Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,167 --> 00:00:08,167
- Okay, how old is Kaylen?
- Five. Seven.
2
00:00:08,267 --> 00:00:10,667
- Actually, don't know.
- Wow, shit Uncle Gordy.
3
00:00:10,767 --> 00:00:12,033
Yeah, but I think I'm going to
come into my own
4
00:00:12,133 --> 00:00:13,300
when they're of drinking age,
you know?
5
00:00:13,400 --> 00:00:14,700
What about the other one?
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,600
Um, eight... or ten.
7
00:00:16,700 --> 00:00:19,133
And that's Brayden
8
00:00:19,233 --> 00:00:20,333
or Braylen.
9
00:00:20,433 --> 00:00:21,967
Not sure, but he's actually
pretty cool.
10
00:00:22,067 --> 00:00:23,367
Okay, we're going to do
stickers and lollies.
11
00:00:23,467 --> 00:00:25,100
- Great.
- Can't lose.
12
00:00:25,200 --> 00:00:28,433
- Um, what about your mum?
- She's the easiest one.
13
00:00:28,533 --> 00:00:30,367
- Okay, Ferrero Rochers. Easy.
- Hi, mate.
14
00:00:30,467 --> 00:00:34,700
Can I also get, uh, 20 bucks on
Thursday's Powerball auto-pick?
15
00:00:36,300 --> 00:00:37,367
Ta.
16
00:00:38,233 --> 00:00:39,100
What?
17
00:00:39,200 --> 00:00:40,067
- I didn't say anything.
18
00:00:40,167 --> 00:00:41,133
- It's for Mum.
- Sure.
19
00:00:44,000 --> 00:00:45,067
Hello, boysy.
20
00:00:45,167 --> 00:00:47,800
Yass newsagent. I
love it. -Yep.
21
00:00:48,400 --> 00:00:49,600
-"Yass golf day".
Oh.
22
00:00:49,700 --> 00:00:52,700
"Yass babysitter. Missing cat
in Yass".
23
00:00:52,800 --> 00:00:54,433
You, uh, you going to do
24
00:00:54,533 --> 00:00:55,933
the Yass thing the whole time
we're in Yass?
25
00:00:56,033 --> 00:00:59,267
Mm-hmm. I'm just kidding.
Yass! -Oh, Jesus.
26
00:00:59,900 --> 00:01:01,267
Did you just grow up saying
"Yass" to everything?
27
00:01:01,367 --> 00:01:02,667
It must have been so fun.
28
00:01:02,767 --> 00:01:05,267
Actually no, I did leave before
the whole Yass juggernaut took
off.
29
00:01:05,367 --> 00:01:07,267
- Oh, say it.
Nah.
30
00:01:07,367 --> 00:01:08,433
Sad.
- Hey, just so you know,
31
00:01:08,533 --> 00:01:10,800
I'm going to shake Dad's
pockets today for the brewery.
32
00:01:10,900 --> 00:01:12,033
Oh, is he flush?
33
00:01:12,133 --> 00:01:13,667
Yeah, you wouldn't know it
because he rarely wears undies,
34
00:01:13,767 --> 00:01:15,133
but he is sitting on a small
goldmine.
35
00:01:15,233 --> 00:01:17,433
Ooh, can I help?
I'm really good with old men.
36
00:01:17,533 --> 00:01:18,767
- Yes, don't I know it.
37
00:01:19,633 --> 00:01:21,900
- Where are we sleeping tonight?
- Uh, what do you mean?
38
00:01:22,000 --> 00:01:24,133
I'm sleeping with my mummy and
you're sleeping with my daddy.
39
00:01:24,233 --> 00:01:26,300
- We're a normal family.
- Hot.
40
00:01:26,400 --> 00:01:27,533
You ready to meet my parents?
41
00:01:27,633 --> 00:01:29,333
- Yass.
- Yass.
42
00:01:29,433 --> 00:01:31,767
See, it wasn't
hard. -Oh, God, it was.
43
00:01:54,533 --> 00:01:56,233
Okay.
44
00:01:56,333 --> 00:01:57,400
Drink it in.
45
00:01:57,500 --> 00:01:58,333
Crapp time, baby.
46
00:01:59,733 --> 00:02:02,100
Can't get in, Mum. You've
locked it. -
47
00:02:02,200 --> 00:02:04,100
Hey, get in here, you fuckin'
losers. -[Gordon] Yeah.
48
00:02:04,200 --> 00:02:05,733
- Yeah, right-o.
Come on.
49
00:02:05,833 --> 00:02:08,167
- Hello, Mum.
Oh, Gordy.
50
00:02:08,267 --> 00:02:11,167
Oh, you're looking so
muscular. -[Gordon] Oh, come
on.
51
00:02:11,267 --> 00:02:12,700
- No, he's not, he's a pussy.
Nah, you are, mate.
52
00:02:12,800 --> 00:02:15,200
- And you must be Ashley.
Yes, hi.
53
00:02:15,300 --> 00:02:18,167
So nice to meet you, Mrs
Crapp. -Oh, it's Dawn.
54
00:02:18,267 --> 00:02:21,067
Yeah, start the day right
with a Dawn Crapp.
55
00:02:21,167 --> 00:02:22,767
Hey, boys, boys, boys!
56
00:02:22,867 --> 00:02:26,000
Get out here! Uncle Gordo's
here. Hide the bananas.
57
00:02:26,100 --> 00:02:27,767
- There it is.
Here are you, Gordon.
58
00:02:27,867 --> 00:02:29,567
- Yeah.
- Broke again.
59
00:02:29,667 --> 00:02:32,600
No, I'm not. I just, uh, wanted
to introduce everyone to Ash
60
00:02:32,700 --> 00:02:34,700
and hang out with my gorgeous
family.
61
00:02:34,800 --> 00:02:36,633
What the fuck is that?
62
00:02:36,733 --> 00:02:38,933
Oh, this is our little boy,
Colin.
63
00:02:39,033 --> 00:02:41,500
Looks expensive,
Gordon. -Well.
64
00:02:41,600 --> 00:02:43,433
I hope you didn't pay
full price for them.
65
00:02:43,900 --> 00:02:44,800
- What's that?
- That.
66
00:02:44,900 --> 00:02:47,267
Oh, yeah. [chuckles] I did, actually.
67
00:02:47,367 --> 00:02:48,300
- Stupid.
68
00:02:48,400 --> 00:02:50,500
- Hi, Mr Crapp.
- Brian.
69
00:02:52,233 --> 00:02:53,767
Hi, Brian. Hello, hello.
70
00:02:53,867 --> 00:02:55,733
Hey, Pop. Hey, Popsicle. How
you going?
71
00:02:55,833 --> 00:02:58,500
Hey, Pop, it's Gordon.
- Hey, Graham.
72
00:02:59,067 --> 00:03:01,700
Yeah, why not? Are you going to
show us your, uh, your big
letter?
73
00:03:02,833 --> 00:03:04,067
- What?
