Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,999 --> 00:00:48,058
MOUTH TO MOUTH
2
00:02:09,983 --> 00:02:11,314
As a kid...
3
00:02:11,885 --> 00:02:14,353
I was always in the cinema.
4
00:02:15,255 --> 00:02:19,089
My father worked in the cinema.Well, not really in the cinema.
5
00:02:19,159 --> 00:02:21,559
I mean, he worked as an usher.
6
00:02:23,997 --> 00:02:26,261
I remember, for example...
7
00:02:27,401 --> 00:02:29,995
seeing him sittingin the last row.
8
00:02:30,037 --> 00:02:32,096
I remember that.I didn't like that.
9
00:02:32,172 --> 00:02:33,935
Like all kids,I wanted to think...
10
00:02:34,007 --> 00:02:35,998
that my fatherwas a big hero...
11
00:02:36,043 --> 00:02:38,034
up on the screen.
12
00:02:40,180 --> 00:02:42,205
The thing is, my father...
13
00:02:43,750 --> 00:02:45,945
really was a hero.
14
00:02:47,187 --> 00:02:49,678
A spectator chokedon a piece of candy...
15
00:02:50,724 --> 00:02:52,783
and she couldn't breathe.
16
00:02:53,360 --> 00:02:56,523
My father got up and foughtfor ages to save her.
17
00:02:56,596 --> 00:02:58,587
And he did.He saved her life.
18
00:02:59,866 --> 00:03:02,892
But none of the peoplein the cinema saw it.
19
00:03:02,969 --> 00:03:04,027
Except for me.
20
00:03:05,105 --> 00:03:06,868
Only I saw it.
21
00:03:07,374 --> 00:03:08,705
And so...
22
00:03:09,543 --> 00:03:10,669
I always thought...
23
00:03:10,744 --> 00:03:12,473
that if,at least...
24
00:03:12,546 --> 00:03:14,707
my father hadhad the chance...
25
00:03:14,781 --> 00:03:17,716
to save her on the screen,in a big movie...
26
00:03:17,784 --> 00:03:19,183
millions would know...
27
00:03:19,252 --> 00:03:20,446
that he existed.
28
00:03:20,554 --> 00:03:22,215
It was as if--
29
00:03:22,756 --> 00:03:25,224
That made me thinkthat cinema was magic.
30
00:03:26,059 --> 00:03:28,084
And that's why I wantto be an actor.
31
00:03:28,161 --> 00:03:32,928
So that, at least,people know that I exist.
32
00:03:35,469 --> 00:03:36,561
I was in school--
33
00:03:47,948 --> 00:03:50,246
"LOS ANGELES, TODAY"
34
00:04:56,683 --> 00:04:59,550
Excuse me, ma'am.
Where's the Hot Line?
35
00:04:59,653 --> 00:05:02,019
That filth?
On the third floor.
36
00:05:08,662 --> 00:05:10,687
Welcome to
our exciting Hot Line.
37
00:05:10,764 --> 00:05:13,028
You want anyone in particular?
38
00:05:13,099 --> 00:05:14,293
Terence...
39
00:05:14,367 --> 00:05:16,232
- A client.
- What does he want?
40
00:05:16,336 --> 00:05:18,361
Submissive adolescents,
you know.
41
00:05:19,673 --> 00:05:20,935
Can I help you?
42
00:05:21,007 --> 00:05:23,441
Yes. Large tropical
with cheese?
43
00:05:23,510 --> 00:05:24,602
Raul!
44
00:05:27,380 --> 00:05:28,369
Raul!
45
00:05:28,448 --> 00:05:31,679
Mom, I told you
not to bother me now.
46
00:05:31,751 --> 00:05:33,912
- What's up?
- Did you order a pizza?
47
00:05:34,020 --> 00:05:35,817
- With cheese.
- No, I didn't.
48
00:05:35,889 --> 00:05:36,856
Look!
49
00:05:37,591 --> 00:05:38,615
Tropical.
50
00:05:38,692 --> 00:05:41,354
That'll be for
one of our operators.
51
00:05:42,529 --> 00:05:45,430
These erotic calls
get everything going...
52
00:05:45,532 --> 00:05:47,261
including your appetite.
53
00:05:51,037 --> 00:05:52,231
Oh, yes!
54
00:05:53,707 --> 00:05:55,902
You're such an animal!
55
00:05:55,976 --> 00:05:58,274
You're really turning me on!
56
00:05:59,246 --> 00:06:01,077
It's fantastic!
57
00:06:02,315 --> 00:06:03,680
You're not to come.
58
00:06:03,750 --> 00:06:05,479
Do you hear me, idiot?
59
00:06:05,552 --> 00:06:07,645
Do you think I'm your wife?
60
00:06:07,721 --> 00:06:08,813
If you come...
61
00:06:08,889 --> 00:06:10,117
I'll hang up.
62
00:06:11,157 --> 00:06:12,988
Yes, yes, darling.
63
00:06:13,059 --> 00:06:15,084
Ask for Tania.
64
00:06:15,161 --> 00:06:16,150
All right.
65
00:06:17,063 --> 00:06:18,553
What a pain!
66
00:06:18,632 --> 00:06:20,065
Twelve minutes.
67
00:06:22,903 --> 00:06:25,497
We have to write down
all the calls, or else--
68
00:06:25,572 --> 00:06:28,302
- Tropical?
- That's for Guille.
69
00:06:30,076 --> 00:06:31,008
Hey!
70
00:06:31,077 --> 00:06:32,601
Excuse me!
71
00:06:35,682 --> 00:06:37,206
Hey.
72
00:06:37,284 --> 00:06:39,844
Didn't you audition
for Drama School?
73
00:06:39,920 --> 00:06:42,184
- Yeah, but I failed.
- So did I.
74
00:06:42,255 --> 00:06:43,517
I'm not surprised.
75
00:06:43,590 --> 00:06:46,457
I mean, there were
400 people for 30 places.
76
00:06:46,526 --> 00:06:47,993
I'm at private school now.
77
00:06:48,094 --> 00:06:48,958
Costs a lot.
78
00:06:49,029 --> 00:06:51,020
Yes, but I can afford it.
79
00:06:51,097 --> 00:06:53,190
This work is shit,
but it pays well.
80
00:06:53,300 --> 00:06:54,961
I treat the calls...
81
00:06:55,035 --> 00:06:57,094
as if they were
drama exercises.
82
00:06:57,170 --> 00:06:58,296
Stanislavsky?
83
00:06:58,371 --> 00:07:00,032
No, Strasberg.
84
00:07:00,106 --> 00:07:02,040
Guille and Susie
are actors too.
85
00:07:02,108 --> 00:07:05,043
Does this telephone business
pay well?
86
00:07:05,111 --> 00:07:08,740
There are rules. The more hours
you work, the more money.
87
00:07:08,815 --> 00:07:10,783
If you're good with clients...
88
00:07:10,850 --> 00:07:12,044
you earn more.
89
00:07:12,118 --> 00:07:15,383
The longer you keep them talking,
the more units you earn.
90
00:07:15,455 --> 00:07:16,581
Do many women...
91
00:07:16,656 --> 00:07:18,624
phone here?
92
00:07:18,692 --> 00:07:20,717
99% of the callers are men.
93
00:07:20,794 --> 00:07:23,957
There are a lot of repressed men,
all with phones.
94
00:07:24,030 --> 00:07:25,190
So long.
95
00:07:28,969 --> 00:07:29,958
Hey.
96
00:07:30,036 --> 00:07:31,970
Couldn't you-- I can't--
97
00:07:32,005 --> 00:07:33,996
I have an audition
in five minutes.
98
00:07:34,074 --> 00:07:35,166
Where?
99
00:07:35,241 --> 00:07:37,801
I'm sorry.
I can't wait any longer.
100
00:07:37,877 --> 00:07:39,139
Take the pizza.
101
00:07:39,212 --> 00:07:40,179
Good-bye.
102
00:07:40,246 --> 00:07:40,974
The money?
103
00:07:41,047 --> 00:07:44,813
Maybe he thinks he's supplying
pizzas to the Samaritans.
104
00:07:47,887 --> 00:07:49,047
Good morning.
105
00:07:49,990 --> 00:07:51,150
Hello.
106
00:07:59,332 --> 00:08:00,356
Victor Ventura.
107
00:08:00,433 --> 00:08:02,025
Victor who?
108
00:08:02,569 --> 00:08:04,696
Ventura, with a V.
109
00:08:09,442 --> 00:08:10,500
Shall I begin?
110
00:09:48,875 --> 00:09:51,139
Why couldn't I get you
on the phone?
111
00:09:51,211 --> 00:09:53,372
- They've cut me off.
- It's incredible.
112
00:09:53,446 --> 00:09:55,311
A multi-million monopoly...
113
00:09:55,381 --> 00:09:58,043
cuts off the phone
of a starving actor.
114
00:09:58,118 --> 00:10:00,586
Know what that is? Fascism.
115
00:10:00,653 --> 00:10:02,644
Just look at the world.
116
00:10:02,722 --> 00:10:06,385
Racism, corruption, the public
only want American films--
117
00:10:06,459 --> 00:10:08,552
You speak English, don't you?
118
00:10:08,628 --> 00:10:10,220
Why the suitcase?
119
00:10:10,296 --> 00:10:12,958
- I'm going back to Cartagena.
- What for?
120
00:10:13,032 --> 00:10:16,058
I've been here fifteen months
just waiting.
121
00:10:16,136 --> 00:10:19,902
Do you know how long an actor
can wait for a role like this?
122
00:10:19,973 --> 00:10:21,497
A role like what?
123
00:10:21,574 --> 00:10:24,566
A big American film
is going to be shot here.
124
00:10:24,644 --> 00:10:27,579
I put you in a demo video
of our best actors...
125
00:10:27,647 --> 00:10:29,239
and they like you!
126
00:10:29,315 --> 00:10:31,078
- Hah!
- What does that mean?
127
00:10:31,151 --> 00:10:34,120
You've said all of Spanish
cinema likes me...
128
00:10:34,187 --> 00:10:36,178
but where are the cameras?
129
00:10:36,256 --> 00:10:38,918
Really! I fight
like a lioness for you...
130
00:10:38,992 --> 00:10:40,584
I have faith in you...
131
00:10:40,660 --> 00:10:42,855
and that's all
you have to say?
132
00:10:42,929 --> 00:10:46,092
I've been an agent for years,
and a good one.
133
00:10:46,166 --> 00:10:48,430
You should be thrilled
to have me.
134
00:10:48,501 --> 00:10:50,901
But there's a limit
to one's patience.
135
00:10:51,004 --> 00:10:54,440
And to one's money, Angela.
I was fired.
136
00:10:54,507 --> 00:10:57,169
Well, ask your family for some.
137
00:10:58,211 --> 00:10:59,610
Could you lend me a bit?
138
00:10:59,679 --> 00:11:03,308
No, no more loans.
What do you do with your money?
139
00:11:03,383 --> 00:11:04,816
My expenses are huge.
140
00:11:04,884 --> 00:11:07,375
Ads, photos,
calls to Los Angeles--
141
00:11:07,453 --> 00:11:09,785
Yesterday, I spoke
to the studio.
142
00:11:09,856 --> 00:11:13,292
The head of casting is coming
in three weeks to audition you.
143
00:11:13,359 --> 00:11:16,624
Three weeks, Victor.
Twenty-one days will fly past.
144
00:11:16,696 --> 00:11:19,665
I know. It's how long
my first marriage lasted.
145
00:11:19,732 --> 00:11:21,996
What do I live on until then?
146
00:11:22,035 --> 00:11:24,265
I had to pay for the bike
that was stolen.
147
00:11:24,370 --> 00:11:27,203
I owe a fortune in rent.
I can't afford a bus ticket!
148
00:11:27,273 --> 00:11:28,205
Listen!
149
00:11:28,274 --> 00:11:31,334
If you can't last three weeks,
I was wrong about you!
150
00:11:31,411 --> 00:11:34,380
You didn't say
I'd have to wait so long.
151
00:11:34,447 --> 00:11:37,041
To be honest, I feel cheated.
152
00:11:37,116 --> 00:11:39,084
This test was important...
153
00:11:39,152 --> 00:11:40,483
for both of us.
154
00:11:40,553 --> 00:11:41,645
And think!
155
00:11:41,721 --> 00:11:44,918
Are you going for lack of money
or for lack of confidence?
156
00:11:53,233 --> 00:11:54,257
Mom!
157
00:11:56,603 --> 00:11:57,661
Mom!
158
00:12:06,746 --> 00:12:10,512
Welcome to the exciting world
of the Hot Line.
159
00:12:10,583 --> 00:12:12,483
You want anyone in particular?
160
00:12:13,920 --> 00:12:15,319
Just a moment, please.
161
00:12:21,427 --> 00:12:22,519
- Kid--
- Fuck!
162
00:12:22,595 --> 00:12:25,393
It's time for your debut.
Let's see.
163
00:12:25,465 --> 00:12:29,629
Male. To judge by his voice,
rich, well-educated.
164
00:12:29,702 --> 00:12:33,194
Exaggerate your accent
when you speak, right?
165
00:12:33,273 --> 00:12:34,535
Sound tough, like me.
166
00:12:34,607 --> 00:12:36,700
Rich guys get turned on
by laborers.
167
00:12:37,944 --> 00:12:40,378
And if you get lost,
stick to the script.
168
00:12:40,480 --> 00:12:42,710
Don't worry.
Now, go for it.
169
00:12:42,782 --> 00:12:43,771
Come on!
170
00:12:44,884 --> 00:12:47,375
Are you going to sit there?
171
00:12:47,453 --> 00:12:49,216
Sure. This is my home.
172
00:12:49,289 --> 00:12:50,449
Let him have it.
173
00:12:50,523 --> 00:12:51,421
Good luck!
174
00:12:51,491 --> 00:12:53,049
Breathe deeply.
175
00:12:53,126 --> 00:12:55,026
I can give you inspiration.
176
00:12:55,962 --> 00:12:57,190
I'm an actor.
177
00:13:00,800 --> 00:13:02,165
I'm an actor, right?
178
00:13:02,235 --> 00:13:04,863
I'm an actor,
and this is just a scene.
179
00:13:14,981 --> 00:13:15,970
Hello.
180
00:13:16,049 --> 00:13:17,482
Hello.
181
00:13:18,818 --> 00:13:20,410
Hello.
182
00:13:20,486 --> 00:13:22,818
I'm Salvador.
183
00:13:22,889 --> 00:13:25,653
May I offer you morethan just conversation?
184
00:13:25,725 --> 00:13:26,919
I don't know.
185
00:13:27,694 --> 00:13:29,992
This is my first time.
