All language subtitles for f2f7_WorldSrc_English_Subtitle_For_Epiphany

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,018 --> 00:00:13,117 -=Sync&Corrected by Misiek666=- 2 00:00:13,141 --> 00:00:16,041 -=Podnapisi.net=- 3 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:29,718 --> 00:00:31,518 - The old men of Tarpon Springs 5 00:00:31,520 --> 00:00:34,254 say the boy who gets the cross at the Epiphany ceremony 6 00:00:34,256 --> 00:00:36,289 is forever changed. 7 00:00:36,291 --> 00:00:39,626 He is enlightened, closer to his faith, 8 00:00:39,628 --> 00:00:41,261 and brings luck to his family. 9 00:00:42,631 --> 00:00:45,065 Ultimately, unity will come to that family. 10 00:00:47,369 --> 00:00:48,435 Unity will come. 11 00:00:51,640 --> 00:00:52,640 Can I play? 12 00:00:56,278 --> 00:00:57,278 - Solitaire. 13 00:01:15,363 --> 00:01:17,330 - Good morning, Tarpon Springs. 14 00:01:17,332 --> 00:01:18,631 Got some flowing sunshine for us today 15 00:01:18,633 --> 00:01:21,101 with a high of 80 degrees. 16 00:01:21,103 --> 00:01:23,670 Not so bad for it's almost Christmas time. 17 00:01:23,672 --> 00:01:25,638 Let's hope today's weather sticks around... 18 00:01:25,640 --> 00:01:27,373 Are preparing to dive for the cross... 19 00:01:27,375 --> 00:01:30,143 Epiphany Celebration next week. 20 00:01:43,492 --> 00:01:45,125 - It stinks, right? 21 00:01:46,161 --> 00:01:47,260 - No, it's fine. 22 00:01:49,231 --> 00:01:50,430 - You're gonna have to get used to it 23 00:01:50,432 --> 00:01:52,265 if you keep coming out with us. 24 00:02:19,294 --> 00:02:20,527 - Graveyard down there. 25 00:02:25,433 --> 00:02:27,700 - This should be the sweet spot. 26 00:02:27,702 --> 00:02:29,369 We'll go out to another area one more time. 27 00:02:29,371 --> 00:02:31,237 - I'm telling you, there's nothing down there. 28 00:02:31,239 --> 00:02:32,338 - There's not enough! 29 00:02:41,416 --> 00:02:43,850 - I was told by my aunt that my father 30 00:02:43,852 --> 00:02:46,719 tried several times to get the cross as a boy. 31 00:02:46,721 --> 00:02:48,488 He tried for that unity, 32 00:02:48,490 --> 00:02:51,191 but it never came to him. 33 00:02:51,193 --> 00:02:52,193 To us. 34 00:03:03,271 --> 00:03:04,637 - Shake it up, I need the big ones. 35 00:03:04,639 --> 00:03:06,519 How many times I have to tell you? 36 00:03:32,334 --> 00:03:33,433 - Hey, Peter! 37 00:03:35,270 --> 00:03:37,350 Uncle Peter, I think this boat is coming. 38 00:03:38,773 --> 00:03:39,773 Hey! 39 00:03:41,810 --> 00:03:43,009 Hey! 40 00:03:43,011 --> 00:03:43,977 You're gonna go over the hose! 41 00:03:43,979 --> 00:03:44,979 Stop! 42 00:03:57,626 --> 00:03:59,459 - What the hell? 43 00:03:59,461 --> 00:04:00,526 - I'm sorry. 44 00:04:00,528 --> 00:04:02,528 - What, are you trying to kill me down there? 45 00:04:02,530 --> 00:04:04,030 - No, a boat came close... 46 00:04:04,032 --> 00:04:05,565 - What are you doing? 47 00:04:05,567 --> 00:04:06,567 Wake up! 48 00:04:09,671 --> 00:04:10,470 Why didn't you wake him up? 49 00:04:10,472 --> 00:04:11,404 - I tried! 50 00:04:11,406 --> 00:04:12,772 - They cut my air off. 51 00:04:12,774 --> 00:04:14,574 - It came close and I was yelling 52 00:04:14,576 --> 00:04:15,608 and it just stopped and it was... 53 00:04:15,610 --> 00:04:17,644 - I almost died down there! 