- From the king.
74
00:03:04,167 --> 00:03:05,567
You got a big letter
for hitting your century.
75
00:03:05,667 --> 00:03:07,067
Nah, I got rid of it.
76
00:03:07,167 --> 00:03:10,633
- Did you?
- Yeah, he's not my bloody king.
77
00:03:10,733 --> 00:03:13,533
Oh, I got you a little...
just choccies.
78
00:03:13,633 --> 00:03:15,100
- Oh, you shouldn't have.
- That's all right.
79
00:03:15,200 --> 00:03:18,267
Nah, nah, nah. Get 'em out of
here. Brayden's a nut-tard.
80
00:03:18,367 --> 00:03:21,467
Oh! -Oh, Alistair, you
fuckin' idiot.
81
00:03:21,567 --> 00:03:22,900
It's anaphylaxis. Hi.
82
00:03:23,000 --> 00:03:25,533
Oh, um, I didn't know about
allergies. -No, it's fine.
83
00:03:25,633 --> 00:03:27,100
- Gordon didn't mention it.
- Nice to meet you.
84
00:03:27,200 --> 00:03:29,567
- I thought it was celiac.
- No, I'm celiac.
85
00:03:29,667 --> 00:03:31,767
Oh, sorry, Katie.
Hey, always good to see you.
86
00:03:31,867 --> 00:03:33,033
Yeah.
- Hello.
87
00:03:33,133 --> 00:03:34,500
Hi. -Don't bother.
She's on her eggs.
88
00:03:34,600 --> 00:03:35,500
Oh, fuck off.
89
00:03:35,600 --> 00:03:37,467
Okay.
90
00:03:38,633 --> 00:03:40,533
So, how long are you staying?
91
00:03:40,633 --> 00:03:41,733
We're here tonight.
92
00:03:41,833 --> 00:03:43,967
Oh, can't you stay longer?
93
00:03:44,067 --> 00:03:44,833
Mum, I just got here.
94
00:03:44,933 --> 00:03:46,433
I'm, like, I'm here now.
95
00:03:46,533 --> 00:03:49,600
Yes, no, I understand you're
busy.
96
00:03:49,700 --> 00:03:52,833
Righto, stop sucking mum's
tits, Gordo. The game's about
to start.
97
00:03:52,933 --> 00:03:53,900
Shit, yes.
98
00:03:55,900 --> 00:03:58,333
- Oh, come on.
- Oh.
99
00:03:58,433 --> 00:04:00,633
But for
the players, it's so much
more.
100
00:04:00,733 --> 00:04:02,800
Today's all about respect...
101
00:04:03,600 --> 00:04:07,500
- Let's go to the girls' room.
- Oh, good. Lovely.
102
00:04:20,333 --> 00:04:22,200
He'd be suspended
for the fuckin' season.
103
00:04:22,300 --> 00:04:24,100
- He should be. That's my point.
Yeah.
104
00:04:26,900 --> 00:04:29,500
God, you're a little thing,
aren't you?
105
00:04:29,600 --> 00:04:31,700
Oh, I don't know. Yeah, I guess
I'm short.
106
00:04:31,800 --> 00:04:34,833
My boys normally go
for quite busty girls.
107
00:04:35,967 --> 00:04:37,100
- Don't they, Katie?
Hmm.
108
00:04:37,200 --> 00:04:40,133
Oh, his friend
Chiara certainly was.
109
00:04:41,167 --> 00:04:42,700
And you're top-heavy, Katie.
110
00:04:42,800 --> 00:04:44,333
Yeah, kids wrecked 'em a bit.
111
00:04:46,833 --> 00:04:49,167
No, they normally like them
like their mum.
112
00:04:50,300 --> 00:04:52,200
I had a reduction in my
fifties.
113
00:04:52,300 --> 00:04:55,400
When the boys were little,
they were huge.
114
00:04:55,500 --> 00:04:58,933
Wow. [chuckles] -Blessed in
the chest, I used to say.
115
00:04:59,833 --> 00:05:02,067
I should find a photo.
- Oh no.
116
00:05:02,167 --> 00:05:05,100
No, Brian's got them
hidden away somewhere.
117
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
It's okay.
118
00:05:07,300 --> 00:05:08,467
Used to be massive.
119
00:05:08,567 --> 00:05:09,433
- Were they?
Hmm.
120
00:05:12,700 --> 00:05:13,833
Cute.
121
00:05:14,433 --> 00:05:16,500
- Boys!
- Boys, fuck off!
122
00:05:16,600 --> 00:05:18,100
Get out of here!
123
00:05:21,400 --> 00:05:23,433
- So, what do you do, Katie?
- I'm a mum.
124
00:05:24,033 --> 00:05:25,133
Yes.
125
00:05:25,233 --> 00:05:27,400
Yeah, yeah, no, no. Kids keep
you busy.
126
00:05:27,500 --> 00:05:29,100
- Oh, are you a mum?
- No.
127
00:05:29,200 --> 00:05:30,100
Right.
128
00:05:30,200 --> 00:05:31,933
- I'm a dog mum.
- So, no.
129
00:05:32,533 --> 00:05:35,900
Well, you know, he relies on
me, and he needs a lot of care.
130
00:05:36,400 --> 00:05:37,200
Not the same.
131
00:05:37,300 --> 00:05:38,500
- Isn't it?
No.
132
00:05:39,267 --> 00:05:40,100
Oh.
133
00:05:40,967 --> 00:05:42,567
- Do you have a dog?
- Used to.
134
00:05:42,667 --> 00:05:44,367
- What happened?
- Got rid of it.
135
00:05:44,467 --> 00:05:46,333
- Why?
- 'Cause I had kids.
136
00:05:47,133 --> 00:05:48,300
Get us another beer, love.
137
00:05:51,433 --> 00:05:53,733
- Is that me?
- Hmm. Guess so.
138
00:05:53,833 --> 00:05:55,533
Oh, um, Gordon!
139
00:05:56,400 --> 00:05:58,967
I think your dad wants another
beer. -We're watching the game.
140
00:05:59,067 --> 00:06:00,167
Oh no, no, it's okay.
I'll get... I'll get it.
141
00:06:00,267 --> 00:06:02,867
I'll get it. -No, no, no.
She'd love to get it.
142
00:06:02,967 --> 00:06:04,700
Oh, it's just Katie and I
having a chat, that's all.
143
00:06:04,800 --> 00:06:06,767
Yeah, no, we're done. I'll get
it.
144
00:06:06,867 --> 00:06:10,800
Uh, I'll get it. I'll get it. I
just didn't know that that was
the thing.
145
00:06:11,400 --> 00:06:13,500
Uh, grab us one too, please, sweetheart.
146
00:06:14,500 --> 00:06:15,600
Gordon?
147
00:06:15,700 --> 00:06:16,500
Yes, please?
148
00:06:16,600 --> 00:06:18,233
And make sure it's one of my
ones,
149
00:06:18,333 --> 00:06:20,867
not Gordon's fucking coriander
piss.
