Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,600
Go. -Concerned dads
of sick kids are hot.
2
00:00:04,267 --> 00:00:05,900
- Wow.
Can I say that?
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,300
Uh, look, you can, but only to
me.
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,000
And it's... it's like
a sliding scale, like,
5
00:00:10,100 --> 00:00:12,100
sicker the kid, hotter the dad.
6
00:00:12,200 --> 00:00:14,033
I think we need to get you
out of paediatrics, mate.
7
00:00:14,133 --> 00:00:15,433
- Do we?
- Yeah.
8
00:00:15,533 --> 00:00:17,967
The mums are cute too, no
doubt, but they're a bit more
blamey.
9
00:00:18,067 --> 00:00:20,367
Yeah, right. Well, at least I
got to see you do a wee for
this.
10
00:00:20,467 --> 00:00:23,467
Oh my God, I'm exhausted.
Back-to-back doubles.
11
00:00:23,567 --> 00:00:25,033
Oh, can you show me your meat?
12
00:00:25,133 --> 00:00:26,667
Oh, Ashley,
13
00:00:26,767 --> 00:00:30,000
one cannot simply lift one's
lid and show one's meat.
14
00:00:30,100 --> 00:00:32,033
But don't worry, she's been
marinated.
15
00:00:32,133 --> 00:00:33,733
She's been slow-smoked for
seven hours.
16
00:00:33,833 --> 00:00:36,333
She's been blackened coffee
Texas crunched.
17
00:00:36,433 --> 00:00:37,667
She's going to be fucking
amazing.
18
00:00:37,767 --> 00:00:40,500
Great. I'm starving.
I cannot wait.
19
00:00:40,600 --> 00:00:41,933
Um, and by the way,
I would come pick you up,
20
00:00:42,033 --> 00:00:44,533
- but I can't leave the brisket.
- Oh no, you're in love.
21
00:00:44,633 --> 00:00:47,400
I get it.
Um, I'll be there in like 20.
22
00:00:47,500 --> 00:00:50,000
Oh, that is perfect.
Everything's coming up Crapp.
23
00:00:50,100 --> 00:00:51,333
It really is. Okay.
24
00:00:51,767 --> 00:00:52,833
- See you soon.
- Bye.
25
00:00:55,133 --> 00:00:55,967
Mm!
26
00:01:06,900 --> 00:01:07,967
Ah!
27
00:01:19,067 --> 00:01:20,567
Oh, wow.
28
00:01:38,333 --> 00:01:40,700
- What the fu--
29
00:02:00,233 --> 00:02:01,500
Hello, this is
Ashley.
30
00:02:01,600 --> 00:02:02,967
Leave me a message I'll
probab-- -
31
00:02:18,367 --> 00:02:19,633
Oh, Gene, Gene.
32
00:02:19,733 --> 00:02:21,833
- Hey, Flash. Howdy doody.
- Hey.
33
00:02:21,933 --> 00:02:23,533
Hey.-I didn't know we were
carpooling.
34
00:02:24,233 --> 00:02:25,867
- What?
- Blake's house.
35
00:02:27,333 --> 00:02:29,833
- Poker night.
- Oh, no, man. That's next week.
36
00:02:29,933 --> 00:02:32,033
No, no, you're bringing the
chips.
37
00:02:32,133 --> 00:02:33,933
Yeah, I am. Next week. Next
Friday.
38
00:02:34,033 --> 00:02:35,300
Oh, you're kidding me.
39
00:02:35,400 --> 00:02:37,233
Sorry, man. I've... I've
actually got plans with Ash
tonight.
40
00:02:37,333 --> 00:02:39,500
- Does she know that?
- Yes. Why?
41
00:02:39,600 --> 00:02:42,500
Well, I told her about
the poker night as she was
leaving.
42
00:02:42,600 --> 00:02:43,900
As in, it's tonight?
43
00:02:44,000 --> 00:02:45,967
She did look a bit miffed,
actually, now that I think
about it.
44
00:02:46,067 --> 00:02:47,400
What did she say?
45
00:02:47,500 --> 00:02:49,700
She didn't say anything. You
know, Ash, she just made that
face.
46
00:02:49,800 --> 00:02:51,633
Fucking hell. Well, she's
turned her phone off, Gene.
47
00:02:51,733 --> 00:02:54,233
Well, she's punishing you.
See, come on. Grab a beer.
48
00:02:54,333 --> 00:02:56,400
Meggles! Meggles! Have you
seen Ash? -Oh.
49
00:02:56,500 --> 00:02:58,267
Hey, Gordon. Fine, thanks. How
are you?
50
00:02:58,367 --> 00:03:00,267
Uh, sorry. Hey, and sorry
about dinner the other night.
51
00:03:00,367 --> 00:03:01,733
That was fucked up.
We're good after that, yeah?
52
00:03:01,833 --> 00:03:04,500
Oh, after that, sincere
apology. Yeah, we're good.
53
00:03:04,600 --> 00:03:06,067
- We're good.
- I'm sorry.
54
00:03:06,167 --> 00:03:08,300
I'm sorry. I'm just a bit
worried about Ash.
55
00:03:08,400 --> 00:03:10,767
She finished, like, over an
hour ago, and I don't know
where she is.
56
00:03:10,867 --> 00:03:13,833
- Do you have any ideas?
- No. Maybe she went for a run.
57
00:03:14,733 --> 00:03:16,333
A run? At night?
58
00:03:16,433 --> 00:03:17,967
Is she not allowed to run after
dark?
59
00:03:18,067 --> 00:03:21,067
Yeah, if she wants. She--
What-- Is she a runner? I
mean...
60
00:03:21,167 --> 00:03:22,533
- Yes.
- Is she?
61
00:03:22,633 --> 00:03:25,067
Oh, yeah, yeah. Does the
St Claire's fun-run every year.
62
00:03:25,833 --> 00:03:27,467
Big bottom, but great stamina.
63
00:03:27,567 --> 00:03:29,300
Okay, I'm busy, so
excuse me.
64
00:03:29,400 --> 00:03:31,433
Uh, hang on. Meggles, Meggles,
sorry. Do you have any other
thoughts?
65
00:03:31,533 --> 00:03:32,967
I have no idea where she is.
66
00:03:33,067 --> 00:03:35,233
Um, oh, she... she could be at
James's.
67
00:03:35,900 --> 00:03:37,067
Why would she be at James's?
68
00:03:37,167 --> 00:03:39,200
Because he's having a party
tonight, and she was invited.
69
00:03:39,600 --> 00:03:40,933
I wasn't invited.
