All language subtitles for Colin.From.Accounts.S02E06.Yaas.King.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,167 --> 00:00:08,167 - Okay, how old is Kaylen? - Five. Seven. 2 00:00:08,267 --> 00:00:10,667 - Actually, don't know. - Wow, shit Uncle Gordy. 3 00:00:10,767 --> 00:00:12,033 Yeah, but I think I'm going to come into my own 4 00:00:12,133 --> 00:00:13,300 when they're of drinking age, you know? 5 00:00:13,400 --> 00:00:14,700 What about the other one? 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,600 Um, eight... or ten. 7 00:00:16,700 --> 00:00:19,133 And that's Brayden 8 00:00:19,233 --> 00:00:20,333 or Braylen. 9 00:00:20,433 --> 00:00:21,967 Not sure, but he's actually pretty cool. 10 00:00:22,067 --> 00:00:23,367 Okay, we're going to do stickers and lollies. 11 00:00:23,467 --> 00:00:25,100 - Great. - Can't lose. 12 00:00:25,200 --> 00:00:28,433 - Um, what about your mum? - She's the easiest one. 13 00:00:28,533 --> 00:00:30,367 - Okay, Ferrero Rochers. Easy. - Hi, mate. 14 00:00:30,467 --> 00:00:34,700 Can I also get, uh, 20 bucks on Thursday's Powerball auto-pick? 15 00:00:36,300 --> 00:00:37,367 Ta. 16 00:00:38,233 --> 00:00:39,100 What? 17 00:00:39,200 --> 00:00:40,067 - I didn't say anything. 18 00:00:40,167 --> 00:00:41,133 - It's for Mum. - Sure. 19 00:00:44,000 --> 00:00:45,067 Hello, boysy. 20 00:00:45,167 --> 00:00:47,800 Yass newsagent. I love it. -Yep. 21 00:00:48,400 --> 00:00:49,600 -"Yass golf day". Oh. 22 00:00:49,700 --> 00:00:52,700 "Yass babysitter. Missing cat in Yass". 23 00:00:52,800 --> 00:00:54,433 You, uh, you going to do 24 00:00:54,533 --> 00:00:55,933 the Yass thing the whole time we're in Yass? 25 00:00:56,033 --> 00:00:59,267 Mm-hmm. I'm just kidding. Yass! -Oh, Jesus. 26 00:00:59,900 --> 00:01:01,267 Did you just grow up saying "Yass" to everything? 27 00:01:01,367 --> 00:01:02,667 It must have been so fun. 28 00:01:02,767 --> 00:01:05,267 Actually no, I did leave before the whole Yass juggernaut took off. 29 00:01:05,367 --> 00:01:07,267 - Oh, say it. Nah. 30 00:01:07,367 --> 00:01:08,433 Sad. - Hey, just so you know, 31 00:01:08,533 --> 00:01:10,800 I'm going to shake Dad's pockets today for the brewery. 32 00:01:10,900 --> 00:01:12,033 Oh, is he flush? 33 00:01:12,133 --> 00:01:13,667 Yeah, you wouldn't know it because he rarely wears undies, 34 00:01:13,767 --> 00:01:15,133 but he is sitting on a small goldmine. 35 00:01:15,233 --> 00:01:17,433 Ooh, can I help? I'm really good with old men. 36 00:01:17,533 --> 00:01:18,767 - Yes, don't I know it. 37 00:01:19,633 --> 00:01:21,900 - Where are we sleeping tonight? - Uh, what do you mean? 38 00:01:22,000 --> 00:01:24,133 I'm sleeping with my mummy and you're sleeping with my daddy. 39 00:01:24,233 --> 00:01:26,300 - We're a normal family. - Hot. 40 00:01:26,400 --> 00:01:27,533 You ready to meet my parents? 41 00:01:27,633 --> 00:01:29,333 - Yass. - Yass. 42 00:01:29,433 --> 00:01:31,767 See, it wasn't hard. -Oh, God, it was. 43 00:01:54,533 --> 00:01:56,233 Okay. 44 00:01:56,333 --> 00:01:57,400 Drink it in. 45 00:01:57,500 --> 00:01:58,333 Crapp time, baby. 46 00:01:59,733 --> 00:02:02,100 Can't get in, Mum. You've locked it. - 47 00:02:02,200 --> 00:02:04,100 Hey, get in here, you fuckin' losers. -[Gordon] Yeah. 48 00:02:04,200 --> 00:02:05,733 - Yeah, right-o. Come on. 49 00:02:05,833 --> 00:02:08,167 - Hello, Mum. Oh, Gordy. 50 00:02:08,267 --> 00:02:11,167 Oh, you're looking so muscular. -[Gordon] Oh, come on. 51 00:02:11,267 --> 00:02:12,700 - No, he's not, he's a pussy. Nah, you are, mate. 52 00:02:12,800 --> 00:02:15,200 - And you must be Ashley. Yes, hi. 53 00:02:15,300 --> 00:02:18,167 So nice to meet you, Mrs Crapp. -Oh, it's Dawn. 54 00:02:18,267 --> 00:02:21,067 Yeah, start the day right with a Dawn Crapp. 55 00:02:21,167 --> 00:02:22,767 Hey, boys, boys, boys! 56 00:02:22,867 --> 00:02:26,000 Get out here! Uncle Gordo's here. Hide the bananas. 57 00:02:26,100 --> 00:02:27,767 - There it is. Here are you, Gordon. 58 00:02:27,867 --> 00:02:29,567 - Yeah. - Broke again. 59 00:02:29,667 --> 00:02:32,600 No, I'm not. I just, uh, wanted to introduce everyone to Ash 60 00:02:32,700 --> 00:02:34,700 and hang out with my gorgeous family. 61 00:02:34,800 --> 00:02:36,633 What the fuck is that? 62 00:02:36,733 --> 00:02:38,933 Oh, this is our little boy, Colin. 63 00:02:39,033 --> 00:02:41,500 Looks expensive, Gordon. -Well. 64 00:02:41,600 --> 00:02:43,433 I hope you didn't pay full price for them. 65 00:02:43,900 --> 00:02:44,800 - What's that? - That. 66 00:02:44,900 --> 00:02:47,267 Oh, yeah. [chuckles] I did, actually. 67 00:02:47,367 --> 00:02:48,300 - Stupid. 68 00:02:48,400 --> 00:02:50,500 - Hi, Mr Crapp. - Brian. 69 00:02:52,233 --> 00:02:53,767 Hi, Brian. Hello, hello. 70 00:02:53,867 --> 00:02:55,733 Hey, Pop. Hey, Popsicle. How you going? 71 00:02:55,833 --> 00:02:58,500 Hey, Pop, it's Gordon. - Hey, Graham. 72 00:02:59,067 --> 00:03:01,700 Yeah, why not? Are you going to show us your, uh, your big letter? 73 00:03:02,833 --> 00:03:04,067 - What? - From the king. 74 00:03:04,167 --> 00:03:05,567 You got a big letter for hitting your century. 