186
00:13:30,063 --> 00:13:32,156
So you finallydecided to do it.
187
00:13:32,999 --> 00:13:34,091
Why?
188
00:13:34,167 --> 00:13:36,658
I'm wondering that.
189
00:13:36,736 --> 00:13:38,067
I think I'll hang up.
190
00:13:38,171 --> 00:13:40,435
No, don't hang up.
Please, don't!
191
00:13:40,506 --> 00:13:42,804
Guille, get ready
to take the call!
192
00:13:42,875 --> 00:13:45,002
You've had a bad day, right?
193
00:13:45,845 --> 00:13:46,869
Can you tell?
194
00:13:48,681 --> 00:13:50,546
Yes, I can tell.
195
00:13:50,616 --> 00:13:52,481
I can tell from your voice.
196
00:13:52,552 --> 00:13:55,715
You're tired. It's 6:00 p.m.
You've just left work.
197
00:13:56,789 --> 00:13:58,757
Now what you need is...
198
00:13:59,692 --> 00:14:02,752
to relax and let thingstake their course...
199
00:14:03,696 --> 00:14:04,993
float along...
200
00:14:05,064 --> 00:14:07,965
let things influence you...
201
00:14:08,034 --> 00:14:09,695
and let them...
202
00:14:13,206 --> 00:14:14,571
Are you still there?
203
00:14:14,640 --> 00:14:16,403
If you were near me...
204
00:14:16,476 --> 00:14:17,966
I'd give you a massage.
205
00:14:18,044 --> 00:14:22,037
I'm very good at that.
I have large hands and flexible fingers.
206
00:14:23,049 --> 00:14:25,210
Would you like me to be gentle?
207
00:14:26,419 --> 00:14:27,443
Perhaps.
208
00:14:30,156 --> 00:14:32,147
I'm glad of that.
209
00:14:32,225 --> 00:14:35,592
I need to be treated gently too.
I've had a bad day.
210
00:14:35,661 --> 00:14:37,128
Know what I mean?
211
00:14:38,931 --> 00:14:40,558
My fantasy...
212
00:14:41,334 --> 00:14:42,596
is very simple.
213
00:14:42,668 --> 00:14:45,193
It's a little room...
214
00:14:45,271 --> 00:14:46,295
it's a bed...
215
00:14:47,173 --> 00:14:48,367
and it's...
216
00:14:48,441 --> 00:14:51,137
someone beside me,
a friend I can embrace.
217
00:14:52,412 --> 00:14:53,504
You, perhaps.
218
00:14:53,579 --> 00:14:55,410
He's getting romantic!
219
00:14:58,751 --> 00:14:59,911
You like that?
220
00:15:03,756 --> 00:15:04,950
What are you doing?
221
00:15:05,024 --> 00:15:07,151
My tie was too tight.
222
00:15:09,362 --> 00:15:12,297
Can you unbutton your shirt a bit?
223
00:15:12,365 --> 00:15:14,333
You don't mind if I do?
224
00:15:15,635 --> 00:15:19,071
I love the smell
that comes off my body...
225
00:15:19,138 --> 00:15:21,606
when I unbutton my shirt.
226
00:15:21,674 --> 00:15:23,266
If you could smell it--
227
00:15:24,343 --> 00:15:26,334
If you could smell it--
228
00:15:29,282 --> 00:15:30,840
What do you smell of?
229
00:15:32,618 --> 00:15:34,313
I don't know.
230
00:15:34,387 --> 00:15:35,854
I can't define it.
231
00:15:37,123 --> 00:15:38,954
Is it a strong smell?
232
00:15:38,991 --> 00:15:39,980
Yes.
233
00:15:40,893 --> 00:15:42,155
A man's smell?
234
00:15:43,496 --> 00:15:44,485
Yes.
235
00:15:46,466 --> 00:15:47,455
Bitter?
236
00:15:47,533 --> 00:15:48,625
Yes.
237
00:15:49,635 --> 00:15:50,727
Taste it. Go on.
238
00:15:50,803 --> 00:15:53,795
Taste it. Run your tonguealong your shoulder.
239
00:15:54,540 --> 00:15:56,303
Like this. Look.
240
00:15:56,375 --> 00:15:59,242
Isn't that wonderful?
Don't you like it?
241
00:16:00,580 --> 00:16:02,878
Listen. Listen.
242
00:16:04,150 --> 00:16:05,481
Do you hear?
243
00:16:08,721 --> 00:16:09,745
My God.!
244
00:16:09,822 --> 00:16:11,414
I'm beginning to feel...
245
00:16:12,325 --> 00:16:14,885
pressure on my fly,
aren't you?
246
00:16:19,165 --> 00:16:21,190
Shall I undo my belt?
247
00:16:21,267 --> 00:16:23,497
If we're going to fuck...
248
00:16:24,537 --> 00:16:27,028
I'd like you
to tell me your name.
249
00:16:31,244 --> 00:16:32,711
Bill.
250
00:16:32,778 --> 00:16:34,177
I'm called Bill.
251
00:16:36,449 --> 00:16:38,076
Great, Bill, great.
252
00:16:39,552 --> 00:16:42,783
Now we're going
to fly together.
253
00:16:42,855 --> 00:16:43,913
You and I.
254
00:17:04,877 --> 00:17:08,040
- Why are you so late?
- The subway service is lousy.
255
00:17:10,383 --> 00:17:11,680
What is all this?
256
00:17:11,751 --> 00:17:13,048
How do you mean?
257
00:17:13,886 --> 00:17:15,581
No, no. You look American.
258
00:17:15,655 --> 00:17:17,555
I should have warned you.
259
00:17:17,623 --> 00:17:21,650
What these people want
is a real true Spaniard.
260
00:17:21,727 --> 00:17:25,254
Maybe so, but here
everyone dresses like this.
261
00:17:25,331 --> 00:17:26,355
I don't care.
262
00:17:26,432 --> 00:17:29,196
What matters is
what the Americans think...
263
00:17:29,268 --> 00:17:30,895
a Spaniard is like.
264
00:17:30,970 --> 00:17:33,336
We'll have to act quickly.
265
00:17:33,406 --> 00:17:34,065
Come on.
266
00:17:37,009 --> 00:17:39,341
- The best I could do.
- Where did you get it?
267
00:17:39,412 --> 00:17:41,505
- I rented it from a waiter.
- What?
268
00:17:41,581 --> 00:17:43,811
- You want to do the movie?
- Of course.
269
00:17:43,916 --> 00:17:45,850
- More than anything?
- Sure.
270
00:17:45,918 --> 00:17:48,182
Good! Slick your hair back.
271
00:17:48,254 --> 00:17:49,721
If I do that, it sticks up.
272
00:17:49,789 --> 00:17:52,280
I'll get some spray.
Practice your English!
273
00:18:25,224 --> 00:18:26,384
Excuse me.
274
00:18:26,459 --> 00:18:29,155
Excuse me. I wonder,
do you have a comb?
275
00:18:29,228 --> 00:18:30,217
Yes.
276
00:18:46,212 --> 00:18:47,406
It isn't mine.
277
00:18:47,513 --> 00:18:49,640
- What?
- It isn't mine!
278
00:18:51,250 --> 00:18:53,480
- But it--
- No, it isn't mine!
279
00:18:53,552 --> 00:18:56,487
It was lying on the floor.
We'll just leave it here.
280
00:19:04,563 --> 00:19:05,689
I'm sorry!
281
00:19:05,765 --> 00:19:07,858
There was no spray!
This will do.
282
00:19:07,933 --> 00:19:10,094
- This is oil, Angela.
- Olive oil.
283
00:19:10,169 --> 00:19:11,193
What's it for?
284
00:19:14,373 --> 00:19:16,841
See how people are looking?
285
00:19:16,909 --> 00:19:21,209
- I look like a Mexican bandit.
- Stare into her eyes and smile.
286
00:19:47,540 --> 00:19:50,634
You use very strong cologne.
287
00:19:50,710 --> 00:19:52,541
Jean Paul Gaultier?
288
00:20:01,587 --> 00:20:03,077
Aren't you?
289
00:20:51,437 --> 00:20:52,461
Thank you.
290
00:22:11,617 --> 00:22:13,050
What are you doing?
291
00:23:01,901 --> 00:23:03,334
I told you so.
292
00:23:20,252 --> 00:23:21,913
- You're getting me so hot--
- Some soup.
293
00:23:22,187 --> 00:23:25,816
Come on, guys. Liven up.
It's Christmas. Liven up!
294
00:23:25,925 --> 00:23:29,622
- You liven up the heating.
- Shut up and have your soup.
295
00:23:29,695 --> 00:23:32,858
I'm burning! I'm burning!
Cool me down.
296
00:23:32,932 --> 00:23:36,925
I can't stand it anymore!
I have to tear my clothes off!.
297
00:23:48,180 --> 00:23:50,614
Relax, Victor.
You're very tense.
298
00:23:52,117 --> 00:23:53,641
Soup!
299
00:23:53,719 --> 00:23:55,277
Try something else.
300
00:24:06,966 --> 00:24:08,058
That's him!
301
00:24:09,234 --> 00:24:10,326
You're Bobby!
302
00:24:10,402 --> 00:24:11,664
I'm Bobby!
303
00:24:11,737 --> 00:24:14,331
God, no! Not now.
I'm rehearsing, Raul!
304
00:24:14,406 --> 00:24:15,395
For you!
305
00:24:17,242 --> 00:24:19,039
It isn't Bill again?
306
00:24:19,144 --> 00:24:21,339
- No. You won't believe it.
- What?
307
00:24:21,413 --> 00:24:22,471
It's a woman.
308
00:24:23,182 --> 00:24:24,843
It'll be a transvestite.
309
00:24:27,152 --> 00:24:28,915
Hello. I'm Salvador.
310
00:24:28,988 --> 00:24:30,580
Who's asking for me?
311
00:24:30,656 --> 00:24:32,021
Amanda.
312
00:24:33,926 --> 00:24:35,257
Hello, Amanda.
313
00:24:35,327 --> 00:24:37,659
Who gave you my name?
314
00:24:37,730 --> 00:24:40,494
My hairdresser.She recommended you.
315
00:24:41,934 --> 00:24:43,629
If you'd said "he"...
316
00:24:43,702 --> 00:24:45,169
I might believe you.
317
00:24:46,739 --> 00:24:50,106
It seems you don't usually
get calls from women.
318
00:24:50,743 --> 00:24:53,507
Women are shyer
about sex at a distance.
319
00:24:57,282 --> 00:24:59,011
Maybe we think it's dirty...
320
00:24:59,084 --> 00:25:01,609
to seek pleasure
with an earpiece.
321
00:25:01,687 --> 00:25:03,314
Maybe.
322
00:25:03,389 --> 00:25:06,358
I want to feel dirty tonight.
323
00:25:11,130 --> 00:25:13,257
What are you wearing?
324
00:25:13,365 --> 00:25:15,299
What does it matter?
325
00:25:15,367 --> 00:25:18,063
Are you taking the initiative
or am I?
326
00:25:18,137 --> 00:25:20,469
I don't want you to lie to me.
327
00:25:20,539 --> 00:25:21,528
What?
328
00:25:23,876 --> 00:25:26,811
I don't know where
this conversation will lead me...
329
00:25:27,713 --> 00:25:30,238
but I want to get there
with you.
330
00:25:30,883 --> 00:25:33,909
Don't worry, you will.
I'm not a tape.
331
00:25:33,986 --> 00:25:37,046
If we don't get aroused,it doesn't matter.
332
00:25:37,122 --> 00:25:39,716
But don't let me
look like a fool.
333
00:25:39,792 --> 00:25:43,250
I'd feel much lonelier
than I already do.
334
00:25:43,328 --> 00:25:46,354
Do you want company?
335
00:25:46,432 --> 00:25:48,263
I want sex.
336
00:25:48,333 --> 00:25:50,392
The real thing.
337
00:25:50,469 --> 00:25:52,403
Are you able to give me that?
338
00:25:55,741 --> 00:25:57,834
Can I tell you
what I really feel?
339
00:25:58,677 --> 00:26:00,872
Please do!
340
00:26:00,946 --> 00:26:03,642
You're starting to get mevery excited.
341
00:26:05,150 --> 00:26:07,482
You say that
to your hairdressers.
342
00:26:07,586 --> 00:26:09,781
I don't like men.
343
00:26:09,855 --> 00:26:11,914
You make love to them
by phone.
344
00:26:11,990 --> 00:26:14,458
I can't always work
at what I like.
345
00:26:14,526 --> 00:26:17,120
Do they get you aroused?
346
00:26:17,196 --> 00:26:21,098
- No, but you do. It's a miracle.
- Why?
347
00:26:21,166 --> 00:26:22,690
Because...
348
00:26:22,768 --> 00:26:25,134
it's the first time
by telephone.
349
00:26:27,039 --> 00:26:30,065
- Come off it!
- No, I swear. Don't hang up.
350
00:26:30,142 --> 00:26:31,734
I'll do something I never do.
351
00:26:31,810 --> 00:26:32,936
Listen.
352
00:26:34,213 --> 00:26:35,145
What's up?
353
00:26:36,048 --> 00:26:38,608
This one is really something.
354
00:26:38,684 --> 00:26:42,450
Don't get hooked. It's more
dangerous than it seems.
355
00:26:45,124 --> 00:26:46,887
Hey, you hear that?
356
00:26:47,960 --> 00:26:50,952
We're really going
to eat each other up.
357
00:26:51,029 --> 00:26:54,897
- I'd like to believe you, but--
- But what?
358
00:26:54,967 --> 00:26:58,130
You have the advantage.
You're the professional.
359
00:26:58,203 --> 00:27:01,969
No, I'm being carried along.
You must hear it in my voice.
360
00:27:03,242 --> 00:27:04,641
I'm nervous.
361
00:27:06,211 --> 00:27:08,805
- I want to go to the bathroom.
- Go, go.
362
00:27:08,881 --> 00:27:10,348
I'll wait for you.
363
00:27:19,558 --> 00:27:24,257
- Pass the call to number 1 .
- I got hooked on a guy. It was awful.
364
00:27:24,329 --> 00:27:25,523
I need a turn-on.
365
00:27:25,597 --> 00:27:28,031
You won't be able
to control things!
366
00:27:28,100 --> 00:27:29,089
I will.
367
00:27:39,344 --> 00:27:41,141
Yes? Are you there?
368
00:27:41,213 --> 00:27:42,271
Yes.
369
00:27:43,248 --> 00:27:44,510
It was awful!
370
00:27:44,583 --> 00:27:46,278
I saw my face in the mirror.
371
00:27:46,351 --> 00:27:49,343
My cheeks are flushed,
and I look depraved.
