All language subtitles for An American In Paris (1951)18_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,534 --> 00:01:49,411
This is Paris.
2
00:01:49,660 --> 00:01:52,080
And I'm an American
who lives here.
3
00:01:52,330 --> 00:01:53,831
My name, Jerry Mulligan...
4
00:01:54,082 --> 00:01:55,750
... and I'm an ex-G.I.
5
00:01:56,000 --> 00:01:59,297
In 1945, when the Army
told me to find my own job...
6
00:01:59,547 --> 00:02:00,547
... I stayed on.
7
00:02:00,798 --> 00:02:02,091
And I'll tell you why.
8
00:02:02,341 --> 00:02:03,718
I'm a painter.
9
00:02:03,968 --> 00:02:06,929
All my life that's all
I've ever wanted to do.
10
00:02:07,180 --> 00:02:09,891
For a painter,
the mecca of the world for study...
11
00:02:10,141 --> 00:02:11,934
... for inspiration and for living...
12
00:02:12,185 --> 00:02:17,107
... is here on this star called Paris.
13
00:02:17,191 --> 00:02:18,859
Just look at it.
14
00:02:19,109 --> 00:02:22,488
No wonder so many artists
have come here and called it home.
15
00:02:22,738 --> 00:02:27,493
Brother, if you can't paint in Paris,
give up and marry the boss' daughter.
16
00:02:27,743 --> 00:02:31,956
We're on the Left Bank now.
That's where I'm billeted.
17
00:02:32,207 --> 00:02:34,125
Here's my street.
18
00:02:34,375 --> 00:02:35,752
In the past couple of years...
19
00:02:36,002 --> 00:02:38,129
... I've gotten to know
practically everyone on the block.
20
00:02:38,379 --> 00:02:41,090
And a nicer bunch
you'll never meet.
21
00:02:41,341 --> 00:02:44,135
Back home everyone
said I didn't have any talent.
22
00:02:44,385 --> 00:02:46,596
They might be saying
the same thing over here...
23
00:02:46,846 --> 00:02:49,475
... but it sounds better in French.
24
00:02:49,725 --> 00:02:52,895
I live upstairs.
25
00:02:54,230 --> 00:02:56,107
No, not there.
26
00:02:56,357 --> 00:02:58,943
One flight up.
27
00:04:31,499 --> 00:04:34,211
Jerry!
28
00:04:35,504 --> 00:04:36,922
Those are three of my pals.
29
00:04:37,172 --> 00:04:40,258
Etienne, Maurice and Jacques.
30
00:04:40,509 --> 00:04:45,555
I'm their man because
I give them American bubble gum.
31
00:04:46,014 --> 00:04:48,892
I have a lot of
good friends in Paris.
32
00:04:49,142 --> 00:04:51,562
A lot of very good friends.
33
00:04:51,813 --> 00:04:53,314
And I am one of them.
34
00:04:53,564 --> 00:04:55,358
Adam Cook is my name.
35
00:04:55,608 --> 00:04:56,943
I'm a concert pianist.
36
00:04:57,193 --> 00:05:01,280
That's a pretentious way of
saying I'm unemployed at the moment.
37
00:05:01,531 --> 00:05:06,786
I live in the same brick pile
with young Rembrandt.
38
00:05:07,538 --> 00:05:08,747
That's not me.
39
00:05:08,997 --> 00:05:10,749
He's too happy.
40
00:05:10,999 --> 00:05:12,376
I'm here on a scholarship.
41
00:05:12,626 --> 00:05:16,171
Last year, I won the Hackenwall prize
and was sent abroad to study.
42
00:05:16,421 --> 00:05:19,550
That's the eighth fellowship I've won.
And you know something?
43
00:05:19,800 --> 00:05:21,635
I'm getting pretty homesick.
44
00:05:21,885 --> 00:05:28,143
Not only that, but I'm beginning to feel
like the world's oldest child prodigy.
45
00:05:29,477 --> 00:05:33,189
One time I ran out of fellowships
and had to go to work for a living.
46
00:05:33,439 --> 00:05:35,859
I had to stop because
I discovered I liked it...
47
00:05:36,109 --> 00:05:39,737
... and I didn't want to become
a slave to the habit.
48
00:05:39,988 --> 00:05:41,990
It's not a pretty face, I grant you.
49
00:05:42,241 --> 00:05:47,371
But underneath its flabby exterior
is an enormous lack of character.
50
00:05:47,621 --> 00:05:49,165
I like Paris.
51
00:05:49,415 --> 00:05:51,250
It's a place where you don't
run into old friends.
52
00:05:51,500 --> 00:05:54,503
Although that's never
been one of my problems.
53
00:05:54,753 --> 00:05:58,382
Strangely enough, I made a friend
over here once. I worked for him.
54
00:05:58,632 --> 00:06:00,385
His name was Henri Baurel.
55
00:06:00,635 --> 00:06:02,971
You know, the French music hall star?
56
00:06:03,221 --> 00:06:05,849
Do you remember him?
57
00:06:06,183 --> 00:06:09,519
I do, because that's me.
58
00:06:10,145 --> 00:06:13,732
Adam was a fine accompanist.
I wish he were still with me.
59
00:06:13,982 --> 00:06:18,070
My, how nice to be
in the old quarter!
60
00:06:18,362 --> 00:06:22,200
You see?
Everybody recognizes me.
61
00:06:22,241 --> 00:06:24,243
I guess I haven't changed
so much after all.
62
00:06:24,494 --> 00:06:26,496
They've known me a long time.
63
00:06:26,746 --> 00:06:28,289
But now, don't misunderstand.
64
00:06:28,539 --> 00:06:30,374
I don't mean
to imply that I am old.
65
00:06:30,625 --> 00:06:33,377
I'm not.
After all, I am only...
66
00:06:33,628 --> 00:06:36,256
Well, what's the difference?
67
00:06:36,507 --> 00:06:40,844
No, that's not me.
I am not that young.
68
00:06:41,094 --> 00:06:42,346
Let's just say...
69
00:06:42,596 --> 00:06:46,934
... I am old enough to know what to do
with my young feelings.
70
00:06:47,184 --> 00:06:49,770
Right?
71
00:06:51,689 --> 00:06:56,569
- Georges!
- Henri Baurel!
72
00:07:02,242 --> 00:07:06,079
- Henri!
- Mathilde!
73
00:07:17,216 --> 00:07:20,010
Adam?
74
00:07:34,568 --> 00:07:36,278
You used to
sing it a tone higher.
75
00:07:36,528 --> 00:07:39,197
I'm a big boy now.
My voice is changing.
76
00:07:39,447 --> 00:07:41,658
- Shall I come up?
- No, I'll be right down.
77
00:07:41,908 --> 00:07:45,163
Hey, Georges,
some coffee!
78
00:07:45,621 --> 00:07:50,751
Henri, I'm going to
make you an "omelette á la confiture".
79
00:07:52,712 --> 00:07:54,464
Don't kiss me.
You'll spoil my makeup.
80
00:07:54,714 --> 00:07:55,715
You look great, Hank.
81
00:07:55,965 --> 00:07:57,675
What're you doing?
Taking injections?
82
00:07:57,925 --> 00:07:59,135
Something much better.
83
00:07:59,385 --> 00:08:00,470
I hear your show's a big hit.
84
00:08:00,720 --> 00:08:03,140
It is, "naturellement".
85
00:08:03,390 --> 00:08:04,850
- When did you get over?
- Last March.
86
00:08:05,100 --> 00:08:06,351
I phoned you,
but there was no answer.
87
00:08:06,602 --> 00:08:08,812
I'd have phoned again, but I was
afraid you might be in.
88
00:08:09,062 --> 00:08:10,898
March? I wasn't in Paris then.
89
00:08:11,148 --> 00:08:14,776
Lise and I were
visiting friends in Juan-les-Pins.
90
00:08:16,862 --> 00:08:18,489
- Some coffee, please.
- What are you working on?
91
00:08:18,740 --> 00:08:21,034
- Same old concert.
- When will you give it?
92
00:08:21,284 --> 00:08:24,954
When I can't figure out
any more reasons not to.
93
00:08:26,247 --> 00:08:27,707
Some coffee, please.
94
00:08:27,957 --> 00:08:31,461
I took Lise to hear
Weingarten play the other night.
95
00:08:31,711 --> 00:08:35,173
It was her first concert,
and her eyes were shining two days.
96
00:08:35,423 --> 00:08:38,594
Why didn't you take her to an eye
doctor? Incidentally, who's Lise?
97
00:08:38,844 --> 00:08:40,554
That's the second time
that name has come up.
98
00:08:40,805 --> 00:08:43,015
Adam, I am very happy these days.
99
00:08:43,265 --> 00:08:44,350
I'll show you her picture.
100
00:08:44,600 --> 00:08:46,352
- Are you married?
- Not yet.
101
00:08:46,602 --> 00:08:48,437
Pretty. Very pretty.
102
00:08:48,687 --> 00:08:51,690
- She looks familiar.
- She's Jacques Bouvier's daughter.
103
00:08:51,941 --> 00:08:54,861
Jacques Bouvier?
104
00:08:58,740 --> 00:09:01,326
My coffee.
105
00:09:04,037 --> 00:09:06,373
Poor Jacques.
He was caught in the Resistance.
106
00:09:06,623 --> 00:09:10,085
I took care of Lise all through
the occupation. She lived in my house.
107
00:09:10,335 --> 00:09:11,462
Your house?
108
00:09:11,712 --> 00:09:12,880
Shocking, but generous.
109
00:09:13,131 --> 00:09:14,590
She was a little girl then.
110
00:09:14,841 --> 00:09:18,302
We only became
in love after she left.
111
00:09:18,553 --> 00:09:20,179
She's a little young for you,
isn't she?
112
00:09:20,429 --> 00:09:22,640
No, not really. She's 19.
113
00:09:22,890 --> 00:09:24,725
She's getting on.
What's she like?
114
00:09:24,976 --> 00:09:28,105
Well, she has great vitality
and "joie de vivre".
115
00:09:28,355 --> 00:09:32,276
She loves to go out, have fun and
dance. She could dance all night.
116
00:09:32,526 --> 00:09:34,444
Sounds tiresome.
Kind of a wild kid, huh?
117
00:09:34,695 --> 00:09:37,906
Wild?
Whatever gave you that idea?
118
00:09:38,157 --> 00:09:39,366
No, she's very simple.
119
00:09:39,616 --> 00:09:41,243
Very simple.
120
00:09:41,493 --> 00:09:44,246
She works all day at the
Maison Nicole, the perfume shop.
121
00:09:44,496 --> 00:09:47,083
I prefer not to
discuss the matter any further.
122
00:09:47,333 --> 00:09:48,918
Be serious.
123
00:09:49,169 --> 00:09:51,212
She's an enchanting girl, Adam.
124
00:09:51,463 --> 00:09:57,177
Not really beautiful,
and yet, she has great beauty.
