Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,520 --> 00:00:16,480
EN KLOCKA TICKAR
2
00:03:20,240 --> 00:03:26,040
Jag f�rstod att Nyman skulle ringa.
Sprutan varar bara fyra timmar. H�r.
3
00:03:43,120 --> 00:03:50,000
- Ska jag st�nga f�nstret?
- Nej, det �r sk�nt med lite nattluft.
4
00:03:50,160 --> 00:03:55,080
- Men jag beh�ver g� p� toaletten.
- Bra.
5
00:03:55,240 --> 00:04:01,080
Doktorn vill ju att herr Nyman ska
vara uppe s� mycket som m�jligt.
6
00:06:20,880 --> 00:06:23,880
MUSIK
7
00:06:25,360 --> 00:06:31,160
Va, �r det d�r b�ttre
�n alla salvor du brukar anv�nda?
8
00:06:31,320 --> 00:06:34,320
Ja, man kan i alla fall hoppas.
9
00:06:36,000 --> 00:06:41,760
- Spelar du det d�r f�r att retas?
- N�e.
10
00:06:43,880 --> 00:06:47,280
Det �r bra musik - ocks�.
11
00:06:49,080 --> 00:06:54,240
N�r du var mindre var du stolt �ver
att ha en pappa som var polis.
12
00:06:54,400 --> 00:07:00,000
- Du skr�t med det.
- Mm. Man blir �ldre.
13
00:07:00,160 --> 00:07:03,280
Polisen har blivit annorlunda.
14
00:07:21,920 --> 00:07:24,600
- Ska du jobba i morgon?
- Ja.
15
00:07:24,760 --> 00:07:31,200
- Med Kollberg?
- R�nn. Man kan h�lla sig f�r skratt.
16
00:08:00,960 --> 00:08:04,040
Och s� s�tter du dig d�r.
17
00:08:17,760 --> 00:08:21,040
Var avsikten att hugga ner Johnsson?
18
00:08:21,200 --> 00:08:27,760
Jag ville m�rka honom. Han s�Ide
fultjack - som mina polare d�tt av.
19
00:08:27,920 --> 00:08:33,240
Sjutton av mina kamrater har d�tt,
f�rst�r du det? D�tt!
20
00:08:33,400 --> 00:08:36,760
Du �r snut, du hajar inte det.
21
00:08:36,920 --> 00:08:42,600
- Sk�rp dig. Nu har jag jobbat...
- Sjutton stycken! Sjutton.
22
00:08:42,760 --> 00:08:49,600
Jag skiter i det just nu. Sen �tta
i g�r morse har jag jagat dig.
23
00:08:51,400 --> 00:08:54,680
Nu fattas det en sak f�r mig.
24
00:08:55,680 --> 00:09:00,280
- Vad �r det f�r j�vla sak?
- Jag vet att ni var tv�.
25
00:09:00,440 --> 00:09:06,880
Vem fan har sagt att vi var tv�?
Det fattar inte jag.
26
00:09:08,360 --> 00:09:12,040
Jag skiter i vad du s�ger.
27
00:09:25,440 --> 00:09:31,160
- Tack, det var j�ttehyggligt.
- Jaha, d� g�r vi.
28
00:09:31,320 --> 00:09:33,640
- God natt.
- Hej.
29
00:09:39,040 --> 00:09:42,280
Krimjouren, Johansson.
30
00:09:44,040 --> 00:09:47,240
R�nn, v�nta ett tag!
31
00:09:47,400 --> 00:09:52,520
- Det �r n�n grej f�r dig.
- Vad �r det om?
32
00:09:52,680 --> 00:09:56,080
Vi ska se till det. V�nta ett tag.
33
00:09:56,240 --> 00:10:00,360
Kan du �ka p� ett mord
p� Sabbatsberg?
34
00:10:00,520 --> 00:10:06,120
Killarna m�ter dig vid huvuding�ngen,
Sabbatsberg.
35
00:11:20,840 --> 00:11:26,840
S�ja, lilla gumman. Nu ska du f� n�t,
s� k�nner du dig genast b�ttre.
36
00:11:34,880 --> 00:11:38,080
- Vad heter du?
- Andersson.
37
00:11:38,240 --> 00:11:43,040
- N�r kom du hit?
-02.26. F�r nio minuter sen.
38
00:11:43,200 --> 00:11:46,360
Vi l�g vid Odenplan.
39
00:11:46,395 --> 00:11:46,395
KR�KLJUD
40
00:11:46,520 --> 00:11:51,680
En aspirant.
Det �r f�rsta g�ngen han �r ute.
41
00:11:51,840 --> 00:11:57,040
- Vet du vem han d�r inne �r?
- Ja. Kommissarie Nyman.
42
00:11:57,200 --> 00:12:02,640
Men det kan man ju inte se.
- Hall�. Jag kan inte g�ra det nu.
43
00:12:02,800 --> 00:12:07,800
Jag har f�tt jobb h�r.
Just det. Hej med dig!
44
00:12:13,280 --> 00:12:15,160
S�ja.
45
00:12:50,040 --> 00:12:52,400
- Beck!
- R�nn.
46
00:12:52,560 --> 00:12:58,760
Jag �r p� Sabbatsberg. Kom hit.
Du blir m�tt vid huvudgrinden. Fort!
47
00:13:00,120 --> 00:13:02,120
F�rl�t.
48
00:13:02,280 --> 00:13:07,200
- Det kan h�nda den b�ste.
- �r det alltid s� h�r?
49
00:13:07,360 --> 00:13:13,080
Jag har varit polis i 20 �r
och jag har aldrig sett n�t liknande.
50
00:13:16,440 --> 00:13:18,960
S�ja.
51
00:13:25,160 --> 00:13:28,800
Det hela tycks ha g�tt oerh�rt fort.
52
00:13:28,960 --> 00:13:35,680
Nu kanske du f�rst�r varf�r
jag ringde dig. Inte f�r att...
53
00:13:35,840 --> 00:13:41,200
- Inte f�r att?
- Inte f�r att Nyman var kommissarie.
54
00:13:41,360 --> 00:13:47,880
Han har ju blivit slaktad. Den som
gjorde det m�ste vara bindgalen.
55
00:13:48,040 --> 00:13:50,040
Ja.
56
00:14:13,560 --> 00:14:15,840
R�nn!
57
00:14:17,480 --> 00:14:20,720
Det verkar vara till en mauserkarbin.
58
00:14:20,880 --> 00:14:26,760
Kan man s�kra fingeravtrycken
p� en s�n h�r? F�stet �r r�fflat.
59
00:14:30,720 --> 00:14:34,120
Jag m�ste tala med Nymans familj.
60
00:14:35,800 --> 00:14:38,880
Kan man k�ra upp frun nu?
61
00:14:39,040 --> 00:14:46,640
- Du �r v�l s� illa tvungen.
- F�ljer du med? Va?
62
00:14:48,800 --> 00:14:53,960
Inte bara f�rbjuden parkering.
Halvv�gs uppe p� trottoaren ocks�.
63
00:14:54,120 --> 00:14:59,160
Tur f�r honom
att vi inte �r fr�n trafiksektionen.
64
00:15:02,000 --> 00:15:04,080
- Du!
- Va?
65
00:15:04,240 --> 00:15:10,040
- Han �r det, va? Den d�r lille.
- Jo, det m�ste vara Nymans grabb.
66
00:15:23,840 --> 00:15:26,880
Jag ska bara h�mta mamma.
67
00:15:40,520 --> 00:15:44,240
- Beck. Det var jag som ringde.
- God dag.
68
00:15:44,400 --> 00:15:50,320
- Einar R�nn.
- God dag. Ja, vars�goda och sitt.
69
00:15:59,400 --> 00:16:01,760
Ja? Vad...
70
00:16:01,920 --> 00:16:09,840
Om fru Nyman har n�t lugnande hemma,
s� vore det nog bra att ta det nu.
71
00:16:10,000 --> 00:16:16,200
Pappa har. Det finns Restenil
i badrumssk�pet. Ska jag h�mta det?
72
00:16:16,360 --> 00:16:18,800
Ja, g�r det.
73
00:16:56,120 --> 00:17:02,600
Vill ni nu vara s� sn�lla
och tala om varf�r ni �r h�r.
74
00:17:02,760 --> 00:17:09,160
Stig �r d�d. Det kan varken ni
eller jag g�ra n�t �t.
75
00:17:10,400 --> 00:17:17,360
Varf�r fick jag inte komma till
honom? Ni l�t s� konstig i telefon.
76
00:17:20,160 --> 00:17:24,720
Er man dog inte av sin sjukdom.
77
00:17:24,880 --> 00:17:29,680
N�n sm�g sig in p� rummet
och d�dade honom.
78
00:17:29,840 --> 00:17:32,560
Jag f�rst�r inte.
79
00:17:33,920 --> 00:17:39,520
- Vem?
- Vi vet inte. Han hittades p� golvet.
80
00:17:39,680 --> 00:17:46,760
N�n hade kommit in genom f�nstret
och d�dat honom. Med en bajonett.
81
00:17:46,920 --> 00:17:53,120
- Han uppfattade inte vad som h�nde.
- Han m�ste ha blivit �verrumplad.
82
00:17:53,280 --> 00:17:57,440
- Varf�r...
- Vi vet inte.
83
00:17:59,000 --> 00:18:04,960
Vi t�nkte att fru Nyman kanske
kunde hj�lpa oss med den saken.
84
00:18:05,120 --> 00:18:10,400
- Vet ni n�n som kan ha gjort det?
- Nej.
85
00:18:10,560 --> 00:18:15,880
- Var er man utsatt f�r hotelser?
- Nej.
86
00:18:16,040 --> 00:18:22,680
- Av n�n som hatade honom.
- Vem skulle hata honom?
87
00:18:22,840 --> 00:18:28,960
T�nk efter. Er man var ju polis. Det
h�r till yrket att man f�r fiender.
88
00:18:35,680 --> 00:18:38,320
Jag f�rst�r inte det h�r.
89
00:18:43,240 --> 00:18:46,280
- Hejsan. F�r man h�nga med in h�r?
- Nej.
90
00:18:46,440 --> 00:18:50,680
- Du kan v�l s�ga n�nting.
- Senare.
91
00:18:50,840 --> 00:18:53,000
Stanna h�r.
92
00:18:57,520 --> 00:19:00,320
Hej. Hur g�r det?
93
00:19:00,480 --> 00:19:05,880
Ingen av patienterna
har h�rt eller sett n�nting.
94
00:19:06,040 --> 00:19:10,560
Det �r tjocka v�ggar
i de h�r gamla husen.
95
00:19:10,720 --> 00:19:15,440
- K�nde du Nyman?
