Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,120
Oh, this is good.
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,320
- Can I borrow this?
Hmm?
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,880
All my makeup is very subtle.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,040
Oh, wow. That was subtle.
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,680
Oh, you know what I mean,
darling. I'll be on stage.
6
00:00:12,800 --> 00:00:14,360
More is more in the theatre.
7
00:00:14,480 --> 00:00:16,080
Oldest profession in the world.
8
00:00:16,880 --> 00:00:19,000
Oh! No, no, that's the other
one. -Lee.
9
00:00:19,120 --> 00:00:20,680
- Hmm?
What are you doing?
10
00:00:21,520 --> 00:00:23,000
Well, I've always wondered
about these things.
11
00:00:23,120 --> 00:00:24,160
Stop that.
12
00:00:25,520 --> 00:00:26,840
Sorry, I should've put it away.
13
00:00:26,960 --> 00:00:28,000
Um, what are you on stage for?
14
00:00:28,120 --> 00:00:29,520
I thought this was just a
fundraiser.
15
00:00:29,640 --> 00:00:31,800
It is. But this is a special
one.
16
00:00:31,920 --> 00:00:34,960
Anyway, we'd better get going.
We've got so much to do.
17
00:00:35,080 --> 00:00:37,280
- Can we say goodbye to Gordon?
- No, I think he's, um...
18
00:00:37,920 --> 00:00:39,040
He's in a meeting.
19
00:00:39,640 --> 00:00:40,600
How's he doing?
20
00:00:41,440 --> 00:00:44,120
I feel like he's still
a bit mad with me.
21
00:00:44,240 --> 00:00:47,200
- Why?
- I told you! Mum.
22
00:00:47,720 --> 00:00:50,360
I called his dad a fuckwit
and then he died.
23
00:00:50,480 --> 00:00:52,640
Well, that's your father's
mouth, not mine.
24
00:00:52,760 --> 00:00:54,000
- Helpful.
Oh.
25
00:00:55,720 --> 00:00:58,040
Lee, no! Sit down!
26
00:00:59,520 --> 00:01:00,560
Still hasn't cried?
27
00:01:00,680 --> 00:01:02,320
No.
28
00:01:02,440 --> 00:01:05,080
Even during the
cremation? -[shushes] No, he
hasn't.
29
00:01:05,200 --> 00:01:07,200
Was such a beautiful service.
30
00:01:08,040 --> 00:01:09,800
His family's a little plump
though.
31
00:01:09,920 --> 00:01:11,040
You weren't there, Mum.
32
00:01:11,160 --> 00:01:13,120
Oh, I got Gordon
to send me the Zoom link.
33
00:01:13,240 --> 00:01:14,680
Why did you do that?
34
00:01:14,800 --> 00:01:18,520
You know, I was surprised that
they played "True Blue" at the
funeral.
35
00:01:18,640 --> 00:01:21,960
When Daddy passed, we played
"Amigos Para Siempre".
36
00:01:22,760 --> 00:01:24,640
- Not a dry eye in the house.
- Okay.
37
00:01:24,760 --> 00:01:25,880
God, I was a mess.
38
00:01:26,000 --> 00:01:27,280
Wore a black veil for a year.
39
00:01:27,400 --> 00:01:28,280
No, you didn't.
40
00:01:28,400 --> 00:01:30,640
You were too young to remember, darling.
41
00:01:30,760 --> 00:01:33,560
I'm sorry, I thought we were
talking about Gordon's grief,
Mum.
42
00:01:33,680 --> 00:01:37,120
I'm just saying I understand
it, darling. I'll talk to him.
43
00:01:37,240 --> 00:01:39,040
No, don't he's...
he'll be fine. Although...
44
00:01:41,320 --> 00:01:44,120
I think he is redirecting
the grief. He's...
45
00:01:45,400 --> 00:01:47,880
- He's become very doggy.
Really?
46
00:01:49,440 --> 00:01:50,280
No, I mean...
47
00:01:51,160 --> 00:01:53,600
I mean, he's focusing a lot on
Colin.
48
00:01:54,200 --> 00:01:55,080
Oh.
49
00:01:55,200 --> 00:01:57,600
Anyway, I'll see
if he's off his meeting.
50
00:02:00,840 --> 00:02:03,160
I think it's time for a
timeout. Ten minutes.
51
00:02:04,120 --> 00:02:05,640
- Yep.
52
00:02:05,760 --> 00:02:08,000
Look at that little
cutie!
53
00:02:08,120 --> 00:02:09,360
- Who's such a sweetie?
54
00:02:09,480 --> 00:02:11,960
Thank you, he's, um... I think
people love Border Terriers.
55
00:02:12,080 --> 00:02:13,480
They're having a real moment
lately. -[Siobhan] Hmm.
56
00:02:13,600 --> 00:02:16,360
Um, Siobhan, this is Ashley.
This is Colin's mum.
57
00:02:16,480 --> 00:02:18,760
Hi. Hi.
- Oh, hello.
58
00:02:18,880 --> 00:02:21,200
Your little boy is absolutely
gorgeous.
59
00:02:21,320 --> 00:02:22,960
- Oh, thank you.
60
00:02:23,080 --> 00:02:25,680
- Oh, darling, his wheels!
61
00:02:25,800 --> 00:02:28,480
Honestly, do you have
TikTok?-We should get it.
62
00:02:28,600 --> 00:02:30,640
- No. Uh, no, I don't have it.
- We should get it.
63
00:02:30,760 --> 00:02:33,320
Get it. Crippled dogs, deaf
cats, blind turtles,
whatever,
64
00:02:33,440 --> 00:02:35,200
people cannot get enough of
them.-
65
00:02:35,320 --> 00:02:37,080
Um, Siobhan is with
the animal talent agency.
66
00:02:37,200 --> 00:02:38,480
Take A Bow Wow
Pets.
67
00:02:38,600 --> 00:02:40,480
Yeah, I told you last week,
they took on Collie.
68
00:02:40,600 --> 00:02:43,920
We've already got huge
interest.-We've got two
castings today.
69
00:02:44,040 --> 00:02:45,080
Two!
70
00:02:45,200 --> 00:02:46,840
- Wow!
Yeah.
71
00:02:46,960 --> 00:02:50,120
Absolutely unheard of. Now,
while I have you both here,
72
00:02:50,240 --> 00:02:52,160
why don't I run you through
our portfolio packages
73
00:02:52,280 --> 00:02:53,720
and how our online portal
works?-Great.
74
00:02:53,840 --> 00:02:55,480
You're going to pull up a,
uh... bring that over?
75
00:02:55,600 --> 00:02:56,800
No, no, no.
76
00:02:56,920 --> 00:02:58,720
Uh, Mum and Lee just want to
say bye.
77
00:02:58,840 --> 00:03:00,360
Oh, no, no, no. No, I'm doing
this.
78
00:03:00,480 --> 00:03:02,040
That's okay.
If you have to go, Aly.
79
00:03:02,160 --> 00:03:03,200
Ashley. Okay.
80
00:03:03,320 --> 00:03:04,880
Thank... thank you, Siobhan.
Thanks so much.
81
00:03:05,640 --> 00:03:06,680
I have another
client.-Yeah.
82
00:03:06,800 --> 00:03:08,160
With a three-legged
dog.-Really?
83
00:03:08,280 --> 00:03:10,920
Yeah. Absolutely
cleaning up.