150
00:06:20,967 --> 00:06:22,667
Not piss. Got it.
151
00:06:24,633 --> 00:06:26,300
- Oh, fuck.
152
00:06:26,400 --> 00:06:28,567
Hey, um, speaking of
my coriander piss...
153
00:06:28,667 --> 00:06:30,000
What do you want now?
154
00:06:30,100 --> 00:06:31,700
No, no, no, nothing. I was
just, um...
155
00:06:31,800 --> 00:06:33,133
I was just-- We're just doing
156
00:06:33,233 --> 00:06:34,700
some really... some interesting
stuff at the brewery at the
moment.
157
00:06:34,800 --> 00:06:36,967
- There's some fermentations--
- I am not giving you money.
158
00:06:37,767 --> 00:06:39,867
That's cool. That's cool.
I was just, um...
159
00:06:40,767 --> 00:06:42,033
The, um...
160
00:06:42,133 --> 00:06:44,733
No, it's... it's actually
pretty exciting at... at the
moment.
161
00:06:44,833 --> 00:06:46,500
The bar's pretty good, Dad.
162
00:06:46,600 --> 00:06:47,767
It's not shit, eh?
163
00:06:47,867 --> 00:06:50,300
Well, if it's not shit,
why is he asking for money?
164
00:06:51,100 --> 00:06:52,633
I'm not. I'm not asking for
money, Dad.
165
00:06:53,533 --> 00:06:54,933
I'm not. I was just...
166
00:06:56,933 --> 00:06:58,033
Yeah, I was just saying...
167
00:06:58,900 --> 00:07:00,500
- Making convo.
168
00:07:04,467 --> 00:07:08,833
-Fuck,
all my suggested posts are
asses.
169
00:07:20,033 --> 00:07:22,267
Are you gonna poop?
- Oh, for fuck's sake!
170
00:07:23,233 --> 00:07:25,000
- Oh!
- It's okay.
171
00:07:25,100 --> 00:07:26,867
I just didn't know
if you were going to poop.
172
00:07:26,967 --> 00:07:29,233
No, not. Just a wee.
173
00:07:30,000 --> 00:07:32,133
- Who are you?
- Jailyn.
174
00:07:33,667 --> 00:07:36,433
- What you doing there?
- Playing mermaids.
175
00:07:36,533 --> 00:07:39,000
You don't want to go outside
and play with your brothers?
176
00:07:39,100 --> 00:07:40,200
No.
177
00:07:40,300 --> 00:07:46,000
Okay. Well, I'm going
to pull my pants up now.
178
00:07:48,400 --> 00:07:49,300
Yeah.
179
00:07:50,500 --> 00:07:51,833
Could you close your eyes for
me?
180
00:07:53,833 --> 00:07:56,433
Could you actually close them,
though? -I am.
181
00:07:56,533 --> 00:07:58,733
You... you're still looking,
and it would be nice
182
00:07:58,833 --> 00:08:01,367
if I could wipe and pull up
my pants in private.
183
00:08:01,467 --> 00:08:02,300
- Ashely--
- No, hey.
184
00:08:02,400 --> 00:08:03,733
- Oh, it's you.
- How are you going?
185
00:08:03,833 --> 00:08:05,767
Uh, it's a pretty tough crowd
out there.
186
00:08:05,867 --> 00:08:09,467
- Yeah, not going to lie.
- You're doing great, okay?
Don't worry.
187
00:08:09,567 --> 00:08:12,367
If I need you, though, out
there, can you not leave me
hanging?
188
00:08:12,467 --> 00:08:15,233
Of course. I'm your guy.
I've got you. All right?
189
00:08:15,333 --> 00:08:16,367
Hi, Uncle.
- Jesus!
190
00:08:16,467 --> 00:08:18,067
Fra... Hey!
191
00:08:18,167 --> 00:08:21,167
- Hi, J... Jada.
- No, Jailyn.
192
00:08:21,600 --> 00:08:22,967
- Ja...
- ...ilyn.
193
00:08:23,067 --> 00:08:26,100
Jailyn. Yes, Jailyn. That's
what I said. What did you say?
194
00:08:26,200 --> 00:08:28,600
- You have grown.
195
00:08:28,700 --> 00:08:30,400
Last time I saw you,
you were like that big.
196
00:08:30,500 --> 00:08:32,133
You're as big as that doll
that you're playing with.
197
00:08:32,233 --> 00:08:33,700
Anyway, how are you going?
How's tricks?
198
00:08:33,800 --> 00:08:35,533
- I'm not bad.
- Not bad?
199
00:08:35,633 --> 00:08:36,933
- I'm not bad.
- Not bad?
200
00:08:37,033 --> 00:08:38,667
Sorry, can everyone just get
out? -Yeah, okay, yeah.
201
00:08:39,600 --> 00:08:42,167
-She's still
in-- can you get her out?
202
00:08:47,033 --> 00:08:50,967
So, yeah, his back legs
will likely never function,
203
00:08:51,067 --> 00:08:52,900
but we just want
to give him a good life.
204
00:08:53,000 --> 00:08:54,900
- Pork and fennel?
205
00:08:55,000 --> 00:08:56,967
Yeah, I would have shot it in
my day.
206
00:08:57,533 --> 00:08:58,733
Put it out of its misery.
207
00:08:59,767 --> 00:09:01,233
How's your box trifecta
looking?
208
00:09:01,333 --> 00:09:02,200
Uh...
209
00:09:02,300 --> 00:09:03,633
Yeah, but we...
we fell in love with him.
210
00:09:03,733 --> 00:09:04,800
Didn't we, Gordon?
211
00:09:06,267 --> 00:09:07,867
Yes, we-- Yeah, yeah, we did.
212
00:09:07,967 --> 00:09:11,467
Fucking lefties,
trying to save everything.
213
00:09:11,567 --> 00:09:13,500
He'd have never cut it in the
wild.
214
00:09:13,600 --> 00:09:15,700
Yeah, Dad, most terriers
wouldn't. W...
215
00:09:16,600 --> 00:09:17,733
- Thank you.
- Yeah.
216
00:09:17,833 --> 00:09:19,733
Thanks, Katie.
- Sausage roll.
217
00:09:20,367 --> 00:09:21,200
Oh.
218
00:09:22,033 --> 00:09:23,000
Are you going to eat that?
219
00:09:24,333 --> 00:09:25,400
Yeah, it looks lovely.
220
00:09:28,633 --> 00:09:29,700
Oh. Uh-huh.
221
00:09:29,800 --> 00:09:31,933
- You're welcome.
- Oh, thank you.
222
00:09:32,033 --> 00:09:33,667
Porks are smart as dogs, you
know.
223
00:09:34,667 --> 00:09:36,533
- What's the difference?
- Good question.
224
00:09:36,633 --> 00:09:38,967
And that is a contradiction
that I struggle with
225
00:09:39,067 --> 00:09:41,567
- since becoming a dog owner.