372
00:27:49,421 --> 00:27:51,116
I've gone into a booth.
373
00:27:52,424 --> 00:27:53,686
Why?
374
00:27:53,759 --> 00:27:57,058
Because I want
to feel dirty too.
375
00:27:59,798 --> 00:28:03,029
I let you hearsomething of mine.
376
00:28:03,101 --> 00:28:04,534
Now it's your turn.
377
00:28:06,138 --> 00:28:08,333
What do you want to hear?
378
00:28:08,407 --> 00:28:09,874
Your thighs.
379
00:28:10,709 --> 00:28:11,733
What else?
380
00:28:16,215 --> 00:28:17,307
Your panties.
381
00:28:18,951 --> 00:28:20,816
How will we do it?
382
00:28:20,886 --> 00:28:22,353
Has the phone got a flex?
383
00:28:22,421 --> 00:28:23,854
Yes.
384
00:28:23,922 --> 00:28:26,220
Put it between your legs.
385
00:28:29,394 --> 00:28:30,622
You've done it?
386
00:28:33,966 --> 00:28:36,127
I'm going to burst my pants!
387
00:28:37,736 --> 00:28:39,226
Take them down!
388
00:28:39,304 --> 00:28:40,737
I'm doing that.
389
00:28:41,773 --> 00:28:43,434
Zipper or buttons?
390
00:28:43,508 --> 00:28:44,805
Zipper.
391
00:28:46,845 --> 00:28:48,244
Let me hear.
392
00:29:01,927 --> 00:29:05,090
Fuck! What a way to come!
393
00:29:07,099 --> 00:29:08,225
- What's wrong?
- Nothing.
394
00:29:08,300 --> 00:29:10,427
I got caught in the zipper.
Help me.
395
00:29:10,502 --> 00:29:14,370
- Cool it. I know about zippers.
- Get the first-aid kit!
396
00:29:14,439 --> 00:29:16,202
Or maybe a monkey wrench!
397
00:29:16,308 --> 00:29:17,468
Get that call back.
398
00:29:17,542 --> 00:29:19,203
Sure!
399
00:29:19,278 --> 00:29:22,372
Damn zippers!
Any irreparable damage, love?
400
00:29:22,447 --> 00:29:23,505
It's just a shock.
401
00:29:23,615 --> 00:29:24,946
Gauze--
402
00:29:24,983 --> 00:29:25,608
Hello?
403
00:29:25,684 --> 00:29:27,276
There's no antiseptic.
404
00:29:27,352 --> 00:29:28,376
Why not?
405
00:29:28,453 --> 00:29:29,477
We're out.
406
00:29:29,554 --> 00:29:31,078
What happened to my call?
407
00:29:31,156 --> 00:29:33,556
Same as with your erection.
It's gone.
408
00:30:03,322 --> 00:30:04,755
Yes?
409
00:30:04,823 --> 00:30:07,155
This is Amanda.I need to see you.
410
00:30:08,093 --> 00:30:10,084
How did you get my number?
411
00:30:10,162 --> 00:30:13,757
I'll be in the bar atthe corner of Riscal and Zurbano.
412
00:30:13,832 --> 00:30:16,096
- I'll wear a red scarf.
- Riscal and--
413
00:30:16,168 --> 00:30:17,157
Hello?
414
00:30:44,863 --> 00:30:46,831
We close in half an hour.
415
00:30:46,898 --> 00:30:48,365
Give me a tequila.
416
00:31:08,053 --> 00:31:09,111
Thanks.
417
00:31:57,702 --> 00:31:58,964
The same again.
418
00:32:00,338 --> 00:32:01,600
Amanda?
419
00:32:33,338 --> 00:32:35,636
It's a pity you aren't Amanda.
420
00:32:46,351 --> 00:32:47,511
Good evening.
421
00:32:47,586 --> 00:32:49,520
We're closing in 25 minutes.
422
00:32:50,489 --> 00:32:53,253
Why are people so aggressive
in this fucking city?
423
00:32:54,659 --> 00:32:56,684
4 million people
on the defensive...
424
00:32:56,761 --> 00:32:58,729
is bound to end badly.
425
00:33:00,665 --> 00:33:02,155
Is your name Amanda?
426
00:33:02,234 --> 00:33:04,759
It can be anything,
if you buy me a drink.
427
00:33:05,904 --> 00:33:06,928
Excuse me.
428
00:33:08,006 --> 00:33:10,338
You know what I want, handsome.
429
00:33:14,779 --> 00:33:17,509
I hate people who don't like
their work.
430
00:33:17,582 --> 00:33:18,810
He's Polish.
431
00:33:18,884 --> 00:33:20,977
He comes here, finds work...
432
00:33:21,019 --> 00:33:23,044
and he's in a huff.
433
00:33:23,121 --> 00:33:26,784
But maybe back home
he was a university professor.
434
00:33:35,867 --> 00:33:38,461
My job is doing vasectomies,
and I love it!
435
00:33:39,604 --> 00:33:41,629
I have a lighter somewhere.
436
00:33:47,579 --> 00:33:48,637
Follow me
437
00:33:53,585 --> 00:33:54,711
Here it is!
438
00:33:57,956 --> 00:33:59,480
Hostility!
439
00:33:59,558 --> 00:34:00,991
It's just hostility!
440
00:34:06,431 --> 00:34:08,661
Why did you lie to me?
441
00:34:08,733 --> 00:34:10,724
Are you getting in or not?
442
00:35:33,818 --> 00:35:36,343
- Don't you think it's very hot?
- Yes, very.
443
00:36:40,719 --> 00:36:41,981
Rip them off!.
444
00:37:40,545 --> 00:37:41,443
What is this?
445
00:37:43,314 --> 00:37:44,611
I have to go.
446
00:37:44,682 --> 00:37:46,240
So soon?
447
00:37:46,317 --> 00:37:48,444
I'm expected at home.
448
00:37:51,689 --> 00:37:55,386
You haven't said who gave you
my name and phone number.
449
00:37:55,460 --> 00:37:56,620
Salvador--
450
00:37:57,662 --> 00:37:59,152
We won't meet again.
451
00:38:01,199 --> 00:38:03,292
- Why?
- That's the deal, isn't it?
452
00:38:03,368 --> 00:38:04,460
What deal?
453
00:38:08,473 --> 00:38:10,407
What amount shall I put?
454
00:38:11,576 --> 00:38:13,100
You're joking, right?
455
00:38:13,178 --> 00:38:14,475
Tell me how much!
456
00:38:14,546 --> 00:38:15,740
This is...
457
00:38:15,814 --> 00:38:17,372
embarrassing enough.
458
00:38:17,482 --> 00:38:19,473
What do you mean, embarrassing?
459
00:38:20,151 --> 00:38:21,140
Embarrassing?
460
00:38:21,219 --> 00:38:22,948
Put two million!
461
00:38:22,987 --> 00:38:25,478
Put two million!
I'm not a fucking call boy!
462
00:38:25,990 --> 00:38:26,922
Oh, no?
463
00:38:26,991 --> 00:38:28,458
No!
464
00:38:28,526 --> 00:38:30,357
So the phone is a vocation?
465
00:38:30,428 --> 00:38:33,124
That's just temporary.
Amanda, come here.
466
00:38:33,198 --> 00:38:36,167
- I don't want an explanation!
- You're getting one!
467
00:38:41,005 --> 00:38:42,768
I don't want to hear it!
468
00:38:48,012 --> 00:38:51,379
I'm an actor. I've studied
drama, diction, everything!
469
00:38:51,449 --> 00:38:54,111
I've been treated like shit,
and I'm sick of it.
470
00:38:54,185 --> 00:38:55,812
You hear? Sick of it!
471
00:38:55,887 --> 00:38:57,354
I have the best lay
of my life with you...
472
00:38:57,422 --> 00:38:59,515
and you treat me like shit.
473
00:39:00,225 --> 00:39:02,193
I've made no real friends here.
474
00:39:02,260 --> 00:39:03,454
Not even one.
475
00:39:03,528 --> 00:39:06,156
I've been cheated, robbed,
every fucking thing!
476
00:39:06,231 --> 00:39:07,789
Are you all crazy?
477
00:39:07,866 --> 00:39:09,094
I'm sorry.
478
00:39:10,468 --> 00:39:14,234
I did this to get back at someone.
I thought it would be easy.
479
00:39:15,240 --> 00:39:17,231
Men can do it very easily.
480
00:39:19,210 --> 00:39:22,611
But I could get serious about you,
and that would be awful.
481
00:39:24,215 --> 00:39:27,514
- You could get hurt, Salvador.
- My name is Victor.
482
00:39:27,585 --> 00:39:29,712
- Don't tell me your name.
- Victor!
483
00:39:29,787 --> 00:39:31,721
Victor! My name is Victor!
484
00:39:31,789 --> 00:39:34,383
My husband is Ricardo,
and he's a client of yours!
485
00:39:35,727 --> 00:39:37,490
You know him as Bill.
486
00:39:41,065 --> 00:39:42,760
Bill?
487
00:39:42,834 --> 00:39:44,301
What do you mean?
488
00:39:54,279 --> 00:39:55,439
There he is.
489
00:39:55,513 --> 00:39:58,880
I was going to call the police,
but he insisted I call you.
490
00:39:58,950 --> 00:40:01,077
- You did right?
- I don't know.
491
00:40:01,152 --> 00:40:03,245
I've worked here for 20 years.
492
00:40:03,321 --> 00:40:06,381
I don't like guys wandering
naked around the building.
493
00:40:06,457 --> 00:40:08,254
Yes, all right.
494
00:40:08,326 --> 00:40:09,691
Victor.
495
00:40:09,761 --> 00:40:10,989
- Victor!
- What?
496
00:40:11,095 --> 00:40:13,029
I do have other clients.
497
00:40:13,097 --> 00:40:14,894
And I'm not your mother.
498
00:40:14,966 --> 00:40:17,230
I don't want to be a mother,
not even to my kids.
499
00:40:17,302 --> 00:40:21,762
- I can't do anything without you.
- You'd still be in Cartagena.
500
00:40:21,839 --> 00:40:24,603
- I was with someone and--
- No, I understand.
501
00:40:24,676 --> 00:40:26,769
Your libido is in top gear...
502
00:40:26,844 --> 00:40:29,779
but you have an important audition
in one hour.
503
00:40:29,847 --> 00:40:31,439
Where are your clothes?
504
00:40:31,516 --> 00:40:34,383
Upstairs, but he won't
open the door for me.
505
00:40:34,452 --> 00:40:37,421
I won't open anything
without authorization.
506
00:40:37,488 --> 00:40:38,785
Authorization?
507
00:40:41,526 --> 00:40:42,993
Here it is.
508
00:40:44,629 --> 00:40:45,960
All right.
509
00:40:46,030 --> 00:40:47,793
And you--
510
00:40:47,865 --> 00:40:49,093
The hair spray.
511
00:40:49,167 --> 00:40:50,600
Here.
512
00:40:50,668 --> 00:40:51,965
Yes.
513
00:40:52,036 --> 00:40:55,563
You're in the first 26 episodes.
The contract is very clear.
514
00:40:56,641 --> 00:40:58,632
They kill you in the 17 th?
515
00:40:59,377 --> 00:41:02,244
You must come back to life
in the 18th.
516
00:41:02,313 --> 00:41:05,214
Or you're in flashbacks
all the time.
517
00:41:05,316 --> 00:41:08,479
Look, don't give me a hard time.
It makes me edgy.
518
00:41:08,553 --> 00:41:11,647
All right, call me later
at the office.
519
00:41:11,723 --> 00:41:13,281
I'm going to dump him.
520
00:41:13,358 --> 00:41:14,552
How are things?
521
00:41:17,328 --> 00:41:19,319
You go over your lines.
522
00:41:32,543 --> 00:41:35,011
Welcome to the exciting
Hot Line.
523
00:41:35,046 --> 00:41:36,104
Hi, Victor!
524
00:41:36,180 --> 00:41:37,442
Anyone call me?
525
00:41:37,515 --> 00:41:40,177
Yes, someone called Amanda
left a number.
526
00:41:40,885 --> 00:41:43,615
I hope she isn'tthe client from yesterday.
527
00:41:43,688 --> 00:41:47,954
You know that direct contact
with the clients is forbidden.
528
00:41:48,026 --> 00:41:49,823
Just give me the number.
529
00:41:49,894 --> 00:41:51,794
It's for your own good.
530
00:41:51,863 --> 00:41:53,990
Some loonies findtheir victims...
531
00:41:54,032 --> 00:41:55,499
through the Hot Line.
532
00:41:55,566 --> 00:41:58,034
Christ, Raul,
just give me the number.
533
00:42:04,976 --> 00:42:05,908
Yes?
534
00:42:05,977 --> 00:42:08,002
Hello, Amanda. It's Victor.
535
00:42:08,079 --> 00:42:10,343
Victor.! I'm so glad you rang.
536
00:42:10,415 --> 00:42:13,578
I came back hoping
you'd still be here.
537
00:42:13,651 --> 00:42:15,676
Where are you?It's a bad line.
538
00:42:15,753 --> 00:42:17,846
I don't want
to pressurize you...
539
00:42:17,922 --> 00:42:19,981
but only you can help me.
540
00:42:20,058 --> 00:42:21,548
Are you on the terrace?
541
00:42:23,795 --> 00:42:26,263
I had a row with my husband.
542
00:42:26,330 --> 00:42:27,729
It was horrendous.
543
00:42:32,470 --> 00:42:36,236
I can't talk any more now.
Please, don't move from there.
544
00:42:38,409 --> 00:42:39,774
Amanda.
545
00:42:39,844 --> 00:42:41,971
Listen.! Amanda.!
546
00:42:43,481 --> 00:42:44,573
Victor!
547
00:42:44,649 --> 00:42:45,775
Come on!
548
00:42:45,850 --> 00:42:47,010
Put down the phone!
549
00:43:18,449 --> 00:43:19,939
And if we leave it?
550
00:43:22,019 --> 00:43:25,785
Yeah, better. The sweat
gives him that sexy touch.
551
00:43:28,693 --> 00:43:30,126
In front of the bed.
552
00:43:40,304 --> 00:43:42,295
Take off your clothes, please.
553
00:43:43,040 --> 00:43:44,029
Why?
554
00:43:50,548 --> 00:43:52,140
Keep your shorts on.
555
00:43:59,390 --> 00:44:00,414
Rita will read...
556
00:44:00,525 --> 00:44:02,152
the dialogue.
557
00:44:03,594 --> 00:44:05,824
Take it easy.
Just take it easy.
558
00:44:17,508 --> 00:44:18,941
Ready, darling?
