All language subtitles for Boca a boca aka Mouth to Mouth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,999 --> 00:00:48,058 MOUTH TO MOUTH 2 00:02:09,983 --> 00:02:11,314 As a kid... 3 00:02:11,885 --> 00:02:14,353 I was always in the cinema. 4 00:02:15,255 --> 00:02:19,089 My father worked in the cinema. Well, not really in the cinema. 5 00:02:19,159 --> 00:02:21,559 I mean, he worked as an usher. 6 00:02:23,997 --> 00:02:26,261 I remember, for example... 7 00:02:27,401 --> 00:02:29,995 seeing him sitting in the last row. 8 00:02:30,037 --> 00:02:32,096 I remember that. I didn't like that. 9 00:02:32,172 --> 00:02:33,935 Like all kids, I wanted to think... 10 00:02:34,007 --> 00:02:35,998 that my father was a big hero... 11 00:02:36,043 --> 00:02:38,034 up on the screen. 12 00:02:40,180 --> 00:02:42,205 The thing is, my father... 13 00:02:43,750 --> 00:02:45,945 really was a hero. 14 00:02:47,187 --> 00:02:49,678 A spectator choked on a piece of candy... 15 00:02:50,724 --> 00:02:52,783 and she couldn't breathe. 16 00:02:53,360 --> 00:02:56,523 My father got up and fought for ages to save her. 17 00:02:56,596 --> 00:02:58,587 And he did. He saved her life. 18 00:02:59,866 --> 00:03:02,892 But none of the people in the cinema saw it. 19 00:03:02,969 --> 00:03:04,027 Except for me. 20 00:03:05,105 --> 00:03:06,868 Only I saw it. 21 00:03:07,374 --> 00:03:08,705 And so... 22 00:03:09,543 --> 00:03:10,669 I always thought... 23 00:03:10,744 --> 00:03:12,473 that if,at least... 24 00:03:12,546 --> 00:03:14,707 my father had had the chance... 25 00:03:14,781 --> 00:03:17,716 to save her on the screen, in a big movie... 26 00:03:17,784 --> 00:03:19,183 millions would know... 27 00:03:19,252 --> 00:03:20,446 that he existed. 28 00:03:20,554 --> 00:03:22,215 It was as if-- 29 00:03:22,756 --> 00:03:25,224 That made me think that cinema was magic. 30 00:03:26,059 --> 00:03:28,084 And that's why I want to be an actor. 31 00:03:28,161 --> 00:03:32,928 So that, at least, people know that I exist. 32 00:03:35,469 --> 00:03:36,561 I was in school-- 33 00:03:47,948 --> 00:03:50,246 "LOS ANGELES, TODAY" 34 00:04:56,683 --> 00:04:59,550 Excuse me, ma'am. Where's the Hot Line? 35 00:04:59,653 --> 00:05:02,019 That filth? On the third floor. 36 00:05:08,662 --> 00:05:10,687 Welcome to our exciting Hot Line. 37 00:05:10,764 --> 00:05:13,028 You want anyone in particular? 38 00:05:13,099 --> 00:05:14,293 Terence... 39 00:05:14,367 --> 00:05:16,232 - A client. - What does he want? 40 00:05:16,336 --> 00:05:18,361 Submissive adolescents, you know. 41 00:05:19,673 --> 00:05:20,935 Can I help you? 42 00:05:21,007 --> 00:05:23,441 Yes. Large tropical with cheese? 43 00:05:23,510 --> 00:05:24,602 Raul! 44 00:05:27,380 --> 00:05:28,369 Raul! 45 00:05:28,448 --> 00:05:31,679 Mom, I told you not to bother me now. 46 00:05:31,751 --> 00:05:33,912 - What's up? - Did you order a pizza? 47 00:05:34,020 --> 00:05:35,817 - With cheese. - No, I didn't. 48 00:05:35,889 --> 00:05:36,856 Look! 49 00:05:37,591 --> 00:05:38,615 Tropical. 50 00:05:38,692 --> 00:05:41,354 That'll be for one of our operators. 51 00:05:42,529 --> 00:05:45,430 These erotic calls get everything going... 52 00:05:45,532 --> 00:05:47,261 including your appetite. 53 00:05:51,037 --> 00:05:52,231 Oh, yes! 54 00:05:53,707 --> 00:05:55,902 You're such an animal! 55 00:05:55,976 --> 00:05:58,274 You're really turning me on! 56 00:05:59,246 --> 00:06:01,077 It's fantastic! 57 00:06:02,315 --> 00:06:03,680 You're not to come. 58 00:06:03,750 --> 00:06:05,479 Do you hear me, idiot? 59 00:06:05,552 --> 00:06:07,645 Do you think I'm your wife? 60 00:06:07,721 --> 00:06:08,813 If you come... 61 00:06:08,889 --> 00:06:10,117 I'll hang up. 62 00:06:11,157 --> 00:06:12,988 Yes, yes, darling. 63 00:06:13,059 --> 00:06:15,084 Ask for Tania. 64 00:06:15,161 --> 00:06:16,150 All right. 65 00:06:17,063 --> 00:06:18,553 What a pain! 66 00:06:18,632 --> 00:06:20,065 Twelve minutes. 67 00:06:22,903 --> 00:06:25,497 We have to write down all the calls, or else-- 68 00:06:25,572 --> 00:06:28,302 - Tropical? - That's for Guille. 69 00:06:30,076 --> 00:06:31,008 Hey! 70 00:06:31,077 --> 00:06:32,601 Excuse me! 71 00:06:35,682 --> 00:06:37,206 Hey. 72 00:06:37,284 --> 00:06:39,844 Didn't you audition for Drama School? 73 00:06:39,920 --> 00:06:42,184 - Yeah, but I failed. - So did I. 74 00:06:42,255 --> 00:06:43,517 I'm not surprised. 75 00:06:43,590 --> 00:06:46,457 I mean, there were 400 people for 30 places. 76 00:06:46,526 --> 00:06:47,993 I'm at private school now. 77 00:06:48,094 --> 00:06:48,958 Costs a lot. 78 00:06:49,029 --> 00:06:51,020 Yes, but I can afford it. 79 00:06:51,097 --> 00:06:53,190 This work is shit, but it pays well. 80 00:06:53,300 --> 00:06:54,961 I treat the calls... 81 00:06:55,035 --> 00:06:57,094 as if they were drama exercises. 82 00:06:57,170 --> 00:06:58,296 Stanislavsky? 83 00:06:58,371 --> 00:07:00,032 No, Strasberg. 84 00:07:00,106 --> 00:07:02,040 Guille and Susie are actors too. 85 00:07:02,108 --> 00:07:05,043 Does this telephone business pay well? 86 00:07:05,111 --> 00:07:08,740 There are rules. The more hours you work, the more money. 87 00:07:08,815 --> 00:07:10,783 If you're good with clients... 88 00:07:10,850 --> 00:07:12,044 you earn more. 89 00:07:12,118 --> 00:07:15,383 The longer you keep them talking, the more units you earn. 90 00:07:15,455 --> 00:07:16,581 Do many women... 91 00:07:16,656 --> 00:07:18,624 phone here? 92 00:07:18,692 --> 00:07:20,717 99% of the callers are men. 93 00:07:20,794 --> 00:07:23,957 There are a lot of repressed men, all with phones. 94 00:07:24,030 --> 00:07:25,190 So long. 95 00:07:28,969 --> 00:07:29,958 Hey. 96 00:07:30,036 --> 00:07:31,970 Couldn't you-- I can't-- 97 00:07:32,005 --> 00:07:33,996 I have an audition in five minutes. 98 00:07:34,074 --> 00:07:35,166 Where? 99 00:07:35,241 --> 00:07:37,801 I'm sorry. I can't wait any longer. 100 00:07:37,877 --> 00:07:39,139 Take the pizza. 101 00:07:39,212 --> 00:07:40,179 Good-bye. 102 00:07:40,246 --> 00:07:40,974 The money? 103 00:07:41,047 --> 00:07:44,813 Maybe he thinks he's supplying pizzas to the Samaritans. 104 00:07:47,887 --> 00:07:49,047 Good morning. 105 00:07:49,990 --> 00:07:51,150 Hello. 106 00:07:59,332 --> 00:08:00,356 Victor Ventura. 107 00:08:00,433 --> 00:08:02,025 Victor who? 108 00:08:02,569 --> 00:08:04,696 Ventura, with a V. 109 00:08:09,442 --> 00:08:10,500 Shall I begin? 110 00:09:48,875 --> 00:09:51,139 Why couldn't I get you on the phone? 111 00:09:51,211 --> 00:09:53,372 - They've cut me off. - It's incredible. 112 00:09:53,446 --> 00:09:55,311 A multi-million monopoly... 113 00:09:55,381 --> 00:09:58,043 cuts off the phone of a starving actor. 114 00:09:58,118 --> 00:10:00,586 Know what that is? Fascism. 115 00:10:00,653 --> 00:10:02,644 Just look at the world. 116 00:10:02,722 --> 00:10:06,385 Racism, corruption, the public only want American films-- 117 00:10:06,459 --> 00:10:08,552 You speak English, don't you? 118 00:10:08,628 --> 00:10:10,220 Why the suitcase? 119 00:10:10,296 --> 00:10:12,958 - I'm going back to Cartagena. - What for? 120 00:10:13,032 --> 00:10:16,058 I've been here fifteen months just waiting. 121 00:10:16,136 --> 00:10:19,902 Do you know how long an actor can wait for a role like this? 122 00:10:19,973 --> 00:10:21,497 A role like what? 123 00:10:21,574 --> 00:10:24,566 A big American film is going to be shot here. 124 00:10:24,644 --> 00:10:27,579 I put you in a demo video of our best actors... 125 00:10:27,647 --> 00:10:29,239 and they like you! 126 00:10:29,315 --> 00:10:31,078 - Hah! - What does that mean? 127 00:10:31,151 --> 00:10:34,120 You've said all of Spanish cinema likes me... 128 00:10:34,187 --> 00:10:36,178 but where are the cameras? 129 00:10:36,256 --> 00:10:38,918 Really! I fight like a lioness for you... 130 00:10:38,992 --> 00:10:40,584 I have faith in you... 131 00:10:40,660 --> 00:10:42,855 and that's all you have to say? 132 00:10:42,929 --> 00:10:46,092 I've been an agent for years, and a good one. 133 00:10:46,166 --> 00:10:48,430 You should be thrilled to have me. 134 00:10:48,501 --> 00:10:50,901 But there's a limit to one's patience. 135 00:10:51,004 --> 00:10:54,440 And to one's money, Angela. I was fired. 136 00:10:54,507 --> 00:10:57,169 Well, ask your family for some. 137 00:10:58,211 --> 00:10:59,610 Could you lend me a bit? 138 00:10:59,679 --> 00:11:03,308 No, no more loans. What do you do with your money? 139 00:11:03,383 --> 00:11:04,816 My expenses are huge. 140 00:11:04,884 --> 00:11:07,375 Ads, photos, calls to Los Angeles-- 141 00:11:07,453 --> 00:11:09,785 Yesterday, I spoke to the studio. 142 00:11:09,856 --> 00:11:13,292 The head of casting is coming in three weeks to audition you. 143 00:11:13,359 --> 00:11:16,624 Three weeks, Victor. Twenty-one days will fly past. 144 00:11:16,696 --> 00:11:19,665 I know. It's how long my first marriage lasted. 145 00:11:19,732 --> 00:11:21,996 What do I live on until then? 146 00:11:22,035 --> 00:11:24,265 I had to pay for the bike that was stolen. 147 00:11:24,370 --> 00:11:27,203 I owe a fortune in rent. I can't afford a bus ticket! 148 00:11:27,273 --> 00:11:28,205 Listen! 149 00:11:28,274 --> 00:11:31,334 If you can't last three weeks, I was wrong about you! 150 00:11:31,411 --> 00:11:34,380 You didn't say I'd have to wait so long. 151 00:11:34,447 --> 00:11:37,041 To be honest, I feel cheated. 152 00:11:37,116 --> 00:11:39,084 This test was important... 153 00:11:39,152 --> 00:11:40,483 for both of us. 154 00:11:40,553 --> 00:11:41,645 And think! 155 00:11:41,721 --> 00:11:44,918 Are you going for lack of money or for lack of confidence? 156 00:11:53,233 --> 00:11:54,257 Mom! 157 00:11:56,603 --> 00:11:57,661 Mom! 158 00:12:06,746 --> 00:12:10,512 Welcome to the exciting world of the Hot Line. 159 00:12:10,583 --> 00:12:12,483 You want anyone in particular? 160 00:12:13,920 --> 00:12:15,319 Just a moment, please. 161 00:12:21,427 --> 00:12:22,519 - Kid-- - Fuck! 162 00:12:22,595 --> 00:12:25,393 It's time for your debut. Let's see. 163 00:12:25,465 --> 00:12:29,629 Male. To judge by his voice, rich, well-educated. 164 00:12:29,702 --> 00:12:33,194 Exaggerate your accent when you speak, right? 165 00:12:33,273 --> 00:12:34,535 Sound tough, like me. 166 00:12:34,607 --> 00:12:36,700 Rich guys get turned on by laborers. 167 00:12:37,944 --> 00:12:40,378 And if you get lost, stick to the script. 168 00:12:40,480 --> 00:12:42,710 Don't worry. Now, go for it. 169 00:12:42,782 --> 00:12:43,771 Come on! 170 00:12:44,884 --> 00:12:47,375 Are you going to sit there? 171 00:12:47,453 --> 00:12:49,216 Sure. This is my home. 172 00:12:49,289 --> 00:12:50,449 Let him have it. 173 00:12:50,523 --> 00:12:51,421 Good luck! 174 00:12:51,491 --> 00:12:53,049 Breathe deeply. 175 00:12:53,126 --> 00:12:55,026 I can give you inspiration. 176 00:12:55,962 --> 00:12:57,190 I'm an actor. 177 00:13:00,800 --> 00:13:02,165 I'm an actor, right? 178 00:13:02,235 --> 00:13:04,863 I'm an actor, and this is just a scene. 179 00:13:14,981 --> 00:13:15,970 Hello. 180 00:13:16,049 --> 00:13:17,482 Hello. 181 00:13:18,818 --> 00:13:20,410 Hello. 182 00:13:20,486 --> 00:13:22,818 I'm Salvador. 183 00:13:22,889 --> 00:13:25,653 May I offer you more than just conversation? 