125
00:10:17,364 --> 00:10:18,616
Very spiritual type, huh?
126
00:10:18,866 --> 00:10:19,950
Not at all.
127
00:10:20,201 --> 00:10:23,914
She's an exciting girl, Adam.
128
00:10:44,560 --> 00:10:47,104
She seems to be
a lusty young lady.
129
00:10:47,355 --> 00:10:50,775
No! She's sweet and shy.
130
00:11:04,414 --> 00:11:05,791
An old-fashioned girl, huh?
131
00:11:06,041 --> 00:11:07,292
Course not!
132
00:11:07,543 --> 00:11:11,380
She's vivacious and modern.
133
00:11:18,012 --> 00:11:19,264
Always yakking it up?
134
00:11:19,514 --> 00:11:23,810
Don't be silly!
She reads incessantly.
135
00:11:54,634 --> 00:11:56,178
Doesn't all that reading
make her moody?
136
00:11:56,428 --> 00:12:01,516
Never.
She's the gayest girl in the world.
137
00:12:40,642 --> 00:12:44,687
Look, let's start
all over again, shall we?
138
00:12:44,938 --> 00:12:47,982
What's she like?
139
00:12:49,818 --> 00:12:51,069
Good morning, Therese.
140
00:12:51,319 --> 00:12:52,403
How are you today, "monsieur"?
141
00:12:52,654 --> 00:12:54,155
I could be better, Therese.
I'm broke.
142
00:12:54,405 --> 00:12:56,449
- Broke?
- That means I have no money.
143
00:12:56,700 --> 00:13:00,079
When I'm broke I don't eat.
Then I get tired and depressed.
144
00:13:00,329 --> 00:13:02,915
When that happens, the only thing
that helps is wine and women.
145
00:13:03,165 --> 00:13:05,960
That should be very simple.
You are in Paris.
146
00:13:06,210 --> 00:13:08,128
But even in Paris
that takes money...
147
00:13:08,379 --> 00:13:12,758
...which is what
I don't have in the first place.
148
00:13:13,843 --> 00:13:14,886
This isn't music!
149
00:13:15,137 --> 00:13:17,305
It's uncivilized.
It's noise.
150
00:13:17,556 --> 00:13:19,349
- Hi!
- Hi.
151
00:13:19,599 --> 00:13:22,352
Jerry, this is Henri Baurel.
Jerry Mulligan.
152
00:13:22,602 --> 00:13:24,020
How do you do?
I know you.
153
00:13:24,271 --> 00:13:26,481
I've heard you sing a thousand times.
You're wonderful.
154
00:13:26,731 --> 00:13:27,732
- Thank you.
- Excuse me.
155
00:13:27,983 --> 00:13:29,818
Do you have
300 francs on you?
156
00:13:30,068 --> 00:13:31,946
I'm going to Montmartre.
I need lunch money.
157
00:13:32,196 --> 00:13:34,782
Sorry. Bought a postage stamp
and it broke me.
158
00:13:35,032 --> 00:13:35,992
Please allow me.
159
00:13:36,242 --> 00:13:37,243
No, thanks.
160
00:13:37,493 --> 00:13:40,204
I never touch a guy
unless I've known him 15 minutes.
161
00:13:40,454 --> 00:13:45,334
I've known him 15 years.
Lend me 300.
162
00:13:47,837 --> 00:13:51,216
I wouldn't lend him money if I were
you. He's a bum risk.
163
00:13:51,466 --> 00:13:55,554
Adam! For this you win a scholarship?
164
00:13:55,804 --> 00:13:58,348
What's the matter?
Evidently the man doesn't like jazz.
165
00:13:58,599 --> 00:14:00,225
- He's against it.
- What else is there?
166
00:14:00,476 --> 00:14:04,188
I know what he likes.
He's strictly a three-quarter man.
167
00:14:04,438 --> 00:14:05,564
Old Vienna.
168
00:14:05,814 --> 00:14:08,067
Franz Josef!
169
00:14:08,318 --> 00:14:10,945
The Palace of Schönbrunn.
170
00:14:11,196 --> 00:14:15,658
- Kaffee with Schlagsahne.
- And Wienerschnitzel.
171
00:15:01,249 --> 00:15:02,583
- Dog!
- Pig!
172
00:15:02,834 --> 00:15:05,503
My card!
173
00:16:54,618 --> 00:16:58,372
Gentlemen!
The Emperor!
174
00:19:20,439 --> 00:19:25,152
Relax, sister.
I'm from Perth Amboy, New Jersey.
175
00:19:25,444 --> 00:19:29,782
I can see disregarding perspective
to achieve an effect, but I believe...
176
00:19:30,032 --> 00:19:32,451
Why don't you be
a good little girl and move on?
177
00:19:32,702 --> 00:19:35,663
You won't buy anything.
You're just blocking out the sunshine.
178
00:19:35,913 --> 00:19:38,041
I just wanted
to discuss your work.
179
00:19:38,292 --> 00:19:40,419
I don't want you
to discuss my work.
180
00:19:40,669 --> 00:19:43,255
I'm not interested
in your opinion of my work.
181
00:19:43,505 --> 00:19:45,757
If you say something nice
I won't feel better...
182
00:19:46,008 --> 00:19:47,176
...and if you don't
it'll bother me.
183
00:19:47,426 --> 00:19:50,762
Thank you. Good day.
184
00:19:52,598 --> 00:19:54,058
Do you mind if I look...
185
00:19:54,309 --> 00:19:56,102
...or will you chew
my head off too?
186
00:19:56,352 --> 00:19:57,562
Go ahead.
You're okay.
187
00:19:57,812 --> 00:19:58,855
Thank you.
188
00:19:59,105 --> 00:20:01,399
She's a third-year girl
that gripes my liver.
189
00:20:01,649 --> 00:20:02,734
Third-year girls?
190
00:20:02,984 --> 00:20:04,319
You know, American college kids.
191
00:20:04,569 --> 00:20:07,405
They come here to take their third
year and lap up some culture.
192
00:20:07,655 --> 00:20:08,948
They give me a swift pain.
193
00:20:09,199 --> 00:20:10,700
Why?
They're harmless enough.
194
00:20:10,950 --> 00:20:12,411
They're officious and dull.
195
00:20:12,661 --> 00:20:18,000
They always make profound
observations they've overheard.
196
00:20:18,042 --> 00:20:20,044
Say, do you have
a cigarette?
197
00:20:20,294 --> 00:20:22,963
- I think so.
- Thanks.
198
00:20:23,214 --> 00:20:25,049
Don't you like criticism?
199
00:20:25,299 --> 00:20:30,305
Who does? Tough enough getting
it from those who know.
200
00:20:33,808 --> 00:20:35,477
My first today.
201
00:20:35,727 --> 00:20:37,854
My guess is the business
isn't very good.
202
00:20:38,104 --> 00:20:41,775
Your guess is
right on the nose.
203
00:20:52,787 --> 00:20:55,456
You know...
204
00:20:55,790 --> 00:20:57,416
...I like these two.
205
00:20:57,667 --> 00:20:59,377
Thanks. So do I.
206
00:20:59,627 --> 00:21:02,630
I want to buy them.
207
00:21:02,755 --> 00:21:05,759
How much are they?
208
00:21:06,051 --> 00:21:07,344
Gee, I don't know.
209
00:21:07,594 --> 00:21:08,846
You don't know?
210
00:21:09,096 --> 00:21:13,183
I never thought I'd come to the point
where that would be an issue.
211
00:21:13,433 --> 00:21:15,227
Offer me something.
212
00:21:15,477 --> 00:21:18,647
15,000 francs.
213
00:21:19,439 --> 00:21:21,150
For each.
214
00:21:21,401 --> 00:21:23,027
Will that be satisfactory?
215
00:21:23,278 --> 00:21:25,697
That'll be
good and satisfactory.
216
00:21:25,947 --> 00:21:27,407
You sure you know what you're doing?
217
00:21:27,657 --> 00:21:30,827
What do you care?
218
00:21:30,869 --> 00:21:32,996
That's about $50 apiece,
isn't it?
219
00:21:33,246 --> 00:21:35,665
I don't know.
I haven't changed money lately.
220
00:21:35,915 --> 00:21:36,875
Oh, dear!
221
00:21:37,125 --> 00:21:40,713
- What's the matter?
- I haven't got enough with me.
222
00:21:40,963 --> 00:21:44,008
Come back tomorrow.
It's a cinch they'll still be here.
223
00:21:44,258 --> 00:21:47,553
Why don't you come to the hotel?
I can pay you there.
224
00:21:47,803 --> 00:21:49,221
Fine. Is it far?
225
00:21:49,471 --> 00:21:52,808
Would you care if it were?
226
00:21:58,481 --> 00:22:00,567
- What's your name?
- Jerry Mulligan. Yours?
227
00:22:00,817 --> 00:22:02,235
Milo Roberts.
228
00:22:02,485 --> 00:22:06,281
- Milo?
- Yeah, as in "Venus de".
229
00:22:06,531 --> 00:22:09,367
Venus de.
230
00:22:10,076 --> 00:22:13,456
Is this yours?
231
00:22:14,415 --> 00:22:18,252
Maybe I should have
charged you more.
232
00:22:32,100 --> 00:22:35,854
I'll be back.
Make yourself at home.
233
00:22:51,246 --> 00:22:52,288
Here.
234
00:22:52,539 --> 00:22:53,873
Thanks.
235
00:22:54,123 --> 00:22:58,670
- Would you like some sherry?
- All right.
236
00:22:58,920 --> 00:23:01,506
How'd you come by
these worldly possessions?
237
00:23:01,756 --> 00:23:03,341
A rich husband or father?
238
00:23:03,591 --> 00:23:04,634
A father.
239
00:23:04,884 --> 00:23:06,846
- What's he do?
- Oil.
240
00:23:07,096 --> 00:23:08,556
I should have known.
241
00:23:08,806 --> 00:23:10,307
Suntan oil.
242
00:23:10,558 --> 00:23:13,686
Really? I didn't know
there was so much in that racket.
243
00:23:13,936 --> 00:23:16,981
-There's a lot of red skin in America.
- There must be.
244
00:23:17,231 --> 00:23:20,067
Let's see now.
Where shall I hang these?
245
00:23:20,317 --> 00:23:21,527
Maybe over on...
246
00:23:21,777 --> 00:23:24,155
Here's a good place.
Good light.
247
00:23:24,406 --> 00:23:25,866
Not too much sun.
248
00:23:26,116 --> 00:23:27,993
That'll be fine.
249
00:23:28,243 --> 00:23:30,620
By golly, you know, these are good!
250
00:23:30,871 --> 00:23:32,664
I've seen hundreds of paintings
by young artists...
251
00:23:32,914 --> 00:23:35,166
...and not one has
impressed me till these!
252
00:23:35,417 --> 00:23:37,919
I'm glad.
Makes it easier to give up.
253
00:23:38,169 --> 00:23:39,171
Give up?