70
00:03:41,133 --> 00:03:43,533
I spent seven hours today
smoking a brisket so we could
have dinner,
71
00:03:43,633 --> 00:03:46,467
so why would she suddenly
decide to go to a party at her
ex-boyfriend's place?
72
00:03:46,567 --> 00:03:48,400
Yeah, that... that is
a really tough choice.
73
00:03:48,500 --> 00:03:50,567
But if she wanted to do that,
why wouldn't she just tell me
that?
74
00:03:50,667 --> 00:03:52,500
Maybe because you're
controlling.
75
00:03:53,100 --> 00:03:54,100
I'm not controlling.
76
00:03:54,200 --> 00:03:56,133
Yeah, I gotta... I gotta go, so.
77
00:03:57,867 --> 00:03:58,767
Am I?
78
00:03:58,867 --> 00:03:59,833
Womenfolk.
79
00:03:59,933 --> 00:04:01,433
Come on, Edna.
80
00:04:02,067 --> 00:04:03,433
- Edna?
- Dame Edna.
81
00:04:04,833 --> 00:04:07,000
Dame Edna Everage. Beveridge.
82
00:04:07,433 --> 00:04:08,300
Come on, grab a beverage.
83
00:04:08,400 --> 00:04:11,500
Oh, no. What? No, dude.
84
00:04:14,867 --> 00:04:16,400
- Gordon!
- Lynelle.
85
00:04:16,500 --> 00:04:18,267
Oh, thank goodness
I'm not in my lace teddy.
86
00:04:18,367 --> 00:04:22,000
- Can you imagine?
No.
87
00:04:22,100 --> 00:04:25,200
Um, I'm actually just looking
for Ash. She's not here, is
she?
88
00:04:25,300 --> 00:04:26,800
Ashley? No.
89
00:04:26,900 --> 00:04:28,100
Oh, are you two okay?
90
00:04:28,200 --> 00:04:29,600
Oh, yeah, yeah, no, no, no,
we're fine.
91
00:04:29,700 --> 00:04:31,600
We're just-- Probably just
crossed wires, whatever.
92
00:04:31,700 --> 00:04:34,200
Um, she's probably having
a run or something.
93
00:04:34,300 --> 00:04:35,867
Oh, is she exercising again?
94
00:04:35,967 --> 00:04:38,167
- Oh, I mean...
- Oh, how wonderful.
95
00:04:38,267 --> 00:04:40,700
Why wouldn't she tell me?
Oh, Ashley.
96
00:04:40,800 --> 00:04:43,733
Yeah. Anyway. You... you
haven't heard from her tonight,
have you?
97
00:04:43,833 --> 00:04:45,967
No, we've had to
turn all our devices off
98
00:04:46,067 --> 00:04:47,600
because Lee's had a whoopsie.
99
00:04:47,700 --> 00:04:49,000
I can check my phone.
100
00:04:49,433 --> 00:04:51,567
Come in. Come in. Lee!
101
00:04:51,667 --> 00:04:52,933
Um, we don't need Lee.
102
00:04:53,033 --> 00:04:55,800
No messages from Ash,
I'm sorry.
103
00:04:55,900 --> 00:04:56,967
Um, do you...
104
00:04:57,067 --> 00:04:59,133
You have "find my phone" for
Ash, though, don't you?
105
00:04:59,233 --> 00:05:01,467
I had to remove her
to put Lee's devices on.
106
00:05:01,567 --> 00:05:02,900
It's a ten-device limit.
107
00:05:03,533 --> 00:05:04,567
Lee has ten devices?
108
00:05:05,033 --> 00:05:08,033
No! [chuckles] God, no. Can you
imagine?
109
00:05:08,133 --> 00:05:10,800
No, three of those are mine.
Lee has seven.
110
00:05:11,800 --> 00:05:13,400
- You rang?
- Hi, Lee.
111
00:05:13,500 --> 00:05:15,033
-Oh, fucking hell.
Are you all right?
112
00:05:15,133 --> 00:05:17,633
Permission to leave the
doghouse? -Silly.
113
00:05:18,333 --> 00:05:19,633
Ashley's gone walkabout.
114
00:05:19,733 --> 00:05:22,467
- Well, I suppose she was due.
- Due for what?
115
00:05:22,567 --> 00:05:26,700
Well, she gets all worked up
about a relationship or work or
whatever.
116
00:05:26,800 --> 00:05:29,733
The issue du jour. -Hmm, and
she has to blow off steam.
117
00:05:29,833 --> 00:05:32,767
But she always comes back
and she's our gorgeous Ashley.
118
00:05:32,867 --> 00:05:35,233
- Always been that way.
- Really?
119
00:05:35,667 --> 00:05:37,933
- Have you tried--
- Beware ye all
120
00:05:38,033 --> 00:05:39,333
who attempt to solve the riddle
121
00:05:39,433 --> 00:05:41,100
- of the mad woman.
122
00:05:41,800 --> 00:05:44,100
- Have you tried--
- There dragons be.
123
00:05:47,267 --> 00:05:48,367
Have you tried James?
124
00:05:48,467 --> 00:05:50,267
I saw on the gram
that he's having a party.
125
00:05:50,367 --> 00:05:51,567
- I--
- I saw that, too.
126
00:05:52,233 --> 00:05:54,600
- He's her ex-boyfriend.
- Mm-hmm.
127
00:05:54,700 --> 00:05:56,467
"Trust is more important than
monogamy",
128
00:05:56,967 --> 00:05:58,500
- Savage Garden.
No, it isn't.
129
00:05:58,600 --> 00:05:59,967
Isn't it? Who is it?
130
00:06:00,067 --> 00:06:02,267
It's not true, Lee.
- Okay, where does James live, then?
131
00:06:02,367 --> 00:06:03,533
Oh, I'll take you.
132
00:06:03,633 --> 00:06:06,167
I've got his favourite
casserole in the freezer.
133
00:06:06,267 --> 00:06:09,533
Terrific. Well, I'll keep
the home fires burning.
134
00:06:09,633 --> 00:06:10,967
No, you're coming, Lee.
135
00:06:11,667 --> 00:06:12,533
Why?
136
00:06:12,633 --> 00:06:13,567
You know why.
137
00:06:13,667 --> 00:06:14,833
You can't make me.
138
00:06:15,500 --> 00:06:18,533
Then I will go upstairs, unplug
the modem, and take it with me.
139
00:06:20,267 --> 00:06:21,200
All right, I'll come.
140
00:06:21,300 --> 00:06:22,400
I'll wait in the car.
