All language subtitles for [SubtitleTools.com] Rich.Girl.Caretaker.Im.Secretly.The.Caregiver.Of.The.Most.Popular.Girl.In.This.Rich.Kid.School.S01E02.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,360
.أشعر بالنعاس
2
00:00:09,360 --> 00:00:10,740
.أريد العودة إلى المنزل
3
00:00:10,740 --> 00:00:14,830
إن قلتِ الشيء نفسه بعد
.ثماني ساعات، فسألبي طلبك
4
00:00:15,510 --> 00:00:16,620
إيتسوكي-ساما؟
5
00:00:17,070 --> 00:00:20,310
،بما أن هذا أول يوم ترافق فيه سيدتي إلى المدرسة
6
00:00:20,310 --> 00:00:23,570
.فسأناديك أمام الآخرين بإيتسوكي-ساما
7
00:00:23,570 --> 00:00:24,580
.حـ-حسنًا
8
00:00:25,000 --> 00:00:28,010
.سأنزلكما على مسافة قصيرة من المدرسة
9
00:00:28,010 --> 00:00:32,590
،من الضروري ألّا يدرك أحد أنك المسؤول عن رعايتها
10
00:00:32,590 --> 00:00:34,810
.ولا أنكما تقيمان في المنزل نفسه
11
00:00:34,810 --> 00:00:36,370
.مفهوم
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,060
.إيتسوكي
13
00:00:38,680 --> 00:00:40,720
نعم، ما الأمر؟
14
00:00:40,720 --> 00:00:42,180
.تحدث بشكل طبيعي
15
00:00:42,180 --> 00:00:43,490
مـ-ماذا؟
16
00:00:43,490 --> 00:00:47,840
شيزوني، أعيدي إيتسوكي إلى
.أسلوبه المعتاد في الكلام
17
00:00:47,840 --> 00:00:50,690
.من المهم الحفاظ على التظاهر أمام الآخرين
18
00:00:50,690 --> 00:00:55,150
.إذًا، ليفعل ذلك حين نكون بمفردنا أو برفقتك يا شيزوني
19
00:00:56,590 --> 00:00:57,910
.مفهوم
20
00:00:58,590 --> 00:01:00,080
أليس هذا رائعًا يا إيتسوكي؟
21
00:01:00,400 --> 00:01:02,560
.يمكنك التحدث معي بأسلوب طبيعي
22
00:01:02,560 --> 00:01:04,580
...لست سعيدًا أو شيء
23
00:01:07,650 --> 00:01:10,300
...نقترب من المدرسة
24
00:01:11,340 --> 00:01:12,800
...إيتسوكي
25
00:01:12,800 --> 00:01:13,840
ماذا؟
26
00:01:13,840 --> 00:01:15,050
.عانقني
27
00:01:18,600 --> 00:01:23,250
.آنستي، لا يليق بكِ أن تتصرفي هكذا
28
00:01:23,250 --> 00:01:26,470
.رائحة إيتسوكي زكية جدًا
29
00:01:26,470 --> 00:01:28,150
حـ-حقًا؟
30
00:01:28,690 --> 00:01:31,770
إيتسوكي-ساما، أتسمح لي بأن
أشم رائحتك بعد انتهاء الدوام؟
31
00:01:31,770 --> 00:01:33,900
!اعفيني
32
00:01:32,960 --> 00:01:33,900
.شم، شم
33
00:01:37,040 --> 00:01:38,700
.إيتسوكي-ساما، هذا لك
34
00:01:39,140 --> 00:01:39,950
.حسنًا
35
00:01:40,420 --> 00:01:41,240
ما هذا؟
36
00:01:42,000 --> 00:01:46,630
.أنصحك باستخدامه إن أبت سيدتي التعاون
37
00:01:46,630 --> 00:01:47,500
.حسنًا
38
00:01:47,890 --> 00:01:50,000
.أتمنى لكما يومًا طيبًا
39
00:01:51,090 --> 00:01:52,500
.أريد العودة إلى المنزل
40
00:01:52,990 --> 00:01:54,960
ألا يجدر بكِ أن تتقمصي دورك؟
41
00:01:54,960 --> 00:01:57,340
.لا، فلم يرنا أحد بعد
42
00:01:57,780 --> 00:02:01,100
ألديها مستشعر داخلي يخبرها حين يراقبها أحد؟
43
00:02:02,010 --> 00:02:04,060
.أتقاضى عشرين ألف ين شهريًا لقاء هذا العمل
44
00:02:04,060 --> 00:02:07,730
،سأحمي سمعة هيناكو بصفتها آنسة
45
00:02:07,730 --> 00:02:11,050
!متظاهرًا بأنني صديقها في هذه المدرسة المرموقة
46
00:02:12,940 --> 00:02:14,590
!إنّها ضخمة
47
00:03:46,450 --> 00:03:48,910
.سينضم إلينا طالب جديد اليوم
48
00:03:49,160 --> 00:03:54,170
الحلقة الثانية: اليوم الأول بصفتي مسؤولًا عن رعايتها
49
00:03:49,360 --> 00:03:51,150
.أنا توموناري إيتسوكي
50