84
00:03:11,040 --> 00:03:12,840
Really?-[Siobhan] Just booked
a KFC campaign.
85
00:03:34,760 --> 00:03:37,640
- Yum! Whatcha cooking?
86
00:03:37,760 --> 00:03:40,640
Uh, nothing for us, but I got a
whole new diet for little
Collywood.
87
00:03:41,360 --> 00:03:43,200
Are you
serious?
88
00:03:43,320 --> 00:03:45,400
Oh, yeah, we can't feed him
canned food anymore.
89
00:03:45,520 --> 00:03:48,240
Why not? -Because
apparently, canned pet food
90
00:03:48,360 --> 00:03:51,280
reduces your pet's lifespan
by some crazy percentage.
91
00:03:51,400 --> 00:03:53,160
Siobhan was telling me all
about it. -Oh.
92
00:03:53,880 --> 00:03:56,000
I actually think this animal
agency thing is gonna be great.
93
00:03:56,120 --> 00:03:57,480
Don't you reckon?
94
00:03:57,600 --> 00:03:59,840
I sort of thought you were
joking when we talked about it.
95
00:03:59,960 --> 00:04:04,040
Uh, I mean, I sort of was
initially, but I feel like he
is great at it.
96
00:04:04,160 --> 00:04:05,560
Like, he's got a real aptitude.
97
00:04:05,680 --> 00:04:08,040
Like, have you seen him on
camera? He looks amazing.
98
00:04:10,800 --> 00:04:12,360
Gordy, are you okay?
99
00:04:12,480 --> 00:04:13,680
Yeah, why?
100
00:04:13,800 --> 00:04:15,680
Yeah, I just worry that you're
not...
101
00:04:15,800 --> 00:04:18,400
you know, processing your dad's
passing and everything.
102
00:04:19,400 --> 00:04:21,880
Sorry, how's this got anything
to do with my dad?
103
00:04:22,000 --> 00:04:25,040
Well, you know making Collie
food to live longer.
104
00:04:25,160 --> 00:04:28,000
Yeah, I want my dog
to live as long as possible.
105
00:04:28,120 --> 00:04:30,800
Don't you? -Of course. It's
just that he...
106
00:04:30,920 --> 00:04:33,440
You haven't cried. -And canned
food is very expensive.
107
00:04:33,560 --> 00:04:35,680
- Okay.
- And PS, my dad didn't pass.
108
00:04:35,800 --> 00:04:37,720
He died. That's just...
that's just what happens.
109
00:04:39,640 --> 00:04:42,520
Come here, boy. Oh, yeah, yeah.
Oh, yeah, yeah. Okay.
110
00:04:43,960 --> 00:04:46,240
- How's your mum going?
Uh, she's fine.
111
00:04:47,040 --> 00:04:48,240
Oh, good.
112
00:04:48,840 --> 00:04:49,800
Have you called her?
113
00:04:50,320 --> 00:04:51,880
Yeah, Ash, and she's fine.
114
00:04:53,320 --> 00:04:56,280
- Oh, yeah. Oh, yeah.
- Sorry, what are you doing?
115
00:04:56,400 --> 00:04:58,800
Oh, this is, uh, this is to
strengthen his claws.
116
00:04:59,280 --> 00:05:00,520
Are you giving the dog a
pedicure?
117
00:05:01,800 --> 00:05:03,600
Well, it's his, uh, it's his
front paw.
118
00:05:03,720 --> 00:05:05,160
So technically it's a
manicure. -Right?
119
00:05:05,280 --> 00:05:06,200
It's jojoba.
120
00:05:06,840 --> 00:05:07,920
Okay? It's the best thing.
121
00:05:08,840 --> 00:05:10,080
Siobhan recommended it.
She gave me a discount.
122
00:05:10,200 --> 00:05:12,280
What do you want me to do? Not
do it?
123
00:05:15,200 --> 00:05:16,800
- Are you mad at me?
- Oh, shit.
124
00:05:16,920 --> 00:05:20,000
I've got-- Oh, shit. I've gotta
get his anal glands expressed.
125
00:05:20,880 --> 00:05:21,840
- Really?
Yes, really.
126
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
If we don't get him expressed,
127
00:05:23,080 --> 00:05:24,680
he could be his very first
audition
128
00:05:24,800 --> 00:05:26,680
and then get all stressed out
and spray bum gunk
129
00:05:26,800 --> 00:05:28,640
all over the casting
director's feet. -Right.
130
00:05:28,760 --> 00:05:31,240
Like, Siobhan told me
that has happened in the past.
131
00:05:31,360 --> 00:05:32,960
That's like the number one
thing, and once you do that,
132
00:05:33,080 --> 00:05:34,160
like, they're just not gonna
bring him in again.
133
00:05:34,280 --> 00:05:35,360
Like, no one's gonna book him.
134
00:05:41,320 --> 00:05:43,160
So, there's two castings.
There's one at 12:00, right?
135
00:05:43,280 --> 00:05:45,480
That's for an indie film and
that's fine. That's... that's
good.
136
00:05:45,600 --> 00:05:47,560
But the one this afternoon
is for an insurance commercial.
137
00:05:47,680 --> 00:05:49,920
If he books that,
that could be massive for us.
138
00:05:50,040 --> 00:05:51,160
So, what's with the pram?
139
00:05:52,640 --> 00:05:55,440
That's just for his, uh, save
his claws. Save his paws.
140
00:05:55,560 --> 00:05:57,400
Keep him energized. Keep him
relaxed for the castings.
141
00:05:57,520 --> 00:06:00,000
Right, so that was done without
any sense of irony whatsoever.
142
00:06:00,120 --> 00:06:01,800
Sorry I'm late.
- Good to know.
143
00:06:01,920 --> 00:06:04,000
Trouble with the bilge
pump. -Hey, what's... what's
going on, man?
144
00:06:04,120 --> 00:06:06,240
What's going on with the deck
shoes? -Hey?
145
00:06:06,360 --> 00:06:09,320
- Oh, so I don't slip on deck.
- Brett lives on a boat now.
146
00:06:09,440 --> 00:06:11,040
What? When did this happen?
147
00:06:11,160 --> 00:06:13,400
Oh, you were still dealing with
your dad's passing so...
148
00:06:13,520 --> 00:06:15,600
Oh, come on, Bretty,
mate, you could've told me.
149
00:06:15,720 --> 00:06:17,680
- Ah, it's all good.
- Is it though?
150
00:06:17,800 --> 00:06:20,000
Yeah. Anyways, you know
Justin of the Peace, my lawyer?
151
00:06:20,120 --> 00:06:21,840
No, no, he's not still your
lawyer?
152
00:06:21,960 --> 00:06:23,480
You're right.
He's more like a friend now.
153
00:06:25,120 --> 00:06:27,440
But yeah, his dad owns
a houseboat in Iron Cove.
154
00:06:27,560 --> 00:06:28,800
- It's pretty cool.
- Is it?
155
00:06:28,920 --> 00:06:31,000
It's like a house and a boat
and it's on the water.
156
00:06:31,120 --> 00:06:32,040
Okay, good chat.
157
00:06:32,160 --> 00:06:34,400
- Yep, um, Gordy...
- Collie.
158
00:06:34,520 --> 00:06:36,040
Yeah. -Uh, we know
that you're still grieving
159
00:06:36,160 --> 00:06:39,040
- about your dad.