- Inte personligen.
96
00:19:15,600 --> 00:19:21,640
Men lyssna med killarna i Klara. Han
tj�nstgjorde d�r n�r han blev sjuk.
97
00:19:34,040 --> 00:19:37,000
Hej. �r Sahlin inne?
98
00:19:38,360 --> 00:19:41,920
Det var en ruskig sak med Nyman.
99
00:19:42,080 --> 00:19:46,520
- Det st�r inget i tidningarna?
- Inte �n.
100
00:19:46,680 --> 00:19:50,920
- Hej!
- Hej. Kommer du direkt d�rifr�n?
101
00:19:51,080 --> 00:19:56,080
- Det var ruskigt, det d�r. - Inge!
- Ja.
102
00:19:58,440 --> 00:20:02,800
- Du k�nde Nyman, va?
- Vad i helvete menar du?
103
00:20:02,960 --> 00:20:06,240
Ja... Han liksom...
104
00:20:08,240 --> 00:20:13,120
- Det �r sv�rt att...
- Du pratade v�l med honom ibland?
105
00:20:13,280 --> 00:20:19,560
Det var v�ldigt sv�rt.
Man kom honom aldrig inp� livet.
106
00:20:19,720 --> 00:20:23,400
- De unga var r�dda f�r honom.
- Pelle!
107
00:20:23,560 --> 00:20:25,440
Ja!
108
00:20:27,440 --> 00:20:33,240
Precis n�r man lyckats somna
p� det h�r j�vla st�llet!
109
00:20:33,400 --> 00:20:39,520
Snutj�vel!
Vad fan, jag �r oskyldig! J�vla svin.
110
00:20:43,800 --> 00:20:48,320
- Vad �r klockan?
- Hur l�nge ska jag vara h�r?
111
00:20:48,480 --> 00:20:52,360
- Vad �r klockan?
- S�tt honom i cellen.
112
00:20:52,520 --> 00:20:56,120
- Vad �r klockan?
- Fem i fem.
113
00:20:56,280 --> 00:21:01,760
Jag har suttit h�r sen halv elva.
De v�grar sl�ppa ut mig. Batonglagen.
114
00:21:01,920 --> 00:21:07,880
Jag har demonstrerat. De f�r inte
h�lla mig mer �n sex timmar.
115
00:21:10,800 --> 00:21:17,760
�r det rapporten p� honom? - Du ska
f� kvittera dina prylar hos oss h�r.
116
00:21:17,920 --> 00:21:22,600
- Du m�ste. Vi tog hand om dina saker.
- Jag fick inget kvitto av er.
117
00:21:22,760 --> 00:21:28,520
- Ni f�r inget kvitto av mig nu.
- Det �r brukligt. Du ska skriva p�.
118
00:21:28,680 --> 00:21:31,880
Jag skriver p� sj�lv.
119
00:21:32,040 --> 00:21:39,680
Jag har suttit mer �n sex timmar utan
att ha beg�tt n�t som helst brott!
120
00:21:39,840 --> 00:21:45,520
- Vet du om n�n hotade honom?
- Nyman var s�n att han inte skulle...
121
00:21:45,680 --> 00:21:49,000
Han skulle inte ha sagt n�t.
122
00:21:49,160 --> 00:21:53,320
Jag har inga illusioner om polisen-
123
00:21:53,480 --> 00:21:59,760
- men jag att trodde det gick att
resonera �tminstone. Det �r l�jligt!
124
00:23:12,520 --> 00:23:18,800
- Tog du DN? Var la du den?
- P� bordet. Jag ber om urs�kt.
125
00:24:19,000 --> 00:24:25,040
Sur? Jag st�ter ju p� samma
j�vla undvikande svar �verallt. Hej!
126
00:25:01,280 --> 00:25:03,800
Mamma!
127
00:25:07,120 --> 00:25:10,040
Mamma!
128
00:25:21,440 --> 00:25:25,560
- Nej, men vad har...
- Mamma!
129
00:25:25,720 --> 00:25:31,560
Vad har du gjort? Sch... inte v�cka
mamma. Vi ska sk�lja av det h�r.
130
00:25:31,720 --> 00:25:36,360
Sch, sch. S�ja.
131
00:25:41,080 --> 00:25:44,200
Boll! Boll.
132
00:25:49,120 --> 00:25:52,720
Johan? Hej, Johan!
133
00:25:59,960 --> 00:26:03,440
Kan du hitta den? Du f�r leta.
134
00:26:03,600 --> 00:26:09,040
Bl�jan hade kommit snett. Han hade
skitat ner hela t�cket. �r jag sen?
135
00:26:09,200 --> 00:26:14,800
Du hinner nog krypa ner lite.
Kom! Kom och l�gg dig en stund.
136
00:26:42,480 --> 00:26:44,600
RINGSIGNAL
137
00:27:19,120 --> 00:27:22,000
SIRENER
138
00:27:57,280 --> 00:28:02,640
Du ser ju alldeles f�rdig ut!
Vad �r det som har h�nt?
139
00:28:06,600 --> 00:28:10,080
Hej. Vad �r det som har h�nt?
140
00:28:10,920 --> 00:28:14,240
H�r. R�nns rapporter.
141
00:28:14,400 --> 00:28:17,640
"L�rdag den 27 mars"...
142
00:28:30,600 --> 00:28:34,480
N�, vad tycker du?
143
00:28:34,640 --> 00:28:39,440
Att R�nn skriver j�vligt hoppl�sa
rapporter.
144
00:28:39,600 --> 00:28:43,200
Det ser otrevligt ut, det h�r.
145
00:28:43,360 --> 00:28:46,080
Hur s�g det ut?
146
00:28:46,240 --> 00:28:50,040
V�rre �n du kan f�rest�lla dig.
147
00:28:50,200 --> 00:28:56,600
Den som gjorde det h�r
m�ste tas om hand illa kvickt.
148
00:28:56,760 --> 00:29:01,600
- Vad har vi att g� p�?
- Fotavtryck, kanske fingeravtryck.
149
00:29:01,760 --> 00:29:05,040
Ingen har h�rt eller sett n�t.
150
00:29:05,200 --> 00:29:10,800
- Inte bra. Kan ta tid.
- Negativt - med fingeravtrycken.
151
00:29:10,960 --> 00:29:15,480
- Skit i fingeravtrycken nu.
- Men jag har ju en avgjutning.
152
00:29:15,640 --> 00:29:18,440
Av en pj�xa eller en grov sko.
153
00:29:18,600 --> 00:29:24,560
Vi tar det sen. Nu m�ste vi ha tag i
den som slaktade Nyman. Och motivet.
154
00:29:29,360 --> 00:29:35,480
H�mnd. Om det var h�mnd, kan det
t�nkas att han �r ute efter flera.
155
00:29:38,400 --> 00:29:41,680
Hur har ni resonerat egentligen?
156
00:29:48,520 --> 00:29:51,600
Har ni... har ni till exempel
fr�gat...
157
00:29:53,000 --> 00:29:56,960
Har ni fr�gat er vem Nyman var?
158
00:29:57,120 --> 00:30:02,840
- Vem han var?
- Just det. Vem var Nyman?
159
00:30:03,000 --> 00:30:05,600
- Vad var Nyman?
- Polis.
160
00:30:05,760 --> 00:30:11,960
Inget utt�mmande svar. Vad var han?
Martin, kom igen nu!
161
00:30:13,560 --> 00:30:16,600
Poliskommissarie.
162
00:30:17,680 --> 00:30:20,560
Jag m�ste g� och ringa nu.
163
00:30:24,280 --> 00:30:27,400
- Vad var Nyman?
- Jag k�nde inte honom.
164
00:30:27,560 --> 00:30:31,480
Smit inte undan nu. Vad var han?
165
00:30:31,640 --> 00:30:38,120
- Han var en d�lig polis.
- Fel! En in i helvete d�lig polis.
166
00:30:41,040 --> 00:30:45,840
Vi har ett nytt namn
i Ljunggren-fallet. Kan du komma?
167
00:30:48,400 --> 00:30:54,200
En skam f�r k�ren! Jag sk�ms �ver
att vi tj�nstgjorde i samma stad.
168
00:30:54,360 --> 00:30:56,920
Samtidigt dessutom.
169
00:30:57,080 --> 00:31:04,560
�nd� inte en skugga �ver hans namn,
inte en fl�ck p� hans rykte. Varf�r?
170
00:31:05,680 --> 00:31:11,160
D�rf�r att alla vet att det �r
om�jligt att f� r�tt mot en polis.
171
00:31:11,320 --> 00:31:17,040
�r det om�jligt mot en konstapel, hur
f�r man d� r�tt mot en kommissarie?
172
00:31:17,200 --> 00:31:20,600
- Du �verdriver.
- Inte mycket, Martin.
173
00:31:20,760 --> 00:31:28,080
V�r f�rbannade sammanh�llning har
blivit som en andra natur f�r oss.
174
00:31:28,240 --> 00:31:33,040
Sammanh�llningen ut�t �r viktig.
Vad har det med Nyman att g�ra?
175
00:31:33,200 --> 00:31:38,200
Allt! Vem tror du gjorde av
med honom?
176
00:31:38,360 --> 00:31:45,880
Vem gjorde av med Nyman? N�n som han
hade pl�gat. N�n som ville ge igen.
177
00:31:46,040 --> 00:31:49,880
S� han finns i Nymans f�rflutna?
178
00:31:50,040 --> 00:31:56,160
Namnet �r v�l begravt i n�n pappers-
korg. D�r har du v�r ber�mda k�randa.
179
00:31:57,640 --> 00:32:00,280
Ska vi fika?
180
00:32:04,000 --> 00:32:07,240
Du, jag tar te. Jag har ont i kistan.
181
00:32:07,400 --> 00:32:09,800
- K�nde du Nyman?
- Ja.
182
00:32:09,960 --> 00:32:13,600
- Har du tj�nstgjort under honom?
- Mm.
183
00:32:13,760 --> 00:32:19,960
- N�r skulle det ha varit?
- "Den vederv�rdige fr�n S�ffle. "
184
00:32:20,120 --> 00:32:25,760
"Den vederv�rdige fr�n S�ffle. "
Vi kallade honom det. I arm�n.
185
00:32:25,920 --> 00:32:29,520
Jag har l�rt mig mycket
av Stig Nyman.
186
00:32:29,680 --> 00:32:35,360
Som hur man sk�r tasken av
en levande gris utan att den skriker.
187
00:32:36,640 --> 00:32:42,720
Hur man sticker ut �gonen p� den,
hugger av den benen och fl�r den.
188
00:32:45,080 --> 00:32:48,040
Vet du vad man g�r?