254
00:23:39,421 --> 00:23:42,550
It's kind of hard
for an artist to sell.
255
00:23:42,800 --> 00:23:46,387
A writer, a composer can
buy a copy of what they create.
256
00:23:46,637 --> 00:23:48,723
With a painter,
it's the original that counts.
257
00:23:48,973 --> 00:23:51,267
Once that's gone,
it's out of his life.
258
00:23:51,517 --> 00:23:54,020
I never thought of that.
259
00:23:54,270 --> 00:23:57,316
Excuse me for a minute.
260
00:23:58,775 --> 00:24:00,068
Hello, Tommy.
261
00:24:00,319 --> 00:24:01,612
No, dear.
Don't come up.
262
00:24:01,862 --> 00:24:04,531
Be a darling and wait
for me in the dining room.
263
00:24:04,781 --> 00:24:07,367
I'll be right down.
264
00:24:07,618 --> 00:24:09,286
I'm sorry.
I didn't mean to stay long.
265
00:24:09,536 --> 00:24:11,288
Don't apologize.
I wanted you to.
266
00:24:11,538 --> 00:24:14,082
I wish we had more time to talk.
267
00:24:14,333 --> 00:24:16,836
Goodbye, and thanks again.
268
00:24:17,086 --> 00:24:18,755
By the way...
269
00:24:19,005 --> 00:24:20,548
...what are you going to do tonight?
270
00:24:20,798 --> 00:24:21,758
Why?
271
00:24:22,008 --> 00:24:24,260
I'm giving
a small party here.
272
00:24:24,511 --> 00:24:27,222
There'll be an extra girl.
Why not come?
273
00:24:27,472 --> 00:24:28,431
I don't know.
274
00:24:28,681 --> 00:24:30,829
Do you have a date?
275
00:24:30,864 --> 00:24:32,978
Well, then come.
276
00:24:33,229 --> 00:24:35,689
You'll find the company very easy.
Nothing formal.
277
00:24:35,940 --> 00:24:38,567
- Be here at eight.
- Okay.
278
00:24:38,817 --> 00:24:43,489
My car can take you home.
He has nothing to do.
279
00:24:43,864 --> 00:24:46,492
Thanks.
280
00:24:58,213 --> 00:25:00,799
Me, me!
281
00:25:16,774 --> 00:25:21,112
Jerry, do you have any bubble gum?
282
00:25:25,868 --> 00:25:29,454
"Demain." Tomorrow.
283
00:25:29,705 --> 00:25:32,958
Tomorrow.
284
00:25:44,971 --> 00:25:48,224
- Répétez aprés moi. "Door."
- Door!
285
00:25:48,474 --> 00:25:50,393
- Street.
- Street!
286
00:25:50,643 --> 00:25:52,687
- Lady.
- Lady!
287
00:25:52,937 --> 00:25:54,647
- Window.
- Window!
288
00:25:54,898 --> 00:25:58,610
- Flowers.
- Flowers!
289
00:26:03,866 --> 00:26:07,912
"Monsieur le" wise guy.
290
00:26:08,579 --> 00:26:10,372
A very hard word.
291
00:26:10,623 --> 00:26:13,584
Massachusetts!
292
00:26:17,172 --> 00:26:20,133
An American song.
293
00:26:20,383 --> 00:26:24,721
- I got.
- I got.
294
00:26:25,138 --> 00:26:27,933
Good.
295
00:28:35,235 --> 00:28:38,112
Charleston!
296
00:28:51,112 --> 00:28:54,046
Choo-choo train!
297
00:29:00,511 --> 00:29:03,264
Soldier!
298
00:29:11,398 --> 00:29:13,942
Napoleon!
299
00:29:14,192 --> 00:29:17,028
Cowboy!
300
00:29:18,196 --> 00:29:21,616
Hopalong Cassidy!
301
00:29:43,139 --> 00:29:47,019
- Charles!
- Charlie Chaplin!
302
00:29:50,397 --> 00:29:54,568
Airplane!
303
00:30:02,493 --> 00:30:05,997
More!
304
00:30:23,432 --> 00:30:26,560
- Good evening. I'm sorry I'm late.
- Good evening.
305
00:30:26,810 --> 00:30:28,270
The moment I went to dress...
306
00:30:28,520 --> 00:30:31,273
...the phone started ringing
like a steeple on Sunday.
307
00:30:31,523 --> 00:30:32,524
Would you like one of these?
308
00:30:32,775 --> 00:30:34,276
Fine, fine.
309
00:30:34,526 --> 00:30:37,197
I've never seen so many
Americans in Paris before.
310
00:30:37,447 --> 00:30:40,659
The Champs Elysée looks
just like Main Street.
311
00:30:40,909 --> 00:30:42,410
Do you live here
all the time?
312
00:30:42,661 --> 00:30:48,583
I usually go home to Baltimore
for Christmas and Thanksgiving.
313
00:30:48,618 --> 00:30:52,212
That's quite a dress
you almost have on.
314
00:30:52,462 --> 00:30:54,757
- Thanks.
- What holds it up?
315
00:30:55,007 --> 00:30:56,092
Modesty.
316
00:30:56,342 --> 00:30:59,220
- Cheers.
- Cheers.
317
00:30:59,470 --> 00:31:02,348
I see it's a formal brawl
after all.
318
00:31:02,598 --> 00:31:03,599
What makes you think that?
319
00:31:03,849 --> 00:31:06,686
The more formal the party is,
the less you have to wear.
320
00:31:06,936 --> 00:31:09,814
No, you're quite wrong.
It's most informal.
321
00:31:10,064 --> 00:31:11,942
Where is everybody?
322
00:31:12,192 --> 00:31:13,402
Here.
323
00:31:13,652 --> 00:31:15,654
Downstairs?
324
00:31:15,904 --> 00:31:18,949
No, here in this room.
325
00:31:19,074 --> 00:31:22,494
What about that extra girl?
326
00:31:22,744 --> 00:31:25,497
That's me.
327
00:31:26,623 --> 00:31:29,502
- The party's you and me?
- That's right.
328
00:31:29,752 --> 00:31:33,131
I see. It's kind of
a little joke, isn't it?
329
00:31:33,381 --> 00:31:36,092
In a way.
330
00:31:37,385 --> 00:31:38,469
Well, lady...
331
00:31:38,720 --> 00:31:41,931
...here's your dough back. I'll
take my pictures and run along.
332
00:31:42,181 --> 00:31:43,266
Wait a minute.
333
00:31:43,516 --> 00:31:44,684
Wait, my foot!
334
00:31:44,934 --> 00:31:47,146
You must be
out of your mink-lined head!
335
00:31:47,396 --> 00:31:49,440
I know I need dough, but
I don't need it this badly.
336
00:31:49,690 --> 00:31:50,983
If you're hard up for companionship...
337
00:31:51,233 --> 00:31:53,235
...they have guys in town who
do this for a living.
338
00:31:53,485 --> 00:31:55,571
Call one of them.
339
00:31:55,821 --> 00:31:56,822
What's so funny?
340
00:31:57,072 --> 00:31:59,825
You! You're so righteous.
341
00:32:00,075 --> 00:32:02,536
Stop defending your honor
so assiduously...
342
00:32:02,786 --> 00:32:04,664
...and listen to me for a minute.
343
00:32:04,915 --> 00:32:07,334
I don't need a paid escort.
344
00:32:07,584 --> 00:32:11,504
And I'm not trying to rob you
of your precious male initiative.
345
00:32:11,755 --> 00:32:14,841
I'm interested in your work
and want to know you better.
346
00:32:15,091 --> 00:32:16,551
Is that such a crime?
347
00:32:16,801 --> 00:32:19,846
Well, it certainly is
a roundabout way to do it.
348
00:32:20,096 --> 00:32:24,435
Would you have accepted
a normal invitation?
349
00:32:24,560 --> 00:32:25,561
I want to help you.
350
00:32:25,811 --> 00:32:29,357
I think you have
a great deal of talent.
351
00:32:29,607 --> 00:32:32,318
It doesn't hurt to have
somebody rooting for you, does it?
352
00:32:32,568 --> 00:32:37,114
- It'll be the first time anybody ever did.
- Then let me.
353
00:32:37,365 --> 00:32:39,952
Please?
354
00:32:42,204 --> 00:32:44,414
How's the food downstairs?
355
00:32:44,665 --> 00:32:47,417
- Very good.
- And probably very expensive.
356
00:32:47,668 --> 00:32:50,337
Would it embarrass you
if I signed the check?
357
00:32:50,587 --> 00:32:52,089
Let's go someplace I can afford.
358
00:32:52,339 --> 00:32:55,217
How about the Café Flodair
on Montparnasse?
359
00:32:55,467 --> 00:32:57,679
I feel like "jazz hot".
It's not expensive.
360
00:32:57,929 --> 00:32:59,389
It better not be.
361
00:32:59,639 --> 00:33:04,143
I'd like to show a little profit
at the end of the day.
362
00:33:22,788 --> 00:33:24,373
How long did it last?
363
00:33:24,623 --> 00:33:26,417
About two years.
364
00:33:26,667 --> 00:33:28,043
I lost him in the war.
365
00:33:28,294 --> 00:33:29,712
I'm sorry.
366
00:33:29,962 --> 00:33:31,798
To another woman.
367
00:33:32,048 --> 00:33:34,175
Somebody he met in California
while he was in training.
368
00:33:34,426 --> 00:33:36,094
If he was the dog you
said he was...
369
00:33:36,344 --> 00:33:37,971
...you must have been glad
to be rid of him.
370
00:33:38,221 --> 00:33:40,265
I was, I guess, except that I...
371
00:33:40,515 --> 00:33:42,851
Except it would have been
more satisfactory...
372
00:33:43,101 --> 00:33:44,311
...if you could have kissed him off.
373
00:33:44,561 --> 00:33:45,645
I guess.
374
00:33:45,896 --> 00:33:48,024
You should get married again.
You need it.
375
00:33:48,274 --> 00:33:49,400
- Why?
- Everybody does.
376
00:33:49,650 --> 00:33:51,527
Everybody must
have someone to account to.
377
00:33:51,777 --> 00:33:54,655
Especially when you don't work.
It keeps the personality together.
378
00:33:54,906 --> 00:33:56,574
No, thank you.
Not for me.
379
00:33:56,824 --> 00:33:58,993
- Besides, I have work to do.
- What?
380
00:33:59,243 --> 00:34:01,120
Well, for the moment, you.
381
00:34:01,370 --> 00:34:03,664
I want to bring you
to the attention of dealers.
382
00:34:03,915 --> 00:34:06,084
They know me.
I'm a big customer.
383
00:34:06,335 --> 00:34:07,920
We have a large collection at home.
384
00:34:08,170 --> 00:34:09,963
I could sponsor you...
385
00:34:10,214 --> 00:34:12,549
...talk about you, encourage you.
386
00:34:12,799 --> 00:34:16,178
When you've done enough canvases
I could arrange your first show.