141
00:06:25,067 --> 00:06:27,200
You haven't asked me about my
T-shirt.
142
00:06:28,000 --> 00:06:28,933
Haven't I? I...
143
00:06:29,567 --> 00:06:32,067
Sorry, I'm probably a bit
distracted by your missing
daughter, Lynelle.
144
00:06:32,167 --> 00:06:33,533
She's not missing.
145
00:06:34,133 --> 00:06:36,433
Oh, look
how worried he is, Lee.
146
00:06:36,533 --> 00:06:39,367
Yeah. -Women do go
missing all the time.
147
00:06:39,467 --> 00:06:40,533
So do men.
148
00:06:40,633 --> 00:06:42,567
Right, that's not quite
the same thing, though, is it?
149
00:06:42,667 --> 00:06:43,967
It is so.
150
00:06:45,567 --> 00:06:47,000
Sorry, I-- yeah, sorry. Um...
151
00:06:47,100 --> 00:06:49,567
Yes, so, what's happening
with your T-shirt, Lynelle?
152
00:06:49,667 --> 00:06:52,533
Oh, it's merch
for our new charity, WAWAM,
153
00:06:52,633 --> 00:06:54,967
Women Against Women Against
Men.
154
00:06:55,467 --> 00:06:58,767
Ah, right. Is that, like, a
feminist group or something, is
it?
155
00:06:58,867 --> 00:07:01,833
No. No, no, it's Women Against
Women Against Men.
156
00:07:01,933 --> 00:07:04,600
Women Against Women Against
Men. -Against Men. Yes.
157
00:07:05,333 --> 00:07:07,833
Right, so it's sort of
the opposite of feminism.
158
00:07:07,933 --> 00:07:10,300
I mean, so many men
are under siege today.
159
00:07:10,400 --> 00:07:12,133
- Are they?
Yes.
160
00:07:12,567 --> 00:07:14,067
They've been dethroned by
women.
161
00:07:14,567 --> 00:07:15,733
I mean, look at Lee.
162
00:07:15,833 --> 00:07:18,600
Subjected to the spells
of some young hussy.
163
00:07:19,200 --> 00:07:22,967
And yes, you know,
he maybe got a bit confused,
164
00:07:23,067 --> 00:07:27,000
but suddenly he's lost his job,
his reputation, everything.
165
00:07:27,100 --> 00:07:30,067
No, no, not reputation.
That's still intact.
166
00:07:30,167 --> 00:07:32,133
I mean, what happens to the
girl? Nothing.
167
00:07:34,600 --> 00:07:36,733
Sorry, my understanding
was that Lee was fired
168
00:07:36,833 --> 00:07:39,733
because he was having an online
affair with a student.
169
00:07:43,033 --> 00:07:43,900
No.
170
00:07:53,533 --> 00:07:55,733
Angel?
- Oh my God, it's Lynelle!
171
00:07:55,833 --> 00:07:58,133
Oh my God!
How are you?
172
00:07:58,233 --> 00:08:00,467
- I haven't seen you in ages!
- I know!
173
00:08:00,567 --> 00:08:03,133
- Is James here?
- Yeah, come on in, babe.
174
00:08:07,433 --> 00:08:10,000
Lee. Wait in the car.
175
00:08:19,467 --> 00:08:20,767
Are you sure
I can't get you a beer, man?
176
00:08:20,867 --> 00:08:23,533
Hey, hey, man. Uh, no, I'm
good, man. I'm, um...
177
00:08:24,367 --> 00:08:25,300
Like...
178
00:08:25,400 --> 00:08:27,400
- I'm good, thank you.
179
00:08:27,500 --> 00:08:29,267
Uh, so you have seen Ash
or you haven't seen her?
180
00:08:29,367 --> 00:08:32,333
I haven't, but I've had
my head on most of the night.
181
00:08:32,433 --> 00:08:34,533
Right, so, I mean did she...?
182
00:08:34,633 --> 00:08:35,733
Okay.
183
00:08:35,833 --> 00:08:37,900
Is she not allowed to be here
or...?
184
00:08:38,800 --> 00:08:41,033
Yeah, man, she's allowed to be
here, it's just we had dinner
plans.
185
00:08:41,133 --> 00:08:43,167
Oh, I think a party
trumps a dinner, man.
186
00:08:43,667 --> 00:08:46,800
Right, not in this case,
though, man, because, um, I
spent seven hours
187
00:08:46,900 --> 00:08:49,300
slow-smokinga three-and-a-half
kilo brisket today.
188
00:08:50,100 --> 00:08:52,100
- Well, there's your clue.
- What clue's that?
189
00:08:52,200 --> 00:08:53,233
She's vegetarian.
190
00:08:54,300 --> 00:08:56,300
- No, she's not, actually.
- She is.
191
00:08:56,400 --> 00:08:58,267
She was for the two years
I was with her.
192
00:08:59,367 --> 00:09:01,233
Well, I'm pretty sure she eats
meat now.
193
00:09:01,333 --> 00:09:03,367
- How well do you know her?
- Quite well.
194
00:09:03,467 --> 00:09:04,633
Quite well, 'cause I'm her
boyfriend.
195
00:09:04,733 --> 00:09:05,933
Oh, well, you've got it sorted, then.
196
00:09:11,033 --> 00:09:13,733
Why don't you girls hang out
with Ashley anymore?
197
00:09:13,833 --> 00:09:16,233
We love Ash, but Gordon hates
us. -
198
00:09:16,333 --> 00:09:18,900
- Why is he even here?
- He's looking for her.
199
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
He's all worried.
200
00:09:20,433 --> 00:09:22,433
Oh.
- He's sweet, really.
201
00:09:29,233 --> 00:09:30,267
Excuse me, girls.
202
00:09:33,633 --> 00:09:36,733
Ash?
203
00:09:39,133 --> 00:09:41,700
Hey, man, do you know
who that is in the panda suit?
204
00:09:42,133 --> 00:09:44,800
Uh, I think
they're just a panda right now.
205
00:09:44,900 --> 00:09:47,400
Yeah, very good, but do you
know... do you know who it is?
Is it Ash?
206
00:09:47,500 --> 00:09:48,700
I mean, it could be. I don't
know.
207
00:09:51,233 --> 00:09:52,667
Do you-- Is it a boy or girl?
208
00:09:52,767 --> 00:09:54,467
Honestly, it's... it's a panda.
209
00:09:54,567 --> 00:09:56,000
Dude, if you're gonna be
a dick about it,
210
00:09:56,100 --> 00:09:57,533
I'm just gonna have to go
and take the head off.