- I'm not grieving about my dad.
160
00:06:39,160 --> 00:06:41,880
- Could people stop saying this?
- Okay, fine.
161
00:06:42,000 --> 00:06:44,040
Well, we really need to focus
less on dress-ups with the dog
162
00:06:44,160 --> 00:06:45,400
and more on our failing
business.
163
00:06:45,520 --> 00:06:46,720
I think failing is a bit much, mate.
164
00:06:46,840 --> 00:06:48,160
Are you drunk?
165
00:06:48,280 --> 00:06:50,160
Bingewell's closing in. We lost
our taps on another pub.
166
00:06:50,280 --> 00:06:51,840
Yeah. -We are so far
behind on payments.
167
00:06:51,960 --> 00:06:53,440
We are failing.
168
00:06:53,560 --> 00:06:55,800
And unless we... unless we
figure out what to do right
now,
169
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
we're gonna have to sell.
170
00:06:57,040 --> 00:06:58,600
Chi, what do you think I'm
doing here?
171
00:06:58,720 --> 00:07:00,840
Colin is a potential goldmine, okay?
172
00:07:00,960 --> 00:07:03,680
We stand to make a lot of cash
from him.
173
00:07:04,880 --> 00:07:05,920
So let me get this straight.
174
00:07:06,560 --> 00:07:09,160
Your... your... your big plan
to save our failing business
175
00:07:09,800 --> 00:07:11,440
is to make your dog a star.
Is that right?
176
00:07:11,560 --> 00:07:12,480
In the short term, yeah.
177
00:07:12,600 --> 00:07:14,120
That's a whack plan on every
level.
178
00:07:14,240 --> 00:07:15,720
- It's not whack.
- It's really whack.
179
00:07:15,840 --> 00:07:17,280
It's not whack. -[Chiara] It's
nick-nack paddy-whack!
180
00:07:17,400 --> 00:07:18,800
Wiggity-wiggity whack.
It's whack.
181
00:07:18,920 --> 00:07:20,000
- Right-o, Tommy Bahama.
182
00:07:21,200 --> 00:07:22,160
This is his agent. Shut up.
183
00:07:22,880 --> 00:07:23,800
Siobhan, hey.
184
00:07:24,600 --> 00:07:25,680
Yeah, all good. All good.
185
00:07:25,800 --> 00:07:27,480
Yep, got the pram. He loves it.
186
00:07:27,600 --> 00:07:28,760
Very relaxed.
187
00:07:28,880 --> 00:07:32,880
Oh.
188
00:07:33,000 --> 00:07:35,880
Dawn, Katie, hi.
189
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Hi. What, did you think
it was just gonna be Dawn?
190
00:07:38,120 --> 00:07:42,440
Oh no, I mean I invited Dawn,
but no, I'm really glad you're
here, too.
191
00:07:42,560 --> 00:07:44,080
- Yeah.
Hello, love.
192
00:07:44,200 --> 00:07:46,600
Hi.-I've, um, ordered some
bubbles.
193
00:07:46,720 --> 00:07:48,160
Oh, okay.
194
00:07:48,280 --> 00:07:50,040
Got a bit of a girl's lunch,
you know.
195
00:07:50,160 --> 00:07:51,000
Yeah.
196
00:07:52,080 --> 00:07:54,280
So, how you going,
Dawn?
197
00:07:54,400 --> 00:07:55,640
Oh, good.
198
00:07:56,560 --> 00:07:59,560
When the property sells, we're
thinking of going on a cruise.
199
00:07:59,680 --> 00:08:01,880
Tahitian Treasures. 17 nights.
200
00:08:02,000 --> 00:08:04,680
- Oh, must be hard though.
201
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
Selling the property.
202
00:08:05,920 --> 00:08:07,040
Oh no, it's not too bad.
203
00:08:08,640 --> 00:08:09,880
And how are you going?
204
00:08:10,000 --> 00:08:11,320
Oh, yeah. Good, thanks.
205
00:08:11,440 --> 00:08:13,400
I'm a... I'm a bit worried
about Gordon actually.
206
00:08:13,520 --> 00:08:15,240
I don't know if he's processing
it.
207
00:08:16,320 --> 00:08:17,080
What does that mean?
208
00:08:18,280 --> 00:08:19,960
Well, cried. He hasn't cried.
209
00:08:20,640 --> 00:08:22,480
Oh.
- Has Heavy cried?
210
00:08:22,600 --> 00:08:25,160
Uh, no. No, the only time he
cried
211
00:08:25,280 --> 00:08:26,240
was when we had our daughter.
212
00:08:26,360 --> 00:08:27,440
Oh, that's sweet.
213
00:08:27,560 --> 00:08:28,600
No, he wasn't happy.
214
00:08:28,720 --> 00:08:29,840
Oh.
215
00:08:29,960 --> 00:08:30,920
That's men, dear.
216
00:08:31,040 --> 00:08:33,240
Oh. But how... how are you?
217
00:08:33,360 --> 00:08:34,280
Like, how are you going?
218
00:08:34,400 --> 00:08:35,560
- Well, um...
219
00:08:36,360 --> 00:08:38,040
Oh, look, I know
it sounds terrible, but...
220
00:08:39,040 --> 00:08:41,280
it's like a weight has been
lifted.
221
00:08:42,000 --> 00:08:44,160
And look at her skin,
it's totally cleared up.
222
00:08:44,280 --> 00:08:46,520
I had rosacea for 48 years.
223
00:08:46,640 --> 00:08:49,160
Hmm.
- Since he died, it's gone.
224
00:08:49,280 --> 00:08:51,200
Two weeks. -Look at you now.
You're gorgeous.
225
00:08:51,320 --> 00:08:53,800
- So... so what do you...
226
00:08:53,920 --> 00:08:55,320
What do you put that down to?
227
00:08:55,440 --> 00:08:56,840
Brian. He was an asshole.
228
00:08:58,320 --> 00:08:59,920
He was a bit of an
asshole.
229
00:09:00,040 --> 00:09:01,560
Huh. Right?
230
00:09:02,760 --> 00:09:06,040
Yeah, well, he... he did seem
like a bit of a fuckwit.
231
00:09:06,800 --> 00:09:08,080
I didn't say fuckwit.
232
00:09:08,200 --> 00:09:10,480
Oh, I'm sorry. Uh...
233
00:09:10,600 --> 00:09:14,040
Sorry, I thought that asshole
and fuckwit might have been the
same?
234
00:09:14,160 --> 00:09:16,240
The same? Oh, no. No, no,
they're not.
235
00:09:16,360 --> 00:09:18,040
He was definitely a dickhead
though. -[Dawn] Absolutely.
236
00:09:18,160 --> 00:09:19,680
And an asshole.
- Yes.
237
00:09:19,800 --> 00:09:21,600
But not a fuckwit?
238
00:09:21,720 --> 00:09:23,720
That's right. -[Katie] It's a
scale, isn't there?
239
00:09:23,840 --> 00:09:26,040
It's like dickhead. Asshole.
Fuckwit. [whispering] Cunt.
240
00:09:26,160 --> 00:09:28,360
Well, he could be a cunt on
occasion.
241
00:09:28,480 --> 00:09:30,520
- But not a fuckwit?
- No.
242
00:09:33,200 --> 00:09:34,680
Come on, cheers.
Cheers.