184 00:13:25,725 --> 00:13:26,919 I don't know. 185 00:13:27,694 --> 00:13:29,992 This is my first time. 186 00:13:30,063 --> 00:13:32,156 So you finally decided to do it. 187 00:13:32,999 --> 00:13:34,091 Why? 188 00:13:34,167 --> 00:13:36,658 I'm wondering that. 189 00:13:36,736 --> 00:13:38,067 I think I'll hang up. 190 00:13:38,171 --> 00:13:40,435 No, don't hang up. Please, don't! 191 00:13:40,506 --> 00:13:42,804 Guille, get ready to take the call! 192 00:13:42,875 --> 00:13:45,002 You've had a bad day, right? 193 00:13:45,845 --> 00:13:46,869 Can you tell? 194 00:13:48,681 --> 00:13:50,546 Yes, I can tell. 195 00:13:50,616 --> 00:13:52,481 I can tell from your voice. 196 00:13:52,552 --> 00:13:55,715 You're tired. It's 6:00 p.m. You've just left work. 197 00:13:56,789 --> 00:13:58,757 Now what you need is... 198 00:13:59,692 --> 00:14:02,752 to relax and let things take their course... 199 00:14:03,696 --> 00:14:04,993 float along... 200 00:14:05,064 --> 00:14:07,965 let things influence you... 201 00:14:08,034 --> 00:14:09,695 and let them... 202 00:14:13,206 --> 00:14:14,571 Are you still there? 203 00:14:14,640 --> 00:14:16,403 If you were near me... 204 00:14:16,476 --> 00:14:17,966 I'd give you a massage. 205 00:14:18,044 --> 00:14:22,037 I'm very good at that. I have large hands and flexible fingers. 206 00:14:23,049 --> 00:14:25,210 Would you like me to be gentle? 207 00:14:26,419 --> 00:14:27,443 Perhaps. 208 00:14:30,156 --> 00:14:32,147 I'm glad of that. 209 00:14:32,225 --> 00:14:35,592 I need to be treated gently too. I've had a bad day. 210 00:14:35,661 --> 00:14:37,128 Know what I mean? 211 00:14:38,931 --> 00:14:40,558 My fantasy... 212 00:14:41,334 --> 00:14:42,596 is very simple. 213 00:14:42,668 --> 00:14:45,193 It's a little room... 214 00:14:45,271 --> 00:14:46,295 it's a bed... 215 00:14:47,173 --> 00:14:48,367 and it's... 216 00:14:48,441 --> 00:14:51,137 someone beside me, a friend I can embrace. 217 00:14:52,412 --> 00:14:53,504 You, perhaps. 218 00:14:53,579 --> 00:14:55,410 He's getting romantic! 219 00:14:58,751 --> 00:14:59,911 You like that? 220 00:15:03,756 --> 00:15:04,950 What are you doing? 221 00:15:05,024 --> 00:15:07,151 My tie was too tight. 222 00:15:09,362 --> 00:15:12,297 Can you unbutton your shirt a bit? 223 00:15:12,365 --> 00:15:14,333 You don't mind if I do? 224 00:15:15,635 --> 00:15:19,071 I love the smell that comes off my body... 225 00:15:19,138 --> 00:15:21,606 when I unbutton my shirt. 226 00:15:21,674 --> 00:15:23,266 If you could smell it-- 227 00:15:24,343 --> 00:15:26,334 If you could smell it-- 228 00:15:29,282 --> 00:15:30,840 What do you smell of? 229 00:15:32,618 --> 00:15:34,313 I don't know. 230 00:15:34,387 --> 00:15:35,854 I can't define it. 231 00:15:37,123 --> 00:15:38,954 Is it a strong smell? 232 00:15:38,991 --> 00:15:39,980 Yes. 233 00:15:40,893 --> 00:15:42,155 A man's smell? 234 00:15:43,496 --> 00:15:44,485 Yes. 235 00:15:46,466 --> 00:15:47,455 Bitter? 236 00:15:47,533 --> 00:15:48,625 Yes. 237 00:15:49,635 --> 00:15:50,727 Taste it. Go on. 238 00:15:50,803 --> 00:15:53,795 Taste it. Run your tongue along your shoulder. 239 00:15:54,540 --> 00:15:56,303 Like this. Look. 240 00:15:56,375 --> 00:15:59,242 Isn't that wonderful? Don't you like it? 241 00:16:00,580 --> 00:16:02,878 Listen. Listen. 242 00:16:04,150 --> 00:16:05,481 Do you hear? 243 00:16:08,721 --> 00:16:09,745 My God.! 244 00:16:09,822 --> 00:16:11,414 I'm beginning to feel... 245 00:16:12,325 --> 00:16:14,885 pressure on my fly, aren't you? 246 00:16:19,165 --> 00:16:21,190 Shall I undo my belt? 247 00:16:21,267 --> 00:16:23,497 If we're going to fuck... 248 00:16:24,537 --> 00:16:27,028 I'd like you to tell me your name. 249 00:16:31,244 --> 00:16:32,711 Bill. 250 00:16:32,778 --> 00:16:34,177 I'm called Bill. 251 00:16:36,449 --> 00:16:38,076 Great, Bill, great. 252 00:16:39,552 --> 00:16:42,783 Now we're going to fly together. 253 00:16:42,855 --> 00:16:43,913 You and I. 254 00:17:04,877 --> 00:17:08,040 - Why are you so late? - The subway service is lousy. 255 00:17:10,383 --> 00:17:11,680 What is all this? 256 00:17:11,751 --> 00:17:13,048 How do you mean? 257 00:17:13,886 --> 00:17:15,581 No, no. You look American. 258 00:17:15,655 --> 00:17:17,555 I should have warned you. 259 00:17:17,623 --> 00:17:21,650 What these people want is a real true Spaniard. 260 00:17:21,727 --> 00:17:25,254 Maybe so, but here everyone dresses like this. 261 00:17:25,331 --> 00:17:26,355 I don't care. 262 00:17:26,432 --> 00:17:29,196 What matters is what the Americans think... 263 00:17:29,268 --> 00:17:30,895 a Spaniard is like. 264 00:17:30,970 --> 00:17:33,336 We'll have to act quickly. 265 00:17:33,406 --> 00:17:34,065 Come on. 266 00:17:37,009 --> 00:17:39,341 - The best I could do. - Where did you get it? 267 00:17:39,412 --> 00:17:41,505 - I rented it from a waiter. - What? 268 00:17:41,581 --> 00:17:43,811 - You want to do the movie? - Of course. 269 00:17:43,916 --> 00:17:45,850 - More than anything? - Sure. 270 00:17:45,918 --> 00:17:48,182 Good! Slick your hair back. 271 00:17:48,254 --> 00:17:49,721 If I do that, it sticks up. 272 00:17:49,789 --> 00:17:52,280 I'll get some spray. Practice your English! 273 00:18:25,224 --> 00:18:26,384 Excuse me. 274 00:18:26,459 --> 00:18:29,155 Excuse me. I wonder, do you have a comb? 275 00:18:29,228 --> 00:18:30,217 Yes. 276 00:18:46,212 --> 00:18:47,406 It isn't mine. 277 00:18:47,513 --> 00:18:49,640 - What? - It isn't mine! 278 00:18:51,250 --> 00:18:53,480 - But it-- - No, it isn't mine! 279 00:18:53,552 --> 00:18:56,487 It was lying on the floor. We'll just leave it here. 280 00:19:04,563 --> 00:19:05,689 I'm sorry! 281 00:19:05,765 --> 00:19:07,858 There was no spray! This will do. 282 00:19:07,933 --> 00:19:10,094 - This is oil, Angela. - Olive oil. 283 00:19:10,169 --> 00:19:11,193 What's it for? 284 00:19:14,373 --> 00:19:16,841 See how people are looking? 285 00:19:16,909 --> 00:19:21,209 - I look like a Mexican bandit. - Stare into her eyes and smile. 286 00:19:47,540 --> 00:19:50,634 You use very strong cologne. 287 00:19:50,710 --> 00:19:52,541 Jean Paul Gaultier? 288 00:20:01,587 --> 00:20:03,077 Aren't you? 289 00:20:51,437 --> 00:20:52,461 Thank you. 290 00:22:11,617 --> 00:22:13,050 What are you doing? 291 00:23:01,901 --> 00:23:03,334 I told you so. 292 00:23:20,252 --> 00:23:21,913 - You're getting me so hot-- - Some soup. 293 00:23:22,187 --> 00:23:25,816 Come on, guys. Liven up. It's Christmas. Liven up! 294 00:23:25,925 --> 00:23:29,622 - You liven up the heating. - Shut up and have your soup. 295 00:23:29,695 --> 00:23:32,858 I'm burning! I'm burning! Cool me down. 296 00:23:32,932 --> 00:23:36,925 I can't stand it anymore! I have to tear my clothes off!. 297 00:23:48,180 --> 00:23:50,614 Relax, Victor. You're very tense. 298 00:23:52,117 --> 00:23:53,641 Soup! 299 00:23:53,719 --> 00:23:55,277 Try something else. 300 00:24:06,966 --> 00:24:08,058 That's him! 301 00:24:09,234 --> 00:24:10,326 You're Bobby! 302 00:24:10,402 --> 00:24:11,664 I'm Bobby! 303 00:24:11,737 --> 00:24:14,331 God, no! Not now. I'm rehearsing, Raul! 304 00:24:14,406 --> 00:24:15,395 For you! 305 00:24:17,242 --> 00:24:19,039 It isn't Bill again? 306 00:24:19,144 --> 00:24:21,339 - No. You won't believe it. - What? 307 00:24:21,413 --> 00:24:22,471 It's a woman. 308 00:24:23,182 --> 00:24:24,843 It'll be a transvestite. 309 00:24:27,152 --> 00:24:28,915 Hello. I'm Salvador. 310 00:24:28,988 --> 00:24:30,580 Who's asking for me? 311 00:24:30,656 --> 00:24:32,021 Amanda. 312 00:24:33,926 --> 00:24:35,257 Hello, Amanda. 313 00:24:35,327 --> 00:24:37,659 Who gave you my name? 314 00:24:37,730 --> 00:24:40,494 My hairdresser. She recommended you. 315 00:24:41,934 --> 00:24:43,629 If you'd said "he"... 316 00:24:43,702 --> 00:24:45,169 I might believe you. 317 00:24:46,739 --> 00:24:50,106 It seems you don't usually get calls from women. 318 00:24:50,743 --> 00:24:53,507 Women are shyer about sex at a distance. 319 00:24:57,282 --> 00:24:59,011 Maybe we think it's dirty... 320 00:24:59,084 --> 00:25:01,609 to seek pleasure with an earpiece. 321 00:25:01,687 --> 00:25:03,314 Maybe. 322 00:25:03,389 --> 00:25:06,358 I want to feel dirty tonight. 323 00:25:11,130 --> 00:25:13,257 What are you wearing? 324 00:25:13,365 --> 00:25:15,299 What does it matter? 325 00:25:15,367 --> 00:25:18,063 Are you taking the initiative or am I? 326 00:25:18,137 --> 00:25:20,469 I don't want you to lie to me. 327 00:25:20,539 --> 00:25:21,528 What? 328 00:25:23,876 --> 00:25:26,811 I don't know where this conversation will lead me... 329 00:25:27,713 --> 00:25:30,238 but I want to get there with you. 330 00:25:30,883 --> 00:25:33,909 Don't worry, you will. I'm not a tape. 331 00:25:33,986 --> 00:25:37,046 If we don't get aroused, it doesn't matter. 332 00:25:37,122 --> 00:25:39,716 But don't let me look like a fool. 333 00:25:39,792 --> 00:25:43,250 I'd feel much lonelier than I already do. 334 00:25:43,328 --> 00:25:46,354 Do you want company? 335 00:25:46,432 --> 00:25:48,263 I want sex. 336 00:25:48,333 --> 00:25:50,392 The real thing. 337 00:25:50,469 --> 00:25:52,403 Are you able to give me that? 338 00:25:55,741 --> 00:25:57,834 Can I tell you what I really feel? 339 00:25:58,677 --> 00:26:00,872 Please do! 340 00:26:00,946 --> 00:26:03,642 You're starting to get me very excited. 341 00:26:05,150 --> 00:26:07,482 You say that to your hairdressers. 342 00:26:07,586 --> 00:26:09,781 I don't like men. 343 00:26:09,855 --> 00:26:11,914 You make love to them by phone. 344 00:26:11,990 --> 00:26:14,458 I can't always work at what I like. 345 00:26:14,526 --> 00:26:17,120 Do they get you aroused? 346 00:26:17,196 --> 00:26:21,098 - No, but you do. It's a miracle. - Why? 347 00:26:21,166 --> 00:26:22,690 Because... 348 00:26:22,768 --> 00:26:25,134 it's the first time by telephone. 349 00:26:27,039 --> 00:26:30,065 - Come off it! - No, I swear. Don't hang up. 350 00:26:30,142 --> 00:26:31,734 I'll do something I never do. 351 00:26:31,810 --> 00:26:32,936 Listen. 352 00:26:34,213 --> 00:26:35,145 What's up? 353 00:26:36,048 --> 00:26:38,608 This one is really something. 354 00:26:38,684 --> 00:26:42,450 Don't get hooked. It's more dangerous than it seems. 355 00:26:45,124 --> 00:26:46,887 Hey, you hear that? 356 00:26:47,960 --> 00:26:50,952 We're really going to eat each other up. 357 00:26:51,029 --> 00:26:54,897 - I'd like to believe you, but-- - But what? 358 00:26:54,967 --> 00:26:58,130 You have the advantage. You're the professional. 359 00:26:58,203 --> 00:27:01,969 No, I'm being carried along. You must hear it in my voice. 360 00:27:03,242 --> 00:27:04,641 I'm nervous. 361 00:27:06,211 --> 00:27:08,805 - I want to go to the bathroom. - Go, go. 362 00:27:08,881 --> 00:27:10,348 I'll wait for you. 363 00:27:19,558 --> 00:27:24,257 - Pass the call to number 1 . - I got hooked on a guy. It was awful. 364 00:27:24,329 --> 00:27:25,523 I need a turn-on. 365 00:27:25,597 --> 00:27:28,031 You won't be able to control things! 366 00:27:28,100 --> 00:27:29,089 I will. 367 00:27:39,344 --> 00:27:41,141 Yes? Are you there? 368 00:27:41,213 --> 00:27:42,271 Yes. 369 00:27:43,248 --> 00:27:44,510 It was awful! 370 00:27:44,583 --> 00:27:46,278 I saw my face in the mirror. 371 00:27:46,351 --> 00:27:49,343 My cheeks are flushed, and I look depraved. 