54 00:04:17,646 --> 00:04:18,646 Oh my God. 55 00:04:22,517 --> 00:04:23,517 Gimme that. 56 00:04:33,995 --> 00:04:34,927 - Damn it. 57 00:04:34,929 --> 00:04:35,862 - What's he doing? 58 00:04:35,864 --> 00:04:37,630 - He came up too fast, 59 00:04:37,632 --> 00:04:38,564 now he's trying to go down and come up the right way 60 00:04:38,566 --> 00:04:39,646 with the proper stuff. 61 00:05:30,552 --> 00:05:31,551 - No, no, these are good, look at these. 62 00:05:31,553 --> 00:05:32,618 - I'll be lookin'. 63 00:05:34,589 --> 00:05:35,621 - Come on, Bill. 64 00:05:35,623 --> 00:05:36,956 What are you talking about? 65 00:05:36,958 --> 00:05:38,838 They're perfect sponges, they're good. 66 00:05:45,567 --> 00:05:47,834 - Fellas, take it. 67 00:05:47,836 --> 00:05:49,736 I come back later pick up the sponges. 68 00:05:49,738 --> 00:05:51,137 - See you guys later. 69 00:05:58,880 --> 00:06:00,613 - Hey. 70 00:06:00,615 --> 00:06:01,514 Look at you. 71 00:06:01,516 --> 00:06:03,049 - Ooh, look at me. 72 00:06:03,051 --> 00:06:03,883 Look at you. 73 00:06:03,884 --> 00:06:04,884 - All dressed up. 74 00:06:05,787 --> 00:06:08,654 Come on, let's get out of here. 75 00:06:27,675 --> 00:06:29,175 - What's this? 76 00:06:30,678 --> 00:06:31,678 - That's mine. 77 00:06:32,447 --> 00:06:33,613 - Whoa. 78 00:06:33,615 --> 00:06:35,481 - That's private. 79 00:07:05,180 --> 00:07:07,713 - Have you been doing your prayers? 80 00:07:07,715 --> 00:07:08,815 - Yeah. 81 00:07:09,818 --> 00:07:10,978 - They're very important. 82 00:07:12,487 --> 00:07:15,054 Do you think that things will be different now she's gone? 83 00:07:23,164 --> 00:07:24,831 Come on get ready, we're late. 84 00:07:25,967 --> 00:07:28,067 - Do I have to go? 85 00:07:28,069 --> 00:07:30,570 I said I was sorry like a billion times already. 86 00:07:30,572 --> 00:07:31,838 - The Father needs your help. 87 00:07:33,208 --> 00:07:35,174 - You mean it's my punishment. 88 00:07:36,611 --> 00:07:37,677 - Get going. 89 00:08:59,027 --> 00:09:00,760 - That one's Saint Paul. 90 00:09:04,265 --> 00:09:06,098 - He doesn't look like he belongs. 91 00:09:06,100 --> 00:09:08,167 - Once a persecutor of Christians. 92 00:09:09,671 --> 00:09:12,572 Then he brought us the words of Jesus. 93 00:09:12,574 --> 00:09:14,774 - Bad man that became good? 94 00:09:16,144 --> 00:09:17,184 - We can all change. 95 00:09:21,282 --> 00:09:23,215 Luka, do you know why you're here? 96 00:09:24,953 --> 00:09:26,953 - Because I took the youth group money. 97 00:09:27,956 --> 00:09:29,088 - And why did you take it? 98 00:09:29,090 --> 00:09:30,323 - I don't know. 99 00:09:33,261 --> 00:09:35,595 - Our ministry at Sunshine needs volunteers. 100 00:09:35,597 --> 00:09:38,197 I would like for you to put some hours in there. 101 00:09:38,199 --> 00:09:39,966 - I wanna be an altar girl. 102 00:09:41,336 --> 00:09:44,670 - There are traditions in the church. 103 00:09:44,672 --> 00:09:45,237 You can't. 104 00:09:45,239 --> 00:09:46,272 - Why not? 105 00:09:46,274 --> 00:09:48,908 Because it's just for boys? 106 00:09:50,979 --> 00:09:55,848 - Luka, it's okay to still be sad about your Aunt Maria. 107 00:09:56,384 --> 00:09:57,650 - I'm fine. 108 00:09:57,652 --> 00:09:59,986 - I can't help you unless you let me. 109 00:10:05,893 --> 00:10:07,813 - Do you know anything about my father? 