00:03:51,150 --> 00:03:52,920
.سعيد بانضمامي إليكم
51
00:03:54,630 --> 00:03:58,120
.اجلس في ذلك المقعد يا توموناري-كن
52
00:03:58,120 --> 00:03:58,890
.حاضر
53
00:04:00,450 --> 00:04:04,760
،لم يكن هناك تصفيق ولا ترحيب
...لكن الأجواء تبدو متساهلة
54
00:04:04,760 --> 00:04:07,110
.وكأن الجميع يتصرفون بثقة وارتياح
55
00:04:07,110 --> 00:04:10,230
.لا تشبه هذه المدرسة مدرستي السابقة إطلاقًا
56
00:04:10,230 --> 00:04:13,870
.حسنًا، لنبدأ بحصة الرياضيات
57
00:04:14,320 --> 00:04:18,380
.سنتعلم التكامل بالتعويض
58
00:04:19,310 --> 00:04:24,010
أليست هذه مادةً تُدرّس عادةً في نهاية السنة الثالثة؟
59
00:04:24,010 --> 00:04:26,280
وهم يدرسونها هنا في ربيع السنة الثانية؟
60
00:04:28,530 --> 00:04:31,640
.لم تنتهِ الحصة الأولى بعد، وقد أُنهكت
61
00:04:32,310 --> 00:04:33,660
كيف حال هيناكو؟
62
00:04:33,970 --> 00:04:37,710
...كونوهانا-سان، أحتاج إلى مساعدتك في الدرس السابق
63
00:04:38,070 --> 00:04:40,590
.يسرني أن أساعدك بكل ما أستطيع
64
00:04:41,090 --> 00:04:43,100
.إنها مثالية أمام الآخرين
65
00:04:43,100 --> 00:04:44,630
.مرحبًا أيها الطالب الجديد
66
00:04:45,920 --> 00:04:49,720
لديك جرأة كبيرة حتى تأتي
.من دون أن تلقي عليّ التحية
67
00:04:49,720 --> 00:04:52,220
.هيّا، سأخذ إتاوتي الآن
68
00:04:53,730 --> 00:04:54,690
.توقف
69
00:04:55,020 --> 00:04:56,870
.أنت تخيفه
70
00:04:58,090 --> 00:04:59,440
.آسف، كنت أمزح فحسب
71
00:05:00,300 --> 00:05:01,920
.أنا تايشو كازويا
72
00:05:01,920 --> 00:05:03,760
.أنا أساهي كارين
73
00:05:03,760 --> 00:05:04,820
!سررت بلقائك
74
00:05:06,130 --> 00:05:07,910
اسمك توموناري إيتسوكي، صحيح؟
75
00:05:08,210 --> 00:05:11,270
.بدا أنّك كنت تواجه صعوبةً في فهم الدرس
76
00:05:11,270 --> 00:05:12,950
أكان ذلك واضحًا إلى هذا الحد؟
77
00:05:12,950 --> 00:05:15,720
.هذا حال الطلاب المنتقلين عادةً
78
00:05:15,720 --> 00:05:20,190
،بعضهم ينتقل من مدارس أخرى رفيعة المستوى
79
00:05:20,190 --> 00:05:23,310
لكن معظمهم يبدؤون الدراسة هنا
،بسبب ظروف عائلية
80
00:05:23,310 --> 00:05:24,800
.مثل تولي أعمال العائلة
81
00:05:25,130 --> 00:05:28,470
.يمكن وصفهم بالعامة حديثي الارتقاء
82
00:05:28,470 --> 00:05:29,800
وأنت واحد منهم، صحيح؟
83
00:05:32,360 --> 00:05:36,420
أطلب منك التحدث بأسلوب
.مهذب في المدرسة عمومًا
84
00:05:36,420 --> 00:05:38,520
.فوفقًا لقصتك المختلقة، أنت شخص متواضع المكانة
85
00:05:38,520 --> 00:05:42,310
إذًا، وريث شركة عائلية يُعد
...من العامة حديثي الارتقاء هنا
86
00:05:42,310 --> 00:05:43,400
.أصبت
87
00:05:43,740 --> 00:05:47,180
شركة تقنية المعلومات التي
.تديرها عائلتي صغيرة نسبيًا
88
00:05:47,180 --> 00:05:48,910
.كما ظننت
89
00:05:48,910 --> 00:05:52,910
من الصعب مواكبة هذا المنهج عند
الانتقال من مدرسة عادية، أليس كذلك؟
90
00:05:53,370 --> 00:05:57,900
لذا أنشأنا مجموعة دعم للطلاب
.الذين يمرون بالظروف نفسها
91
00:05:57,900 --> 00:05:58,870
!صحيح، صحيح
92
00:05:59,230 --> 00:06:01,130
،أنا وأساهي من العامة حديثي الارتقاء أيضًا
93
00:06:01,130 --> 00:06:03,210
!لذا سنساعدك في كل شيء
94
00:06:05,020 --> 00:06:06,550
!يا لطيبتهما
95
00:06:06,880 --> 00:06:10,010
!سيكون ذلك عونًا كبيرًا لي. يسعدني الانضمام إليكما
96
00:06:10,310 --> 00:06:12,000
.لا تتحدث برسمية
97
00:06:12,000 --> 00:06:13,410