387
00:34:16,428 --> 00:34:18,555
That is, if you'll let me.
388
00:34:18,805 --> 00:34:21,350
It sounds great,
but what's in it for you?
389
00:34:21,600 --> 00:34:24,854
Just the excitement of
helping somebody I believe in...
390
00:34:25,104 --> 00:34:28,441
...and finding out if I'm right.
391
00:34:28,524 --> 00:34:31,319
- Milo, darling.
- Tommy! I knew you'd turn up here.
392
00:34:31,569 --> 00:34:32,779
This is Jerry Mulligan.
393
00:34:33,029 --> 00:34:36,532
This is Tommy Baldwin.
He's on the "Paris Telegram".
394
00:34:36,783 --> 00:34:40,329
Milo, I'm showing the Jansens
around and need your help.
395
00:34:40,579 --> 00:34:42,498
What do you say?
Shall we go to his rescue?
396
00:34:42,748 --> 00:34:43,707
Anything you like.
397
00:34:43,958 --> 00:34:48,712
Follow me. You need radar to
find your way in this smoke.
398
00:34:55,344 --> 00:34:57,722
- Who are the Jansens?
- Magazine illustrators.
399
00:34:57,973 --> 00:35:01,601
- What're they like?
- Death.
400
00:35:04,854 --> 00:35:09,025
- Look what I found.
- What a pleasant surprise!
401
00:35:09,276 --> 00:35:13,154
- Jack, say hello to Milo.
- Hello, Milo.
402
00:35:13,405 --> 00:35:15,324
This is Jerry Mulligan.
Jerry, the Jansens.
403
00:35:15,575 --> 00:35:16,701
How do you do?
404
00:35:16,951 --> 00:35:21,247
Isn't this the chap you
told me about at lunch?
405
00:35:21,497 --> 00:35:23,791
Waiter, two more glasses, please.
406
00:35:24,041 --> 00:35:25,918
Milo says you're quite wonderful.
407
00:35:26,168 --> 00:35:27,712
I'd love to see
some of your pictures.
408
00:35:27,962 --> 00:35:31,299
I'm having a private showing
tomorrow on a corner in Montmartre.
409
00:35:31,549 --> 00:35:32,885
You paint?
410
00:35:33,135 --> 00:35:35,554
So do we. Jack and I.
We work together.
411
00:35:35,804 --> 00:35:36,972
Well, that's cozy.
412
00:35:37,222 --> 00:35:39,892
Dance, you two.
I want to talk to Milo.
413
00:35:40,142 --> 00:35:41,894
Come on, Jack.
414
00:35:42,144 --> 00:35:44,396
Have fun.
415
00:35:44,646 --> 00:35:48,442
There's a special doll over there.
Do you know who she is?
416
00:35:48,692 --> 00:35:51,571
No. But she is lovely,
isn't she?
417
00:35:51,821 --> 00:35:53,239
She sure is.
418
00:35:53,489 --> 00:35:55,742
I'm very anxious
for you to see Jerry's work.
419
00:35:55,992 --> 00:35:58,286
If you like it, you can get
him a mention on the art page.
420
00:35:58,536 --> 00:35:59,704
Nothing to it.
421
00:35:59,954 --> 00:36:01,247
- Lise.
- What?
422
00:36:01,497 --> 00:36:04,167
Her name is Lise.
423
00:36:04,417 --> 00:36:08,881
Let's dance.
We haven't for years.
424
00:36:09,381 --> 00:36:12,259
Excuse me, Jerry.
425
00:36:21,602 --> 00:36:23,729
You're going to have trouble
with that one.
426
00:36:23,979 --> 00:36:27,484
No, I'm not.
He's just not housebroken yet.
427
00:36:27,734 --> 00:36:30,237
When will you stop involving
yourself with young artists?
428
00:36:30,487 --> 00:36:31,947
It never works.
429
00:36:32,197 --> 00:36:34,866
If they're no good, you're ashamed.
If they are, they get too independent.
430
00:36:35,116 --> 00:36:36,743
Just dance, Tommy, please.
431
00:36:36,993 --> 00:36:39,079
All right. But I warn you,
he'll be out in four months...
432
00:36:39,329 --> 00:36:43,125
...just like the composer
and the sculptor.
433
00:37:01,144 --> 00:37:03,480
Lise! I didn't
see you sitting here!
434
00:37:03,730 --> 00:37:05,148
What a pleasant surprise!
435
00:37:05,399 --> 00:37:07,359
My wife and I were talking...
436
00:37:07,609 --> 00:37:09,903
...and were wondering
what happened to her.
437
00:37:10,153 --> 00:37:14,449
Let's go around the floor
for old time's sake. Do you mind?
438
00:37:18,037 --> 00:37:20,081
You're certainly not
without your nerve!
439
00:37:20,331 --> 00:37:23,376
Don't get angry.
This was perfectly harmless.
440
00:37:23,626 --> 00:37:27,213
I haven't been able to take
my eyes off you since I walked in.
441
00:37:27,463 --> 00:37:30,258
I only let you do this because
I didn't want a disturbance.
442
00:37:30,508 --> 00:37:31,926
And I don't have a wife.
443
00:37:32,176 --> 00:37:34,388
I threw that in to
make it look respectable.
444
00:37:34,638 --> 00:37:36,473
That was very considerate.
445
00:37:36,724 --> 00:37:39,143
Please, I would like to
return to my table.
446
00:37:39,393 --> 00:37:42,146
In a minute.
447
00:37:55,619 --> 00:37:57,078
I revise my estimate.
448
00:37:57,329 --> 00:38:00,498
Make that two months.
449
00:38:04,794 --> 00:38:07,631
This is the first time
I've done anything like this.
450
00:38:07,881 --> 00:38:11,761
At least as a civilian.
I just had to meet you.
451
00:38:12,011 --> 00:38:15,181
I don't know what type of girl
you think I am, but I'm not!
452
00:38:15,431 --> 00:38:18,017
And now I would like
to return to my friends.
453
00:38:18,267 --> 00:38:21,020
I thought you were bored with them.
You sure looked it.
454
00:38:21,270 --> 00:38:24,398
You should see me now.
455
00:38:26,485 --> 00:38:28,779
The music has stopped.
456
00:38:29,029 --> 00:38:32,574
The elements are against me.
457
00:38:32,908 --> 00:38:36,453
It was swell seeing you again.
I'll tell Elaine to call you.
458
00:38:36,703 --> 00:38:38,372
What was your phone number?
459
00:38:38,622 --> 00:38:40,666
It slipped my mind
the moment you said it.
460
00:38:40,916 --> 00:38:42,876
Opera 2-5-7-4.
461
00:38:43,126 --> 00:38:46,839
No, Lise. 2-4-7-5.
462
00:38:47,090 --> 00:38:49,842
Thank you.
463
00:38:49,968 --> 00:38:52,762
Good night.
464
00:39:01,564 --> 00:39:03,482
Well, I'm tired.
Good night.
465
00:39:03,732 --> 00:39:05,317
Good night, darling.
I'll call you.
466
00:39:05,568 --> 00:39:06,777
Say good night to Milo.
467
00:39:07,027 --> 00:39:08,445
- Good night, Milo.
- Good night, Jack.
468
00:39:08,696 --> 00:39:10,197
Don't I owe you something
for the wine?
469
00:39:10,447 --> 00:39:13,450
Forget it. You do it next time.
If there is one.
470
00:39:13,701 --> 00:39:15,703
Good night.
471
00:39:15,953 --> 00:39:18,873
Good night.
472
00:39:26,339 --> 00:39:28,091
- That was fun, wasn't it?
- Was it?
473
00:39:28,341 --> 00:39:30,176
That's a fascinating place.
474
00:39:30,427 --> 00:39:32,178
I'd like to hang around
and paint it.
475
00:39:32,429 --> 00:39:34,514
I can imagine
all the work you'll get done.
476
00:39:34,764 --> 00:39:36,475
You've already painted
a Montmartre dive...
477
00:39:36,726 --> 00:39:38,728
...and it wasn't successful.
- Wait a minute.
478
00:39:38,978 --> 00:39:40,855
Don't tell me how
and what to paint.
479
00:39:41,105 --> 00:39:43,357
I didn't like
your exhibition tonight!
480
00:39:43,608 --> 00:39:44,692
I thought you were very rude.
481
00:39:44,942 --> 00:39:47,361
Rude? I didn't mean
to be. I'm sorry.
482
00:39:47,612 --> 00:39:49,322
Picking up stray women
is your own affair...
483
00:39:49,572 --> 00:39:52,199
...but don't do it with me.
Is that clear?
484
00:39:52,450 --> 00:39:54,953
That's clear. That's very clear.
Stop the car.
485
00:39:55,203 --> 00:39:57,748
Sensitive artists!
You're touchy about yourself...
486
00:39:57,998 --> 00:39:59,458
...but oblivious of others.
487
00:39:59,708 --> 00:40:01,501
You don't understand
how they feel.
488
00:40:01,752 --> 00:40:02,961
It's been fun.
489
00:40:03,211 --> 00:40:04,713
Sorry you're stuck
with the pictures.
490
00:40:04,963 --> 00:40:09,176
- I still like the pictures.
- Thanks a lot.
491
00:40:24,234 --> 00:40:26,527
Jerry Mulligan.
492
00:40:26,778 --> 00:40:29,823
I met you at the Café Flodair
last night. Remember?
493
00:40:30,074 --> 00:40:31,450
You!
494
00:40:31,700 --> 00:40:33,077
Yeah, me.
495
00:40:33,327 --> 00:40:36,538
It's a beautiful day and I thought
I could drop by and...
496
00:40:36,789 --> 00:40:39,875
Well, now, one moment, Mr. Mooligan.
497
00:40:40,125 --> 00:40:41,168
Mulligan.
498
00:40:41,418 --> 00:40:42,962
Last night you were an annoyance.
499
00:40:43,212 --> 00:40:45,257
But today you're growing
into a nuisance.
500
00:40:45,507 --> 00:40:50,512
Now please leave me alone and don't
call me again, ever.
501
00:41:18,916 --> 00:41:21,128
Good morning.
502
00:41:21,378 --> 00:41:23,171
Good morning.
503
00:41:23,422 --> 00:41:24,506
Would you care for...
504
00:41:24,756 --> 00:41:27,175
No, thanks.
I've had my breakfast already.
505
00:41:27,426 --> 00:41:29,136
I've been up for hours...
506
00:41:29,386 --> 00:41:31,513
...working, I might add, for you.
507
00:41:31,763 --> 00:41:33,724
Do you know Jules Parmentier,
the art dealer?
508
00:41:33,974 --> 00:41:34,933
I know of him.
509
00:41:35,183 --> 00:41:39,439
He came to the hotel
and had coffee this morning.
510
00:41:39,522 --> 00:41:42,191
I showed him your pictures.
He was very impressed.