189
00:32:48,880 --> 00:32:52,240
Man b�rjar med att sk�ra ut tungan.
190
00:32:54,120 --> 00:32:56,600
Jom�n.
191
00:32:57,760 --> 00:33:01,200
Jag l�rde mig mycket av Stig Nyman.
192
00:33:01,360 --> 00:33:06,480
Som hur man klarar sig inst�ngd i ett
kl�dsk�p tillsammans med en vildkatt.
193
00:33:06,640 --> 00:33:11,800
Man fick inte d�da katten,
f�r den skulle anv�ndas en g�ng till.
194
00:33:11,960 --> 00:33:16,360
Man naglade fast den i v�ggen
med slidkniven.
195
00:33:16,520 --> 00:33:21,800
- Du var fallsk�rmsj�gare, va?
- Ja. Stig Nyman var min instrukt�r.
196
00:33:21,960 --> 00:33:26,800
�ven om det h�r med katten av n�n
absurd anledning var n�dv�ndigt-
197
00:33:26,960 --> 00:33:31,600
- s� var det inte n�dv�ndigt
att g�ra det med gl�dje och stolthet.
198
00:33:31,760 --> 00:33:34,840
- Men det gjorde Nyman?
- Ja.
199
00:33:35,000 --> 00:33:38,280
S� han skulle ha fortsatt s�
inom polisen?
200
00:33:38,440 --> 00:33:41,600
Inte fortsatt, det g�r ju knappt.
201
00:33:41,760 --> 00:33:46,920
Jag vet att han har beg�tt �vergrepp
mot underordnade och klienter.
202
00:33:47,080 --> 00:33:50,440
Man har h�rt en del historier.
203
00:33:50,600 --> 00:33:53,920
Han m�ste ha dragit p� sig
anm�lningar.
204
00:33:54,080 --> 00:34:00,160
De anm�lningarna hamnar
i papperskorgen. D�r har du k�randan.
205
00:34:00,320 --> 00:34:05,560
Ja, men n�n m�ste ju ha
anm�lt honom till JO.
206
00:34:05,720 --> 00:34:11,560
En s�n som Nyman hade alltid massor
med snutar bakom sig-
207
00:34:11,720 --> 00:34:16,600
- som kunde g� ed p�
att han aldrig hade gjort n�t.
208
00:34:16,760 --> 00:34:21,240
Ingen utanf�r k�ren kommer �t
en poliskommissarie.
209
00:34:21,400 --> 00:34:27,120
Snack! JO sl�nger inga anm�lningar,
�ven om de inte har lett till �tg�rd.
210
00:34:27,280 --> 00:34:32,640
- De arkiveras.
- Du har dina Ijusa �gonblick.
211
00:34:32,800 --> 00:34:40,000
Jag kom att t�nka p� Hult. Han hade
alltid en trogen vapendragare - Hult.
212
00:34:40,160 --> 00:34:44,840
Han m�ste vara f�rste polisassistent
om han �r i tj�nst.
213
00:34:45,920 --> 00:34:49,240
Ni hade ju g�tt!
214
00:34:49,400 --> 00:34:54,400
- Vad g�r vi nu?
- Du m�ste sticka till JO:s arkiv.
215
00:34:54,560 --> 00:35:00,200
- Men det �r ju l�rdag. D� blir det...
- Du f�r fixa det p� n�t s�tt.
216
00:35:00,360 --> 00:35:04,280
Jag m�ste ha fram fakta om Nyman.
Orkar du?
217
00:35:04,440 --> 00:35:06,680
Ja...
218
00:35:11,360 --> 00:35:17,040
Att han �r s� r�dd f�r den d�r j�vla
k�rringen. Varf�r kallades han s�?
219
00:35:17,200 --> 00:35:20,560
Vederv�rdige fr�n S�ffle.
220
00:35:20,720 --> 00:35:27,400
Han var fr�n S�ffle. Och en av de
vederv�rdigaste m�nniskor jag m�tt.
221
00:35:46,240 --> 00:35:51,000
- Hej. Det �r vi som ska avl�sa er.
- Bra.
222
00:35:51,160 --> 00:35:56,360
Ska ni tv� f�rsta ta det,
s� g�r vi andra in.
223
00:36:39,080 --> 00:36:41,760
- Hej!
- Hej!
224
00:36:48,200 --> 00:36:51,800
- Kom med in!
- Tack!
225
00:37:11,560 --> 00:37:18,120
Jag tror aldrig jag har �gt ett
askfat. N�r man inte r�ker sj�lv, s�.
226
00:37:18,960 --> 00:37:24,920
- �r du inte ledig i dag?
- Jag har uniformen p� f�r det mesta.
227
00:37:26,360 --> 00:37:31,160
- Vad �r det fr�ga om?
- Stig Nyman �r d�d.
228
00:37:31,320 --> 00:37:34,200
Jas�.
229
00:37:34,360 --> 00:37:39,360
- Du visste det redan?
- N�e, men det kom inte ov�ntat.
230
00:37:39,520 --> 00:37:42,960
Kroppen svek honom.
231
00:37:43,960 --> 00:37:49,240
- K�nde du Stig?
- Nja, ungef�r som jag k�nner dig.
232
00:37:49,400 --> 00:37:55,560
S� inte mycket. Ni och jag har bara
tr�ffats ett par g�nger. Du och jag.
233
00:37:55,720 --> 00:38:01,560
- Men du k�nde honom v�l?
- Ja. Vi arbetade ihop i m�nga �r.
234
00:38:01,720 --> 00:38:08,000
- Vad har du att s�ga om honom, d�?
- Han var en mycket bra karl.
235
00:38:08,160 --> 00:38:12,240
Du k�nde v�l till
att Nyman fick m�nga klagom�I?
236
00:38:12,400 --> 00:38:16,560
- Det k�nner jag inte till.
- Jag vet att du g�r det.
237
00:38:16,720 --> 00:38:18,960
L�gn!
238
00:38:23,080 --> 00:38:28,640
Det finns folk som p�st�r att inte du
heller �r n�n vidare bra polis.
239
00:38:28,800 --> 00:38:32,160
Jag har ingen prickning i tj�nsten.
240
00:38:32,320 --> 00:38:39,640
Den som f�rs�ker kasta skit p� Nyman
i min n�rvaro, honom ska jag...
241
00:38:39,800 --> 00:38:43,720
- ... t�ppa till k�ften p�.
- Hur d�?
242
00:38:43,880 --> 00:38:47,160
Jag har l�rt mig jobbet fr�n grunden.
243
00:38:47,320 --> 00:38:52,560
- Av Stig Nyman?
- Han l�rde mig mycket.
244
00:38:53,360 --> 00:38:58,400
Hur man skriver av varandras
rapporter, s� att allt ska st�mma-
245
00:38:58,560 --> 00:39:03,920
- �ven om vartenda ord �r l�gn.
Hur man sp�ar upp folk i arresterna.
246
00:39:04,080 --> 00:39:09,880
Var man ska parkera om man vill ge
n�n stackars j�vel lite extra stryk.
247
00:39:10,040 --> 00:39:16,560
- �r det vad du menar?
- S�nt har jag aldrig h�rt talas om.
248
00:39:16,720 --> 00:39:22,240
Du var aldrig med och h�gg ner
strejkande, d� n�r polisen bar sabel?
249
00:39:22,400 --> 00:39:24,920
- P� Nymans order?
- N�.
250
00:39:25,080 --> 00:39:30,400
- Aldrig ridit omkull skolbarn?
- Det har jag aldrig varit med om.
251
00:39:30,560 --> 00:39:35,640
Egendomligt. Nyman ans�gs vara expert
p� ordningsfr�gor.
252
00:39:35,800 --> 00:39:38,520
Han var den b�ste!
253
00:39:38,680 --> 00:39:42,760
I en studie �ver hur polisen
skulle upptr�da vid demonstrationer-
254
00:39:42,920 --> 00:39:48,200
- f�reslog han att mc-polisen
skulle k�ra in i folkhopen.
255
00:39:48,360 --> 00:39:51,800
- Det k�nner jag inte till.
- Det f�rbj�ds.
256
00:39:51,960 --> 00:39:58,240
Risken f�r att konstaplarna skulle
falla och skada sig ans�gs f�r stor.
257
00:40:05,960 --> 00:40:12,120
- Det var en sak till jag skulle s�ga.
- Jag har ocks� en sak att s�ga.
258
00:40:13,400 --> 00:40:20,640
Det �r ensamt h�r sen Maja dog,
s� jag brukar sitta h�r och titta ut.
259
00:40:20,800 --> 00:40:26,840
Det finns inte mycket och titta p�,
mest sitter jag h�r och t�nker.
260
00:40:27,000 --> 00:40:34,240
Vet du vad jag t�nker p�? Jo, p� hur
jag haft det som polis under 30 �r.
261
00:40:35,080 --> 00:40:43,160
P� alla g�nger som jag har blivit
nerspydd, spottad efter-
262
00:40:43,320 --> 00:40:49,240
- lipad �t, kallad gris, svin
eller m�rdare.
263
00:40:49,400 --> 00:40:53,640
P� hur m�nga h�ngda
jag har skurit ner.
264
00:40:53,800 --> 00:40:59,240
Jag har rotat i lik s� ruttna att det
f�ll vita maskar ur manschetterna-
265
00:40:59,400 --> 00:41:02,600
- n�r jag kom hem och skulle �ta.
266
00:41:02,760 --> 00:41:08,280
Jag har bytt bl�jor p� barnungar
n�r deras mammor har f�tt fyllslag.
267
00:41:08,440 --> 00:41:12,560
Jag har f�rs�kt h�lla lite ordning-
268
00:41:12,720 --> 00:41:16,720
- s� att vanliga m�nniskor
kan f� leva ifred.
269
00:41:16,880 --> 00:41:22,480
Men det har bara blivit v�rre,
mer v�Id och blod.
270
00:41:22,640 --> 00:41:25,680
Fler som har hackat p� oss.
271
00:41:26,680 --> 00:41:32,560
Men man har h�llit ut d�rf�r att
kamratandan har varit bra i k�ren.
272
00:41:32,720 --> 00:41:39,160
Hade det funnits fler som Stig Nyman,
hade det inte sett ut som det g�r nu.
273
00:41:40,480 --> 00:41:45,480
Den som vill h�ra k�rringsnack om
kamraterna kan inte komma till mig.
274
00:41:50,400 --> 00:41:53,760
Nu till vad jag hade att s�ga.
275
00:41:53,920 --> 00:41:59,760
Stig Nyman dog inte av sin sjukdom.
N�n sm�g sig in och m�rdade honom.