فنحن زملاء في الصف، صحيح؟
98
00:06:13,410 --> 00:06:15,760
...هذه سياسة عائلتنا
99
00:06:15,760 --> 00:06:17,810
.ما باليد حيلة إذًا
100
00:06:18,290 --> 00:06:21,910
.بالمناسبة، لدي سؤال لك
101
00:06:22,830 --> 00:06:26,820
ما طبيعة علاقتك بكونوهانا-سان؟
102
00:06:27,750 --> 00:06:30,850
أتيتما إلى المدرسة معًا اليوم، صحيح؟
103
00:06:30,850 --> 00:06:32,320
...أ-أجل
104
00:06:32,660 --> 00:06:36,570
،والدانا على معرفة ببعضهما
...لذا سبق أن التقينا بضع مرات
105
00:06:36,570 --> 00:06:39,000
.وقد عرضت عليّ أن ترافقني إلى المدرسة
106
00:06:39,000 --> 00:06:43,500
أهذا كل شيء؟ ألستما مخطوبين أو ما شابه؟
107
00:06:43,870 --> 00:06:45,600
!مخطوبان؟
108
00:06:45,600 --> 00:06:47,660
!أبدًا
109
00:06:47,660 --> 00:06:50,360
!هكذا إذًا! لا تفزعني
110
00:06:51,030 --> 00:06:55,340
.فالجميع مهتمون بكونوهانا-سان في نهاية المطاف
111
00:06:56,830 --> 00:07:01,990
.كونوهانا-سان أشهر طالبة في المدرسة تقريبًا
112
00:07:01,990 --> 00:07:05,630
،فهي الأولى على دفعتنا دراسيًا
وفوق ذلك جميلة جدًا، أليس كذلك؟
113
00:07:05,630 --> 00:07:08,640
.كما هو متوقع من وريثة عائلة كونوهانا
114
00:07:08,640 --> 00:07:13,190
وسمعت أنّها تشارك عن بُعد في اجتماعات
.شركة عائلتها حتى أثناء استراحة الغداء
115
00:07:18,240 --> 00:07:19,330
.بوركت جهودك
116
00:07:19,760 --> 00:07:21,080
.بوركت جهودك يا آنستي
117
00:07:21,400 --> 00:07:22,650
.أسلوبك
118
00:07:24,340 --> 00:07:26,140
أدائمًا ما تأتين إلى هنا؟
119
00:07:26,140 --> 00:07:28,480
.لا يأتي أحد إلى هنا بالعادة
120
00:07:28,480 --> 00:07:30,170
والجلوس في الخارج مريح، أليس كذلك؟
121
00:07:30,500 --> 00:07:32,180
.بلى. لنأكل
122
00:07:34,150 --> 00:07:38,790
.هذا مذهل. لم أرَ من قبل علبة غداء بهذه الفخامة
123
00:07:38,790 --> 00:07:41,120
.الطعام في المقصف أفخم
124
00:07:41,120 --> 00:07:43,810
.لكن علبة الغداء لا تضم إلا ما أحبه
125
00:07:43,810 --> 00:07:45,900
ألديك أطعمة لا تحبينها؟
126
00:07:47,290 --> 00:07:51,920
الجزر والفلفل والفطر والخوخ
...المخلل والطماطم واليقطين
127
00:07:51,920 --> 00:07:54,200
هذه كثيرة جدًا! أنت لا تحبين
!الخضراوات فحسب، صحيح؟
128
00:07:54,680 --> 00:07:56,200
.كشفتني
129
00:07:56,200 --> 00:07:57,810
.أسقطتِه
130
00:07:59,030 --> 00:08:00,620
.لا تحتاري
131
00:08:00,950 --> 00:08:02,290
!أطعمني
132
00:08:09,380 --> 00:08:11,420
.لذيذ. أحسنت
133
00:08:13,040 --> 00:08:15,140
!وهذا رد الجميل. افتح فمك
134
00:08:23,000 --> 00:08:24,770
!لذيذ جدًا! ما هذا؟
135
00:08:25,110 --> 00:08:27,280
...لم أتناول في حياتي عجةً ملفوفة بهذه اللذة
136
00:08:28,060 --> 00:08:29,420
.رائع
137
00:08:29,420 --> 00:08:32,960
،فأنت المسؤول عن رعايتي
.لذا عليّ إطعامك جيدًا
138
00:08:32,960 --> 00:08:34,150
أطعمك جيدًا؟
139
00:08:34,720 --> 00:08:37,070
.لأنني لا أريدك أن تمل مني
140
00:08:38,380 --> 00:08:42,110
بالمناسبة، هل لي أن أسألك لماذا
استقالت المسؤولة السابقة عن رعايتك؟
141
00:08:42,110 --> 00:08:43,060
.لا أدري
142
00:08:43,060 --> 00:08:44,250
لا تدرين؟
143
00:08:44,250 --> 00:08:45,420
وكم بقيت في العمل؟
144
00:08:45,420 --> 00:08:47,740
.نحو أسبوعين على الأرجح
145
00:08:48,440 --> 00:08:50,980
.والتي قبلها فبقيت ثلاثة أسابيع
146
00:08:50,980 --> 00:08:53,200