211
00:09:57,633 --> 00:09:59,767
- Don't, Gordon.
- Just-- Is it Ash?
212
00:09:59,867 --> 00:10:02,233
- Just yes or no, man.
- It's a panda.
213
00:10:02,333 --> 00:10:04,200
- Right, fucking hell.
214
00:10:05,867 --> 00:10:07,600
Hey, is it Ash?
215
00:10:09,667 --> 00:10:10,567
Is it?
216
00:10:14,000 --> 00:10:16,400
You could have just told me
if you wanted to be here, okay?
217
00:10:16,500 --> 00:10:19,100
And this is now so fucking
weird for me.
218
00:10:23,667 --> 00:10:25,033
Okay, you're not fucking Ash.
219
00:10:25,133 --> 00:10:26,433
You know, you're just
some fuckwit in a panda suit.
220
00:10:26,533 --> 00:10:28,833
Just take-- Fuckin' take the
head off. Take the head off.
221
00:10:29,533 --> 00:10:32,033
Take it off. Take it off.
Take it the fuck off.
222
00:10:33,967 --> 00:10:35,600
- Sorry. I'm sorry.
Are you okay?
223
00:10:35,700 --> 00:10:37,000
Fuckin' Ryan.
224
00:10:37,100 --> 00:10:38,267
What the fuck's the matter
with you? -[Gordon] Fuckin'
Ryan.
225
00:10:38,367 --> 00:10:40,933
You fucking knew that I thought
you were Ash. You knew that.
226
00:10:41,033 --> 00:10:42,733
Why don't you just fuck off,
you old pervert?
227
00:10:44,567 --> 00:10:46,500
Nobody wants you here.
228
00:10:48,367 --> 00:10:49,900
You can probably head off, hey?
229
00:10:51,467 --> 00:10:54,367
Dude, yeah. As if I fucking
want to be here.
230
00:10:54,467 --> 00:10:56,167
This is, I've done this shit,
all right?
231
00:10:56,267 --> 00:10:57,667
I've already done all these
parties, all right?
232
00:10:57,767 --> 00:10:59,600
And ours was so much better.
233
00:10:59,700 --> 00:11:01,733
Fucking animal porn? Spare me.
234
00:11:02,533 --> 00:11:03,767
We watched real porn.
235
00:11:04,800 --> 00:11:05,667
Cool, bro.
236
00:11:07,067 --> 00:11:07,933
Yeah, it was.
237
00:11:08,700 --> 00:11:10,300
- Is that your jacket?
- Yes.
238
00:11:26,033 --> 00:11:28,533
Height?
- Um, five foot.
239
00:11:28,633 --> 00:11:30,367
- Uh...
- We use metrics, sir.
240
00:11:30,467 --> 00:11:32,767
- Oh, really? Um...
241
00:11:32,867 --> 00:11:34,133
Okay, she's a hundred and...
242
00:11:35,133 --> 00:11:37,167
Who uses metric?
- We do.
243
00:11:37,267 --> 00:11:38,567
Okay, a hundred and...
244
00:11:39,567 --> 00:11:40,633
She's like there?
245
00:11:43,133 --> 00:11:44,867
- We'll say 165.
Okay.
246
00:11:44,967 --> 00:11:47,233
- Hair?
- Yes, she has.
247
00:11:47,333 --> 00:11:48,700
Uh, blonde.
248
00:11:49,367 --> 00:11:52,067
Oh no, but not, um, super
blonde.
249
00:11:52,167 --> 00:11:55,400
She's like... she's like,
sometimes she pulls strawberry.
250
00:11:55,500 --> 00:11:56,700
- We'll put blonde.
Uh-huh.
251
00:11:56,800 --> 00:11:57,733
Eye colour?
252
00:11:58,400 --> 00:12:00,467
- Blue. Green.
- Well, which?
253
00:12:01,133 --> 00:12:02,133
Green.
254
00:12:02,233 --> 00:12:03,667
Greeny... is there a
greenyblue?
255
00:12:04,667 --> 00:12:06,533
How well do you know this
woman? -How well?
256
00:12:06,633 --> 00:12:07,533
You don't know?
257
00:12:07,633 --> 00:12:09,400
Yeah. I'm-- Yeah, I'm her
boyfriend.
258
00:12:09,500 --> 00:12:12,067
I just-- Although, I only met
her a couple of months ago,
so...
259
00:12:13,667 --> 00:12:15,133
- Right.
- No, no, no, no. Don't.
260
00:12:15,233 --> 00:12:16,933
It's not, I'm not like
a suspect or anything.
261
00:12:17,033 --> 00:12:19,133
Suspect? Are you reporting a
crime?
262
00:12:19,233 --> 00:12:20,867
No, no. I just know that
police--
263
00:12:20,967 --> 00:12:23,200
and, you know, when you see
true crime podcasts, it's like,
264
00:12:23,300 --> 00:12:24,900
"Oh, look at the boyfriend.
He's the one who did it".
265
00:12:25,000 --> 00:12:27,267
- Did what?
- Nothing. Nothing's happened.
266
00:12:27,367 --> 00:12:28,533
I hope.
267
00:12:30,733 --> 00:12:32,267
Is there something
you want to tell me, sir?
268
00:12:32,367 --> 00:12:33,600
No, absolutely not.
269
00:12:33,700 --> 00:12:35,833
My girlfriend was due home
several hours ago
270
00:12:35,933 --> 00:12:37,833
because I was cooking her
dinner on my Big Green Egg.
271
00:12:37,933 --> 00:12:39,300
- Have you got a Big Green Egg?
- Yeah.
272
00:12:39,400 --> 00:12:40,667
- Really? No way.
- Yes.
273
00:12:40,767 --> 00:12:42,233
I-- -I'm an... I'm an
EGGhead myself.
274
00:12:42,333 --> 00:12:44,300
- Oh, wow.
- What size did you go with?
275
00:12:44,400 --> 00:12:46,133
Large.-Yeah, see, I was going
to get that,
276
00:12:46,233 --> 00:12:49,200
but then the guy told me that
the XL is also called the No
Regrets model.
277
00:12:49,300 --> 00:12:50,800
- Oh, okay.
- He wasn't wrong.
278
00:12:50,900 --> 00:12:52,567
- What were you cooking?
- Um, brisket.
279
00:12:52,667 --> 00:12:53,733
Dry rub?
280
00:12:53,833 --> 00:12:55,900
No, no. It was... it was
blackened Texas coffee crunch.
281
00:12:56,000 --> 00:12:57,633
- Lovely. That is lovely.