372 00:27:49,421 --> 00:27:51,116 I've gone into a booth. 373 00:27:52,424 --> 00:27:53,686 Why? 374 00:27:53,759 --> 00:27:57,058 Because I want to feel dirty too. 375 00:27:59,798 --> 00:28:03,029 I let you hear something of mine. 376 00:28:03,101 --> 00:28:04,534 Now it's your turn. 377 00:28:06,138 --> 00:28:08,333 What do you want to hear? 378 00:28:08,407 --> 00:28:09,874 Your thighs. 379 00:28:10,709 --> 00:28:11,733 What else? 380 00:28:16,215 --> 00:28:17,307 Your panties. 381 00:28:18,951 --> 00:28:20,816 How will we do it? 382 00:28:20,886 --> 00:28:22,353 Has the phone got a flex? 383 00:28:22,421 --> 00:28:23,854 Yes. 384 00:28:23,922 --> 00:28:26,220 Put it between your legs. 385 00:28:29,394 --> 00:28:30,622 You've done it? 386 00:28:33,966 --> 00:28:36,127 I'm going to burst my pants! 387 00:28:37,736 --> 00:28:39,226 Take them down! 388 00:28:39,304 --> 00:28:40,737 I'm doing that. 389 00:28:41,773 --> 00:28:43,434 Zipper or buttons? 390 00:28:43,508 --> 00:28:44,805 Zipper. 391 00:28:46,845 --> 00:28:48,244 Let me hear. 392 00:29:01,927 --> 00:29:05,090 Fuck! What a way to come! 393 00:29:07,099 --> 00:29:08,225 - What's wrong? - Nothing. 394 00:29:08,300 --> 00:29:10,427 I got caught in the zipper. Help me. 395 00:29:10,502 --> 00:29:14,370 - Cool it. I know about zippers. - Get the first-aid kit! 396 00:29:14,439 --> 00:29:16,202 Or maybe a monkey wrench! 397 00:29:16,308 --> 00:29:17,468 Get that call back. 398 00:29:17,542 --> 00:29:19,203 Sure! 399 00:29:19,278 --> 00:29:22,372 Damn zippers! Any irreparable damage, love? 400 00:29:22,447 --> 00:29:23,505 It's just a shock. 401 00:29:23,615 --> 00:29:24,946 Gauze-- 402 00:29:24,983 --> 00:29:25,608 Hello? 403 00:29:25,684 --> 00:29:27,276 There's no antiseptic. 404 00:29:27,352 --> 00:29:28,376 Why not? 405 00:29:28,453 --> 00:29:29,477 We're out. 406 00:29:29,554 --> 00:29:31,078 What happened to my call? 407 00:29:31,156 --> 00:29:33,556 Same as with your erection. It's gone. 408 00:30:03,322 --> 00:30:04,755 Yes? 409 00:30:04,823 --> 00:30:07,155 This is Amanda. I need to see you. 410 00:30:08,093 --> 00:30:10,084 How did you get my number? 411 00:30:10,162 --> 00:30:13,757 I'll be in the bar at the corner of Riscal and Zurbano. 412 00:30:13,832 --> 00:30:16,096 - I'll wear a red scarf. - Riscal and-- 413 00:30:16,168 --> 00:30:17,157 Hello? 414 00:30:44,863 --> 00:30:46,831 We close in half an hour. 415 00:30:46,898 --> 00:30:48,365 Give me a tequila. 416 00:31:08,053 --> 00:31:09,111 Thanks. 417 00:31:57,702 --> 00:31:58,964 The same again. 418 00:32:00,338 --> 00:32:01,600 Amanda? 419 00:32:33,338 --> 00:32:35,636 It's a pity you aren't Amanda. 420 00:32:46,351 --> 00:32:47,511 Good evening. 421 00:32:47,586 --> 00:32:49,520 We're closing in 25 minutes. 422 00:32:50,489 --> 00:32:53,253 Why are people so aggressive in this fucking city? 423 00:32:54,659 --> 00:32:56,684 4 million people on the defensive... 424 00:32:56,761 --> 00:32:58,729 is bound to end badly. 425 00:33:00,665 --> 00:33:02,155 Is your name Amanda? 426 00:33:02,234 --> 00:33:04,759 It can be anything, if you buy me a drink. 427 00:33:05,904 --> 00:33:06,928 Excuse me. 428 00:33:08,006 --> 00:33:10,338 You know what I want, handsome. 429 00:33:14,779 --> 00:33:17,509 I hate people who don't like their work. 430 00:33:17,582 --> 00:33:18,810 He's Polish. 431 00:33:18,884 --> 00:33:20,977 He comes here, finds work... 432 00:33:21,019 --> 00:33:23,044 and he's in a huff. 433 00:33:23,121 --> 00:33:26,784 But maybe back home he was a university professor. 434 00:33:35,867 --> 00:33:38,461 My job is doing vasectomies, and I love it! 435 00:33:39,604 --> 00:33:41,629 I have a lighter somewhere. 436 00:33:47,579 --> 00:33:48,637 Follow me 437 00:33:53,585 --> 00:33:54,711 Here it is! 438 00:33:57,956 --> 00:33:59,480 Hostility! 439 00:33:59,558 --> 00:34:00,991 It's just hostility! 440 00:34:06,431 --> 00:34:08,661 Why did you lie to me? 441 00:34:08,733 --> 00:34:10,724 Are you getting in or not? 442 00:35:33,818 --> 00:35:36,343 - Don't you think it's very hot? - Yes, very. 443 00:36:40,719 --> 00:36:41,981 Rip them off!. 444 00:37:40,545 --> 00:37:41,443 What is this? 445 00:37:43,314 --> 00:37:44,611 I have to go. 446 00:37:44,682 --> 00:37:46,240 So soon? 447 00:37:46,317 --> 00:37:48,444 I'm expected at home. 448 00:37:51,689 --> 00:37:55,386 You haven't said who gave you my name and phone number. 449 00:37:55,460 --> 00:37:56,620 Salvador-- 450 00:37:57,662 --> 00:37:59,152 We won't meet again. 451 00:38:01,199 --> 00:38:03,292 - Why? - That's the deal, isn't it? 452 00:38:03,368 --> 00:38:04,460 What deal? 453 00:38:08,473 --> 00:38:10,407 What amount shall I put? 454 00:38:11,576 --> 00:38:13,100 You're joking, right? 455 00:38:13,178 --> 00:38:14,475 Tell me how much! 456 00:38:14,546 --> 00:38:15,740 This is... 457 00:38:15,814 --> 00:38:17,372 embarrassing enough. 458 00:38:17,482 --> 00:38:19,473 What do you mean, embarrassing? 459 00:38:20,151 --> 00:38:21,140 Embarrassing? 460 00:38:21,219 --> 00:38:22,948 Put two million! 461 00:38:22,987 --> 00:38:25,478 Put two million! I'm not a fucking call boy! 462 00:38:25,990 --> 00:38:26,922 Oh, no? 463 00:38:26,991 --> 00:38:28,458 No! 464 00:38:28,526 --> 00:38:30,357 So the phone is a vocation? 465 00:38:30,428 --> 00:38:33,124 That's just temporary. Amanda, come here. 466 00:38:33,198 --> 00:38:36,167 - I don't want an explanation! - You're getting one! 467 00:38:41,005 --> 00:38:42,768 I don't want to hear it! 468 00:38:48,012 --> 00:38:51,379 I'm an actor. I've studied drama, diction, everything! 469 00:38:51,449 --> 00:38:54,111 I've been treated like shit, and I'm sick of it. 470 00:38:54,185 --> 00:38:55,812 You hear? Sick of it! 471 00:38:55,887 --> 00:38:57,354 I have the best lay of my life with you... 472 00:38:57,422 --> 00:38:59,515 and you treat me like shit. 473 00:39:00,225 --> 00:39:02,193 I've made no real friends here. 474 00:39:02,260 --> 00:39:03,454 Not even one. 475 00:39:03,528 --> 00:39:06,156 I've been cheated, robbed, every fucking thing! 476 00:39:06,231 --> 00:39:07,789 Are you all crazy? 477 00:39:07,866 --> 00:39:09,094 I'm sorry. 478 00:39:10,468 --> 00:39:14,234 I did this to get back at someone. I thought it would be easy. 479 00:39:15,240 --> 00:39:17,231 Men can do it very easily. 480 00:39:19,210 --> 00:39:22,611 But I could get serious about you, and that would be awful. 481 00:39:24,215 --> 00:39:27,514 - You could get hurt, Salvador. - My name is Victor. 482 00:39:27,585 --> 00:39:29,712 - Don't tell me your name. - Victor! 483 00:39:29,787 --> 00:39:31,721 Victor! My name is Victor! 484 00:39:31,789 --> 00:39:34,383 My husband is Ricardo, and he's a client of yours! 485 00:39:35,727 --> 00:39:37,490 You know him as Bill. 486 00:39:41,065 --> 00:39:42,760 Bill? 487 00:39:42,834 --> 00:39:44,301 What do you mean? 488 00:39:54,279 --> 00:39:55,439 There he is. 489 00:39:55,513 --> 00:39:58,880 I was going to call the police, but he insisted I call you. 490 00:39:58,950 --> 00:40:01,077 - You did right? - I don't know. 491 00:40:01,152 --> 00:40:03,245 I've worked here for 20 years. 492 00:40:03,321 --> 00:40:06,381 I don't like guys wandering naked around the building. 493 00:40:06,457 --> 00:40:08,254 Yes, all right. 494 00:40:08,326 --> 00:40:09,691 Victor. 495 00:40:09,761 --> 00:40:10,989 - Victor! - What? 496 00:40:11,095 --> 00:40:13,029 I do have other clients. 497 00:40:13,097 --> 00:40:14,894 And I'm not your mother. 498 00:40:14,966 --> 00:40:17,230 I don't want to be a mother, not even to my kids. 499 00:40:17,302 --> 00:40:21,762 - I can't do anything without you. - You'd still be in Cartagena. 500 00:40:21,839 --> 00:40:24,603 - I was with someone and-- - No, I understand. 501 00:40:24,676 --> 00:40:26,769 Your libido is in top gear... 502 00:40:26,844 --> 00:40:29,779 but you have an important audition in one hour. 503 00:40:29,847 --> 00:40:31,439 Where are your clothes? 504 00:40:31,516 --> 00:40:34,383 Upstairs, but he won't open the door for me. 505 00:40:34,452 --> 00:40:37,421 I won't open anything without authorization. 506 00:40:37,488 --> 00:40:38,785 Authorization? 507 00:40:41,526 --> 00:40:42,993 Here it is. 508 00:40:44,629 --> 00:40:45,960 All right. 509 00:40:46,030 --> 00:40:47,793 And you-- 510 00:40:47,865 --> 00:40:49,093 The hair spray. 511 00:40:49,167 --> 00:40:50,600 Here. 512 00:40:50,668 --> 00:40:51,965 Yes. 513 00:40:52,036 --> 00:40:55,563 You're in the first 26 episodes. The contract is very clear. 514 00:40:56,641 --> 00:40:58,632 They kill you in the 17 th? 515 00:40:59,377 --> 00:41:02,244 You must come back to life in the 18th. 516 00:41:02,313 --> 00:41:05,214 Or you're in flashbacks all the time. 517 00:41:05,316 --> 00:41:08,479 Look, don't give me a hard time. It makes me edgy. 518 00:41:08,553 --> 00:41:11,647 All right, call me later at the office. 519 00:41:11,723 --> 00:41:13,281 I'm going to dump him. 520 00:41:13,358 --> 00:41:14,552 How are things? 521 00:41:17,328 --> 00:41:19,319 You go over your lines. 522 00:41:32,543 --> 00:41:35,011 Welcome to the exciting Hot Line. 523 00:41:35,046 --> 00:41:36,104 Hi, Victor! 524 00:41:36,180 --> 00:41:37,442 Anyone call me? 525 00:41:37,515 --> 00:41:40,177 Yes, someone called Amanda left a number. 526 00:41:40,885 --> 00:41:43,615 I hope she isn't the client from yesterday. 527 00:41:43,688 --> 00:41:47,954 You know that direct contact with the clients is forbidden. 528 00:41:48,026 --> 00:41:49,823 Just give me the number. 529 00:41:49,894 --> 00:41:51,794 It's for your own good. 530 00:41:51,863 --> 00:41:53,990 Some loonies find their victims... 531 00:41:54,032 --> 00:41:55,499 through the Hot Line. 532 00:41:55,566 --> 00:41:58,034 Christ, Raul, just give me the number. 533 00:42:04,976 --> 00:42:05,908 Yes? 534 00:42:05,977 --> 00:42:08,002 Hello, Amanda. It's Victor. 535 00:42:08,079 --> 00:42:10,343 Victor.! I'm so glad you rang. 536 00:42:10,415 --> 00:42:13,578 I came back hoping you'd still be here. 537 00:42:13,651 --> 00:42:15,676 Where are you? It's a bad line. 538 00:42:15,753 --> 00:42:17,846 I don't want to pressurize you... 539 00:42:17,922 --> 00:42:19,981 but only you can help me. 540 00:42:20,058 --> 00:42:21,548 Are you on the terrace? 541 00:42:23,795 --> 00:42:26,263 I had a row with my husband. 542 00:42:26,330 --> 00:42:27,729 It was horrendous. 543 00:42:32,470 --> 00:42:36,236 I can't talk any more now. Please, don't move from there. 544 00:42:38,409 --> 00:42:39,774 Amanda. 545 00:42:39,844 --> 00:42:41,971 Listen.! Amanda.! 546 00:42:43,481 --> 00:42:44,573 Victor! 547 00:42:44,649 --> 00:42:45,775 Come on! 548 00:42:45,850 --> 00:42:47,010 Put down the phone! 549 00:43:18,449 --> 00:43:19,939 And if we leave it? 550 00:43:22,019 --> 00:43:25,785 Yeah, better. The sweat gives him that sexy touch. 551 00:43:28,693 --> 00:43:30,126 In front of the bed. 552 00:43:40,304 --> 00:43:42,295 Take off your clothes, please. 553 00:43:43,040 --> 00:43:44,029 Why? 554 00:43:50,548 --> 00:43:52,140 Keep your shorts on. 555 00:43:59,390 --> 00:44:00,414 Rita will read... 556 00:44:00,525 --> 00:44:02,152 the dialogue. 557 00:44:03,594 --> 00:44:05,824 Take it easy. Just take it easy. 558 00:44:17,508 --> 00:44:18,941 Ready, darling? 559 00:45:11,796 --> 00:45:14,321 Our marriage started well. 560 00:45:14,398 --> 00:45:16,832 I was very young when we got married. 