All language subtitles for Boulevard.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:07,875 --> 00:01:10,125
Niemand zei dat liefde
zoveel pijn kon doen.
4
00:01:10,958 --> 00:01:12,375
Dat het net een roos was.
5
00:01:13,375 --> 00:01:16,666
Als je de doornen doorstaat,
kom je bij de bloem.
6
00:01:18,833 --> 00:01:22,750
GEBASEERD OP DE WATTPAD-ROMAN
BOULEVARD VAN FLOR M. SALVADOR
7
00:01:44,250 --> 00:01:45,666
{\an8}Goeiemorgen.
8
00:01:46,250 --> 00:01:50,540
{\an8}Vandaag is je eerste dag op school.
Ik hoop dat je een fijne dag hebt.
9
00:01:50,541 --> 00:01:53,125
{\an8}Je gaat het er leuk vinden
en vrienden maken.
10
00:01:53,708 --> 00:01:57,374
{\an8}Ik ben al in het ziekenhuis,
dus wens me succes.
11
00:01:57,375 --> 00:01:59,416
{\an8}Kusjes, lieverd. Ik hou van je.
12
00:02:15,208 --> 00:02:17,499
Waar is het lokaal voor tweedejaars?
13
00:02:17,500 --> 00:02:19,208
Die deur daar.
- Bedankt.
14
00:02:21,500 --> 00:02:22,791
Sorry dat ik laat ben.
15
00:02:23,583 --> 00:02:24,625
En jij bent?
16
00:02:33,166 --> 00:02:34,250
Idioot.
17
00:02:50,625 --> 00:02:53,291
Een van de briljantste periodes van ons…
- Hoi.
18
00:02:56,125 --> 00:02:57,915
Sorry. Ik ben nieuw hier en…
19
00:02:57,916 --> 00:02:59,083
Je bent te laat.
20
00:03:02,875 --> 00:03:05,250
Hasley… Weigel?
21
00:03:05,958 --> 00:03:06,791
Weigel.
22
00:03:08,083 --> 00:03:10,083
Mijn vader is Duits.
- Oké.
23
00:03:13,291 --> 00:03:14,249
Meneer…
24
00:03:14,250 --> 00:03:16,375
Ik duld geen laatkomers in mijn klas.
25
00:03:18,250 --> 00:03:19,166
Serieus?
26
00:03:26,291 --> 00:03:29,833
Zoals ik al zei, beginnen we dit jaar
met de Gouden Eeuw.
27
00:03:48,291 --> 00:03:49,416
Je bent een eikel.
28
00:03:50,833 --> 00:03:52,875
Ik moest weg.
- Technisch gezien niet.
29
00:03:54,000 --> 00:03:56,041
Want ze hebben je niet binnen gelaten.
30
00:03:59,750 --> 00:04:02,249
Waarom zit jij hier joints te roken?
31
00:04:02,250 --> 00:04:03,583
Probeer je cool te doen?
32
00:04:06,333 --> 00:04:08,166
Wil je ook?
- Gadver.
33
00:04:11,083 --> 00:04:11,916
Wat is dat?
34
00:04:13,791 --> 00:04:14,708
Shit.
35
00:04:18,291 --> 00:04:20,125
Het is tandpasta.
36
00:04:22,000 --> 00:04:22,958
Je bent grappig…
37
00:04:25,125 --> 00:04:25,958
Hasley.
38
00:04:26,958 --> 00:04:29,708
Weigel. Hasley Weigel.
Mijn vader is Duits. Blij?
39
00:04:32,000 --> 00:04:33,665
'Hasley Weigel.'
40
00:04:33,666 --> 00:04:35,125
Alleen Hasley.
41
00:04:42,958 --> 00:04:43,916
Hoe heet jij?
42
00:04:49,875 --> 00:04:50,791
Hasley.
43
00:04:53,583 --> 00:04:54,999
Jij bent toch Hasley?
- Ja.
44
00:04:55,000 --> 00:04:56,749
Ik ben Olivia. Zeg maar Oli.
45
00:04:56,750 --> 00:04:58,415
Van de les?
- Ja.
46
00:04:58,416 --> 00:05:00,332
Luister, dat was echt klote.
47
00:05:00,333 --> 00:05:03,832
Geen zorgen, hij is de stomste.
De rest is zo erg nog niet.
48
00:05:03,833 --> 00:05:06,291
Maar een beetje.
- Maar een beetje.
49
00:05:07,083 --> 00:05:09,665
We zitten buiten op de trap
wat te drinken.
50
00:05:09,666 --> 00:05:12,000
Wil je erbij komen?
51
00:05:12,750 --> 00:05:13,708
Mag dat?
- Ja.
52
00:05:14,583 --> 00:05:16,249
Ik haal iets en kom eraan.
53
00:05:16,250 --> 00:05:17,625
Super. Tot zo.
54
00:05:21,375 --> 00:05:22,375
Hasley.
55
00:05:23,875 --> 00:05:28,333
Oké, mensen, ik introduceer jullie.
Dit is Hasley.
56
00:05:28,833 --> 00:05:30,290
Dat is Dylan.
- Hoi.
57
00:05:30,291 --> 00:05:31,624
Zev.
- Hallo.
58
00:05:31,625 --> 00:05:33,290
Neizan en Carla.
59
00:05:33,291 --> 00:05:34,541
Hoi.
- Hoi.
60
00:05:35,916 --> 00:05:36,833
Hoe gaat het?
61
00:05:38,333 --> 00:05:40,291
Oli, wie is die blonde jongen?
62
00:05:41,875 --> 00:05:42,875
Hij?
63
00:05:43,750 --> 00:05:44,874
Dat is Luke Howland.
64
00:05:44,875 --> 00:05:47,374
Hij is een loser. Blijf uit zijn buurt.
65
00:05:47,375 --> 00:05:49,415
Waarom?
- Hij is niet goed wijs.
66
00:05:49,416 --> 00:05:51,374
Hij is raar. Soms wordt hij boos.
67
00:05:51,375 --> 00:05:52,541
Jullie zijn naar.
- Wat?
68
00:05:56,708 --> 00:06:00,332
Waar hebben jullie het over?
- Over die junk.
69
00:06:00,333 --> 00:06:01,583
Luke.
- Super.
70
00:06:03,541 --> 00:06:05,291
Hoi, ik ben Matt.
71
00:06:06,916 --> 00:06:08,041
Leuk je te ontmoeten.
72
00:06:08,750 --> 00:06:09,749
Hasley.
73
00:06:09,750 --> 00:06:10,666
Hasley?
74
00:06:11,583 --> 00:06:14,000
Wat een mooie naam. Je bent nieuw, toch?
75
00:06:14,958 --> 00:06:16,957
Je kunt nog vluchten.
76
00:06:16,958 --> 00:06:17,833
Negeer hem.
77
00:06:19,583 --> 00:06:23,249
Dat wordt moeilijk.
Mijn moeder is de nieuwe psycholoog.
78
00:06:23,250 --> 00:06:24,665
Op school?
- Shit.
79
00:06:24,666 --> 00:06:26,374
En in het ziekenhuis.
80
00:06:26,375 --> 00:06:27,915
Is je moeder de psychiater?
81
00:06:27,916 --> 00:06:29,915
Waarom zeg je dat zo? Ben je dom?
82
00:06:29,916 --> 00:06:32,874
Wees niet zo lichtgeraakt.
- Wat is je probleem?
83
00:06:32,875 --> 00:06:34,999
Ze zijn aardig, dat beloof ik.
84
00:06:35,000 --> 00:06:37,791
Bel me als ze je lastigvallen.
Ook als ze dat niet doen.
85
00:06:39,416 --> 00:06:41,582
Tijd om terug naar de kooi te gaan.
86
00:06:41,583 --> 00:06:44,040
We hebben dit weekend training.
Komen jullie?
87
00:06:44,041 --> 00:06:45,790
Ja, natuurlijk.
88
00:06:45,791 --> 00:06:48,457
Kom ook, dan kunnen we je bijpraten.
89
00:06:48,458 --> 00:06:49,499
Ja, oké.
90
00:06:49,500 --> 00:06:50,791
Stel me niet teleur.
91
00:06:51,625 --> 00:06:53,041
Oké, Romeo.
92
00:06:54,291 --> 00:06:55,290
Tot later.
93
00:06:55,291 --> 00:06:57,375
Wat vind je? Cool, hè?
94
00:07:00,708 --> 00:07:03,165
Wat is er mis met die Luke?
95
00:07:03,166 --> 00:07:06,124
Alles.
- Sinds de zelfmoord van zijn broer.
96
00:07:06,125 --> 00:07:08,332
Hij is gek. Zorgt voor problemen.
- Kom op.
97
00:07:08,333 --> 00:07:11,166
Ze moet het weten,
zodat ze uit zijn buurt blijft.
98
00:07:29,500 --> 00:07:31,540
Lieverd, als je wilt weglopen…
99
00:07:31,541 --> 00:07:34,125
…schrijf dan een briefje
zonder spelfouten.
100
00:07:36,541 --> 00:07:37,583
Welterusten.
101
00:07:38,750 --> 00:07:40,000
Ik hou van je.
102
00:07:46,625 --> 00:07:47,708
Shit.
103
00:07:49,041 --> 00:07:52,582
…vijfendertig in Sevilla
in het Palacio de Dueñas…
104
00:07:52,583 --> 00:07:56,874
…wat verhuurd werd
aan meerdere families daar.
105
00:07:56,875 --> 00:07:58,250
Toen hij acht was…
106
00:08:02,166 --> 00:08:05,125
DROMEN
107
00:08:07,375 --> 00:08:08,500
Weigel.
108
00:08:10,583 --> 00:08:12,541
Moet je niet naar de les?
109
00:08:15,083 --> 00:08:17,375
Dat klopt, Luke Howland.
110
00:08:19,708 --> 00:08:21,000
Ik had geen zin.
111
00:08:22,666 --> 00:08:24,291
Dus je weet hoe ik heet.
112
00:08:31,708 --> 00:08:33,125
Word je al zo vroeg high?
113
00:08:35,333 --> 00:08:36,583
Het verlicht mijn stress.
114
00:08:51,541 --> 00:08:52,833
'Slaap onder de sterren.'
115
00:08:53,708 --> 00:08:54,791
'Ga naar Parijs.'
116
00:08:55,916 --> 00:08:58,249
'Maak een reis in een hippiebus…'
117
00:08:58,250 --> 00:08:59,249
HĂ©.
118
00:08:59,250 --> 00:09:01,083
'Plant een boom.'
119
00:09:01,833 --> 00:09:03,875
'Dans zonder gĂŞne in het openbaar.'
120
00:09:04,583 --> 00:09:06,124
'Steek vuurwerk af.'
121
00:09:06,125 --> 00:09:08,958
Genoeg. Dat is privé.
122
00:09:09,791 --> 00:09:12,333
Is het een bucketlist of zo?
123
00:09:13,375 --> 00:09:14,208
Je gaat dood.
124
00:09:16,958 --> 00:09:18,415
Het zijn dromen.
125
00:09:18,416 --> 00:09:19,541
Wel raar.
126
00:09:20,833 --> 00:09:23,916
Je hebt duidelijk nooit
constant hoeven te verhuizen.
127
00:09:25,916 --> 00:09:27,832
Nou, ik benijd je.
128
00:09:27,833 --> 00:09:29,208
Dat je dromen hebt.
129
00:09:29,958 --> 00:09:31,499
Dat is niets voor mij.
130
00:09:31,500 --> 00:09:33,916
Uiteindelijk vallen dromen in duigen.
131
00:09:34,750 --> 00:09:36,124
Nee, nietwaar.
132
00:09:36,125 --> 00:09:39,041
Ze geven me hoop. Alsof…
133
00:09:40,250 --> 00:09:42,666
Alsof er iets anders is om voor te leven.
134
00:09:43,250 --> 00:09:47,833
Met andere woorden: verzonnen doelen
om zin aan een rotleven te geven.
135
00:09:48,416 --> 00:09:50,500
Waarom wil je een leven vol leugens?
136
00:09:51,541 --> 00:09:54,332
Het zijn alleen leugens
als je ze niet laat uitkomen.
137
00:09:54,333 --> 00:09:56,500
En rustig, jij hebt vast ook dromen.
138
00:09:58,166 --> 00:10:02,249
Nu wil ik een wietbrownie…
139
00:10:02,250 --> 00:10:03,375
…om te overleven.
140
00:10:04,083 --> 00:10:06,791
Tuurlijk, want je denkt alleen daaraan.