.وأطولهن بقاءً استمرت شهرًا
147
00:08:53,200 --> 00:08:54,880
لماذا يستقلن جميعًا بهذه السرعة؟
148
00:08:55,210 --> 00:08:59,010
...لا أظن أن ثمة وظيفةً أخرى تقدم مثل هذه المزايا
149
00:08:59,450 --> 00:09:00,880
مزايا؟
150
00:09:01,720 --> 00:09:04,540
،سكن وثلاث وجبات يوميًا
151
00:09:04,540 --> 00:09:06,350
.وأجر يومي قدره عشرون ألف ين
152
00:09:06,350 --> 00:09:08,150
.كما أنهم يتكفلون برسومي الدراسية
153
00:09:08,480 --> 00:09:11,160
...مع أن الدراسة نفسها صعبة إلى حد الموت
154
00:09:11,160 --> 00:09:12,350
وأنا؟
155
00:09:13,210 --> 00:09:15,660
هل أنا ميزة؟
156
00:09:15,660 --> 00:09:16,780
ماذا تعنين؟
157
00:09:18,390 --> 00:09:20,370
أما ترغب في الزواج من وريثة ثرية؟
158
00:09:20,370 --> 00:09:22,740
...في الواقع، لم أفكر في ذلك
159
00:09:23,510 --> 00:09:25,370
لا تستقبل، حسنًا؟
160
00:09:27,060 --> 00:09:28,380
.حـ-حسنًا
161
00:09:31,170 --> 00:09:32,750
.إنها تنام كثيرًا حقًا
162
00:09:33,220 --> 00:09:36,610
،يفترض أن يكون هذا الموقف مثيرًا للتوتر
163
00:09:36,610 --> 00:09:38,620
...لكنه يبعث في نفسي راحةً غريبة
164
00:09:38,620 --> 00:09:39,880
.كم هذا غريب
165
00:09:41,480 --> 00:09:42,820
هاتفي؟
166
00:09:44,580 --> 00:09:45,770
شيزوني-سان؟
167
00:09:46,480 --> 00:09:47,340
مرحبًا؟
168
00:09:47,340 --> 00:09:48,770
.تأخرت في الرد
169
00:09:49,190 --> 00:09:50,900
هل آنستي برفقتك؟
170
00:09:50,900 --> 00:09:53,810
...نعم، إنّها، حسنًا
171
00:09:53,810 --> 00:09:55,240
.نائمة
172
00:09:55,240 --> 00:09:56,150
.فهمت
173
00:09:56,480 --> 00:09:59,380
،حتى تعتاد عملك مسؤولًا عن رعايتها
174
00:09:59,380 --> 00:10:02,780
سأتصل بك أثناء استراحة الغداء
.للاطمئنان على سير الأمور
175
00:10:03,200 --> 00:10:05,840
أولًا، هل تلتزم بالقصة الموضوعة لك؟
176
00:10:05,840 --> 00:10:08,210
.نعم، تسير الأمور على ما يرام حتى الآن
177
00:10:08,210 --> 00:10:10,500
هل تواصلت مع أحد من زملائك؟
178
00:10:10,500 --> 00:10:15,510
.نعم، تحدث إليّ تايشو كاتسويا-كن وأساهي كارين-سان
179
00:10:15,510 --> 00:10:19,490
فهمت. تايشو-ساما وأساهي-ساما، إذًا؟
180
00:10:20,620 --> 00:10:24,180
.تعمل عائلة أساهي-ساما في مجال تجارة التجزئة
181
00:10:24,550 --> 00:10:27,200
.وتمتلك شركةً تُدعى جيز هولدينغز
182
00:10:27,200 --> 00:10:29,070
.لم أسمع بها من قبل
183
00:10:29,070 --> 00:10:30,290
حقًا؟
184
00:10:30,290 --> 00:10:32,560
.ظننت أنّ الجميع يعرفون جيز للإلكترونيات
185
00:10:33,520 --> 00:10:34,940
جيز للإلكترونيات؟
186
00:10:34,940 --> 00:10:37,070
!لكنها شركة مشهورة جدًا
187
00:10:37,070 --> 00:10:42,180
وقد أصبحت من أكبر خمس شركات
.لبيع الأجهزة الإلكترونية بالتجزئة في البلاد
188
00:10:42,180 --> 00:10:46,320
!أي عامة حديثي الارتقاء هذه؟
!إنها أشبه بأميرة هي الأخرى
189
00:10:46,320 --> 00:10:51,480
أما عائلة تايشو فتمتلك شركة
.نقل كبرى تُدعى تايشو للنقل
190
00:10:49,120 --> 00:10:50,380
!دعوا الأمر لنا
191
00:10:51,480 --> 00:10:53,590
!وأنت أمير أيضًا؟
192
00:10:56,350 --> 00:10:57,610
.خونة
193
00:11:02,770 --> 00:11:04,300
.هذا كل شيء
194
00:11:04,880 --> 00:11:07,810
.إجابة مثالية يا كونوهانا-سان. أثرتِ إعجابي
195
00:11:10,520 --> 00:11:13,190
!كانت تلك إجابةً رائعةً أخرى
196
00:11:11,650 --> 00:11:15,000
...إنها محاطة بالآخرين دائمًا، لذا أظن أنها بخير