110 00:10:08,896 --> 00:10:13,799 - Your father and uncle came a long time ago, 111 00:10:15,136 --> 00:10:18,671 during a difficult time on their island. 112 00:10:20,074 --> 00:10:21,074 Talk to him. 113 00:11:18,099 --> 00:11:18,931 - Hi. - Whatcha doin'? 114 00:11:18,933 --> 00:11:19,765 - Not much. 115 00:11:19,767 --> 00:11:20,700 Hey. 116 00:11:20,702 --> 00:11:21,967 - How's your brother? 117 00:11:21,969 --> 00:11:23,469 - He's good, he's washing the boat today. 118 00:11:23,471 --> 00:11:24,403 - Oh yeah? 119 00:11:24,405 --> 00:11:25,171 You guys out all week? 120 00:11:25,173 --> 00:11:26,238 - Yeah, two. 121 00:11:26,240 --> 00:11:27,740 Just got back in this morning. 122 00:11:27,742 --> 00:11:28,908 - Anything good? 123 00:11:28,910 --> 00:11:29,910 - Nah. 124 00:11:30,978 --> 00:11:32,344 - You stayin'? 125 00:11:32,346 --> 00:11:33,179 - He can't. 126 00:11:33,181 --> 00:11:34,013 - Come on! 127 00:11:34,015 --> 00:11:35,015 He's a big boy. 128 00:11:36,084 --> 00:11:40,886 - No, I'm in. 129 00:11:42,223 --> 00:11:43,923 - You know, if anything goes missing around here 130 00:11:43,925 --> 00:11:46,292 I'm gonna know who to look for. 131 00:11:46,294 --> 00:11:48,414 - Well, he said I had to put in an hour, so. 132 00:11:55,970 --> 00:11:58,204 - Why don't you go find a patient to read to? 133 00:11:58,206 --> 00:11:59,326 All right, they love it. 134 00:12:07,181 --> 00:12:09,281 - Ooh, girl, I don't think you wanna be doin' that. 135 00:12:09,283 --> 00:12:11,517 We call that one right there Crab Apple. 136 00:12:21,195 --> 00:12:22,195 - Well. 137 00:12:24,031 --> 00:12:25,097 What do we got here? 138 00:12:26,901 --> 00:12:29,535 Listen, young lady, I'm not a baby that you have to read 139 00:12:29,537 --> 00:12:31,203 to put to sleep. 140 00:12:31,205 --> 00:12:33,205 I don't need those stories, okay? 141 00:12:33,207 --> 00:12:35,074 - You got something better? 142 00:12:35,076 --> 00:12:37,510 - What did you do, little girl, to get yourself in here? 143 00:12:37,512 --> 00:12:39,779 Somethin' pretty bad I bet. 144 00:12:40,982 --> 00:12:42,848 - You sure got a lot of stuff. 145 00:12:42,850 --> 00:12:44,416 - Yes, a lifetime. 146 00:12:52,426 --> 00:12:53,793 - Who is that woman? 147 00:12:54,829 --> 00:12:56,228 - That's my wife. 148 00:12:56,230 --> 00:12:57,396 - She's pretty. 149 00:12:58,399 --> 00:12:59,399 - Yes. 150 00:13:02,503 --> 00:13:03,903 What are you readin', honey? 151 00:13:06,073 --> 00:13:07,873 A lot of words. 152 00:13:07,875 --> 00:13:09,074 You see this on my arm? 153 00:13:10,411 --> 00:13:13,445 You won't find a story like that in here. 154 00:13:34,368 --> 00:13:36,268 - How's Luka? 155 00:13:37,205 --> 00:13:38,537 - She's okay, she's good. 156 00:13:40,041 --> 00:13:41,907 - Even with Maria gone? 157 00:13:41,909 --> 00:13:43,869 - You know, Peter's taking care of it. 158 00:13:44,879 --> 00:13:47,213 She's still better off. 159 00:13:47,215 --> 00:13:48,215 - I see. 160 00:13:48,950 --> 00:13:49,950 First. 161 00:14:04,298 --> 00:14:05,998 - Come on. 162 00:14:06,000 --> 00:14:06,899 - What are you doin' here? 163 00:14:06,901 --> 00:14:08,133 - Look, it's time to go. 164 00:14:09,570 --> 00:14:10,903 - Luka, go home. 165 00:14:10,905 --> 00:14:13,105 - But you shouldn't be here. 166 00:14:13,107 --> 00:14:14,139 - Theo, maybe you should just... 167 00:14:14,141 --> 00:14:15,341 - Get the hell out of here! 168 00:14:29,357 --> 00:14:30,456 - Peter. 