- Nee.
141
00:10:07,958 --> 00:10:10,333
Ik denk ook aan zwemmen met dolfijnen.
142
00:10:11,750 --> 00:10:15,083
Van een klif springen.
Rijden zonder bestemming.
143
00:10:16,583 --> 00:10:19,374
En naar Amsterdam reizen. Dat ook.
144
00:10:19,375 --> 00:10:20,541
Om brownies te eten?
145
00:10:22,083 --> 00:10:23,000
Juist.
146
00:10:30,666 --> 00:10:34,291
Is dat de verspreiding van licht
op je T-shirt?
147
00:10:35,041 --> 00:10:36,083
Grapjas.
148
00:10:36,666 --> 00:10:38,375
Ken je Pink Floyd niet?
149
00:10:39,416 --> 00:10:41,124
Ja, die naam klinkt bekend.
150
00:10:41,125 --> 00:10:44,375
Tuurlijk. Het is een
van de beste rockbands ooit.
151
00:10:45,166 --> 00:10:46,208
Radiohead.
152
00:10:46,916 --> 00:10:48,999
The Offspring. The Doors.
153
00:10:49,000 --> 00:10:52,749
Ik heb er vast wel eens naar geluisterd.
154
00:10:52,750 --> 00:10:53,749
En Green Day?
155
00:10:53,750 --> 00:10:57,374
Genoeg. Spaar mijn leven.
Ik pak mijn telefoon en…
156
00:10:57,375 --> 00:10:59,374
Wat? Nee, stop.
157
00:10:59,375 --> 00:11:01,541
Als het je eerste keer is, moet het goed.
158
00:11:02,333 --> 00:11:03,250
Hoe doe je dat?
159
00:11:04,083 --> 00:11:05,125
Op vinyl.
160
00:11:05,916 --> 00:11:07,500
Hoe oud ben je, 80?
161
00:11:09,083 --> 00:11:11,500
Ik moet je tonen
hoe goede muziek ontstaan is.
162
00:11:12,250 --> 00:11:13,208
Je bent raar.
163
00:11:17,875 --> 00:11:21,790
Wil je een trekje?
Soms is het goed de regels te overtreden.
164
00:11:21,791 --> 00:11:23,916
Ik stop die joint niet in mijn mond.
165
00:11:24,666 --> 00:11:26,916
HĂ©, wat doen jullie? Sta op.
166
00:11:31,250 --> 00:11:32,582
Ga naar de directeur.
167
00:11:32,583 --> 00:11:33,707
Hij is van mij.
- Nu.
168
00:11:33,708 --> 00:11:34,708
Ik ken haar niet.
169
00:11:35,625 --> 00:11:37,958
Jij gaat naar de rector.
En jij gaat naar les.
170
00:11:49,458 --> 00:11:53,041
Ik heb bijna onvrijwillig gespijbeld.
171
00:11:54,208 --> 00:11:55,749
Echt. Ik was weer te laat…
172
00:11:55,750 --> 00:11:58,458
…en omdat hij me niet binnen liet,
ging ik.
173
00:11:59,291 --> 00:12:04,165
Ja, 'bijna' onvrijwillig. Je hebt wel lef.
174
00:12:04,166 --> 00:12:07,208
Maak je geen zorgen.
Je went wel aan het schema.
175
00:12:10,791 --> 00:12:12,958
Heb je plannen voor straks?
176
00:12:13,916 --> 00:12:14,832
Nee, waarom?
177
00:12:14,833 --> 00:12:16,583
Wil je iets gaan drinken?
178
00:12:17,833 --> 00:12:19,416
Ja, tuurlijk.
179
00:12:20,541 --> 00:12:23,040
Perfect. Tot later dan.
180
00:12:23,041 --> 00:12:24,375
Ga zitten.
181
00:12:24,958 --> 00:12:28,500
Matt, wat doe jij hier?
Ga naar je klas. Je bent te laat.
182
00:12:29,875 --> 00:12:31,000
Om een goede reden.
183
00:12:47,458 --> 00:12:49,666
Hoe gaat het met de verhuizing en zo?
184
00:12:50,375 --> 00:12:54,582
Ik pak meestal de dozen niet uit.
185
00:12:54,583 --> 00:12:55,749
Hoezo?
186
00:12:55,750 --> 00:12:58,375
We verhuizen vaak weer
voor ik eraan toekom.
187
00:12:58,958 --> 00:13:03,291
Ik woon hier al mijn hele leven,
maar ik reis met het team mee.
188
00:13:04,416 --> 00:13:05,332
Basketbal, toch?
189
00:13:05,333 --> 00:13:07,500
Aanvoerder nog wel.
190
00:13:10,208 --> 00:13:13,166
Hoe is het leven hier?
191
00:13:14,041 --> 00:13:18,041
Het leven kan een hel zijn
in een klein plaatsje.
192
00:13:19,458 --> 00:13:22,165
Geen zorgen.
Ik zorg dat het een paradijs voor je is.
193
00:13:22,166 --> 00:13:23,833
Ik voel me erg gevleid.
194
00:13:27,041 --> 00:13:28,041
Op een nieuw begin.
195
00:13:31,000 --> 00:13:32,957
Bedankt voor het thuisbrengen.
196
00:13:32,958 --> 00:13:35,791
Zo kon ik wat meer tijd
met je doorbrengen.
197
00:13:37,375 --> 00:13:38,291
We zijn er.
198
00:13:44,416 --> 00:13:45,791
Ik vond het leuk, Has.
199
00:13:47,458 --> 00:13:48,375
Ik ook.
200
00:14:01,416 --> 00:14:03,916
Dat was zoveel beter
dan ik me had voorgesteld.
201
00:14:06,791 --> 00:14:07,666
Hasley, lieverd.
202
00:14:09,625 --> 00:14:10,791
Mam, wat is er?
203
00:14:12,166 --> 00:14:15,957
Dit is Matt. We zitten samen op school.
Hij bracht me thuis.
204
00:14:15,958 --> 00:14:17,624
Mam, Matt. Matt, mam.
205
00:14:17,625 --> 00:14:18,916
Aangenaam.
- Insgelijks.
206
00:14:19,708 --> 00:14:21,415
Blijf je eten, Matt?
207
00:14:21,416 --> 00:14:24,915
Graag, maar ik moet gaan.
Ik bracht haar alleen naar huis.
208
00:14:24,916 --> 00:14:26,875
Tot morgen, Has.
209
00:14:33,625 --> 00:14:34,958
Hij is knap, hè?
210
00:14:36,583 --> 00:14:37,750
Mam, stop.
211
00:14:40,083 --> 00:14:41,541
Kom op, laatste ronde.
212
00:14:47,083 --> 00:14:49,791
Wat doe je? Je wordt laatste door mij.
213
00:14:50,500 --> 00:14:52,333
Relax. Ik heb het hier prima.
214
00:14:57,666 --> 00:14:59,416
Oké, we zijn klaar.
215
00:15:01,541 --> 00:15:03,041
Allemaal douchen.
216
00:15:04,583 --> 00:15:07,333
Kom op, bro, vertel. We willen details.
217
00:15:08,833 --> 00:15:11,999
Ik vertel je niets.
Je weet dat ik een heer ben.
218
00:15:12,000 --> 00:15:16,999
Daarom was je laatste in de wedstrijd,
om Hasley te helpen. Toch, 'heer'?
219
00:15:17,000 --> 00:15:19,582
Precies.
- Bro, doe niet zo. Vertel op.
220
00:15:19,583 --> 00:15:23,541
Ga je het niet vertellen, Romeo?
Kom op, heer. Hij is verliefd.
221
00:15:26,000 --> 00:15:29,040
Hoe laat moeten we er zijn?
- Na zes uur.
222
00:15:29,041 --> 00:15:31,457
Prima tijd.
- Je kunt komen wanneer je wilt.
223
00:15:31,458 --> 00:15:32,833
Weet ze van het feest?
224
00:15:33,500 --> 00:15:36,082
Ik ben alleen thuis,
als je langs wilt komen.
225
00:15:36,083 --> 00:15:37,415
Oké. Bedankt.
226
00:15:37,416 --> 00:15:40,666
Matt komt ook.
Hoe was gisteren? Vertel op.
227
00:15:41,875 --> 00:15:43,624
Het was goed.
228
00:15:43,625 --> 00:15:47,415
We gingen wat drinken en hij wil
dat ik naar zijn basketbaltraining ga.
229
00:15:47,416 --> 00:15:49,165
Daar zijn ze geobsedeerd door.
230
00:15:49,166 --> 00:15:52,750
Ja. Toen bracht hij me naar huis en…
231
00:15:54,375 --> 00:15:55,624
Hij kuste me.
- Wat?
232
00:15:55,625 --> 00:15:56,749
Ja.
233
00:15:56,750 --> 00:15:58,874
Je treuzelt niet.
- Hij ook niet.
234
00:15:58,875 --> 00:16:00,875
Leuk voor je. Zeg gewoon ja.
235
00:16:01,791 --> 00:16:03,875
Ik wil echt feesten.
236
00:16:04,583 --> 00:16:05,832
Maar eerst natuurkunde.
237
00:16:05,833 --> 00:16:07,166
Wat een ellende.
238
00:16:12,375 --> 00:16:13,291
Hoi.
239
00:16:20,166 --> 00:16:22,500
Ga zitten.
240
00:16:29,458 --> 00:16:32,165
Wat doe jij hier? Zoek een andere stoel.
241
00:16:32,166 --> 00:16:34,458
Je herinnert iedereen eraan dat ik besta.
242
00:16:36,750 --> 00:16:38,208
Laat je de zonwering zakken?
243
00:16:43,541 --> 00:16:46,750
Laten we verdergaan met het thema optica.
244
00:16:47,791 --> 00:16:53,624
Licht kan stuiteren,
net als een bal die van de grond stuitert.
245
00:16:53,625 --> 00:16:54,458
Luke.
246
00:16:55,125 --> 00:16:55,958
Weigel.
247
00:16:57,375 --> 00:16:58,583
Wat teken je?
248
00:17:00,625 --> 00:17:02,500
Vandaag draag je geen bevlekt shirt.
249
00:17:05,541 --> 00:17:07,208
Hoe oud ben je?
250
00:17:08,583 --> 00:17:09,915
Negentien.
251
00:17:09,916 --> 00:17:11,540
Serieus?
252
00:17:11,541 --> 00:17:12,916
Wees stil, alsjeblieft.
253
00:17:14,208 --> 00:17:15,208
Bedankt.
254
00:17:16,875 --> 00:17:19,124
Daarom zien we onze reflectie.
255
00:17:19,125 --> 00:17:22,250
Omdat het licht naar ons terugkomt
met ons beeld.
256
00:17:23,250 --> 00:17:25,000
We gaan naar de volgende dia.
257
00:17:26,583 --> 00:17:28,000
Diffuse reflectie.
258
00:17:28,791 --> 00:17:33,666
Licht wordt in meerdere richtingen
gereflecteerd door onregelmatigheden.
259
00:17:36,333 --> 00:17:38,333
{\an8}RODDELTANTE
260
00:17:53,166 --> 00:17:54,083
Welkom.
261
00:17:54,916 --> 00:17:56,749
Wat heb je een mooi huis.
262
00:17:56,750 --> 00:17:59,957
Het is van mijn ouders. Ik heb meer smaak.
263
00:17:59,958 --> 00:18:01,000
Veel plezier.
264
00:18:02,583 --> 00:18:04,499
HĂ©, bro.
265
00:18:04,500 --> 00:18:07,165
Ik heb een cadeautje voor je.
- Je bent laat.
266
00:18:07,166 --> 00:18:09,166
Kom op. We gaan drinken.
267
00:18:10,500 --> 00:18:12,708
Shit. Oké.
- Kom op.
268
00:18:15,083 --> 00:18:16,624
Mijn hemel.
269
00:18:16,625 --> 00:18:19,040
Stil. Ik bevries als hij dat doet.
270
00:18:19,041 --> 00:18:20,125
Je went er wel aan.
271
00:18:25,958 --> 00:18:27,333
Wat is hier aan de hand?
272
00:18:28,916 --> 00:18:31,124
Hoi.
- Sorry, ik heb het druk.
273
00:18:31,125 --> 00:18:33,165
Ik zie jullie zo.
- Geen probleem.
274
00:18:33,166 --> 00:18:36,958
Heeft ze de halve school uitgenodigd?
- Daar lijkt het wel op.
275
00:18:39,500 --> 00:18:41,208
Waar moet dit ding?