561 00:45:16,901 --> 00:45:18,892 I got pregnant very quickly. 562 00:45:19,637 --> 00:45:22,037 Ricardo was at the birth. 563 00:45:22,106 --> 00:45:24,006 And he helped a lot with the baby. 564 00:45:24,942 --> 00:45:26,910 He was a perfect husband. 565 00:45:27,778 --> 00:45:29,769 But after the second pregnancy-- 566 00:45:31,916 --> 00:45:33,679 For 14 months, we've had... 567 00:45:33,751 --> 00:45:35,082 separate rooms. 568 00:45:36,687 --> 00:45:39,247 I started to think it was my fault! 569 00:45:42,927 --> 00:45:44,588 Until one day... 570 00:45:44,662 --> 00:45:46,254 in the stupidest way... 571 00:45:46,998 --> 00:45:48,590 We were going home. 572 00:45:48,666 --> 00:45:51,692 We stopped to buy cigarettes and newspapers. 573 00:45:51,769 --> 00:45:53,361 I stayed in the car... 574 00:45:53,437 --> 00:45:56,270 to call home and ask about the children. 575 00:45:57,141 --> 00:46:00,110 Without thinking, I pushed the recall button and-- 576 00:46:01,979 --> 00:46:03,446 Welcome to the excitement... 577 00:46:03,514 --> 00:46:05,709 of the Hot Line. 578 00:46:05,783 --> 00:46:07,774 Want anyone in particular? 579 00:46:11,555 --> 00:46:13,455 - What's wrong? - Nothing. 580 00:46:13,524 --> 00:46:16,118 - They've got no cigarettes. Do-- - No, let's go home. 581 00:46:19,063 --> 00:46:22,658 I thought it over and hired a private detective. 582 00:46:22,733 --> 00:46:24,132 I didn't love him... 583 00:46:24,201 --> 00:46:27,762 and wanted any excuse to break from him. 584 00:46:27,838 --> 00:46:30,398 I heard some of your calls. 585 00:46:30,474 --> 00:46:34,308 I couldn't believe that I was listening to my husband's voice. 586 00:46:34,378 --> 00:46:36,471 Yes,yes,yes, my love. 587 00:46:36,547 --> 00:46:39,345 I'm touching myself. Can I go faster? 588 00:46:39,417 --> 00:46:43,183 No, control it. We're going to make this last a bit longer. 589 00:46:43,254 --> 00:46:44,915 I don't know if I can! 590 00:46:44,989 --> 00:46:47,014 I felt like a complete idiot! 591 00:46:48,092 --> 00:46:49,616 I spoke to him. 592 00:46:49,694 --> 00:46:51,685 I told him I knew everything. 593 00:46:51,762 --> 00:46:53,627 It was no use. 594 00:46:53,698 --> 00:46:57,429 Ricardo said that his calls were simply fantasies. 595 00:46:58,402 --> 00:47:01,599 I said that it didn't matter. I couldn't stay with him. 596 00:47:01,672 --> 00:47:04,698 He said I could have a divorce if I wanted one... 597 00:47:04,775 --> 00:47:07,835 but he wouldn't let me take his children. 598 00:47:07,912 --> 00:47:09,345 Why not use the tapes? 599 00:47:11,515 --> 00:47:14,450 They're no use as proof. A tape can be manipulated. 600 00:47:14,485 --> 00:47:17,113 Then tell the guy to keep following him because... 601 00:47:17,188 --> 00:47:18,450 sooner or later... 602 00:47:18,522 --> 00:47:22,322 he'll go with a boy, you get some photos, and that's it. 603 00:47:23,994 --> 00:47:27,486 He has been following him, but he only makes the calls. 604 00:47:28,165 --> 00:47:30,156 He thinks he's only interested in you. 605 00:47:30,901 --> 00:47:32,835 That he's in love with you. 606 00:47:39,844 --> 00:47:41,971 Was this your idea or the detective's? 607 00:47:42,046 --> 00:47:43,274 I don't understand. 608 00:47:43,347 --> 00:47:45,406 You slept with me... 609 00:47:46,283 --> 00:47:49,275 and set up all this just so that I'd help you? 610 00:47:51,021 --> 00:47:52,511 My first idea... 611 00:47:52,590 --> 00:47:55,024 was to tell you straight out... 612 00:47:55,626 --> 00:47:56,718 and pay you. 613 00:47:56,794 --> 00:47:59,490 I'd have never accepted! 614 00:47:59,563 --> 00:48:00,791 I didn't know that. 615 00:48:00,865 --> 00:48:02,196 Fuck! 616 00:48:03,033 --> 00:48:06,059 You may be a simple mother, but you've behaved... 617 00:48:06,137 --> 00:48:07,195 like a whore. 618 00:48:09,640 --> 00:48:11,699 I'll do anything for my children! 619 00:48:14,145 --> 00:48:16,204 What are you laughing at? 620 00:48:16,280 --> 00:48:18,043 I don't know. 621 00:48:18,115 --> 00:48:19,377 I don't know. 622 00:48:22,086 --> 00:48:25,487 As soon as I saw you, I said to myself, "Amanda... 623 00:48:25,556 --> 00:48:26,818 he's too much for you.'' 624 00:48:26,891 --> 00:48:28,153 I was right! 625 00:48:30,928 --> 00:48:32,589 My love, calm down. 626 00:48:32,663 --> 00:48:34,153 Don't get angry. 627 00:48:34,231 --> 00:48:36,665 Why not? I've fallen in love with you! 628 00:48:37,835 --> 00:48:40,326 Yes, go on, laugh. I understand. 629 00:48:40,404 --> 00:48:42,531 I can really pick the right men! 630 00:48:42,606 --> 00:48:44,665 - Leave me alone! - Look at me. 631 00:48:44,742 --> 00:48:47,575 I'm an actor. You can use me. Look at this. 632 00:48:49,847 --> 00:48:51,781 And I'm crazy about you. 633 00:48:56,086 --> 00:48:57,678 I'll do what you say. 634 00:48:58,422 --> 00:48:59,912 - You will? - Yes. 635 00:49:01,091 --> 00:49:02,149 Yes. 636 00:49:20,945 --> 00:49:24,881 - Have a nice weekend, Doctor. - Take it easy at Bingo, Lali. 637 00:49:24,949 --> 00:49:26,712 Partner! 638 00:49:26,817 --> 00:49:28,478 I just spoke to your wife. 639 00:49:29,487 --> 00:49:31,114 You're luckier than I. 640 00:49:31,188 --> 00:49:33,622 Why aren't you going to the reception? 641 00:49:33,691 --> 00:49:37,718 You must go. Your father-in-law spent weeks on his speech. 642 00:49:37,795 --> 00:49:41,094 David, things aren't good at home. You know that. 643 00:49:41,165 --> 00:49:44,100 We barely talk to each other anymore. 644 00:49:44,168 --> 00:49:46,636 Why on earth should we go to the party? 645 00:49:46,704 --> 00:49:49,434 - She asked me to take her. - I wish you would. 646 00:49:49,507 --> 00:49:51,941 Officially, I have an emergency case. 647 00:49:52,009 --> 00:49:54,739 In actual fact, I'm going to get drunk. 648 00:49:54,812 --> 00:49:56,575 What's wrong with you two? 649 00:49:58,015 --> 00:50:00,245 We simply don't love each other. 650 00:50:00,317 --> 00:50:02,308 That's normal. You're married. 651 00:50:03,587 --> 00:50:07,580 Don't torture yourself. I've had flings with my clients. 652 00:50:07,658 --> 00:50:11,321 I know I'm single, but we handle so many women-- 653 00:50:12,863 --> 00:50:15,195 Don't worry. I'll help you out. 654 00:50:15,266 --> 00:50:18,429 I'll take this chance to convince your wife... 655 00:50:18,502 --> 00:50:20,265 that you're a saint. 656 00:50:20,337 --> 00:50:22,931 But you must try to be discreet. 657 00:50:23,007 --> 00:50:24,031 You rascal! 658 00:50:44,762 --> 00:50:46,286 - Yes? - It's Bill. 659 00:50:46,363 --> 00:50:49,628 Bill! Bill, I was dying to talk to you. 660 00:50:49,700 --> 00:50:53,158 I've been thinking a lot about you and me and us. 661 00:50:53,237 --> 00:50:55,831 - Us? - Yes, us. 662 00:50:55,906 --> 00:50:58,704 This relationship is getting too much for me. 663 00:50:58,776 --> 00:50:59,868 Why? 664 00:50:59,944 --> 00:51:01,468 Do you want to end it? 665 00:51:01,545 --> 00:51:03,536 That depends on you, Bill. 666 00:51:04,381 --> 00:51:06,042 I want to meet you. 667 00:51:06,650 --> 00:51:08,811 Or else end it for once and for all. 668 00:51:09,887 --> 00:51:12,754 Normally, I don't get involved in calls... 669 00:51:12,823 --> 00:51:14,518 but you're different. 670 00:51:14,592 --> 00:51:17,220 I go to bars every night. 671 00:51:17,294 --> 00:51:20,730 I pick up loads of guys to see if I can forget you. 672 00:51:20,798 --> 00:51:24,029 - But I can't, Bill. - What if it doesn't work? 673 00:51:24,101 --> 00:51:27,229 I mean, if we meet, and you don't like me-- 674 00:51:27,304 --> 00:51:29,431 Well, we don't like each other. 675 00:51:29,506 --> 00:51:32,031 But that's a risk we should take. 676 00:51:32,109 --> 00:51:33,269 Don't you agree? 677 00:51:33,344 --> 00:51:37,405 - Explain yourself. - I must see you. Now or never. 678 00:51:37,481 --> 00:51:40,450 I want so much to fuck you, Bill. 679 00:51:40,517 --> 00:51:42,075 What does that mean? 680 00:51:42,186 --> 00:51:44,347 He doesn't know about this apartment? 681 00:51:44,455 --> 00:51:45,752 No, he doesn't. 682 00:51:45,823 --> 00:51:47,222 The detective has a key? 683 00:51:47,291 --> 00:51:47,916 Yes. 684 00:51:47,992 --> 00:51:48,788 The camera? 685 00:51:48,859 --> 00:51:49,553 Yes. 686 00:51:49,627 --> 00:51:52,095 When I ask for the condoms, he comes in? 687 00:51:56,100 --> 00:51:57,727 What if we call this off? 688 00:51:57,801 --> 00:51:59,701 I'm really scared. 689 00:51:59,770 --> 00:52:01,601 No, it'll be all right. 690 00:52:01,672 --> 00:52:04,698 - You'll have a tough time. - It'll work out great. 691 00:52:04,775 --> 00:52:06,436 - You're nervous too. - No. 692 00:52:06,510 --> 00:52:10,378 Well, a bit, but I always am before I play a scene. 693 00:52:12,116 --> 00:52:14,448 How can I thank you for all of this? 694 00:52:15,352 --> 00:52:17,343 I can think of a thousand ways. 695 00:52:24,828 --> 00:52:26,489 I'll call you tonight. 696 00:52:34,371 --> 00:52:35,497 Trust me. 697 00:52:39,643 --> 00:52:41,008 I'm all right. 698 00:52:55,159 --> 00:52:56,353 Thanks. 699 00:53:29,393 --> 00:53:31,190 Salvador? 700 00:53:34,031 --> 00:53:35,089 Bill? 701 00:53:42,806 --> 00:53:44,535 Do I know you? 702 00:53:44,608 --> 00:53:45,700 What's it to be? 703 00:53:45,776 --> 00:53:48,301 The washrooms in the Bagelus! 704 00:53:48,378 --> 00:53:50,972 What can I get you? 705 00:53:51,048 --> 00:53:52,640 Nothing. I'm leaving. 706 00:53:52,750 --> 00:53:54,217 What do you mean? 707 00:53:55,319 --> 00:53:58,083 - Something's wrong. - Why? Don't you like me? 708 00:53:58,155 --> 00:53:59,486 It isn't that. 709 00:53:59,556 --> 00:54:03,583 - Please, let me go. - I'm sorry. But what's wrong? 710 00:54:03,660 --> 00:54:05,753 Too big a coincidence. 711 00:54:05,829 --> 00:54:07,820 Things like that happen. 712 00:54:07,898 --> 00:54:09,763 - In Madrid? - Yes, in Madrid. 713 00:54:09,833 --> 00:54:12,666 I'm an actor. I was at a business lunch. 714 00:54:12,736 --> 00:54:14,670 Take it easy. Sit down. 715 00:54:15,906 --> 00:54:18,170 It won't be the end of the world... 716 00:54:18,242 --> 00:54:21,075 if we sit down and chat for a while. 717 00:54:21,145 --> 00:54:23,204 You have to order something. 718 00:54:23,280 --> 00:54:24,838 A Chivas. Double! 719 00:54:25,849 --> 00:54:27,077 That's better. 720 00:54:33,023 --> 00:54:35,787 I'm married. I don't want complications. 721 00:54:35,859 --> 00:54:37,053 Neither do I. 722 00:54:37,127 --> 00:54:40,153 We're not allowed to associate with the clients. 723 00:54:40,931 --> 00:54:42,865 But you broke the rules. 724 00:54:42,933 --> 00:54:44,958 With you, I did. 725 00:54:50,107 --> 00:54:51,802 I'm going to be so good to you! 726 00:54:51,875 --> 00:54:53,365 Trust me. You'll see. 727 00:54:58,382 --> 00:55:01,874 - So your father's an usher? - Yes, in Cartagena. 728 00:55:01,952 --> 00:55:04,216 That's what made me want to be an actor. 729 00:55:11,995 --> 00:55:13,053 Gorgeous. 730 00:55:13,130 --> 00:55:14,563 Yes? 731 00:55:14,631 --> 00:55:16,030 The apartment. 732 00:55:17,034 --> 00:55:19,059 Yes, it belongs to a friend. 733 00:55:19,670 --> 00:55:21,900 He has good taste. 734 00:55:21,972 --> 00:55:23,234 So have I. 735 00:55:30,514 --> 00:55:32,004 Take off your coat. 736 00:55:42,826 --> 00:55:45,192 Relax. Take it easy. 737 00:55:45,262 --> 00:55:48,163 We're adults. This isn't new for either of us. 738 00:56:06,350 --> 00:56:08,944 I must go to the bathroom. 