- It's a struggle, is it?
226
00:09:41,667 --> 00:09:44,000
- What?
- Vietnam was a struggle.
227
00:09:44,100 --> 00:09:45,633
Agent Orange was a struggle.
228
00:09:45,733 --> 00:09:48,500
Just eat the fucking sausage
roll.
229
00:09:56,200 --> 00:10:00,767
Hey, um, Dad, did I tell you
that, um, Ash is a sixth-year
medical student?
230
00:10:00,867 --> 00:10:03,233
She's about to be a doctor.
She's totally killing it.
231
00:10:03,333 --> 00:10:06,600
Whoop-dee-doo, then she can
bankroll you instead of me.
232
00:10:09,267 --> 00:10:10,733
Has Gordon told you about
the brewery lately?
233
00:10:10,833 --> 00:10:12,167
They're doing
some really exciting new stuff.
234
00:10:12,267 --> 00:10:15,400
Exciting new stuff? What's he
up to now? Bees dick beer?
235
00:10:15,500 --> 00:10:16,967
Caramelised who-gives-a-shit?
236
00:10:17,067 --> 00:10:18,200
Sure, but it's...
237
00:10:18,300 --> 00:10:21,633
it's a massive industry
and he's giving it a real go.
238
00:10:21,733 --> 00:10:24,233
Oh, shit, is she going to hit
me up for money now?
239
00:10:24,333 --> 00:10:25,367
No, I was just--
240
00:10:25,467 --> 00:10:26,367
It's... it's all right.
241
00:10:26,467 --> 00:10:27,900
I thought you said she was fun.
242
00:10:28,000 --> 00:10:30,333
So far, I haven't seen a single
nipple.
243
00:10:33,833 --> 00:10:35,167
What the fuck, man?
244
00:10:35,567 --> 00:10:36,867
What? Dad loves tits.
245
00:10:36,967 --> 00:10:38,500
As if I wasn't going to tell
him.
246
00:10:39,467 --> 00:10:44,000
Hmm. Well, the day is young,
Brian. You never know your
luck.
247
00:10:44,667 --> 00:10:47,467
I'm going to get a fucking
wine. -[Heavy] And more beer.
248
00:10:47,567 --> 00:10:49,200
She is quite fun, actually.
249
00:10:50,567 --> 00:10:51,800
Really? -[Katie
mumbles] She's so young.
250
00:10:51,900 --> 00:10:53,700
She doesn't smile much,
but when she does, it doesn't--
251
00:10:53,800 --> 00:10:55,233
- Hey.
- Hey.
252
00:10:56,300 --> 00:10:57,833
Just getting some more beers
for the guys.
253
00:10:57,933 --> 00:11:00,767
- Oh, you're good, aren't you?
- I'm trying to be.
254
00:11:00,867 --> 00:11:02,000
- How old are you?
255
00:11:02,100 --> 00:11:03,367
Um, 30.
256
00:11:03,467 --> 00:11:05,167
Ready to settle down?
257
00:11:05,267 --> 00:11:06,400
Oh, yeah, with the right guy.
258
00:11:07,500 --> 00:11:08,867
And is that not Gordon?
259
00:11:08,967 --> 00:11:10,700
Oh no, yeah, yep.
260
00:11:11,667 --> 00:11:13,167
So, you're ready
to settle down with Gordon?
261
00:11:14,233 --> 00:11:15,333
Yes.
262
00:11:15,433 --> 00:11:16,833
He needs a strong woman.
263
00:11:16,933 --> 00:11:19,933
- Someone to keep him focused.
- And interested.
264
00:11:20,933 --> 00:11:22,133
- Okay.
Hmm.
265
00:11:22,233 --> 00:11:24,100
Are you and your mum close?
266
00:11:24,200 --> 00:11:25,600
Are we close?
267
00:11:25,700 --> 00:11:26,867
Yes, are you?
268
00:11:26,967 --> 00:11:29,200
Um, let's just say you
shouldn't go
269
00:11:29,300 --> 00:11:32,133
to a hardware store if you're
looking for milk.
270
00:11:33,900 --> 00:11:35,300
I don't really know what that
means.
271
00:11:35,400 --> 00:11:37,933
It's just something that my
therapist said to me that I
found helpful.
272
00:11:39,033 --> 00:11:40,267
Oh, do you do therapy?
273
00:11:41,367 --> 00:11:42,233
I have done.
274
00:11:43,067 --> 00:11:44,100
Why, what's wrong with you?
275
00:11:45,533 --> 00:11:46,800
Nothing now, all cured.
276
00:11:46,900 --> 00:11:49,500
Okay, so you don't do therapy
anymore? -No.
277
00:11:49,600 --> 00:11:51,267
- Oh, that's good.
278
00:11:51,367 --> 00:11:53,033
- Have you frozen your eggs?
279
00:11:53,133 --> 00:11:55,467
Where's my little
bartender? -Oh, that's me.
280
00:11:55,567 --> 00:11:58,733
Better get a wriggle on.
-[Ashley] I better.
281
00:11:59,367 --> 00:12:01,167
Oh, yum, yum.
282
00:12:03,567 --> 00:12:05,267
- What is this?
- Hmm?
283
00:12:05,367 --> 00:12:07,267
Oh, Brian's medication.
284
00:12:07,800 --> 00:12:10,933
- Uh, is that all prescribed?
Yeah.
285
00:12:11,433 --> 00:12:13,400
Oh, there might be some zinc in
there.
286
00:12:23,367 --> 00:12:25,167
- What are you doing?
- Hey.
287
00:12:26,067 --> 00:12:28,367
- What's the photo for?
- What photo?
288
00:12:28,467 --> 00:12:31,733
Oh, the, oh... No, it's just
for my work group chat.
289
00:12:31,833 --> 00:12:33,733
- Why?
290
00:12:34,733 --> 00:12:36,400
Because it's funny.
291
00:12:37,233 --> 00:12:39,833
Oh, that's a bit rude, don't
you think? -Yeah.
292
00:12:40,800 --> 00:12:43,467
Please delete it.
- Yeah, okay.
293
00:12:43,567 --> 00:12:44,800
Oh, yeah.
294
00:12:47,233 --> 00:12:50,467
- And from the recently deleted?
- Yes. Oh fuck.
295
00:12:50,567 --> 00:12:51,433
Show me.
296
00:12:52,100 --> 00:12:53,067
It's empty.
297
00:12:53,933 --> 00:12:54,800
Thank you.
298
00:12:56,833 --> 00:12:57,733
Sorry.
299
00:13:01,633 --> 00:13:02,867
Coming, Brian.
300
00:13:09,333 --> 00:13:11,267
It's his third
reconstruction, so I mean...
301
00:13:11,367 --> 00:13:14,000
Oh, mate, stop being a
sook. Get off. Brayden!
302
00:13:14,100 --> 00:13:16,433
Brayden, get your brother
and get to the kid's table.