276
00:18:42,666 --> 00:18:44,750
Zet de muziek weer aan.
- Sorry.
277
00:18:45,875 --> 00:18:47,958
Hoi. Zal ik je helpen?
- Alsjeblieft.
278
00:18:48,541 --> 00:18:49,790
Mijn vriend is weg.
279
00:18:49,791 --> 00:18:51,832
Ik stond op de kabels en verpestte het.
280
00:18:51,833 --> 00:18:55,165
Je sloop naar binnen en stopte de muziek.
Niet echt aardig.
281
00:18:55,166 --> 00:18:57,500
Mijn vriend zit op jouw school. En ik…
282
00:18:58,791 --> 00:18:59,791
Nou?
283
00:19:00,666 --> 00:19:02,416
Hoi.
- Hoi.
284
00:19:04,500 --> 00:19:07,750
Kijk, dit moet hier…
285
00:19:09,208 --> 00:19:10,665
Gast.
- Wat is er met je?
286
00:19:10,666 --> 00:19:13,958
Kunnen we praten?
- Nee, ik heb je niets te zeggen.
287
00:19:18,000 --> 00:19:19,583
Kijk, en deze moet hier.
288
00:19:20,916 --> 00:19:22,165
Klaar.
289
00:19:22,166 --> 00:19:25,207
Wauw. Je bent hier echt goed in.
290
00:19:25,208 --> 00:19:28,666
Ik draai graag, dus ik moet iets
van apparatuur en kabels afweten.
291
00:19:29,541 --> 00:19:30,458
Juist.
292
00:19:31,708 --> 00:19:32,625
Ik ben Olivia.
293
00:19:34,083 --> 00:19:35,000
André.
294
00:19:37,291 --> 00:19:38,208
Dat is Hasley.
295
00:19:40,416 --> 00:19:43,665
Hallo. Willen jullie iets drinken?
296
00:19:43,666 --> 00:19:45,041
We hoeven niets, toch?
297
00:19:45,875 --> 00:19:47,458
Ja. Geweldig.
298
00:20:01,750 --> 00:20:02,875
Bro, Has is hier.
299
00:20:03,875 --> 00:20:04,999
Praat met haar.
- Ik?
300
00:20:05,000 --> 00:20:06,374
Ja. Kom op.
301
00:20:06,375 --> 00:20:07,500
Zeg iets tegen haar.
302
00:20:10,000 --> 00:20:12,832
Sorry. Gaat het? Het spijt me.
303
00:20:12,833 --> 00:20:14,999
Wacht, ik maak je wel schoon.
- Oké.
304
00:20:15,000 --> 00:20:16,999
Ik ben zo onhandig.
- Geeft niet.
305
00:20:17,000 --> 00:20:20,083
Geeft niet. Ik ga wel naar het toilet.
306
00:20:20,791 --> 00:20:21,708
Oké.
307
00:20:30,666 --> 00:20:32,416
Kom. Er is er boven nog een.
308
00:20:46,791 --> 00:20:49,082
Waarom weet je de weg in dit huis zo goed?
309
00:20:49,083 --> 00:20:50,375
Het is net een doolhof.
310
00:20:51,708 --> 00:20:52,625
IntuĂŻtie.
311
00:20:58,000 --> 00:21:01,708
Daar is de badkamer.
Misschien kan ik je helpen.
312
00:21:09,291 --> 00:21:10,583
Ik moet naar de wc.
313
00:21:11,500 --> 00:21:12,708
Zal ik meegaan?
314
00:21:15,916 --> 00:21:18,333
O, nee. Hier staat ook een rij.
315
00:21:21,041 --> 00:21:22,500
Luke, wat doe jij hier?
316
00:21:23,125 --> 00:21:24,916
Ik zoek een wc die vrij is.
317
00:21:26,166 --> 00:21:27,000
En jullie?
318
00:21:27,958 --> 00:21:31,416
Ik ben zo klaar.
- Geen probleem.
319
00:21:46,958 --> 00:21:47,791
Matt.
320
00:21:48,416 --> 00:21:50,291
Help me met Zev. Hij is dronken.
321
00:21:54,625 --> 00:21:57,833
Matt, kom. Als hij op Carla's
vloer kotst, vermoordt ze ons.
322
00:21:58,458 --> 00:21:59,375
Ik kom eraan.
323
00:22:09,708 --> 00:22:12,041
Als je mijn advies wilt, doe het niet.
324
00:22:17,458 --> 00:22:20,582
Weet je wat?
Ik ben je advies een beetje zat.
325
00:22:20,583 --> 00:22:21,833
Je kent me niet.
326
00:22:23,833 --> 00:22:24,958
Dat kunnen we regelen.
327
00:22:31,291 --> 00:22:32,666
Doe je shirt maar uit.
328
00:22:33,833 --> 00:22:34,750
Pardon?
329
00:22:51,541 --> 00:22:52,458
Pak aan.
330
00:22:56,333 --> 00:22:57,250
Draai je om.
331
00:23:20,791 --> 00:23:21,625
Bedankt.
332
00:23:22,458 --> 00:23:24,791
Ik wil niet dat mensen
rare ideeën krijgen.
333
00:23:25,791 --> 00:23:26,833
Klaar.
334
00:23:36,458 --> 00:23:38,332
Wat maakt het uit wat ze denken?
335
00:23:38,333 --> 00:23:40,708
We eindigen allemaal met gebroken dromen.
336
00:23:46,250 --> 00:23:47,416
We moeten naar beneden.
337
00:23:51,375 --> 00:23:53,583
Ik neem mijn rol
als muzikale gids serieus.
338
00:24:01,750 --> 00:24:06,833
'Green Day, The Doors, The Who.'
Niets uit deze eeuw.
339
00:24:07,791 --> 00:24:09,083
Alleen klassiekers.
340
00:24:13,083 --> 00:24:17,500
Misschien moet ik jou wat leren.
341
00:24:19,708 --> 00:24:20,708
Misschien.
342
00:24:22,125 --> 00:24:24,083
Daar moet je met mij naar luisteren.
343
00:24:25,083 --> 00:24:26,125
Beloofd?
344
00:24:28,291 --> 00:24:29,208
Natuurlijk.
345
00:24:31,125 --> 00:24:33,208
Ik ga weg. Dit is een stom feest.
346
00:24:36,041 --> 00:24:37,291
Waar ga je heen?
347
00:24:37,916 --> 00:24:39,458
Naar een leuke plek.
348
00:24:54,166 --> 00:24:56,041
Wat een geweldig nummer, hè?
349
00:24:57,500 --> 00:24:59,000
Het zegt me niks.
350
00:25:00,708 --> 00:25:02,874
Carla, ik hou van je.
- Hij gaat kotsen.
351
00:25:02,875 --> 00:25:03,875
Dat is genoeg.
352
00:25:15,791 --> 00:25:18,833
Laten we kijken of die plek
echt zo geweldig is.
353
00:25:21,666 --> 00:25:23,833
Weigel, vertrouw je me?
354
00:25:25,291 --> 00:25:26,208
Nee.
355
00:25:28,125 --> 00:25:29,041
Uitstekend.
356
00:26:09,916 --> 00:26:10,833
Wacht.
357
00:26:26,166 --> 00:26:27,083
Waar zijn we?
358
00:26:29,000 --> 00:26:29,916
Het is een geheim.
359
00:26:40,083 --> 00:26:40,916
Ogen dicht.
360
00:26:42,708 --> 00:26:44,250
Het is in orde. Ogen dicht.
361
00:26:49,083 --> 00:26:49,916
Kom.
362
00:26:53,541 --> 00:26:54,458
Voorzichtig.
363
00:26:57,333 --> 00:26:58,250
Deze kant op.
364
00:27:04,916 --> 00:27:05,833
Stop.
365
00:27:19,625 --> 00:27:20,958
Doe je ogen open.
366
00:27:26,000 --> 00:27:28,166
Welkom op de boulevard
van gebroken dromen.
367
00:28:17,750 --> 00:28:18,625
Wat prachtig.
368
00:28:21,750 --> 00:28:23,458
Ik vond het met mijn broer, Zach.
369
00:28:25,916 --> 00:28:28,165
Als het volle maan is…
370
00:28:28,166 --> 00:28:31,583
…valt het licht door dat glas
en verschijnt er een regenboog.
371
00:28:34,416 --> 00:28:36,666
Ik wilde het je laten zien.
372
00:28:37,916 --> 00:28:38,958
Vind je het mooi?
373
00:28:39,833 --> 00:28:40,750
Ja.
374
00:28:54,916 --> 00:28:56,208
{\an8}Dit was van Zach.
375
00:28:59,250 --> 00:29:02,291
{\an8}Je vrienden hebben het je vast verteld.
376
00:29:03,750 --> 00:29:06,790
Mijn vader wilde op een dag
alles ineens weggooien.
377
00:29:06,791 --> 00:29:08,541
We vochten en ik nam het mee.
378
00:29:14,666 --> 00:29:17,416
{\an8}Zijn die van jou?
- Ja, dit zijn mijn favoriete.
379
00:29:18,000 --> 00:29:19,957
De rest ligt thuis.
380
00:29:19,958 --> 00:29:22,040
Mijn broer Pol neemt ze mee uit Londen.
381
00:29:22,041 --> 00:29:23,624
Hoeveel heb je er?
382
00:29:23,625 --> 00:29:28,083
Ik weet het niet, rond de 500.
- Precies 500 of meer?
383
00:29:28,708 --> 00:29:29,790
Maakt dat uit?
384
00:29:29,791 --> 00:29:32,208
Ja. Je moet ze voor me tellen.
385
00:29:34,041 --> 00:29:34,958
Serieus?
386
00:29:36,000 --> 00:29:37,083
Heel serieus.
387
00:29:44,583 --> 00:29:50,541
Die boulevard van gebroken dromen
waar je het over had…
388
00:29:51,541 --> 00:29:52,708
Waar gaat dat over?
389
00:29:53,875 --> 00:29:56,333
Zo'n mooie plek mag niet zo heten.
390
00:29:57,833 --> 00:29:59,708
Zo heet m'n favoriete liedje.
391
00:30:00,666 --> 00:30:02,958
Een verbroken droom
eindigt op de boulevard.
392
00:30:03,875 --> 00:30:04,791
Ik snap het niet.
393
00:30:09,958 --> 00:30:11,958
Dat komt wel als je droom verbrijzelt.
394
00:30:13,041 --> 00:30:16,291
Je hebt mijn lijst gezien.
De meeste zijn nog niet vervult.
395
00:30:16,958 --> 00:30:19,708
Waarom heb je als je ze niet waarmaakt?
396
00:30:20,416 --> 00:30:22,375
Jij beweert geen dromen te hebben.
397
00:30:46,791 --> 00:30:51,625
Ik begon met de lijst toen ik besefte
dat mam nooit op één plek zou gaan wonen.
398
00:30:52,333 --> 00:30:53,291
Vanwege haar werk?
399
00:30:54,041 --> 00:30:56,958
Ze is bang om te herleven
wat er met mijn vader is gebeurd.
400
00:30:59,083 --> 00:31:02,625
Hij ging weg toen ik twee was
en we hebben hem nooit meer gezien.
401
00:31:05,375 --> 00:31:06,832
Ik kreeg zijn achternaam…
402
00:31:06,833 --> 00:31:09,708
…en een obsessie
om dromen op te schrijven.
403
00:31:19,916 --> 00:31:22,958
Weet je wat? Ik vond je idee goed.
404
00:31:43,250 --> 00:31:45,582
Ik maak mijn eigen droomlijst
en jij helpt me.
405
00:31:45,583 --> 00:31:48,374
Met opschrijven?
- Nee, gek, met ze waarmaken.
406
00:31:48,375 --> 00:31:49,833
Ik help je met de jouwe.
407
00:32:02,416 --> 00:32:07,500
RIJDEN ZONDER BESTEMMING
408
00:32:10,208 --> 00:32:11,666
'Rijden zonder bestemming.'
409
00:32:16,125 --> 00:32:17,207
Oké.
410
00:32:17,208 --> 00:32:18,291
Maar eerst…
411
00:32:22,291 --> 00:32:23,207
Ik dans niet.
412
00:32:23,208 --> 00:32:24,375
Ik ook niet.
413
00:33:21,166 --> 00:33:22,291
Ik breng je naar huis.
414
00:33:25,750 --> 00:33:26,666
Luke.
415
00:33:45,541 --> 00:33:47,041
MATT
Ben je thuis?