511
00:41:42,442 --> 00:41:44,569
He thought you
had great individuality.
512
00:41:44,819 --> 00:41:46,195
He thought they were fresh.
513
00:41:46,446 --> 00:41:48,031
- That's wonderful.
- Not only that...
514
00:41:48,281 --> 00:41:50,241
...but he wants to talk
about your show.
515
00:41:50,491 --> 00:41:52,952
- That's a long way off.
- Maybe not such a long way.
516
00:41:53,202 --> 00:41:55,331
I don't have near enough
for an exhibition.
517
00:41:55,581 --> 00:41:58,208
- What I do have, I'm not sure...
- That's not important.
518
00:41:58,459 --> 00:42:01,670
Then I went to the Marais Galleries
and talked to Louis Dufond.
519
00:42:01,921 --> 00:42:03,464
He's a very old friend of mine.
520
00:42:03,714 --> 00:42:07,092
He's coming tomorrow
to see your pictures.
521
00:42:07,343 --> 00:42:11,680
You don't waste any time, do you?
522
00:42:12,390 --> 00:42:15,352
I hope not.
523
00:42:15,977 --> 00:42:19,189
Come with me and we'll
talk about it over lunch?
524
00:42:19,439 --> 00:42:22,108
I've something to do
this morning...
525
00:42:22,359 --> 00:42:23,818
...but I could meet you.
526
00:42:24,069 --> 00:42:27,072
How about the Restaurant Paul
on the Avenue de la Paix?
527
00:42:27,322 --> 00:42:30,660
I'll see you there at one.
528
00:42:32,620 --> 00:42:34,789
I'm sorry about that
little tiff last night.
529
00:42:35,039 --> 00:42:37,917
I was tired I guess.
530
00:42:38,167 --> 00:42:39,919
Forget it.
531
00:42:40,169 --> 00:42:44,507
- I did.
- You did? That's not very nice of you.
532
00:42:44,757 --> 00:42:47,636
See you at one.
533
00:43:02,985 --> 00:43:06,531
Very nice for a summer perfume.
534
00:43:10,868 --> 00:43:12,453
This is a little heavy.
535
00:43:12,704 --> 00:43:14,706
I'll show you something else.
536
00:43:14,956 --> 00:43:17,041
What's that one on the right?
537
00:43:17,292 --> 00:43:21,170
- This one?
- No, the other.
538
00:43:22,047 --> 00:43:25,259
This is very nice.
It's called...
539
00:43:25,509 --> 00:43:27,886
It's called Escapade.
540
00:43:28,137 --> 00:43:31,682
There's a saleslady free at the
other end of the shop, "monsieur".
541
00:43:31,932 --> 00:43:34,560
Thank you, but what I want
is at this end.
542
00:43:34,810 --> 00:43:38,689
I don't know which to choose.
They're both lovely.
543
00:43:38,940 --> 00:43:40,900
I wish my husband were here.
544
00:43:41,151 --> 00:43:43,486
He's so fussy about the way I smell.
545
00:43:43,737 --> 00:43:46,489
Why don't you bring him later
and decide then?
546
00:43:46,740 --> 00:43:48,033
That's an excellent idea.
547
00:43:48,283 --> 00:43:50,535
He's in Milwaukee.
548
00:43:50,785 --> 00:43:53,496
Dear, oh, dear.
I hate decisions.
549
00:43:53,747 --> 00:43:56,834
I always get a rash if I
have to decide something.
550
00:43:57,084 --> 00:43:58,544
Let me help you.
551
00:43:58,794 --> 00:44:00,630
I'd have the man's point of view.
552
00:44:00,880 --> 00:44:03,007
Yes, that's a good idea. Here.
553
00:44:03,257 --> 00:44:06,636
See which one you like.
554
00:44:07,637 --> 00:44:10,389
Not bad.
555
00:44:12,016 --> 00:44:13,142
This is it.
556
00:44:13,392 --> 00:44:15,270
"Nuit d'Amour." Night of Love.
557
00:44:15,520 --> 00:44:17,397
- No contest, lady.
- Really?
558
00:44:17,648 --> 00:44:21,443
Wear that and the Frenchmen will
never let you go back to Milwaukee.
559
00:44:21,693 --> 00:44:22,945
I'll take it.
560
00:44:23,195 --> 00:44:25,656
Would you send it to my hotel,
collect?
561
00:44:25,906 --> 00:44:30,285
I'm Mrs. Edna Mae Benstrom.
I'm at the Granville.
562
00:44:30,535 --> 00:44:32,038
Here's my card.
563
00:44:32,288 --> 00:44:33,414
Thank you.
564
00:44:33,665 --> 00:44:36,626
I think I'll put a little on.
565
00:44:36,876 --> 00:44:38,628
It is good, isn't it?
566
00:44:38,878 --> 00:44:40,338
You'll need protection.
567
00:44:40,588 --> 00:44:42,423
I hope so.
568
00:44:42,674 --> 00:44:45,093
You've been very kind.
Thank you.
569
00:44:45,343 --> 00:44:47,136
Thank you both. Good day.
570
00:44:47,387 --> 00:44:48,973
Good day.
571
00:44:49,223 --> 00:44:51,308
Now, "monsieur", what
can I do for you?
572
00:44:51,558 --> 00:44:54,228
You know what you can do
for me. Go out with me.
573
00:44:54,478 --> 00:44:55,938
How do you know I'm not married?
574
00:44:56,188 --> 00:44:59,942
That finger on your left
hand is awfully naked.
575
00:45:00,192 --> 00:45:02,987
It's a pity you don't have as much
charm as persistence.
576
00:45:03,237 --> 00:45:05,531
I do. You've only seen
my aggressive side.
577
00:45:05,782 --> 00:45:08,159
I have a lighter side.
I'm loaded with charm.
578
00:45:08,410 --> 00:45:11,496
I go to parties, put on hats
and do funny things.
579
00:45:11,746 --> 00:45:15,292
You see? What do you say?
Come on.
580
00:45:15,542 --> 00:45:18,169
All right. You win.
581
00:45:18,420 --> 00:45:20,338
You can take me for lunch.
582
00:45:20,589 --> 00:45:23,217
I can't. How about dinner?
583
00:45:23,467 --> 00:45:24,844
No. That's not possible.
584
00:45:25,094 --> 00:45:26,554
You have a date?
585
00:45:26,804 --> 00:45:31,642
What about after dinner?
Say, nine o'clock?
586
00:45:32,226 --> 00:45:33,936
I guess it would be all right.
587
00:45:34,186 --> 00:45:38,065
- I'll pick you up.
- No. I'll meet you somewhere.
588
00:45:38,316 --> 00:45:40,067
Do you know the Café Bel-Ami?
589
00:45:40,318 --> 00:45:41,653
By the bridge?
590
00:45:41,903 --> 00:45:46,158
- I'll see you there at nine.
- Fine.
591
00:45:46,783 --> 00:45:50,037
There is no happier man in Paris
than "Monsieur" Mulligan.
592
00:45:50,287 --> 00:45:53,206
At this moment.
593
00:46:07,388 --> 00:46:11,142
Madame, you're delicious!
594
00:46:32,581 --> 00:46:37,087
One's company, two's a crowd.
You get it?
595
00:46:42,175 --> 00:46:43,969
Disappear!
Don't you see I'm busy?
596
00:46:44,219 --> 00:46:47,347
Hit the boulevard!
597
00:48:37,923 --> 00:48:41,009
Look! One hand.
598
00:50:11,730 --> 00:50:13,482
Hello. What's new?
599
00:50:13,732 --> 00:50:14,900
Who is this?
600
00:50:15,150 --> 00:50:16,944
- Guess.
- Oh, Adam!
601
00:50:17,194 --> 00:50:19,614
You always call at the wrong moment.
602
00:50:19,864 --> 00:50:23,117
Wrong moment? You make me feel
like a rejected child.
603
00:50:23,368 --> 00:50:25,453
When's the new number
going into the show?
604
00:50:25,703 --> 00:50:27,497
The new number goes in tonight.
605
00:50:27,747 --> 00:50:29,332
What? Tonight, Henri?
606
00:50:29,582 --> 00:50:31,084
Yes, darling, tonight.
607
00:50:31,334 --> 00:50:33,628
Are you having a party?
Need an extra man?
608
00:50:33,878 --> 00:50:36,757
No, I was talking to Lise,
my dinner guest.
609
00:50:37,007 --> 00:50:39,510
Give me a rundown on that menu.
610
00:50:39,760 --> 00:50:41,178
What're you having to eat?
611
00:50:41,428 --> 00:50:43,138
Magnificent pheasant.
612
00:50:43,389 --> 00:50:45,891
I can drop everything
and be up in ten minutes.
613
00:50:46,141 --> 00:50:47,935
That is, if I'm not intruding.
614
00:50:48,185 --> 00:50:52,398
No, no. I see you later at the cafe.
Goodbye.
615
00:50:52,648 --> 00:50:54,943
I'm hungry.
616
00:50:55,193 --> 00:50:57,112
That Adam.
He'll never change.
617
00:50:57,362 --> 00:51:00,365
What's the matter, darling?
Can't you come tonight?
618
00:51:00,615 --> 00:51:02,993
If you can't,
it's all right, darling.
619
00:51:03,243 --> 00:51:04,244
Don't worry.
620
00:51:04,494 --> 00:51:09,249
- No. Of course, I want to come.
- You are a doll.
621
00:51:26,726 --> 00:51:29,021
Would you...
622
00:51:29,271 --> 00:51:32,274
Yes, thank you.
623
00:51:33,734 --> 00:51:35,402
I wasn't sure you'd come.
624
00:51:35,652 --> 00:51:38,405
I thought maybe you said yes
to get rid of me.
625
00:51:38,655 --> 00:51:41,408
Not that it would have.
626
00:51:41,658 --> 00:51:44,911
What would you like?
627
00:51:46,039 --> 00:51:48,791
Would you mind if we didn't sit here?
628
00:51:49,042 --> 00:51:53,129
- Why, no.
- Anything wrong, "monsieur"?
629
00:51:58,509 --> 00:51:59,636
I'm sorry.
630
00:51:59,886 --> 00:52:04,975
That's all right. I didn't feel
like sitting there anyhow.
631
00:52:11,607 --> 00:52:13,275
Let's walk along the river.
632
00:52:13,525 --> 00:52:16,153
All right.
633
00:52:29,000 --> 00:52:30,669
I have a big thing for this spot.
634
00:52:30,919 --> 00:52:32,754
One of these days
I'll paint it.
635
00:52:33,004 --> 00:52:35,340
You're a painter?
636
00:52:35,590 --> 00:52:37,342
You don't look like a painter.
637
00:52:37,593 --> 00:52:40,346
There are those who'll say
I don't paint like one either.
638
00:52:40,596 --> 00:52:43,849
But that doesn't bother me.
Discouragement stimulates me.
639
00:52:44,100 --> 00:52:46,852
That much about you, I know.