303
00:13:16,533 --> 00:13:18,000
- Get off, babe.
304
00:13:18,100 --> 00:13:19,933
- What are you doing? Ouch!
305
00:13:20,033 --> 00:13:22,367
Nice having a break from the
telly. -Yeah.
306
00:13:23,067 --> 00:13:24,233
There we go.
307
00:13:24,333 --> 00:13:25,600
- Oh, great.
308
00:13:25,700 --> 00:13:27,167
Dad, how about
we just don't have telly?
309
00:13:27,267 --> 00:13:29,467
Hey, I got 50 bucks
on this game.
310
00:13:29,567 --> 00:13:31,367
Uh, okay, well, do you want--
Can we just mute it, maybe?
311
00:13:31,467 --> 00:13:32,700
Like, Ashley's here.
It'd be good to talk.
312
00:13:32,800 --> 00:13:34,233
You're joking.
313
00:13:34,333 --> 00:13:35,967
Go on, love.
314
00:13:36,067 --> 00:13:37,300
Good to talk?
315
00:13:37,900 --> 00:13:39,067
Fine.
316
00:13:40,967 --> 00:13:42,433
- Talk.
317
00:13:42,533 --> 00:13:44,233
Go-- Thanks, Gordon.
318
00:13:44,333 --> 00:13:46,467
Um, where'd you grow up?
319
00:13:46,567 --> 00:13:47,867
Here. Next?
320
00:13:47,967 --> 00:13:49,367
For fuck's sake, Dad, come on.
321
00:13:49,467 --> 00:13:50,367
Oh, all right, all
right.
322
00:13:50,467 --> 00:13:51,633
Hey, I've got a good one.
323
00:13:51,733 --> 00:13:53,333
Did you hear about the Asian
324
00:13:53,433 --> 00:13:54,533
gynaecologist?
325
00:13:54,633 --> 00:13:56,400
- No, Dad.
326
00:13:56,500 --> 00:13:57,900
No.
- Why not?
327
00:13:58,000 --> 00:13:59,700
Because you only do that,
so you can do the voice.
328
00:13:59,800 --> 00:14:02,533
Yeah, but the voice is classic
though. -Let's not.
329
00:14:02,633 --> 00:14:03,833
- Okay?
Here, love.
330
00:14:03,933 --> 00:14:05,800
Just start on that bit. Start
on that. Make sure you chew it.
331
00:14:05,900 --> 00:14:07,833
Hmm.
332
00:14:08,900 --> 00:14:09,900
You boys have fun in Sydney?
333
00:14:10,567 --> 00:14:11,733
Um, yeah, we're good.
334
00:14:11,833 --> 00:14:13,800
It was brief, but it was good.
335
00:14:13,900 --> 00:14:15,933
Brief? Five days?
336
00:14:16,033 --> 00:14:16,933
No, what are you talking about?
337
00:14:17,033 --> 00:14:19,167
It was five days, Gordon,
for fuck's sake.
338
00:14:22,133 --> 00:14:23,867
Hmm, yes, it was.
339
00:14:24,567 --> 00:14:26,667
Yeah, it seemed like such a--
Much quicker time.
340
00:14:26,767 --> 00:14:29,533
Um, it was good. We had some
good bro time in the end and...
341
00:14:30,200 --> 00:14:32,467
- What about Vegas?
- Vegas?
342
00:14:32,567 --> 00:14:36,133
What the fuck?
343
00:14:36,233 --> 00:14:39,567
Yeah, next time
we should definitely do Vegas.
344
00:14:39,667 --> 00:14:41,733
- Fucking yeah, great idea, Ash.
Hmm.
345
00:14:41,833 --> 00:14:44,867
But we had a good time
up in Sydney, didn't we?
346
00:14:45,400 --> 00:14:47,700
You know, me and you, we... we
went to the... to the brewery.
347
00:14:47,800 --> 00:14:49,100
Didn't we, Ash? That was fun.
348
00:14:50,600 --> 00:14:52,100
- Yes, it was great.
- Was it?
349
00:14:52,200 --> 00:14:53,033
Hmm.
350
00:14:53,900 --> 00:14:55,000
Yeah.
351
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
Hmm.
352
00:14:57,500 --> 00:14:58,367
Yeah.
353
00:14:59,567 --> 00:15:00,433
Hmm.
354
00:15:00,900 --> 00:15:02,100
I like Vegas.
355
00:15:02,733 --> 00:15:04,600
How's the gravy, Brian?
Up to your liking?
356
00:15:04,700 --> 00:15:06,333
Oh, perfect, perfect. Mm.
357
00:15:08,567 --> 00:15:10,267
Hey, hey, now.
358
00:15:10,367 --> 00:15:12,867
Uh, as a medical practitioner,
I've got a bone to pick with
you, Brian.
359
00:15:12,967 --> 00:15:15,067
Oh, gee, I'm trembling.
360
00:15:15,167 --> 00:15:17,933
Your... your pillbox is in need
of a pretty big redo.
361
00:15:18,033 --> 00:15:19,433
Can I help you sort that out?
362
00:15:19,533 --> 00:15:21,133
Stay out of it. I've got a
system.
363
00:15:21,233 --> 00:15:22,767
I... I can order you a Webster
pack.
364
00:15:22,867 --> 00:15:25,667
Just leave it. I know what I'm
doing.
365
00:15:25,767 --> 00:15:28,533
I... I take a little red one
first thing in the morning.
366
00:15:28,633 --> 00:15:29,967
The morning is blue.
367
00:15:30,067 --> 00:15:32,167
Shush, woman, it's red. No, wait.
368
00:15:32,267 --> 00:15:34,433
- No, it's red.
369
00:15:34,533 --> 00:15:37,167
And it's a little blue one
every other morning.
370
00:15:37,267 --> 00:15:39,767
And then I have two white ones
with my tea
371
00:15:39,867 --> 00:15:42,967
and a yellow one
if I'm feeling a bit frisky.
372
00:15:43,667 --> 00:15:46,367
I don't know if a prescription
would say every other morning.
373
00:15:46,467 --> 00:15:47,800
- Are you my doctor?
No.
374
00:15:47,900 --> 00:15:50,400
No. Keith Moorley's my doctor
and a bloody good one.
375
00:15:51,367 --> 00:15:52,900
Isn't he a kiddy fiddler?
376
00:15:53,000 --> 00:15:56,100
No, that's Kenneth Murray,
my old dentist.
377
00:15:56,200 --> 00:15:58,367
Anyway, here's, uh,
here's to all getting together
378
00:15:58,467 --> 00:15:59,833
and meeting Ashley, eh?
379
00:15:59,933 --> 00:16:02,967
Hmm. Yeah, well, you know,
there was that time up in
Sydney, so...
380
00:16:03,067 --> 00:16:03,933
Nice to meet you, Ash.
381
00:16:04,033 --> 00:16:06,133
Uh, nice, uh, nice to meet you,
Amy.