243
00:09:42,040 --> 00:09:44,320
So great.
What a little battler she is.
244
00:09:44,440 --> 00:09:46,920
Yep. She doesn't know how to
give up. -
245
00:09:47,040 --> 00:09:49,720
But she's a cat so she doesn't
listen to anything I say.
246
00:09:51,040 --> 00:09:52,200
I'm joking. Of course.
247
00:09:52,320 --> 00:09:54,080
- She does follow commands.
248
00:09:54,200 --> 00:09:57,920
She's fantastic. So, Gina, if
you and Doja Cat could just
take a seat,
249
00:09:58,040 --> 00:09:59,120
shouldn't take too long,
250
00:09:59,240 --> 00:10:01,120
and the director loved Colin's
audition.
251
00:10:01,240 --> 00:10:02,080
- Great.
So if you can wait
252
00:10:02,200 --> 00:10:03,880
- a bit longer, that'd be okay?
- Yeah.
253
00:10:05,200 --> 00:10:06,600
- Good girl.
254
00:10:06,720 --> 00:10:08,160
- Good boy.
255
00:10:09,320 --> 00:10:10,080
It's a cute bandana.
256
00:10:10,760 --> 00:10:12,080
It's thyroid cancer.
257
00:10:12,680 --> 00:10:16,400
Oh. Oh, I'm sorry. I... I
didn't... I didn't know cats
got that.
258
00:10:16,520 --> 00:10:17,760
Stage four, so...
259
00:10:18,560 --> 00:10:20,120
- Not long to go now.
- Oh.
260
00:10:20,800 --> 00:10:22,360
She lost all her fur with the
chemo.
261
00:10:24,360 --> 00:10:25,480
Oh.
262
00:10:25,600 --> 00:10:27,400
Oh, I thought it was just
a hairless cat breed.
263
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
No, it was the chemo.
264
00:10:28,640 --> 00:10:31,320
Oh.-[Gina] Yeah, but being in
a movie
265
00:10:31,440 --> 00:10:33,120
is one of the last things
on her bucket list so...
266
00:10:35,560 --> 00:10:37,560
Didn't know cats knew about
movies.
267
00:10:37,680 --> 00:10:39,200
And her GoFundMe has gone
viral.
268
00:10:39,760 --> 00:10:40,760
Yeah, she's a real star.
269
00:10:40,880 --> 00:10:42,440
- Yeah.
Oh.
270
00:10:43,000 --> 00:10:44,240
Gordon and Colin.
Yes.
271
00:10:44,360 --> 00:10:46,280
Thanks for hanging around,
but you can go now.
272
00:10:47,160 --> 00:10:49,240
- Oh. And... and them as well.
- Uh, no.
273
00:10:51,280 --> 00:10:52,680
Right, so we're waiting
for a call or...?
274
00:10:52,800 --> 00:10:53,840
Uh, no.
275
00:10:53,960 --> 00:10:54,920
So they got the job.
276
00:10:55,040 --> 00:10:56,360
Yes, that's right.
277
00:10:56,480 --> 00:10:59,360
Fantastic. Good girl, Doja
Cat. Yes. -Are you joking?
278
00:10:59,480 --> 00:11:01,240
- No.
Oh-- What--
279
00:11:01,360 --> 00:11:02,640
Was there anything we could
have done better, or...?
280
00:11:02,760 --> 00:11:04,400
Oh, no, Colin was great.
281
00:11:04,520 --> 00:11:07,240
Uh, it's just that the client
feels that Doja Cat's look
282
00:11:07,360 --> 00:11:08,520
really works for the piece.
283
00:11:08,640 --> 00:11:10,240
That look? Have you looked at
that?
284
00:11:11,040 --> 00:11:13,080
I mean, I was just-- I'm sure
the cancer story doesn't hurt
either.
285
00:11:13,200 --> 00:11:14,840
It'll certainly help with
the chemo costs.
286
00:11:14,960 --> 00:11:16,960
I thought he already had the
chemo and that's why the hair
fell out.
287
00:11:17,080 --> 00:11:20,520
We might have another round.
We're just waiting to see,
so...
288
00:11:20,640 --> 00:11:23,600
Anyway, uh, Gina and Doja Cat,
if you want to come back in?
289
00:11:34,880 --> 00:11:36,000
Hey, Ash.
290
00:11:36,120 --> 00:11:37,000
I'm at the bar.
291
00:11:37,880 --> 00:11:39,920
Surprise.
292
00:11:40,560 --> 00:11:41,360
Hi.
293
00:11:42,520 --> 00:11:43,440
What was that? You did like a
big...
294
00:11:44,600 --> 00:11:45,440
horse blow.
295
00:11:45,560 --> 00:11:46,280
Yeah. Sorry.
296
00:11:46,400 --> 00:11:48,040
I was-- That wasn't you that
was--
297
00:11:48,160 --> 00:11:51,160
Uh, why did you do... why'd you
do this?
298
00:11:51,280 --> 00:11:55,040
I was just being cute and I
brought in some food for you.
299
00:11:55,160 --> 00:11:56,440
Why?
300
00:11:56,560 --> 00:11:57,920
Because we had leftovers at
lunch
301
00:11:58,040 --> 00:12:00,360
and your mum gave me some stuff
to give you from the house.
302
00:12:00,480 --> 00:12:01,560
You had lunch with my mum.
303
00:12:01,680 --> 00:12:02,520
Yes.
304
00:12:03,080 --> 00:12:05,000
I was worried about her.
305
00:12:06,320 --> 00:12:07,760
Gordon, what's... what's wrong?
306
00:12:07,880 --> 00:12:10,000
Well, now I look bad because I
didn't have lunch with her.
307
00:12:10,120 --> 00:12:11,200
Could you just...
Thank you, appreciate it.
308
00:12:11,320 --> 00:12:12,920
Could you just stay out of my
shit?
309
00:12:13,040 --> 00:12:16,000
-"Stay out of your shit"?
Yes.
310
00:12:16,800 --> 00:12:20,400
Gordon, I'm your girlfriend and
I'm actually trying to support
you.
311
00:12:20,520 --> 00:12:22,880
Are you? Or are you just trying
to insert yourself into
everything
312
00:12:23,000 --> 00:12:24,680
because you feel terrible that
you called my dad a fuckwit
313
00:12:24,800 --> 00:12:25,920
minutes before he died?
314
00:12:26,040 --> 00:12:28,640
I know, and I can't take that
back.
315
00:12:29,280 --> 00:12:30,400
You know?
316
00:12:30,920 --> 00:12:35,000
I'm sorry. If I could change
one thing, it would be that,
but I can't.
317
00:12:35,120 --> 00:12:37,280
I'm sorry. I'm so, so, so, sorry.
318
00:12:37,400 --> 00:12:38,720
Ash, it's okay. All right?
319
00:12:38,840 --> 00:12:40,240
He was a fuckwit and I love
him.
320
00:12:40,360 --> 00:12:42,040
Both those things
can be true, all right?
321
00:12:42,160 --> 00:12:43,400
But you're absolved.
322
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
So just leave me alone.
323
00:12:44,640 --> 00:12:46,560
Stop checking in on me
and checking in on Mum
324
00:12:46,680 --> 00:12:48,040
and waiting for us all to
fucking cry.
325
00:12:48,160 --> 00:12:50,400
Oh, fuck's sake, you are
impossible.