197
00:11:13,190 --> 00:11:15,000
.شكرًا جزيلًا لك
198
00:11:15,000 --> 00:11:17,310
كيف درستِ لها؟
199
00:11:15,440 --> 00:11:17,310
.ما عدا أثناء استراحة الغداء
200
00:11:19,720 --> 00:11:20,650
نعم؟
201
00:11:20,650 --> 00:11:22,170
هل الوقت مناسب؟
202
00:11:22,170 --> 00:11:23,450
هل حدث ما يدعو للقلق؟
203
00:11:23,450 --> 00:11:26,280
.أظن أنّ سيدتي أضاعت محفظتها
204
00:11:26,630 --> 00:11:32,170
فموقع جهاز التتبع الذي تحمله لا يتطابق
.مع موقع جهاز التتبع المثبت في محفظتها
205
00:11:32,440 --> 00:11:34,720
وضعوا جهاز تتبع في محفظتها؟
206
00:11:34,720 --> 00:11:37,420
سأبحث عنها حالًا. أين يُحتمل أن تكون؟
207
00:11:37,820 --> 00:11:40,930
،لا شك أنها في الجهة الغربية من المبنى الرئيسي
208
00:11:40,930 --> 00:11:42,730
.لكنني لا أستطيع تحديد موقعها بدقة أكبر
209
00:11:42,730 --> 00:11:45,460
.إذًا، لعلها في دورة المياه
210
00:11:45,460 --> 00:11:46,390
.فهمت
211
00:11:46,750 --> 00:11:48,720
.تولَّ استعادتها إذًا
212
00:11:48,720 --> 00:11:49,730
.حاضر
213
00:11:49,730 --> 00:11:51,030
لحظة، ماذا؟
214
00:11:52,320 --> 00:11:54,500
أستعيدها؟
215
00:11:54,500 --> 00:11:55,940
!كيف؟
216
00:11:56,440 --> 00:11:57,850
.أنت هناك
217
00:11:57,850 --> 00:11:59,190
أثمة خطب ما؟
218
00:11:59,520 --> 00:12:01,240
...لا، حسنًا
219
00:12:02,000 --> 00:12:02,950
من تكونين؟
220
00:12:03,240 --> 00:12:05,820
.عجبًا، وجه لم أره من قبل
221
00:12:06,500 --> 00:12:08,950
.لا بد أنك الطالب المنتقل إلى الصف الأول
222
00:12:09,650 --> 00:12:12,470
...اسمي تينّوجي ميري
223
00:12:13,810 --> 00:12:17,400
.الابنة الوحيدة لرئيس مجموعة تينّوجي
224
00:12:23,540 --> 00:12:24,220
حقًا؟
225
00:12:24,220 --> 00:12:26,580
حقًا"؟! ما خطبك؟"
226
00:12:26,580 --> 00:12:29,330
كيف ترد بهذه البرودة بعد
كل ذلك الصمت الطويل؟
227
00:12:29,330 --> 00:12:32,930
!لا بد أنك تعرف مجموعة تينّوجي
228
00:12:33,310 --> 00:12:34,660
...المعذرة
229
00:12:34,660 --> 00:12:36,780
.أعتذر عن جهلي
230
00:12:37,310 --> 00:12:39,690
!هذا يتجاوز الجهل بكثير
231
00:12:39,690 --> 00:12:44,700
مجموعة تينّوجي تكتل ضخم بدأ
!نشاطه واشتهر في مجال التعدين
232
00:12:44,700 --> 00:12:46,990
ومن بين الشركات التابعة له
233
00:12:46,990 --> 00:12:49,790
أكبر الشركات اليابانية المنتجة للمعادن
!غير الحديدية والمواد الكيميائية
234
00:12:49,790 --> 00:12:53,210
!وحجمه يضاهي حجم مجموعة كونوهانا
235
00:12:53,520 --> 00:12:55,250
حقًا؟
236
00:12:55,250 --> 00:12:56,990
...ردة الفعل هذه
237
00:12:56,990 --> 00:12:59,710
توحي بأنك تعرف مجموعة كونوهانا؟
238
00:12:59,710 --> 00:13:01,740
.حسنًا... نعم
239
00:13:01,740 --> 00:13:05,130
!لـ-لا يعجبني هذا حقًا
240
00:13:05,130 --> 00:13:07,270
...كونوهانا هيناكو
241
00:13:07,270 --> 00:13:11,180
!أوجودها هنا هو ما جعل اسمي مجهولًا؟
242
00:13:15,230 --> 00:13:18,400
على أي حال، ألم تكن تواجه مشكلةً ما؟
243
00:13:18,770 --> 00:13:20,640
...حسنًا
244
00:13:20,640 --> 00:13:23,740
.ترك أحدهم محفظةً في دورة مياه الفتيات
245
00:13:26,300 --> 00:13:27,660
أهذه هي؟
246
00:13:28,580 --> 00:13:30,530
!شكرًا جزيلًا لك
247
00:13:30,530 --> 00:13:32,230
،عليّ أن أسأل
248
00:13:32,230 --> 00:13:36,120
كيف عرفت بصفتك رجلًا أن ثمة
محفظةً في دورة مياه الفتيات؟