75 00:03:05,667 --> 00:03:07,067 Nah, I got rid of it. 76 00:03:07,167 --> 00:03:10,633 - Did you? - Yeah, he's not my bloody king. 77 00:03:10,733 --> 00:03:13,533 Oh, I got you a little... just choccies. 78 00:03:13,633 --> 00:03:15,100 - Oh, you shouldn't have. - That's all right. 79 00:03:15,200 --> 00:03:18,267 Nah, nah, nah. Get 'em out of here. Brayden's a nut-tard. 80 00:03:18,367 --> 00:03:21,467 Oh! -Oh, Alistair, you fuckin' idiot. 81 00:03:21,567 --> 00:03:22,900 It's anaphylaxis. Hi. 82 00:03:23,000 --> 00:03:25,533 Oh, um, I didn't know about allergies. -No, it's fine. 83 00:03:25,633 --> 00:03:27,100 - Gordon didn't mention it. - Nice to meet you. 84 00:03:27,200 --> 00:03:29,567 - I thought it was celiac. - No, I'm celiac. 85 00:03:29,667 --> 00:03:31,767 Oh, sorry, Katie. Hey, always good to see you. 86 00:03:31,867 --> 00:03:33,033 Yeah. - Hello. 87 00:03:33,133 --> 00:03:34,500 Hi. -Don't bother. She's on her eggs. 88 00:03:34,600 --> 00:03:35,500 Oh, fuck off. 89 00:03:35,600 --> 00:03:37,467 Okay. 90 00:03:38,633 --> 00:03:40,533 So, how long are you staying? 91 00:03:40,633 --> 00:03:41,733 We're here tonight. 92 00:03:41,833 --> 00:03:43,967 Oh, can't you stay longer? 93 00:03:44,067 --> 00:03:44,833 Mum, I just got here. 94 00:03:44,933 --> 00:03:46,433 I'm, like, I'm here now. 95 00:03:46,533 --> 00:03:49,600 Yes, no, I understand you're busy. 96 00:03:49,700 --> 00:03:52,833 Righto, stop sucking mum's tits, Gordo. The game's about to start. 97 00:03:52,933 --> 00:03:53,900 Shit, yes. 98 00:03:55,900 --> 00:03:58,333 - Oh, come on. - Oh. 99 00:03:58,433 --> 00:04:00,633 But for the players, it's so much more. 100 00:04:00,733 --> 00:04:02,800 Today's all about respect... 101 00:04:03,600 --> 00:04:07,500 - Let's go to the girls' room. - Oh, good. Lovely. 102 00:04:20,333 --> 00:04:22,200 He'd be suspended for the fuckin' season. 103 00:04:22,300 --> 00:04:24,100 - He should be. That's my point. Yeah. 104 00:04:26,900 --> 00:04:29,500 God, you're a little thing, aren't you? 105 00:04:29,600 --> 00:04:31,700 Oh, I don't know. Yeah, I guess I'm short. 106 00:04:31,800 --> 00:04:34,833 My boys normally go for quite busty girls. 107 00:04:35,967 --> 00:04:37,100 - Don't they, Katie? Hmm. 108 00:04:37,200 --> 00:04:40,133 Oh, his friend Chiara certainly was. 109 00:04:41,167 --> 00:04:42,700 And you're top-heavy, Katie. 110 00:04:42,800 --> 00:04:44,333 Yeah, kids wrecked 'em a bit. 111 00:04:46,833 --> 00:04:49,167 No, they normally like them like their mum. 112 00:04:50,300 --> 00:04:52,200 I had a reduction in my fifties. 113 00:04:52,300 --> 00:04:55,400 When the boys were little, they were huge. 114 00:04:55,500 --> 00:04:58,933 Wow. [chuckles] -Blessed in the chest, I used to say. 115 00:04:59,833 --> 00:05:02,067 I should find a photo. - Oh no. 116 00:05:02,167 --> 00:05:05,100 No, Brian's got them hidden away somewhere. 117 00:05:05,200 --> 00:05:06,200 It's okay. 118 00:05:07,300 --> 00:05:08,467 Used to be massive. 119 00:05:08,567 --> 00:05:09,433 - Were they? Hmm. 120 00:05:12,700 --> 00:05:13,833 Cute. 121 00:05:14,433 --> 00:05:16,500 - Boys! - Boys, fuck off! 122 00:05:16,600 --> 00:05:18,100 Get out of here! 123 00:05:21,400 --> 00:05:23,433 - So, what do you do, Katie? - I'm a mum. 124 00:05:24,033 --> 00:05:25,133 Yes. 125 00:05:25,233 --> 00:05:27,400 Yeah, yeah, no, no. Kids keep you busy. 126 00:05:27,500 --> 00:05:29,100 - Oh, are you a mum? - No. 127 00:05:29,200 --> 00:05:30,100 Right. 128 00:05:30,200 --> 00:05:31,933 - I'm a dog mum. - So, no. 129 00:05:32,533 --> 00:05:35,900 Well, you know, he relies on me, and he needs a lot of care. 130 00:05:36,400 --> 00:05:37,200 Not the same. 131 00:05:37,300 --> 00:05:38,500 - Isn't it? No. 132 00:05:39,267 --> 00:05:40,100 Oh. 133 00:05:40,967 --> 00:05:42,567 - Do you have a dog? - Used to. 134 00:05:42,667 --> 00:05:44,367 - What happened? - Got rid of it. 135 00:05:44,467 --> 00:05:46,333 - Why? - 'Cause I had kids. 136 00:05:47,133 --> 00:05:48,300 Get us another beer, love. 137 00:05:51,433 --> 00:05:53,733 - Is that me? - Hmm. Guess so. 138 00:05:53,833 --> 00:05:55,533 Oh, um, Gordon! 139 00:05:56,400 --> 00:05:58,967 I think your dad wants another beer. -We're watching the game. 140 00:05:59,067 --> 00:06:00,167 Oh no, no, it's okay. I'll get... I'll get it. 141 00:06:00,267 --> 00:06:02,867 I'll get it. -No, no, no. She'd love to get it. 142 00:06:02,967 --> 00:06:04,700 Oh, it's just Katie and I having a chat, that's all. 143 00:06:04,800 --> 00:06:06,767 Yeah, no, we're done. I'll get it. 144 00:06:06,867 --> 00:06:10,800 Uh, I'll get it. I'll get it. I just didn't know that that was the thing. 145 00:06:11,400 --> 00:06:13,500 Uh, grab us one too, please, sweetheart. 146 00:06:14,500 --> 00:06:15,600 Gordon? 147 00:06:15,700 --> 00:06:16,500 Yes, please? 148 00:06:16,600 --> 00:06:18,233 And make sure it's one of my ones, 149 00:06:18,333 --> 00:06:20,867 not Gordon's fucking coriander piss. 150 00:06:20,967 --> 00:06:22,667 Not piss. Got it. 151 00:06:24,633 --> 00:06:26,300 - Oh, fuck. 152 00:06:26,400 --> 00:06:28,567 Hey, um, speaking of my coriander piss... 153 00:06:28,667 --> 00:06:30,000 What do you want now? 154 00:06:30,100 --> 00:06:31,700 No, no, no, nothing. I was just, um... 155 00:06:31,800 --> 00:06:33,133 I was just-- We're just doing 156 00:06:33,233 --> 00:06:34,700 some really... some interesting stuff at the brewery at the moment. 