416
00:33:50,541 --> 00:33:52,333
Ja, ik ga zo naar bed
417
00:34:01,625 --> 00:34:04,208
Vind je het echt niet leuk?
- Nee, meid.
418
00:34:05,291 --> 00:34:07,707
Kom, we komen te laat.
- Hoe laat is het?
419
00:34:07,708 --> 00:34:09,124
Hoi.
- Hoe gaat het?
420
00:34:09,125 --> 00:34:10,207
Goed. Hoi.
421
00:34:10,208 --> 00:34:11,874
Hoe is het?
- Kom op.
422
00:34:11,875 --> 00:34:12,958
We gaan naar binnen.
423
00:34:14,041 --> 00:34:15,291
HĂ©, Luke Howland.
424
00:34:18,083 --> 00:34:21,332
Mogen we zeven kaartjes voor
Silence?
425
00:34:21,333 --> 00:34:23,708
Helaas. Hij zit vol.
426
00:34:24,458 --> 00:34:25,624
Dat kan niet.
427
00:34:25,625 --> 00:34:27,500
Er zijn online nog kaartjes.
428
00:34:30,375 --> 00:34:31,291
Hoe is 't, Weigel?
429
00:34:33,000 --> 00:34:34,415
Dan kijken we een andere.
430
00:34:34,416 --> 00:34:36,333
Ja.
- Nee,
Silence.
431
00:34:38,875 --> 00:34:40,415
We komen voor
Silence.
432
00:34:40,416 --> 00:34:41,749
Als je niet…
433
00:34:41,750 --> 00:34:45,333
Shit. Sorry, dat ging per ongeluk.
434
00:34:50,791 --> 00:34:51,958
Wat is er?
435
00:34:58,791 --> 00:35:01,624
Luke, kom terug.
436
00:35:01,625 --> 00:35:03,708
Je zoon wil blijkbaar niet werken.
437
00:35:05,791 --> 00:35:07,790
Matt, laat het, alsjeblieft.
438
00:35:07,791 --> 00:35:09,458
Zie je. Hij is gevaarlijk.
439
00:35:26,291 --> 00:35:27,458
Hoe is het?
440
00:35:28,500 --> 00:35:30,874
Werk je vandaag niet?
- HĂ©, Pushi.
441
00:35:30,875 --> 00:35:33,540
Hou op. Ik zei
dat je me niet zo moet noemen.
442
00:35:33,541 --> 00:35:35,500
Mijn neefje heeft een slecht humeur.
443
00:35:37,791 --> 00:35:39,166
Zoek je dit?
444
00:35:45,125 --> 00:35:47,040
Nee. Ik moet morgen openen.
445
00:35:47,041 --> 00:35:49,707
Heb je Olivia of Hasley gesproken?
446
00:35:49,708 --> 00:35:52,290
Ik ga niet met die mensen om.
447
00:35:52,291 --> 00:35:53,707
Verwacht niet te veel.
448
00:35:53,708 --> 00:35:56,499
Ik voelde een connectie.
We hebben veel gepraat.
449
00:35:56,500 --> 00:35:57,875
'Veel'?
- Ja.
450
00:35:58,666 --> 00:35:59,666
Veel.
451
00:36:00,208 --> 00:36:03,958
Doe niet zo stom en doe je mond open.
452
00:36:46,541 --> 00:36:52,665
Als licht door een regendruppel gaat,
vormen de kleuren een regenboog.
453
00:36:52,666 --> 00:36:57,457
Volgende keer dat je een regenboog ziet,
weet je dat het pure fysica is.
454
00:36:57,458 --> 00:36:58,708
We gaan morgen verder.
455
00:37:01,708 --> 00:37:03,375
Hoe is het?
- Hoi.
456
00:37:04,458 --> 00:37:06,000
Wil je vanmiddag iets doen?
457
00:37:06,625 --> 00:37:07,875
Wat had je in gedachten?
458
00:37:08,875 --> 00:37:11,625
Ik haal je op na de training
en dan gaan we ergens heen.
459
00:37:12,708 --> 00:37:14,416
Oké.
- Perfect.
460
00:37:15,041 --> 00:37:17,290
Bro, kom op, we gaan.
461
00:37:17,291 --> 00:37:18,540
Ik kom eraan.
462
00:37:18,541 --> 00:37:21,250
Dof jezelf op. Ik sms je later.
463
00:37:22,291 --> 00:37:23,374
Wat is er?
464
00:37:23,375 --> 00:37:25,416
We hebben training. We komen te laat.
465
00:38:04,916 --> 00:38:09,041
Matt, alles is dicht
tegen de tijd dat je hier bent.
466
00:38:31,041 --> 00:38:32,208
Vijfhonderddrie.
467
00:38:40,208 --> 00:38:41,582
Wat?
468
00:38:41,583 --> 00:38:43,375
Ik heb 503 platen.
469
00:38:56,000 --> 00:38:57,083
Aardbeienijs.
470
00:38:59,708 --> 00:39:01,000
En popcorn?
471
00:39:01,750 --> 00:39:03,208
De perfecte combinatie.
472
00:39:04,125 --> 00:39:05,458
Ik vind het lekker.
473
00:39:07,500 --> 00:39:08,625
Ik nu ook.
474
00:39:14,083 --> 00:39:15,333
Wat doe je hier?
475
00:39:17,666 --> 00:39:19,000
Niet te geloven.
476
00:39:20,000 --> 00:39:21,666
Ik had niet eens door…
477
00:39:22,958 --> 00:39:23,958
Sorry.
478
00:39:25,625 --> 00:39:28,333
{\an8}MATT
Andere keer. Ik ben doodmoe
479
00:39:35,541 --> 00:39:36,666
Maken we een ritje?
480
00:39:44,125 --> 00:39:45,041
Niet doen.
481
00:39:46,708 --> 00:39:48,375
Het is fijn als je me vasthoudt.
482
00:40:04,250 --> 00:40:05,416
Vijfhonderddrie dus?
483
00:40:07,916 --> 00:40:09,291
Niet meer en niet minder.
484
00:40:10,583 --> 00:40:11,791
Waarom zo nieuwsgierig?
485
00:40:12,916 --> 00:40:15,041
Ik wilde weten of je de 520 zou halen.
486
00:40:15,708 --> 00:40:16,875
Dat is specifiek.
487
00:40:19,833 --> 00:40:21,666
Ik weet dat het stom is, maar…
488
00:40:22,875 --> 00:40:25,375
…in China betekent het nummer 520…
489
00:40:26,666 --> 00:40:28,250
…'ik hou van je'.
490
00:40:30,208 --> 00:40:34,541
Ik wilde altijd 520 rozen
uit liefde voor mezelf…
491
00:40:35,708 --> 00:40:37,083
…en omdat ik genoeg ben.
492
00:40:41,333 --> 00:40:42,291
Dat is mooi.
493
00:40:54,250 --> 00:40:55,375
Waarom rook je dat?
494
00:40:58,166 --> 00:40:59,083
Dan ga ik vliegen.
495
00:41:07,916 --> 00:41:09,165
Laat mij eens proberen.
496
00:41:09,166 --> 00:41:11,625
Nu wil je wel een joint, Weigel?
497
00:41:13,375 --> 00:41:14,666
Mag ik of niet?
498
00:41:20,416 --> 00:41:21,333
Nee.
499
00:41:52,333 --> 00:41:54,750
Ik hoop dat je klaar bent
voor goede muziek.
500
00:42:18,041 --> 00:42:19,665
We zijn al gesloten.
501
00:42:19,666 --> 00:42:23,082
Ik heb achterin werk te doen,
dus de winkel is van jullie.
502
00:42:23,083 --> 00:42:24,458
Perfect, man. Bedankt.
503
00:42:33,375 --> 00:42:36,750
PLATEN
504
00:42:39,250 --> 00:42:41,415
Je bent vast dol op deze plek.
505
00:42:41,416 --> 00:42:42,833
Muziek is m'n veilige haven.
506
00:43:04,291 --> 00:43:05,208
Zullen we?
507
00:45:04,041 --> 00:45:05,583
Ik moet het doen.
508
00:46:11,250 --> 00:46:13,916
HĂ©, Pol.
- Luke, hoe is het? Alles goed?
509
00:46:14,666 --> 00:46:17,041
Hoezo? Mag ik mijn broer niet bellen?
510
00:46:18,291 --> 00:46:20,165
Zo laat? Jij?
511
00:46:20,166 --> 00:46:21,708
Het is daar een uur later.
512
00:46:23,250 --> 00:46:25,333
Serieus, wat is er?
513
00:46:27,166 --> 00:46:30,333
Ik begin me te herinneren
hoe het is om gelukkig te zijn.
514
00:46:31,375 --> 00:46:33,125
Begin bij het begin.
515
00:46:34,000 --> 00:46:36,958
Ik zal het je vertellen.
Ik heb een meisje ontmoet.
516
00:46:38,083 --> 00:46:39,625
Ze heet Hasley.
517
00:46:42,166 --> 00:46:43,000
Deze?
518
00:46:44,208 --> 00:46:45,125
Nee.
519
00:46:45,958 --> 00:46:47,041
Oké.
520
00:46:52,541 --> 00:46:55,583
Wat draag je naar je eerste dj-optreden?
521
00:46:56,458 --> 00:46:58,249
Ja. Het is nogal wat, hè?
522
00:46:58,250 --> 00:47:01,332
Nogal. Ik had het niet van André verwacht.
523
00:47:01,333 --> 00:47:02,416
Goed van hem.
524
00:47:03,583 --> 00:47:04,416
Oli…
525
00:47:06,333 --> 00:47:07,625
…hoe maak je 'n playlist?
526
00:47:08,375 --> 00:47:12,166
Ik vind het belangrijk
dat hij een verhaal vertelt.
527
00:47:13,083 --> 00:47:16,207
Zorg dat de liedjes
iets voor je betekenen.
528
00:47:16,208 --> 00:47:17,500
Of voor Luke.
529
00:47:21,041 --> 00:47:24,165
Nee, jongens.
Het is niet wat jullie denken.
530
00:47:24,166 --> 00:47:26,749
Nee, we denken niets.
531
00:47:26,750 --> 00:47:27,749
Nee.
532
00:47:27,750 --> 00:47:31,625
Jullie verlieten Carla's feest samen
en kijken steeds naar elkaar.
533
00:47:32,583 --> 00:47:34,750
De spanning tussen jullie
is om te snijden.
534
00:47:36,375 --> 00:47:37,458
Ik ga dit passen.
535
00:47:38,208 --> 00:47:40,624
Ik weet niet wat er met me aan de hand is.
536
00:47:40,625 --> 00:47:41,749
Ik ben in de war.
537
00:47:41,750 --> 00:47:45,125
Ik weet dat dit verkeerd is
en dat Luke niet goed voor me is en…
538
00:47:46,041 --> 00:47:49,665
…dat ik geluk heb dat Matt me leuk vindt…
- Wat? Nee.
539
00:47:49,666 --> 00:47:52,415
Matt boft dat hij met jou is.
540
00:47:52,416 --> 00:47:53,582
Niet andersom.
541
00:47:53,583 --> 00:47:56,707
Luke is inderdaad geen makkelijke jongen…
542
00:47:56,708 --> 00:47:59,249
…vooral sinds het ongeluk van zijn broer.
543
00:47:59,250 --> 00:48:01,166
Weet waar je aan begint.
544
00:48:02,291 --> 00:48:03,665
Ik denk dat ik dat weet.
545
00:48:03,666 --> 00:48:06,415
We vertellen je dit, omdat we om je geven.
546
00:48:06,416 --> 00:48:09,290
We geven om hem.
Hij ging vroeger met ons om.
547
00:48:09,291 --> 00:48:10,541
Echt?
548
00:48:11,458 --> 00:48:13,540
Al lijkt het nu onmogelijk…
549
00:48:13,541 --> 00:48:16,375
…Luke was de eerste die wist
dat ik op jongens val.
550
00:48:17,125 --> 00:48:22,415
Maar toen gebeurde het ongeluk
en hij veranderde.
551
00:48:22,416 --> 00:48:27,457
Hij ging flink aan de drugs
en had een aanvaring met Matt…
552
00:48:27,458 --> 00:48:28,583
…en dat was dat.
553
00:48:29,708 --> 00:48:31,791
Het was rot.
- Ik had geen idee.
554
00:48:32,625 --> 00:48:34,374
Daarom moet je voorzichtig zijn.
555
00:48:34,375 --> 00:48:36,625
En maak een keuze voor je verdergaat.
556
00:48:40,125 --> 00:48:41,166
Dit is hem.