249
00:13:36,120 --> 00:13:38,910
...حسنًا
250
00:13:38,910 --> 00:13:43,840
،طلبت مني صاحبة المحفظة أن أبحث عنها
...وهذا هو المكان الوحيد الذي لم أستطع تفتيشه
251
00:13:44,240 --> 00:13:46,630
،يبدو أنّها لا تحب هيناكو
252
00:13:46,630 --> 00:13:48,840
.لذا يُستحسن ألّا أذكر اسمها
253
00:13:50,130 --> 00:13:53,220
أليسوا يستخدمونك لقضاء حوائجهم؟
254
00:13:53,910 --> 00:13:55,310
.هذا أمر غير لائق إطلاقًا
255
00:13:55,680 --> 00:14:00,590
دراستك في هذه المدرسة تعني
.أنك ستكون قائدًا في المستقبل
256
00:14:00,590 --> 00:14:04,030
،إن سمحت للآخرين باستغلالك
.فلن تزدهر شركتك أبدًا
257
00:14:04,030 --> 00:14:06,420
.سأكون أكثر حذرًا
258
00:14:06,420 --> 00:14:08,360
.تبدو فاقدًا للثقة بنفسك
259
00:14:08,360 --> 00:14:10,030
!تحدث بصوت أوضح
260
00:14:10,030 --> 00:14:11,870
!أجل، سأكون أكثر حذرًا
261
00:14:12,160 --> 00:14:14,650
.يبدو أنك قادر حين تحاول
262
00:14:14,650 --> 00:14:18,040
.وأنصحك أيضًا بتقويم وقفتك
263
00:14:18,380 --> 00:14:21,130
.فالثقة بالنفس تبدأ من الوقفة السليمة
264
00:14:22,200 --> 00:14:23,970
.هكذا أفضل
265
00:14:24,640 --> 00:14:27,600
،إن احتجت إلى أي شيء مستقبلًا
266
00:14:27,600 --> 00:14:30,530
!فابحث عن هذه الخصلات الذهبية فحسب
267
00:14:31,230 --> 00:14:31,970
...المعذرة
268
00:14:33,470 --> 00:14:35,220
،أعتذر إن كان سؤالي سخيفًا
269
00:14:35,640 --> 00:14:39,110
لكن أليست صباغة الشعر ممنوعةً في هذه المدرسة؟
270
00:14:39,950 --> 00:14:42,700
ماذا قلت عن شعري؟
271
00:14:42,700 --> 00:14:44,520
.كنت أتساءل إن كان مصبوغًا
272
00:14:44,520 --> 00:14:48,540
شعري... أتزعم أنه زائف مثل الخاتم المطلي بالذهب؟
273
00:14:48,540 --> 00:14:49,970
...لم أقصد الإيحاء بذلك
274
00:14:50,430 --> 00:14:52,440
...إنه غير مصبوغ
275
00:14:52,440 --> 00:14:53,990
...أنا
276
00:14:53,990 --> 00:14:56,990
!لا أصبغ شعري
277
00:14:56,990 --> 00:14:58,870
.إنّه مصبوغ بلا شك
278
00:15:01,690 --> 00:15:04,390
.أهلًا يا توموناري. بوركت جهودك
279
00:15:04,390 --> 00:15:06,920
ما رأيك؟ أتريد أن نقيم لك حفلة ترحيب؟
280
00:15:07,320 --> 00:15:11,070
.آسف، لكن طُلب مني العودة إلى المنزل مبكرًا اليوم
281
00:15:11,070 --> 00:15:13,090
.هذا متوقع، فهو يومك الأول
282
00:15:13,560 --> 00:15:17,280
.لكن يسعدني قبول دعوتكما في مرة أخرى
283
00:15:17,280 --> 00:15:19,460
.فلدي بعض الأسئلة عن المدرسة أيضًا
284
00:15:19,460 --> 00:15:21,840
!بالتأكيد، أهلًا بك في أيّ وقت
285
00:15:21,840 --> 00:15:23,310
.شكرًا جزيلًا لكما
286
00:15:33,600 --> 00:15:35,080
ماذا تفعلين؟
287
00:15:35,080 --> 00:15:36,790
.إنّه وقت العودة
288
00:15:37,300 --> 00:15:38,080
.لا
289
00:15:38,080 --> 00:15:39,810
لا تريدين؟
290
00:15:39,810 --> 00:15:42,590
...لكن هذا الصباح لم تتحدثي إلا عن رغبتك في العودة
291
00:15:42,590 --> 00:15:44,250
.سأبقى هنا
292
00:15:44,250 --> 00:15:46,590
.أظن أنك تستطيعين الاسترخاء أكثر في القصر
293
00:15:46,930 --> 00:15:51,090
.لا أستطيع. ثمة دروس وأشياء كثيرة عليّ تعلمها
294
00:15:51,410 --> 00:15:52,670
.هكذا إذًا
295
00:15:52,670 --> 00:15:55,850
.لكن لا يمكنك البقاء هنا طوال الوقت
296
00:15:56,290 --> 00:15:57,600
!هيّا، لنذهب
297
00:15:57,600 --> 00:16:00,100
!لا
298
00:16:01,420 --> 00:16:03,810
!ما هذه القوة؟
299