169 00:14:31,926 --> 00:14:33,846 You haven't returned any of my calls. 170 00:14:34,929 --> 00:14:36,809 Will you take a seat for a minute? 171 00:14:46,440 --> 00:14:49,174 We remortgaged your house in 2012, right? 172 00:14:50,144 --> 00:14:51,144 - Yeah. 173 00:14:52,546 --> 00:14:57,082 - Okay, well, moving forward, what can we do here? 174 00:15:16,070 --> 00:15:17,436 - You don't look so good, man. 175 00:15:18,606 --> 00:15:19,939 - I'm good, I'm good. 176 00:15:21,309 --> 00:15:22,608 - Maybe we take a break, eh, guys? 177 00:15:22,610 --> 00:15:24,009 - Game's almost over. 178 00:15:24,011 --> 00:15:25,110 - I got this. 179 00:15:29,150 --> 00:15:31,550 - Just take a minute. 180 00:15:31,552 --> 00:15:33,118 - Okay, fine fine. 181 00:17:21,762 --> 00:17:23,695 - Oh, you're awake. 182 00:17:23,697 --> 00:17:25,064 Do you know where you are? 183 00:17:26,200 --> 00:17:27,200 - Yeah. 184 00:17:27,802 --> 00:17:30,569 How long I been here for? 185 00:17:30,571 --> 00:17:32,104 - Well, you have decompression sickness. 186 00:17:32,106 --> 00:17:34,139 You were leveling out for the last five hours 187 00:17:34,141 --> 00:17:35,607 in that chamber there. 188 00:17:36,577 --> 00:17:37,676 May I? 189 00:17:38,579 --> 00:17:39,678 - Yeah, sure. 190 00:17:42,316 --> 00:17:43,316 - Okay. 191 00:17:47,855 --> 00:17:48,687 - Are we done here? 192 00:17:48,689 --> 00:17:50,722 - No, no, whoa. 193 00:17:50,724 --> 00:17:52,391 Your body just experienced major trauma. 194 00:17:52,393 --> 00:17:53,459 You need to rest. 195 00:17:55,629 --> 00:17:58,397 - I don't have time to rest. 196 00:17:58,399 --> 00:17:59,559 Or money for that matter. 197 00:18:00,334 --> 00:18:01,633 - Well, I hate to disappoint, 198 00:18:01,635 --> 00:18:03,836 but the admin woman will be back around later 199 00:18:03,838 --> 00:18:05,104 to get your information. 200 00:18:05,106 --> 00:18:06,672 - Yeah, I'm sure she will be. 201 00:18:08,476 --> 00:18:10,809 - Your brother said it was a diving accident. 202 00:18:10,811 --> 00:18:12,011 - Oh, is that what he said? 203 00:18:13,314 --> 00:18:15,234 - And your daughter was here earlier. 204 00:18:16,484 --> 00:18:17,549 - Is she still here? 205 00:18:19,553 --> 00:18:21,487 - No, I gave her a progress report and sent her home. 206 00:18:21,489 --> 00:18:22,489 Relax. 207 00:18:29,830 --> 00:18:31,263 So what were you diving for? 208 00:18:33,801 --> 00:18:34,867 - Just mermaids. 209 00:18:38,305 --> 00:18:40,205 - Sponge diver in Tarpon? 210 00:18:40,207 --> 00:18:41,907 - Yeah, you been there? 211 00:18:41,909 --> 00:18:43,342 - A few times. 212 00:18:43,344 --> 00:18:44,810 I go to the Epiphany every year. 213 00:18:44,812 --> 00:18:46,145 - Oh. 214 00:18:46,147 --> 00:18:47,646 'Cause nothing says you love God 215 00:18:47,648 --> 00:18:49,448 more than an Archbishop throwing a giant cross 216 00:18:49,450 --> 00:18:50,816 in the water, right? 217 00:18:50,818 --> 00:18:54,219 - Yeah, well, they throw a good party afterwards. 218 00:18:57,558 --> 00:18:58,657 Hello. 219 00:19:04,932 --> 00:19:05,972 - Who won the game? 220 00:19:09,436 --> 00:19:10,502 - I spoke to Alex. 221 00:19:12,573 --> 00:19:13,705 - About what? 222 00:19:13,707 --> 00:19:14,947 - A job for you at Clearwater. 223 00:19:17,278 --> 00:19:18,377 - Painting. 