559
00:45:11,796 --> 00:45:14,321
Our marriage started well.
560
00:45:14,398 --> 00:45:16,832
I was very young
when we got married.
561
00:45:16,901 --> 00:45:18,892
I got pregnant very quickly.
562
00:45:19,637 --> 00:45:22,037
Ricardo was at the birth.
563
00:45:22,106 --> 00:45:24,006
And he helped a lot
with the baby.
564
00:45:24,942 --> 00:45:26,910
He was a perfect husband.
565
00:45:27,778 --> 00:45:29,769
But after
the second pregnancy--
566
00:45:31,916 --> 00:45:33,679
For 14 months, we've had...
567
00:45:33,751 --> 00:45:35,082
separate rooms.
568
00:45:36,687 --> 00:45:39,247
I started to think
it was my fault!
569
00:45:42,927 --> 00:45:44,588
Until one day...
570
00:45:44,662 --> 00:45:46,254
in the stupidest way...
571
00:45:46,998 --> 00:45:48,590
We were going home.
572
00:45:48,666 --> 00:45:51,692
We stopped to buy cigarettes
and newspapers.
573
00:45:51,769 --> 00:45:53,361
I stayed in the car...
574
00:45:53,437 --> 00:45:56,270
to call homeand ask about the children.
575
00:45:57,141 --> 00:46:00,110
Without thinking, I pushedthe recall button and--
576
00:46:01,979 --> 00:46:03,446
Welcome to the excitement...
577
00:46:03,514 --> 00:46:05,709
of the Hot Line.
578
00:46:05,783 --> 00:46:07,774
Want anyone in particular?
579
00:46:11,555 --> 00:46:13,455
- What's wrong?
- Nothing.
580
00:46:13,524 --> 00:46:16,118
- They've got no cigarettes. Do--
- No, let's go home.
581
00:46:19,063 --> 00:46:22,658
I thought it overand hired a private detective.
582
00:46:22,733 --> 00:46:24,132
I didn't love him...
583
00:46:24,201 --> 00:46:27,762
and wanted any excuseto break from him.
584
00:46:27,838 --> 00:46:30,398
I heard some of your calls.
585
00:46:30,474 --> 00:46:34,308
I couldn't believe that I waslistening to my husband's voice.
586
00:46:34,378 --> 00:46:36,471
Yes,yes,yes, my love.
587
00:46:36,547 --> 00:46:39,345
I'm touching myself.Can I go faster?
588
00:46:39,417 --> 00:46:43,183
No, control it. We're goingto make this last a bit longer.
589
00:46:43,254 --> 00:46:44,915
I don't know if I can!
590
00:46:44,989 --> 00:46:47,014
I felt like a complete idiot!
591
00:46:48,092 --> 00:46:49,616
I spoke to him.
592
00:46:49,694 --> 00:46:51,685
I told him I knew everything.
593
00:46:51,762 --> 00:46:53,627
It was no use.
594
00:46:53,698 --> 00:46:57,429
Ricardo said that his calls
were simply fantasies.
595
00:46:58,402 --> 00:47:01,599
I said that it didn't matter.
I couldn't stay with him.
596
00:47:01,672 --> 00:47:04,698
He said I could have a divorce
if I wanted one...
597
00:47:04,775 --> 00:47:07,835
but he wouldn't let me
take his children.
598
00:47:07,912 --> 00:47:09,345
Why not use the tapes?
599
00:47:11,515 --> 00:47:14,450
They're no use as proof.
A tape can be manipulated.
600
00:47:14,485 --> 00:47:17,113
Then tell the guy to keep
following him because...
601
00:47:17,188 --> 00:47:18,450
sooner or later...
602
00:47:18,522 --> 00:47:22,322
he'll go with a boy, you get
some photos, and that's it.
603
00:47:23,994 --> 00:47:27,486
He has been following him,
but he only makes the calls.
604
00:47:28,165 --> 00:47:30,156
He thinks he's only
interested in you.
605
00:47:30,901 --> 00:47:32,835
That he's in love with you.
606
00:47:39,844 --> 00:47:41,971
Was this your idea
or the detective's?
607
00:47:42,046 --> 00:47:43,274
I don't understand.
608
00:47:43,347 --> 00:47:45,406
You slept with me...
609
00:47:46,283 --> 00:47:49,275
and set up all this
just so that I'd help you?
610
00:47:51,021 --> 00:47:52,511
My first idea...
611
00:47:52,590 --> 00:47:55,024
was to tell you
straight out...
612
00:47:55,626 --> 00:47:56,718
and pay you.
613
00:47:56,794 --> 00:47:59,490
I'd have never accepted!
614
00:47:59,563 --> 00:48:00,791
I didn't know that.
615
00:48:00,865 --> 00:48:02,196
Fuck!
616
00:48:03,033 --> 00:48:06,059
You may be a simple mother,
but you've behaved...
617
00:48:06,137 --> 00:48:07,195
like a whore.
618
00:48:09,640 --> 00:48:11,699
I'll do anything
for my children!
619
00:48:14,145 --> 00:48:16,204
What are you laughing at?
620
00:48:16,280 --> 00:48:18,043
I don't know.
621
00:48:18,115 --> 00:48:19,377
I don't know.
622
00:48:22,086 --> 00:48:25,487
As soon as I saw you,
I said to myself, "Amanda...
623
00:48:25,556 --> 00:48:26,818
he's too much for you.''
624
00:48:26,891 --> 00:48:28,153
I was right!
625
00:48:30,928 --> 00:48:32,589
My love, calm down.
626
00:48:32,663 --> 00:48:34,153
Don't get angry.
627
00:48:34,231 --> 00:48:36,665
Why not? I've fallen
in love with you!
628
00:48:37,835 --> 00:48:40,326
Yes, go on, laugh.
I understand.
629
00:48:40,404 --> 00:48:42,531
I can really pick
the right men!
630
00:48:42,606 --> 00:48:44,665
- Leave me alone!
- Look at me.
631
00:48:44,742 --> 00:48:47,575
I'm an actor. You can use me.
Look at this.
632
00:48:49,847 --> 00:48:51,781
And I'm crazy about you.
633
00:48:56,086 --> 00:48:57,678
I'll do what you say.
634
00:48:58,422 --> 00:48:59,912
- You will?
- Yes.
635
00:49:01,091 --> 00:49:02,149
Yes.
636
00:49:20,945 --> 00:49:24,881
- Have a nice weekend, Doctor.
- Take it easy at Bingo, Lali.
637
00:49:24,949 --> 00:49:26,712
Partner!
638
00:49:26,817 --> 00:49:28,478
I just spoke to your wife.
639
00:49:29,487 --> 00:49:31,114
You're luckier than I.
640
00:49:31,188 --> 00:49:33,622
Why aren't you going
to the reception?
641
00:49:33,691 --> 00:49:37,718
You must go. Your father-in-law
spent weeks on his speech.
642
00:49:37,795 --> 00:49:41,094
David, things aren't good
at home. You know that.
643
00:49:41,165 --> 00:49:44,100
We barely talk to each other
anymore.
644
00:49:44,168 --> 00:49:46,636
Why on earth
should we go to the party?
645
00:49:46,704 --> 00:49:49,434
- She asked me to take her.
- I wish you would.
646
00:49:49,507 --> 00:49:51,941
Officially, I have
an emergency case.
647
00:49:52,009 --> 00:49:54,739
In actual fact,
I'm going to get drunk.
648
00:49:54,812 --> 00:49:56,575
What's wrong with you two?
649
00:49:58,015 --> 00:50:00,245
We simply don't love each other.
650
00:50:00,317 --> 00:50:02,308
That's normal. You're married.
651
00:50:03,587 --> 00:50:07,580
Don't torture yourself.
I've had flings with my clients.
652
00:50:07,658 --> 00:50:11,321
I know I'm single,
but we handle so many women--
653
00:50:12,863 --> 00:50:15,195
Don't worry. I'll help you out.
654
00:50:15,266 --> 00:50:18,429
I'll take this chance
to convince your wife...
655
00:50:18,502 --> 00:50:20,265
that you're a saint.
656
00:50:20,337 --> 00:50:22,931
But you must try
to be discreet.
657
00:50:23,007 --> 00:50:24,031
You rascal!
658
00:50:44,762 --> 00:50:46,286
- Yes?
- It's Bill.
659
00:50:46,363 --> 00:50:49,628
Bill! Bill, I was dying
to talk to you.
660
00:50:49,700 --> 00:50:53,158
I've been thinking a lot about
you and me and us.
661
00:50:53,237 --> 00:50:55,831
- Us?
- Yes, us.
662
00:50:55,906 --> 00:50:58,704
This relationship is
getting too much for me.
663
00:50:58,776 --> 00:50:59,868
Why?
664
00:50:59,944 --> 00:51:01,468
Do you want to end it?
665
00:51:01,545 --> 00:51:03,536
That depends on you, Bill.
666
00:51:04,381 --> 00:51:06,042
I want to meet you.
667
00:51:06,650 --> 00:51:08,811
Or else end it
for once and for all.
668
00:51:09,887 --> 00:51:12,754
Normally, I don't get
involved in calls...
669
00:51:12,823 --> 00:51:14,518
but you're different.
670
00:51:14,592 --> 00:51:17,220
I go to bars every night.
671
00:51:17,294 --> 00:51:20,730
I pick up loads of guysto see if I can forget you.
672
00:51:20,798 --> 00:51:24,029
- But I can't, Bill.
- What if it doesn't work?
673
00:51:24,101 --> 00:51:27,229
I mean, if we meet,
and you don't like me--
674
00:51:27,304 --> 00:51:29,431
Well, we don't like each other.
675
00:51:29,506 --> 00:51:32,031
But that's a risk
we should take.
676
00:51:32,109 --> 00:51:33,269
Don't you agree?
677
00:51:33,344 --> 00:51:37,405
- Explain yourself.
- I must see you. Now or never.
678
00:51:37,481 --> 00:51:40,450
I want so much
to fuck you, Bill.
679
00:51:40,517 --> 00:51:42,075
What does that mean?
680
00:51:42,186 --> 00:51:44,347
He doesn't know
about this apartment?
681
00:51:44,455 --> 00:51:45,752
No, he doesn't.
682
00:51:45,823 --> 00:51:47,222
The detective has a key?
683
00:51:47,291 --> 00:51:47,916
Yes.
684
00:51:47,992 --> 00:51:48,788
The camera?
685
00:51:48,859 --> 00:51:49,553
Yes.
686
00:51:49,627 --> 00:51:52,095
When I ask for the condoms,
he comes in?
687
00:51:56,100 --> 00:51:57,727
What if we call this off?
688
00:51:57,801 --> 00:51:59,701
I'm really scared.
689
00:51:59,770 --> 00:52:01,601
No, it'll be all right.
690
00:52:01,672 --> 00:52:04,698
- You'll have a tough time.
- It'll work out great.
691
00:52:04,775 --> 00:52:06,436
- You're nervous too.
- No.
692
00:52:06,510 --> 00:52:10,378
Well, a bit, but I always am
before I play a scene.
693
00:52:12,116 --> 00:52:14,448
How can I thank you
for all of this?
694
00:52:15,352 --> 00:52:17,343
I can think of a thousand ways.
695
00:52:24,828 --> 00:52:26,489
I'll call you tonight.
696
00:52:34,371 --> 00:52:35,497
Trust me.
697
00:52:39,643 --> 00:52:41,008
I'm all right.
698
00:52:55,159 --> 00:52:56,353
Thanks.
699
00:53:29,393 --> 00:53:31,190
Salvador?
700
00:53:34,031 --> 00:53:35,089
Bill?
701
00:53:42,806 --> 00:53:44,535
Do I know you?
702
00:53:44,608 --> 00:53:45,700
What's it to be?
703
00:53:45,776 --> 00:53:48,301
The washrooms in the Bagelus!
704
00:53:48,378 --> 00:53:50,972
What can I get you?
705
00:53:51,048 --> 00:53:52,640
Nothing. I'm leaving.
706
00:53:52,750 --> 00:53:54,217
What do you mean?
707
00:53:55,319 --> 00:53:58,083
- Something's wrong.
- Why? Don't you like me?
708
00:53:58,155 --> 00:53:59,486
It isn't that.
709
00:53:59,556 --> 00:54:03,583
- Please, let me go.
- I'm sorry. But what's wrong?
710
00:54:03,660 --> 00:54:05,753
Too big a coincidence.
711
00:54:05,829 --> 00:54:07,820
Things like that happen.
712
00:54:07,898 --> 00:54:09,763
- In Madrid?
- Yes, in Madrid.
713
00:54:09,833 --> 00:54:12,666
I'm an actor.
I was at a business lunch.
714
00:54:12,736 --> 00:54:14,670
Take it easy. Sit down.
715
00:54:15,906 --> 00:54:18,170
It won't be
the end of the world...
716
00:54:18,242 --> 00:54:21,075
if we sit down
and chat for a while.
717
00:54:21,145 --> 00:54:23,204
You have to order something.
718
00:54:23,280 --> 00:54:24,838
A Chivas. Double!
719
00:54:25,849 --> 00:54:27,077
That's better.
720
00:54:33,023 --> 00:54:35,787
I'm married.
I don't want complications.
721
00:54:35,859 --> 00:54:37,053
Neither do I.
722
00:54:37,127 --> 00:54:40,153
We're not allowed to associate
with the clients.
723
00:54:40,931 --> 00:54:42,865
But you broke the rules.
724
00:54:42,933 --> 00:54:44,958
With you, I did.
725
00:54:50,107 --> 00:54:51,802
I'm going to be so good to you!
726
00:54:51,875 --> 00:54:53,365
Trust me. You'll see.
727
00:54:58,382 --> 00:55:01,874
- So your father's an usher?
- Yes, in Cartagena.
728
00:55:01,952 --> 00:55:04,216
That's what made me
want to be an actor.
729
00:55:11,995 --> 00:55:13,053
Gorgeous.
730
00:55:13,130 --> 00:55:14,563
Yes?
731
00:55:14,631 --> 00:55:16,030
The apartment.
732
00:55:17,034 --> 00:55:19,059
Yes, it belongs to a friend.
733
00:55:19,670 --> 00:55:21,900
He has good taste.
734
00:55:21,972 --> 00:55:23,234
So have I.
735
00:55:30,514 --> 00:55:32,004
Take off your coat.
736
00:55:42,826 --> 00:55:45,192
Relax. Take it easy.
737
00:55:45,262 --> 00:55:48,163
We're adults. This isn't new
for either of us.
738
00:56:06,350 --> 00:56:08,944
I must go to the bathroom.
739
00:56:09,019 --> 00:56:10,145
Sure.