382
00:16:06,233 --> 00:16:07,667
Yeah, good on you, Ashy.
383
00:16:08,400 --> 00:16:10,400
- This is nice.
- It's good.
384
00:16:10,500 --> 00:16:13,767
Can you close your fucking
mouth while you're chewing, please?
385
00:16:13,867 --> 00:16:15,333
- It's because...
- No, no. No, no.
386
00:16:15,433 --> 00:16:16,833
...we normally watch the footy,
so you can't hear
387
00:16:16,933 --> 00:16:18,667
what I'm doing, but now I'm
talking-- -Listen, can you
listen to me?
388
00:16:18,767 --> 00:16:20,467
- Yeah, what? Fuck!
- Close your lips
389
00:16:20,567 --> 00:16:22,000
- when you chew your food...
- Okay.
390
00:16:22,100 --> 00:16:24,333
...or you'll fucking choke on
it. -Okay, okay, I'm trying,
I'm trying.
391
00:16:24,433 --> 00:16:26,033
You're going to teach the kids
this bullshit.
392
00:16:26,133 --> 00:16:27,067
Okay.
393
00:16:27,167 --> 00:16:28,600
No, seriously, breathe louder.
It's awesome.
394
00:16:29,133 --> 00:16:32,400
So, how long have you been
married, you... you two?
395
00:16:32,500 --> 00:16:34,833
We met at my 21st birthday
party.
396
00:16:34,933 --> 00:16:36,400
- Oh, wow.
Oh God.
397
00:16:36,500 --> 00:16:37,933
What... what do you think the
secret is?
398
00:16:38,600 --> 00:16:39,700
Girlfriends.
399
00:16:39,800 --> 00:16:40,900
Nice, Dad.
400
00:16:43,433 --> 00:16:45,967
Are you, uh, marrying this one?
401
00:16:47,167 --> 00:16:51,267
Well, um... -[chuckles] I saw
Ashley eyeing off
402
00:16:51,367 --> 00:16:53,367
my engagement ring.
403
00:16:53,467 --> 00:16:54,633
Oh, I wasn't.
404
00:16:54,733 --> 00:16:55,567
- Were you?
- No.
405
00:16:55,667 --> 00:16:57,333
- Yes, you were.
- No, I wasn't.
406
00:16:57,433 --> 00:16:58,967
- Yes, you were.
- What? Don't you like it?
407
00:16:59,067 --> 00:17:02,233
It's lovely.
I just wasn't eyeing it off.
408
00:17:08,267 --> 00:17:09,800
How you doing, Pop? You doing
all right?
409
00:17:09,900 --> 00:17:11,067
Wonderful.
- Great.
410
00:17:11,167 --> 00:17:13,600
Oh, the beef's so tender.
-
411
00:17:13,700 --> 00:17:17,333
- Uh, th-- thank you, girls.
- It's all Dawn and Katie.
412
00:17:17,433 --> 00:17:19,500
- I knew that.
- He knows that.
413
00:17:19,600 --> 00:17:20,767
Yeah.
414
00:17:20,867 --> 00:17:22,367
Hey, Collie. [whistles] Where
is he?
415
00:17:22,467 --> 00:17:23,533
Where is-- I want to give him
a little bit of meat.
416
00:17:23,633 --> 00:17:25,100
I put him outside.
417
00:17:25,200 --> 00:17:26,500
- What? When?
- Why?
418
00:17:26,600 --> 00:17:29,667
He's a dog. I didn't want him
staring at me whilst I ate.
419
00:17:30,700 --> 00:17:32,133
But he hasn't got his wheels
on.
420
00:17:32,233 --> 00:17:35,000
Well, then he...
...won't get far, will he?
421
00:17:35,100 --> 00:17:36,533
- Fucking hell, Dad.
422
00:17:36,633 --> 00:17:37,700
Sit down!
423
00:17:38,367 --> 00:17:42,200
I won't have my dinner fucked
up by a crippled mutt
424
00:17:42,300 --> 00:17:44,700
that should have been dead
long before this.
425
00:17:47,400 --> 00:17:48,567
Sit down, kids.
426
00:17:48,667 --> 00:17:50,700
- Oh, that's just...
- No. Hey, hey, hey.
427
00:17:50,800 --> 00:17:52,100
- No? No?
- No.
428
00:17:52,200 --> 00:17:53,467
No.
429
00:17:53,567 --> 00:17:55,633
Sorry, Dawn. Sorry, Brian. He's
our dog.
430
00:17:55,733 --> 00:17:58,467
And I don't feel comfortable
with him being outside.
431
00:17:58,567 --> 00:17:59,633
So excuse me.
432
00:18:02,933 --> 00:18:03,967
God.
433
00:18:10,600 --> 00:18:13,433
Huh?
434
00:18:14,467 --> 00:18:19,833
Yeah, good mate. -
435
00:18:29,300 --> 00:18:30,900
Colin!
436
00:18:31,000 --> 00:18:33,733
Don't worry. He's
probably sniffing around the
chooks.
437
00:18:33,833 --> 00:18:36,900
Yes, but he doesn't have his
wheels on. No, he shouldn't be
out here.
438
00:18:37,000 --> 00:18:38,367
Colin!
439
00:18:39,167 --> 00:18:41,200
- Now, Ashley.
- Yep?
440
00:18:42,267 --> 00:18:45,600
I said the same thing to Katie
when she was shacking up with
Alistair.
441
00:18:45,700 --> 00:18:49,833
- Yeah?
- Do not get an abortion ever.
442
00:18:50,700 --> 00:18:54,500
Because you'd be killing a
little bit of Dawn and I can't
have that.
443
00:18:54,600 --> 00:18:59,433
Now, if you get into trouble,
ring me. I'll raise it. No
questions asked.
444
00:18:59,533 --> 00:19:01,367
Yeah, I... I don't think
that... that'll be an issue,
you know,
445
00:19:01,467 --> 00:19:06,000
with Gordon and his whole
situation, so sorry, I'm just
gonna slip off.
446
00:19:06,100 --> 00:19:06,867
Colin!
447
00:19:06,967 --> 00:19:08,167
Colin! Here, boy!
448
00:19:09,700 --> 00:19:11,533
My money's on
a red-bellied black snake, Dad.
449
00:19:11,633 --> 00:19:12,467
Please be quiet.
450
00:19:12,567 --> 00:19:14,100
Twenty bucks on an Eastern
Brown.
451
00:19:14,200 --> 00:19:15,633
- Oh, for fuck's sake.
452
00:19:15,733 --> 00:19:17,333
-Come on, Dad, you
fuckin' all right?
453
00:19:17,433 --> 00:19:21,533
Yeah, yeah, I'm good, I'm just
following two fairies looking
for a rat in a sack.
454
00:19:21,633 --> 00:19:24,100
Fuck, what's going on,
Dad? You're being especially
shit today.
455
00:19:24,200 --> 00:19:26,400
Excuse me? -You've been really
hard on Ash.