640
00:52:47,103 --> 00:52:48,854
Yes, you do, don't you?
641
00:52:49,105 --> 00:52:51,148
But mark me well,
one of these days...
642
00:52:51,399 --> 00:52:54,026
...the world will ring
with the name Mulligan.
643
00:52:54,277 --> 00:52:57,447
Picasso will be remembered
as the forerunner of Mulligan.
644
00:52:57,698 --> 00:53:02,077
This tree will be famous because
it was painted by Mulligan.
645
00:53:02,327 --> 00:53:05,163
And when will this
golden age of art be?
646
00:53:05,414 --> 00:53:08,375
Well, it's hard to say.
It's hard to say.
647
00:53:08,625 --> 00:53:13,756
Civilization has a natural resistance
against improving itself.
648
00:53:14,007 --> 00:53:15,717
It might take quite a while.
649
00:53:15,967 --> 00:53:19,220
Quite a while.
650
00:53:23,308 --> 00:53:25,685
- How do you feel now?
- Why?
651
00:53:25,935 --> 00:53:29,230
A moment ago you were acting like
the police were after you.
652
00:53:29,480 --> 00:53:31,734
I was, wasn't I?
653
00:53:31,984 --> 00:53:33,986
Why?
654
00:53:34,236 --> 00:53:36,071
No. Never mind, never mind.
655
00:53:36,322 --> 00:53:38,741
Don't try to think up
what to tell me.
656
00:53:38,991 --> 00:53:43,412
I don't have to know.
It's your business.
657
00:53:43,495 --> 00:53:45,893
Candy. Would you like some?
658
00:53:45,928 --> 00:53:48,293
I couldn't eat a whole one.
659
00:53:48,543 --> 00:53:51,171
Go ahead. Try.
660
00:53:51,421 --> 00:53:54,257
The night's young.
661
00:53:54,507 --> 00:53:58,053
We should live dangerously.
662
00:54:13,152 --> 00:54:15,905
Tell me some more.
663
00:54:16,224 --> 00:54:18,184
Well...
664
00:54:18,435 --> 00:54:21,521
...in America,
Saturday night's the big night.
665
00:54:21,771 --> 00:54:24,107
No work, no school...
666
00:54:24,357 --> 00:54:27,861
...when you get home, no money.
667
00:54:28,319 --> 00:54:31,073
And Sunday?
Is Sunday nice in America?
668
00:54:31,323 --> 00:54:35,036
In America, everybody
catches cold on Sunday.
669
00:54:35,286 --> 00:54:39,206
- Did you?
- Well, sometimes. Sometimes.
670
00:54:39,457 --> 00:54:43,419
What about you? Aren't you sick
of the life and times of Mulligan?
671
00:54:43,669 --> 00:54:47,631
I'd rather listen to you.
I don't like to talk about myself.
672
00:54:47,882 --> 00:54:50,760
- You'll have to get over that.
- Why?
673
00:54:51,010 --> 00:54:53,012
With a binding like you've got...
674
00:54:53,262 --> 00:54:55,807
...people will want
to know what's in the book.
675
00:54:56,058 --> 00:54:57,392
What does that mean?
676
00:54:57,642 --> 00:55:00,896
Well, primarily, it means
you're a very pretty girl.
677
00:55:01,146 --> 00:55:03,523
- I am?
- Yes, you are.
678
00:55:03,774 --> 00:55:05,108
How do you know?
679
00:55:05,359 --> 00:55:08,236
I heard it on the radio.
680
00:55:08,487 --> 00:55:10,238
Making fun with me.
681
00:55:10,489 --> 00:55:13,200
Doesn't everybody tell you that?
682
00:55:13,450 --> 00:55:15,452
I haven't been out with many people.
683
00:55:15,702 --> 00:55:17,079
And always friends.
684
00:55:17,329 --> 00:55:21,292
Honey, believe me, I'm no enemy.
685
00:55:33,221 --> 00:55:35,723
I don't know if you're
a girl of mystery...
686
00:55:35,973 --> 00:55:39,060
...or just a still water
that doesn't run deep...
687
00:55:39,310 --> 00:55:41,729
...but there's one
thing I can tell you.
688
00:55:41,979 --> 00:55:44,775
If I'd been around sooner,
you'd know by now that...
689
00:55:45,025 --> 00:55:46,777
...you're very pretty.
690
00:55:47,027 --> 00:55:51,073
And I'm not making fun with you.
691
00:59:45,949 --> 00:59:47,993
- What time is it?
- Eleven o'clock.
692
00:59:48,243 --> 00:59:50,287
- Eleven! I have to go.
- Where?
693
00:59:50,537 --> 00:59:52,915
- When will I see you again?
- I don't know.
694
00:59:53,166 --> 00:59:56,711
Lise, we have to
see each other again.
695
00:59:56,961 --> 00:59:59,172
Yes, we do, don't we?
696
00:59:59,422 --> 01:00:00,423
Tomorrow night.
697
01:00:00,673 --> 01:00:03,843
- No, I can't. How about lunch?
- No. I can't.
698
01:00:04,093 --> 01:00:06,429
Saturday morning I'm at
the Ecole des Beaux-Arts.
699
01:00:06,679 --> 01:00:11,726
- I'm finished at noon. Meet me there?
- Saturday. Yes, I will.
700
01:00:43,384 --> 01:00:46,471
How are you?
701
01:03:05,114 --> 01:03:08,034
I am delighted.
It's a wonderful idea.
702
01:03:08,284 --> 01:03:09,327
I'm so sorry.
703
01:03:09,578 --> 01:03:11,038
Lise, I have wonderful news.
704
01:03:11,288 --> 01:03:14,166
This, I take it, is the young
lady who'll do all the deciding.
705
01:03:14,416 --> 01:03:15,417
That's right.
706
01:03:15,668 --> 01:03:18,504
This is John MacDowd,
my favorite American impresario.
707
01:03:18,754 --> 01:03:20,464
- How do you do?
- How do you do?
708
01:03:20,714 --> 01:03:23,050
I've been trying to persuade Henri
to come to America...
709
01:03:23,300 --> 01:03:24,593
...and give us Yanks a break.
710
01:03:24,844 --> 01:03:26,595
He says he has to
talk it over with you.
711
01:03:26,846 --> 01:03:28,722
You make him do it, Miss Lise.
712
01:03:28,973 --> 01:03:31,684
- I'll call you in a few days.
- That's all right.
713
01:03:31,934 --> 01:03:35,981
And may I say, your Lise certainly
lives up to your advertisements.
714
01:03:36,231 --> 01:03:38,942
Thank you, Johnny.
Good night.
715
01:03:39,192 --> 01:03:42,237
- I'm sorry, but the movie...
- Never mind the movie.
716
01:03:42,487 --> 01:03:44,072
What do think of the news?
717
01:03:44,322 --> 01:03:46,950
John wants me to go
on an American tour.
718
01:03:47,200 --> 01:03:49,411
We could get married
and go together.
719
01:03:49,661 --> 01:03:53,373
Doesn't that sound wonderful?
720
01:03:53,665 --> 01:03:55,625
- When would you go?
- Not for a few weeks.
721
01:03:55,876 --> 01:03:58,003
John will have to
see first about bookings.
722
01:03:58,253 --> 01:04:00,047
But it could be beautiful.
723
01:04:00,298 --> 01:04:01,841
A honeymoon on the boat...
724
01:04:02,091 --> 01:04:04,927
...then America.
725
01:04:05,178 --> 01:04:08,890
You'll love the Americans.
726
01:04:27,701 --> 01:04:30,787
- Your limousine is here, sir.
- Thanks.
727
01:04:31,038 --> 01:04:32,956
This sponsor of yours...
728
01:04:33,207 --> 01:04:35,626
...what does she want
from you in return?
729
01:04:35,876 --> 01:04:39,213
-Don't tell me. I shock easily.
-You're crazy. She isn't interested in me.
730
01:04:39,463 --> 01:04:42,966
She's just a goodhearted kid
who likes the way I paint.
731
01:04:43,217 --> 01:04:45,385
That's real dreamy of her.
732
01:04:45,636 --> 01:04:47,513
Tell me, when you get married...
733
01:04:47,763 --> 01:04:51,392
...will you keep your maiden name?
734
01:05:00,527 --> 01:05:02,445
Hello, Therese.
735
01:05:02,695 --> 01:05:05,615
"Monsieur" Jerry, don't pay
any attention to Monsieur Cook.
736
01:05:05,865 --> 01:05:06,825
I don't intend to.
737
01:05:07,075 --> 01:05:08,910
Suppose you do have to make
love to the lady?
738
01:05:09,160 --> 01:05:10,328
It's all for the sake of art.
739
01:05:10,578 --> 01:05:13,833
I don't have to make love...
740
01:10:04,176 --> 01:10:06,970
Bravo!
741
01:10:10,182 --> 01:10:11,642
Colossal! Encore!
742
01:10:11,893 --> 01:10:17,356
Encore! "Magnifique"! Bravo!
743
01:10:41,632 --> 01:10:42,925
Who are we seeing here?
744
01:10:43,175 --> 01:10:46,887
Never you mind.
Wait and see.
745
01:11:08,535 --> 01:11:10,161
What is all this?
746
01:11:10,411 --> 01:11:12,705
Your studio.
Isn't it beautiful?
747
01:11:12,956 --> 01:11:14,332
I've got a studio.
748
01:11:14,582 --> 01:11:17,752
Well, yes, I know, Jerry,
but you need space.
749
01:11:18,002 --> 01:11:20,296
This isn't to live in,
it's to work in.
750
01:11:20,547 --> 01:11:23,174
I can't afford a joint like this.
751
01:11:23,424 --> 01:11:25,469
Why do you make
such an issue of money?
752
01:11:25,719 --> 01:11:27,137
Because I ain't got any...
753
01:11:27,388 --> 01:11:30,975
...and when you ain't got any,
it takes on a curious significance.
754
01:11:31,225 --> 01:11:33,686
Don't be silly.
You'll be able to pay me back.
755
01:11:33,936 --> 01:11:35,396
In three months.
756
01:11:35,646 --> 01:11:37,356
Three months?
What do you mean?
757
01:11:37,606 --> 01:11:38,649
That's the real surprise.
758
01:11:38,899 --> 01:11:41,569
Your exhibition at
the Parmentier Galleries.
759
01:11:41,819 --> 01:11:43,404
My exhibition in three months?
760
01:11:43,654 --> 01:11:45,573
Already they're
arranging posters...
761
01:11:45,823 --> 01:11:47,408
Wait a minute, hold everything.
762
01:11:47,658 --> 01:11:50,871
Sit down and let's see
if I can explain this to you.
763
01:11:51,121 --> 01:11:54,040
More than anything,
I want to have an exhibition.
764
01:11:54,291 --> 01:11:55,834
But when I'm ready.
765
01:11:56,084 --> 01:11:58,920
When my stuff is good enough
to show to the public and critics.