157 00:06:34,800 --> 00:06:36,967 - There's some fermentations-- - I am not giving you money. 158 00:06:37,767 --> 00:06:39,867 That's cool. That's cool. I was just, um... 159 00:06:40,767 --> 00:06:42,033 The, um... 160 00:06:42,133 --> 00:06:44,733 No, it's... it's actually pretty exciting at... at the moment. 161 00:06:44,833 --> 00:06:46,500 The bar's pretty good, Dad. 162 00:06:46,600 --> 00:06:47,767 It's not shit, eh? 163 00:06:47,867 --> 00:06:50,300 Well, if it's not shit, why is he asking for money? 164 00:06:51,100 --> 00:06:52,633 I'm not. I'm not asking for money, Dad. 165 00:06:53,533 --> 00:06:54,933 I'm not. I was just... 166 00:06:56,933 --> 00:06:58,033 Yeah, I was just saying... 167 00:06:58,900 --> 00:07:00,500 - Making convo. 168 00:07:04,467 --> 00:07:08,833 -Fuck, all my suggested posts are asses. 169 00:07:20,033 --> 00:07:22,267 Are you gonna poop? - Oh, for fuck's sake! 170 00:07:23,233 --> 00:07:25,000 - Oh! - It's okay. 171 00:07:25,100 --> 00:07:26,867 I just didn't know if you were going to poop. 172 00:07:26,967 --> 00:07:29,233 No, not. Just a wee. 173 00:07:30,000 --> 00:07:32,133 - Who are you? - Jailyn. 174 00:07:33,667 --> 00:07:36,433 - What you doing there? - Playing mermaids. 175 00:07:36,533 --> 00:07:39,000 You don't want to go outside and play with your brothers? 176 00:07:39,100 --> 00:07:40,200 No. 177 00:07:40,300 --> 00:07:46,000 Okay. Well, I'm going to pull my pants up now. 178 00:07:48,400 --> 00:07:49,300 Yeah. 179 00:07:50,500 --> 00:07:51,833 Could you close your eyes for me? 180 00:07:53,833 --> 00:07:56,433 Could you actually close them, though? -I am. 181 00:07:56,533 --> 00:07:58,733 You... you're still looking, and it would be nice 182 00:07:58,833 --> 00:08:01,367 if I could wipe and pull up my pants in private. 183 00:08:01,467 --> 00:08:02,300 - Ashely-- - No, hey. 184 00:08:02,400 --> 00:08:03,733 - Oh, it's you. - How are you going? 185 00:08:03,833 --> 00:08:05,767 Uh, it's a pretty tough crowd out there. 186 00:08:05,867 --> 00:08:09,467 - Yeah, not going to lie. - You're doing great, okay? Don't worry. 187 00:08:09,567 --> 00:08:12,367 If I need you, though, out there, can you not leave me hanging? 188 00:08:12,467 --> 00:08:15,233 Of course. I'm your guy. I've got you. All right? 189 00:08:15,333 --> 00:08:16,367 Hi, Uncle. - Jesus! 190 00:08:16,467 --> 00:08:18,067 Fra... Hey! 191 00:08:18,167 --> 00:08:21,167 - Hi, J... Jada. - No, Jailyn. 192 00:08:21,600 --> 00:08:22,967 - Ja... - ...ilyn. 193 00:08:23,067 --> 00:08:26,100 Jailyn. Yes, Jailyn. That's what I said. What did you say? 194 00:08:26,200 --> 00:08:28,600 - You have grown. 195 00:08:28,700 --> 00:08:30,400 Last time I saw you, you were like that big. 196 00:08:30,500 --> 00:08:32,133 You're as big as that doll that you're playing with. 197 00:08:32,233 --> 00:08:33,700 Anyway, how are you going? How's tricks? 198 00:08:33,800 --> 00:08:35,533 - I'm not bad. - Not bad? 199 00:08:35,633 --> 00:08:36,933 - I'm not bad. - Not bad? 200 00:08:37,033 --> 00:08:38,667 Sorry, can everyone just get out? -Yeah, okay, yeah. 201 00:08:39,600 --> 00:08:42,167 -She's still in-- can you get her out? 202 00:08:47,033 --> 00:08:50,967 So, yeah, his back legs will likely never function, 203 00:08:51,067 --> 00:08:52,900 but we just want to give him a good life. 204 00:08:53,000 --> 00:08:54,900 - Pork and fennel? 205 00:08:55,000 --> 00:08:56,967 Yeah, I would have shot it in my day. 206 00:08:57,533 --> 00:08:58,733 Put it out of its misery. 207 00:08:59,767 --> 00:09:01,233 How's your box trifecta looking? 208 00:09:01,333 --> 00:09:02,200 Uh... 209 00:09:02,300 --> 00:09:03,633 Yeah, but we... we fell in love with him. 210 00:09:03,733 --> 00:09:04,800 Didn't we, Gordon? 211 00:09:06,267 --> 00:09:07,867 Yes, we-- Yeah, yeah, we did. 212 00:09:07,967 --> 00:09:11,467 Fucking lefties, trying to save everything. 213 00:09:11,567 --> 00:09:13,500 He'd have never cut it in the wild. 214 00:09:13,600 --> 00:09:15,700 Yeah, Dad, most terriers wouldn't. W... 215 00:09:16,600 --> 00:09:17,733 - Thank you. - Yeah. 216 00:09:17,833 --> 00:09:19,733 Thanks, Katie. - Sausage roll. 217 00:09:20,367 --> 00:09:21,200 Oh. 218 00:09:22,033 --> 00:09:23,000 Are you going to eat that? 219 00:09:24,333 --> 00:09:25,400 Yeah, it looks lovely. 220 00:09:28,633 --> 00:09:29,700 Oh. Uh-huh. 221 00:09:29,800 --> 00:09:31,933 - You're welcome. - Oh, thank you. 222 00:09:32,033 --> 00:09:33,667 Porks are smart as dogs, you know. 223 00:09:34,667 --> 00:09:36,533 - What's the difference? - Good question. 224 00:09:36,633 --> 00:09:38,967 And that is a contradiction that I struggle with 225 00:09:39,067 --> 00:09:41,567 - since becoming a dog owner. - It's a struggle, is it? 226 00:09:41,667 --> 00:09:44,000 - What? - Vietnam was a struggle. 227 00:09:44,100 --> 00:09:45,633 Agent Orange was a struggle. 