00:16:04,730 --> 00:16:08,480
...صحيح، أعطتني شيزوني-سان شيئًا يساعدني
300
00:16:13,710 --> 00:16:15,140
!رقائق البطاطا
301
00:16:17,370 --> 00:16:18,680
!أعطني
302
00:16:19,990 --> 00:16:22,810
!سأعطيك إيّاها إن عدتِ معي إلى المنزل
303
00:16:24,550 --> 00:16:26,350
.غـ-غير عادل
304
00:16:26,350 --> 00:16:29,210
.لا أستطيع مقاومة إغرائها
305
00:16:30,200 --> 00:16:35,360
لا يُسمح لهيناكو عادةً بتناول أطعمة"
".غير صحية مثل رقائق البطاطا
306
00:16:35,360 --> 00:16:37,650
.هذا ما أخبرتني به شيزوني-سان لاحقًا
307
00:16:38,720 --> 00:16:40,220
.حياة الأميرات شاقة
308
00:16:40,900 --> 00:16:43,730
،كان الذهاب إلى المدرسة مرهقًا بما يكفي
309
00:16:43,730 --> 00:16:46,230
.لكن الأمور ازدادت سوءًا بعد عودتنا
310
00:16:46,640 --> 00:16:50,700
،بدأت دروس شيزوني-سان بمراجعة مواد اليوم التالي
311
00:16:50,700 --> 00:16:52,740
...ثم انتقلت إلى آداب السلوك والدفاع عن النفس
312
00:16:55,990 --> 00:16:58,830
لم أعد أحتمل، سامحيني. سأموت.
313
00:16:59,080 --> 00:17:01,200
سنكتفي بهذا القدر لهذا اليوم إذًا.
314
00:17:01,200 --> 00:17:03,660
...شكرًا... جزيلًا
315
00:17:04,010 --> 00:17:06,580
.أنت سريع التعلّم على غير المتوقع
316
00:17:08,320 --> 00:17:11,680
المعذرة، أيمكنني أن أسألك شيئًا؟
317
00:17:11,680 --> 00:17:12,630
ما الأمر؟
318
00:17:12,930 --> 00:17:18,370
قالت هيناكو إن أطول مدة بقي
.فيها أحد مسؤولي رعايتها كانت شهرًا
319
00:17:18,370 --> 00:17:19,730
.صحيح
320
00:17:19,730 --> 00:17:21,900
ما السبب؟
321
00:17:21,900 --> 00:17:26,270
كان كاغين-ساما هو من اختار
.جميع المسؤولين السابقين عن رعايتها
322
00:17:26,570 --> 00:17:29,500
،وكانوا جميعًا صارمين جدًا مع آنستي
323
00:17:29,500 --> 00:17:32,770
.وأظن أنهم عجزوا عن بناء علاقة ثقة معها
324
00:17:34,150 --> 00:17:37,720
.وقد شكّل ذلك مصدر قلق كبير لكاغين-ساما
325
00:17:37,720 --> 00:17:43,330
وهذه أول مرة يوظف فيها شخصًا
.عاديًا لا تربطه صلة بعائلة كونوهانا
326
00:17:43,330 --> 00:17:45,080
...هكذا إذًا
327
00:17:45,080 --> 00:17:48,080
.هذه مجازفة بالنسبة إلينا أيضًا
328
00:17:48,960 --> 00:17:50,840
...ولا يزال هذا يومي الأول فحسب
329
00:17:51,250 --> 00:17:53,910
...أتساءل إن كنت سأتمكن حقًا من أداء هذا العمل
330
00:17:53,910 --> 00:17:55,250
...إيتسوكي
331
00:17:55,970 --> 00:17:57,940
هيناكو؟ ما الأمر؟
332
00:17:57,940 --> 00:17:59,630
.رائحة عرق كريهة
333
00:17:59,630 --> 00:18:01,970
.هذا طبيعي. كنت متوجهًا إلى الحمام الآن
334
00:18:02,370 --> 00:18:03,900
.تعال معي إذًا
335
00:18:03,900 --> 00:18:04,470
ماذا؟
336
00:18:05,220 --> 00:18:06,160
...مهلًا
337
00:18:08,600 --> 00:18:10,040
ما هذا المكان؟
338
00:18:10,040 --> 00:18:11,230
.غرفتي
339
00:18:11,930 --> 00:18:15,240
...مذهل. تبدو فعلًا غرفة أميرة
340
00:18:15,240 --> 00:18:17,110
.الحمام هنا
341
00:18:17,660 --> 00:18:20,150
!مذهل! إنّه ضخم
342
00:18:22,010 --> 00:18:23,240
.إيتسوكي
343
00:18:24,230 --> 00:18:26,360
.لندخل معًا
344
00:18:26,360 --> 00:18:27,250
لماذا؟
345
00:18:28,560 --> 00:18:30,630
!لماذا؟
346
00:18:32,990 --> 00:18:35,300
.يا لها من سعادة
347
00:18:35,730 --> 00:18:38,170
أعددت لي لباس سباحة أيضًا؟
348
00:18:43,280 --> 00:18:44,710
!اهدأ، اهدأ
349
00:18:44,710 --> 00:18:46,940
!ابحث عن شيء يشتت انتباهك