276
00:41:59,920 --> 00:42:06,360
Vi misst�nker att m�rdaren ville
h�mnas - och det kanske p� fler.
277
00:42:18,200 --> 00:42:21,840
Jag kom f�r att st�lla en fr�ga:
278
00:42:22,000 --> 00:42:27,080
- Vem kan ha tyckt s� illa om Nyman?
- Ingen. Nu ska jag g�.
279
00:42:27,240 --> 00:42:30,440
- Vart?
- Till jobbet!
280
00:43:07,800 --> 00:43:13,720
Det h�r �r vad vi har p� kommissarie
Nyman f�r de h�r �ren. R�cker det?
281
00:43:13,880 --> 00:43:16,560
Ska vi g� �nnu l�ngre tillbaka?
282
00:43:18,680 --> 00:43:22,840
- Nej, det �r bra.
- Tack f�r det.
283
00:43:28,520 --> 00:43:34,680
Hej, det �r Beck. Har R�nn kommit
tillbaka fr�n JO? Jas�, inte.
284
00:43:34,840 --> 00:43:38,360
Jag g�r hem och knyter mig n�n timme.
Hej.
285
00:43:53,560 --> 00:43:59,000
En ruskig historia med din kollega.
Jag h�rde det p� radio.
286
00:43:59,160 --> 00:44:02,440
Vi talar om n�t annat ist�llet.
287
00:44:13,000 --> 00:44:17,800
- Du ser pigg ut.
- Centralbadet. Vad gav JO-bes�ket?
288
00:44:17,960 --> 00:44:20,960
20 namn fr�n Nymans sista �r.
289
00:44:21,120 --> 00:44:27,400
Hade jag g�tt �nnu l�ngre, s� hade
jag v�l suttit d�r �n. Centralbadet?
290
00:44:29,560 --> 00:44:31,800
Bastu.
291
00:44:32,400 --> 00:44:35,920
Kanske massage ocks�?
292
00:44:36,080 --> 00:44:41,920
- Jag kan inte Ijuga f�r dig. Massage.
- Massage!
293
00:45:06,760 --> 00:45:09,920
Du hade ju g�tt!
294
00:45:12,120 --> 00:45:15,320
Jag tycker du ser lite piggare ut nu.
295
00:45:20,160 --> 00:45:24,440
Vi borde g� hem och l�gga oss,
men jag t�nkte...
296
00:45:24,600 --> 00:45:31,240
H�nger vi i lite, kan vi f� fram n�t
avg�rande. Det �r v�rt ett f�rs�k.
297
00:45:31,400 --> 00:45:33,720
Ja.
298
00:45:39,040 --> 00:45:46,840
Vi kan v�l ta tio namn var.
Och g� var och en till sitt.
299
00:45:53,520 --> 00:45:57,480
Jas�? N�r dog han, d�?
300
00:45:57,640 --> 00:46:00,120
1972?
301
00:46:00,280 --> 00:46:02,440
Jaha.
302
00:46:02,600 --> 00:46:05,920
D� f�r jag tacka s� mycket.
303
00:46:06,880 --> 00:46:13,080
Om jag fattar fru Nyman r�tt,
s� inneb�r det att ni sj�lv, er son-
304
00:46:13,240 --> 00:46:17,520
- och er makes b�da br�der
visste var han l�g?
305
00:46:17,680 --> 00:46:23,680
Inga fler. Min man ville inte att
n�n skulle f� veta att han var sjuk.
306
00:46:23,840 --> 00:46:27,480
En till visste det. En underordnad.
307
00:46:27,640 --> 00:46:33,800
Hans namn st�r p� telefonblocket.
Palmon Harald Hult.
308
00:46:33,960 --> 00:46:41,240
Han ringde i g�r. Han blev best�rt
n�r han h�rde att Stig var sjuk.
309
00:46:41,400 --> 00:46:45,120
Sa fru Nyman vilket sjukhus det var?
310
00:46:45,280 --> 00:46:49,800
Jag t�nkte
att han ville skicka en blomma.
311
00:46:49,960 --> 00:46:56,400
Jag har kollat s� l�ngt det g�r. Tv�
�r d�da. Ingen vet var Eriksson �r.
312
00:46:56,560 --> 00:46:59,040
Jas�, du.
313
00:47:00,040 --> 00:47:04,920
- Beck h�r. F�r jag tala med Hult?
- Han �r inte h�r.
314
00:47:05,080 --> 00:47:09,360
- Har han inte synts till? S�kert?
- Ja.
315
00:47:09,520 --> 00:47:14,240
- Ni kan v�l fr�ga n�n av de andra.
- Vilka andra?
316
00:47:14,400 --> 00:47:20,280
Ni �r v�l inte s� underbemannade att
ni bara har en man p� vaktdistriktet?
317
00:47:20,440 --> 00:47:25,040
Det f�rst�s. Ett �gonblick.
- Har du sett Hult?
318
00:47:25,200 --> 00:47:29,760
- Vem fr�gar?
- Den st�ddige Beck p� v�Idsroteln.
319
00:47:29,920 --> 00:47:35,600
- Ja, f�r en timme sen, men han gick.
- Han var h�r, men han gick genast.
320
00:47:35,760 --> 00:47:38,800
Ingen vet vart.
321
00:47:42,120 --> 00:47:48,840
Hult ringde hem till Nymans fru i g�r
och fick adressen till sjukhuset.
322
00:47:49,000 --> 00:47:50,840
Jas�.
323
00:47:51,000 --> 00:47:56,800
- Man kan fr�ga sig varf�r.
- Han ville v�l skicka en blomma.
324
00:47:56,960 --> 00:48:02,040
Det var tydligen inte m�nga
som visste att Nyman l�g p� Sabb.
325
00:48:02,200 --> 00:48:06,760
Det var v�l d�rf�r Hult ringde
och fr�gade.
326
00:48:06,920 --> 00:48:10,120
Egendomligt sammantr�ffande.
327
00:48:10,280 --> 00:48:17,560
N�r jag bes�kte Hult, varf�r sa han
inte att han hade kontaktat frun?
328
00:48:19,320 --> 00:48:23,000
Varf�r ringa p� kv�llen?
329
00:48:23,160 --> 00:48:29,280
S� h�r �rs s� s�ger man ju kv�ll
klockan halv sex p� eftermiddagen.
330
00:48:29,440 --> 00:48:36,800
Jag sa just det att Eriksson kunde
jag inte f� tag p�. �ke Eriksson.
331
00:48:36,960 --> 00:48:42,480
Den d�r konstapeln
som alltid klagar p� allting.
332
00:48:47,880 --> 00:48:52,680
- Nyman.
- Det �r kommissarie Beck igen.
333
00:48:52,840 --> 00:48:55,840
Jas�, kommissarie Beck.
334
00:48:56,000 --> 00:49:02,800
Ni sa f�rut att assistent Hult ringde
i g�r kv�ll. Hur dags var det?
335
00:49:02,960 --> 00:49:08,320
- Sent. Jag kan inte s�ga exakt.
- P� ett ungef�r.
336
00:49:08,480 --> 00:49:13,080
Stefan, vad s�g vi p� tv i g�r?
337
00:49:13,240 --> 00:49:19,440
Stefan p�st�r att Baretta
just hade b�rjat. Ja, p� tv.
338
00:49:19,600 --> 00:49:22,880
Fick Hult avdelnings- och rumsnummer?
339
00:49:23,040 --> 00:49:27,760
Jag betraktade honom som p�litlig.
Varf�r fr�gar ni?
340
00:49:27,920 --> 00:49:31,320
Ren rutin bara. Tack f�r hj�lpen.
341
00:49:35,480 --> 00:49:40,960
S�g du p� tv i g�r kv�ll?
N�, visst fan. Du jobbade ju.
342
00:49:41,120 --> 00:49:45,960
Kan du ta reda p�
n�r Baretta b�rjade?
343
00:49:57,000 --> 00:50:02,160
-21.25.
- Hult ringde allts� halv tio.
344
00:50:02,320 --> 00:50:06,960
�r det inte lite sent
om man inte har n�t speciellt �rende?
345
00:50:07,120 --> 00:50:13,160
- Hade han inte det d�?
- Han tycks inte ha sagt n�t s�rskilt.
346
00:50:13,320 --> 00:50:17,360
Men han tog noga reda p�
var Nyman l�g.
347
00:50:17,520 --> 00:50:21,480
F�r han skulle skicka en blomma.
348
00:50:25,880 --> 00:50:30,640
Tror du att Hult har stuckit kniven
i Nyman?
349
00:50:30,800 --> 00:50:36,440
Det �r bara det att jag vill tala med
honom om det d�r telefonsamtalet.
350
00:50:36,600 --> 00:50:39,600
S�k honom p� radion, d�.
351
00:50:42,240 --> 00:50:48,320
S�k efter f�rste polisassistent Hult!
Han ska h�ra av sig till v�Idsroteln.
352
00:50:51,200 --> 00:50:54,880
Fast jag m�ste s�ga en sak.
353
00:50:55,040 --> 00:50:59,240
Om jag ringde din fru
och fr�gade efter dig...
354
00:50:59,400 --> 00:51:04,680
...inte skulle jag s�ga att det h�r
�r Einar Valentino R�nn.
355
00:51:04,840 --> 00:51:10,080
- Vem fan �r det?
- Jag heter det, efter filmhj�lten.
356
00:51:10,240 --> 00:51:13,600
Ja, det var morsan...
357
00:51:13,760 --> 00:51:19,600
- S� du menar...
- Det �r mysko att Hult ringer frun...
358
00:51:19,760 --> 00:51:24,840
...och s�ger att det �r
Palmon Harald Hult.
359
00:51:25,000 --> 00:51:30,200
- Hur kan du veta hans namn?
- Du har textat det p� blocket d�r.
360
00:51:30,360 --> 00:51:33,760
- Dessutom...
- Vad d�?
361
00:51:33,920 --> 00:51:40,960
Dessutom har jag det i mina papper.
P� �ke Erikssons JO-anm�lan.
362
00:51:41,120 --> 00:51:47,880
Bra, Einar. Vi kanske skulle titta
lite n�rmare p� den d�r Eriksson.
363
00:51:48,040 --> 00:51:54,200
- Tyv�rr minns jag inga detaljer.
- Melander minns. Han minns allting.
364
00:51:54,360 --> 00:51:57,240
Jag ska ringa honom.
365
00:52:01,080 --> 00:52:07,480
Du letar efter en polis och jag letar
efter en annan. Det kanske �r samma.
366
00:52:11,560 --> 00:52:17,520
Myndigheterna s�gs uppskatta
d�dsoffren till fler �n 500.