228 00:09:45,733 --> 00:09:48,500 Just eat the fucking sausage roll. 229 00:09:56,200 --> 00:10:00,767 Hey, um, Dad, did I tell you that, um, Ash is a sixth-year medical student? 230 00:10:00,867 --> 00:10:03,233 She's about to be a doctor. She's totally killing it. 231 00:10:03,333 --> 00:10:06,600 Whoop-dee-doo, then she can bankroll you instead of me. 232 00:10:09,267 --> 00:10:10,733 Has Gordon told you about the brewery lately? 233 00:10:10,833 --> 00:10:12,167 They're doing some really exciting new stuff. 234 00:10:12,267 --> 00:10:15,400 Exciting new stuff? What's he up to now? Bees dick beer? 235 00:10:15,500 --> 00:10:16,967 Caramelised who-gives-a-shit? 236 00:10:17,067 --> 00:10:18,200 Sure, but it's... 237 00:10:18,300 --> 00:10:21,633 it's a massive industry and he's giving it a real go. 238 00:10:21,733 --> 00:10:24,233 Oh, shit, is she going to hit me up for money now? 239 00:10:24,333 --> 00:10:25,367 No, I was just-- 240 00:10:25,467 --> 00:10:26,367 It's... it's all right. 241 00:10:26,467 --> 00:10:27,900 I thought you said she was fun. 242 00:10:28,000 --> 00:10:30,333 So far, I haven't seen a single nipple. 243 00:10:33,833 --> 00:10:35,167 What the fuck, man? 244 00:10:35,567 --> 00:10:36,867 What? Dad loves tits. 245 00:10:36,967 --> 00:10:38,500 As if I wasn't going to tell him. 246 00:10:39,467 --> 00:10:44,000 Hmm. Well, the day is young, Brian. You never know your luck. 247 00:10:44,667 --> 00:10:47,467 I'm going to get a fucking wine. -[Heavy] And more beer. 248 00:10:47,567 --> 00:10:49,200 She is quite fun, actually. 249 00:10:50,567 --> 00:10:51,800 Really? -[Katie mumbles] She's so young. 250 00:10:51,900 --> 00:10:53,700 She doesn't smile much, but when she does, it doesn't-- 251 00:10:53,800 --> 00:10:55,233 - Hey. - Hey. 252 00:10:56,300 --> 00:10:57,833 Just getting some more beers for the guys. 253 00:10:57,933 --> 00:11:00,767 - Oh, you're good, aren't you? - I'm trying to be. 254 00:11:00,867 --> 00:11:02,000 - How old are you? 255 00:11:02,100 --> 00:11:03,367 Um, 30. 256 00:11:03,467 --> 00:11:05,167 Ready to settle down? 257 00:11:05,267 --> 00:11:06,400 Oh, yeah, with the right guy. 258 00:11:07,500 --> 00:11:08,867 And is that not Gordon? 259 00:11:08,967 --> 00:11:10,700 Oh no, yeah, yep. 260 00:11:11,667 --> 00:11:13,167 So, you're ready to settle down with Gordon? 261 00:11:14,233 --> 00:11:15,333 Yes. 262 00:11:15,433 --> 00:11:16,833 He needs a strong woman. 263 00:11:16,933 --> 00:11:19,933 - Someone to keep him focused. - And interested. 264 00:11:20,933 --> 00:11:22,133 - Okay. Hmm. 265 00:11:22,233 --> 00:11:24,100 Are you and your mum close? 266 00:11:24,200 --> 00:11:25,600 Are we close? 267 00:11:25,700 --> 00:11:26,867 Yes, are you? 268 00:11:26,967 --> 00:11:29,200 Um, let's just say you shouldn't go 269 00:11:29,300 --> 00:11:32,133 to a hardware store if you're looking for milk. 270 00:11:33,900 --> 00:11:35,300 I don't really know what that means. 271 00:11:35,400 --> 00:11:37,933 It's just something that my therapist said to me that I found helpful. 272 00:11:39,033 --> 00:11:40,267 Oh, do you do therapy? 273 00:11:41,367 --> 00:11:42,233 I have done. 274 00:11:43,067 --> 00:11:44,100 Why, what's wrong with you? 275 00:11:45,533 --> 00:11:46,800 Nothing now, all cured. 276 00:11:46,900 --> 00:11:49,500 Okay, so you don't do therapy anymore? -No. 277 00:11:49,600 --> 00:11:51,267 - Oh, that's good. 278 00:11:51,367 --> 00:11:53,033 - Have you frozen your eggs? 279 00:11:53,133 --> 00:11:55,467 Where's my little bartender? -Oh, that's me. 280 00:11:55,567 --> 00:11:58,733 Better get a wriggle on. -[Ashley] I better. 281 00:11:59,367 --> 00:12:01,167 Oh, yum, yum. 282 00:12:03,567 --> 00:12:05,267 - What is this? - Hmm? 283 00:12:05,367 --> 00:12:07,267 Oh, Brian's medication. 284 00:12:07,800 --> 00:12:10,933 - Uh, is that all prescribed? Yeah. 285 00:12:11,433 --> 00:12:13,400 Oh, there might be some zinc in there. 286 00:12:23,367 --> 00:12:25,167 - What are you doing? - Hey. 287 00:12:26,067 --> 00:12:28,367 - What's the photo for? - What photo? 288 00:12:28,467 --> 00:12:31,733 Oh, the, oh... No, it's just for my work group chat. 289 00:12:31,833 --> 00:12:33,733 - Why? 290 00:12:34,733 --> 00:12:36,400 Because it's funny. 291 00:12:37,233 --> 00:12:39,833 Oh, that's a bit rude, don't you think? -Yeah. 292 00:12:40,800 --> 00:12:43,467 Please delete it. - Yeah, okay. 293 00:12:43,567 --> 00:12:44,800 Oh, yeah. 294 00:12:47,233 --> 00:12:50,467 - And from the recently deleted? - Yes. Oh fuck. 295 00:12:50,567 --> 00:12:51,433 Show me. 296 00:12:52,100 --> 00:12:53,067 It's empty. 297 00:12:53,933 --> 00:12:54,800 Thank you. 298 00:12:56,833 --> 00:12:57,733 Sorry. 299 00:13:01,633 --> 00:13:02,867 Coming, Brian. 300 00:13:09,333 --> 00:13:11,267 It's his third reconstruction, so I mean... 301 00:13:11,367 --> 00:13:14,000 Oh, mate, stop being a sook. Get off. Brayden! 302 00:13:14,100 --> 00:13:16,433 Brayden, get your brother and get to the kid's table. 303 00:13:16,533 --> 00:13:18,000 - Get off, babe. 304 00:13:18,100 --> 00:13:19,933 - What are you doing? Ouch! 305 00:13:20,033 --> 00:13:22,367 Nice having a break from the telly. -Yeah. 306 00:13:23,067 --> 00:13:24,233 There we go. 307 00:13:24,333 --> 00:13:25,600 - Oh, great. 