350
00:18:48,800 --> 00:18:50,150
ما هذا؟
351
00:18:50,150 --> 00:18:53,990
.ملفات عن زملائنا في الصف أعدتها شيزوني-سان
352
00:18:53,990 --> 00:18:57,290
،يتحدث الطلاب في المدرسة كثيرًا عن أعمال عائلاتهم
353
00:18:57,290 --> 00:18:59,100
.لذا تريدني أن أحفظ معلوماتهم
354
00:19:00,440 --> 00:19:03,380
هيناكو، ألديك أصدقاء حقيقيون في الصف؟
355
00:19:03,380 --> 00:19:04,120
.لا
356
00:19:04,120 --> 00:19:05,870
!إجابة فورية
357
00:19:05,870 --> 00:19:08,250
...لكنك كنتِ محاطة بالكثيرين في الفصل
358
00:19:08,550 --> 00:19:11,300
.أجل... ليسوا أصدقاء
359
00:19:11,300 --> 00:19:16,390
...يبدون فعلًا أشبه بأتباع يلتفون حولها طمعًا في مكانتها
360
00:19:17,030 --> 00:19:20,430
أما تتمنين أحيانًا لو كان لديك أصدقاء يا هيناكو؟
361
00:19:22,860 --> 00:19:24,430
.كل ما أريده هو إيتسوكي
362
00:19:25,660 --> 00:19:27,180
.شكرًا لهذا
363
00:19:35,270 --> 00:19:36,860
.اغسل شعري
364
00:19:38,330 --> 00:19:40,640
!ا-اغسليه بنفسك
365
00:19:40,640 --> 00:19:43,200
.دائمًا ما تفعل شيزوني هذا
366
00:19:45,270 --> 00:19:47,080
هذا جزء من العمل أيضًا؟
367
00:19:48,530 --> 00:19:52,770
بالمناسبة، لماذا اخترتني لأكون مسؤولةً عن رعايتي؟
368
00:19:53,820 --> 00:19:55,210
...أنت
369
00:19:58,060 --> 00:20:03,240
.يعجبني أنك تتقبل تصرفاتي كما هي وتعتني بي
370
00:20:04,560 --> 00:20:06,220
.هذه ليست إجابة
371
00:20:06,770 --> 00:20:11,470
.لكن من الجميل أن أعرف أنها تثق بي حقًا
372
00:20:13,940 --> 00:20:16,860
.أشعر بالحر. هذا يضايقني
373
00:20:17,670 --> 00:20:18,820
!ماذا تفعلين؟
374
00:20:19,270 --> 00:20:25,510
لم أرتدِ لباس سباحة في الحمام
...إلا لأن شيزوني أصرت على ذلك
375
00:20:29,260 --> 00:20:30,160
...انتظري، انتظري
376
00:20:30,470 --> 00:20:33,870
هل أخبرتِ شيزوني-سان أنك ستستحمين معي؟
377
00:20:46,970 --> 00:20:49,640
.بوركت جهودك يا إيتسوكي-سان
378
00:20:49,640 --> 00:20:51,390
منذ متى وأنت تراقبيننا؟
379
00:20:51,390 --> 00:20:52,600
.منذ البداية
380
00:20:53,650 --> 00:20:56,100
.أعددت لك ثيابًا لترتديها
381
00:20:56,490 --> 00:20:57,980
.وهذا
382
00:20:58,260 --> 00:21:00,450
.دواء يسبب ضعف الانتصاب
383
00:21:00,450 --> 00:21:03,490
.وبعبارة أوضح، يمنع حدوث الانتصاب
384
00:21:03,920 --> 00:21:07,650
في المستقبل، إن وجدت نفسك
،في موقف قد تشتهي فيه آنستي
385
00:21:07,650 --> 00:21:09,910
.فتناول واحدةً من هذه مسبقًا
386
00:21:13,690 --> 00:21:16,120
.إنها في الحقيقة مجرد فيتامينات
387
00:21:17,130 --> 00:21:21,460
في اليوم الثاني من المدرسة، كنت قد
...وطنت نفسي على مواجهة ما ينتظرني، لكن
388
00:21:21,460 --> 00:21:23,720
...هذا سيّئ! نسيته
389
00:21:24,150 --> 00:21:25,210
.وجدته
390
00:21:27,600 --> 00:21:30,050
!عليّ أن أسرع وإلّا ستفوتني الحصة التالية
391
00:21:33,090 --> 00:21:34,810
...المعذرة
392
00:21:36,140 --> 00:21:37,650
...حـ-حسنًا إذًا
393
00:21:41,390 --> 00:21:44,080
...أنت، ألست
394
00:21:44,080 --> 00:21:45,030
إيتسوكي-كن؟
395
00:21:46,510 --> 00:21:48,840
!كـ-كلا
396
00:21:48,840 --> 00:21:52,930
...لا، لا، لا
397
00:21:52,930 --> 00:21:54,040
!أنت إيتسوكي
398
00:21:54,630 --> 00:21:57,390
!أنت إيتسوكي! لا شك بذلك
399
00:22:02,770 --> 00:22:04,960
!إيتسوكي
400
00:22:05,670 --> 00:22:08,330
!اشتقت لك
34986