326
00:12:50,520 --> 00:12:51,800
Do you know that?
327
00:12:51,920 --> 00:12:53,360
It's like trying to hug a
bonfire.
328
00:12:53,480 --> 00:12:54,880
Then don't.
Don't hug a bonfire.
329
00:12:55,000 --> 00:12:56,360
- Fine.
- Stupid thing to do.
330
00:12:57,320 --> 00:12:58,600
Yeah, it is. Fine.
331
00:12:59,520 --> 00:13:00,160
Fine.
332
00:13:02,160 --> 00:13:03,760
So, you're not...
you're really not coming
333
00:13:03,880 --> 00:13:05,280
to Mum and Lee's thing today?
334
00:13:05,400 --> 00:13:07,680
I can't. I told you I have
castings.
335
00:13:07,800 --> 00:13:09,240
Right. So, I'll just tell Mum
that you're not coming to that
thing
336
00:13:09,360 --> 00:13:11,280
that she spent ages organizing
because you're trying
337
00:13:11,400 --> 00:13:12,560
to get Colin a job on TV.
338
00:13:12,680 --> 00:13:14,760
Yes. That's what's actually
happening. So yes.
339
00:13:14,880 --> 00:13:15,800
Great.
340
00:13:18,880 --> 00:13:20,280
Okay, that's the news.
You want the weather?
341
00:13:25,720 --> 00:13:29,520
Ash, we're the youngest people
here by, like, a lot.
342
00:13:29,640 --> 00:13:33,680
Yeah, I don't know what this
is, but I'm scared.
343
00:13:33,800 --> 00:13:35,000
Well, I'm excited.
344
00:13:35,600 --> 00:13:38,120
- We know, Dad.
- Hello, girls!
345
00:13:38,240 --> 00:13:40,120
- Robin, how's the new hip?
Oh.
346
00:13:40,240 --> 00:13:41,280
Not bad.
Fantastic.
347
00:13:41,400 --> 00:13:44,240
Oh.-[Lynelle] Bernie, how
fantastic.
348
00:13:44,360 --> 00:13:45,960
I didn't know you were coming.
349
00:13:46,080 --> 00:13:47,960
Oh, well, I never say no
to a spare ticket.
350
00:13:48,080 --> 00:13:50,720
Oh, I'm...
I'm all nervous now.
351
00:13:50,840 --> 00:13:51,920
Hey, Rachel.
352
00:13:52,040 --> 00:13:53,320
Hello.-And you're performing
something.
353
00:13:53,440 --> 00:13:56,120
- Gee, you're a dark horse.
- Oh, well, we'll see.
354
00:13:56,240 --> 00:13:57,760
Hey, Margie.
355
00:13:57,880 --> 00:13:59,280
- What is this, Lynelle?
356
00:13:59,760 --> 00:14:01,720
Oh, well, you'll see. You'll
see.
357
00:14:02,400 --> 00:14:03,440
Lee's the real star though.
358
00:14:03,560 --> 00:14:04,960
Is he?
359
00:14:05,080 --> 00:14:08,120
Anyway, I should get backstage.
I'm leading a vocal warm-up.
360
00:14:08,240 --> 00:14:10,200
- Throat chakra.
- Break a leg.
361
00:14:10,320 --> 00:14:11,880
- Oh, thank you.
362
00:14:12,000 --> 00:14:14,600
- We're at capacity!
363
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
There we go.
364
00:14:18,400 --> 00:14:20,320
- Chookas.
- Hey, yes, you too.
365
00:14:21,240 --> 00:14:22,360
Come on, let's go.
366
00:14:22,480 --> 00:14:25,240
I know, hey?
367
00:14:25,360 --> 00:14:26,520
And so...
368
00:14:27,400 --> 00:14:28,800
Come on. -All right. Thank you
so much, Gina.
369
00:14:28,920 --> 00:14:29,720
He's great.
370
00:14:29,840 --> 00:14:31,360
Oh, yeah. He's a good boy.
371
00:14:31,480 --> 00:14:32,760
He's... he's been through a
lot.
372
00:14:32,880 --> 00:14:34,480
He sure has. Incredible story.
373
00:14:34,600 --> 00:14:36,720
Oh, he's the incredible one.
374
00:14:36,840 --> 00:14:38,560
If you don't mind waiting here,
we might be getting you guys
back in.
375
00:14:38,680 --> 00:14:39,320
Oh, okay.
376
00:14:42,040 --> 00:14:43,280
Come on. Let's go.
377
00:14:48,600 --> 00:14:49,440
Lie down.
378
00:14:52,480 --> 00:14:53,880
- Hello again.
- Hello.
379
00:14:55,800 --> 00:14:57,200
Your pets aren't having much
luck.
380
00:14:59,760 --> 00:15:01,600
Was he born with three legs
or... what's that?
381
00:15:01,720 --> 00:15:03,000
No, I rescued him.
382
00:15:03,120 --> 00:15:04,080
Oh, right.
383
00:15:06,680 --> 00:15:07,440
From a crocodile.
384
00:15:08,320 --> 00:15:10,280
- Hmm?
- Yeah, I was, um,
385
00:15:10,400 --> 00:15:11,760
holidaying in Townsville
386
00:15:12,520 --> 00:15:15,520
and there was this commotion
on the beach
387
00:15:15,640 --> 00:15:20,000
and I looked over and there was
an adolescent salty
388
00:15:20,120 --> 00:15:22,840
trying to drag this little guy
into the water.
389
00:15:23,320 --> 00:15:25,400
- Really?
So I ran over
390
00:15:25,520 --> 00:15:27,160
completely nude...
391
00:15:27,280 --> 00:15:29,800
...and I grabbed him
out of the salty's mouth.
392
00:15:30,480 --> 00:15:32,360
- You fought off a crocodile.
- Yep.
393
00:15:32,480 --> 00:15:34,080
- Why were you nude?
- Nude beach.
394
00:15:34,200 --> 00:15:35,560
Nude dog beach?
- Yep.
395
00:15:35,680 --> 00:15:37,320
- Right. So everyone was nude.
- Yep.
396
00:15:37,440 --> 00:15:38,520
Mm-hmm. It's quite a story.
397
00:15:38,640 --> 00:15:39,720
Queensland.
398
00:15:41,360 --> 00:15:44,040
Hey, guys, uh, we'd like to see
Colin and Bark together.
399
00:15:44,160 --> 00:15:45,720
- Bring it on.
- Fine with me.
400
00:15:46,680 --> 00:15:47,640
Yeah, let's go. Come on, boy.
401
00:15:47,760 --> 00:15:49,160
- Come on. Yeah, good boy.
- Come on.
402
00:15:49,280 --> 00:15:50,160
Do you say his name was Bark?
403
00:15:50,640 --> 00:15:51,680
Bark Ruffalo.
404
00:15:52,880 --> 00:15:55,000
- That's quite good, actually.
405
00:16:00,760 --> 00:16:03,200
- I'm nervous.
406
00:16:04,200 --> 00:16:07,680
Hello, everybody! -
407
00:16:11,240 --> 00:16:14,160
Welcome
to the inaugural fundraiser
408
00:16:14,280 --> 00:16:18,560
for Women Against Women
Against Men! -
409
00:16:23,040 --> 00:16:25,000
Oh!
410
00:16:25,120 --> 00:16:27,920
When I say WA, you say WAM.