308 00:13:25,700 --> 00:13:27,167 Dad, how about we just don't have telly? 309 00:13:27,267 --> 00:13:29,467 Hey, I got 50 bucks on this game. 310 00:13:29,567 --> 00:13:31,367 Uh, okay, well, do you want-- Can we just mute it, maybe? 311 00:13:31,467 --> 00:13:32,700 Like, Ashley's here. It'd be good to talk. 312 00:13:32,800 --> 00:13:34,233 You're joking. 313 00:13:34,333 --> 00:13:35,967 Go on, love. 314 00:13:36,067 --> 00:13:37,300 Good to talk? 315 00:13:37,900 --> 00:13:39,067 Fine. 316 00:13:40,967 --> 00:13:42,433 - Talk. 317 00:13:42,533 --> 00:13:44,233 Go-- Thanks, Gordon. 318 00:13:44,333 --> 00:13:46,467 Um, where'd you grow up? 319 00:13:46,567 --> 00:13:47,867 Here. Next? 320 00:13:47,967 --> 00:13:49,367 For fuck's sake, Dad, come on. 321 00:13:49,467 --> 00:13:50,367 Oh, all right, all right. 322 00:13:50,467 --> 00:13:51,633 Hey, I've got a good one. 323 00:13:51,733 --> 00:13:53,333 Did you hear about the Asian 324 00:13:53,433 --> 00:13:54,533 gynaecologist? 325 00:13:54,633 --> 00:13:56,400 - No, Dad. 326 00:13:56,500 --> 00:13:57,900 No. - Why not? 327 00:13:58,000 --> 00:13:59,700 Because you only do that, so you can do the voice. 328 00:13:59,800 --> 00:14:02,533 Yeah, but the voice is classic though. -Let's not. 329 00:14:02,633 --> 00:14:03,833 - Okay? Here, love. 330 00:14:03,933 --> 00:14:05,800 Just start on that bit. Start on that. Make sure you chew it. 331 00:14:05,900 --> 00:14:07,833 Hmm. 332 00:14:08,900 --> 00:14:09,900 You boys have fun in Sydney? 333 00:14:10,567 --> 00:14:11,733 Um, yeah, we're good. 334 00:14:11,833 --> 00:14:13,800 It was brief, but it was good. 335 00:14:13,900 --> 00:14:15,933 Brief? Five days? 336 00:14:16,033 --> 00:14:16,933 No, what are you talking about? 337 00:14:17,033 --> 00:14:19,167 It was five days, Gordon, for fuck's sake. 338 00:14:22,133 --> 00:14:23,867 Hmm, yes, it was. 339 00:14:24,567 --> 00:14:26,667 Yeah, it seemed like such a-- Much quicker time. 340 00:14:26,767 --> 00:14:29,533 Um, it was good. We had some good bro time in the end and... 341 00:14:30,200 --> 00:14:32,467 - What about Vegas? - Vegas? 342 00:14:32,567 --> 00:14:36,133 What the fuck? 343 00:14:36,233 --> 00:14:39,567 Yeah, next time we should definitely do Vegas. 344 00:14:39,667 --> 00:14:41,733 - Fucking yeah, great idea, Ash. Hmm. 345 00:14:41,833 --> 00:14:44,867 But we had a good time up in Sydney, didn't we? 346 00:14:45,400 --> 00:14:47,700 You know, me and you, we... we went to the... to the brewery. 347 00:14:47,800 --> 00:14:49,100 Didn't we, Ash? That was fun. 348 00:14:50,600 --> 00:14:52,100 - Yes, it was great. - Was it? 349 00:14:52,200 --> 00:14:53,033 Hmm. 350 00:14:53,900 --> 00:14:55,000 Yeah. 351 00:14:55,100 --> 00:14:56,100 Hmm. 352 00:14:57,500 --> 00:14:58,367 Yeah. 353 00:14:59,567 --> 00:15:00,433 Hmm. 354 00:15:00,900 --> 00:15:02,100 I like Vegas. 355 00:15:02,733 --> 00:15:04,600 How's the gravy, Brian? Up to your liking? 356 00:15:04,700 --> 00:15:06,333 Oh, perfect, perfect. Mm. 357 00:15:08,567 --> 00:15:10,267 Hey, hey, now. 358 00:15:10,367 --> 00:15:12,867 Uh, as a medical practitioner, I've got a bone to pick with you, Brian. 359 00:15:12,967 --> 00:15:15,067 Oh, gee, I'm trembling. 360 00:15:15,167 --> 00:15:17,933 Your... your pillbox is in need of a pretty big redo. 361 00:15:18,033 --> 00:15:19,433 Can I help you sort that out? 362 00:15:19,533 --> 00:15:21,133 Stay out of it. I've got a system. 363 00:15:21,233 --> 00:15:22,767 I... I can order you a Webster pack. 364 00:15:22,867 --> 00:15:25,667 Just leave it. I know what I'm doing. 365 00:15:25,767 --> 00:15:28,533 I... I take a little red one first thing in the morning. 366 00:15:28,633 --> 00:15:29,967 The morning is blue. 367 00:15:30,067 --> 00:15:32,167 Shush, woman, it's red. No, wait. 368 00:15:32,267 --> 00:15:34,433 - No, it's red. 369 00:15:34,533 --> 00:15:37,167 And it's a little blue one every other morning. 370 00:15:37,267 --> 00:15:39,767 And then I have two white ones with my tea 371 00:15:39,867 --> 00:15:42,967 and a yellow one if I'm feeling a bit frisky. 372 00:15:43,667 --> 00:15:46,367 I don't know if a prescription would say every other morning. 373 00:15:46,467 --> 00:15:47,800 - Are you my doctor? No. 374 00:15:47,900 --> 00:15:50,400 No. Keith Moorley's my doctor and a bloody good one. 375 00:15:51,367 --> 00:15:52,900 Isn't he a kiddy fiddler? 376 00:15:53,000 --> 00:15:56,100 No, that's Kenneth Murray, my old dentist. 377 00:15:56,200 --> 00:15:58,367 Anyway, here's, uh, here's to all getting together 378 00:15:58,467 --> 00:15:59,833 and meeting Ashley, eh? 379 00:15:59,933 --> 00:16:02,967 Hmm. Yeah, well, you know, there was that time up in Sydney, so... 380 00:16:03,067 --> 00:16:03,933 Nice to meet you, Ash. 381 00:16:04,033 --> 00:16:06,133 Uh, nice, uh, nice to meet you, Amy. 382 00:16:06,233 --> 00:16:07,667 Yeah, good on you, Ashy. 383 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 - This is nice. - It's good. 384 00:16:10,500 --> 00:16:13,767 Can you close your fucking mouth while you're chewing, please? 