456
00:19:26,500 --> 00:19:28,300
She's trying to stuff up my
pills.
457
00:19:28,400 --> 00:19:30,833
No, Dad, she's not.
She's trying to help you.
458
00:19:32,400 --> 00:19:33,767
I'd just... I'd appreciate
more of an effort.
459
00:19:33,867 --> 00:19:36,400
I'd appreciate a ten-inch dong,
but that's not happening, is
it?
460
00:19:36,500 --> 00:19:38,067
- Colin!
- Dickhead!
461
00:19:39,233 --> 00:19:41,400
I'm glad I've got you alone
because I...
462
00:19:41,500 --> 00:19:44,133
I want to ask your medical
opinion of something.
463
00:19:44,233 --> 00:19:45,233
Sure.
464
00:19:45,333 --> 00:19:49,267
Well, Brayden has told Katie
that he likes boys.
465
00:19:49,367 --> 00:19:50,433
Okay.
466
00:19:50,533 --> 00:19:53,133
Well, when she was
pregnant with him, she...
467
00:19:54,167 --> 00:19:57,033
she had a flu shot, even though
I begged her not to.
468
00:19:58,133 --> 00:19:59,733
You think that's the reason?
469
00:20:01,533 --> 00:20:02,700
The reason?
470
00:20:02,900 --> 00:20:05,700
Th... that it affected her
hormones or something, you
know?
471
00:20:05,800 --> 00:20:08,067
She lost an X or a Y or a...
472
00:20:08,900 --> 00:20:10,700
Oh, God, I don't know how it
works.
473
00:20:10,800 --> 00:20:13,600
Look, um, I don't think
474
00:20:13,700 --> 00:20:15,533
that the flu shot
has anything to do with that.
475
00:20:15,633 --> 00:20:18,833
I think if Brayden likes boys,
he just likes boys.
476
00:20:20,467 --> 00:20:21,733
God help me.
477
00:20:24,333 --> 00:20:26,233
And, PS, don't do that fucking
Vegas shit on me.
478
00:20:26,333 --> 00:20:27,967
- Jesus Christ.
- What?
479
00:20:28,067 --> 00:20:30,200
She's got no idea. Did you see
her face? Fuckin' crickets.
480
00:20:30,300 --> 00:20:32,500
That's not the point, mate.
You put me in a spot.
481
00:20:32,600 --> 00:20:34,467
Don't worry about it. You're
Gordonising, for fuck's sake.
482
00:20:34,567 --> 00:20:36,533
No, mate. I'm gonna get the
third degree from Ash on that
one.
483
00:20:36,633 --> 00:20:38,233
Women don't like doing that
shit to other women.
484
00:20:38,333 --> 00:20:40,300
What? You sound like
a fucking femo, man.
485
00:20:40,400 --> 00:20:42,633
Gordon, your dad. Your dad.
486
00:20:44,233 --> 00:20:45,300
Oh, fuck.
487
00:20:46,133 --> 00:20:48,133
Dad, you all right? What's
going on? -Dad?
488
00:20:48,233 --> 00:20:49,600
-[Gordon] Hey,
hey, hey. You fall?
489
00:20:49,700 --> 00:20:50,767
Dad? Dad?
Are you all right?
490
00:20:50,867 --> 00:20:52,133
Okay, Heavy, Heavy?
- Yeah, um...
491
00:20:52,233 --> 00:20:53,967
- Call triple zero. Go, go, go.
Okay.
492
00:20:54,067 --> 00:20:55,933
Don't be stupid, I'm
fine. -[Dawn] Brian!
493
00:20:56,333 --> 00:20:58,267
- Brian.
- Mum, Mum, Mum, it's okay.
494
00:20:58,367 --> 00:21:00,667
His ankles are swollen.
I think he's in heart failure.
495
00:21:00,767 --> 00:21:02,267
How long have you had
a shortness of breath for?
496
00:21:02,367 --> 00:21:04,833
-Since
'92. Get out of the way!
497
00:21:04,933 --> 00:21:06,000
- I'll keep you down.
- Stay down, stay down.
498
00:21:06,100 --> 00:21:07,300
Brian! Well, what do I do?
499
00:21:07,400 --> 00:21:08,700
Uh, can you get some aspirin?
500
00:21:08,800 --> 00:21:10,467
Go.-Oh, Jailyn's got the dog
as well.
501
00:21:10,567 --> 00:21:11,867
Sorry, she thought it was a
mermaid
502
00:21:11,967 --> 00:21:13,433
because of that weird bag
thing. -Okay.
503
00:21:13,533 --> 00:21:15,900
Um, my... my dad-- I think my
dad's having a heart attack.
504
00:21:16,600 --> 00:21:17,833
Y... yes.
505
00:21:17,933 --> 00:21:19,300
- W... what's going on?
- That's all right.
506
00:21:19,700 --> 00:21:21,033
You're all right, Brian.
You're all right, Brian.
507
00:21:21,133 --> 00:21:23,067
We're just calling an
ambulance. We'll get someone
for you soon.
508
00:21:23,167 --> 00:21:24,100
- You're all right, Dad.
No, you're okay.
509
00:21:24,200 --> 00:21:27,900
- You're all right.
510
00:21:31,100 --> 00:21:32,733
Come on, Doc. What's the
verdict? -
511
00:21:32,833 --> 00:21:34,700
Well, we can talk more
about a pacemaker,
512
00:21:34,800 --> 00:21:36,633
but these medications are
working really well for the
moment.
513
00:21:36,733 --> 00:21:38,233
Oh, that's great.
514
00:21:38,333 --> 00:21:40,467
I understand you were set on
going home tonight.
515
00:21:40,567 --> 00:21:42,633
You made quite a scene with the
nurse.
516
00:21:42,733 --> 00:21:45,400
Yeah, Raiders Cowboys at
7:00.
517
00:21:45,500 --> 00:21:47,000
We would prefer
you stay the night,
518
00:21:47,100 --> 00:21:49,267
- but we can't force you to.
- Correct.
519
00:21:49,367 --> 00:21:51,267
As long as you
don't do anything rigorous,
520
00:21:51,367 --> 00:21:52,700
you should be okay.
521
00:21:52,800 --> 00:21:56,400
I'll make sure he's comfy, and
we'll fix his pills, won't we,
Ash?
522
00:21:57,167 --> 00:21:58,967
Okay. Let me finish up your
paperwork.
523
00:21:59,067 --> 00:22:01,100
- Thanks, Doc.
Take it easy, Brian.
524
00:22:01,200 --> 00:22:02,433
Yeah.
525
00:22:02,533 --> 00:22:04,367
And, uh, thanks, little doc.
526
00:22:06,833 --> 00:22:07,867
Right-o.
527
00:22:07,967 --> 00:22:09,500
- Stop, Dad. Stop, stop, stop.
Wait, Brian.
528
00:22:09,600 --> 00:22:13,000
Wait for the nurse to unhook
you. Just be patient.