740
00:56:10,220 --> 00:56:13,212
It's in the bedroom,
the door on the left.
741
00:56:13,290 --> 00:56:14,279
Thank you.
742
00:56:23,233 --> 00:56:24,427
Testing, testing.
743
00:56:25,802 --> 00:56:27,360
We're here, we're here.
744
00:56:39,383 --> 00:56:41,681
Do you think
this is professional?
745
00:56:41,752 --> 00:56:44,346
- Why are you here?
- I'm here because I'm here!
746
00:56:44,421 --> 00:56:47,788
A good actor should always be
where his agent can phone him!
747
00:56:47,891 --> 00:56:50,792
- I'm with a married woman!
- A married woman?
748
00:56:52,896 --> 00:56:55,262
Oswaldo Laguardia,
the director, is here.
749
00:56:55,332 --> 00:56:58,267
He liked your test and wants
to meet you in an hour's time.
750
00:56:58,335 --> 00:56:59,302
Great!
751
00:56:59,336 --> 00:57:02,897
Don't get your hopes up.
He eats actors alive. Come on!
752
00:57:03,674 --> 00:57:06,700
- I can't.
- What do you mean, you can't?
753
00:57:06,777 --> 00:57:08,267
Say it's an emergency.
754
00:57:08,345 --> 00:57:09,277
Come on.
755
00:57:09,346 --> 00:57:10,370
I can't.
756
00:57:10,447 --> 00:57:12,005
I mean, I can, but--
757
00:57:12,082 --> 00:57:14,915
Where's the restaurant?
I'll be there in an hour.
758
00:57:15,552 --> 00:57:18,112
Yours truly isn't moving
without you.
759
00:57:18,188 --> 00:57:19,815
Give me 20 minutes.
760
00:57:19,856 --> 00:57:20,618
15.
761
00:57:20,691 --> 00:57:23,387
- All right.
- I know you have an overload...
762
00:57:23,460 --> 00:57:27,191
of testosterone, but my 15%
doesn't apply to your sex life!
763
00:57:28,465 --> 00:57:29,898
I hate actors!
764
00:57:31,034 --> 00:57:33,127
Who was that?
765
00:57:33,203 --> 00:57:34,033
Flowers.
766
00:57:34,104 --> 00:57:35,537
I'd ordered flowers.
767
00:57:35,605 --> 00:57:37,766
Because...
768
00:57:37,874 --> 00:57:39,466
it's a special occasion.
769
00:57:42,379 --> 00:57:43,641
Don't you agree?
770
00:57:51,221 --> 00:57:53,314
Won't you offer me a drink?
771
00:57:53,390 --> 00:57:55,381
I'll offer you something else.
772
00:58:02,299 --> 00:58:05,268
- You won't believe this.
- No? What is it?
773
00:58:06,236 --> 00:58:08,329
I've never been with a man.
774
00:58:09,773 --> 00:58:11,070
Never?
775
00:58:12,242 --> 00:58:13,607
Not even at school?
776
00:58:15,245 --> 00:58:17,406
- Military service?
- I didn't do it.
777
00:58:29,760 --> 00:58:32,285
Do you have a preference
for one side?
778
00:58:37,100 --> 00:58:39,091
- Isn't it very bright?
- No.
779
00:58:51,982 --> 00:58:54,951
I'm stupid. The condoms
are in the bathroom.
780
00:58:56,286 --> 00:58:57,548
Have you got any?
781
00:59:06,496 --> 00:59:09,226
Lucy, you'll have to
forgive me too.
782
00:59:09,299 --> 00:59:11,233
- Lucy?
- My wife.
783
00:59:12,069 --> 00:59:15,937
- Your wife's called Lucy?
- Lucia, but I call her Lucy.
784
00:59:16,006 --> 00:59:17,337
What are you doing?
785
00:59:17,407 --> 00:59:19,637
- Let me see the photo.
- What the hell for?
786
00:59:19,709 --> 00:59:21,939
- This isn't your wife!
- Of course it is!
787
00:59:22,012 --> 00:59:23,240
Really?
788
00:59:23,313 --> 00:59:26,510
That's Lucy. Her hair
is a bit shorter now.
789
00:59:26,583 --> 00:59:28,312
- And the kids?
- We have none.
790
00:59:28,385 --> 00:59:30,114
- We have two dogs.
- What?
791
00:59:30,187 --> 00:59:31,677
Simon and Garfunkel.
792
00:59:33,523 --> 00:59:35,548
- Fucking hell!
- What is it?
793
00:59:47,003 --> 00:59:48,095
Who are you?
794
00:59:48,171 --> 00:59:49,433
What are you doing?
795
00:59:49,506 --> 00:59:50,768
And the other guy?
796
00:59:50,841 --> 00:59:53,776
Don't point that at me,
do you hear?
797
00:59:53,844 --> 00:59:55,835
- It might go off.
- The other guy?
798
01:00:03,854 --> 01:00:06,789
Bastard! I knew the restaurant
wasn't a coincidence.
799
01:00:06,857 --> 01:00:08,347
Who are you?
800
01:00:08,425 --> 01:00:09,392
What is this?
801
01:00:09,459 --> 01:00:11,654
- Is he your accomplice?
- Come on!
802
01:00:11,728 --> 01:00:14,424
Who is he? Why was he
threatening me with this gun?
803
01:00:18,368 --> 01:00:19,562
This is my gun!
804
01:00:19,636 --> 01:00:21,126
- Stop!
- What is it?
805
01:00:21,204 --> 01:00:23,195
- Why do you want to kill me?
- I don't!
806
01:00:23,273 --> 01:00:24,535
I'm calling the police.
807
01:00:36,620 --> 01:00:38,588
I demand that you let me go!
808
01:00:38,655 --> 01:00:39,679
Right now!
809
01:00:39,756 --> 01:00:40,882
Help!
810
01:00:40,924 --> 01:00:42,391
Let me go!
811
01:00:48,899 --> 01:00:49,923
Help!
812
01:00:50,000 --> 01:00:52,491
- I think we should leave now!
- Yes.
813
01:00:52,569 --> 01:00:54,264
Right? Come on, then!
814
01:00:54,337 --> 01:00:56,601
Would you like some coffee?
815
01:00:57,641 --> 01:01:00,109
- I'm going up.
- Your friend's very odd.
816
01:01:00,177 --> 01:01:02,907
First, he wanders around naked.
817
01:01:02,946 --> 01:01:06,404
Then he appears saying somebody
is going to commit suicide.
818
01:01:07,517 --> 01:01:09,451
Victor, what are you doing?
819
01:01:09,519 --> 01:01:11,680
- I'll tell you later.
- What's up?
820
01:01:11,755 --> 01:01:13,245
- Who's she?
- Who's he?
821
01:01:13,323 --> 01:01:16,087
Call the police.
There's a guy with a gun.
822
01:01:16,159 --> 01:01:18,423
Not with one.
With two!
823
01:01:18,495 --> 01:01:19,427
He tricked me.
824
01:01:19,496 --> 01:01:22,260
I thought they were
going to take photos.
825
01:01:22,332 --> 01:01:25,199
Blackmail! He used
all the dirtiest tricks!
826
01:01:25,268 --> 01:01:28,533
- No! His wife told me--
- But who is his wife?
827
01:01:28,605 --> 01:01:32,063
- My wife is called Lucy!
- I thought her name was Amanda.
828
01:01:32,142 --> 01:01:34,633
- Amanda!
- She told me he liked men.
829
01:01:34,711 --> 01:01:37,544
I hide it all my life.
Now half of Spain knows.
830
01:01:37,614 --> 01:01:39,104
That's enough!
831
01:01:41,785 --> 01:01:43,548
We've got five minutes.
832
01:01:43,620 --> 01:01:45,679
Shall I tell you what I think?
833
01:01:46,456 --> 01:01:50,722
Someone used my client as bait
to get rid of you, to kill you!
834
01:01:50,794 --> 01:01:52,728
But why with my own gun?
835
01:01:52,796 --> 01:01:55,924
Why would a person be killed
with his own gun?
836
01:01:55,999 --> 01:01:58,160
- So it looks like suicide.
- Exactly.
837
01:01:58,235 --> 01:02:00,829
Here's the spray.
Fix yourself up.
838
01:02:00,904 --> 01:02:03,600
All right, so they kill me.
What about him?
839
01:02:03,673 --> 01:02:05,903
They wouldn't leave witnesses.
840
01:02:05,976 --> 01:02:07,807
They were after me too!
841
01:02:07,877 --> 01:02:09,469
Of course. Two naked men...
842
01:02:09,546 --> 01:02:10,911
in bed together.
843
01:02:10,981 --> 01:02:12,744
A crime of passion!
844
01:02:12,816 --> 01:02:15,751
You needn't look for culprits
because there aren't any.
845
01:02:15,819 --> 01:02:19,152
You can do nothing more.
And anyway, it's 9:15.
846
01:02:19,222 --> 01:02:22,749
- Shall I drop you at a taxi rank?
- Aren't we going to the police?
847
01:02:22,826 --> 01:02:23,986
What will you say?
848
01:02:24,060 --> 01:02:26,085
That a guy tried to kill you...
849
01:02:26,162 --> 01:02:27,129
while you were...
850
01:02:27,197 --> 01:02:30,325
with the call boy
you hired over the phone?
851
01:02:30,400 --> 01:02:32,425
No! My God, no!
852
01:02:32,502 --> 01:02:34,834
Nor is it the thing
to launch a star.
853
01:02:36,006 --> 01:02:37,598
There's an empty taxi.
854
01:02:37,674 --> 01:02:41,804
No! Until this is solved,
I'm staying with you.
855
01:02:41,878 --> 01:02:44,244
You can't let them
come and kill me.
856
01:02:45,615 --> 01:02:46,775
If you insist.
857
01:02:46,850 --> 01:02:48,909
But you sit at another table.
858
01:02:51,087 --> 01:02:53,351
And you have to do us a favor.
859
01:02:53,423 --> 01:02:54,447
What?
860
01:02:55,925 --> 01:02:57,790
You have to smile!
861
01:02:57,861 --> 01:03:00,796
- I don't want to.
- The director is very odd.
862
01:03:00,864 --> 01:03:02,855
He'd better not
try any come-on.
863
01:03:14,377 --> 01:03:16,572
- Thank you.
- You're welcome.
864
01:03:16,646 --> 01:03:19,877
Are there no chicken wings
or pastrami sandwiches...
865
01:03:19,916 --> 01:03:21,907
or anything decent here?
866
01:03:26,556 --> 01:03:30,151
The only French film I can bear
is "Nosferatu."
867
01:03:36,566 --> 01:03:38,591
You're Jorge Sanz, right?
868
01:03:38,668 --> 01:03:40,329
Victor Ventura.
869
01:03:40,403 --> 01:03:44,430
I don't know what to say.
You don't really look Spanish, Jorge.
870
01:03:45,809 --> 01:03:48,243
I think John Travolta
looks more Spanish...
871
01:03:48,311 --> 01:03:51,747
but the female star in the film
wants someone younger.
872
01:03:54,084 --> 01:03:55,949
It's only a menu, darling.
873
01:04:01,091 --> 01:04:02,183
I want...
874
01:04:02,258 --> 01:04:04,351
"The Last Night
With Salvador"...
875
01:04:04,427 --> 01:04:06,793
to be full
of passion and violence.
876
01:04:06,863 --> 01:04:10,026
I need actors with energy
and strength.
877
01:04:10,100 --> 01:04:13,763
The male lead must be
a real animal.
878
01:04:13,837 --> 01:04:15,361
- Sir.
- Excuse me.
879
01:04:15,438 --> 01:04:17,372
Don't dare serve that shit.
880
01:04:17,440 --> 01:04:18,134
Sorry?
881
01:04:18,208 --> 01:04:19,573
This is Europe.
882
01:04:19,642 --> 01:04:20,939
At dinner...
883
01:04:21,010 --> 01:04:22,534
we drink wine.
884
01:04:22,612 --> 01:04:24,079
Listen, Jorge.
885
01:04:24,147 --> 01:04:27,116
I ordered Coca-Cola,
and I'll drink Coca-Cola.
886
01:04:28,618 --> 01:04:30,882
In my country,
in a restaurant...
887
01:04:30,954 --> 01:04:32,888
such as this...
888
01:04:32,956 --> 01:04:34,947
only yokels drink Coca-Cola!
889
01:04:39,562 --> 01:04:41,393
What is "yokels"?
890
01:04:41,464 --> 01:04:43,056
Yokel?
891
01:04:43,133 --> 01:04:44,623
Yokel-- from yoke.
892
01:04:45,635 --> 01:04:47,000
Yes, that's right.
893
01:04:51,674 --> 01:04:53,972
This isn't a fucking
Burger King.
894
01:04:55,512 --> 01:04:57,309
If you really want to make...
895
01:04:57,380 --> 01:04:59,439
a film about my country...
896
01:04:59,516 --> 01:05:00,778
you must feel it!
897
01:05:00,850 --> 01:05:02,977
You understand? Feel it!
898
01:05:08,925 --> 01:05:10,119
Don't fuck it up...
899
01:05:10,193 --> 01:05:13,492
with Coca-Cola, because then
it doesn't interest me!
900
01:05:33,516 --> 01:05:35,211
One of the best scenes...
901
01:05:35,351 --> 01:05:36,750
I've ever seen!
902
01:05:40,657 --> 01:05:43,649
A bit more,
and I'd have wet my pants!
903
01:05:48,665 --> 01:05:51,099
I haven't got my breath back!
904
01:05:52,602 --> 01:05:54,433
If nobody prevents it...
905
01:05:54,504 --> 01:05:56,995
we want to start
in two months.
906
01:05:57,974 --> 01:06:01,808
We just have to decide
who plays the part, Jorge.
907
01:06:04,614 --> 01:06:05,945
He's made for it!
908
01:06:09,686 --> 01:06:14,146
Victor and I have no problem
in stripping off, right, Victor?
909
01:06:14,224 --> 01:06:15,919
I have none, none.
910
01:06:15,992 --> 01:06:19,826
The problem is you're a total
unknown in the American market.
911
01:06:19,896 --> 01:06:21,921
And in the Spanish market.
912
01:06:21,998 --> 01:06:23,465
In every market.
913
01:06:30,707 --> 01:06:32,140
Good!
914
01:06:47,824 --> 01:06:48,916
Yes?
915
01:07:01,104 --> 01:07:02,128
Hello?
916
01:07:02,205 --> 01:07:03,172
It's David.
917
01:07:03,239 --> 01:07:04,501
Hello?
918
01:07:05,775 --> 01:07:08,505
- Ricardo?
- You must have the wrong number.