385 00:16:13,867 --> 00:16:15,333 - It's because... - No, no. No, no. 386 00:16:15,433 --> 00:16:16,833 ...we normally watch the footy, so you can't hear 387 00:16:16,933 --> 00:16:18,667 what I'm doing, but now I'm talking-- -Listen, can you listen to me? 388 00:16:18,767 --> 00:16:20,467 - Yeah, what? Fuck! - Close your lips 389 00:16:20,567 --> 00:16:22,000 - when you chew your food... - Okay. 390 00:16:22,100 --> 00:16:24,333 ...or you'll fucking choke on it. -Okay, okay, I'm trying, I'm trying. 391 00:16:24,433 --> 00:16:26,033 You're going to teach the kids this bullshit. 392 00:16:26,133 --> 00:16:27,067 Okay. 393 00:16:27,167 --> 00:16:28,600 No, seriously, breathe louder. It's awesome. 394 00:16:29,133 --> 00:16:32,400 So, how long have you been married, you... you two? 395 00:16:32,500 --> 00:16:34,833 We met at my 21st birthday party. 396 00:16:34,933 --> 00:16:36,400 - Oh, wow. Oh God. 397 00:16:36,500 --> 00:16:37,933 What... what do you think the secret is? 398 00:16:38,600 --> 00:16:39,700 Girlfriends. 399 00:16:39,800 --> 00:16:40,900 Nice, Dad. 400 00:16:43,433 --> 00:16:45,967 Are you, uh, marrying this one? 401 00:16:47,167 --> 00:16:51,267 Well, um... -[chuckles] I saw Ashley eyeing off 402 00:16:51,367 --> 00:16:53,367 my engagement ring. 403 00:16:53,467 --> 00:16:54,633 Oh, I wasn't. 404 00:16:54,733 --> 00:16:55,567 - Were you? - No. 405 00:16:55,667 --> 00:16:57,333 - Yes, you were. - No, I wasn't. 406 00:16:57,433 --> 00:16:58,967 - Yes, you were. - What? Don't you like it? 407 00:16:59,067 --> 00:17:02,233 It's lovely. I just wasn't eyeing it off. 408 00:17:08,267 --> 00:17:09,800 How you doing, Pop? You doing all right? 409 00:17:09,900 --> 00:17:11,067 Wonderful. - Great. 410 00:17:11,167 --> 00:17:13,600 Oh, the beef's so tender. - 411 00:17:13,700 --> 00:17:17,333 - Uh, th-- thank you, girls. - It's all Dawn and Katie. 412 00:17:17,433 --> 00:17:19,500 - I knew that. - He knows that. 413 00:17:19,600 --> 00:17:20,767 Yeah. 414 00:17:20,867 --> 00:17:22,367 Hey, Collie. [whistles] Where is he? 415 00:17:22,467 --> 00:17:23,533 Where is-- I want to give him a little bit of meat. 416 00:17:23,633 --> 00:17:25,100 I put him outside. 417 00:17:25,200 --> 00:17:26,500 - What? When? - Why? 418 00:17:26,600 --> 00:17:29,667 He's a dog. I didn't want him staring at me whilst I ate. 419 00:17:30,700 --> 00:17:32,133 But he hasn't got his wheels on. 420 00:17:32,233 --> 00:17:35,000 Well, then he... ...won't get far, will he? 421 00:17:35,100 --> 00:17:36,533 - Fucking hell, Dad. 422 00:17:36,633 --> 00:17:37,700 Sit down! 423 00:17:38,367 --> 00:17:42,200 I won't have my dinner fucked up by a crippled mutt 424 00:17:42,300 --> 00:17:44,700 that should have been dead long before this. 425 00:17:47,400 --> 00:17:48,567 Sit down, kids. 426 00:17:48,667 --> 00:17:50,700 - Oh, that's just... - No. Hey, hey, hey. 427 00:17:50,800 --> 00:17:52,100 - No? No? - No. 428 00:17:52,200 --> 00:17:53,467 No. 429 00:17:53,567 --> 00:17:55,633 Sorry, Dawn. Sorry, Brian. He's our dog. 430 00:17:55,733 --> 00:17:58,467 And I don't feel comfortable with him being outside. 431 00:17:58,567 --> 00:17:59,633 So excuse me. 432 00:18:02,933 --> 00:18:03,967 God. 433 00:18:10,600 --> 00:18:13,433 Huh? 434 00:18:14,467 --> 00:18:19,833 Yeah, good mate. - 435 00:18:29,300 --> 00:18:30,900 Colin! 436 00:18:31,000 --> 00:18:33,733 Don't worry. He's probably sniffing around the chooks. 437 00:18:33,833 --> 00:18:36,900 Yes, but he doesn't have his wheels on. No, he shouldn't be out here. 438 00:18:37,000 --> 00:18:38,367 Colin! 439 00:18:39,167 --> 00:18:41,200 - Now, Ashley. - Yep? 440 00:18:42,267 --> 00:18:45,600 I said the same thing to Katie when she was shacking up with Alistair. 441 00:18:45,700 --> 00:18:49,833 - Yeah? - Do not get an abortion ever. 442 00:18:50,700 --> 00:18:54,500 Because you'd be killing a little bit of Dawn and I can't have that. 443 00:18:54,600 --> 00:18:59,433 Now, if you get into trouble, ring me. I'll raise it. No questions asked. 444 00:18:59,533 --> 00:19:01,367 Yeah, I... I don't think that... that'll be an issue, you know, 445 00:19:01,467 --> 00:19:06,000 with Gordon and his whole situation, so sorry, I'm just gonna slip off. 446 00:19:06,100 --> 00:19:06,867 Colin! 447 00:19:06,967 --> 00:19:08,167 Colin! Here, boy! 448 00:19:09,700 --> 00:19:11,533 My money's on a red-bellied black snake, Dad. 449 00:19:11,633 --> 00:19:12,467 Please be quiet. 450 00:19:12,567 --> 00:19:14,100 Twenty bucks on an Eastern Brown. 451 00:19:14,200 --> 00:19:15,633 - Oh, for fuck's sake. 452 00:19:15,733 --> 00:19:17,333 -Come on, Dad, you fuckin' all right? 453 00:19:17,433 --> 00:19:21,533 Yeah, yeah, I'm good, I'm just following two fairies looking for a rat in a sack. 454 00:19:21,633 --> 00:19:24,100 Fuck, what's going on, Dad? You're being especially shit today. 455 00:19:24,200 --> 00:19:26,400 Excuse me? -You've been really hard on Ash. 456 00:19:26,500 --> 00:19:28,300 She's trying to stuff up my pills. 457 00:19:28,400 --> 00:19:30,833 No, Dad, she's not. She's trying to help you. 458 00:19:32,400 --> 00:19:33,767 I'd just... I'd appreciate more of an effort. 