367
00:52:17,680 --> 00:52:23,720
Polisen saknar sp�r efter f�r�varen
av nattens mord p� Sabbatsberg-
368
00:52:23,880 --> 00:52:30,280
- p� poliskommissarie Stig Nyman. En
presskonferens h�lls senare i dag.
369
00:52:31,920 --> 00:52:36,920
- F�rl�t, det �r jag som st�r igen.
- Det �r bara en kvart sen ni ringde.
370
00:52:37,080 --> 00:52:42,120
Fru Nyman kanske tycker det �r
pl�gsamt att jag dyker upp s� h�r?
371
00:52:42,280 --> 00:52:45,480
Vad vill kriminalkommissarien nu, d�?
372
00:52:45,640 --> 00:52:51,360
- Det g�ller det d�r telefonsamtalet.
- Fr�n polisassistent Hult?
373
00:52:51,520 --> 00:52:56,720
- Ja. K�nde fru Nyman igen r�sten?
- Nej. Jag k�nner honom inte.
374
00:52:56,880 --> 00:53:02,680
- Annars hade jag inte beh�vt fr�ga.
- S� det kan ha varit n�n annan.
375
00:53:02,840 --> 00:53:07,280
Vore det inte enklare att fr�ga Hult?
376
00:53:07,440 --> 00:53:13,080
- Poliser skaffar sig ov�nner.
- Ja, det sa ni.
377
00:53:13,240 --> 00:53:16,280
Andra g�ngen vi talades vid.
378
00:53:16,440 --> 00:53:23,560
Det �r femte g�ngen vi talas vid
under mindre �n tolv timmar nu.
379
00:53:24,680 --> 00:53:27,800
Beklagar.
Jag ska uttrycka mig tydligare.
380
00:53:27,960 --> 00:53:34,280
Det finns folk som tycks anse
att er man inte var n�gon bra polis.
381
00:53:34,440 --> 00:53:38,480
- Sk�mtar kriminalkommissarien?
- Nej.
382
00:53:38,640 --> 00:53:43,640
- Er make drog p� sig m�nga klagom�I.
- F�r vad?
383
00:53:43,800 --> 00:53:46,440
Brutalitet.
384
00:53:48,200 --> 00:53:54,840
- Var det n�t mer? Jag har mycket...
- Det var allt f�r den h�r g�ngen.
385
00:53:55,000 --> 00:53:58,040
- Adj�, d�.
- Adj�.
386
00:54:01,720 --> 00:54:04,640
�h, fy fan!
387
00:54:04,800 --> 00:54:09,840
- Ett av k�rens st�rsta praktarslen.
- Jag �r helt �verens med dig.
388
00:54:10,000 --> 00:54:15,680
Bajonetten intresserar mig.
Den som gjorde det h�r kunde jobbet.
389
00:54:15,840 --> 00:54:23,200
- Vem �r bra p� vapen?
- Milit�rer till exempel. Slaktare.
390
00:54:24,480 --> 00:54:27,600
Eller poliser.
391
00:54:27,760 --> 00:54:30,840
Nu tar du v�l i �nd�.
392
00:54:31,920 --> 00:54:38,160
- Ska du jobba med det h�r?
- Mm. Och du?
393
00:54:39,200 --> 00:54:45,120
- Det verkar n�stan s�.
- Vi kanske inte beh�ver ses s� ofta.
394
00:54:45,280 --> 00:54:48,320
N�, man kan v�l alltid hoppas.
395
00:54:54,440 --> 00:54:57,680
�r ni sn�ll och h�mtar honom, d�.
396
00:54:59,080 --> 00:55:04,200
- Vilket vapenslag tillh�rde Hult?
- Kavalleriet.
397
00:55:04,360 --> 00:55:10,720
- Och Eriksson?
- Artilleriet. �r det bajonetten?
398
00:55:10,880 --> 00:55:14,320
- Jag t�nkte v�l det.
- Hur s�?
399
00:55:14,480 --> 00:55:20,640
En s�n d�r kan vem som helst k�pa f�r
fem sp�nn. P� Arm�ns �verskottslager.
400
00:56:16,280 --> 00:56:19,720
...och t�nderna inslagna.
401
00:56:19,880 --> 00:56:24,160
F�rmodligen i syfte att tysta offret.
402
00:56:24,320 --> 00:56:30,120
Vidare har han utsatts f�r sk�rande
v�Id �ver buken och halsen.
403
00:56:30,280 --> 00:56:36,080
�r det rationellt utf�rt
eller �r det besinningsl�st raseri?
404
00:56:36,240 --> 00:56:42,120
B�de och. Raseri kombinerat
med kyla och ber�kning.
405
00:56:42,280 --> 00:56:45,280
Det �r v�l det som skr�mmer oss lite.
406
00:56:51,280 --> 00:56:56,000
- Lasse, kan du kl�ttra in h�r?
- Javisst.
407
00:57:06,720 --> 00:57:09,520
Tack ska du ha.
408
00:57:13,720 --> 00:57:20,080
Det kanske �r h�r som Stig Nyman
kommer in i bilden, och Harald Hult.
409
00:57:20,240 --> 00:57:28,480
P� deras station dog Marja Eriksson
i en fyllericell natten 26 juni 1965.
410
00:57:30,360 --> 00:57:34,440
Vad som tycks ha h�nt �r f�ljande:
411
00:57:34,600 --> 00:57:40,240
Den 26 juni �kte Marja Eriksson med
dottern till en v�ninna i Vaxholm.
412
00:57:40,400 --> 00:57:45,640
Hon skulle jobba extra p� fotoatelj�n
medan v�ninnan passade dottern.
413
00:57:45,800 --> 00:57:52,560
P� eftermiddagen �kte Marja in till
stan. Hon m�ste ta insulinsprutor.
414
00:57:52,720 --> 00:57:55,520
Hon brukade inte slarva med dem.
415
00:57:55,680 --> 00:58:01,760
Hon kunde inte slarva ostraffat. Men
den h�r dan hade hon gl�mt sprutan.
416
00:58:03,280 --> 00:58:09,520
Strax efter sju p� kv�llen uppt�cktes
Marja Eriksson av tv� konstaplar-
417
00:58:09,680 --> 00:58:14,040
- fr�n Nymans distrikt.
Hon verkade totalt f�rdig.
418
00:58:14,200 --> 00:58:18,240
H�r kommer hennes d�liga svenska
in i bilden.
419
00:58:18,400 --> 00:58:23,120
Poliserna trodde hon var
narkotikap�verkad eller full.
420
00:58:23,280 --> 00:58:26,840
De k�rde henne till polisstationen.
421
00:58:27,000 --> 00:58:33,600
Konstaplarna sa f�rst att Nyman sagt
att hon skulle l�ggas i en fyllecell.
422
00:58:33,760 --> 00:58:39,600
Nyman f�rnekade att han hade sett
kvinnan. Sen �ndrade grabbarna sig.
423
00:58:39,760 --> 00:58:46,840
"Nyman var upptagen. " Enligt arrest-
vakten la konstaplarna in henne.
424
00:58:49,120 --> 00:58:55,320
Alla skyllde p� varann. N�n m�jlighet
till transport till Krim fanns inte.
425
00:58:56,120 --> 00:59:01,280
N�r avl�sningen kom, l�ste nattvakten
upp och uppt�ckte att hon var d�d.
426
00:59:01,440 --> 00:59:07,880
Folk med s�na sjukdomar har ju
n�t kort som visar vad de lider av.
427
00:59:08,040 --> 00:59:13,040
Det hade Marja Eriksson ocks�.
I sin handv�ska.
428
00:59:13,200 --> 00:59:19,800
Men hon avvisiterades aldrig.
Det fanns ingen kvinnlig personal.
429
00:59:22,800 --> 00:59:28,800
Hon skulle avvisiterats h�r p� Krim.
Om hon n�gonsin kommit hit.
430
00:59:32,560 --> 00:59:35,680
Ja, Beck. Ja.
431
00:59:37,640 --> 00:59:39,880
Forts�tt.
432
00:59:40,040 --> 00:59:45,360
Vid f�rh�ren sa Nyman att han varken
hade sett kvinnan eller v�skan.
433
00:59:45,520 --> 00:59:51,480
Konstaplarna och arrestvakten fick ta
p� sig ansvaret. De fick en varning.
434
00:59:51,640 --> 00:59:57,600
- Vad h�nde med �ke Eriksson sen?
- Jag �r ingen psykiater...
435
00:59:57,760 --> 01:00:03,640
...men han f�r�ndrades. Kverulantisk,
grinig, �verdrivet pedantisk.
436
01:00:03,800 --> 01:00:07,520
Kamraterna b�rjade undvika honom.
437
01:00:07,680 --> 01:00:14,680
Det b�rjade med att han anm�lde Nyman
och Hult till JO f�r tj�nstefel.
438
01:00:14,840 --> 01:00:20,920
Ett �r efter hustruns d�d beg�rde
kommissarien honom f�rflyttad.
439
01:00:21,080 --> 01:00:27,080
I det distriktet blev det samma sak.
Han fick prickningar p� sig.
440
01:00:27,240 --> 01:00:33,080
- F�r vad? Blev han v�Idsam?
- Nej. Felet var hans pedanteri.
441
01:00:33,240 --> 01:00:39,400
Han kunde h�lla p� i timmar med saker
som bara beh�vde ta en kvart.
442
01:00:40,320 --> 01:00:46,200
Einar, vi kanske skulle ta och dricka
litet kaffe och pigga upp oss?
443
01:01:01,240 --> 01:01:06,240
- Det �r �nd� v�rt s� mycket.
- Det �r v�l kallt nu?
444
01:01:06,400 --> 01:01:09,640
Men vi sover inte �ver nu p� vintern.
445
01:01:09,800 --> 01:01:11,800
Tack.
446
01:01:14,040 --> 01:01:17,440
Fy fan, vilket kaffe!
447
01:01:17,600 --> 01:01:20,920
Jag �r ingen psykiater...
448
01:01:21,080 --> 01:01:26,960
Han verkar inte bara anklaga Nyman
f�r hustruns d�d, utan alla poliser.
449
01:01:27,120 --> 01:01:33,120
Tror ni det var Eriksson som h�gg ner
Nyman? Han borde v�l ha gjort det d�.
450
01:01:33,280 --> 01:01:38,960
N�r hans hustru dog. P� tio �r
hinner v�l h�mndbeg�ret svalna.
451
01:01:39,120 --> 01:01:44,040
- Ni �r p� fel sp�r, men lycka till.
- Hej!
452
01:01:48,440 --> 01:01:54,240
H�rru, �ke Erikssons f�r�ldrar,
tror du att de �r i livet?