- Oh, yeah.
282
00:12:57,733 --> 00:13:00,000
You know, it was... you know,
it was marinated in slow smoke.
283
00:13:00,100 --> 00:13:01,433
It's three-and-a-half kilo
brisket. -Let me ask you this.
284
00:13:01,533 --> 00:13:02,500
Do you spritz?
285
00:13:02,967 --> 00:13:04,767
I have done. -With what? Apple
cider vinegar?
286
00:13:05,167 --> 00:13:06,600
Yeah.-Yeah, see, I'm... I'm
not a spritz guy.
287
00:13:06,700 --> 00:13:08,367
- I never got into it.
- Oh, well, there you go.
288
00:13:08,467 --> 00:13:09,567
- Horses for courses.
- Hmm.
289
00:13:09,667 --> 00:13:11,267
And do we have the details on
her? -Yes, absolutely.
290
00:13:11,367 --> 00:13:12,400
See, I'll make a note of that.
291
00:13:12,500 --> 00:13:14,400
- Okay.
- That, that is a detail.
292
00:13:14,833 --> 00:13:17,933
She was expecting a three,
was it three-and-a-half kilo?
293
00:13:18,033 --> 00:13:20,233
That's right. But her details
were-- -[Byrne] Absolutely.
294
00:13:20,333 --> 00:13:22,033
I've got your number,
so as soon as I hear anything,
295
00:13:22,133 --> 00:13:23,633
you'll be the first to know
about it. -She's in the system.
296
00:13:23,733 --> 00:13:25,900
- That was a Texas crunch?
- Yes.
297
00:13:28,467 --> 00:13:30,900
- Okay, thanks.
- Good luck with the brisket.
298
00:13:33,067 --> 00:13:34,733
- Fuck ya!
299
00:13:35,433 --> 00:13:37,067
No. Fuck it.
300
00:13:41,900 --> 00:13:43,733
- Your hickory chips are fine.
301
00:13:44,533 --> 00:13:47,533
But what you want to do
is get your apple smoke chips.
302
00:13:48,933 --> 00:13:49,900
- You wet them.
Mm-hmm.
303
00:13:50,000 --> 00:13:52,133
And then you're gonna
want to wrap them...
304
00:13:52,967 --> 00:13:54,300
in Alfoil.
305
00:13:54,400 --> 00:13:55,600
And the thing is,
306
00:13:55,700 --> 00:13:57,900
they'll actually just smoke and
smoke and you can reuse them.
307
00:13:58,000 --> 00:13:58,867
Right.
308
00:13:58,967 --> 00:14:00,300
But if you are gonna reuse
them--
309
00:14:00,400 --> 00:14:02,133
Sorry, is this going to take
much longer or...?
310
00:14:03,533 --> 00:14:05,867
- Oh, we're in a hurry, are we?
- No, I'm sorry.
311
00:14:05,967 --> 00:14:09,000
It's just really late and I'm
just... Yeah, just about...
312
00:14:09,967 --> 00:14:11,800
- No. No problem.
313
00:14:11,900 --> 00:14:13,533
Do you want to pop the boot
for me, please, sir?
314
00:14:14,067 --> 00:14:14,933
Oh.
315
00:14:15,700 --> 00:14:17,500
- Uh, do we... Really?
- Pop it.
316
00:14:17,600 --> 00:14:18,467
Yeah.
317
00:14:29,267 --> 00:14:30,667
- Ash, you here?
318
00:14:30,767 --> 00:14:32,633
- Oh, Collie.
319
00:14:32,733 --> 00:14:33,967
- Hello, boy.
320
00:14:34,667 --> 00:14:36,600
- Hello, boy. Oh.
321
00:14:36,700 --> 00:14:38,500
I don't know, mate.
I don't know where she is.
322
00:14:39,300 --> 00:14:41,233
Have you seen her?
Have you seen her, boy?
323
00:14:47,267 --> 00:14:48,700
Um, and by the way,
I would come pick you up
324
00:14:48,800 --> 00:14:49,733
but I can't leave the
brisket.
325
00:14:49,833 --> 00:14:52,033
Oh, no. You're in love. I get
it.
326
00:14:52,133 --> 00:14:54,000
Um, I'll be there in
like 20.
327
00:14:54,100 --> 00:14:55,733
That's perfect.
Everything's coming up Crapp.
328
00:14:55,833 --> 00:14:57,067
It really is. Okay.
329
00:14:57,533 --> 00:14:58,767
- See you soon.
- Bye.
330
00:15:05,967 --> 00:15:07,367
Oh, see you tomorrow, Gene.
331
00:15:07,467 --> 00:15:10,567
Big night tonight with Gordon.
332
00:15:11,567 --> 00:15:13,100
Uh, yeah, I guess so.
333
00:15:13,200 --> 00:15:15,500
I believe he's providing the
chips.
334
00:15:15,600 --> 00:15:17,500
Uh, I'm not sure.
335
00:15:17,600 --> 00:15:20,567
Well, he told me he was.
He's not a liar.
336
00:15:21,067 --> 00:15:23,600
Oh, well, if that's what he
told you, then cool, cool.
337
00:15:24,367 --> 00:15:26,767
Chippies!
338
00:15:28,267 --> 00:15:29,200
Yep.
339
00:15:29,800 --> 00:15:30,867
Good night.
340
00:15:39,067 --> 00:15:42,267
This train
will stop
341
00:15:42,367 --> 00:15:45,633
at Redfern, Sydenham, Tempe,
342
00:15:45,733 --> 00:15:51,100
Wolli Creek, Arncliffe,
Rockdale, Kogarah, and all
stations...
343
00:16:01,733 --> 00:16:03,900
Oh no.
344
00:16:04,000 --> 00:16:05,500
Oh, fuck.
345
00:16:06,800 --> 00:16:08,233
Oh no.
346
00:16:08,800 --> 00:16:12,100
This is the
last stop. Waterfall.
347
00:16:12,200 --> 00:16:14,967
All passengers,
please depart the train.
348
00:16:15,067 --> 00:16:17,233
Oh no. -[female voice] This
is Waterfall.
349
00:16:17,333 --> 00:16:19,400
Oh, hello.
350
00:16:36,833 --> 00:16:37,833
Oh my...
351
00:16:55,533 --> 00:16:56,767
Thank you, Telstra.
352
00:16:56,867 --> 00:16:58,100
Thank you, God.
353
00:17:00,033 --> 00:17:01,467
Okay.
354
00:17:03,100 --> 00:17:07,733
All right. 04163.