529
00:22:13,100 --> 00:22:14,300
God, you people.
530
00:22:15,900 --> 00:22:18,233
Yep. -We're just
gonna get Pop some tea.
531
00:22:18,967 --> 00:22:20,067
All right, love.
532
00:22:21,467 --> 00:22:23,500
Why haven't I got a fucking TV
up there?
533
00:22:28,000 --> 00:22:30,333
I bet you're glad you came all
the way down to Yass.
534
00:22:31,133 --> 00:22:32,933
Hmm. Not really.
535
00:22:33,033 --> 00:22:34,700
Hey, thank you so much
for helping with Dad.
536
00:22:34,800 --> 00:22:36,533
You were incredible.
537
00:22:37,633 --> 00:22:38,833
It's fine.
538
00:22:42,133 --> 00:22:42,967
You okay?
539
00:22:43,600 --> 00:22:44,800
Yeah. Yeah.
540
00:22:46,167 --> 00:22:47,667
Or, no. Nah.
541
00:22:48,300 --> 00:22:49,500
What? What is it?
542
00:22:52,033 --> 00:22:53,800
- Like, he almost died...
- Hmm.
543
00:22:53,900 --> 00:22:57,000
...so thank God he's okay,
obviously. -Yeah.
544
00:22:57,100 --> 00:23:01,433
But your dad was an asshole to
me. All day, Gordon.
545
00:23:01,533 --> 00:23:03,600
And everyone kind of was,
actually. -I know.
546
00:23:03,700 --> 00:23:04,767
- I know.
- No...
547
00:23:05,433 --> 00:23:07,200
- you don't know.
- Look, he... he's--
548
00:23:07,300 --> 00:23:09,833
Dad's a dinosaur, all right?
He just says shit.
549
00:23:09,933 --> 00:23:12,000
But you could have helped me
out a bit more.
550
00:23:12,100 --> 00:23:13,800
- Yeah, I was trying to.
- When?
551
00:23:14,267 --> 00:23:16,333
You know, he was...
he was going me about Vietnam,
552
00:23:16,433 --> 00:23:18,333
and you're just sitting there,
like, betting on the races.
553
00:23:18,433 --> 00:23:19,833
Didn't even look like you.
554
00:23:20,400 --> 00:23:22,467
What does that mean? -When did
you start gambling again?
555
00:23:22,567 --> 00:23:25,867
Because you told me that
you deleted all the apps.
556
00:23:25,967 --> 00:23:29,000
Oh, Christ. It's something
I do with my brother, okay?
557
00:23:29,100 --> 00:23:30,667
That-- I was... I was with my
fam. -Oh!
558
00:23:30,767 --> 00:23:32,933
Give me a break. I told Dad
about you doing medicine.
559
00:23:33,033 --> 00:23:35,233
- Like, I was helping.
- Oh, barely.
560
00:23:35,333 --> 00:23:36,567
That's not fair.
561
00:23:36,667 --> 00:23:37,767
You know-- And your mum?
562
00:23:37,867 --> 00:23:39,133
And... and Katie, right?
563
00:23:39,233 --> 00:23:41,167
They're impenetrable.
I couldn't get in there.
564
00:23:41,267 --> 00:23:43,000
And Heavy. Oh my God.
565
00:23:43,867 --> 00:23:46,167
Don't. Don't do that.
Don't make me complicit
566
00:23:46,267 --> 00:23:49,300
- in that kind of shit ever.
- Ash, I can't be held
responsible
567
00:23:49,400 --> 00:23:50,500
for them, all right?
568
00:23:50,600 --> 00:23:53,000
They're just-- I'm not an
activist in my family.
569
00:23:53,100 --> 00:23:55,167
That's not how it works.
They're just fucking family.
570
00:23:57,500 --> 00:23:58,367
You know?
571
00:24:00,333 --> 00:24:02,567
I just didn't like you
sitting there with them.
572
00:24:03,067 --> 00:24:04,033
Being like them.
573
00:24:04,467 --> 00:24:07,633
- I'm not like them.
- But maybe you are.
574
00:24:10,167 --> 00:24:11,400
Are you like Lynelle?
575
00:24:11,500 --> 00:24:12,933
- Sorry, what?
- Well, if I'm just like them,
576
00:24:13,033 --> 00:24:15,333
maybe you're just like
Lynelle. -[Ashley] Lynelle's
got a lot of issues,
577
00:24:15,433 --> 00:24:17,700
but she's not a fuckwit, mate, actually.
578
00:24:17,800 --> 00:24:19,367
Your dad is a fuckwit.
579
00:24:25,567 --> 00:24:26,867
Oh, I mean, don't you agree?
580
00:24:26,967 --> 00:24:28,400
- He can be a fuckwit?
- I gotta get this tea to Pop.
581
00:24:28,500 --> 00:24:29,500
Oh, Gordon, hey.
582
00:24:29,600 --> 00:24:30,667
No.
- Gordon.
583
00:24:32,100 --> 00:24:32,967
Gordon.
584
00:24:33,433 --> 00:24:34,600
Hey, come on.
585
00:24:36,000 --> 00:24:39,467
Brian! Brian! Nurse!
586
00:24:39,900 --> 00:24:42,867
♪ I am your true shepherd ♪
587
00:24:44,167 --> 00:24:47,067
♪ I will lead you there ♪
588
00:24:48,367 --> 00:24:52,500
♪ Beside still waters ♪
589
00:24:53,433 --> 00:24:58,000
♪ Come and meet me
In the middle of the air ♪
590
00:24:59,333 --> 00:25:04,067
♪ I will meet you
In the middle of the air ♪
591
00:25:06,533 --> 00:25:09,167
♪ I will lay you down ♪
592
00:25:10,367 --> 00:25:15,100
♪ In pastures green and fair ♪
593
00:25:16,833 --> 00:25:21,400
♪ Every soul shall be
restored ♪
594
00:25:22,967 --> 00:25:27,800
♪ I will meet them
In the middle of air ♪
595
00:25:29,000 --> 00:25:33,133
♪ Come and meet me
In the middle of the air ♪
596
00:25:35,833 --> 00:25:40,400
♪ Through the lonesome valley ♪
597
00:25:41,067 --> 00:25:44,633
♪ My rod and staff you'll
bear ♪
598
00:25:46,333 --> 00:25:50,867
♪ Fear not death's dark
shadow ♪
599
00:25:52,300 --> 00:25:56,800
♪ I will meet you
In the middle of the air ♪
600
00:25:58,333 --> 00:26:03,533
♪ Come and meet me
In the middle of the air ♪
601
00:26:05,967 --> 00:26:08,767
♪ With oil I shall anoint you ♪
602
00:26:10,100 --> 00:26:13,733
♪ A table shall I prepare ♪
603
00:26:15,467 --> 00:26:19,867
♪ Your cup will runneth over ♪
604
00:26:20,700 --> 00:26:25,267
♪ Come and meet me
In the middle of the air ♪
44814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.