453
01:01:57,320 --> 01:02:01,680
Segeltorp, Gamla S�dert�ljev�gen 36.
454
01:02:23,920 --> 01:02:27,560
- M�r du illa nu igen?
- Ja.
455
01:02:27,720 --> 01:02:30,920
Jag f�r nog b�rja cykla p� uppdragen.
456
01:02:40,960 --> 01:02:46,760
N�r �ke gick i g�r kv�ll,
verkade han som vanligt d�?
457
01:02:46,920 --> 01:02:54,520
- Varf�r fr�gar ni det?
- Han var v�l som vanligt, tyckte jag.
458
01:02:55,400 --> 01:03:01,760
Pratar g�r han inte s� mycket numera.
Han var v�l bekymrad f�r hyran.
459
01:03:01,920 --> 01:03:05,000
Och s� det d�r med Malin.
460
01:03:05,160 --> 01:03:08,960
De har ju tagit flickan ifr�n honom.
461
01:03:09,120 --> 01:03:14,200
- Och nu mister han visst l�genheten.
- Han skulle snart vr�kas, trodde han.
462
01:03:14,360 --> 01:03:19,120
Nu f�rst�r jag inte riktigt.
Vilka har tagit dottern ifr�n honom?
463
01:03:19,280 --> 01:03:21,640
Malin.
464
01:03:24,880 --> 01:03:30,840
Jag trodde ni visste att barnav�rds-
n�mnden har tagit flickan ifr�n �ke.
465
01:03:31,000 --> 01:03:36,240
- Varf�r?
- Varf�r m�rdade polisen hans fru?
466
01:03:36,400 --> 01:03:38,800
Svara p� fr�gan!
467
01:03:38,960 --> 01:03:44,880
Barnav�rdsn�mnden tar inte ett barn
utan noggrann unders�kning.
468
01:03:45,040 --> 01:03:50,240
Noggrann och noggrann.
De anm�lde det ju till n�mnden.
469
01:03:50,400 --> 01:03:54,880
Grannarna i huset hade anm�lt honom.
470
01:03:55,040 --> 01:04:01,040
F�r att �ke l�mnade Malin ensam om
n�tterna och att hon inte fick mat.
471
01:04:01,200 --> 01:04:04,680
De var h�r ocks� och snokade.
472
01:04:04,840 --> 01:04:09,560
De sa att �kes... depresi...
473
01:04:10,560 --> 01:04:18,320
Det att han var s� dyster inverkade
menligt p� flickans psyke. S� sa de.
474
01:04:19,280 --> 01:04:24,720
Ja, s� hade de pratat
med hans arbetsgivare.
475
01:04:24,880 --> 01:04:31,000
- De f�rs�kte n� alla chefer han haft.
- De inom polisk�ren ocks�?
476
01:04:31,160 --> 01:04:35,760
Ja. Den chefen var nog
den viktigaste.
477
01:04:35,920 --> 01:04:42,560
- Vet du vem det var?
- Ja. Den d�r kommissarie Nyman.
478
01:04:42,720 --> 01:04:46,800
Han som l�t �kes fru ligga och d�.
479
01:04:59,560 --> 01:05:04,720
- F�r jag titta p� den d�r.
- Mm. Tack ska du ha.
480
01:05:18,440 --> 01:05:21,240
- Larsson!
- Mm.
481
01:05:21,400 --> 01:05:25,960
M�ste du h�lla p� med det d�r?
482
01:05:30,000 --> 01:05:35,280
Er son var ju
en av k�rens b�sta skyttar d�.
483
01:05:35,440 --> 01:05:42,800
- �ke har vunnit m�nga fina priser.
- Han tog dem n�r han flyttade.
484
01:05:42,960 --> 01:05:47,600
Kan du t�nka dig in i
hur han resonerat efter�t?
485
01:05:47,760 --> 01:05:53,280
- Hur vet du att det �r en han?
- F� kvinnor kan hantera s�na vapen.
486
01:05:53,440 --> 01:05:58,240
Och har s�llan 45 i skor.
Kan du t�nka dig in i det?
487
01:05:58,400 --> 01:06:03,840
Det kan jag inte. Hur i helvete
skulle jag kunna g�ra det?
488
01:06:04,000 --> 01:06:11,440
F�rst och fr�mst har han mausergev�r,
och s� har han sin pistol.
489
01:06:11,600 --> 01:06:15,960
- Vad d� f�r pistol?
- Han blev guldskytt p� pistol.
490
01:06:16,120 --> 01:06:21,240
- P� vad d� f�r slags pistol?
- En H�mmerli International.
491
01:06:21,400 --> 01:06:26,560
- S� har han...
- Vad hade han mer?
492
01:06:28,040 --> 01:06:30,920
Jag vet inte...
493
01:06:31,080 --> 01:06:37,480
Men p� mausern och h�mmerlin har han
ju licens om herrarna f�rst�r.
494
01:06:37,640 --> 01:06:44,320
Vi s�tter inte fast er son f�r olaga
vapeninnehav. Men vad hade han mer?
495
01:06:44,480 --> 01:06:49,840
Han har s�kert licens p� det ocks�.
Han har ju t�vlat med det.
496
01:06:50,000 --> 01:06:56,280
- Vad var det f�r n�t?
- Ett automatgev�r. Det �r en Johnson.
497
01:07:08,280 --> 01:07:12,440
Vad �r det f�r j�vla ov�sen nu, d�?
498
01:07:15,120 --> 01:07:20,520
- Vad fan h�ller du p� med, Hult?
- Jag r�jer upp f�r avsp�rrningen.
499
01:07:20,680 --> 01:07:25,120
St�ll en man p� vakt
och skicka hem de andra!
500
01:07:25,280 --> 01:07:28,440
F�r jag lifta med er till Systemet?
501
01:07:28,600 --> 01:07:32,720
Polisassistent Harald Hult,
kontakta sambandscentralen-
502
01:07:32,880 --> 01:07:37,560
- f�r vidare avrapportering
till kommissarie Beck.
503
01:07:38,760 --> 01:07:44,240
- Ska du inte kontakta dem?
- Allt har sin tid. Jag �r frivillig.
504
01:07:44,400 --> 01:07:49,400
- Du s�g honom aldrig, va?
- Han s�g f�r j�vlig ut.
505
01:07:52,600 --> 01:07:58,400
Vad fan �r det d�r f�r n�t?
Den tittar vi p�.
506
01:07:58,560 --> 01:08:01,920
- Skit i det.
- D� hinner jag inte till Systemet.
507
01:08:15,720 --> 01:08:18,680
Jag g�r och tittar.
508
01:08:26,320 --> 01:08:31,240
Det h�r �r ju rena snurren.
N�, nu har jag gjort mitt.
509
01:08:31,400 --> 01:08:33,400
SKOTT
510
01:08:33,560 --> 01:08:36,520
SKRIK, SKOTT
511
01:08:39,160 --> 01:08:40,560
�h...
512
01:08:40,720 --> 01:08:43,760
Vad h�nde med Andersson?
513
01:08:43,920 --> 01:08:46,720
- Ni �r inte kloka!
- Tyst, f�r fan!
514
01:08:46,880 --> 01:08:50,240
Tillbaka! Ni kommer att d�! Nej!
515
01:08:55,760 --> 01:08:58,560
SKOTTSALVA
516
01:09:07,840 --> 01:09:10,720
SKOTTSALVA
517
01:09:14,120 --> 01:09:16,600
SKOTTSALVA
518
01:09:18,920 --> 01:09:22,760
Hj�lp! Hj�lp!
519
01:09:22,920 --> 01:09:27,080
Killen i rocken, akta dig!
520
01:09:35,120 --> 01:09:38,480
Hj�lp, hj�lp!
521
01:09:38,640 --> 01:09:41,080
SKRIK
522
01:09:44,240 --> 01:09:46,920
Kom, vi sticker.
523
01:09:48,560 --> 01:09:50,560
Se!
524
01:10:06,840 --> 01:10:09,600
Akta dig!
525
01:10:16,400 --> 01:10:22,560
- Varf�r ligger ni d�r?
- F�rsvinn! Det �r farligt h�r!
526
01:10:22,720 --> 01:10:30,440
- Vad g�r ni d�r?
- Stick h�rifr�n, annars f�r du stryk!
527
01:10:30,600 --> 01:10:33,240
F�rsvinn!
528
01:10:39,000 --> 01:10:41,640
Mamma!
529
01:10:42,680 --> 01:10:46,080
Hall�, omr�det �r farligt!
530
01:10:46,960 --> 01:10:50,080
Ta bet�ckning!
531
01:10:50,240 --> 01:10:52,640
In i portarna!
532
01:11:26,640 --> 01:11:29,080
Det �r Gunvald Larsson.
533
01:11:29,240 --> 01:11:33,800
P� Dalagatan 34
ligger en galning p� taket-
534
01:11:33,960 --> 01:11:36,600
- och skjuter med automatgev�r.
535
01:11:36,760 --> 01:11:41,560
Tv� d�da poliser i font�nen
utanf�r Eastman-institutet.
536
01:11:41,720 --> 01:11:46,480
Larma alla innerdistrikt, sp�rra
Dalagatan och V�stmannagatan-
537
01:11:46,640 --> 01:11:52,960
- fr�n Norra Bantorget
till Karlbergsv�gen - och Odengatan.
538
01:11:54,560 --> 01:12:02,240
Och alla tv�rgator! Skicka inga
polisbilar eller poliser i uniform.
539
01:12:03,360 --> 01:12:07,560
Samling... Samling Odenplan.
540
01:12:08,560 --> 01:12:13,240
Bra! Va? Vi �r inne
p� Eastman-institutet.
541
01:12:13,400 --> 01:12:19,240
Jag g�r �ver om ett �gonblick
och f�rs�ker ta honom. Bra, tack.
542
01:12:19,400 --> 01:12:22,240
J�vlar!
543
01:12:30,160 --> 01:12:33,080
SIRENER
544
01:12:45,720 --> 01:12:48,400
�r jag i Indien?
545
01:12:51,000 --> 01:12:55,520
Vad har du f�r vapen?
Eller �r du pacifist?
546
01:12:55,680 --> 01:13:01,440
Du Kollberg, jag har alltid tyckt
att du har varit en j�vla idiot.
547
01:13:01,600 --> 01:13:06,600
Hur har du t�nkt
att vi ska komma ut p� gatan?
548
01:13:06,760 --> 01:13:11,480
Att g� �ver �r sj�lvmord.
F�nster p� baksidan tar f�r l�ng tid.
549
01:13:11,640 --> 01:13:16,040
- Vet du vilka de d�r tv� �r?
- N�e.
550
01:13:16,200 --> 01:13:22,960
- Vad i helvete hade de h�r att g�ra?