557
00:48:41,916 --> 00:48:43,124
Je ziet er mooi uit.
558
00:48:43,125 --> 00:48:44,208
Dit is hem.
559
00:48:49,250 --> 00:48:50,166
Has.
560
00:48:52,375 --> 00:48:53,291
Has.
561
00:48:57,375 --> 00:48:58,250
Hasley.
562
00:48:58,916 --> 00:49:00,874
Sorry. Ik vergat de tijd en…
563
00:49:00,875 --> 00:49:02,207
Training.
564
00:49:02,208 --> 00:49:05,125
Wat heb je gedaan?
Heb je me gemist? Een beetje?
565
00:49:12,833 --> 00:49:14,250
Kom, naar de les.
566
00:49:15,916 --> 00:49:17,500
Hallo, goedemorgen.
567
00:49:32,625 --> 00:49:33,458
Luke.
568
00:49:34,666 --> 00:49:35,583
Het is moeilijk.
569
00:49:37,833 --> 00:49:38,833
Stilte.
570
00:49:44,916 --> 00:49:48,332
Wat er tussen ons is gebeurd,
was geweldig, maar…
571
00:49:48,333 --> 00:49:49,333
Je bent met Matt.
572
00:49:49,916 --> 00:49:51,790
Ik ga hem dumpen.
573
00:49:51,791 --> 00:49:53,416
Op het juiste moment.
574
00:50:14,458 --> 00:50:15,583
Vertrouw je me?
575
00:50:27,500 --> 00:50:28,416
Weigel.
576
00:50:30,416 --> 00:50:32,416
Wat?
- Ben ik een goede kusser?
577
00:50:34,000 --> 00:50:35,041
Te veel tong.
578
00:50:49,208 --> 00:50:50,500
Denk je dat het mag?
579
00:50:51,916 --> 00:50:54,291
Als je het niet probeert,
weet je het nooit.
580
00:50:56,916 --> 00:50:57,833
Ik weet het niet.
581
00:51:01,875 --> 00:51:03,208
Ik maak het hier af.
582
00:51:05,625 --> 00:51:06,458
Ga maar.
583
00:51:09,958 --> 00:51:12,375
Vooruit, Pushi. Kom op.
584
00:51:15,750 --> 00:51:16,708
Neef.
585
00:51:17,958 --> 00:51:19,166
Ik zie je graag zo.
586
00:51:23,875 --> 00:51:27,583
{\an8}ZAAL 1
587
00:51:30,250 --> 00:51:31,083
Pap.
588
00:51:31,708 --> 00:51:32,624
Wat?
589
00:51:32,625 --> 00:51:33,958
Ik wil je iets vragen.
590
00:51:35,583 --> 00:51:37,916
Ik wil na de laatste vertoning
hier blijven.
591
00:51:39,791 --> 00:51:41,624
Om een verrassing voor te bereiden.
592
00:51:41,625 --> 00:51:44,790
Een verrassing, jij? Voor wie?
593
00:51:44,791 --> 00:51:45,958
Een meisje uit de klas.
594
00:51:46,666 --> 00:51:49,000
Besef je niet
dat het niet goed met je gaat?
595
00:51:50,541 --> 00:51:54,082
Besef je niet dat als je echt
om dat meisje geeft…
596
00:51:54,083 --> 00:51:56,958
…je haar met rust moet laten?
597
00:51:59,375 --> 00:52:00,832
Je snapt het niet.
598
00:52:00,833 --> 00:52:04,499
Degene die er niets van snapt,
ben jij, jongen.
599
00:52:04,500 --> 00:52:10,457
Je komt elke avond hartstikke high thuis.
600
00:52:10,458 --> 00:52:14,332
Weet je hoe bezorgd je moeder is
als je uitgaat?
601
00:52:14,333 --> 00:52:20,000
Wat heb jij iemand te bieden
naast problemen, angst en teleurstelling?
602
00:52:21,208 --> 00:52:22,125
Je bent een lul.
603
00:52:36,375 --> 00:52:37,458
Wat doe je hier?
604
00:52:38,041 --> 00:52:39,500
Ik wil het goedmaken.
605
00:52:40,083 --> 00:52:41,208
Vergeef je me?
606
00:52:44,708 --> 00:52:46,957
Matt, ik denk niet dat dit werkt.
607
00:52:46,958 --> 00:52:50,374
Ik heb het verknald. Dat weet ik, maar…
608
00:52:50,375 --> 00:52:53,499
Nee, dat is het niet. Echt.
609
00:52:53,500 --> 00:52:54,500
Jawel.
610
00:52:55,875 --> 00:52:57,041
Je hebt gelijk, maar…
611
00:52:57,958 --> 00:53:00,208
…je bent ook moe. Oké?
612
00:53:00,958 --> 00:53:04,625
Ik ga vrijdag naar een toernooi.
We praten als ik terug ben.
613
00:53:10,000 --> 00:53:12,250
Ik moet gaan. De coach vermoordt me.
614
00:53:17,541 --> 00:53:18,625
Doei.
615
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
Wegwezen.
616
00:55:55,041 --> 00:55:57,457
Zo is het genoeg. Wat mankeert jou?
617
00:55:57,458 --> 00:55:59,832
Rot toch op.
- Doe niet zo tegen me.
618
00:55:59,833 --> 00:56:02,416
Rot op, anders verpest ik jouw leven ook.
619
00:56:03,083 --> 00:56:05,832
Wat klets je?
Ik ben altijd je vriend geweest.
620
00:56:05,833 --> 00:56:08,207
Ik laat je niet in de steek.
621
00:56:08,208 --> 00:56:11,333
Hoor je me?
Je kunt niet je hele leven vluchten.
622
00:56:20,958 --> 00:56:22,249
Wat mooi.
- Leuk.
623
00:56:22,250 --> 00:56:23,290
{\an8}GLITTERFEEST
624
00:56:23,291 --> 00:56:26,290
{\an8}We moeten het goed aanpakken
en genoeg geld inzamelen.
625
00:56:26,291 --> 00:56:27,707
{\an8}Echt wel.
- Ja.
626
00:56:27,708 --> 00:56:30,415
{\an8}Hasley, wat denk je?
- Kijk.
627
00:56:30,416 --> 00:56:31,416
Laat eens zien.
628
00:56:33,458 --> 00:56:34,375
Zullen we?
629
00:56:35,083 --> 00:56:38,082
Wat leuk. Waar is het?
630
00:56:38,083 --> 00:56:41,165
Hier, net als elk jaar. Waar anders?
631
00:56:41,166 --> 00:56:42,999
Ze is nieuw. Dat weet ze niet.
632
00:56:43,000 --> 00:56:44,916
Ze heeft anders snel indruk gemaakt.
633
00:56:47,916 --> 00:56:49,374
Heb je een probleem met me?
634
00:56:49,375 --> 00:56:51,832
Wie, ik? Nee. Waarom?
635
00:56:51,833 --> 00:56:54,957
Oké, rustig maar. Carla, geen zorgen.
636
00:56:54,958 --> 00:56:58,124
Ik regel de muziek.
Laat het weten als de kaartjes klaar zijn.
637
00:56:58,125 --> 00:57:00,458
Perfect.
- Neizan en ik regelen de catering…
638
00:57:07,500 --> 00:57:08,791
Mam, wat…
639
00:57:23,333 --> 00:57:24,624
Sorry, ik…
640
00:57:24,625 --> 00:57:27,125
Je had moeten kloppen.
641
00:57:55,083 --> 00:57:56,458
Sorry van eerder.
642
00:57:57,666 --> 00:58:00,541
Ik had niet binnen moeten stormen.
Ik wist het niet.
643
00:58:01,750 --> 00:58:03,166
Ga weg. Alsjeblieft.
644
00:58:17,375 --> 00:58:18,958
Ik laat je niet alleen achter.
645
00:58:30,250 --> 00:58:31,707
Ga weg, zei ik.
646
00:58:31,708 --> 00:58:35,249
Zie je niet dat ik slecht ben
en je leven ga verpesten?
647
00:58:35,250 --> 00:58:37,624
Dat beslis ik zelf wel.
648
00:58:37,625 --> 00:58:39,583
Ik zal je steeds meer pijn doen.
649
00:58:44,083 --> 00:58:45,833
Je bent bang, Luke.
650
00:58:48,083 --> 00:58:49,208
Ik ben ook bang.
651
00:58:51,083 --> 00:58:52,625
Ik weet niet wat er met me is.
652
00:58:54,500 --> 00:58:56,750
Ik weet
dat ik hier niet van weg kan lopen.
653
00:58:58,208 --> 00:59:01,665
Je hebt een perfect leven
met een perfect vriendje en ik…
654
00:59:01,666 --> 00:59:03,000
Mijn perfecte vriendje.
655
00:59:04,125 --> 00:59:06,041
Ik wil het uitmaken, Luke.
656
00:59:08,833 --> 00:59:11,291
Ik zag jullie gisteren bij je thuis.
657
00:59:17,500 --> 00:59:21,375
Het kan me niet schelen wat je dacht
te zien of wat anderen denken.
658
00:59:23,041 --> 00:59:24,791
Matt is niets voor mij.
659
00:59:31,791 --> 00:59:37,083
Als je wilt dat ik wegga,
moet je me zelf wegduwen.
660
00:59:48,000 --> 00:59:48,833
Zie je?
661
00:59:50,541 --> 00:59:51,791
Jij kunt het ook niet.
662
01:00:16,625 --> 01:00:17,458
Wat is dit?
663
01:00:18,916 --> 01:00:19,916
Mijn huiswerk.
664
01:00:23,416 --> 01:00:27,875
'Iemand verrassen.
Van een klif in de zee springen.
665
01:00:28,666 --> 01:00:29,958
Naar Amsterdam reizen.
666
01:00:31,375 --> 01:00:33,875
Zingen zonder erom te geven
wie er op me let.'
667
01:00:37,208 --> 01:00:38,250
Dit is echt goed.
668
01:00:42,416 --> 01:00:44,040
Weet je wat?
669
01:00:44,041 --> 01:00:46,958
Ik ga pas weg als ik de reflectie
van de maan gezien heb.
670
01:00:48,541 --> 01:00:49,541
Kan ik weigeren?
671
01:00:51,500 --> 01:00:52,833
Dat wil je niet.
672
01:00:54,500 --> 01:00:55,416
Misschien niet.
673
01:00:59,000 --> 01:00:59,916
Bedankt.
674
01:01:01,750 --> 01:01:04,000
Waarvoor?
- Dat je me niet achterlaat.
675
01:01:17,333 --> 01:01:20,333
VUURWERK AFSTEKEN
676
01:01:48,000 --> 01:01:50,500
EEN BOOM PLANTEN
677
01:02:07,083 --> 01:02:09,000
NAAR PARIJS GAAN
678
01:03:22,500 --> 01:03:24,500
ONDER DE STERREN SLAPEN
679
01:04:25,458 --> 01:04:29,375
Omdat ik je droom om met dolfijnen
te zwemmen niet kan vervullen.
680
01:04:30,916 --> 01:04:31,833
Hij is perfect.
681
01:04:43,625 --> 01:04:44,666
Wat is dit?
682
01:04:45,583 --> 01:04:48,540
Zo zie ik het leven. Als een roulettewiel.
683
01:04:48,541 --> 01:04:52,166
Soms win je, soms verlies je.
Het is wreed en eerlijk.
684
01:04:53,875 --> 01:04:57,583
Nee. Ik zie het leven meer als…
685
01:04:59,791 --> 01:05:02,040
…een verhaal dat we improviseren.
686
01:05:02,041 --> 01:05:04,750
Het zit vol fouten en zo, maar…
687
01:05:05,708 --> 01:05:08,249
…je blijft lezen omdat je verkocht bent…
688
01:05:08,250 --> 01:05:11,207
…en wilt weten
wat er in het volgende hoofdstuk gebeurt.
689
01:05:11,208 --> 01:05:13,750
Jezus, Weigel. Wat ben je een romanticus.
690
01:05:16,208 --> 01:05:18,999
En jij bent een gokverslaafde.
Doe me een lol.
691
01:05:19,000 --> 01:05:22,458
Dit begint te voelen als een verslaving.
692
01:05:26,458 --> 01:05:27,458
Luke.
693
01:05:29,583 --> 01:05:33,250
Ik wil het goed doen.
Ik wil dat we ons niet meer verstoppen.
694
01:05:34,916 --> 01:05:38,457
We vernietigen onszelf
op de mooist mogelijke manier.