739 00:56:09,019 --> 00:56:10,145 Sure. 740 00:56:10,220 --> 00:56:13,212 It's in the bedroom, the door on the left. 741 00:56:13,290 --> 00:56:14,279 Thank you. 742 00:56:23,233 --> 00:56:24,427 Testing, testing. 743 00:56:25,802 --> 00:56:27,360 We're here, we're here. 744 00:56:39,383 --> 00:56:41,681 Do you think this is professional? 745 00:56:41,752 --> 00:56:44,346 - Why are you here? - I'm here because I'm here! 746 00:56:44,421 --> 00:56:47,788 A good actor should always be where his agent can phone him! 747 00:56:47,891 --> 00:56:50,792 - I'm with a married woman! - A married woman? 748 00:56:52,896 --> 00:56:55,262 Oswaldo Laguardia, the director, is here. 749 00:56:55,332 --> 00:56:58,267 He liked your test and wants to meet you in an hour's time. 750 00:56:58,335 --> 00:56:59,302 Great! 751 00:56:59,336 --> 00:57:02,897 Don't get your hopes up. He eats actors alive. Come on! 752 00:57:03,674 --> 00:57:06,700 - I can't. - What do you mean, you can't? 753 00:57:06,777 --> 00:57:08,267 Say it's an emergency. 754 00:57:08,345 --> 00:57:09,277 Come on. 755 00:57:09,346 --> 00:57:10,370 I can't. 756 00:57:10,447 --> 00:57:12,005 I mean, I can, but-- 757 00:57:12,082 --> 00:57:14,915 Where's the restaurant? I'll be there in an hour. 758 00:57:15,552 --> 00:57:18,112 Yours truly isn't moving without you. 759 00:57:18,188 --> 00:57:19,815 Give me 20 minutes. 760 00:57:19,856 --> 00:57:20,618 15. 761 00:57:20,691 --> 00:57:23,387 - All right. - I know you have an overload... 762 00:57:23,460 --> 00:57:27,191 of testosterone, but my 15% doesn't apply to your sex life! 763 00:57:28,465 --> 00:57:29,898 I hate actors! 764 00:57:31,034 --> 00:57:33,127 Who was that? 765 00:57:33,203 --> 00:57:34,033 Flowers. 766 00:57:34,104 --> 00:57:35,537 I'd ordered flowers. 767 00:57:35,605 --> 00:57:37,766 Because... 768 00:57:37,874 --> 00:57:39,466 it's a special occasion. 769 00:57:42,379 --> 00:57:43,641 Don't you agree? 770 00:57:51,221 --> 00:57:53,314 Won't you offer me a drink? 771 00:57:53,390 --> 00:57:55,381 I'll offer you something else. 772 00:58:02,299 --> 00:58:05,268 - You won't believe this. - No? What is it? 773 00:58:06,236 --> 00:58:08,329 I've never been with a man. 774 00:58:09,773 --> 00:58:11,070 Never? 775 00:58:12,242 --> 00:58:13,607 Not even at school? 776 00:58:15,245 --> 00:58:17,406 - Military service? - I didn't do it. 777 00:58:29,760 --> 00:58:32,285 Do you have a preference for one side? 778 00:58:37,100 --> 00:58:39,091 - Isn't it very bright? - No. 779 00:58:51,982 --> 00:58:54,951 I'm stupid. The condoms are in the bathroom. 780 00:58:56,286 --> 00:58:57,548 Have you got any? 781 00:59:06,496 --> 00:59:09,226 Lucy, you'll have to forgive me too. 782 00:59:09,299 --> 00:59:11,233 - Lucy? - My wife. 783 00:59:12,069 --> 00:59:15,937 - Your wife's called Lucy? - Lucia, but I call her Lucy. 784 00:59:16,006 --> 00:59:17,337 What are you doing? 785 00:59:17,407 --> 00:59:19,637 - Let me see the photo. - What the hell for? 786 00:59:19,709 --> 00:59:21,939 - This isn't your wife! - Of course it is! 787 00:59:22,012 --> 00:59:23,240 Really? 788 00:59:23,313 --> 00:59:26,510 That's Lucy. Her hair is a bit shorter now. 789 00:59:26,583 --> 00:59:28,312 - And the kids? - We have none. 790 00:59:28,385 --> 00:59:30,114 - We have two dogs. - What? 791 00:59:30,187 --> 00:59:31,677 Simon and Garfunkel. 792 00:59:33,523 --> 00:59:35,548 - Fucking hell! - What is it? 793 00:59:47,003 --> 00:59:48,095 Who are you? 794 00:59:48,171 --> 00:59:49,433 What are you doing? 795 00:59:49,506 --> 00:59:50,768 And the other guy? 796 00:59:50,841 --> 00:59:53,776 Don't point that at me, do you hear? 797 00:59:53,844 --> 00:59:55,835 - It might go off. - The other guy? 798 01:00:03,854 --> 01:00:06,789 Bastard! I knew the restaurant wasn't a coincidence. 799 01:00:06,857 --> 01:00:08,347 Who are you? 800 01:00:08,425 --> 01:00:09,392 What is this? 801 01:00:09,459 --> 01:00:11,654 - Is he your accomplice? - Come on! 802 01:00:11,728 --> 01:00:14,424 Who is he? Why was he threatening me with this gun? 803 01:00:18,368 --> 01:00:19,562 This is my gun! 804 01:00:19,636 --> 01:00:21,126 - Stop! - What is it? 805 01:00:21,204 --> 01:00:23,195 - Why do you want to kill me? - I don't! 806 01:00:23,273 --> 01:00:24,535 I'm calling the police. 807 01:00:36,620 --> 01:00:38,588 I demand that you let me go! 808 01:00:38,655 --> 01:00:39,679 Right now! 809 01:00:39,756 --> 01:00:40,882 Help! 810 01:00:40,924 --> 01:00:42,391 Let me go! 811 01:00:48,899 --> 01:00:49,923 Help! 812 01:00:50,000 --> 01:00:52,491 - I think we should leave now! - Yes. 813 01:00:52,569 --> 01:00:54,264 Right? Come on, then! 814 01:00:54,337 --> 01:00:56,601 Would you like some coffee? 815 01:00:57,641 --> 01:01:00,109 - I'm going up. - Your friend's very odd. 816 01:01:00,177 --> 01:01:02,907 First, he wanders around naked. 817 01:01:02,946 --> 01:01:06,404 Then he appears saying somebody is going to commit suicide. 818 01:01:07,517 --> 01:01:09,451 Victor, what are you doing? 819 01:01:09,519 --> 01:01:11,680 - I'll tell you later. - What's up? 820 01:01:11,755 --> 01:01:13,245 - Who's she? - Who's he? 821 01:01:13,323 --> 01:01:16,087 Call the police. There's a guy with a gun. 822 01:01:16,159 --> 01:01:18,423 Not with one. With two! 823 01:01:18,495 --> 01:01:19,427 He tricked me. 824 01:01:19,496 --> 01:01:22,260 I thought they were going to take photos. 825 01:01:22,332 --> 01:01:25,199 Blackmail! He used all the dirtiest tricks! 826 01:01:25,268 --> 01:01:28,533 - No! His wife told me-- - But who is his wife? 827 01:01:28,605 --> 01:01:32,063 - My wife is called Lucy! - I thought her name was Amanda. 828 01:01:32,142 --> 01:01:34,633 - Amanda! - She told me he liked men. 829 01:01:34,711 --> 01:01:37,544 I hide it all my life. Now half of Spain knows. 830 01:01:37,614 --> 01:01:39,104 That's enough! 831 01:01:41,785 --> 01:01:43,548 We've got five minutes. 832 01:01:43,620 --> 01:01:45,679 Shall I tell you what I think? 833 01:01:46,456 --> 01:01:50,722 Someone used my client as bait to get rid of you, to kill you! 834 01:01:50,794 --> 01:01:52,728 But why with my own gun? 835 01:01:52,796 --> 01:01:55,924 Why would a person be killed with his own gun? 836 01:01:55,999 --> 01:01:58,160 - So it looks like suicide. - Exactly. 837 01:01:58,235 --> 01:02:00,829 Here's the spray. Fix yourself up. 838 01:02:00,904 --> 01:02:03,600 All right, so they kill me. What about him? 839 01:02:03,673 --> 01:02:05,903 They wouldn't leave witnesses. 840 01:02:05,976 --> 01:02:07,807 They were after me too! 841 01:02:07,877 --> 01:02:09,469 Of course. Two naked men... 842 01:02:09,546 --> 01:02:10,911 in bed together. 843 01:02:10,981 --> 01:02:12,744 A crime of passion! 844 01:02:12,816 --> 01:02:15,751 You needn't look for culprits because there aren't any. 845 01:02:15,819 --> 01:02:19,152 You can do nothing more. And anyway, it's 9:15. 846 01:02:19,222 --> 01:02:22,749 - Shall I drop you at a taxi rank? - Aren't we going to the police? 847 01:02:22,826 --> 01:02:23,986 What will you say? 848 01:02:24,060 --> 01:02:26,085 That a guy tried to kill you... 849 01:02:26,162 --> 01:02:27,129 while you were... 850 01:02:27,197 --> 01:02:30,325 with the call boy you hired over the phone? 851 01:02:30,400 --> 01:02:32,425 No! My God, no! 852 01:02:32,502 --> 01:02:34,834 Nor is it the thing to launch a star. 853 01:02:36,006 --> 01:02:37,598 There's an empty taxi. 854 01:02:37,674 --> 01:02:41,804 No! Until this is solved, I'm staying with you. 855 01:02:41,878 --> 01:02:44,244 You can't let them come and kill me. 856 01:02:45,615 --> 01:02:46,775 If you insist. 857 01:02:46,850 --> 01:02:48,909 But you sit at another table. 858 01:02:51,087 --> 01:02:53,351 And you have to do us a favor. 859 01:02:53,423 --> 01:02:54,447 What? 860 01:02:55,925 --> 01:02:57,790 You have to smile! 861 01:02:57,861 --> 01:03:00,796 - I don't want to. - The director is very odd. 862 01:03:00,864 --> 01:03:02,855 He'd better not try any come-on. 863 01:03:14,377 --> 01:03:16,572 - Thank you. - You're welcome. 864 01:03:16,646 --> 01:03:19,877 Are there no chicken wings or pastrami sandwiches... 865 01:03:19,916 --> 01:03:21,907 or anything decent here? 866 01:03:26,556 --> 01:03:30,151 The only French film I can bear is "Nosferatu." 867 01:03:36,566 --> 01:03:38,591 You're Jorge Sanz, right? 868 01:03:38,668 --> 01:03:40,329 Victor Ventura. 869 01:03:40,403 --> 01:03:44,430 I don't know what to say. You don't really look Spanish, Jorge. 870 01:03:45,809 --> 01:03:48,243 I think John Travolta looks more Spanish... 871 01:03:48,311 --> 01:03:51,747 but the female star in the film wants someone younger. 872 01:03:54,084 --> 01:03:55,949 It's only a menu, darling. 873 01:04:01,091 --> 01:04:02,183 I want... 874 01:04:02,258 --> 01:04:04,351 "The Last Night With Salvador"... 875 01:04:04,427 --> 01:04:06,793 to be full of passion and violence. 876 01:04:06,863 --> 01:04:10,026 I need actors with energy and strength. 877 01:04:10,100 --> 01:04:13,763 The male lead must be a real animal. 878 01:04:13,837 --> 01:04:15,361 - Sir. - Excuse me. 879 01:04:15,438 --> 01:04:17,372 Don't dare serve that shit. 880 01:04:17,440 --> 01:04:18,134 Sorry? 881 01:04:18,208 --> 01:04:19,573 This is Europe. 882 01:04:19,642 --> 01:04:20,939 At dinner... 883 01:04:21,010 --> 01:04:22,534 we drink wine. 884 01:04:22,612 --> 01:04:24,079 Listen, Jorge. 885 01:04:24,147 --> 01:04:27,116 I ordered Coca-Cola, and I'll drink Coca-Cola. 886 01:04:28,618 --> 01:04:30,882 In my country, in a restaurant... 887 01:04:30,954 --> 01:04:32,888 such as this... 888 01:04:32,956 --> 01:04:34,947 only yokels drink Coca-Cola! 889 01:04:39,562 --> 01:04:41,393 What is "yokels"? 890 01:04:41,464 --> 01:04:43,056 Yokel? 891 01:04:43,133 --> 01:04:44,623 Yokel-- from yoke. 892 01:04:45,635 --> 01:04:47,000 Yes, that's right. 893 01:04:51,674 --> 01:04:53,972 This isn't a fucking Burger King. 894 01:04:55,512 --> 01:04:57,309 If you really want to make... 895 01:04:57,380 --> 01:04:59,439 a film about my country... 896 01:04:59,516 --> 01:05:00,778 you must feel it! 897 01:05:00,850 --> 01:05:02,977 You understand? Feel it! 898 01:05:08,925 --> 01:05:10,119 Don't fuck it up... 899 01:05:10,193 --> 01:05:13,492 with Coca-Cola, because then it doesn't interest me! 900 01:05:33,516 --> 01:05:35,211 One of the best scenes... 901 01:05:35,351 --> 01:05:36,750 I've ever seen! 902 01:05:40,657 --> 01:05:43,649 A bit more, and I'd have wet my pants! 903 01:05:48,665 --> 01:05:51,099 I haven't got my breath back! 904 01:05:52,602 --> 01:05:54,433 If nobody prevents it... 905 01:05:54,504 --> 01:05:56,995 we want to start in two months. 906 01:05:57,974 --> 01:06:01,808 We just have to decide who plays the part, Jorge. 907 01:06:04,614 --> 01:06:05,945 He's made for it! 908 01:06:09,686 --> 01:06:14,146 Victor and I have no problem in stripping off, right, Victor? 909 01:06:14,224 --> 01:06:15,919 I have none, none. 910 01:06:15,992 --> 01:06:19,826 The problem is you're a total unknown in the American market. 911 01:06:19,896 --> 01:06:21,921 And in the Spanish market. 912 01:06:21,998 --> 01:06:23,465 In every market. 913 01:06:30,707 --> 01:06:32,140 Good! 914 01:06:47,824 --> 01:06:48,916 Yes? 915 01:07:01,104 --> 01:07:02,128 Hello? 