- Vem i helvete vill skjuta p� dem?
551
01:13:23,120 --> 01:13:26,440
Varf�r i helvete skjuter de p� oss?
552
01:13:26,600 --> 01:13:30,440
Den j�veln som sk�t skonade pojkarna.
553
01:13:30,600 --> 01:13:34,600
Det �r oss han �r ute efter,
eller hur?
554
01:13:34,760 --> 01:13:38,720
Han kan inte ha k�nt igen
de tv� i font�nen.
555
01:13:38,880 --> 01:13:43,880
- De har uniformer p� sig.
- Allts� n�n som inte gillar poliser.
556
01:13:44,040 --> 01:13:50,320
- Just det. S�g du om han �r p� taket?
- N�.
557
01:13:50,480 --> 01:13:57,040
- Titta! D�r har vi chansen!
- Vilken j�vla chans?
558
01:13:58,840 --> 01:14:01,760
Jag t�nker i alla fall ta den.
559
01:14:12,840 --> 01:14:17,840
- Ta en kaka till, var s� goda.
- Tack, jag f�r inte ner n�t mer.
560
01:14:18,000 --> 01:14:22,560
- Kan vi kika p� hans rum?
- Det kan ni v�l.
561
01:14:22,720 --> 01:14:25,920
Det m�ste se hemskt ut d�ruppe.
562
01:14:50,800 --> 01:14:57,000
Nu kommer de som sprang in i k�ken
f�rut. Nu har de vita rockar p� sig.
563
01:15:22,120 --> 01:15:26,920
- Han �r p� taket.
- N�, han var d�r nu.
564
01:15:27,080 --> 01:15:31,360
- Jag tror inte han var d�r f�rut.
- Vi f�r se.
565
01:15:33,840 --> 01:15:36,920
Det �r h�r.
566
01:15:44,840 --> 01:15:52,720
Det �r �kes rum. Det s�g prydligare
ut n�r han var pojke och bodde hemma.
567
01:15:55,600 --> 01:15:59,840
M�blerna har han tagit med sig.
568
01:16:00,000 --> 01:16:06,760
- Vet du vad det �r f�r fl�ckar?
- Martin, titta.
569
01:16:10,600 --> 01:16:15,880
- Var p� Dalagatan bor er son?
- I 34 an. Men...
570
01:16:16,040 --> 01:16:19,320
G� ner s� l�nge, s� kommer vi strax.
571
01:16:21,800 --> 01:16:27,600
Ring Str�mgren. Ge honom numret hit.
Han ska kontakta Kollberg p� Sabb-
572
01:16:27,760 --> 01:16:33,760
- och be honom ringa hit omedelbart.
Har du grejer s� vi kan s�kra rummet?
573
01:16:45,840 --> 01:16:48,560
- Vart ska du?
- Upp och st�da.
574
01:16:48,720 --> 01:16:52,040
Inte ska du st�da nu! V�nta lite.
575
01:16:52,200 --> 01:16:55,920
- Jag m�ste st�da och b�dda.
- Stanna d�rnere.
576
01:16:56,080 --> 01:16:58,960
- Jag ska bara b�dda.
- G� ner!
577
01:16:59,120 --> 01:17:02,280
- Vilken trevlig ton ni har!
- G� ner!
578
01:17:02,440 --> 01:17:05,640
Jag kunde inte hindra henne.
579
01:17:05,800 --> 01:17:10,920
- Jag menar ju s� v�l...
- Det �r inte s� farligt.
580
01:17:12,920 --> 01:17:15,920
Det �r inte s� farligt.
581
01:17:18,360 --> 01:17:20,600
Martin, det...
582
01:17:45,640 --> 01:17:51,000
En massa r�r,
kan vara vad som helst.
583
01:17:58,120 --> 01:17:59,920
Helvete!
584
01:18:01,120 --> 01:18:06,120
- Vad �r det?
- Ta det lugnt, det �r snart �ver.
585
01:18:06,280 --> 01:18:11,160
- Vad g�r vi nu?
- Vi m�ste ta oss till Odenplan.
586
01:18:11,320 --> 01:18:16,520
- Jag vill ha ner honom fr�n taket.
- Men vi kommer ju inte dit.
587
01:18:17,720 --> 01:18:20,840
Ja, vad fan v�ntar vi p�!
588
01:18:22,760 --> 01:18:26,240
Patrullbilen. �var.
589
01:18:34,600 --> 01:18:38,960
- Tog du namnen p� dem d�ruppe?
- Visst.
590
01:18:39,120 --> 01:18:43,800
- Han m�ste nog tas utifr�n.
- Kanske.
591
01:18:44,760 --> 01:18:46,760
Odenplan.
592
01:18:46,920 --> 01:18:50,320
D� tar vi f�rsta scenen - klappa nu.
593
01:18:50,480 --> 01:18:55,480
- Vet man vem mannen p� taket �r?
- Nej, tyv�rr.
594
01:18:55,640 --> 01:19:00,520
Vi vet bara att det �r en galning
som skjuter p� poliser.
595
01:19:00,680 --> 01:19:06,040
Han har redan skjutit ner tv�.
Varf�r vet vi inte.
596
01:19:07,840 --> 01:19:11,720
- J�vlar! Vad g�r vi?
- Tunnelbanan!
597
01:19:31,000 --> 01:19:34,840
SIRENER OCH ALLM�NT LARMANDE
598
01:19:40,960 --> 01:19:46,840
Vet ni hur ni ska stoppa honom?
Nu kommer dina killar!
599
01:19:47,000 --> 01:19:51,560
- S� du ser ut, Larsson!
- Var �r Martin Beck?
600
01:19:51,720 --> 01:19:55,800
Det h�r �r ett fall f�r specialister.
601
01:19:55,960 --> 01:19:59,080
Hur bed�mer ni l�get?
602
01:19:59,240 --> 01:20:04,640
Det sitter en galning med automat-
gev�r p� taket och skjuter poliser.
603
01:20:04,800 --> 01:20:10,720
- Han kan bli sv�r att komma �t.
- Det finns s�tt. Vi har resurserna.
604
01:20:10,880 --> 01:20:16,240
F�r jag f�resl� att vi st�ller oss
innanf�r avsp�rrningarna.
605
01:20:16,400 --> 01:20:22,120
- Som p� gasverkstomten p� Torsgatan.
- Kan helikoptrarna landa d�r?
606
01:20:22,280 --> 01:20:27,440
- �r det utom skotth�ll?
- Ja, om han inte har granatkastare.
607
01:20:27,600 --> 01:20:32,160
Jag har en id�. Vi f�rflyttar oss
till gasverkets tomt vid Torsgatan.
608
01:20:32,320 --> 01:20:35,080
�tersamling d�r om tio minuter.
609
01:20:35,240 --> 01:20:40,400
- Ska ni storma honom?
- F�rst f�rs�ker vi med �vertalning.
610
01:20:40,560 --> 01:20:47,280
Jag �mnar tala till honom. Ger han
sig inte, blir det attackpolis.
611
01:20:47,440 --> 01:20:50,920
Hall�, det �r polisen som talar.
612
01:20:51,080 --> 01:20:58,920
F�r att bereda v�g f�r utrycknings-
fordon, m�ste Odenplan utrymmas.
613
01:20:59,080 --> 01:21:05,680
Var v�nliga l�mna platsen och g�
i riktning mot Karlbergsv�gen.
614
01:21:17,600 --> 01:21:19,360
Hult!
615
01:21:25,960 --> 01:21:29,560
- Jag f�rs�kte f� tag p� dig.
- Varf�r?
616
01:21:29,720 --> 01:21:34,720
�ke Eriksson uppgav ditt namn
n�r han ringde fru Nyman.
617
01:21:34,880 --> 01:21:40,920
- �ke Reinhold Eriksson?
- Just han.
618
01:21:42,840 --> 01:21:48,120
- Var det han som m�rdade Nyman?
- Antagligen.
619
01:21:48,280 --> 01:21:53,360
- Och som sitter d�r uppe nu?
- Troligtvis, ja.
620
01:21:58,040 --> 01:22:03,080
Tydligen skjuter han bara
mot uniformerade poliser.
621
01:22:03,240 --> 01:22:08,360
- Vi har inte skjutit ett skott �nnu.
- Men vi infiltrerar kvarteret nu.
622
01:22:08,520 --> 01:22:13,520
Killar med radiostationer h�ller
kontakten med varandra och oss.
623
01:22:13,680 --> 01:22:17,520
T�rgas och prickskyttar
p� strategiska punkter.
624
01:22:17,680 --> 01:22:23,320
Det finns bara tv� s�na punkter.
Bonnierhusets tak och Lanterninen...
625
01:22:23,480 --> 01:22:29,360
Lanterninen p� Gustaf Vasa kyrka.
G�r kyrkoherden med p� en skytt d�r?
626
01:22:29,520 --> 01:22:35,680
Han f�r en chans att ge sig. Annars
tas han med v�Id eller skjuts ner.
627
01:22:35,840 --> 01:22:42,320
Inga polisliv f�r riskeras. Vi har
stegvagnar i Observatorielunden...
628
01:22:42,480 --> 01:22:46,040
- Vi kan s�tta ig�ng.
- Dr�j lite.
629
01:22:46,200 --> 01:22:53,000
Stegvagnar i Observatorielunden
och p� Odengatan kan s�ttas in.
630
01:22:53,160 --> 01:22:59,280
De �r bemannade med brandm�n
och med poliser i brandk�rsuniform.
631
01:23:00,400 --> 01:23:07,640
�r det �ke Eriksson uppe p� taket, s�
kan han ha ett Johnson-automatgev�r.
632
01:23:07,800 --> 01:23:12,400
Eller ett repetergev�r.
B�da med kikarsikte.
633
01:23:12,560 --> 01:23:16,920
- Allt tyder p� kikarsikte.
- Johnson automatic, fy fan.
634
01:23:17,080 --> 01:23:22,720
Det v�ger bara sju kilo, men �r som
en kulspruta. 450 skott i minuten.
635
01:23:23,760 --> 01:23:28,640
Med mausern kan han kn�ppa en lus
p� 600 meters h�ll.
636
01:23:28,800 --> 01:23:34,000
Med lite tur och ett bra sikte
skjuter han en karl p� 1000 meter.
637
01:23:34,160 --> 01:23:38,880
T�nk vad han kan hitta p�
om han har lust.
638
01:24:19,240 --> 01:24:24,440
Innan vi startar Operation knipt�ng
ger vi killen en chans att ge sig.
639
01:24:24,600 --> 01:24:29,120
- Nu ger vi oss iv�g.
- Eriksson skall tas inifr�n.