695
01:05:38,458 --> 01:05:39,541
Zie je dat niet?
696
01:05:41,166 --> 01:05:46,291
Het wordt onze eigen boulevard. Wat er
ook gebeurt, ik zal geen spijt hebben.
697
01:06:10,625 --> 01:06:12,333
Ga door. Mooi.
- Heel goed.
698
01:06:13,208 --> 01:06:14,333
Shit.
699
01:06:14,916 --> 01:06:16,041
Heel goed, jongen.
700
01:06:25,291 --> 01:06:26,291
Matt.
701
01:06:27,708 --> 01:06:28,916
Kunnen we praten?
702
01:06:29,833 --> 01:06:32,583
Waarom zo serieus? Wat is er, schatje?
703
01:06:33,333 --> 01:06:36,082
Ik bedoelde alleen wij.
704
01:06:36,083 --> 01:06:37,208
Tuurlijk, zo.
705
01:06:38,041 --> 01:06:40,000
Matt, ga maar. We doen niets.
706
01:06:42,541 --> 01:06:46,957
Ik ga als ik er zin in heb.
Vertel je me nu wat ik moet doen?
707
01:06:46,958 --> 01:06:49,666
Dat doet hij niet. Ik vraag het je.
708
01:06:54,916 --> 01:06:55,833
Gaat het?
709
01:06:57,791 --> 01:06:59,041
Nou…
710
01:07:00,458 --> 01:07:02,375
Kom op. Vertel het me.
711
01:07:04,958 --> 01:07:05,958
Oké.
712
01:07:07,083 --> 01:07:09,125
Ik heb nagedacht en…
713
01:07:10,875 --> 01:07:12,458
…ik denk niet dat dit werkt.
714
01:07:13,833 --> 01:07:14,958
Wat werkt niet?
715
01:07:16,833 --> 01:07:18,166
Wij, Matt.
716
01:07:18,875 --> 01:07:21,165
Ik heb het geprobeerd, maar…
717
01:07:21,166 --> 01:07:22,624
Hou op, Has.
718
01:07:22,625 --> 01:07:26,207
Ik snap dat je overweldigd bent
door school en zo…
719
01:07:26,208 --> 01:07:27,874
…maar dit is overhaast.
720
01:07:27,875 --> 01:07:28,832
Ik weet 't zeker.
721
01:07:28,833 --> 01:07:31,458
Nee. Je weet het niet zeker.
722
01:07:32,750 --> 01:07:35,500
Heb je ruimte nodig? Ik kan wachten.
723
01:07:36,666 --> 01:07:38,833
Het is goed als we even pauze nemen.
724
01:07:39,666 --> 01:07:40,791
Kom op.
725
01:07:42,291 --> 01:07:44,707
Matt, de coach roept ons. Kom op.
726
01:07:44,708 --> 01:07:45,958
Bro, schiet op. Kom.
727
01:07:46,541 --> 01:07:49,125
Anders maak je
de grootste fout van je leven.
728
01:07:56,166 --> 01:07:58,082
Je bent prachtig. Net een ster.
729
01:07:58,083 --> 01:08:00,250
Heb je jezelf gezien?
Die jurk is prachtig.
730
01:08:01,208 --> 01:08:02,374
Luister.
731
01:08:02,375 --> 01:08:03,665
Wat?
732
01:08:03,666 --> 01:08:04,707
Ik hou van je.
733
01:08:04,708 --> 01:08:08,291
Ik ook van jou. Oké, klaar? Kom op.
734
01:08:10,833 --> 01:08:12,208
Daar gaan we.
735
01:08:16,041 --> 01:08:17,499
Je bent zo mooi.
736
01:08:17,500 --> 01:08:19,832
Hoi.
- Hoi.
737
01:08:19,833 --> 01:08:20,750
Hoi.
738
01:08:42,208 --> 01:08:44,415
Ik dacht dat je niet zou durven.
739
01:08:44,416 --> 01:08:46,290
Ik wil je wereld leren kennen.
740
01:08:46,291 --> 01:08:48,541
Dit is mijn wereld niet.
Hier verstop ik me.
741
01:08:49,333 --> 01:08:52,290
Er is vandaag een heel speciaal persoon.
742
01:08:52,291 --> 01:08:54,207
Ze komt voor het eerst draaien.
743
01:08:54,208 --> 01:08:58,625
Een warm welkom aan Olivia.
744
01:09:01,291 --> 01:09:04,374
Ontspan, je gaat het geweldig doen.
- Oké. Bedankt.
745
01:09:04,375 --> 01:09:05,500
Kom op, succes.
746
01:09:07,125 --> 01:09:08,041
Hé…
747
01:10:14,791 --> 01:10:16,457
Je was geweldig.
- Ja?
748
01:10:16,458 --> 01:10:18,540
Net alsof je het je hele leven al doet.
749
01:10:18,541 --> 01:10:19,999
Bedankt.
- Kom op.
750
01:10:20,000 --> 01:10:21,207
HĂ©, tortelduifjes.
751
01:10:21,208 --> 01:10:22,416
Hoi. Ik moet plassen.
752
01:10:23,208 --> 01:10:24,582
Dat was ongelooflijk.
753
01:10:24,583 --> 01:10:28,124
Bedankt, maar ik moet plassen.
Ga je mee naar het toilet?
754
01:10:28,125 --> 01:10:29,041
Tuurlijk.
755
01:10:30,000 --> 01:10:30,916
Doei.
756
01:10:35,208 --> 01:10:36,291
Heb je het?
757
01:10:38,041 --> 01:10:39,083
Wat denk je?
758
01:10:41,166 --> 01:10:43,708
Natuurlijk, maar het was niet makkelijk.
759
01:10:44,375 --> 01:10:45,625
Hier.
760
01:10:47,791 --> 01:10:49,165
Ik ben je iets schuldig.
761
01:10:49,166 --> 01:10:50,375
Heel wat.
762
01:10:52,791 --> 01:10:53,791
Eikel.
763
01:11:07,375 --> 01:11:09,833
Ik ga die kant op.
764
01:11:10,625 --> 01:11:12,041
Ik ga die kant op.
765
01:11:14,666 --> 01:11:15,915
Ik vond het leuk.
766
01:11:15,916 --> 01:11:16,916
Ik ook.
767
01:11:18,333 --> 01:11:20,000
Slaap lekker, Weigel.
768
01:11:21,500 --> 01:11:23,041
Dat gaat lukken, Howland.
769
01:12:01,500 --> 01:12:02,916
Weigel, wil je een lift?
770
01:12:04,500 --> 01:12:05,833
Wat is dit?
771
01:12:06,791 --> 01:12:07,875
Ik vervul dromen.
772
01:12:09,125 --> 01:12:11,333
Welke?
- Ik verras iemand.
773
01:12:23,375 --> 01:12:24,291
Waar gaan we heen?
774
01:12:26,291 --> 01:12:27,875
We rijden zonder bestemming.
775
01:12:28,666 --> 01:12:29,583
Samen?
776
01:12:30,375 --> 01:12:31,291
Samen.
777
01:13:09,208 --> 01:13:10,583
De sterren zijn zo helder.
778
01:13:12,916 --> 01:13:14,333
Je ontvoeren was het waard.
779
01:13:15,708 --> 01:13:18,208
Om dromen te verwezenlijken? Altijd.
780
01:13:26,458 --> 01:13:28,791
Sinds ik jou ken, ben ik niet zo eenzaam.
781
01:13:30,250 --> 01:13:35,291
Soms kijk ik naar je
en heb ik de hoop dat ik kan veranderen.
782
01:13:37,208 --> 01:13:39,333
Maar dan herinner ik me wie ik ben…
783
01:13:39,916 --> 01:13:42,250
…en dat ik middelen gebruik
die me kapotmaken.
784
01:13:46,875 --> 01:13:48,458
Wat is er met je gebeurd?
785
01:13:49,666 --> 01:13:51,291
Het was nacht en het goot.
786
01:13:53,791 --> 01:13:54,958
Zach reed.
787
01:14:00,791 --> 01:14:03,000
Hij plaagde me altijd.
788
01:14:04,833 --> 01:14:05,833
Constant.
789
01:14:10,750 --> 01:14:12,333
Hij noemde me 'Pushi'.
790
01:14:15,416 --> 01:14:16,750
Ik haatte die bijnaam.
791
01:14:20,583 --> 01:14:22,375
Hij behandelde me als een kind.
792
01:14:23,166 --> 01:14:25,083
Maar dat was ik, een kind.
793
01:14:29,166 --> 01:14:32,958
Ik was het zat en stompte hem
op zijn schouder om hem te stoppen.
794
01:14:36,166 --> 01:14:38,416
Ik wilde alleen dat hij stopte.
795
01:14:40,250 --> 01:14:44,291
Hij draaide zich boos om
en keek niet meer naar de weg.
796
01:14:45,375 --> 01:14:48,833
Opeens lichtte zijn raam op
en de auto begon te glijden.
797
01:14:50,708 --> 01:14:56,083
Ik bedekte mijn gezicht
en de voorruit sneed in mijn pols.
798
01:14:59,916 --> 01:15:02,500
Opeens was mijn broer weg.
799
01:15:06,708 --> 01:15:08,083
Het was een ongeluk.
800
01:15:09,958 --> 01:15:11,166
Hoor je me?
801
01:15:12,541 --> 01:15:14,041
Het was jouw schuld niet.
802
01:15:18,375 --> 01:15:21,666
Soms denk ik dat alles beter zou zijn
als ik dood was.
803
01:15:23,000 --> 01:15:26,041
Luke, kijk me aan.
804
01:15:29,166 --> 01:15:31,916
Hoe zou mijn leven zijn
als ik jou niet had ontmoet?
805
01:15:40,875 --> 01:15:45,666
Als ik een rotdag heb
en wil schreeuwen en huilen…
806
01:15:46,833 --> 01:15:50,833
…dan verschijn jij
en dan voel ik me onoverwinnelijk. Echt.
807
01:15:54,208 --> 01:15:56,500
Je geeft weer betekenis aan de boulevard.
808
01:15:57,666 --> 01:15:58,875
Snap je het niet?
809
01:16:00,166 --> 01:16:02,541
Je bent een kleine boulevard vol hoop.
810
01:16:06,083 --> 01:16:07,500
Ik hou van je.
811
01:16:08,333 --> 01:16:09,250
En ik hou van jou.
812
01:16:26,666 --> 01:16:30,250
Als je vanavond verliefd op me wordt,
zal ik elke dag hetzelfde zijn.
813
01:18:24,041 --> 01:18:25,458
Dat was niet slecht.
814
01:18:28,291 --> 01:18:29,208
Kop dicht, Weigel.
815
01:18:43,125 --> 01:18:44,875
Wat er ook gebeurt, ik ben er.
816
01:19:35,958 --> 01:19:37,874
Heb je de foto gezien?
- Nee.
817
01:19:37,875 --> 01:19:39,957
Daar is ze.
- O, jeetje.
818
01:19:39,958 --> 01:19:42,832
Echt gestoord.
Ze had het naar haar zin, hè?
819
01:19:42,833 --> 01:19:46,500
Een kus… Ik bedoel… Moet je zien.
820
01:19:57,083 --> 01:20:00,958
Wie maakt er nou een foto?
- Ik snap het niet. Daar is ze.
821
01:20:02,750 --> 01:20:03,666
Has.
822
01:20:06,166 --> 01:20:07,083
Hasley.
- Has.
823
01:20:08,750 --> 01:20:10,790
Gaat het?
- Ja, natuurlijk.
824
01:20:10,791 --> 01:20:13,165
Degene die dit heeft gedaan, is een eikel.
825
01:20:13,166 --> 01:20:14,166
Has?
- Wat gedaan?
826
01:20:16,000 --> 01:20:17,375
Wat is dit in godsnaam?
827
01:20:18,666 --> 01:20:20,583
Matt, rustig, alsjeblieft.
828
01:20:21,750 --> 01:20:24,290
Ik probeerde het uit te maken.
- Onzin.
829
01:20:24,291 --> 01:20:26,041
Denk wat je wilt. Je bent een slet.
830
01:20:27,250 --> 01:20:28,125
Kom, Hasley.
831
01:20:29,166 --> 01:20:31,374
Heb je dat liever, Has?
- Matt.
832
01:20:31,375 --> 01:20:34,208
Een junk die high was
toen hij zijn broer doodde.
833
01:20:35,958 --> 01:20:37,041
Wat?
834
01:20:38,208 --> 01:20:39,458
Wat?