411
00:16:28,040 --> 00:16:30,200
- WA!
WAM!
412
00:16:30,320 --> 00:16:32,280
- WA!
WAM!
413
00:16:32,400 --> 00:16:35,360
Yes!-
414
00:16:36,440 --> 00:16:37,480
Yes.
415
00:16:40,720 --> 00:16:45,880
Lee and I started this
organization in response to
growing concerns
416
00:16:46,000 --> 00:16:49,320
that we have about how men are
being treated these days,
417
00:16:49,440 --> 00:16:52,880
and to stand up for equality,
true equality,
418
00:16:53,000 --> 00:16:56,360
not just for women but for men
too.
419
00:16:56,480 --> 00:17:00,240
-
420
00:17:00,360 --> 00:17:03,600
No.-Okay, well let's get on
with the show.
421
00:17:03,720 --> 00:17:06,240
Our first act is an original
song
422
00:17:06,360 --> 00:17:10,720
sung by the effervescent Helen
Yawn!
423
00:17:19,000 --> 00:17:21,960
♪ Don't say this, don't say
that ♪
424
00:17:22,080 --> 00:17:25,760
♪ I'm offended, I'm offended ♪
425
00:17:25,880 --> 00:17:29,040
♪ Please don't say
That my dress looks nice ♪
426
00:17:29,160 --> 00:17:32,880
♪ I'm triggered, I'm
triggered ♪
427
00:17:33,000 --> 00:17:35,840
♪ Don't smile at me
It makes me feel unsafe ♪
428
00:17:35,960 --> 00:17:42,480
♪ I'm a victim, I'm a victim ♪
429
00:17:42,600 --> 00:17:45,200
So in the ad, the voice-over
goes,
430
00:17:45,320 --> 00:17:47,000
"Pet insurance? Who needs
that."
431
00:17:47,120 --> 00:17:48,800
Then they bark together.
432
00:17:48,920 --> 00:17:51,400
Oh! Do we need to bark? No one
said.
433
00:17:52,320 --> 00:17:53,440
Doesn't he bark?
434
00:17:53,560 --> 00:17:56,360
Yeah, he barks, but just,
no one told me, that's all.
435
00:17:57,680 --> 00:17:58,960
- It's not a problem for us.
- Oh, yeah. Yeah.
436
00:17:59,080 --> 00:18:01,080
Well, maybe Bark's bark
will set Colin off.
437
00:18:01,200 --> 00:18:02,560
Let's just... let's just try
one. -Yeah.
438
00:18:02,680 --> 00:18:03,520
- Let's do it.
- Let's do it.
439
00:18:03,640 --> 00:18:04,480
Great.
440
00:18:06,280 --> 00:18:08,560
And pet insurance who needs
that?
441
00:18:09,040 --> 00:18:10,240
- Go.
442
00:18:12,760 --> 00:18:15,640
Colin, bark.
Colin. Colin. Colin.
443
00:18:15,760 --> 00:18:20,040
Colin. [barks] Colin.
Colin. Colin.
444
00:18:20,160 --> 00:18:22,720
- Colin. Colin.
445
00:18:22,840 --> 00:18:24,920
What if we-- If... if we just
got him to open his mouth
446
00:18:25,040 --> 00:18:26,680
and then you put a bark sound
in later.
447
00:18:27,600 --> 00:18:29,760
Can you get him to open his
mouth? -Yeah, totally.
448
00:18:29,880 --> 00:18:30,560
- Colin.
449
00:18:31,040 --> 00:18:32,280
Um, Colin?
450
00:18:33,240 --> 00:18:35,040
Oh, yeah-- No-- Your nommies?
Nommies?
451
00:18:35,160 --> 00:18:37,320
Who's nomm-- Who wants
nom-noms? Who wants nom-noms?
452
00:18:37,440 --> 00:18:39,320
You want nom-noms? Do you want
nom-noms?
453
00:18:39,440 --> 00:18:43,320
Ooh! You want nom-noms?
Do you want nom-noms?
454
00:18:43,440 --> 00:18:44,960
Do you want nom-noms?
455
00:18:45,080 --> 00:18:46,400
Just go...
456
00:18:46,520 --> 00:18:48,040
Colin, look here. [imitates
pants] -
457
00:18:51,160 --> 00:18:52,840
That's okay, Gordon.
That's... that's okay.
458
00:18:52,960 --> 00:18:53,800
Um...
459
00:18:54,400 --> 00:18:56,120
Gina, can... can Bark drop on
cue?
460
00:18:56,240 --> 00:18:57,240
Absolutely.
461
00:18:57,840 --> 00:18:59,600
- Be sad.
462
00:18:59,720 --> 00:19:01,360
Great. Great. Great.
463
00:19:01,480 --> 00:19:04,040
Uh, Gordon, maybe Colin can
cock his head on cue maybe.
464
00:19:04,160 --> 00:19:05,280
Yes, he can do that.
465
00:19:05,400 --> 00:19:07,160
Okay, Colin, Colin, Colin,
Colin.
466
00:19:07,280 --> 00:19:08,960
Look at me. Look. Where's
Piggy?
467
00:19:09,680 --> 00:19:12,240
Where's Piggy? Where's Piggy?
Where's... where's your Piggy?
468
00:19:12,360 --> 00:19:15,560
Where's Piggy? Where's Piggy?
Where's your Piggy? Where's
your Piggy?
469
00:19:15,680 --> 00:19:16,960
Where's your Piggy?
470
00:19:17,080 --> 00:19:18,600
Where's Piggy? Where's Piggy?
471
00:19:18,720 --> 00:19:20,800
Where's Piggy? Where's Piggy?
Where's Piggy? Where's Piggy?
472
00:19:20,920 --> 00:19:22,000
Where's Piggy? Where's Piggy?
473
00:19:22,120 --> 00:19:23,880
Where's Piggy? Where's Piggy?
474
00:19:24,000 --> 00:19:27,120
Where's Piggy? Where's Piggy?
Where's Piggy? Where's Piggy?
475
00:19:27,240 --> 00:19:29,280
Sorry, we have a Piggy toy-- I
mean he--
476
00:19:29,400 --> 00:19:31,160
I should have brought--
No one told me, like--
477
00:19:31,280 --> 00:19:32,880
I just never got
the information about this.
478
00:19:33,000 --> 00:19:34,600
- My bad. Totally. Um...
479
00:19:35,840 --> 00:19:37,440
Does he do any other tricks?
480
00:19:37,560 --> 00:19:40,880
Um, I mean, we got--
If I had Piggy-- No.
481
00:19:41,000 --> 00:19:42,560
Can... can he do anything on
command?
482
00:19:43,160 --> 00:19:45,640
Yeah, yes, wa-- We can do walk.
483
00:19:45,760 --> 00:19:48,200
Yep. Colin, walk, walk, walk,
walk, walk, walk.
484
00:19:48,320 --> 00:19:50,200
Should we go for a walk?
Do you wanna walk?
485
00:19:50,320 --> 00:19:52,120
I-- Do you wanna walk? Walk,
walk, walk.
486
00:19:52,240 --> 00:19:53,320
Do you wanna go for a walk?
487
00:20:02,280 --> 00:20:04,400
- Hello.
You're toxic.
488
00:20:04,520 --> 00:20:05,440
Who is this?
489
00:20:07,520 --> 00:20:09,360
Here's the coffee
you wanted, Mr Winterbottom.