640
01:24:29,280 --> 01:24:33,200
Nej. Ingen mer personlig heroism.
641
01:24:33,360 --> 01:24:39,040
De h�r gossarna �r tr�nade f�r detta.
- Inga amat�rm�ssiga inv�ndningar!
642
01:24:39,200 --> 01:24:44,240
- Heil Hitler!
- Det d�r gl�mmer jag inte.
643
01:24:45,840 --> 01:24:51,120
R�nn: Det d�r var
ovanligt dumt sagt, Gunvald.
644
01:25:03,240 --> 01:25:08,880
Larsson,
sluta med de d�r j�vla dumheterna!
645
01:25:24,880 --> 01:25:29,280
K�r rakt fram till en punkt som
vi kallar "klor". D�r �r vi i skydd.
646
01:25:29,440 --> 01:25:34,960
En kortare str�cka passerar du
genom skottlinjen. Du f�r riva i d�.
647
01:25:35,120 --> 01:25:38,200
- Sirenerna ger b�ttre kamouflage.
- K�r!
648
01:25:38,360 --> 01:25:43,160
Hittills har han inte skjutit
p� ambulanser.
649
01:25:57,240 --> 01:26:01,120
Tror du han har dottern som gisslan?
650
01:26:01,280 --> 01:26:04,280
Hon �r omh�ndertagen, utom fara.
651
01:26:04,440 --> 01:26:09,680
Hon har v�l aldrig varit i n�n fara
i hans s�llskap.
652
01:26:09,840 --> 01:26:12,200
Hall�, hall�!
653
01:26:12,360 --> 01:26:17,400
Det h�r �r intendent Malm.
Jag k�nner inte er, och ni inte mig.
654
01:26:17,560 --> 01:26:22,200
Men jag kan ge mitt ord p�
att spelet �r �ver f�r er.
655
01:26:22,360 --> 01:26:28,040
Ni f�r tio minuter p� er
att ge er som en man av �ra.
656
01:26:30,920 --> 01:26:36,800
Om han mot f�rmodan skulle ge sig,
hur skulle du veta det utan den h�r?
657
01:26:42,800 --> 01:26:48,920
-74... 747 fr�n intendent Malm, kom.
-747 h�r.
658
01:26:49,080 --> 01:26:53,880
Vi startar Operation isvak,
jag �terkommer.
659
01:26:54,720 --> 01:26:59,480
- En liten kaka?
- Ja tack, det kan jag ta.
660
01:26:59,640 --> 01:27:02,400
Socker?
661
01:27:02,560 --> 01:27:06,000
- En kaka. Det r�cker.
- Var s� god.
662
01:27:07,280 --> 01:27:12,640
642, fr�n intendent Malm.
Jag p�b�rjar nedr�kningen nu.
663
01:27:13,160 --> 01:27:17,480
Tio, nio-
664
01:27:17,640 --> 01:27:20,080
- �tta, sju...
665
01:27:21,040 --> 01:27:23,040
...sex...
666
01:27:23,200 --> 01:27:25,160
...fem...
667
01:27:25,320 --> 01:27:28,280
...fyra, tre-
668
01:27:28,440 --> 01:27:32,440
- tv�, ett - noll.
669
01:28:03,120 --> 01:28:09,360
- Vi �verg�r nu till l�ge tre.
- Klart slut, 949. - Vi har l�ge tre.
670
01:28:11,920 --> 01:28:14,520
Var kaffet starkt?
671
01:28:15,680 --> 01:28:21,280
- Jag har inte druckit n�t �nnu...
- Jaha, jag har druckit. Det var gott.
672
01:28:31,960 --> 01:28:37,520
Polisen verkar f�rs�ka en ny attack,
nu fr�n luften. Jag h�r flygplan.
673
01:28:37,680 --> 01:28:43,120
Man skickar helikoptrar efter att ha
misslyckats att �vertala honom.
674
01:28:43,280 --> 01:28:51,280
Man f�rs�ker ta honom fr�n luften.
Riskfyllt. Mannen skjuter poliser.
675
01:30:50,360 --> 01:30:52,920
SKRIK
676
01:31:01,800 --> 01:31:04,320
Undan! Den st�rtar!
677
01:31:04,480 --> 01:31:06,680
SKRIK
678
01:31:11,920 --> 01:31:15,480
Tanken kan explodera!
679
01:31:19,920 --> 01:31:23,120
- Undan!
- Akta dig!
680
01:32:54,040 --> 01:33:00,440
- Han sk�t ner helikoptern.
- Du har kommit till den slutsatsen.
681
01:33:04,960 --> 01:33:07,520
Var �r Martin?
682
01:33:09,160 --> 01:33:13,160
Ja, jag m�ste rekvirera milit�rhj�lp.
683
01:33:13,320 --> 01:33:19,200
- Vad fan menar du?
- Jag m�ste rekvirera milit�rhj�lp.
684
01:33:21,320 --> 01:33:25,280
- Vad kan milit�ren g�ra?
- Bomba huset.
685
01:33:25,440 --> 01:33:29,560
Beskjuta stadsdelen med artilleri
eller...
686
01:33:29,720 --> 01:33:35,640
...s�tta in fallsk�rmsj�gare.
Vi kunde sl�ppa ner polishundar.
687
01:33:35,800 --> 01:33:40,240
- H�ll k�ften, Gunvald!
- Brandk�ren!
688
01:33:40,400 --> 01:33:44,440
Jag har ju inte anv�nt brandk�ren.
689
01:33:44,600 --> 01:33:50,480
Det kan g�. Det var inte brandk�ren
som hade ihj�l Erikssons fru.
690
01:33:50,640 --> 01:33:56,680
Vad h�nder om han uppt�cker
utkl�dda poliser bland brandm�nnen?
691
01:33:56,840 --> 01:34:00,800
Vad har Erikssons fru
med det h�r att g�ra?
692
01:34:00,960 --> 01:34:04,040
�tskilligt, h�rru!
693
01:34:23,240 --> 01:34:29,480
Tre d�da, sju skadade hittills och en
j�vla massa m�nniskor inom skotth�ll.
694
01:34:29,640 --> 01:34:35,960
T�nk om han tr�ttnar p� poliser
och b�rjar sikta p� vem som helst.
695
01:34:42,080 --> 01:34:47,040
Det h�r �r ett enmansjobb. F�r mig!
696
01:34:47,200 --> 01:34:52,960
- Det kan jag inte till�ta.
- Urs�kta, men det best�mmer jag.
697
01:34:53,120 --> 01:34:59,560
Vad grundar du den slutsatsen p�?
Tekniskt t�nkande eller moraliskt?
698
01:35:24,760 --> 01:35:29,720
- Fungerar allt planenligt?
- Ja, det �r gr�nt.
699
01:36:19,000 --> 01:36:22,400
- R�nn - kom!
- R�nn h�r, kom!
700
01:36:22,560 --> 01:36:26,320
- Ser du n�t?
- Ingenting.
701
01:36:26,480 --> 01:36:28,920
Okej.
702
01:37:09,520 --> 01:37:11,480
S�kringen!
703
01:37:22,280 --> 01:37:26,040
Vad h�nde? R�nn!
704
01:37:26,200 --> 01:37:31,920
- Brandbilen, det �r kortslutning.
- Jag vet, men vad h�nde med Martin?
705
01:37:32,080 --> 01:37:35,400
- R�nn - kom!
- R�nn h�r! Vad h�nde?
706
01:37:35,560 --> 01:37:38,760
Ja, vi vet allts� inte.
707
01:37:52,000 --> 01:37:57,000
- Det verkar som om Beck har torskat.
- V�nta!
708
01:37:57,160 --> 01:38:03,160
Jag har f�tt upp en man i kyrktornet.
Han ser Beck p� piskbalkongen.
709
01:38:03,320 --> 01:38:08,280
- Skadad, men kan vara vid liv.
- Vi m�ste f� ner honom.
710
01:38:08,440 --> 01:38:12,600
Vi m�ste f� slut
p� hela j�vla skiten!
711
01:38:12,760 --> 01:38:19,040
Kollberg, du g�r upp och h�mtar din
kompis. S� tar jag den andra j�veln.
712
01:38:21,760 --> 01:38:27,600
Vet du hur jag bed�mer chansen
att komma ner levande med din metod?
713
01:38:27,760 --> 01:38:32,520
Jag beh�ver ett rep.
Kan du hj�lpa mig?
714
01:38:33,600 --> 01:38:39,880
Jag spr�nger d�rrarna och stormar
taket. Jag beh�ver en man, h�gst tv�.
715
01:38:45,280 --> 01:38:51,120
H�r p� nu. Jag vill inte ha en j�vel
som vill visa sig p� styva linan.
716
01:38:51,280 --> 01:38:56,360
- Risken att bli ihj�lskjuten �r fet.
- Ta mig.
717
01:38:58,160 --> 01:39:03,640
Ja, du, ja.
Jo, du vill nog, Hult. Okej.
718
01:39:03,800 --> 01:39:07,880
- Jag st�ller g�rna upp.
- Vem fan �r du, d�?
719
01:39:08,040 --> 01:39:11,480
- Jag heter Bohlin.
- �r du ens polis?
720
01:39:11,640 --> 01:39:15,240
- Byggnadsarbetare.
- Hur fan kom du hit?
721
01:39:15,400 --> 01:39:20,160
- Jag bor h�r i 32:an.
- Okej, ge honom en pistol.
722
01:39:20,320 --> 01:39:26,840
Kan jag f� anv�nda min egen?
Det tar bara en minut att h�mta den.
723
01:39:27,920 --> 01:39:31,640
Det �r faktiskt olagligt. Det �r fel!
724
01:39:31,800 --> 01:39:36,520
Ja, det �r in i helvete fel.
- Okej.
725
01:41:18,600 --> 01:41:23,480
Ta andra trappan. Jag tar den h�r.
N�r stubinen �r t�nd, spring ner.
726
01:41:23,640 --> 01:41:29,600
Orkar du, Hult? Om n�n d�dar mannen
d�ruppe, s� f�r han st� f�r det sen.
727
01:41:29,760 --> 01:41:35,120
- �ven om det �r i sj�lvf�rsvar?
- Ja. Vi synkroniserar klockorna.
728
01:44:17,240 --> 01:44:19,240
Martin!
729
01:45:19,280 --> 01:45:25,160
- Jag fattar inte varf�r du inte sk�t.
- Det hade v�l ingen v�ntat sig.
730
01:45:25,320 --> 01:45:29,080
- Har du licens p� den d�r?
- Nej.
731
01:45:29,240 --> 01:45:33,600
D� blir det tr�kigheter.
Ska vi ta ner honom nu?
65825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.