919
01:07:10,446 --> 01:07:11,640
Ricardo?
920
01:07:11,714 --> 01:07:13,113
You were saying?
921
01:07:13,182 --> 01:07:13,944
Well--
922
01:07:14,017 --> 01:07:15,609
The star of the film...
923
01:07:15,685 --> 01:07:18,176
is the ball-buster,
Debra Reynolds.
924
01:07:18,254 --> 01:07:19,687
Debra Reynolds?
925
01:07:19,756 --> 01:07:21,656
- I love her.
- We love her.
926
01:07:21,724 --> 01:07:24,318
She is a first-class bitch,
Jorge.
927
01:07:24,394 --> 01:07:27,329
But without her,
there's no film.
928
01:07:27,397 --> 01:07:29,957
There is money
because Debra is in it.
929
01:07:30,033 --> 01:07:32,695
Without Debra,
no one will pay out a cent.
930
01:07:33,937 --> 01:07:34,665
Sorry.
931
01:07:34,737 --> 01:07:35,863
Just a moment.
932
01:07:37,807 --> 01:07:38,637
Yes?
933
01:07:38,708 --> 01:07:40,642
- Ricardo?
- Who is this?
934
01:07:40,710 --> 01:07:42,803
It's David.
I'm at the Villamagna.
935
01:07:42,879 --> 01:07:45,006
Your father-in-law
is making a speech.
936
01:07:45,081 --> 01:07:46,309
I can't hear you.
937
01:07:46,382 --> 01:07:48,316
It must be the batteries.
938
01:07:48,384 --> 01:07:49,578
I can't hear you.
939
01:07:49,652 --> 01:07:51,745
I hear you,
but you sound odd.
940
01:07:51,821 --> 01:07:54,881
Sorry, I can't hear anything.
Why not try again?
941
01:07:56,726 --> 01:07:58,694
- What a pain.
- I would dump...
942
01:07:58,761 --> 01:07:59,819
those phones.
943
01:08:00,897 --> 01:08:04,355
I want you to know, Oswaldo,
that I absolutely adore...
944
01:08:04,434 --> 01:08:05,560
all your films.
945
01:08:05,635 --> 01:08:07,227
I've only made one.
946
01:08:07,804 --> 01:08:10,739
Yes, but it's as if
it had five films inside it.
947
01:08:10,807 --> 01:08:11,933
Or even six.
948
01:08:12,008 --> 01:08:13,168
At least.
949
01:08:13,242 --> 01:08:16,177
What matters is that
Debra Reynolds is here.
950
01:08:16,245 --> 01:08:17,906
It's a private gala...
951
01:08:18,581 --> 01:08:21,948
but I've persuaded her
to meet with us after.
952
01:08:22,018 --> 01:08:22,882
Good!
953
01:08:22,919 --> 01:08:24,910
At 1:30 in her hotel.
954
01:08:24,954 --> 01:08:27,445
- We'll be there.
- May I take off my jacket?
955
01:08:27,523 --> 01:08:28,888
- Of course.
- Poor boy.
956
01:08:28,925 --> 01:08:30,187
He's suffocating.
957
01:08:30,259 --> 01:08:33,228
We have really high hopes
for this film.
958
01:08:33,296 --> 01:08:34,354
Please leave it...
959
01:08:34,430 --> 01:08:35,556
in the cloakroom.
960
01:08:35,632 --> 01:08:37,122
Thank you.
961
01:08:41,704 --> 01:08:44,172
- What are you doing?
- The phone!
962
01:08:44,273 --> 01:08:45,331
Give me the phone!
963
01:08:48,611 --> 01:08:49,942
Take it easy, darling.
964
01:08:51,381 --> 01:08:52,370
Yes?
965
01:08:52,448 --> 01:08:53,915
Can you hear me now?
966
01:08:53,950 --> 01:08:56,111
Something awful is happening.
967
01:08:56,185 --> 01:08:57,482
They want to kill me.
968
01:08:57,553 --> 01:08:59,043
Who? Who?
969
01:08:59,122 --> 01:09:00,487
I wish I knew that.
970
01:09:00,556 --> 01:09:05,220
Don't be silly! Who could
possibly want to kill you?
971
01:09:05,294 --> 01:09:09,958
David, we're plastic surgeons.
Any of our patients might.
972
01:09:10,033 --> 01:09:12,831
You shouldn't say that
over the phone.
973
01:09:12,902 --> 01:09:14,494
Tell me where you are.
974
01:09:14,570 --> 01:09:15,594
Do me a favor.
975
01:09:15,672 --> 01:09:16,661
What is it?
976
01:09:16,739 --> 01:09:20,675
Tell Lucy I must speak to her.
I don't want her to go home.
977
01:09:20,743 --> 01:09:22,608
They'll know our address.
978
01:09:22,679 --> 01:09:24,169
I'll get her to ring you.
979
01:09:24,247 --> 01:09:26,181
Thanks. You're a friend.
980
01:09:26,249 --> 01:09:28,774
Listen! Tell me where you are!
981
01:09:28,851 --> 01:09:29,476
Hello?
982
01:09:31,487 --> 01:09:33,421
For my film!
983
01:09:33,489 --> 01:09:35,855
For our newly discovered actor!
984
01:09:36,659 --> 01:09:38,684
For that bitch Debra.
985
01:09:38,761 --> 01:09:41,161
For the United States
of America!
986
01:09:45,401 --> 01:09:48,427
Thank you very much.
Thank you.
987
01:09:48,504 --> 01:09:52,634
Now, ladies and gentlemen,
a great surprise.
988
01:09:52,709 --> 01:09:55,644
We wanted to end this congress
with a flourish.
989
01:09:55,712 --> 01:09:57,339
For all of you...
990
01:09:57,413 --> 01:10:00,348
recently arrived
from Hollywood...
991
01:10:00,416 --> 01:10:01,849
Debra Reynolds!
992
01:10:46,229 --> 01:10:47,218
Shall we dance?
993
01:10:47,296 --> 01:10:48,558
- Now?
- Now.
994
01:10:50,967 --> 01:10:53,094
- He's definitely alive.
- Of course.
995
01:10:53,169 --> 01:10:55,569
Didn't the man call
to say he'd failed?
996
01:10:58,941 --> 01:11:02,377
- But he doesn't suspect us.
- I'm not surprised.
997
01:11:02,445 --> 01:11:04,538
He was always slow.
Where is he?
998
01:11:04,614 --> 01:11:06,980
- He didn't say.
- Are you stupid?
999
01:11:07,083 --> 01:11:08,846
I think we should skip it.
1000
01:11:08,918 --> 01:11:12,410
And let him live when he knows
someone is trying to kill him?
1001
01:11:12,488 --> 01:11:15,685
Even Ricardo would finally
put two and two together.
1002
01:11:15,758 --> 01:11:16,918
This is crazy!
1003
01:11:16,993 --> 01:11:20,520
It was perfect, but you hired
a total incompetent!
1004
01:11:20,596 --> 01:11:24,430
He was highly recommended as
one of the best in the country!
1005
01:11:24,500 --> 01:11:27,435
- I told you to get a foreigner.
- I was assured...
1006
01:11:27,503 --> 01:11:30,939
that when it comes to killers,
Spain is as good as anywhere.
1007
01:11:31,007 --> 01:11:33,532
We'll check that
when we find Ricardo.
1008
01:11:33,609 --> 01:11:36,942
You may be able
to get more out of him.
1009
01:11:36,979 --> 01:11:38,742
I wouldn't doubt that.
1010
01:11:38,815 --> 01:11:41,283
You realize we're murderers?
1011
01:11:41,350 --> 01:11:43,284
Don't be such a misery.
1012
01:11:44,220 --> 01:11:45,414
If you love me...
1013
01:11:45,488 --> 01:11:48,616
how can you let me
live with a pervert?
1014
01:11:48,691 --> 01:11:53,321
I'd reconsider the whole thing.
It's better to lose gracefully.
1015
01:11:53,396 --> 01:11:56,092
Tomorrow, you ask him
for a divorce.
1016
01:11:56,165 --> 01:11:59,760
We let some time go past,
and then we get married.
1017
01:11:59,836 --> 01:12:02,999
And we end up with
your 40% of the clinic...
1018
01:12:03,072 --> 01:12:05,199
when we could have 100%,
right?
1019
01:12:05,975 --> 01:12:07,033
I don't know.
1020
01:12:08,010 --> 01:12:09,534
Well, I do!
1021
01:12:09,645 --> 01:12:11,010
Give me the mobile.
1022
01:12:11,080 --> 01:12:12,513
Lucy!
1023
01:12:12,582 --> 01:12:14,345
Give me the telephone!
1024
01:12:15,184 --> 01:12:16,981
So long, Jorge.
1025
01:12:17,053 --> 01:12:20,716
- 1:30 in the Villamagna.
- We'll be there.
1026
01:12:33,336 --> 01:12:36,430
Stop it! We're not
in Los Angeles yet!
1027
01:12:37,106 --> 01:12:38,733
You're the best!
1028
01:12:38,841 --> 01:12:41,139
Know what I really need to do?
1029
01:12:41,210 --> 01:12:42,700
- What?
- Smoke nonstop.
1030
01:12:45,248 --> 01:12:46,340
It went well?
1031
01:12:47,750 --> 01:12:48,614
And me?
1032
01:12:48,684 --> 01:12:51,710
Am I stuck with you forever?
1033
01:12:51,787 --> 01:12:52,947
You got me into this.
1034
01:12:53,022 --> 01:12:54,819
It was you who phoned up.
1035
01:12:54,891 --> 01:12:55,983
You're to blame.
1036
01:12:56,058 --> 01:12:57,286
I'm to blame?
1037
01:12:57,360 --> 01:12:59,260
Yes! You sounded so nice.
1038
01:13:00,129 --> 01:13:01,289
I'm sorry.
1039
01:13:01,364 --> 01:13:03,764
Well, anyone got a light?
1040
01:13:03,866 --> 01:13:04,958
Yes.
1041
01:13:08,204 --> 01:13:11,139
I shouldn't have drunk wine
with dinner.
1042
01:13:22,251 --> 01:13:23,445
Mouth To Mouth
1043
01:13:26,055 --> 01:13:27,545
What's Mouth to Mouth?
1044
01:13:41,904 --> 01:13:44,839
This city has changed a lot
since my time.
1045
01:13:44,907 --> 01:13:48,343
- You're discovering a lot today.
- Yes.
1046
01:13:48,411 --> 01:13:51,574
Such as that my life is as real
as my clients' breasts.
1047
01:13:52,648 --> 01:13:55,082
There she is! Number five!
1048
01:13:58,087 --> 01:14:00,920
If she looks like Lucy,
I look like Madonna.
1049
01:14:03,259 --> 01:14:04,988
- I'll get tokens.
- Come on.
1050
01:14:07,663 --> 01:14:09,688
Shall we play something?
1051
01:14:09,765 --> 01:14:12,165
What about the truth game?
1052
01:14:26,615 --> 01:14:29,550
What's the matter?
Are you in a hurry or what?
1053
01:14:29,618 --> 01:14:31,950
Left your kids
with the baby-sitter?
1054
01:14:31,988 --> 01:14:33,956
- Let me go!
- Like hell!
1055
01:14:35,358 --> 01:14:36,950
See how we act stupid...
1056
01:14:36,993 --> 01:14:39,359
when we realize
we've been stupid!
1057
01:14:40,963 --> 01:14:41,952
Shit!
1058
01:14:43,199 --> 01:14:46,066
- Have you finished?
- I don't know.
1059
01:14:46,135 --> 01:14:49,229
- I might bust my hand up.
- Will that fix things?
1060
01:14:49,305 --> 01:14:51,739
They tried to kill me.
You know that?
1061
01:14:51,807 --> 01:14:53,331
I don't want to know.
1062
01:14:54,143 --> 01:14:55,508
That's convenient.
1063
01:14:55,578 --> 01:14:56,636
They gave me...
1064
01:14:56,712 --> 01:14:57,804
this job!
1065
01:14:57,880 --> 01:15:01,145
I said no, but they offered
a lot of money, so I agreed.
1066
01:15:01,217 --> 01:15:04,084
I live off this.
Like you with the telephone!
1067
01:15:04,153 --> 01:15:06,087
You're wrong. I'm an actor!
1068
01:15:06,155 --> 01:15:08,749
- So was I when I came here.
- Yeah?
1069
01:15:08,824 --> 01:15:12,157
I bet you were. You were so good
with me, I'd give you an Oscar!
1070
01:15:12,695 --> 01:15:15,459
You had no problem
fooling that poor man!
1071
01:15:15,531 --> 01:15:18,364
But I didn't do it for money.
1072
01:15:20,736 --> 01:15:23,728
Would you have helped the real
Amanda if she'd asked you?
1073
01:15:27,243 --> 01:15:28,733
Look at me!
1074
01:15:28,844 --> 01:15:30,744
Look at this place
and be honest!
1075
01:15:39,288 --> 01:15:41,688
No one told me
you'd be in danger.
1076
01:15:43,959 --> 01:15:45,392
Who hired you?
1077
01:15:45,461 --> 01:15:46,894
I don't want problems.
1078
01:15:46,962 --> 01:15:48,827
You don't want problems?
1079
01:15:48,898 --> 01:15:52,595
Look, someone's trying to kill
me and that poor guy!
1080
01:15:53,269 --> 01:15:55,430
Raul offered me the deal.
1081
01:15:56,138 --> 01:15:57,571
How do you know Raul?
1082
01:15:57,640 --> 01:16:00,108
I worked for him
on the Hot Line.
1083
01:16:01,444 --> 01:16:02,103
Come on!
1084
01:16:02,711 --> 01:16:03,939
Excuse me!
1085
01:16:11,153 --> 01:16:12,916
What's up, man?
1086
01:16:12,988 --> 01:16:15,616
Come on. We're still in danger.
1087
01:16:15,724 --> 01:16:16,986
Victor...
1088
01:16:17,059 --> 01:16:19,653
I was thinking that,
in the apartment...
1089
01:16:19,728 --> 01:16:21,992
when that brute
had me by the neck...
1090
01:16:22,064 --> 01:16:23,827
you could have escaped.
1091
01:16:23,899 --> 01:16:24,923
Yes.
1092
01:16:26,001 --> 01:16:28,469
- But you came back to help me.
- Yes.
1093
01:16:30,739 --> 01:16:32,832
It's a pity the date
wasn't for real.
1094
01:16:33,976 --> 01:16:34,601
Come on!
1095
01:16:35,578 --> 01:16:36,772
Let's go.
1096
01:16:43,185 --> 01:16:44,914
What are you going to do?
1097
01:16:46,455 --> 01:16:47,444
Really!