355
00:17:09,667 --> 00:17:14,433
Ah, come on. 04163...
356
00:17:15,033 --> 00:17:17,933
04163. Ah, fuck it!
357
00:17:19,800 --> 00:17:26,200
My mother's number is 04163.
358
00:17:29,700 --> 00:17:31,100
What do you want?
359
00:17:33,233 --> 00:17:34,367
Lee?
360
00:17:34,700 --> 00:17:37,933
This is my partner's
number. I told you not to
call.
361
00:17:42,167 --> 00:17:43,033
Um.
362
00:17:49,400 --> 00:17:51,100
You've reached
Lynelle Steinhart.
363
00:17:51,200 --> 00:17:55,133
No! [cries] -
...please leave a message.
364
00:18:07,367 --> 00:18:08,200
Hey.
365
00:18:09,067 --> 00:18:09,900
- Hey.
- Hey.
366
00:18:14,800 --> 00:18:18,933
Do you girls know where the
nearest police station is?
367
00:18:19,033 --> 00:18:21,700
Just because all my stuff
was stolen on the train.
368
00:18:22,567 --> 00:18:24,667
- There isn't one.
- Oh, what?
369
00:18:24,767 --> 00:18:27,133
Yeah, this place is so shit,
hey?
370
00:18:27,933 --> 00:18:30,233
I think there's one in,
like, Helensburgh.
371
00:18:30,333 --> 00:18:31,500
I don't have a car.
372
00:18:31,600 --> 00:18:33,300
Oh, yeah.
- Damn.
373
00:18:33,400 --> 00:18:36,167
- This place is so shit. Sorry.
Yeah.
374
00:18:37,500 --> 00:18:39,833
Hey, where are you girls going?
375
00:18:40,267 --> 00:18:41,833
Just in the city.
376
00:18:42,767 --> 00:18:43,667
Come on, Jo.
377
00:18:43,767 --> 00:18:45,533
Do you... do you mind
if I ride with you?
378
00:18:45,633 --> 00:18:48,300
I won't talk, I promise.
I mean, I've just...
379
00:18:48,400 --> 00:18:52,100
I've got nothing. -Um, s...
sorry, I don't think that
380
00:18:52,200 --> 00:18:54,267
that's right. I mean-- -Okay,
how about... how about, um...
381
00:18:54,833 --> 00:18:56,800
one of you orders me an Uber
with the other phone
382
00:18:56,900 --> 00:19:00,033
and then I'll get all of your
details and I will so pay you
back
383
00:19:00,133 --> 00:19:01,367
as soon as I get home.
384
00:19:02,167 --> 00:19:04,667
- Um...
- I'm asking for help.
385
00:19:05,467 --> 00:19:07,300
- Well, um...
- No?
386
00:19:07,400 --> 00:19:10,367
Our mum said that
we're not supposed to help...
387
00:19:11,600 --> 00:19:12,433
anybody.
388
00:19:12,900 --> 00:19:14,133
- Sorry.
- What?
389
00:19:14,233 --> 00:19:16,200
That's what your mum said?
390
00:19:16,300 --> 00:19:17,933
Women should help each other.
Where are you going?
391
00:19:18,033 --> 00:19:19,433
Oi, wait, wait!
392
00:19:19,533 --> 00:19:21,967
Okay, if this is what your
generation's like, we're all
fucked.
393
00:19:22,067 --> 00:19:23,567
Oh, laugh at me.
394
00:19:23,667 --> 00:19:25,700
We are fucked!
395
00:19:38,333 --> 00:19:40,900
- Hello.
396
00:19:41,600 --> 00:19:44,333
Is your, uh, kitchen still
open? -
397
00:19:45,800 --> 00:19:47,100
Is the kitchen still open?
398
00:19:47,900 --> 00:19:49,633
Will she eat much?
399
00:19:49,733 --> 00:19:50,867
She's small, but
she looks hungry.
400
00:19:53,633 --> 00:19:56,400
Oh, fuck, all right, but make
it quick.
401
00:19:57,167 --> 00:19:58,500
Yes, please follow
me.
402
00:19:58,600 --> 00:20:01,300
Oh, thank you, you're so nice.
403
00:20:14,267 --> 00:20:16,100
- Are you finished?
404
00:20:16,533 --> 00:20:18,367
- Do you want to pay the bill?
- Ah...
405
00:20:19,233 --> 00:20:21,467
well... actually...
406
00:20:24,867 --> 00:20:27,867
I do, but, um, dessert.
407
00:20:27,967 --> 00:20:29,100
The kitchen is closed.
408
00:20:29,200 --> 00:20:31,933
Oh, well, you didn't say.
409
00:20:32,567 --> 00:20:34,033
That changes things, doesn't
it?
410
00:20:34,967 --> 00:20:36,133
Doesn't it?
411
00:20:39,067 --> 00:20:40,567
Miss?
- Yeah.
412
00:20:44,500 --> 00:20:45,667
- That works.
413
00:20:45,767 --> 00:20:46,867
Miss?
414
00:20:46,967 --> 00:20:48,033
Sorry.
415
00:20:48,567 --> 00:20:50,700
Fuck
you, you fucking entitled
white bitch!
416
00:20:51,600 --> 00:20:52,933
I'll pay you back!
417
00:20:53,033 --> 00:20:54,067
Fuck you!
418
00:21:06,700 --> 00:21:08,000
You okay, love?
419
00:21:08,800 --> 00:21:10,900
Hey?
- Are you okay?
420
00:21:12,200 --> 00:21:13,700
Oh, um...
421
00:21:14,400 --> 00:21:15,367
Not really.
422
00:21:16,433 --> 00:21:18,667
All my stuff was stolen, and,
um...
423
00:21:18,767 --> 00:21:21,367
I'm a bit... I'm a bit lost,
if I'm honest.
424
00:21:21,467 --> 00:21:24,267
Oh, we'll... we'll get in.
I'll give you a lift.
425
00:21:25,500 --> 00:21:27,600
- Are you sure?
- Of course.
426
00:21:28,267 --> 00:21:30,200
- Thank you so much.
Oh.
427
00:21:30,633 --> 00:21:35,133
We have just become so reliant
on those little rectangles,
haven't we?
428
00:21:35,233 --> 00:21:39,233
Totally. I've...
I've been completely lost.
429
00:21:39,333 --> 00:21:40,800
It's a real wake-up call.
430
00:21:40,900 --> 00:21:44,133
Gosh, walking by yourself at
night.
431
00:21:44,233 --> 00:21:45,567
You know, I'm just glad
that I got to you
432
00:21:45,667 --> 00:21:49,100
before any of the men did
around here, because...