835
01:20:51,125 --> 01:20:52,583
Stop.
836
01:20:57,500 --> 01:20:58,500
Luke.
837
01:21:00,458 --> 01:21:01,416
Wat doe je?
838
01:21:02,166 --> 01:21:03,375
Je vermoordt hem.
839
01:21:09,625 --> 01:21:12,083
Wat is er aan de hand? Laat me erdoor.
840
01:21:12,750 --> 01:21:13,791
Wat heb je gedaan?
841
01:21:24,416 --> 01:21:28,000
Ga weg. Luke, luister naar me.
Je moet hier weg.
842
01:21:33,541 --> 01:21:34,375
Gaat het?
843
01:21:59,458 --> 01:22:01,791
Heb je iets van hem gehoord?
844
01:22:08,583 --> 01:22:10,541
Ik wil je iets vertellen.
845
01:22:11,500 --> 01:22:13,875
Het ziekenhuis biedt me
een vaste baan aan.
846
01:22:19,375 --> 01:22:20,915
Gefeliciteerd, mam.
847
01:22:20,916 --> 01:22:23,875
Als ik die aanneem,
kunnen we hier blijven.
848
01:22:27,500 --> 01:22:28,583
Vooruit, eet iets.
849
01:22:36,791 --> 01:22:37,958
Wat een eikels.
850
01:22:38,666 --> 01:22:39,583
Daar is ze.
851
01:22:44,625 --> 01:22:46,125
Zei ik het niet?
852
01:23:16,625 --> 01:23:20,416
Goedemorgen. Ga zitten.
853
01:23:33,625 --> 01:23:34,750
Luke.
854
01:23:37,583 --> 01:23:39,458
Ik moet met je praten.
855
01:23:41,041 --> 01:23:42,540
Je bent nat. Kom binnen.
856
01:23:42,541 --> 01:23:47,083
Je wilt zeker niet dat ze je zien
met de junk van de school?
857
01:23:48,291 --> 01:23:49,207
Luke, hou op.
858
01:23:49,208 --> 01:23:52,707
Mijn hart klopt alleen voor jou. Voor jou.
859
01:23:52,708 --> 01:23:56,333
Het ergste is dat ik blijf lachen,
zelfs als jij het breekt.
860
01:23:58,541 --> 01:24:00,708
Je had gewoon medelijden met me.
861
01:24:02,250 --> 01:24:04,915
Nee. Ik hoopte dat je kon veranderen.
862
01:24:04,916 --> 01:24:06,333
Ik vroeg niet om hulp.
863
01:24:16,666 --> 01:24:19,791
Hoe zou het zijn als dit niet gebeurd was?
864
01:27:59,708 --> 01:28:00,875
Kijk haar. Daar is ze.
865
01:28:02,750 --> 01:28:03,790
We gaan.
866
01:28:03,791 --> 01:28:07,124
Mijn hemel. Ik hoop dat ze nu gelukkig is.
867
01:28:07,125 --> 01:28:08,290
Hoi.
- Hoe gaat het?
868
01:28:08,291 --> 01:28:09,541
Tot later.
869
01:28:14,541 --> 01:28:17,457
Hoi. Hoe gaat het?
870
01:28:17,458 --> 01:28:18,416
Geweldig.
871
01:28:20,541 --> 01:28:22,208
Je reputatie gaat eraan.
872
01:28:23,416 --> 01:28:26,458
Maak je niet zo'n zorgen
over wat mensen zeggen.
873
01:28:27,541 --> 01:28:30,666
Laat ze. Daar gaat het leven niet om.
874
01:28:32,416 --> 01:28:35,457
We maken allemaal fouten. Nou en?
875
01:28:35,458 --> 01:28:38,166
Leer ervan en probeer ze niet te herhalen.
876
01:28:39,333 --> 01:28:41,583
Je kunt zeggen dat ik ook op moet rotten…
877
01:28:42,833 --> 01:28:43,833
…maar…
878
01:28:45,083 --> 01:28:48,666
…ik vind dat je met Luke moet praten.
879
01:28:51,875 --> 01:28:53,082
Nee, bedankt.
880
01:28:53,083 --> 01:28:56,458
Zijn leven is een puinhoop,
maar Luke is een goeie jongen.
881
01:28:58,416 --> 01:28:59,833
Ik kan niets voor hem doen.
882
01:29:00,750 --> 01:29:01,875
Dat is jouw keuze.
883
01:29:03,791 --> 01:29:08,416
Wat je ook besluit te doen,
het moet uit je hart komen.
884
01:29:11,833 --> 01:29:15,000
Als je later van gedachten verandert,
is dat ook goed.
885
01:29:16,416 --> 01:29:17,250
Oké?
886
01:29:19,458 --> 01:29:21,666
Mijn moeder zegt vaak…
887
01:29:22,958 --> 01:29:26,915
…dat alleen regen, hagel
en bliksem uit de lucht vallen.
888
01:29:26,916 --> 01:29:28,583
De rest moet je verdienen.
889
01:29:34,916 --> 01:29:37,875
Wat heb je met Howland gedaan
dat hij bijna doodging?
890
01:29:40,708 --> 01:29:42,041
Heb je het niet gehoord?
891
01:29:44,083 --> 01:29:49,165
Shit, Has, ga je zo met je vriendjes om?
892
01:29:49,166 --> 01:29:51,207
Waar heb je het over?
893
01:29:51,208 --> 01:29:55,041
Het is beter dat hij het zelf vertelt
voor hij weer een overdosis neemt.
894
01:29:59,750 --> 01:30:01,957
Ik zie eindelijk wie je bent, Matt.
895
01:30:01,958 --> 01:30:04,082
Je bent niet boos omdat ik je verliet.
896
01:30:04,083 --> 01:30:06,833
Je bent boos
omdat hij duizend keer beter is dan jij.
897
01:30:33,541 --> 01:30:34,708
Pol?
898
01:30:36,541 --> 01:30:39,250
Rustig, Luke. Span je niet in.
899
01:30:43,750 --> 01:30:45,374
Wanneer ben je aangekomen?
900
01:30:45,375 --> 01:30:47,500
Gisteren. Je hebt geluk gehad.
901
01:30:49,625 --> 01:30:51,375
En dit ook.
902
01:30:56,125 --> 01:30:57,750
Ik wil dat je met me meegaat.
903
01:30:59,375 --> 01:31:00,291
Naar Londen?
904
01:31:01,833 --> 01:31:03,458
Naar een afkickkliniek.
905
01:31:04,916 --> 01:31:05,874
Grapjas.
906
01:31:05,875 --> 01:31:09,958
Nee, jongen. Het is voor je eigen bestwil.
907
01:31:14,541 --> 01:31:16,166
Nee, ik ga niet.
908
01:31:39,833 --> 01:31:41,625
Je moet gaan, Luke.
909
01:31:42,916 --> 01:31:45,833
Ik heb het recht niet dit te vragen…
- Nee.
910
01:31:47,458 --> 01:31:50,707
Ga voor je moeder,
voor dat meisje, voor jezelf.
911
01:31:50,708 --> 01:31:52,291
Wat weet jij er nou van?
912
01:31:54,750 --> 01:31:56,374
Waag het niet haar te noemen.
913
01:31:56,375 --> 01:32:00,124
Ik had dat niet moeten zeggen
toen je in het theater wilde blijven.
914
01:32:00,125 --> 01:32:02,040
Het spijt me. Vergeef me.
915
01:32:02,041 --> 01:32:05,750
Je wil dat ik uit jullie leven verdwijn.
Je wou dat ik was gestorven.
916
01:32:07,791 --> 01:32:10,415
Ik wou dat geen van jullie daar was.
917
01:32:10,416 --> 01:32:15,000
Ik wou dat ik die avond had gereden.
Ik wou dat die auto mij had aangereden.
918
01:32:16,083 --> 01:32:18,457
Verpest je leven niet. Ga met Pol mee.
919
01:32:18,458 --> 01:32:20,500
Geef niet op, zoon.
920
01:33:05,541 --> 01:33:06,458
Hasley.
921
01:33:09,250 --> 01:33:14,249
Sorry. Ik had niet…
- Nee. Dat hoeft niet.
922
01:33:14,250 --> 01:33:16,916
Jawel. Het spijt me.
923
01:33:20,541 --> 01:33:21,666
Ik heb het verpest.
924
01:33:23,125 --> 01:33:25,416
Gelukkig is je niets ernstigs overkomen.
925
01:33:30,166 --> 01:33:33,875
Raad eens? We blijven.
926
01:33:34,833 --> 01:33:36,374
Echt?
927
01:33:36,375 --> 01:33:39,208
We gaan blijkbaar niet meer verhuizen.
928
01:33:43,000 --> 01:33:44,583
Ik ga naar Londen.
929
01:33:49,583 --> 01:33:50,500
Naar Londen?
930
01:33:52,166 --> 01:33:57,083
Ik ga proberen af te kicken
en ik moet hier weg.
931
01:34:06,000 --> 01:34:07,208
Je komt erdoorheen.
932
01:34:08,500 --> 01:34:09,666
Wij komen erdoorheen.
933
01:34:14,291 --> 01:34:15,708
Wij komen erdoorheen.
934
01:34:18,708 --> 01:34:20,082
Ik zal op je wachten.
935
01:34:20,083 --> 01:34:22,250
Ik wil niet dat je op me wacht.
936
01:34:23,625 --> 01:34:26,791
Als je iemand ontmoet die het waard is,
ga er dan voor.
937
01:34:29,000 --> 01:34:32,625
Ik meen het.
Je verdient het om gelukkig te zijn.
938
01:34:35,250 --> 01:34:36,583
Jij ook, Howland.
939
01:34:37,791 --> 01:34:38,875
Kop dicht, Weigel.
940
01:34:42,291 --> 01:34:43,957
Waarom lach je?
941
01:34:43,958 --> 01:34:47,250
Je hebt vaker 'Kop dicht' gezegd
dan 'Ik hou van je.'
942
01:34:48,416 --> 01:34:51,041
'Kop dicht' is mijn 'Ik hou van je'.
943
01:34:52,250 --> 01:34:53,166
Ik haat je.
944
01:34:54,375 --> 01:34:56,708
Kop dicht, Weigel.
945
01:35:27,750 --> 01:35:29,165
Hij is prachtig.
946
01:35:29,166 --> 01:35:31,874
Het is de voortzetting van onze dromen.
947
01:35:31,875 --> 01:35:34,625
Nee. Het is de voortzetting
van onze boulevard.
948
01:35:49,041 --> 01:35:51,249
Dus je kunt niet naar het feest.
949
01:35:51,250 --> 01:35:53,290
Echt niet, man. Ga jij?
950
01:35:53,291 --> 01:35:55,875
Ja, bro. Gratis drankjes klinken geweldig.
951
01:35:56,625 --> 01:35:58,749
Trouwens, Oli draait.
952
01:35:58,750 --> 01:35:59,666
Oli?
953
01:36:00,291 --> 01:36:01,541
Jullie zijn een stel.
954
01:36:02,958 --> 01:36:04,375
Tot het einde der tijden.
955
01:36:06,416 --> 01:36:10,000
Hij is verliefd.
Jullie allebei. Wat een stel zijn jullie.
956
01:36:10,916 --> 01:36:12,374
We zijn vreselijk.
957
01:36:12,375 --> 01:36:13,791
Echt vreselijk.
958
01:36:17,541 --> 01:36:19,208
We zullen je missen, neefje.
959
01:36:23,500 --> 01:36:24,583
Zorg voor Hasley.
960
01:36:25,708 --> 01:36:28,707
Ik geloof dat er niet
voor haar gezorgd hoeft te worden.
961
01:36:28,708 --> 01:36:31,125
Maar je kunt
op je favoriete nicht rekenen.
962
01:36:37,041 --> 01:36:39,291
Kom hier.
- Wat?
963
01:36:40,166 --> 01:36:42,999
Ik wil ook.
- Je bent zo jaloers.
964
01:36:43,000 --> 01:36:44,250
Geef me wat liefde.
965
01:36:46,375 --> 01:36:47,583
Ik hou van jullie.
966
01:36:51,875 --> 01:36:53,541
Bedankt.
- Nee.
967
01:36:54,666 --> 01:36:55,999
Shit, het spijt me.
968
01:36:56,000 --> 01:36:57,166
Luke, hou je mond.
969
01:36:58,333 --> 01:37:00,750
Kop op. Het komt goed.
970
01:37:28,833 --> 01:37:30,833
Hoi.
- Je ziet er prachtig uit.