1098
01:16:47,523 --> 01:16:50,014
What the fuck is going on?
1099
01:16:50,126 --> 01:16:51,115
You tell me.
1100
01:16:51,193 --> 01:16:52,125
I don't know!
1101
01:16:52,194 --> 01:16:54,628
I didn't want
to tell him anything.
1102
01:16:54,697 --> 01:16:56,927
So the whore is a squealer too.
1103
01:16:57,967 --> 01:16:59,298
Call the police!
1104
01:16:59,368 --> 01:17:00,926
- Are you sure?
- Go on!
1105
01:17:01,003 --> 01:17:01,799
The back door!
1106
01:17:01,871 --> 01:17:04,431
I know nothing.
I can't tell you anything.
1107
01:17:06,108 --> 01:17:08,076
- Who's behind this?
- Be quiet!
1108
01:17:08,144 --> 01:17:08,974
We're working!
1109
01:17:09,044 --> 01:17:10,204
I don't know!
1110
01:17:10,279 --> 01:17:11,439
Fuck it!
1111
01:17:12,882 --> 01:17:14,941
- Mind your face!
- I'm warning you!
1112
01:17:15,017 --> 01:17:16,314
I'll break your nose!
1113
01:17:16,385 --> 01:17:17,909
And the operation...
1114
01:17:17,987 --> 01:17:19,818
will cost 300,000 pesetas.
1115
01:17:19,889 --> 01:17:20,787
Ma'am!
1116
01:17:21,657 --> 01:17:22,988
Don't even try.
1117
01:17:23,058 --> 01:17:25,117
Now, let's calm down a bit.
1118
01:17:26,862 --> 01:17:29,626
I repeat, I don't know
what this is all about.
1119
01:17:31,367 --> 01:17:33,995
A guy rang asking for Salvador.
1120
01:17:34,069 --> 01:17:35,161
Then he told me...
1121
01:17:35,237 --> 01:17:38,798
he'd pay me if I gave him
information about you.
1122
01:17:38,874 --> 01:17:41,172
We met in a cinema near here...
1123
01:17:41,243 --> 01:17:43,768
and he said that
he wanted to blackmail...
1124
01:17:43,846 --> 01:17:47,714
some married faggot who
talked to you on the Hot Line.
1125
01:17:49,552 --> 01:17:50,610
Yours truly.
1126
01:17:50,686 --> 01:17:53,177
- Go on.
- He asked...
1127
01:17:53,255 --> 01:17:55,849
if it would be easy
to involve you.
1128
01:17:55,925 --> 01:17:58,325
I said that I thought not.
1129
01:17:58,394 --> 01:17:59,759
You were an actor...
1130
01:17:59,828 --> 01:18:02,422
you were temporary
in the agency...
1131
01:18:02,498 --> 01:18:04,056
and you weren't into men.
1132
01:18:04,166 --> 01:18:06,760
I suggested others,
but he insisted...
1133
01:18:06,835 --> 01:18:08,598
on having you.
1134
01:18:08,671 --> 01:18:10,832
He offered me a load of money...
1135
01:18:10,906 --> 01:18:15,104
if I could invent something
to involve you in the plan.
1136
01:18:15,177 --> 01:18:16,838
I thought of my wife.
1137
01:18:17,913 --> 01:18:19,175
Your wife?
1138
01:18:20,849 --> 01:18:22,180
What about it?
1139
01:18:24,587 --> 01:18:28,023
I married him because...
1140
01:18:29,058 --> 01:18:30,958
God knows why.
1141
01:18:31,026 --> 01:18:33,017
To get out of your village!
1142
01:18:33,929 --> 01:18:34,987
And for the money!
1143
01:18:35,064 --> 01:18:37,157
That's all the slut cares about.
1144
01:18:37,233 --> 01:18:38,860
You're the same, bastard!
1145
01:18:38,934 --> 01:18:41,630
Why did you get me
into a mess like this?
1146
01:18:44,106 --> 01:18:46,802
See what happens
when you marry a whore!
1147
01:18:46,875 --> 01:18:48,536
That's enough! Stop it!
1148
01:18:48,611 --> 01:18:50,203
What was the guy like?
1149
01:18:50,279 --> 01:18:51,644
I hardly saw him.
1150
01:18:51,714 --> 01:18:53,011
He wore sunglasses.
1151
01:18:53,082 --> 01:18:55,607
And the cinema was dark.
1152
01:18:56,452 --> 01:18:59,649
Fuck! You should be
a bit more understanding!
1153
01:18:59,722 --> 01:19:01,747
I had a bad run with the cards.
1154
01:19:01,824 --> 01:19:04,816
- Those damn cards!
- Mom!
1155
01:19:04,893 --> 01:19:06,087
I've had enough!
1156
01:19:06,161 --> 01:19:08,595
Your service does not
justify the fee!
1157
01:19:08,664 --> 01:19:12,259
I've been waiting four hours.
Are you going to do it or not?
1158
01:19:12,334 --> 01:19:14,734
I have to wait
until they're alone!
1159
01:19:14,803 --> 01:19:18,398
There are four of them now.
They've been all over the city.
1160
01:19:18,474 --> 01:19:21,375
You have half an hour.
I'll call you again.
1161
01:19:21,443 --> 01:19:24,071
And I'll expect results
or my money back!
1162
01:19:47,836 --> 01:19:49,360
I knew it.
1163
01:19:49,438 --> 01:19:53,534
I knew that you'd disappear
as soon as you got the chance.
1164
01:19:53,642 --> 01:19:55,633
You don't need me anymore.
1165
01:19:56,512 --> 01:19:58,139
Why did you marry Raul?
1166
01:19:58,213 --> 01:20:01,046
Look, our marriage began well.
1167
01:20:01,116 --> 01:20:02,743
Raul helped me a lot...
1168
01:20:02,818 --> 01:20:04,410
at the start.
1169
01:20:04,486 --> 01:20:07,114
He was a perfect husband...
1170
01:20:07,189 --> 01:20:08,383
until--
1171
01:20:08,457 --> 01:20:09,446
What?
1172
01:20:12,961 --> 01:20:14,929
For money, you fool.
1173
01:20:14,963 --> 01:20:16,294
I married for money.
1174
01:20:17,166 --> 01:20:18,633
You closed your eyes.
1175
01:20:18,701 --> 01:20:19,497
What?
1176
01:20:19,568 --> 01:20:21,468
When I kissed you,
you closed your eyes.
1177
01:20:21,537 --> 01:20:23,937
So? That means nothing.
1178
01:20:23,972 --> 01:20:24,961
Yes, it does.
1179
01:20:25,040 --> 01:20:29,033
You don't interest me.
You haven't got a bean.
1180
01:20:29,144 --> 01:20:30,907
You're crazy about me.
1181
01:20:36,185 --> 01:20:39,348
- Another caipirinha.
- Make that a strong black coffee.
1182
01:20:39,421 --> 01:20:42,982
- You won't be able to think.
- I don't want to think!
1183
01:20:43,025 --> 01:20:45,016
Our meeting is in 30 minutes.
1184
01:20:46,061 --> 01:20:48,859
Being here with you, I feel...
1185
01:20:48,931 --> 01:20:50,262
I'm in heaven!
1186
01:20:50,332 --> 01:20:51,526
Aren't you, darling?
1187
01:20:51,600 --> 01:20:55,661
I would be if I had a signed
contract and a foot massage.
1188
01:20:55,738 --> 01:20:56,796
And you?
1189
01:20:56,872 --> 01:21:00,433
You can't bury your head
like an ostrich.
1190
01:21:00,509 --> 01:21:03,876
You know very well that
I like men. And so do you.
1191
01:21:05,447 --> 01:21:07,039
You made love to me...
1192
01:21:07,116 --> 01:21:08,378
17 times by phone.
1193
01:21:08,450 --> 01:21:11,078
But do you know
what the miracle is?
1194
01:21:14,056 --> 01:21:18,186
The miracle is that I haven't
been struck down by lightning!
1195
01:21:19,695 --> 01:21:20,992
Watch this.
1196
01:21:21,063 --> 01:21:24,863
Miss, let me introduce myself.
My name is Ricardo Montserrat.
1197
01:21:24,933 --> 01:21:27,629
I'm a plastic surgeon,
and I like men.
1198
01:21:27,703 --> 01:21:30,900
- So do I.
- See? I love this night!
1199
01:21:30,973 --> 01:21:35,069
I think Ricardo knows who is
behind all this. Am I right?
1200
01:21:35,144 --> 01:21:36,577
Ricardo, who had...
1201
01:21:36,645 --> 01:21:38,169
access to your gun?
1202
01:21:38,247 --> 01:21:40,807
Who could find out
about the calls?
1203
01:21:40,883 --> 01:21:43,943
Who will get all your money
if you snuff it?
1204
01:21:56,465 --> 01:21:59,923
Harsh reality isn't always
easy to stomach.
1205
01:22:00,502 --> 01:22:03,198
- Go with him.
- Why?
1206
01:22:03,272 --> 01:22:04,398
Go with him.
1207
01:22:05,407 --> 01:22:06,396
Fuck!
1208
01:22:14,583 --> 01:22:15,550
I'm splitting.
1209
01:22:15,617 --> 01:22:16,675
Why?
1210
01:22:16,752 --> 01:22:20,848
I know that when a man looks
at me and my stomach sinks--
1211
01:22:20,923 --> 01:22:22,083
What about it?
1212
01:22:22,157 --> 01:22:23,749
I have to get out fast.
1213
01:22:24,526 --> 01:22:25,959
As you wish, love.
1214
01:22:29,631 --> 01:22:31,121
I don't understand.
1215
01:22:32,267 --> 01:22:34,098
Ricardo! Ricardo!
1216
01:22:35,204 --> 01:22:36,330
Start walking!
1217
01:22:43,345 --> 01:22:47,042
He isn't involved in this.
I'm the one you're after.
1218
01:22:47,115 --> 01:22:48,776
Drive!
1219
01:22:50,986 --> 01:22:52,783
Wouldn't a fake suicide...
1220
01:22:52,855 --> 01:22:55,415
look better than
a crime of passion?
1221
01:22:55,491 --> 01:22:58,483
I'll write the note,
and it saves you a killing.
1222
01:22:58,560 --> 01:23:00,619
Get in, or I'll kill you here!
1223
01:23:02,965 --> 01:23:04,728
What are you doing?
1224
01:23:04,800 --> 01:23:06,995
- I'm sorry.
- That's disgusting!
1225
01:23:07,069 --> 01:23:10,334
- Have you got a cloth?
- Never mind. Sit down!
1226
01:23:12,975 --> 01:23:14,465
Back to the apartment!
1227
01:23:15,644 --> 01:23:17,578
- Lower the window!
- Like hell!
1228
01:23:17,646 --> 01:23:18,635
Start the car!
1229
01:23:19,348 --> 01:23:21,441
Don't be stupid.
The plan's wrecked.
1230
01:23:21,483 --> 01:23:22,745
We know everything.
1231
01:23:22,818 --> 01:23:24,581
You'd have to kill...
1232
01:23:24,653 --> 01:23:25,915
the four of us.
1233
01:23:25,954 --> 01:23:28,923
- Don't give me ideas.
- And don't you get me upset.
1234
01:23:28,957 --> 01:23:32,051
You know that you can't
continue with the plan.
1235
01:23:32,127 --> 01:23:33,424
Let's talk it over...
1236
01:23:33,495 --> 01:23:34,792
reasonably.
1237
01:23:34,863 --> 01:23:36,057
Get in.
1238
01:23:37,199 --> 01:23:38,223
Hey, you!
1239
01:23:38,300 --> 01:23:39,096
Get in!
1240
01:23:39,167 --> 01:23:41,260
- I was going--
- Get in!
1241
01:23:41,336 --> 01:23:43,327
Mind the door. It's broken.
1242
01:23:45,307 --> 01:23:47,172
- Fuck!
- Really!
1243
01:23:47,242 --> 01:23:48,675
What's wrong?
1244
01:23:48,744 --> 01:23:51,975
- It smells awful in here.
- Tell your pig of a friend!
1245
01:23:52,047 --> 01:23:53,844
If you had a cloth, I'd--
1246
01:23:53,916 --> 01:23:54,644
In there!
1247
01:23:55,984 --> 01:23:59,078
The upholstery was new!
You keep talking.
1248
01:23:59,154 --> 01:24:01,019
Remember, I've got two guns.
1249
01:24:02,491 --> 01:24:04,823
No, I was just wondering...
1250
01:24:04,893 --> 01:24:06,758
how much you would
get paid...
1251
01:24:06,828 --> 01:24:08,295
for a job.
1252
01:24:08,363 --> 01:24:11,491
- Never mind.
- Is it per job or per body?
1253
01:24:11,567 --> 01:24:15,594
- Ma'am, that's very personal.
- 5 million.
1254
01:24:16,505 --> 01:24:17,836
Come off it!
1255
01:24:18,507 --> 01:24:19,940
One million.
1256
01:24:20,008 --> 01:24:24,104
Surely not less than they pay
a leading actress for a session?
1257
01:24:24,179 --> 01:24:26,010
I'm no leading actress.
1258
01:24:26,715 --> 01:24:28,683
But he's a plastic surgeon.
1259
01:24:29,685 --> 01:24:30,811
He's very willing...
1260
01:24:30,886 --> 01:24:32,012
to write out...
1261
01:24:32,087 --> 01:24:34,317
a check for
the original amount...
1262
01:24:34,389 --> 01:24:35,822
plus...
1263
01:24:35,891 --> 01:24:36,789
15% .
1264
01:24:39,628 --> 01:24:41,994
Well? What do you say?
1265
01:24:42,064 --> 01:24:43,622
No, absolutely not.
1266
01:24:44,366 --> 01:24:45,958
I gave my word.
1267
01:24:46,034 --> 01:24:47,467
No, I'm a professional.
1268
01:24:47,536 --> 01:24:50,334
But why kill four people
for the price of two...
1269
01:24:50,405 --> 01:24:53,306
if you can get 15% more
without firing a shot?
1270
01:24:53,375 --> 01:24:54,637
It's a great deal.
1271
01:24:54,710 --> 01:24:55,938
I'd jump at it.
1272
01:24:56,044 --> 01:24:57,477
I make it out to you?
1273
01:24:57,546 --> 01:24:59,946
Make it out to
Belvedere Limited.
1274
01:25:01,316 --> 01:25:04,217
- It's to avoid taxes.
- You're right.
1275
01:25:05,087 --> 01:25:06,384
Now...
1276
01:25:06,455 --> 01:25:08,047
give me back my gun.
1277
01:25:08,957 --> 01:25:10,720
Well!