459 00:19:33,867 --> 00:19:36,400 I'd appreciate a ten-inch dong, but that's not happening, is it? 460 00:19:36,500 --> 00:19:38,067 - Colin! - Dickhead! 461 00:19:39,233 --> 00:19:41,400 I'm glad I've got you alone because I... 462 00:19:41,500 --> 00:19:44,133 I want to ask your medical opinion of something. 463 00:19:44,233 --> 00:19:45,233 Sure. 464 00:19:45,333 --> 00:19:49,267 Well, Brayden has told Katie that he likes boys. 465 00:19:49,367 --> 00:19:50,433 Okay. 466 00:19:50,533 --> 00:19:53,133 Well, when she was pregnant with him, she... 467 00:19:54,167 --> 00:19:57,033 she had a flu shot, even though I begged her not to. 468 00:19:58,133 --> 00:19:59,733 You think that's the reason? 469 00:20:01,533 --> 00:20:02,700 The reason? 470 00:20:02,900 --> 00:20:05,700 Th... that it affected her hormones or something, you know? 471 00:20:05,800 --> 00:20:08,067 She lost an X or a Y or a... 472 00:20:08,900 --> 00:20:10,700 Oh, God, I don't know how it works. 473 00:20:10,800 --> 00:20:13,600 Look, um, I don't think 474 00:20:13,700 --> 00:20:15,533 that the flu shot has anything to do with that. 475 00:20:15,633 --> 00:20:18,833 I think if Brayden likes boys, he just likes boys. 476 00:20:20,467 --> 00:20:21,733 God help me. 477 00:20:24,333 --> 00:20:26,233 And, PS, don't do that fucking Vegas shit on me. 478 00:20:26,333 --> 00:20:27,967 - Jesus Christ. - What? 479 00:20:28,067 --> 00:20:30,200 She's got no idea. Did you see her face? Fuckin' crickets. 480 00:20:30,300 --> 00:20:32,500 That's not the point, mate. You put me in a spot. 481 00:20:32,600 --> 00:20:34,467 Don't worry about it. You're Gordonising, for fuck's sake. 482 00:20:34,567 --> 00:20:36,533 No, mate. I'm gonna get the third degree from Ash on that one. 483 00:20:36,633 --> 00:20:38,233 Women don't like doing that shit to other women. 484 00:20:38,333 --> 00:20:40,300 What? You sound like a fucking femo, man. 485 00:20:40,400 --> 00:20:42,633 Gordon, your dad. Your dad. 486 00:20:44,233 --> 00:20:45,300 Oh, fuck. 487 00:20:46,133 --> 00:20:48,133 Dad, you all right? What's going on? -Dad? 488 00:20:48,233 --> 00:20:49,600 -[Gordon] Hey, hey, hey. You fall? 489 00:20:49,700 --> 00:20:50,767 Dad? Dad? Are you all right? 490 00:20:50,867 --> 00:20:52,133 Okay, Heavy, Heavy? - Yeah, um... 491 00:20:52,233 --> 00:20:53,967 - Call triple zero. Go, go, go. Okay. 492 00:20:54,067 --> 00:20:55,933 Don't be stupid, I'm fine. -[Dawn] Brian! 493 00:20:56,333 --> 00:20:58,267 - Brian. - Mum, Mum, Mum, it's okay. 494 00:20:58,367 --> 00:21:00,667 His ankles are swollen. I think he's in heart failure. 495 00:21:00,767 --> 00:21:02,267 How long have you had a shortness of breath for? 496 00:21:02,367 --> 00:21:04,833 -Since '92. Get out of the way! 497 00:21:04,933 --> 00:21:06,000 - I'll keep you down. - Stay down, stay down. 498 00:21:06,100 --> 00:21:07,300 Brian! Well, what do I do? 499 00:21:07,400 --> 00:21:08,700 Uh, can you get some aspirin? 500 00:21:08,800 --> 00:21:10,467 Go.-Oh, Jailyn's got the dog as well. 501 00:21:10,567 --> 00:21:11,867 Sorry, she thought it was a mermaid 502 00:21:11,967 --> 00:21:13,433 because of that weird bag thing. -Okay. 503 00:21:13,533 --> 00:21:15,900 Um, my... my dad-- I think my dad's having a heart attack. 504 00:21:16,600 --> 00:21:17,833 Y... yes. 505 00:21:17,933 --> 00:21:19,300 - W... what's going on? - That's all right. 506 00:21:19,700 --> 00:21:21,033 You're all right, Brian. You're all right, Brian. 507 00:21:21,133 --> 00:21:23,067 We're just calling an ambulance. We'll get someone for you soon. 508 00:21:23,167 --> 00:21:24,100 - You're all right, Dad. No, you're okay. 509 00:21:24,200 --> 00:21:27,900 - You're all right. 510 00:21:31,100 --> 00:21:32,733 Come on, Doc. What's the verdict? - 511 00:21:32,833 --> 00:21:34,700 Well, we can talk more about a pacemaker, 512 00:21:34,800 --> 00:21:36,633 but these medications are working really well for the moment. 513 00:21:36,733 --> 00:21:38,233 Oh, that's great. 514 00:21:38,333 --> 00:21:40,467 I understand you were set on going home tonight. 515 00:21:40,567 --> 00:21:42,633 You made quite a scene with the nurse. 516 00:21:42,733 --> 00:21:45,400 Yeah, Raiders Cowboys at 7:00. 517 00:21:45,500 --> 00:21:47,000 We would prefer you stay the night, 518 00:21:47,100 --> 00:21:49,267 - but we can't force you to. - Correct. 519 00:21:49,367 --> 00:21:51,267 As long as you don't do anything rigorous, 520 00:21:51,367 --> 00:21:52,700 you should be okay. 521 00:21:52,800 --> 00:21:56,400 I'll make sure he's comfy, and we'll fix his pills, won't we, Ash? 522 00:21:57,167 --> 00:21:58,967 Okay. Let me finish up your paperwork. 523 00:21:59,067 --> 00:22:01,100 - Thanks, Doc. Take it easy, Brian. 524 00:22:01,200 --> 00:22:02,433 Yeah. 525 00:22:02,533 --> 00:22:04,367 And, uh, thanks, little doc. 526 00:22:06,833 --> 00:22:07,867 Right-o. 527 00:22:07,967 --> 00:22:09,500 - Stop, Dad. Stop, stop, stop. Wait, Brian. 528 00:22:09,600 --> 00:22:13,000 Wait for the nurse to unhook you. Just be patient. 529 00:22:13,100 --> 00:22:14,300 God, you people. 