971
01:37:33,125 --> 01:37:35,333
Jij ziet er ook mooi uit.
- Ja, hè?
972
01:37:47,958 --> 01:37:49,666
Wat een trio, hè?
973
01:37:55,208 --> 01:37:58,208
Die is op de camping
bij het bos gemaakt, weet je nog?
974
01:37:58,791 --> 01:38:01,958
Ja. Zach en ik hadden een huisje gebouwd.
975
01:38:03,333 --> 01:38:06,625
Papa gaf ons op onze kop
omdat we het bos in gingen.
976
01:38:13,083 --> 01:38:15,666
Het is jaren geleden,
maar het doet nog steeds pijn.
977
01:38:25,500 --> 01:38:26,666
Zullen we proosten?
978
01:38:27,708 --> 01:38:28,750
Je bent een lul.
979
01:38:29,666 --> 01:38:31,000
Bro, kijk naar haar.
980
01:38:35,000 --> 01:38:35,958
Bedankt.
981
01:38:46,583 --> 01:38:47,583
Kom hier.
982
01:39:10,000 --> 01:39:10,916
{\an8}Een cadeau.
983
01:39:12,375 --> 01:39:13,666
Nummer 520.
984
01:39:14,583 --> 01:39:16,333
Wat?
- Ik zie je op het vliegveld.
985
01:39:16,916 --> 01:39:19,000
Waar heb je het over? Luke.
986
01:39:21,333 --> 01:39:23,333
Luke.
987
01:40:38,166 --> 01:40:39,083
Oli.
- Carla.
988
01:41:00,500 --> 01:41:02,374
Stop. Shit, Matt.
989
01:41:02,375 --> 01:41:03,832
Wat doe je, man?
990
01:41:03,833 --> 01:41:06,290
Ben je niet loyaal aan je vrienden?
991
01:41:06,291 --> 01:41:08,625
Waar heb je het over? We dansen gewoon.
992
01:41:09,291 --> 01:41:10,291
Ja.
993
01:41:11,208 --> 01:41:12,791
Met de slet die me bedroog.
994
01:41:15,750 --> 01:41:17,708
Beledig me niet nog eens.
995
01:41:20,291 --> 01:41:21,249
Has.
996
01:41:21,250 --> 01:41:24,250
Kom nou. Wil je weer
in elkaar geslagen worden?
997
01:41:25,041 --> 01:41:26,500
Aan de kant, idioot.
998
01:41:28,041 --> 01:41:29,624
Matt. HĂ©, stop.
999
01:41:29,625 --> 01:41:30,874
Ga je nu weg, Has?
1000
01:41:30,875 --> 01:41:33,499
Bro. Genoeg, laat het zitten.
- Matt.
1001
01:41:33,500 --> 01:41:34,500
Ik praat tegen je.
1002
01:41:35,791 --> 01:41:39,249
Has.
- Matt, hou op.
1003
01:41:39,250 --> 01:41:41,041
Laat haar verdomme met rust.
1004
01:41:42,541 --> 01:41:44,750
Hij bedriegt je vanaf het begin met mij.
1005
01:41:45,833 --> 01:41:47,625
Ik heb die foto gemaakt. Sorry.
1006
01:41:55,416 --> 01:41:57,124
Wat zeg je nou?
1007
01:41:57,125 --> 01:41:59,124
Het was dom om je leugens te geloven…
1008
01:41:59,125 --> 01:42:01,500
…en te denken
dat je me goed zou behandelen.
1009
01:42:03,000 --> 01:42:03,833
Het spijt me.
1010
01:42:05,833 --> 01:42:07,250
Ik kon het niet zeggen.
1011
01:42:08,041 --> 01:42:09,915
Wat bedoel je?
1012
01:42:09,916 --> 01:42:13,874
Dat ik het zat ben. Rot op.
- Niemand zegt dat ik moet oprotten.
1013
01:42:13,875 --> 01:42:17,082
Matt, wat doe je? Ben je gek?
1014
01:42:17,083 --> 01:42:18,290
Wat doe je, man?
1015
01:42:18,291 --> 01:42:20,874
Carla, gaat het?
- Je bent te ver gegaan.
1016
01:42:20,875 --> 01:42:23,790
Je bent te ver gegaan.
- Rustig aan.
1017
01:42:23,791 --> 01:42:25,499
Wat wil je?
- Ga van de weg af.
1018
01:42:25,500 --> 01:42:29,208
Rustig.
- En jij, hou op. Alsjeblieft.
1019
01:42:50,583 --> 01:42:51,458
Ga van de weg af.
1020
01:42:52,041 --> 01:42:53,375
Voorzichtig met Hasley.
1021
01:42:56,416 --> 01:42:57,541
Luke.
1022
01:44:51,666 --> 01:44:55,875
Hoi, Weigel. Heb ik al gezegd
hoe graag ik je naam uitspreek?
1023
01:44:56,875 --> 01:45:00,291
Als je deze brief leest,
bevries ik in Londen.
1024
01:45:04,250 --> 01:45:07,708
Ik ga weg voor jou.
Ik wil een beter iemand voor je zijn.
1025
01:45:09,375 --> 01:45:10,374
Het is goed.
1026
01:45:10,375 --> 01:45:14,707
Ik ben klaar voor een toekomst met jou.
Maar eerst moet ik afkicken.
1027
01:45:14,708 --> 01:45:15,791
Het is goed.
1028
01:45:19,250 --> 01:45:25,458
Zelfs als het pijn doet en niet makkelijk
is, word ik beter, voor jou en mij.
1029
01:45:27,500 --> 01:45:30,624
Voor ik je ontmoette,
was het alsof alles tegen me was…
1030
01:45:30,625 --> 01:45:32,333
…alsof de wereld me had verslagen.
1031
01:45:33,375 --> 01:45:35,291
En toen was jij er ineens.
1032
01:45:38,375 --> 01:45:40,375
Weet je nog toen we elkaar ontmoetten?
1033
01:45:41,041 --> 01:45:43,208
We kwamen elkaar tegen
bij de schoolingang.
1034
01:45:43,875 --> 01:45:47,249
Ik keek in je ogen en gaf je mijn hart.
1035
01:45:47,250 --> 01:45:50,583
ALTIJD IN ONS HART.
JE LICHT LEEFT IN ONS VOORT.
1036
01:45:51,791 --> 01:45:54,290
Weet je nog toen we voor het eerst kusten?
1037
01:45:54,291 --> 01:45:58,291
Ik wilde sterven. Die avond was ik
de gelukkigste persoon ter wereld.
1038
01:46:00,500 --> 01:46:02,500
Weet je nog dat je me leerde dromen?
1039
01:46:03,750 --> 01:46:06,833
Ik ging vallen,
maar je liet mijn hand niet los.
1040
01:46:19,166 --> 01:46:22,458
Ik hou van je en blijf dat doen
tot je je me niet meer herinnert.
1041
01:46:23,208 --> 01:46:27,166
Tot ik in stof verander
en mijn ziel ophoudt te bestaan.
1042
01:46:30,416 --> 01:46:33,291
Mijn droom wordt alleen vervuld
als jij erin zit.
1043
01:46:44,916 --> 01:46:47,582
Zorg goed voor jezelf als ik weg ben.
1044
01:46:47,583 --> 01:46:49,499
Als je me op een avond huilend belt…
1045
01:46:49,500 --> 01:46:52,541
…word ik gek en neem ik de eerste vlucht.
1046
01:46:53,458 --> 01:46:55,750
Ik weet dat je het kunt. Je bent sterk.
1047
01:46:56,875 --> 01:46:59,625
Zorg voor de boulevard als ik weg ben.
1048
01:47:01,000 --> 01:47:04,874
Ik hou van je, Hasley Weigel.
Ongeacht de afstand tussen ons…
1049
01:47:04,875 --> 01:47:07,666
…zal ik van je houden.
In dit leven en erna.
1050
01:47:10,791 --> 01:47:15,249
Die tandpastavlek was jouw manier
van flirten, nietwaar, Weigel?
1051
01:47:15,250 --> 01:47:16,291
Want het werkte.
1052
01:47:18,750 --> 01:47:21,125
Wees voorzichtig en mis me niet te erg.
1053
01:47:23,750 --> 01:47:26,583
Voor altijd de jouwe. Luke.
1054
01:48:21,708 --> 01:48:26,208
als een veer die niet meer
door de wind meegevoerd wordt
1055
01:48:27,125 --> 01:48:31,416
als een plaat die niet meer draait
1056
01:48:32,291 --> 01:48:36,708
als een half afgemaakte tatoeage
1057
01:48:37,625 --> 01:48:42,166
besta je alleen op onze boulevard
1058
01:48:45,583 --> 01:48:52,583
vandaag heb ik zwarte kleren aan
ik heb je ketting om
1059
01:48:53,125 --> 01:48:58,666
ik mis je zo erg
dat zelfs de lichten zingen
1060
01:49:01,000 --> 01:49:06,374
ik dans niet meer
omdat ik niet met jou dans
1061
01:49:06,375 --> 01:49:11,499
ik slaap beter
met jou in mijn dromen
1062
01:49:11,500 --> 01:49:17,040
het licht is uit
jouw gezicht, mijn gezicht
1063
01:49:17,041 --> 01:49:22,165
het is onmogelijk
dat er iets groters is dan jij
1064
01:49:22,166 --> 01:49:26,916
ik zing niet meer
als ik ons lied niet meer zing
1065
01:49:27,875 --> 01:49:33,082
de wereld is kleiner
als we niet allebei hier zijn
1066
01:49:33,083 --> 01:49:38,332
het licht is uit
jouw gezicht, mijn gezicht
1067
01:49:38,333 --> 01:49:42,749
het is onmogelijk
dat er iets groters is dan jij
1068
01:49:42,750 --> 01:49:44,540
WELKOM BIJ HET STUDENTENPORTAAL
1069
01:49:44,541 --> 01:49:46,957
JE BENT TOEGELATEN TOT BEELDENDE KUNST
1070
01:49:46,958 --> 01:49:49,958
O, mijn meisje.
- Geweldig.
1071
01:49:50,916 --> 01:49:52,458
Ik wist het.
1072
01:49:53,625 --> 01:49:56,582
ik heb mijn haar veranderd
zodat ik beter kan slapen
1073
01:49:56,583 --> 01:49:59,540
mijn lichaam vergeet
voor een dag wie ik ben
1074
01:49:59,541 --> 01:50:05,999
maar ik kan het niet, ik snap het niet
zonder jou weet ik niet wie ik ben
1075
01:50:06,000 --> 01:50:07,832
ik zoek op platen naar aanwijzingen
1076
01:50:07,833 --> 01:50:11,665
dat je verstopt zit in een hoek
van die verdomde boulevard
1077
01:50:11,666 --> 01:50:18,665
maar ik kan het niet, ik snap het niet
ik herken deze plek niet
1078
01:50:18,666 --> 01:50:23,041
vandaag heb ik zwarte kleren aan
1079
01:50:24,208 --> 01:50:28,666
en ik heb je ketting om
1080
01:50:29,666 --> 01:50:32,291
en ik mis je zo
1081
01:50:35,291 --> 01:50:41,499
ik dans niet meer
omdat ik niet met jou dans
1082
01:50:41,500 --> 01:50:47,207
ik slaap beter
met jou in mijn dromen
1083
01:50:47,208 --> 01:50:53,207
het licht is uit
jouw gezicht, mijn gezicht
1084
01:50:53,208 --> 01:50:58,999
het is onmogelijk
dat er iets groters is dan jij
1085
01:50:59,000 --> 01:51:04,707
ik zing niet meer
als ik ons lied niet meer zing
1086
01:51:04,708 --> 01:51:10,540
de wereld is kleiner
als we niet allebei hier zijn
1087
01:51:10,541 --> 01:51:16,540
het licht is uit
jouw gezicht, mijn gezicht
1088
01:51:16,541 --> 01:51:21,749
het is onmogelijk
dat er iets groters is dan jij
1089
01:51:21,750 --> 01:51:27,583
en alles klinkt als jij
1090
01:51:28,458 --> 01:51:33,458
klinkt als jij
1091
01:51:34,416 --> 01:51:39,291
klinkt als jij
1092
01:51:40,250 --> 01:51:43,000
klinkt als jij
1093
01:51:46,000 --> 01:51:51,665
ik mis je zo erg
dat zelfs de lichten zingen
1094
01:51:51,666 --> 01:51:54,333
ze klinken net als jij
1095
01:53:47,416 --> 01:53:49,416
Vertaling: Merel van Straten
70685