490
00:20:09,480 --> 00:20:10,800
Thank you.
491
00:20:10,920 --> 00:20:13,000
It's... it's boiling.
492
00:20:13,120 --> 00:20:14,240
It's boiling.
493
00:20:14,360 --> 00:20:17,960
Toxic. Toxic. Toxic. Toxic.
494
00:20:18,080 --> 00:20:21,680
Toxic. Toxic. Toxic. Toxic.
495
00:20:21,800 --> 00:20:24,800
Please! I just wanna provide
for my family!
496
00:20:24,920 --> 00:20:28,960
Toxic. Toxic.
Toxic! -
497
00:20:29,080 --> 00:20:33,080
I don't know how to be a man
any more.
498
00:20:35,800 --> 00:20:37,280
Okay, Gordon, if I could just
get you and Colin
499
00:20:37,400 --> 00:20:39,040
to take a seat outside for a
sec? -Are you serious?
500
00:20:39,160 --> 00:20:40,120
You're not casting him.
501
00:20:40,240 --> 00:20:41,960
At this stage...
- Hang on, mate.
502
00:20:42,080 --> 00:20:43,960
How can you look at him,
just look at him,
503
00:20:44,080 --> 00:20:45,480
and tell me he's not getting
the job?
504
00:20:45,600 --> 00:20:46,640
Look at him.
505
00:20:46,760 --> 00:20:48,200
Are you looking at him?
506
00:20:48,440 --> 00:20:50,720
Through that, look at him, and
tell me that he's not getting
this job.
507
00:20:50,840 --> 00:20:52,200
You can't book every job.
508
00:20:52,320 --> 00:20:54,160
Yeah, mate, but come on,
you're not seriously casting
509
00:20:54,280 --> 00:20:56,440
that fucking tripod over him,
are you? -
510
00:20:56,560 --> 00:20:58,840
I mean, it was because she told
you the crocodile story.
511
00:20:58,960 --> 00:21:00,240
- No, it's got nothing--
- 'Cause we've all got
512
00:21:00,360 --> 00:21:01,720
sad stories, mate, all right?
513
00:21:01,840 --> 00:21:04,000
Colin got hit by a car
and I was driving it.
514
00:21:04,120 --> 00:21:06,240
He got hit by a car that I was
driving. There's your story.
515
00:21:06,360 --> 00:21:10,200
Plus, my dad died two weeks
ago. My dad fucking died
516
00:21:10,320 --> 00:21:12,240
and we never told each other
that we love each other. There
you go.
517
00:21:12,360 --> 00:21:13,560
- Two sad stories, all right?
Gordon, it's got
nothing--
518
00:21:13,680 --> 00:21:15,640
And they're true, okay?
519
00:21:15,760 --> 00:21:19,040
Because her story about the
crocodile is obviously a
fucking lie.
520
00:21:19,160 --> 00:21:20,360
Oh, you... you think I'm lying?
521
00:21:20,480 --> 00:21:23,000
Oh, Blind Freddy can see
that you're lying, all right?
522
00:21:23,120 --> 00:21:25,520
You 1000% severed that leg
yourself.
523
00:21:25,640 --> 00:21:27,240
I'm reporting you to the
RSPCA. -Mm-hmm.
524
00:21:27,360 --> 00:21:29,120
Gordon, Gordon, Gordon,
brother, your dog doesn't do
anything.
525
00:21:29,240 --> 00:21:30,920
- He just sits there.
- Yeah.
526
00:21:31,040 --> 00:21:33,680
The only half-interesting thing
about him is his wheels.
527
00:21:33,800 --> 00:21:35,520
All right? I'm sorry.
Your dog's not special.
528
00:21:35,640 --> 00:21:36,880
Excuse me?
529
00:21:37,000 --> 00:21:38,680
I'm sorry, your dad died.
530
00:21:38,800 --> 00:21:40,080
What has that got to do with
this?
531
00:21:40,200 --> 00:21:41,440
I don't know, bro, you brought
it up.
532
00:21:41,960 --> 00:21:44,160
- See, he does do it.
533
00:21:45,920 --> 00:21:47,400
Were you rolling on that?
534
00:21:51,600 --> 00:21:54,240
♪ I identify as whipped ♪
535
00:21:55,080 --> 00:21:57,480
♪ I identify as cuck ♪
536
00:21:58,840 --> 00:22:01,480
♪ I identify as simp ♪
537
00:22:02,360 --> 00:22:08,040
♪ I identify as fucked! ♪
538
00:22:09,960 --> 00:22:11,200
Thank you.
539
00:22:11,320 --> 00:22:12,760
Oh, wow.
540
00:22:17,560 --> 00:22:18,560
Wow.
541
00:22:19,520 --> 00:22:23,040
That was powerful,
I'm sure you'll all agree.
542
00:22:23,160 --> 00:22:25,160
Okay, moving on.
543
00:22:25,280 --> 00:22:27,680
Our next act, ladies and
gentlemen, is someone very dear
to me
544
00:22:27,800 --> 00:22:29,160
for obvious reasons.
545
00:22:29,280 --> 00:22:31,600
She puts the poke in cowpoke.
546
00:22:31,720 --> 00:22:34,240
She won't be saddled.
She prefers bareback.
547
00:22:34,360 --> 00:22:37,480
Ladies and gentlemen, Lynelle
Steinhart.
548
00:22:44,160 --> 00:22:47,320
When it
comes to the battle of the
sexes,
549
00:22:47,440 --> 00:22:49,440
I surrender.
550
00:22:53,200 --> 00:22:59,800
♪ A woman without a man
Is just wo, wo, wo ♪
551
00:23:00,800 --> 00:23:06,960
♪ A man without his girl
Is just no, no, no ♪
552
00:23:08,120 --> 00:23:08,920
Wow.
553
00:23:09,040 --> 00:23:12,320
♪ A woman's work is never
done ♪
554
00:23:16,640 --> 00:23:18,080
- I've got it.
What, the ad?
555
00:23:18,200 --> 00:23:19,680
No, no, fuck that.
I've got a better idea.
556
00:23:20,480 --> 00:23:22,280
- Dog beer.
- What?
557
00:23:22,760 --> 00:23:25,040
Think about this, right?
Colin's face, okay? We put it
on a can, right?
558
00:23:25,160 --> 00:23:28,120
Adorable, okay? It's beer for
your dog.
559
00:23:28,240 --> 00:23:29,520
It's just chicken stock,
whatever. It doesn't matter.
560
00:23:29,640 --> 00:23:31,600
But we market it like, um,
561
00:23:31,720 --> 00:23:34,800
"Hey, how can he be man's best
friend if you can't share a
beer with him".
562
00:23:34,920 --> 00:23:36,360
- Needs work.
- Yeah, well, whatever.
563
00:23:36,480 --> 00:23:38,400
We can work on the copy.
But basically, that's it.
564
00:23:38,520 --> 00:23:42,240
It's dog beer, all right?
People love beer, people love
dogs.
565
00:23:42,360 --> 00:23:44,120
It's gonna fucking kick off.
566
00:23:45,560 --> 00:23:46,600
Dog beer.
- Yes.
567
00:23:46,720 --> 00:23:48,160
- Think about it.
- I have.
568
00:23:48,280 --> 00:23:49,920
And?
- Jared Bingewell's offered me
569
00:23:50,040 --> 00:23:51,400
a full-time position,
and I'm gonna take it.