766
01:11:59,171 --> 01:12:02,007
You can't set a production date
for a thing like that.
767
01:12:02,257 --> 01:12:05,051
Don't you understand?
I'm not manufacturing paper cups.
768
01:12:05,302 --> 01:12:07,220
I do understand, Jerry.
769
01:12:07,470 --> 01:12:10,891
But you're a painter and you want
people to see what you've painted.
770
01:12:11,141 --> 01:12:13,185
I want that too.
771
01:12:13,435 --> 01:12:17,732
Give me an opportunity to provide
a decent show at a decent gallery...
772
01:12:17,982 --> 01:12:20,485
...where people can see your things.
773
01:12:20,735 --> 01:12:22,904
Is that so extraordinary?
774
01:12:23,154 --> 01:12:26,032
Look, you're a painter
and a good one.
775
01:12:26,282 --> 01:12:28,576
I happen to have a little drive.
776
01:12:28,826 --> 01:12:31,078
That's a good combination.
777
01:12:31,329 --> 01:12:34,749
Besides, you have to
face the critics sometime.
778
01:12:34,999 --> 01:12:39,086
Yeah, but three months.
779
01:12:39,838 --> 01:12:42,216
Of course, it'll be work.
Hard work.
780
01:12:42,466 --> 01:12:45,719
That doesn't matter.
781
01:12:50,766 --> 01:12:53,644
I'll do it.
On one condition.
782
01:12:53,894 --> 01:12:56,396
I pay you back.
783
01:12:56,647 --> 01:12:58,690
Jerry, I'm so glad.
784
01:12:58,941 --> 01:13:02,986
I would have died if you'd said no.
785
01:14:40,129 --> 01:14:42,548
- Did you think I wasn't coming?
- No, I thought you would.
786
01:14:42,798 --> 01:14:46,595
Let's take a cab over to the Bois.
787
01:14:58,065 --> 01:14:59,858
I want to drop my stuff off.
788
01:15:00,108 --> 01:15:03,362
- When do you have to be back?
- In an hour or so.
789
01:15:03,612 --> 01:15:05,197
That's not much time.
790
01:15:05,447 --> 01:15:07,950
What kept you?
Why were you so late?
791
01:15:08,200 --> 01:15:10,119
Well, I...
792
01:15:10,370 --> 01:15:13,915
I wanted to tell you, Jerry...
793
01:15:14,165 --> 01:15:16,918
What?
794
01:15:17,627 --> 01:15:21,422
We have so little time together.
Can't we have our own world...
795
01:15:21,673 --> 01:15:26,302
...and not talk about anything
that happens when we're apart?
796
01:15:26,553 --> 01:15:30,723
I promise I'll never ask
what you do when you're not with me.
797
01:15:30,974 --> 01:15:33,101
Well, I suppose it's just as well.
798
01:15:33,352 --> 01:15:35,855
- What?
- Nothing.
799
01:15:36,105 --> 01:15:39,441
Why? What do you do
when you're not with me?
800
01:15:39,692 --> 01:15:42,069
If you don't want to
talk about it, okay.
801
01:15:42,319 --> 01:15:45,781
Let's let it go at that.
802
01:15:49,535 --> 01:15:52,955
Kiss me.
803
01:15:57,585 --> 01:15:59,921
- Why are we stopping here?
- I live here.
804
01:16:00,172 --> 01:16:04,676
- No, Jerry, let's go on...
- I want to leave my things.
805
01:16:04,718 --> 01:16:06,219
I'll be back in a minute.
806
01:16:06,469 --> 01:16:07,470
Hi, kid.
807
01:16:07,721 --> 01:16:09,264
- What's your rush?
- Busy, busy.
808
01:16:09,514 --> 01:16:13,393
Have Therese put these in my room.
809
01:16:14,603 --> 01:16:16,271
Sit down.
Have some coffee.
810
01:16:16,521 --> 01:16:21,067
I've got someone waiting
in a cab. See you later.
811
01:16:25,281 --> 01:16:28,784
Have some coffee.
You have time now.
812
01:16:29,035 --> 01:16:30,578
Georges, two coffees.
813
01:16:30,828 --> 01:16:34,540
- "Bonjour", Jerry, Adam.
- Hi, kid.
814
01:16:40,963 --> 01:16:43,216
So your exhibition's
set for next month?
815
01:16:43,466 --> 01:16:44,509
Why so glum?
816
01:16:44,759 --> 01:16:46,761
- Woman trouble.
- Proves you're a man.
817
01:16:47,011 --> 01:16:50,140
That was her in the cab.
818
01:16:59,900 --> 01:17:02,861
I told you this sponsoring business
was complicated.
819
01:17:03,111 --> 01:17:06,031
Women act like men
and want to be treated like women.
820
01:17:06,281 --> 01:17:07,407
What are you talking about?
821
01:17:07,658 --> 01:17:09,827
That girl in the cab.
The suntan queen.
822
01:17:10,077 --> 01:17:12,246
No. That's a different girl.
823
01:17:12,497 --> 01:17:15,792
You're a busy little man these days.
824
01:17:16,042 --> 01:17:17,669
I'm hooked.
825
01:17:17,919 --> 01:17:19,587
That girl's it.
826
01:17:19,838 --> 01:17:22,131
Is she worthy of
a struggling young artist?
827
01:17:22,382 --> 01:17:25,593
She's worthy of anyone.
She's wonderful.
828
01:17:25,844 --> 01:17:28,847
What gets me is,
I don't know anything about her.
829
01:17:29,097 --> 01:17:33,226
We manage to be together for a few
moments and then off she goes.
830
01:17:33,476 --> 01:17:35,937
Sometimes we have
a wonderful time together.
831
01:17:36,187 --> 01:17:39,024
Other times it's no fun at all...
832
01:17:39,275 --> 01:17:41,569
...but I got to be with her.
833
01:17:41,819 --> 01:17:44,905
Yep. You're hooked.
834
01:17:45,239 --> 01:17:49,410
- What's her name?
- Lise Bouvier.
835
01:17:50,077 --> 01:17:52,371
Georges, some brandy.
836
01:17:52,621 --> 01:17:55,958
And some cleaning fluid.
837
01:17:59,044 --> 01:18:01,964
- Hi, Hank.
- Jerry. Adam. May I sit down?
838
01:18:02,215 --> 01:18:03,425
- My guest.
- Thank you.
839
01:18:03,675 --> 01:18:05,010
Georges, a little sherry.
840
01:18:05,260 --> 01:18:08,054
Adam, I have wonderful news.
Wonderful news.
841
01:18:08,305 --> 01:18:10,473
That's great.
Tell us something cheery.
842
01:18:10,724 --> 01:18:13,643
- I'm going to be married.
- You're what?
843
01:18:13,894 --> 01:18:17,647
We're getting married and going
to America on our honeymoon.
844
01:18:17,898 --> 01:18:20,275
Another brandy.
When was this decided?
845
01:18:20,525 --> 01:18:21,943
- Last night.
- Congratulations, Hank.
846
01:18:22,194 --> 01:18:23,695
I'm glad somebody's happy.
847
01:18:23,945 --> 01:18:25,822
- What's the matter?
- Nothing.
848
01:18:26,072 --> 01:18:27,116
Maybe I can help.
849
01:18:27,366 --> 01:18:30,494
Did I ever tell you about
the time I performed for Hitler?
850
01:18:30,745 --> 01:18:33,664
Wait. Jerry has some problem,
and I'd like to hear about it.
851
01:18:33,915 --> 01:18:36,501
It's pretty complicated.
I'll make it brief.
852
01:18:36,751 --> 01:18:38,544
There's a gal who's sponsoring me...
853
01:18:38,794 --> 01:18:40,379
...and she's really
helping me a lot, but...
854
01:18:40,630 --> 01:18:42,507
She's stuck on me.
855
01:18:42,757 --> 01:18:44,133
There's a girl I'm stuck on.
856
01:18:44,383 --> 01:18:45,635
She doesn't know about the first one.
857
01:18:45,885 --> 01:18:48,054
Naturally.
So far this is very ordinary.
858
01:18:48,304 --> 01:18:49,680
- So far.
- Now wait.
859
01:18:49,931 --> 01:18:52,434
The girl I'm stuck on has
something she can't tell me.
860
01:18:52,684 --> 01:18:56,063
So we go out together
and go out together and get nowhere.
861
01:18:56,313 --> 01:18:57,689
Let me ask you something.
862
01:18:57,940 --> 01:19:01,360
Is this girl, as you say,
stuck on you?
863
01:19:01,610 --> 01:19:04,488
- I think so.
- Then you have no problems.
864
01:19:04,738 --> 01:19:05,739
Where'd they go?
865
01:19:05,989 --> 01:19:08,075
- No problems?
- Of course not.
866
01:19:08,325 --> 01:19:10,869
There's only one problem with
a man and a woman.
867
01:19:11,119 --> 01:19:13,831
When one of them's in love
and the other isn't.
868
01:19:14,081 --> 01:19:15,874
After that, it's all mechanics.
869
01:19:16,124 --> 01:19:18,837
Have you told her you love her?
870
01:19:19,087 --> 01:19:20,588
No, not in so many words.
871
01:19:20,839 --> 01:19:23,633
When you don't know what goes,
you're afraid to get hurt.
872
01:19:23,883 --> 01:19:25,885
The first thing to do
is to tell her.
873
01:19:26,135 --> 01:19:28,388
Believe me, Jerry, with a woman...
874
01:19:28,638 --> 01:19:31,099
...one insincere "I love you"
that's said...
875
01:19:31,349 --> 01:19:34,978
...will bring more results than ten
sincere ones that aren't.
876
01:19:35,228 --> 01:19:37,355
So go to her and tell her
you love her.
877
01:19:37,605 --> 01:19:39,315
Then she'll tell you she loves you.
878
01:19:39,566 --> 01:19:41,235
Then you will embrace.
879
01:19:41,485 --> 01:19:43,237
You will both be very happy.
880
01:19:43,487 --> 01:19:46,365
And then you will ask
her to marry you.
881
01:19:46,615 --> 01:19:48,909
- You want to, don't you?
- Sure. Sure.
882
01:19:49,159 --> 01:19:51,412
Good. Then she will say yes...
883
01:19:51,662 --> 01:19:54,915
...and then you will tell her
about these other little matters...
884
01:19:55,166 --> 01:19:56,709
...and she will tell you about hers.
885
01:19:56,959 --> 01:19:59,753
And you'll see.
They won't seem important anymore.
886
01:20:00,004 --> 01:20:01,422
Is it as simple as that?
887
01:20:01,672 --> 01:20:03,841
Strange as it seems, yes.
So be happy.
888
01:20:04,091 --> 01:20:06,845
- You only find the right woman once.
- That many times?
889
01:20:07,095 --> 01:20:09,347
- When will you be with her?
- In a little while.
890
01:20:09,598 --> 01:20:11,099
So you know what to do?