433
00:21:49,200 --> 00:21:51,700
...they can be really bad.
434
00:21:52,400 --> 00:21:54,033
Yeah, well, yeah.
435
00:22:01,767 --> 00:22:03,433
You remind me of my daughter.
436
00:22:08,033 --> 00:22:09,367
Well, I'm... I'm just really
glad
437
00:22:09,467 --> 00:22:11,567
that you could give me a lift,
Wendy, so thank you.
438
00:22:11,667 --> 00:22:13,300
Oh, not at all.
439
00:22:14,867 --> 00:22:17,833
It gets pretty lonely out here
at night, don't you think?
440
00:22:23,300 --> 00:22:25,200
Oh, don't worry about her.
441
00:22:25,300 --> 00:22:27,567
She's in the
terrible twos.
442
00:22:29,800 --> 00:22:33,800
She needs me to drive
around and around.
443
00:22:33,900 --> 00:22:35,433
So, where are we going?
444
00:22:35,533 --> 00:22:37,433
Oh, I've just got to make
a quick stop at home.
445
00:22:38,000 --> 00:22:39,633
I thought we were going
into the city, Wendy.
446
00:22:39,733 --> 00:22:41,900
No, no, no, no, we are, but
I've just got to do something
447
00:22:42,000 --> 00:22:43,067
very quickly at home.
448
00:22:43,167 --> 00:22:45,967
Oh, you know what? This'll do,
actually. I'm good here.
449
00:22:46,067 --> 00:22:47,067
- You can just--
- Do you know what? Oh, look,
450
00:22:47,167 --> 00:22:48,967
home sweet home.
451
00:22:49,600 --> 00:22:51,000
- Okay.
452
00:22:51,367 --> 00:22:52,867
Okay. This is it.
453
00:23:02,367 --> 00:23:03,467
- Take a seat.
Ah.
454
00:23:03,567 --> 00:23:06,200
-I'm actually a
bit allergic to cats.
455
00:23:06,300 --> 00:23:10,300
Oh, well, I'll just be a sec,
but sit down.
456
00:23:10,833 --> 00:23:12,400
It's... it's better.
457
00:23:46,167 --> 00:23:47,067
No.
458
00:23:48,900 --> 00:23:50,300
All done.
459
00:23:51,133 --> 00:23:52,133
Sorry?
460
00:23:52,900 --> 00:23:53,967
Yeah, I'll call you a cab.
461
00:23:56,033 --> 00:23:56,967
Oh.
462
00:24:00,133 --> 00:24:01,633
- Yeah. Yeah.
463
00:24:02,433 --> 00:24:03,567
Thanks so much.
464
00:24:19,933 --> 00:24:22,867
Miss, uh, we're here. Wake up, please.
465
00:24:23,900 --> 00:24:25,133
- Miss, we're here.
- Huh?
466
00:24:25,700 --> 00:24:27,233
Oh, thank God.
467
00:24:28,133 --> 00:24:30,700
- Oh my God.
Is that contagious?
468
00:24:31,100 --> 00:24:31,933
What?
469
00:24:32,033 --> 00:24:33,967
Your face. It's a little bit.
470
00:24:34,433 --> 00:24:35,600
Huh?
471
00:24:35,700 --> 00:24:37,467
Oh.
472
00:24:37,567 --> 00:24:40,667
For fuck's sake. No, it's
cats. -Oh.
473
00:24:41,833 --> 00:24:42,900
Cash or card?
474
00:24:43,300 --> 00:24:44,400
Um...
475
00:24:44,500 --> 00:24:47,800
so, listen, sir, I was actually
robbed earlier tonight,
476
00:24:47,900 --> 00:24:50,833
but I live here, um, so I can
get some money from my
boyfriend.
477
00:24:51,333 --> 00:24:52,533
- What?
- Yeah, I promise you.
478
00:24:52,633 --> 00:24:53,900
Look, you know what? Um...
479
00:24:54,533 --> 00:24:56,833
- I'll leave my shoes.
- No, I don't want your shoes.
480
00:24:56,933 --> 00:24:59,233
These are good. These are new.
They're like 90 dollars.
481
00:24:59,333 --> 00:25:01,800
No, no, no, no. You have to
pay. You have to pay me now.
482
00:25:01,900 --> 00:25:05,400
I will. I live here. You have
my shoes. -
483
00:25:06,133 --> 00:25:07,833
No, no, señorita.
484
00:25:07,933 --> 00:25:08,900
No, señorita.
485
00:25:12,533 --> 00:25:14,967
Gordon!
486
00:25:16,367 --> 00:25:18,167
- One second.
487
00:25:19,000 --> 00:25:20,167
Gordy!
488
00:25:20,633 --> 00:25:21,933
Oh, rock key, rock key.
489
00:25:24,767 --> 00:25:25,900
What the fuck?
490
00:25:29,767 --> 00:25:32,100
- Gordon! Oh, Collie.
491
00:25:32,200 --> 00:25:34,400
Oh, boy!
492
00:25:34,500 --> 00:25:36,800
- Hello, boy. Fuck.
493
00:25:37,933 --> 00:25:38,933
Gordon!
494
00:25:42,033 --> 00:25:42,967
Oh.
495
00:25:49,500 --> 00:25:51,800
Jesus Christ...
496
00:25:55,967 --> 00:25:58,367
Hey, hey, lady, lady!
497
00:25:59,000 --> 00:26:00,033
Fuck you!
498
00:26:14,867 --> 00:26:15,867
Gordon!
499
00:26:23,567 --> 00:26:25,200
Fuckin'-- ow!
500
00:26:30,000 --> 00:26:31,867
Oh, yes. Yes.
501
00:26:32,767 --> 00:26:34,533
Hello. Hello, boy.
502
00:26:34,633 --> 00:26:37,533
My little boy.
Go on.
503
00:26:37,633 --> 00:26:39,633
- All right, here we go, Collie.
504
00:26:39,733 --> 00:26:40,600
Okay.
505
00:26:42,800 --> 00:26:43,967
Oh, fuck it.
506
00:26:44,667 --> 00:26:45,633
Oh, no.
507
00:26:46,400 --> 00:26:48,500
Not now, not now, not now.
508
00:26:58,967 --> 00:27:01,500
- Ah!
509
00:27:02,433 --> 00:27:03,433
I live here.
510
00:27:03,533 --> 00:27:04,667
- I live here.
511
00:27:05,767 --> 00:27:07,400
- G'day.
I live here.
512
00:27:07,967 --> 00:27:09,100
Should you be in a hospital?