916 01:07:02,205 --> 01:07:03,172 It's David. 917 01:07:03,239 --> 01:07:04,501 Hello? 918 01:07:05,775 --> 01:07:08,505 - Ricardo? - You must have the wrong number. 919 01:07:10,446 --> 01:07:11,640 Ricardo? 920 01:07:11,714 --> 01:07:13,113 You were saying? 921 01:07:13,182 --> 01:07:13,944 Well-- 922 01:07:14,017 --> 01:07:15,609 The star of the film... 923 01:07:15,685 --> 01:07:18,176 is the ball-buster, Debra Reynolds. 924 01:07:18,254 --> 01:07:19,687 Debra Reynolds? 925 01:07:19,756 --> 01:07:21,656 - I love her. - We love her. 926 01:07:21,724 --> 01:07:24,318 She is a first-class bitch, Jorge. 927 01:07:24,394 --> 01:07:27,329 But without her, there's no film. 928 01:07:27,397 --> 01:07:29,957 There is money because Debra is in it. 929 01:07:30,033 --> 01:07:32,695 Without Debra, no one will pay out a cent. 930 01:07:33,937 --> 01:07:34,665 Sorry. 931 01:07:34,737 --> 01:07:35,863 Just a moment. 932 01:07:37,807 --> 01:07:38,637 Yes? 933 01:07:38,708 --> 01:07:40,642 - Ricardo? - Who is this? 934 01:07:40,710 --> 01:07:42,803 It's David. I'm at the Villamagna. 935 01:07:42,879 --> 01:07:45,006 Your father-in-law is making a speech. 936 01:07:45,081 --> 01:07:46,309 I can't hear you. 937 01:07:46,382 --> 01:07:48,316 It must be the batteries. 938 01:07:48,384 --> 01:07:49,578 I can't hear you. 939 01:07:49,652 --> 01:07:51,745 I hear you, but you sound odd. 940 01:07:51,821 --> 01:07:54,881 Sorry, I can't hear anything. Why not try again? 941 01:07:56,726 --> 01:07:58,694 - What a pain. - I would dump... 942 01:07:58,761 --> 01:07:59,819 those phones. 943 01:08:00,897 --> 01:08:04,355 I want you to know, Oswaldo, that I absolutely adore... 944 01:08:04,434 --> 01:08:05,560 all your films. 945 01:08:05,635 --> 01:08:07,227 I've only made one. 946 01:08:07,804 --> 01:08:10,739 Yes, but it's as if it had five films inside it. 947 01:08:10,807 --> 01:08:11,933 Or even six. 948 01:08:12,008 --> 01:08:13,168 At least. 949 01:08:13,242 --> 01:08:16,177 What matters is that Debra Reynolds is here. 950 01:08:16,245 --> 01:08:17,906 It's a private gala... 951 01:08:18,581 --> 01:08:21,948 but I've persuaded her to meet with us after. 952 01:08:22,018 --> 01:08:22,882 Good! 953 01:08:22,919 --> 01:08:24,910 At 1:30 in her hotel. 954 01:08:24,954 --> 01:08:27,445 - We'll be there. - May I take off my jacket? 955 01:08:27,523 --> 01:08:28,888 - Of course. - Poor boy. 956 01:08:28,925 --> 01:08:30,187 He's suffocating. 957 01:08:30,259 --> 01:08:33,228 We have really high hopes for this film. 958 01:08:33,296 --> 01:08:34,354 Please leave it... 959 01:08:34,430 --> 01:08:35,556 in the cloakroom. 960 01:08:35,632 --> 01:08:37,122 Thank you. 961 01:08:41,704 --> 01:08:44,172 - What are you doing? - The phone! 962 01:08:44,273 --> 01:08:45,331 Give me the phone! 963 01:08:48,611 --> 01:08:49,942 Take it easy, darling. 964 01:08:51,381 --> 01:08:52,370 Yes? 965 01:08:52,448 --> 01:08:53,915 Can you hear me now? 966 01:08:53,950 --> 01:08:56,111 Something awful is happening. 967 01:08:56,185 --> 01:08:57,482 They want to kill me. 968 01:08:57,553 --> 01:08:59,043 Who? Who? 969 01:08:59,122 --> 01:09:00,487 I wish I knew that. 970 01:09:00,556 --> 01:09:05,220 Don't be silly! Who could possibly want to kill you? 971 01:09:05,294 --> 01:09:09,958 David, we're plastic surgeons. Any of our patients might. 972 01:09:10,033 --> 01:09:12,831 You shouldn't say that over the phone. 973 01:09:12,902 --> 01:09:14,494 Tell me where you are. 974 01:09:14,570 --> 01:09:15,594 Do me a favor. 975 01:09:15,672 --> 01:09:16,661 What is it? 976 01:09:16,739 --> 01:09:20,675 Tell Lucy I must speak to her. I don't want her to go home. 977 01:09:20,743 --> 01:09:22,608 They'll know our address. 978 01:09:22,679 --> 01:09:24,169 I'll get her to ring you. 979 01:09:24,247 --> 01:09:26,181 Thanks. You're a friend. 980 01:09:26,249 --> 01:09:28,774 Listen! Tell me where you are! 981 01:09:28,851 --> 01:09:29,476 Hello? 982 01:09:31,487 --> 01:09:33,421 For my film! 983 01:09:33,489 --> 01:09:35,855 For our newly discovered actor! 984 01:09:36,659 --> 01:09:38,684 For that bitch Debra. 985 01:09:38,761 --> 01:09:41,161 For the United States of America! 986 01:09:45,401 --> 01:09:48,427 Thank you very much. Thank you. 987 01:09:48,504 --> 01:09:52,634 Now, ladies and gentlemen, a great surprise. 988 01:09:52,709 --> 01:09:55,644 We wanted to end this congress with a flourish. 989 01:09:55,712 --> 01:09:57,339 For all of you... 990 01:09:57,413 --> 01:10:00,348 recently arrived from Hollywood... 991 01:10:00,416 --> 01:10:01,849 Debra Reynolds! 992 01:10:46,229 --> 01:10:47,218 Shall we dance? 993 01:10:47,296 --> 01:10:48,558 - Now? - Now. 994 01:10:50,967 --> 01:10:53,094 - He's definitely alive. - Of course. 995 01:10:53,169 --> 01:10:55,569 Didn't the man call to say he'd failed? 996 01:10:58,941 --> 01:11:02,377 - But he doesn't suspect us. - I'm not surprised. 997 01:11:02,445 --> 01:11:04,538 He was always slow. Where is he? 998 01:11:04,614 --> 01:11:06,980 - He didn't say. - Are you stupid? 999 01:11:07,083 --> 01:11:08,846 I think we should skip it. 1000 01:11:08,918 --> 01:11:12,410 And let him live when he knows someone is trying to kill him? 1001 01:11:12,488 --> 01:11:15,685 Even Ricardo would finally put two and two together. 1002 01:11:15,758 --> 01:11:16,918 This is crazy! 1003 01:11:16,993 --> 01:11:20,520 It was perfect, but you hired a total incompetent! 1004 01:11:20,596 --> 01:11:24,430 He was highly recommended as one of the best in the country! 1005 01:11:24,500 --> 01:11:27,435 - I told you to get a foreigner. - I was assured... 1006 01:11:27,503 --> 01:11:30,939 that when it comes to killers, Spain is as good as anywhere. 1007 01:11:31,007 --> 01:11:33,532 We'll check that when we find Ricardo. 1008 01:11:33,609 --> 01:11:36,942 You may be able to get more out of him. 1009 01:11:36,979 --> 01:11:38,742 I wouldn't doubt that. 1010 01:11:38,815 --> 01:11:41,283 You realize we're murderers? 1011 01:11:41,350 --> 01:11:43,284 Don't be such a misery. 1012 01:11:44,220 --> 01:11:45,414 If you love me... 1013 01:11:45,488 --> 01:11:48,616 how can you let me live with a pervert? 1014 01:11:48,691 --> 01:11:53,321 I'd reconsider the whole thing. It's better to lose gracefully. 1015 01:11:53,396 --> 01:11:56,092 Tomorrow, you ask him for a divorce. 1016 01:11:56,165 --> 01:11:59,760 We let some time go past, and then we get married. 1017 01:11:59,836 --> 01:12:02,999 And we end up with your 40% of the clinic... 1018 01:12:03,072 --> 01:12:05,199 when we could have 100%, right? 1019 01:12:05,975 --> 01:12:07,033 I don't know. 1020 01:12:08,010 --> 01:12:09,534 Well, I do! 1021 01:12:09,645 --> 01:12:11,010 Give me the mobile. 1022 01:12:11,080 --> 01:12:12,513 Lucy! 1023 01:12:12,582 --> 01:12:14,345 Give me the telephone! 1024 01:12:15,184 --> 01:12:16,981 So long, Jorge. 1025 01:12:17,053 --> 01:12:20,716 - 1:30 in the Villamagna. - We'll be there. 1026 01:12:33,336 --> 01:12:36,430 Stop it! We're not in Los Angeles yet! 1027 01:12:37,106 --> 01:12:38,733 You're the best! 1028 01:12:38,841 --> 01:12:41,139 Know what I really need to do? 1029 01:12:41,210 --> 01:12:42,700 - What? - Smoke nonstop. 1030 01:12:45,248 --> 01:12:46,340 It went well? 1031 01:12:47,750 --> 01:12:48,614 And me? 1032 01:12:48,684 --> 01:12:51,710 Am I stuck with you forever? 1033 01:12:51,787 --> 01:12:52,947 You got me into this. 1034 01:12:53,022 --> 01:12:54,819 It was you who phoned up. 1035 01:12:54,891 --> 01:12:55,983 You're to blame. 1036 01:12:56,058 --> 01:12:57,286 I'm to blame? 1037 01:12:57,360 --> 01:12:59,260 Yes! You sounded so nice. 1038 01:13:00,129 --> 01:13:01,289 I'm sorry. 1039 01:13:01,364 --> 01:13:03,764 Well, anyone got a light? 1040 01:13:03,866 --> 01:13:04,958 Yes. 1041 01:13:08,204 --> 01:13:11,139 I shouldn't have drunk wine with dinner. 1042 01:13:22,251 --> 01:13:23,445 Mouth To Mouth 1043 01:13:26,055 --> 01:13:27,545 What's Mouth to Mouth? 1044 01:13:41,904 --> 01:13:44,839 This city has changed a lot since my time. 1045 01:13:44,907 --> 01:13:48,343 - You're discovering a lot today. - Yes. 1046 01:13:48,411 --> 01:13:51,574 Such as that my life is as real as my clients' breasts. 1047 01:13:52,648 --> 01:13:55,082 There she is! Number five! 1048 01:13:58,087 --> 01:14:00,920 If she looks like Lucy, I look like Madonna. 1049 01:14:03,259 --> 01:14:04,988 - I'll get tokens. - Come on. 1050 01:14:07,663 --> 01:14:09,688 Shall we play something? 1051 01:14:09,765 --> 01:14:12,165 What about the truth game? 1052 01:14:26,615 --> 01:14:29,550 What's the matter? Are you in a hurry or what? 1053 01:14:29,618 --> 01:14:31,950 Left your kids with the baby-sitter? 1054 01:14:31,988 --> 01:14:33,956 - Let me go! - Like hell! 1055 01:14:35,358 --> 01:14:36,950 See how we act stupid... 1056 01:14:36,993 --> 01:14:39,359 when we realize we've been stupid! 1057 01:14:40,963 --> 01:14:41,952 Shit! 1058 01:14:43,199 --> 01:14:46,066 - Have you finished? - I don't know. 1059 01:14:46,135 --> 01:14:49,229 - I might bust my hand up. - Will that fix things? 1060 01:14:49,305 --> 01:14:51,739 They tried to kill me. You know that? 1061 01:14:51,807 --> 01:14:53,331 I don't want to know. 1062 01:14:54,143 --> 01:14:55,508 That's convenient. 1063 01:14:55,578 --> 01:14:56,636 They gave me... 1064 01:14:56,712 --> 01:14:57,804 this job! 1065 01:14:57,880 --> 01:15:01,145 I said no, but they offered a lot of money, so I agreed. 1066 01:15:01,217 --> 01:15:04,084 I live off this. Like you with the telephone! 1067 01:15:04,153 --> 01:15:06,087 You're wrong. I'm an actor! 1068 01:15:06,155 --> 01:15:08,749 - So was I when I came here. - Yeah? 1069 01:15:08,824 --> 01:15:12,157 I bet you were. You were so good with me, I'd give you an Oscar! 1070 01:15:12,695 --> 01:15:15,459 You had no problem fooling that poor man! 1071 01:15:15,531 --> 01:15:18,364 But I didn't do it for money. 1072 01:15:20,736 --> 01:15:23,728 Would you have helped the real Amanda if she'd asked you? 1073 01:15:27,243 --> 01:15:28,733 Look at me! 1074 01:15:28,844 --> 01:15:30,744 Look at this place and be honest! 1075 01:15:39,288 --> 01:15:41,688 No one told me you'd be in danger. 1076 01:15:43,959 --> 01:15:45,392 Who hired you? 1077 01:15:45,461 --> 01:15:46,894 I don't want problems. 1078 01:15:46,962 --> 01:15:48,827 You don't want problems? 1079 01:15:48,898 --> 01:15:52,595 Look, someone's trying to kill me and that poor guy! 1080 01:15:53,269 --> 01:15:55,430 Raul offered me the deal. 1081 01:15:56,138 --> 01:15:57,571 How do you know Raul? 1082 01:15:57,640 --> 01:16:00,108 I worked for him on the Hot Line. 1083 01:16:01,444 --> 01:16:02,103 Come on! 1084 01:16:02,711 --> 01:16:03,939 Excuse me! 1085 01:16:11,153 --> 01:16:12,916 What's up, man? 1086 01:16:12,988 --> 01:16:15,616 Come on. We're still in danger. 1087 01:16:15,724 --> 01:16:16,986 Victor... 1088 01:16:17,059 --> 01:16:19,653 I was thinking that, in the apartment... 1089 01:16:19,728 --> 01:16:21,992 when that brute had me by the neck... 1090 01:16:22,064 --> 01:16:23,827 you could have escaped. 1091 01:16:23,899 --> 01:16:24,923 Yes. 1092 01:16:26,001 --> 01:16:28,469 - But you came back to help me. - Yes. 1093 01:16:30,739 --> 01:16:32,832 It's a pity the date wasn't for real. 1094 01:16:33,976 --> 01:16:34,601 Come on! 1095 01:16:35,578 --> 01:16:36,772 Let's go. 1096 01:16:43,185 --> 01:16:44,914 What are you going to do? 1097 01:16:46,455 --> 01:16:47,444 Really! 