891
01:20:11,349 --> 01:20:13,685
- I'll do it. Thanks.
- Good.
892
01:20:13,935 --> 01:20:16,271
Adam, to be in love is to be alive.
893
01:20:16,521 --> 01:20:18,398
Jerry and I, we are so lucky,
eh, Jerry?
894
01:20:18,648 --> 01:20:22,360
He's right.
There's nothing like it.
895
01:23:34,644 --> 01:23:37,730
I have something to tell you.
896
01:23:37,981 --> 01:23:40,400
I have something to tell you.
897
01:23:40,650 --> 01:23:41,651
I love you.
898
01:23:41,901 --> 01:23:47,115
I love you and everything's
going to be all right! I know it is.
899
01:23:48,825 --> 01:23:50,536
I won't see you anymore.
900
01:23:50,786 --> 01:23:53,581
What do you mean?
901
01:23:54,039 --> 01:23:55,666
I'm getting married.
902
01:23:55,916 --> 01:23:58,836
You're getting...
903
01:23:59,837 --> 01:24:02,798
You're in love with me,
aren't you?
904
01:24:03,048 --> 01:24:05,342
It doesn't matter
whether I am or not.
905
01:24:05,593 --> 01:24:08,345
It doesn't matter?
906
01:24:08,596 --> 01:24:10,556
I couldn't leave him.
907
01:24:10,806 --> 01:24:15,854
- Who?
- His name is Henri Baurel.
908
01:24:19,107 --> 01:24:22,611
I practically owe him
my life, Jerry.
909
01:24:22,861 --> 01:24:25,989
During the war, my parents
worked for the Resistance.
910
01:24:26,239 --> 01:24:29,034
I was so young,
they asked Henri to hide me...
911
01:24:29,284 --> 01:24:32,704
...and if he'd been caught,
it would have been the end of him.
912
01:24:32,954 --> 01:24:35,457
But for five years
he took care of me.
913
01:24:35,707 --> 01:24:37,250
He was all I had...
914
01:24:37,500 --> 01:24:39,086
...and I loved him.
915
01:24:39,337 --> 01:24:43,007
And he grew to love me.
And now I...
916
01:24:43,257 --> 01:24:45,009
Jerry, I can't!
917
01:24:45,259 --> 01:24:48,638
You must understand.
918
01:24:49,096 --> 01:24:51,724
Sure.
919
01:24:51,974 --> 01:24:53,851
Well, it's okay.
920
01:24:54,101 --> 01:24:56,896
There's a woman who's
helping me a lot...
921
01:24:57,146 --> 01:25:00,566
...who means so much to me, I wouldn't
want to lose her for anything.
922
01:25:00,816 --> 01:25:04,655
My work's so important.
923
01:25:06,990 --> 01:25:09,743
Good luck.
924
01:25:17,251 --> 01:25:21,672
If it means anything to you,
I love you!
925
01:25:24,675 --> 01:25:27,678
Goodbye, Lise.
926
01:25:36,646 --> 01:25:37,689
What are you doing tonight?
927
01:25:37,939 --> 01:25:39,983
I was getting ready
for a dinner date.
928
01:25:40,233 --> 01:25:44,737
- How about breaking it?
- That'd be difficult.
929
01:25:45,697 --> 01:25:47,740
But not impossible.
930
01:25:47,991 --> 01:25:51,619
You know, some days you
look exceptionally pretty.
931
01:25:51,870 --> 01:25:53,289
Is this one of them?
932
01:25:53,539 --> 01:25:57,042
This is one of your best.
933
01:25:58,377 --> 01:26:01,755
This is one of your good days too.
934
01:26:02,006 --> 01:26:03,507
You and I are going out tonight.
935
01:26:03,757 --> 01:26:06,343
I'm taking you to the Art
Students Ball. Have you been?
936
01:26:06,594 --> 01:26:09,555
It's jet-propelled New Year's Eve,
and all of Paris will be there.
937
01:26:09,805 --> 01:26:10,931
It's costume, isn't it?
938
01:26:11,182 --> 01:26:14,476
I'll take care of that.
Leave it to me. Tonight's my night.
939
01:26:14,727 --> 01:26:16,478
I feel like a woman for a change.
940
01:26:16,729 --> 01:26:18,315
You are.
941
01:26:18,565 --> 01:26:21,234
- Haven't I ever mentioned it to you?
- No.
942
01:26:21,484 --> 01:26:25,610
You will hear
a lot about it from now on.
943
01:26:25,614 --> 01:26:29,784
I'll be back soon.
I got to take care of everything.
944
01:26:46,677 --> 01:26:48,137
I want some champagne!
945
01:26:48,387 --> 01:26:50,640
So do I! They all seem
a bottle ahead of us!
946
01:26:50,890 --> 01:26:53,643
Come on!
947
01:27:29,680 --> 01:27:33,476
Come on, let's get some champagne!
948
01:27:41,109 --> 01:27:43,945
- Are these parties always this wild?
- This is my first.
949
01:27:44,195 --> 01:27:45,655
Look at that costume.
950
01:27:45,905 --> 01:27:48,741
Jerry Mulligan, a buddy of mine,
made me come.
951
01:27:48,992 --> 01:27:50,827
- Thanks.
- To Jerry.
952
01:27:51,077 --> 01:27:52,704
May his name survive his folly.
953
01:27:52,954 --> 01:27:54,873
His folly? What's he doing?
954
01:27:55,123 --> 01:27:58,586
- He's giving a show. He's a painter.
- So what's wrong with that?
955
01:27:58,836 --> 01:28:01,964
- He'll get it in the neck.
- Then why does he do it?
956
01:28:02,214 --> 01:28:04,884
He's got a sponsor that's
got more nerve than cash.
957
01:28:05,134 --> 01:28:07,636
Well, Charmaine, this is farewell!
958
01:28:07,887 --> 01:28:10,764
Let's not say "au revoir".
Just goodbye forever.
959
01:28:11,015 --> 01:28:15,853
By the way, I think you might
like to know, I'm Jerry's sponsor.
960
01:28:16,103 --> 01:28:18,731
I know you are.
961
01:28:39,544 --> 01:28:40,962
The vanishing American!
962
01:28:41,213 --> 01:28:43,924
Finally! I met
a friend of yours just now.
963
01:28:44,174 --> 01:28:45,592
Who?
964
01:28:45,842 --> 01:28:47,470
Him. Who is he?
965
01:28:47,720 --> 01:28:50,014
That's Adam Cook.
He's a concert pianist.
966
01:28:50,264 --> 01:28:51,933
That's funny.
I've never heard of him.
967
01:28:52,183 --> 01:28:56,395
It's not funny.
He's never given a concert.
968
01:29:00,024 --> 01:29:02,109
- What a pleasant surprise.
- For me too.
969
01:29:02,360 --> 01:29:04,820
- Jerry, this is Lise.
- How do you do?
970
01:29:05,071 --> 01:29:06,447
And Miss Roberts.
971
01:29:06,697 --> 01:29:09,242
Milo, this is Henri Baurel
and fiancée.
972
01:29:09,492 --> 01:29:11,912
This is our last night in Paris.
973
01:29:12,162 --> 01:29:14,790
We are driving to Le Havre
at dawn to get married.
974
01:29:15,040 --> 01:29:17,417
And then we leave for America.
975
01:29:17,668 --> 01:29:22,130
Well, that sounds
very romantic.
976
01:29:22,339 --> 01:29:23,715
Let's dance, Henri.
977
01:29:23,966 --> 01:29:25,008
Nice to have met you.
978
01:29:25,259 --> 01:29:27,094
I'll see you later.
979
01:29:27,344 --> 01:29:29,805
That little advice I gave you
this afternoon.
980
01:29:30,055 --> 01:29:33,016
- It worked out fine?
- It worked out great.
981
01:29:33,267 --> 01:29:35,894
Good!
982
01:29:38,022 --> 01:29:40,233
- Haven't I seen that girl before?
- I don't know.
983
01:29:40,483 --> 01:29:42,652
Her face seems very familiar.
984
01:29:42,902 --> 01:29:45,071
Quite a nice boy. He's a painter.
985
01:29:45,321 --> 01:29:48,324
A friend of Adam's.
986
01:29:49,534 --> 01:29:54,497
- Are you all right?
- Yes, Henri.
987
01:29:59,878 --> 01:30:01,463
Milo, I'm a fake.
988
01:30:01,714 --> 01:30:05,509
I'm not full of life and good spirits.
It's just the reverse.
989
01:30:05,759 --> 01:30:09,096
I shouldn't have
brought you tonight. I'm sorry.
990
01:30:09,346 --> 01:30:11,640
That girl.
991
01:30:11,891 --> 01:30:13,475
In the nightclub.
992
01:30:13,726 --> 01:30:16,729
I'm in love with her.
993
01:30:17,646 --> 01:30:21,358
I think I need some champagne.
994
01:31:33,684 --> 01:31:37,271
I didn't know you were
getting married so quickly.
995
01:31:37,521 --> 01:31:39,856
I couldn't tell you.
996
01:31:40,107 --> 01:31:44,863
- Tomorrow?
- Yes.
997
01:31:45,572 --> 01:31:48,533
It's so dreadful
standing next to you like this...
998
01:31:48,783 --> 01:31:51,536
...and not having
your arms around me.
999
01:31:51,786 --> 01:31:56,124
You'll always be
standing next to me, Lise.
1000
01:32:12,516 --> 01:32:14,560
Maybe not always.
1001
01:32:14,810 --> 01:32:17,646
Paris has ways
of making people forget.
1002
01:32:17,897 --> 01:32:22,985
Paris? No. Not this city.
1003
01:32:23,235 --> 01:32:25,112
It's too real and too beautiful.
1004
01:32:25,362 --> 01:32:27,781
Never lets you forget anything.
1005
01:32:28,032 --> 01:32:30,869
Reaches in and opens you wide...
1006
01:32:31,119 --> 01:32:33,163
...and you stay that way.
1007
01:32:33,413 --> 01:32:35,332
I know.
1008
01:32:35,582 --> 01:32:38,627
I came to Paris to study
and to paint it...
1009
01:32:38,877 --> 01:32:42,589
...because Utrillo did
and Lautrec did and Rouault did.
1010
01:32:42,839 --> 01:32:44,090
I loved what they created...
1011
01:32:44,341 --> 01:32:47,344
...and I thought something
would happen to me too.
1012
01:32:47,594 --> 01:32:50,055
It happened, all right.
1013
01:32:50,305 --> 01:32:52,515
Now what have I got left?
1014
01:32:52,766 --> 01:32:54,517
Paris.
1015
01:32:54,769 --> 01:32:58,397
Maybe that's enough for some,
but it isn't for me anymore.
1016
01:32:58,648 --> 01:33:00,483
Because the more beautiful
everything is...
1017
01:33:00,733 --> 01:33:04,320
...the more it'll hurt without you.
1018
01:33:07,114 --> 01:33:10,993
Don't let me leave you this way.
71190