530 00:22:15,900 --> 00:22:18,233 Yep. -We're just gonna get Pop some tea. 531 00:22:18,967 --> 00:22:20,067 All right, love. 532 00:22:21,467 --> 00:22:23,500 Why haven't I got a fucking TV up there? 533 00:22:28,000 --> 00:22:30,333 I bet you're glad you came all the way down to Yass. 534 00:22:31,133 --> 00:22:32,933 Hmm. Not really. 535 00:22:33,033 --> 00:22:34,700 Hey, thank you so much for helping with Dad. 536 00:22:34,800 --> 00:22:36,533 You were incredible. 537 00:22:37,633 --> 00:22:38,833 It's fine. 538 00:22:42,133 --> 00:22:42,967 You okay? 539 00:22:43,600 --> 00:22:44,800 Yeah. Yeah. 540 00:22:46,167 --> 00:22:47,667 Or, no. Nah. 541 00:22:48,300 --> 00:22:49,500 What? What is it? 542 00:22:52,033 --> 00:22:53,800 - Like, he almost died... - Hmm. 543 00:22:53,900 --> 00:22:57,000 ...so thank God he's okay, obviously. -Yeah. 544 00:22:57,100 --> 00:23:01,433 But your dad was an asshole to me. All day, Gordon. 545 00:23:01,533 --> 00:23:03,600 And everyone kind of was, actually. -I know. 546 00:23:03,700 --> 00:23:04,767 - I know. - No... 547 00:23:05,433 --> 00:23:07,200 - you don't know. - Look, he... he's-- 548 00:23:07,300 --> 00:23:09,833 Dad's a dinosaur, all right? He just says shit. 549 00:23:09,933 --> 00:23:12,000 But you could have helped me out a bit more. 550 00:23:12,100 --> 00:23:13,800 - Yeah, I was trying to. - When? 551 00:23:14,267 --> 00:23:16,333 You know, he was... he was going me about Vietnam, 552 00:23:16,433 --> 00:23:18,333 and you're just sitting there, like, betting on the races. 553 00:23:18,433 --> 00:23:19,833 Didn't even look like you. 554 00:23:20,400 --> 00:23:22,467 What does that mean? -When did you start gambling again? 555 00:23:22,567 --> 00:23:25,867 Because you told me that you deleted all the apps. 556 00:23:25,967 --> 00:23:29,000 Oh, Christ. It's something I do with my brother, okay? 557 00:23:29,100 --> 00:23:30,667 That-- I was... I was with my fam. -Oh! 558 00:23:30,767 --> 00:23:32,933 Give me a break. I told Dad about you doing medicine. 559 00:23:33,033 --> 00:23:35,233 - Like, I was helping. - Oh, barely. 560 00:23:35,333 --> 00:23:36,567 That's not fair. 561 00:23:36,667 --> 00:23:37,767 You know-- And your mum? 562 00:23:37,867 --> 00:23:39,133 And... and Katie, right? 563 00:23:39,233 --> 00:23:41,167 They're impenetrable. I couldn't get in there. 564 00:23:41,267 --> 00:23:43,000 And Heavy. Oh my God. 565 00:23:43,867 --> 00:23:46,167 Don't. Don't do that. Don't make me complicit 566 00:23:46,267 --> 00:23:49,300 - in that kind of shit ever. - Ash, I can't be held responsible 567 00:23:49,400 --> 00:23:50,500 for them, all right? 568 00:23:50,600 --> 00:23:53,000 They're just-- I'm not an activist in my family. 569 00:23:53,100 --> 00:23:55,167 That's not how it works. They're just fucking family. 570 00:23:57,500 --> 00:23:58,367 You know? 571 00:24:00,333 --> 00:24:02,567 I just didn't like you sitting there with them. 572 00:24:03,067 --> 00:24:04,033 Being like them. 573 00:24:04,467 --> 00:24:07,633 - I'm not like them. - But maybe you are. 574 00:24:10,167 --> 00:24:11,400 Are you like Lynelle? 575 00:24:11,500 --> 00:24:12,933 - Sorry, what? - Well, if I'm just like them, 576 00:24:13,033 --> 00:24:15,333 maybe you're just like Lynelle. -[Ashley] Lynelle's got a lot of issues, 577 00:24:15,433 --> 00:24:17,700 but she's not a fuckwit, mate, actually. 578 00:24:17,800 --> 00:24:19,367 Your dad is a fuckwit. 579 00:24:25,567 --> 00:24:26,867 Oh, I mean, don't you agree? 580 00:24:26,967 --> 00:24:28,400 - He can be a fuckwit? - I gotta get this tea to Pop. 581 00:24:28,500 --> 00:24:29,500 Oh, Gordon, hey. 582 00:24:29,600 --> 00:24:30,667 No. - Gordon. 583 00:24:32,100 --> 00:24:32,967 Gordon. 584 00:24:33,433 --> 00:24:34,600 Hey, come on. 585 00:24:36,000 --> 00:24:39,467 Brian! Brian! Nurse! 586 00:24:39,900 --> 00:24:42,867 ♪ I am your true shepherd ♪ 587 00:24:44,167 --> 00:24:47,067 ♪ I will lead you there ♪ 588 00:24:48,367 --> 00:24:52,500 ♪ Beside still waters ♪ 589 00:24:53,433 --> 00:24:58,000 ♪ Come and meet me In the middle of the air ♪ 590 00:24:59,333 --> 00:25:04,067 ♪ I will meet you In the middle of the air ♪ 591 00:25:06,533 --> 00:25:09,167 ♪ I will lay you down ♪ 592 00:25:10,367 --> 00:25:15,100 ♪ In pastures green and fair ♪ 593 00:25:16,833 --> 00:25:21,400 ♪ Every soul shall be restored ♪ 594 00:25:22,967 --> 00:25:27,800 ♪ I will meet them In the middle of air ♪ 595 00:25:29,000 --> 00:25:33,133 ♪ Come and meet me In the middle of the air ♪ 596 00:25:35,833 --> 00:25:40,400 ♪ Through the lonesome valley ♪ 597 00:25:41,067 --> 00:25:44,633 ♪ My rod and staff you'll bear ♪ 598 00:25:46,333 --> 00:25:50,867 ♪ Fear not death's dark shadow ♪ 599 00:25:52,300 --> 00:25:56,800 ♪ I will meet you In the middle of the air ♪ 600 00:25:58,333 --> 00:26:03,533 ♪ Come and meet me In the middle of the air ♪ 601 00:26:05,967 --> 00:26:08,767 ♪ With oil I shall anoint you ♪ 602 00:26:10,100 --> 00:26:13,733 ♪ A table shall I prepare ♪ 603 00:26:15,467 --> 00:26:19,867 ♪ Your cup will runneth over ♪ 604 00:26:20,700 --> 00:26:25,267 ♪ Come and meet me In the middle of the air ♪ 44814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.