1098 01:16:47,523 --> 01:16:50,014 What the fuck is going on? 1099 01:16:50,126 --> 01:16:51,115 You tell me. 1100 01:16:51,193 --> 01:16:52,125 I don't know! 1101 01:16:52,194 --> 01:16:54,628 I didn't want to tell him anything. 1102 01:16:54,697 --> 01:16:56,927 So the whore is a squealer too. 1103 01:16:57,967 --> 01:16:59,298 Call the police! 1104 01:16:59,368 --> 01:17:00,926 - Are you sure? - Go on! 1105 01:17:01,003 --> 01:17:01,799 The back door! 1106 01:17:01,871 --> 01:17:04,431 I know nothing. I can't tell you anything. 1107 01:17:06,108 --> 01:17:08,076 - Who's behind this? - Be quiet! 1108 01:17:08,144 --> 01:17:08,974 We're working! 1109 01:17:09,044 --> 01:17:10,204 I don't know! 1110 01:17:10,279 --> 01:17:11,439 Fuck it! 1111 01:17:12,882 --> 01:17:14,941 - Mind your face! - I'm warning you! 1112 01:17:15,017 --> 01:17:16,314 I'll break your nose! 1113 01:17:16,385 --> 01:17:17,909 And the operation... 1114 01:17:17,987 --> 01:17:19,818 will cost 300,000 pesetas. 1115 01:17:19,889 --> 01:17:20,787 Ma'am! 1116 01:17:21,657 --> 01:17:22,988 Don't even try. 1117 01:17:23,058 --> 01:17:25,117 Now, let's calm down a bit. 1118 01:17:26,862 --> 01:17:29,626 I repeat, I don't know what this is all about. 1119 01:17:31,367 --> 01:17:33,995 A guy rang asking for Salvador. 1120 01:17:34,069 --> 01:17:35,161 Then he told me... 1121 01:17:35,237 --> 01:17:38,798 he'd pay me if I gave him information about you. 1122 01:17:38,874 --> 01:17:41,172 We met in a cinema near here... 1123 01:17:41,243 --> 01:17:43,768 and he said that he wanted to blackmail... 1124 01:17:43,846 --> 01:17:47,714 some married faggot who talked to you on the Hot Line. 1125 01:17:49,552 --> 01:17:50,610 Yours truly. 1126 01:17:50,686 --> 01:17:53,177 - Go on. - He asked... 1127 01:17:53,255 --> 01:17:55,849 if it would be easy to involve you. 1128 01:17:55,925 --> 01:17:58,325 I said that I thought not. 1129 01:17:58,394 --> 01:17:59,759 You were an actor... 1130 01:17:59,828 --> 01:18:02,422 you were temporary in the agency... 1131 01:18:02,498 --> 01:18:04,056 and you weren't into men. 1132 01:18:04,166 --> 01:18:06,760 I suggested others, but he insisted... 1133 01:18:06,835 --> 01:18:08,598 on having you. 1134 01:18:08,671 --> 01:18:10,832 He offered me a load of money... 1135 01:18:10,906 --> 01:18:15,104 if I could invent something to involve you in the plan. 1136 01:18:15,177 --> 01:18:16,838 I thought of my wife. 1137 01:18:17,913 --> 01:18:19,175 Your wife? 1138 01:18:20,849 --> 01:18:22,180 What about it? 1139 01:18:24,587 --> 01:18:28,023 I married him because... 1140 01:18:29,058 --> 01:18:30,958 God knows why. 1141 01:18:31,026 --> 01:18:33,017 To get out of your village! 1142 01:18:33,929 --> 01:18:34,987 And for the money! 1143 01:18:35,064 --> 01:18:37,157 That's all the slut cares about. 1144 01:18:37,233 --> 01:18:38,860 You're the same, bastard! 1145 01:18:38,934 --> 01:18:41,630 Why did you get me into a mess like this? 1146 01:18:44,106 --> 01:18:46,802 See what happens when you marry a whore! 1147 01:18:46,875 --> 01:18:48,536 That's enough! Stop it! 1148 01:18:48,611 --> 01:18:50,203 What was the guy like? 1149 01:18:50,279 --> 01:18:51,644 I hardly saw him. 1150 01:18:51,714 --> 01:18:53,011 He wore sunglasses. 1151 01:18:53,082 --> 01:18:55,607 And the cinema was dark. 1152 01:18:56,452 --> 01:18:59,649 Fuck! You should be a bit more understanding! 1153 01:18:59,722 --> 01:19:01,747 I had a bad run with the cards. 1154 01:19:01,824 --> 01:19:04,816 - Those damn cards! - Mom! 1155 01:19:04,893 --> 01:19:06,087 I've had enough! 1156 01:19:06,161 --> 01:19:08,595 Your service does not justify the fee! 1157 01:19:08,664 --> 01:19:12,259 I've been waiting four hours. Are you going to do it or not? 1158 01:19:12,334 --> 01:19:14,734 I have to wait until they're alone! 1159 01:19:14,803 --> 01:19:18,398 There are four of them now. They've been all over the city. 1160 01:19:18,474 --> 01:19:21,375 You have half an hour. I'll call you again. 1161 01:19:21,443 --> 01:19:24,071 And I'll expect results or my money back! 1162 01:19:47,836 --> 01:19:49,360 I knew it. 1163 01:19:49,438 --> 01:19:53,534 I knew that you'd disappear as soon as you got the chance. 1164 01:19:53,642 --> 01:19:55,633 You don't need me anymore. 1165 01:19:56,512 --> 01:19:58,139 Why did you marry Raul? 1166 01:19:58,213 --> 01:20:01,046 Look, our marriage began well. 1167 01:20:01,116 --> 01:20:02,743 Raul helped me a lot... 1168 01:20:02,818 --> 01:20:04,410 at the start. 1169 01:20:04,486 --> 01:20:07,114 He was a perfect husband... 1170 01:20:07,189 --> 01:20:08,383 until-- 1171 01:20:08,457 --> 01:20:09,446 What? 1172 01:20:12,961 --> 01:20:14,929 For money, you fool. 1173 01:20:14,963 --> 01:20:16,294 I married for money. 1174 01:20:17,166 --> 01:20:18,633 You closed your eyes. 1175 01:20:18,701 --> 01:20:19,497 What? 1176 01:20:19,568 --> 01:20:21,468 When I kissed you, you closed your eyes. 1177 01:20:21,537 --> 01:20:23,937 So? That means nothing. 1178 01:20:23,972 --> 01:20:24,961 Yes, it does. 1179 01:20:25,040 --> 01:20:29,033 You don't interest me. You haven't got a bean. 1180 01:20:29,144 --> 01:20:30,907 You're crazy about me. 1181 01:20:36,185 --> 01:20:39,348 - Another caipirinha. - Make that a strong black coffee. 1182 01:20:39,421 --> 01:20:42,982 - You won't be able to think. - I don't want to think! 1183 01:20:43,025 --> 01:20:45,016 Our meeting is in 30 minutes. 1184 01:20:46,061 --> 01:20:48,859 Being here with you, I feel... 1185 01:20:48,931 --> 01:20:50,262 I'm in heaven! 1186 01:20:50,332 --> 01:20:51,526 Aren't you, darling? 1187 01:20:51,600 --> 01:20:55,661 I would be if I had a signed contract and a foot massage. 1188 01:20:55,738 --> 01:20:56,796 And you? 1189 01:20:56,872 --> 01:21:00,433 You can't bury your head like an ostrich. 1190 01:21:00,509 --> 01:21:03,876 You know very well that I like men. And so do you. 1191 01:21:05,447 --> 01:21:07,039 You made love to me... 1192 01:21:07,116 --> 01:21:08,378 17 times by phone. 1193 01:21:08,450 --> 01:21:11,078 But do you know what the miracle is? 1194 01:21:14,056 --> 01:21:18,186 The miracle is that I haven't been struck down by lightning! 1195 01:21:19,695 --> 01:21:20,992 Watch this. 1196 01:21:21,063 --> 01:21:24,863 Miss, let me introduce myself. My name is Ricardo Montserrat. 1197 01:21:24,933 --> 01:21:27,629 I'm a plastic surgeon, and I like men. 1198 01:21:27,703 --> 01:21:30,900 - So do I. - See? I love this night! 1199 01:21:30,973 --> 01:21:35,069 I think Ricardo knows who is behind all this. Am I right? 1200 01:21:35,144 --> 01:21:36,577 Ricardo, who had... 1201 01:21:36,645 --> 01:21:38,169 access to your gun? 1202 01:21:38,247 --> 01:21:40,807 Who could find out about the calls? 1203 01:21:40,883 --> 01:21:43,943 Who will get all your money if you snuff it? 1204 01:21:56,465 --> 01:21:59,923 Harsh reality isn't always easy to stomach. 1205 01:22:00,502 --> 01:22:03,198 - Go with him. - Why? 1206 01:22:03,272 --> 01:22:04,398 Go with him. 1207 01:22:05,407 --> 01:22:06,396 Fuck! 1208 01:22:14,583 --> 01:22:15,550 I'm splitting. 1209 01:22:15,617 --> 01:22:16,675 Why? 1210 01:22:16,752 --> 01:22:20,848 I know that when a man looks at me and my stomach sinks-- 1211 01:22:20,923 --> 01:22:22,083 What about it? 1212 01:22:22,157 --> 01:22:23,749 I have to get out fast. 1213 01:22:24,526 --> 01:22:25,959 As you wish, love. 1214 01:22:29,631 --> 01:22:31,121 I don't understand. 1215 01:22:32,267 --> 01:22:34,098 Ricardo! Ricardo! 1216 01:22:35,204 --> 01:22:36,330 Start walking! 1217 01:22:43,345 --> 01:22:47,042 He isn't involved in this. I'm the one you're after. 1218 01:22:47,115 --> 01:22:48,776 Drive! 1219 01:22:50,986 --> 01:22:52,783 Wouldn't a fake suicide... 1220 01:22:52,855 --> 01:22:55,415 look better than a crime of passion? 1221 01:22:55,491 --> 01:22:58,483 I'll write the note, and it saves you a killing. 1222 01:22:58,560 --> 01:23:00,619 Get in, or I'll kill you here! 1223 01:23:02,965 --> 01:23:04,728 What are you doing? 1224 01:23:04,800 --> 01:23:06,995 - I'm sorry. - That's disgusting! 1225 01:23:07,069 --> 01:23:10,334 - Have you got a cloth? - Never mind. Sit down! 1226 01:23:12,975 --> 01:23:14,465 Back to the apartment! 1227 01:23:15,644 --> 01:23:17,578 - Lower the window! - Like hell! 1228 01:23:17,646 --> 01:23:18,635 Start the car! 1229 01:23:19,348 --> 01:23:21,441 Don't be stupid. The plan's wrecked. 1230 01:23:21,483 --> 01:23:22,745 We know everything. 1231 01:23:22,818 --> 01:23:24,581 You'd have to kill... 1232 01:23:24,653 --> 01:23:25,915 the four of us. 1233 01:23:25,954 --> 01:23:28,923 - Don't give me ideas. - And don't you get me upset. 1234 01:23:28,957 --> 01:23:32,051 You know that you can't continue with the plan. 1235 01:23:32,127 --> 01:23:33,424 Let's talk it over... 1236 01:23:33,495 --> 01:23:34,792 reasonably. 1237 01:23:34,863 --> 01:23:36,057 Get in. 1238 01:23:37,199 --> 01:23:38,223 Hey, you! 1239 01:23:38,300 --> 01:23:39,096 Get in! 1240 01:23:39,167 --> 01:23:41,260 - I was going-- - Get in! 1241 01:23:41,336 --> 01:23:43,327 Mind the door. It's broken. 1242 01:23:45,307 --> 01:23:47,172 - Fuck! - Really! 1243 01:23:47,242 --> 01:23:48,675 What's wrong? 1244 01:23:48,744 --> 01:23:51,975 - It smells awful in here. - Tell your pig of a friend! 1245 01:23:52,047 --> 01:23:53,844 If you had a cloth, I'd-- 1246 01:23:53,916 --> 01:23:54,644 In there! 1247 01:23:55,984 --> 01:23:59,078 The upholstery was new! You keep talking. 1248 01:23:59,154 --> 01:24:01,019 Remember, I've got two guns. 1249 01:24:02,491 --> 01:24:04,823 No, I was just wondering... 1250 01:24:04,893 --> 01:24:06,758 how much you would get paid... 1251 01:24:06,828 --> 01:24:08,295 for a job. 1252 01:24:08,363 --> 01:24:11,491 - Never mind. - Is it per job or per body? 1253 01:24:11,567 --> 01:24:15,594 - Ma'am, that's very personal. - 5 million. 1254 01:24:16,505 --> 01:24:17,836 Come off it! 1255 01:24:18,507 --> 01:24:19,940 One million. 1256 01:24:20,008 --> 01:24:24,104 Surely not less than they pay a leading actress for a session? 1257 01:24:24,179 --> 01:24:26,010 I'm no leading actress. 1258 01:24:26,715 --> 01:24:28,683 But he's a plastic surgeon. 1259 01:24:29,685 --> 01:24:30,811 He's very willing... 1260 01:24:30,886 --> 01:24:32,012 to write out... 1261 01:24:32,087 --> 01:24:34,317 a check for the original amount... 1262 01:24:34,389 --> 01:24:35,822 plus... 1263 01:24:35,891 --> 01:24:36,789 15% . 1264 01:24:39,628 --> 01:24:41,994 Well? What do you say? 1265 01:24:42,064 --> 01:24:43,622 No, absolutely not. 1266 01:24:44,366 --> 01:24:45,958 I gave my word. 1267 01:24:46,034 --> 01:24:47,467 No, I'm a professional. 1268 01:24:47,536 --> 01:24:50,334 But why kill four people for the price of two... 1269 01:24:50,405 --> 01:24:53,306 if you can get 15% more without firing a shot? 1270 01:24:53,375 --> 01:24:54,637 It's a great deal. 1271 01:24:54,710 --> 01:24:55,938 I'd jump at it. 1272 01:24:56,044 --> 01:24:57,477 I make it out to you? 1273 01:24:57,546 --> 01:24:59,946 Make it out to Belvedere Limited. 1274 01:25:01,316 --> 01:25:04,217 - It's to avoid taxes. - You're right. 