570
00:23:52,160 --> 00:23:53,280
Unless you want to sell,
which you don't,
571
00:23:53,400 --> 00:23:55,000
so this is my two weeks'
notice.
572
00:23:57,000 --> 00:23:58,360
What?
573
00:23:58,480 --> 00:24:00,360
Also, it's Brett's last day,
so you gotta sign the card.
574
00:24:00,480 --> 00:24:01,320
It's on the desk.
575
00:24:03,640 --> 00:24:05,560
- What?
- Gordon, I'm a single mum.
576
00:24:05,680 --> 00:24:07,400
I haven't been paid for two
months from this business.
577
00:24:07,520 --> 00:24:09,920
We're 100,000 dollars in
overdraft.
578
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
-And I know
you're gambling again.
579
00:24:13,520 --> 00:24:14,520
It's over.
580
00:24:16,680 --> 00:24:17,600
You're leaving?
581
00:24:17,720 --> 00:24:18,680
Are we doing this now?
582
00:24:20,640 --> 00:24:22,880
I'm broke, man, and I can get a
job at the boatyard.
583
00:24:23,000 --> 00:24:24,520
So, that's all good.
584
00:24:24,640 --> 00:24:26,520
Fuckin'... Brett, why didn't
you just come to me and tell
me?
585
00:24:26,640 --> 00:24:29,120
Look, we tried,
but we didn't want to worry you
586
00:24:29,240 --> 00:24:31,120
- with your dad and everything.
- Oh, fucking hell.
587
00:24:31,240 --> 00:24:34,160
Could everyone stop talking
about my dead dad?
588
00:24:34,280 --> 00:24:36,520
Gordon, we're your friends.
We love you, okay?
589
00:24:36,640 --> 00:24:38,480
And we know you pretty well.
It's okay if you're sad.
590
00:24:38,600 --> 00:24:40,480
Okay, here's the fuckin' truth
about my dad. All right?
591
00:24:40,600 --> 00:24:41,680
Here it is.
592
00:24:41,800 --> 00:24:44,320
He didn't give a fuck about me
or my life or my work.
593
00:24:44,440 --> 00:24:47,280
I mean, he never came here.
He never came here. Not once.
594
00:24:47,400 --> 00:24:50,240
He called my beer "fairy
juice". He didn't give a fuck.
595
00:24:50,360 --> 00:24:52,040
He thought this was a waste
of time and energy.
596
00:24:52,160 --> 00:24:53,920
And you know what?
He was probably right.
597
00:24:54,040 --> 00:24:57,040
Because I have given this
everything for... for years,
598
00:24:57,160 --> 00:24:58,440
and I still can't get into the
black.
599
00:24:58,560 --> 00:24:59,880
So, you know what? Yeah, take
the note.
600
00:25:00,000 --> 00:25:01,200
Why fight it? Everything ends.
601
00:25:01,320 --> 00:25:02,400
Everything ends.
602
00:25:02,520 --> 00:25:04,520
So, yeah, let's sell it.
603
00:25:04,640 --> 00:25:06,800
Let's sell it. Let's sell the
brewery to that pin-dick
604
00:25:06,920 --> 00:25:09,120
fucking sex-pest Jared
Bingewell, okay?
605
00:25:09,240 --> 00:25:10,800
And then you can stay. All
right, okay?
606
00:25:10,920 --> 00:25:13,800
And yeah, we'll all be
employees of a faceless
Japanese Goliath,
607
00:25:13,920 --> 00:25:14,920
but at least you can stay.
608
00:25:15,640 --> 00:25:16,680
Yeah, can we do that?
609
00:25:17,480 --> 00:25:19,720
- Can we do that? Yep?
- Yep. Yep.
610
00:25:22,240 --> 00:25:24,840
Yeah.-Thank you. Sold. Done.
We'll do that.
611
00:25:29,720 --> 00:25:32,400
And now, ladies and
gentlemen, the final act
612
00:25:32,520 --> 00:25:35,240
is a man very close to my
heart.
613
00:25:36,200 --> 00:25:40,280
He's recently been through
a shocking unlawful dismissal,
614
00:25:40,400 --> 00:25:43,680
and I know Coach Tim
knows all about that.
615
00:25:43,800 --> 00:25:45,400
And he's not the only one.
616
00:25:45,520 --> 00:25:48,240
- Yes. Here. Here.
Roger, you too.
617
00:25:48,920 --> 00:25:50,760
Wayne, you too. Goodness.
618
00:25:51,720 --> 00:25:54,040
But he still hasn't lost his
spirit.
619
00:25:54,160 --> 00:25:59,080
Ladies and gentlemen,
Professor Lee Smellig!
620
00:26:11,480 --> 00:26:15,040
The song is about a dying breed
of Australian male.
621
00:26:16,800 --> 00:26:18,760
♪ Hey, True Blue ♪
622
00:26:21,000 --> 00:26:23,200
♪ Don't say you've gone ♪
623
00:26:26,400 --> 00:26:30,960
♪ Say you've knocked off for a
smoko ♪
624
00:26:31,080 --> 00:26:34,160
♪ And you'll be back later on ♪
625
00:26:34,920 --> 00:26:36,760
♪ Hey, True Blue ♪
626
00:26:39,720 --> 00:26:41,160
♪ Hey, True Blue ♪
627
00:26:43,600 --> 00:26:45,560
♪ Give it to me straight ♪
628
00:26:48,080 --> 00:26:50,280
♪ Face to face ♪
629
00:26:53,240 --> 00:26:56,240
♪ Are you really
disappearing?♪
630
00:26:57,600 --> 00:27:01,240
♪ Just another dying race? ♪
631
00:27:01,360 --> 00:27:03,080
♪ Hey, True Blue ♪
632
00:27:10,600 --> 00:27:12,000
♪ True Blue ♪
633
00:27:14,080 --> 00:27:16,120
♪ Is it me and you? ♪
634
00:27:18,520 --> 00:27:20,560
♪ Is it Mum and Dad ♪
635
00:27:22,720 --> 00:27:24,720
♪ Is it a cockatoo? ♪
636
00:27:27,400 --> 00:27:30,280
♪ Is it standing by your mate ♪
637
00:27:31,800 --> 00:27:33,600
♪ When he's in a fight? ♪
638
00:27:36,080 --> 00:27:38,840
♪ Or just Vegemite? ♪
639
00:27:41,080 --> 00:27:43,640
♪ True Blue ♪
640
00:27:44,920 --> 00:27:48,040
♪ I'm asking you ♪
641
00:27:49,920 --> 00:27:51,920
♪ Hey, True Blue ♪
642
00:27:53,960 --> 00:27:56,040
♪ Can you bear the load? ♪
643
00:27:59,400 --> 00:28:02,720
♪ Will you tie it up with
wire ♪
644
00:28:03,880 --> 00:28:07,520
♪ Just to keep the show on the
road?♪
645
00:28:07,640 --> 00:28:09,560
♪ Hey, True Blue ♪
646
00:28:13,320 --> 00:28:14,360
♪ Hey, True Blue ♪
647
00:28:16,040 --> 00:28:17,760
♪ Now, be fair dinkum ♪
648
00:28:20,600 --> 00:28:25,520
♪ True Blue ♪
649
00:28:25,640 --> 00:28:29,800
♪ True Blue ♪
48814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.