513
00:27:09,533 --> 00:27:12,633
No, no. I'm a doctor.
I'm just menstruating.
514
00:27:13,167 --> 00:27:14,933
- Is that right?
Yeah.
515
00:27:15,033 --> 00:27:16,400
So, my name's Ashley Molden,
516
00:27:16,500 --> 00:27:18,733
and I was robbed
on the train to Waterfall.
517
00:27:18,833 --> 00:27:19,833
Waterfall?
518
00:27:20,433 --> 00:27:21,533
It's a long way away.
519
00:27:21,633 --> 00:27:23,367
- Yeah.
- How'd you get here?
520
00:27:24,000 --> 00:27:25,233
Took a cab.
521
00:27:25,333 --> 00:27:26,733
- How'd you pay for the cab?
522
00:27:26,833 --> 00:27:30,933
Copy that. She matches the
description. -No.
523
00:27:31,033 --> 00:27:34,367
So, we got a dine and dash,
taxi fare evasion...
524
00:27:34,467 --> 00:27:36,333
- Oh.
- ...attempted break-and-enter,
525
00:27:36,433 --> 00:27:37,967
and indecent exposure.
526
00:27:38,067 --> 00:27:41,767
What? To who? I mean, I was
just making a pad.
527
00:27:42,167 --> 00:27:43,533
You guys are women.
528
00:27:43,633 --> 00:27:44,933
We're police.
529
00:27:45,800 --> 00:27:49,733
Would you like to get in the
car by yourself, or do you need
assistance?
530
00:28:16,133 --> 00:28:19,467
- Can someone please talk to me?
531
00:28:19,567 --> 00:28:20,667
Oh no.
532
00:28:23,333 --> 00:28:25,233
- Got a present for you.
- Righto.
533
00:28:25,800 --> 00:28:27,333
Excuse me, sir.
534
00:28:28,200 --> 00:28:30,800
I was robbed tonight, and I'm
just trying to get home.
535
00:28:31,333 --> 00:28:33,633
- You've been charged with...
- Yeah, yeah, yes,
536
00:28:33,733 --> 00:28:35,733
I understand all that. But...
537
00:28:36,933 --> 00:28:39,933
Have you lost your phone
recently? -No.
538
00:28:40,033 --> 00:28:44,100
It's fucked up. And nobody
cared.
539
00:28:44,200 --> 00:28:46,733
I mean, these two teenagers,
they didn't even...
540
00:28:46,833 --> 00:28:48,600
They wouldn't even help me.
541
00:28:48,700 --> 00:28:52,433
Also, I was abducted
by, like, a weird sex couple.
542
00:28:52,533 --> 00:28:53,933
I didn't even tell you that.
543
00:28:54,433 --> 00:28:55,533
And what did they do to you?
544
00:28:56,333 --> 00:28:58,400
Well... nothing.
545
00:28:58,500 --> 00:29:00,667
Uh, they let me go.
I don't think that they...
546
00:29:01,733 --> 00:29:02,900
were feeling it, or...
547
00:29:03,567 --> 00:29:06,300
So, if you'd had your phone,
you would've paid for your
meal,
548
00:29:06,400 --> 00:29:09,033
your taxi, and everything
else? -Yes, yes.
549
00:29:09,133 --> 00:29:11,133
And what about the
attempted break-and-enter?
550
00:29:11,233 --> 00:29:12,533
Your phone would've stopped
that too?
551
00:29:12,633 --> 00:29:15,467
Yeah, because I live there,
with my boyfriend.
552
00:29:15,567 --> 00:29:17,700
- And he can verify that?
Yeah, yeah, yeah.
553
00:29:17,800 --> 00:29:21,467
Yeah, so, his name's Gordon
Crapp. -Gordon Crapp?
554
00:29:21,567 --> 00:29:22,667
Yeah.
555
00:29:23,567 --> 00:29:26,167
That's a shocking name.
556
00:29:26,267 --> 00:29:28,700
You know what, forget it.
I just want to go to sleep.
557
00:29:29,400 --> 00:29:30,800
So incarcerate me.
558
00:29:30,900 --> 00:29:33,400
- You already are incarcerated.
- Good.
559
00:29:33,500 --> 00:29:34,467
Chuck her in there.
560
00:29:36,333 --> 00:29:40,833
Nothing sadder than a cop
behind a desk.
561
00:29:41,967 --> 00:29:44,200
Not big enough
for the big boy shit, were ya?
562
00:29:44,300 --> 00:29:46,333
Didn't cut it on the streets,
did ya?
563
00:29:47,167 --> 00:29:48,600
You rat.
564
00:29:49,767 --> 00:29:52,500
- What happened to her face?
565
00:30:07,400 --> 00:30:08,267
Ms Molden.
566
00:30:11,300 --> 00:30:12,133
Ms Molden.
567
00:30:15,033 --> 00:30:15,867
Hey?
568
00:30:17,033 --> 00:30:17,933
Your mates here.
569
00:30:24,100 --> 00:30:25,267
- Gordy.
Oh.
570
00:30:25,367 --> 00:30:27,167
What happened?
- Oh!
571
00:30:27,267 --> 00:30:29,800
What happened?
572
00:30:29,900 --> 00:30:31,433
Oh, I got you.
573
00:30:32,233 --> 00:30:35,800
Oh, I got you.
574
00:30:39,467 --> 00:30:41,333
Fuck.
575
00:30:43,800 --> 00:30:44,633
Dude.
576
00:30:46,167 --> 00:30:48,167
- Where've you been?
- Oh my God!
577
00:30:48,267 --> 00:30:49,400
Oh.
578
00:30:49,500 --> 00:30:52,967
♪ You can get lost in the
music For hours, honey ♪
579
00:30:53,067 --> 00:30:55,267
♪ You can get lost in a room. ♪
580
00:30:56,700 --> 00:30:59,967
♪ We can play music
For hours and hours ♪
581
00:31:00,067 --> 00:31:02,533
♪ But the sun'll
Still be coming up soon ♪
582
00:31:04,767 --> 00:31:06,867
♪ The world's just spinning ♪
583
00:31:08,400 --> 00:31:10,567
♪ A little too fast ♪
584
00:31:12,200 --> 00:31:15,433
♪ If things don't slow down
soon ♪
585
00:31:15,533 --> 00:31:17,967
♪ We might
Not last ♪
586
00:31:19,400 --> 00:31:21,100
♪ So just for
A moment ♪
587
00:31:21,200 --> 00:31:23,467
♪ Let's be still ♪
42469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.