1275 01:25:05,087 --> 01:25:06,384 Now... 1276 01:25:06,455 --> 01:25:08,047 give me back my gun. 1277 01:25:08,957 --> 01:25:10,720 Well! 1278 01:25:10,792 --> 01:25:13,727 Now we just need to know who hired you. 1279 01:25:15,797 --> 01:25:17,059 I'm corrupt... 1280 01:25:17,132 --> 01:25:19,794 a professional liquidator, but... 1281 01:25:20,502 --> 01:25:21,764 I'm no squealer. 1282 01:25:24,072 --> 01:25:26,267 There's the answer. 1283 01:25:29,911 --> 01:25:31,276 Yes? 1284 01:25:31,346 --> 01:25:32,677 It's me again. 1285 01:25:32,748 --> 01:25:33,908 Make my night. 1286 01:25:33,982 --> 01:25:35,472 Give me some good news. 1287 01:25:36,618 --> 01:25:38,313 Tell him the job is done. 1288 01:25:40,355 --> 01:25:42,050 The job is done. 1289 01:25:42,124 --> 01:25:43,182 You mean that-- 1290 01:25:43,258 --> 01:25:45,021 Are you sure? 1291 01:25:45,093 --> 01:25:46,924 You're not joking? 1292 01:25:48,964 --> 01:25:50,932 Wait. Don't hang up. 1293 01:25:51,033 --> 01:25:51,965 Who is it? 1294 01:25:52,034 --> 01:25:53,592 Hello? 1295 01:25:54,436 --> 01:25:55,368 I can't hear anything. 1296 01:25:55,470 --> 01:25:57,097 What do you mean? 1297 01:25:57,172 --> 01:26:00,141 What was it that was so important? 1298 01:26:00,208 --> 01:26:02,438 - Hello? - Unbelievable! 1299 01:26:02,511 --> 01:26:03,808 Unbelievable! 1300 01:26:03,879 --> 01:26:05,278 My whole life is a joke! 1301 01:26:11,219 --> 01:26:13,084 - Hey, my car! - He has the gun! 1302 01:26:13,188 --> 01:26:16,783 - And my girl! Give me your keys! - No, you have an appointment! 1303 01:26:16,858 --> 01:26:19,656 - Give him the keys. - He'd do it for me, Angela. 1304 01:26:19,728 --> 01:26:22,356 Victor, it isn't our business anymore. 1305 01:26:22,431 --> 01:26:25,332 What is your one aim in life? What matters? 1306 01:26:25,400 --> 01:26:27,129 Why did you come to Madrid? 1307 01:26:27,202 --> 01:26:28,100 Are you coming? 1308 01:26:28,170 --> 01:26:29,762 Look, Angela. 1309 01:26:29,838 --> 01:26:32,500 It's just a film. I have to go. 1310 01:26:34,876 --> 01:26:36,070 I'm not going there... 1311 01:26:36,178 --> 01:26:37,509 to fight your battles. 1312 01:26:37,579 --> 01:26:38,705 I'm through! 1313 01:26:39,781 --> 01:26:43,444 I'm not going to go and look stupid in the Villamagna! 1314 01:26:43,518 --> 01:26:44,576 Taxi! 1315 01:26:50,525 --> 01:26:52,152 The Villamagna. 1316 01:27:12,748 --> 01:27:14,272 Amanda, where is he? 1317 01:27:15,217 --> 01:27:18,550 - He's in the hotel. - That's my car. I'm off. 1318 01:27:18,620 --> 01:27:21,646 It's been a pleasure talking business with you. 1319 01:27:21,723 --> 01:27:22,747 Good luck! 1320 01:27:23,725 --> 01:27:24,885 Stop this! 1321 01:27:24,926 --> 01:27:26,257 - What's wrong? - It's over! 1322 01:27:26,328 --> 01:27:28,455 You've dragged me all over like I was... 1323 01:27:29,231 --> 01:27:30,198 a poodle! 1324 01:27:30,265 --> 01:27:31,562 I don't love you! 1325 01:27:32,634 --> 01:27:35,432 Besides, my feet are sore! 1326 01:27:36,438 --> 01:27:38,497 - Amanda, come back! - Victor! 1327 01:27:38,573 --> 01:27:41,565 Hello, darling! You needn't run. 1328 01:27:42,477 --> 01:27:44,172 Why are you here? 1329 01:27:44,246 --> 01:27:46,771 Well, we'd arranged to meet here. 1330 01:27:46,848 --> 01:27:47,837 Fuck! 1331 01:27:48,416 --> 01:27:50,008 The Villamagna! 1332 01:27:50,085 --> 01:27:52,144 Debra won't see you. 1333 01:27:52,254 --> 01:27:53,380 We begged her... 1334 01:27:53,455 --> 01:27:56,185 but she went up to her room to change. 1335 01:27:56,258 --> 01:27:59,125 She says her job is to make a new film... 1336 01:27:59,194 --> 01:28:00,855 not launch new stars. 1337 01:28:00,929 --> 01:28:02,089 Did you see Ricardo? 1338 01:28:02,164 --> 01:28:03,722 It was a great party. 1339 01:28:03,799 --> 01:28:07,360 - A pity your husband missed it. - Yes, he's acting very oddly. 1340 01:28:07,435 --> 01:28:09,300 Hello, Lucia, David. In-laws. 1341 01:28:09,371 --> 01:28:11,601 My dear, why are you so late? 1342 01:28:11,673 --> 01:28:12,731 And not dressed! 1343 01:28:12,808 --> 01:28:14,400 They can tell you why. 1344 01:28:14,476 --> 01:28:16,808 Where were you? 1345 01:28:16,878 --> 01:28:17,867 Well-- 1346 01:28:17,946 --> 01:28:18,913 You look tired. 1347 01:28:18,980 --> 01:28:19,947 Don't move! 1348 01:28:21,616 --> 01:28:23,743 What is this all about, Richie? 1349 01:28:23,819 --> 01:28:24,751 Please! 1350 01:28:24,820 --> 01:28:27,846 Stop pretending! You two wanted to kill me! 1351 01:28:28,623 --> 01:28:30,853 What are you on about? He's gone crazy! 1352 01:28:33,228 --> 01:28:35,492 Stop clowning around like that! 1353 01:28:35,564 --> 01:28:36,963 You're sleeping with David! 1354 01:28:37,032 --> 01:28:39,057 My daughter's sleeping with him? 1355 01:28:39,134 --> 01:28:40,226 When did you... 1356 01:28:40,302 --> 01:28:42,293 discover my weakness for men? 1357 01:28:42,370 --> 01:28:45,271 Does "weakness" mean what I think it does? 1358 01:28:45,340 --> 01:28:47,240 Yes, like your youngest brother. 1359 01:28:47,309 --> 01:28:49,334 - Good Lord. - Just a minute. 1360 01:28:49,411 --> 01:28:51,072 Ricardo, drop the gun. 1361 01:28:51,146 --> 01:28:51,840 Shut up! 1362 01:28:52,714 --> 01:28:55,683 I can't stand you another minute. I'm leaving. 1363 01:28:55,750 --> 01:28:58,014 - Don't! - Don't do it, Lucy! 1364 01:28:58,987 --> 01:28:59,976 Stop! 1365 01:29:00,655 --> 01:29:01,417 Or I'll shoot myself! 1366 01:29:01,489 --> 01:29:03,354 Do it! It's the only way out.. 1367 01:29:03,425 --> 01:29:05,757 after this circus you've organized! 1368 01:29:05,827 --> 01:29:06,987 My dear! 1369 01:29:07,062 --> 01:29:08,324 Mom! 1370 01:29:09,264 --> 01:29:10,925 Why is he doing this to us? 1371 01:29:20,508 --> 01:29:22,499 Shut up, or I'll shoot myself! 1372 01:29:23,211 --> 01:29:25,338 Shut up, or I'll shoot you! 1373 01:29:26,348 --> 01:29:28,339 Calm down. I won't hurt you. 1374 01:29:30,018 --> 01:29:32,179 I know you. I really admire you. 1375 01:29:32,254 --> 01:29:34,518 I've seen nearly all your films. 1376 01:29:34,589 --> 01:29:36,216 Do you feel calmer? 1377 01:29:36,291 --> 01:29:37,553 Are you sure? 1378 01:29:40,862 --> 01:29:41,988 They've stopped. 1379 01:29:42,063 --> 01:29:43,189 Let's go up! 1380 01:29:43,265 --> 01:29:46,530 Wait! It doesn't look like it, but he isn't dangerous. 1381 01:29:46,601 --> 01:29:48,466 We can't wait any longer! 1382 01:29:48,536 --> 01:29:51,027 You come with me. You go to floor seven. 1383 01:29:51,106 --> 01:29:52,368 Give me three minutes. 1384 01:29:52,440 --> 01:29:53,532 I promise you... 1385 01:29:53,608 --> 01:29:54,802 it'll be all right. 1386 01:29:54,876 --> 01:29:56,138 I give you my word. 1387 01:29:56,211 --> 01:29:58,202 What guarantee can you give me? 1388 01:30:01,549 --> 01:30:03,540 I'm his lover. 1389 01:30:04,219 --> 01:30:06,414 Dr. Montserrat's lover! 1390 01:30:06,488 --> 01:30:08,251 Does the lift have a phone? 1391 01:30:08,323 --> 01:30:09,790 Sheila! 1392 01:30:09,891 --> 01:30:12,325 What's going on? What's Victor doing? 1393 01:30:12,394 --> 01:30:14,328 Another of his party pieces. 1394 01:30:14,396 --> 01:30:17,092 Whatever it is, I think he's fantastic. 1395 01:30:17,165 --> 01:30:18,928 Hey! Breathe! 1396 01:30:19,000 --> 01:30:20,331 Breathe! 1397 01:30:21,736 --> 01:30:22,703 Yes? 1398 01:30:22,771 --> 01:30:23,999 Hello, my friend. 1399 01:30:24,072 --> 01:30:25,164 I'm not coming down. 1400 01:30:25,240 --> 01:30:27,765 Please, drop the gun and come down. 1401 01:30:27,842 --> 01:30:31,369 I disgraced myself in front of all the best plastic surgeons. 1402 01:30:31,446 --> 01:30:33,437 I won't come down alive. 1403 01:30:36,251 --> 01:30:37,912 Bill-- 1404 01:30:37,986 --> 01:30:41,717 We've had much more difficult calls than this one. 1405 01:30:41,790 --> 01:30:43,087 We've survived them. 1406 01:30:43,158 --> 01:30:44,682 I'm Ricardo. 1407 01:30:44,759 --> 01:30:46,317 And those calls were false. 1408 01:30:46,428 --> 01:30:48,760 But this one is real. There's no meter. 1409 01:30:49,831 --> 01:30:51,458 Things can still be fixed. 1410 01:30:55,503 --> 01:30:57,130 I've ruined my life. 1411 01:30:58,139 --> 01:31:00,607 Just one stage. The best is beginning. 1412 01:31:00,675 --> 01:31:02,939 But I'm completely alone. 1413 01:31:03,011 --> 01:31:06,242 Everyone that I had has let me down. 1414 01:31:06,314 --> 01:31:08,043 I didn't let you down. 1415 01:31:08,116 --> 01:31:11,051 - I'm still here. - What's in it for you? 1416 01:31:11,119 --> 01:31:12,347 A friend. 1417 01:31:16,291 --> 01:31:18,452 Sure! You're not my friend. 1418 01:31:19,361 --> 01:31:20,885 I'm not? 1419 01:31:20,962 --> 01:31:22,953 So why am I here? 1420 01:31:22,998 --> 01:31:26,297 Would I act the fool in front of a hundred people... 1421 01:31:26,368 --> 01:31:27,801 if I didn't care? 1422 01:31:27,869 --> 01:31:29,962 I'm sure you'll be a great actor. 1423 01:31:30,872 --> 01:31:32,863 You already are, on the phone. 1424 01:31:34,476 --> 01:31:36,740 Anyone would think you love me. 1425 01:31:36,811 --> 01:31:38,802 That isn't what matters. 1426 01:31:40,348 --> 01:31:42,179 You have to love yourself. 1427 01:31:52,827 --> 01:31:53,885 He's coming down! 1428 01:31:54,996 --> 01:31:56,258 Stand back, please! 1429 01:31:56,331 --> 01:31:57,696 He's still armed. 1430 01:32:02,370 --> 01:32:03,530 She won't come round. 1431 01:32:04,672 --> 01:32:07,368 - What's wrong with her? - She isn't breathing. 1432 01:32:15,450 --> 01:32:18,613 I found myself in the same situation I had witnessed as a child... 1433 01:32:18,686 --> 01:32:21,814 when my dad had been a hero in his movie. 1434 01:32:21,890 --> 01:32:24,882 Except this time, there was an audience. 1435 01:32:45,246 --> 01:32:46,713 You did it! 1436 01:32:47,715 --> 01:32:49,205 You make a lovely couple. 1437 01:32:52,053 --> 01:32:53,315 Let's go! 1438 01:32:56,458 --> 01:32:57,652 We've done it! 1439 01:32:59,227 --> 01:33:01,058 You'd better direct him well! 1440 01:33:03,631 --> 01:33:06,657 It seems I gave Oswaldo what he was looking for... 1441 01:33:06,734 --> 01:33:09,498 while saving Debra Reynolds'life at the same time... 1442 01:33:09,571 --> 01:33:12,438 and all with just a few puffs of air. 1443 01:33:12,507 --> 01:33:16,568 Although I still didn't have what I needed to be successful in life. 1444 01:33:20,782 --> 01:33:22,773 I have a surprise for you. 1445 01:33:23,685 --> 01:33:27,018 - It'll never work! - Come with me to Los Angeles. 1446 01:33:27,088 --> 01:33:29,454 I never told you, but I have a child. 1447 01:33:29,524 --> 01:33:31,185 No, two. Twins. 1448 01:33:31,259 --> 01:33:32,283 You're lying. 1449 01:33:32,360 --> 01:33:34,851 And I live with my old, blind mother. 1450 01:33:34,929 --> 01:33:36,055 Why lie so much? 1451 01:33:36,131 --> 01:33:38,929 What do I do in America? I can't speak English! 1452 01:33:39,634 --> 01:33:41,932 At least you can say, "I love you." 1453 01:33:42,003 --> 01:33:43,163 I love you. 1454 01:34:00,188 --> 01:34:04,056 After clearing up the whole thing, the police let Ricardo go. 1455 01:34:04,125 --> 01:34:07,288 Amanda and I suggested that he should come to L.A. with us. 1456 01:34:07,362 --> 01:34:10,229 Well, it is the plastic surgery capital of the world. 1457 01:34:10,298 --> 01:34:14,632 After all, even in Spain, we like Hollywood endings. 99962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.