1278
01:25:10,792 --> 01:25:13,727
Now we just need to know
who hired you.
1279
01:25:15,797 --> 01:25:17,059
I'm corrupt...
1280
01:25:17,132 --> 01:25:19,794
a professional liquidator,
but...
1281
01:25:20,502 --> 01:25:21,764
I'm no squealer.
1282
01:25:24,072 --> 01:25:26,267
There's the answer.
1283
01:25:29,911 --> 01:25:31,276
Yes?
1284
01:25:31,346 --> 01:25:32,677
It's me again.
1285
01:25:32,748 --> 01:25:33,908
Make my night.
1286
01:25:33,982 --> 01:25:35,472
Give me some good news.
1287
01:25:36,618 --> 01:25:38,313
Tell him the job is done.
1288
01:25:40,355 --> 01:25:42,050
The job is done.
1289
01:25:42,124 --> 01:25:43,182
You mean that--
1290
01:25:43,258 --> 01:25:45,021
Are you sure?
1291
01:25:45,093 --> 01:25:46,924
You're not joking?
1292
01:25:48,964 --> 01:25:50,932
Wait. Don't hang up.
1293
01:25:51,033 --> 01:25:51,965
Who is it?
1294
01:25:52,034 --> 01:25:53,592
Hello?
1295
01:25:54,436 --> 01:25:55,368
I can't hear anything.
1296
01:25:55,470 --> 01:25:57,097
What do you mean?
1297
01:25:57,172 --> 01:26:00,141
What was itthat was so important?
1298
01:26:00,208 --> 01:26:02,438
- Hello?
- Unbelievable!
1299
01:26:02,511 --> 01:26:03,808
Unbelievable!
1300
01:26:03,879 --> 01:26:05,278
My whole life is a joke!
1301
01:26:11,219 --> 01:26:13,084
- Hey, my car!
- He has the gun!
1302
01:26:13,188 --> 01:26:16,783
- And my girl! Give me your keys!
- No, you have an appointment!
1303
01:26:16,858 --> 01:26:19,656
- Give him the keys.
- He'd do it for me, Angela.
1304
01:26:19,728 --> 01:26:22,356
Victor, it isn't
our business anymore.
1305
01:26:22,431 --> 01:26:25,332
What is your one aim in life?
What matters?
1306
01:26:25,400 --> 01:26:27,129
Why did you come to Madrid?
1307
01:26:27,202 --> 01:26:28,100
Are you coming?
1308
01:26:28,170 --> 01:26:29,762
Look, Angela.
1309
01:26:29,838 --> 01:26:32,500
It's just a film.
I have to go.
1310
01:26:34,876 --> 01:26:36,070
I'm not going there...
1311
01:26:36,178 --> 01:26:37,509
to fight your battles.
1312
01:26:37,579 --> 01:26:38,705
I'm through!
1313
01:26:39,781 --> 01:26:43,444
I'm not going to go and look
stupid in the Villamagna!
1314
01:26:43,518 --> 01:26:44,576
Taxi!
1315
01:26:50,525 --> 01:26:52,152
The Villamagna.
1316
01:27:12,748 --> 01:27:14,272
Amanda, where is he?
1317
01:27:15,217 --> 01:27:18,550
- He's in the hotel.
- That's my car. I'm off.
1318
01:27:18,620 --> 01:27:21,646
It's been a pleasure
talking business with you.
1319
01:27:21,723 --> 01:27:22,747
Good luck!
1320
01:27:23,725 --> 01:27:24,885
Stop this!
1321
01:27:24,926 --> 01:27:26,257
- What's wrong?
- It's over!
1322
01:27:26,328 --> 01:27:28,455
You've dragged me
all over like I was...
1323
01:27:29,231 --> 01:27:30,198
a poodle!
1324
01:27:30,265 --> 01:27:31,562
I don't love you!
1325
01:27:32,634 --> 01:27:35,432
Besides, my feet are sore!
1326
01:27:36,438 --> 01:27:38,497
- Amanda, come back!
- Victor!
1327
01:27:38,573 --> 01:27:41,565
Hello, darling!
You needn't run.
1328
01:27:42,477 --> 01:27:44,172
Why are you here?
1329
01:27:44,246 --> 01:27:46,771
Well, we'd arranged
to meet here.
1330
01:27:46,848 --> 01:27:47,837
Fuck!
1331
01:27:48,416 --> 01:27:50,008
The Villamagna!
1332
01:27:50,085 --> 01:27:52,144
Debra won't see you.
1333
01:27:52,254 --> 01:27:53,380
We begged her...
1334
01:27:53,455 --> 01:27:56,185
but she went up to her room
to change.
1335
01:27:56,258 --> 01:27:59,125
She says her job
is to make a new film...
1336
01:27:59,194 --> 01:28:00,855
not launch new stars.
1337
01:28:00,929 --> 01:28:02,089
Did you see Ricardo?
1338
01:28:02,164 --> 01:28:03,722
It was a great party.
1339
01:28:03,799 --> 01:28:07,360
- A pity your husband missed it.
- Yes, he's acting very oddly.
1340
01:28:07,435 --> 01:28:09,300
Hello, Lucia, David.
In-laws.
1341
01:28:09,371 --> 01:28:11,601
My dear, why are you so late?
1342
01:28:11,673 --> 01:28:12,731
And not dressed!
1343
01:28:12,808 --> 01:28:14,400
They can tell you why.
1344
01:28:14,476 --> 01:28:16,808
Where were you?
1345
01:28:16,878 --> 01:28:17,867
Well--
1346
01:28:17,946 --> 01:28:18,913
You look tired.
1347
01:28:18,980 --> 01:28:19,947
Don't move!
1348
01:28:21,616 --> 01:28:23,743
What is this all about, Richie?
1349
01:28:23,819 --> 01:28:24,751
Please!
1350
01:28:24,820 --> 01:28:27,846
Stop pretending!
You two wanted to kill me!
1351
01:28:28,623 --> 01:28:30,853
What are you on about?
He's gone crazy!
1352
01:28:33,228 --> 01:28:35,492
Stop clowning around like that!
1353
01:28:35,564 --> 01:28:36,963
You're sleeping with David!
1354
01:28:37,032 --> 01:28:39,057
My daughter's sleeping
with him?
1355
01:28:39,134 --> 01:28:40,226
When did you...
1356
01:28:40,302 --> 01:28:42,293
discover my weakness for men?
1357
01:28:42,370 --> 01:28:45,271
Does "weakness" mean
what I think it does?
1358
01:28:45,340 --> 01:28:47,240
Yes, like your youngest brother.
1359
01:28:47,309 --> 01:28:49,334
- Good Lord.
- Just a minute.
1360
01:28:49,411 --> 01:28:51,072
Ricardo, drop the gun.
1361
01:28:51,146 --> 01:28:51,840
Shut up!
1362
01:28:52,714 --> 01:28:55,683
I can't stand you another minute.
I'm leaving.
1363
01:28:55,750 --> 01:28:58,014
- Don't!
- Don't do it, Lucy!
1364
01:28:58,987 --> 01:28:59,976
Stop!
1365
01:29:00,655 --> 01:29:01,417
Or I'll shoot myself!
1366
01:29:01,489 --> 01:29:03,354
Do it! It's the only way out..
1367
01:29:03,425 --> 01:29:05,757
after this circus
you've organized!
1368
01:29:05,827 --> 01:29:06,987
My dear!
1369
01:29:07,062 --> 01:29:08,324
Mom!
1370
01:29:09,264 --> 01:29:10,925
Why is he doing this to us?
1371
01:29:20,508 --> 01:29:22,499
Shut up, or I'll shoot myself!
1372
01:29:23,211 --> 01:29:25,338
Shut up, or I'll shoot you!
1373
01:29:26,348 --> 01:29:28,339
Calm down. I won't hurt you.
1374
01:29:30,018 --> 01:29:32,179
I know you.
I really admire you.
1375
01:29:32,254 --> 01:29:34,518
I've seen nearly all your films.
1376
01:29:34,589 --> 01:29:36,216
Do you feel calmer?
1377
01:29:36,291 --> 01:29:37,553
Are you sure?
1378
01:29:40,862 --> 01:29:41,988
They've stopped.
1379
01:29:42,063 --> 01:29:43,189
Let's go up!
1380
01:29:43,265 --> 01:29:46,530
Wait! It doesn't look like it,
but he isn't dangerous.
1381
01:29:46,601 --> 01:29:48,466
We can't wait any longer!
1382
01:29:48,536 --> 01:29:51,027
You come with me.
You go to floor seven.
1383
01:29:51,106 --> 01:29:52,368
Give me three minutes.
1384
01:29:52,440 --> 01:29:53,532
I promise you...
1385
01:29:53,608 --> 01:29:54,802
it'll be all right.
1386
01:29:54,876 --> 01:29:56,138
I give you my word.
1387
01:29:56,211 --> 01:29:58,202
What guarantee can you give me?
1388
01:30:01,549 --> 01:30:03,540
I'm his lover.
1389
01:30:04,219 --> 01:30:06,414
Dr. Montserrat's lover!
1390
01:30:06,488 --> 01:30:08,251
Does the lift have a phone?
1391
01:30:08,323 --> 01:30:09,790
Sheila!
1392
01:30:09,891 --> 01:30:12,325
What's going on?
What's Victor doing?
1393
01:30:12,394 --> 01:30:14,328
Another of his party pieces.
1394
01:30:14,396 --> 01:30:17,092
Whatever it is,
I think he's fantastic.
1395
01:30:17,165 --> 01:30:18,928
Hey! Breathe!
1396
01:30:19,000 --> 01:30:20,331
Breathe!
1397
01:30:21,736 --> 01:30:22,703
Yes?
1398
01:30:22,771 --> 01:30:23,999
Hello, my friend.
1399
01:30:24,072 --> 01:30:25,164
I'm not coming down.
1400
01:30:25,240 --> 01:30:27,765
Please, drop the gun
and come down.
1401
01:30:27,842 --> 01:30:31,369
I disgraced myself in front of
all the best plastic surgeons.
1402
01:30:31,446 --> 01:30:33,437
I won't come down alive.
1403
01:30:36,251 --> 01:30:37,912
Bill--
1404
01:30:37,986 --> 01:30:41,717
We've had much more difficult calls
than this one.
1405
01:30:41,790 --> 01:30:43,087
We've survived them.
1406
01:30:43,158 --> 01:30:44,682
I'm Ricardo.
1407
01:30:44,759 --> 01:30:46,317
And those calls were false.
1408
01:30:46,428 --> 01:30:48,760
But this one is real.
There's no meter.
1409
01:30:49,831 --> 01:30:51,458
Things can still be fixed.
1410
01:30:55,503 --> 01:30:57,130
I've ruined my life.
1411
01:30:58,139 --> 01:31:00,607
Just one stage.
The best is beginning.
1412
01:31:00,675 --> 01:31:02,939
But I'm completely alone.
1413
01:31:03,011 --> 01:31:06,242
Everyone that I had
has let me down.
1414
01:31:06,314 --> 01:31:08,043
I didn't let you down.
1415
01:31:08,116 --> 01:31:11,051
- I'm still here.
- What's in it for you?
1416
01:31:11,119 --> 01:31:12,347
A friend.
1417
01:31:16,291 --> 01:31:18,452
Sure! You're not my friend.
1418
01:31:19,361 --> 01:31:20,885
I'm not?
1419
01:31:20,962 --> 01:31:22,953
So why am I here?
1420
01:31:22,998 --> 01:31:26,297
Would I act the fool
in front of a hundred people...
1421
01:31:26,368 --> 01:31:27,801
if I didn't care?
1422
01:31:27,869 --> 01:31:29,962
I'm sure you'll be
a great actor.
1423
01:31:30,872 --> 01:31:32,863
You already are, on the phone.
1424
01:31:34,476 --> 01:31:36,740
Anyone would think you love me.
1425
01:31:36,811 --> 01:31:38,802
That isn't what matters.
1426
01:31:40,348 --> 01:31:42,179
You have to love yourself.
1427
01:31:52,827 --> 01:31:53,885
He's coming down!
1428
01:31:54,996 --> 01:31:56,258
Stand back, please!
1429
01:31:56,331 --> 01:31:57,696
He's still armed.
1430
01:32:02,370 --> 01:32:03,530
She won't come round.
1431
01:32:04,672 --> 01:32:07,368
- What's wrong with her?
- She isn't breathing.
1432
01:32:15,450 --> 01:32:18,613
I found myself in the same situationI had witnessed as a child...
1433
01:32:18,686 --> 01:32:21,814
when my dad had been a heroin his movie.
1434
01:32:21,890 --> 01:32:24,882
Except this time,there was an audience.
1435
01:32:45,246 --> 01:32:46,713
You did it!
1436
01:32:47,715 --> 01:32:49,205
You make a lovely couple.
1437
01:32:52,053 --> 01:32:53,315
Let's go!
1438
01:32:56,458 --> 01:32:57,652
We've done it!
1439
01:32:59,227 --> 01:33:01,058
You'd better direct him well!
1440
01:33:03,631 --> 01:33:06,657
It seems I gave Oswaldowhat he was looking for...
1441
01:33:06,734 --> 01:33:09,498
while saving Debra Reynolds'lifeat the same time...
1442
01:33:09,571 --> 01:33:12,438
and all with just a few puffs of air.
1443
01:33:12,507 --> 01:33:16,568
Although I still didn't havewhat I needed to be successful in life.
1444
01:33:20,782 --> 01:33:22,773
I have a surprise for you.
1445
01:33:23,685 --> 01:33:27,018
- It'll never work!
- Come with me to Los Angeles.
1446
01:33:27,088 --> 01:33:29,454
I never told you,
but I have a child.
1447
01:33:29,524 --> 01:33:31,185
No, two. Twins.
1448
01:33:31,259 --> 01:33:32,283
You're lying.
1449
01:33:32,360 --> 01:33:34,851
And I live with my old,
blind mother.
1450
01:33:34,929 --> 01:33:36,055
Why lie so much?
1451
01:33:36,131 --> 01:33:38,929
What do I do in America?
I can't speak English!
1452
01:33:39,634 --> 01:33:41,932
At least you can say,
"I love you."
1453
01:33:42,003 --> 01:33:43,163
I love you.
1454
01:34:00,188 --> 01:34:04,056
After clearing up the whole thing,the police let Ricardo go.
1455
01:34:04,125 --> 01:34:07,288
Amanda and I suggestedthat he should come to L.A. with us.
1456
01:34:07,362 --> 01:34:10,229
Well, it is the plastic surgerycapital of the world.
1457
01:34:10,298 --> 01:34:14,632
After all, even in Spain,we like Hollywood endings.
99962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.