224 00:19:19,680 --> 00:19:20,840 You're kidding me, right? 225 00:19:22,283 --> 00:19:23,882 - Look, I don't wanna do this anymore with you. 226 00:19:23,884 --> 00:19:24,884 - What? 227 00:19:25,586 --> 00:19:26,818 - I'm tired. 228 00:19:28,589 --> 00:19:30,822 Look, I had your back, brother, for a long time. 229 00:19:34,762 --> 00:19:37,563 - You can't let me go, and you know it. 230 00:19:37,565 --> 00:19:38,397 Who's gonna dive? 231 00:19:38,399 --> 00:19:39,399 You? 232 00:19:40,334 --> 00:19:41,767 - I'll manage. 233 00:19:41,769 --> 00:19:43,402 - And you're kicking me out for what, huh? 234 00:19:43,404 --> 00:19:44,670 - We needed that money for the business 235 00:19:44,672 --> 00:19:45,871 and you pissed it away. 236 00:19:45,873 --> 00:19:46,905 Like you always do. 237 00:19:46,907 --> 00:19:48,440 - If I had more time in the game 238 00:19:48,442 --> 00:19:49,274 I would have doubled our money for us. 239 00:19:49,276 --> 00:19:50,676 - Enough! 240 00:19:50,678 --> 00:19:53,345 It's the same line over and over. 241 00:19:54,882 --> 00:19:56,748 I can't keep carrying you. 242 00:19:58,986 --> 00:20:01,220 - Yeah, you got my back, brother. 243 00:20:09,797 --> 00:20:11,263 - Hey. 244 00:20:11,265 --> 00:20:13,999 Don't just stand there, Robin Hood. 245 00:20:14,001 --> 00:20:15,267 Come on, baby, come here. 246 00:20:24,011 --> 00:20:25,744 Say something to me, please. 247 00:20:28,482 --> 00:20:30,849 - I know you don't want me to read to you. 248 00:20:30,851 --> 00:20:31,683 - No. 249 00:20:31,685 --> 00:20:32,951 - So, can I play? 250 00:20:32,953 --> 00:20:33,953 - Sure, baby. 251 00:20:36,724 --> 00:20:37,724 - Can I have some? 252 00:20:38,759 --> 00:20:39,791 - No. 253 00:20:40,861 --> 00:20:43,829 Take a smell of it, it's awful. 254 00:20:43,831 --> 00:20:47,266 It's for old geezers and medical people. 255 00:20:56,377 --> 00:20:58,577 - Did you love your wife? 256 00:20:58,579 --> 00:20:59,945 - Yes, I did. 257 00:20:59,947 --> 00:21:02,414 The days before the invasion, 258 00:21:04,685 --> 00:21:08,520 she and me were very happy. 259 00:21:08,522 --> 00:21:11,556 She would dance around and sing around my house. 260 00:21:11,558 --> 00:21:12,724 - What invasion? 261 00:21:12,726 --> 00:21:14,993 - Turkey invaded my island. 262 00:21:14,995 --> 00:21:15,994 - Oh. 263 00:21:15,996 --> 00:21:17,029 - Cyprus. 264 00:21:17,031 --> 00:21:18,363 - I know it. 265 00:21:18,365 --> 00:21:19,531 My father's from there. 266 00:21:20,968 --> 00:21:22,401 So you had two sons. 267 00:21:25,906 --> 00:21:28,407 - You've been listening, huh? 268 00:21:29,376 --> 00:21:30,609 - Are you rich? 269 00:21:30,611 --> 00:21:32,778 - Why are you askin'? 270 00:21:32,780 --> 00:21:35,580 You plan to take all my money? 271 00:21:38,786 --> 00:21:40,519 Too bad for you. 272 00:21:40,521 --> 00:21:42,521 I just was a poor fisherman. 273 00:21:52,032 --> 00:21:53,032 What do you got? 274 00:21:54,535 --> 00:21:55,535 - Spades. 275 00:21:56,070 --> 00:21:57,836 - I got three aces. 276 00:22:00,541 --> 00:22:01,541 No I don't. 277 00:23:31,698 --> 00:23:34,065 - She told you Lenny went to Colimos early, right? 278 00:23:37,871 --> 00:23:40,071 You got all your stuff, you got your toothbrush? 279 00:23:41,842 --> 00:23:42,842 See you in a week. 280 00:24:33,694 --> 00:24:35,060 - Hey. 281 00:24:35,929 --> 00:24:36,929 Get to work. 282 00:25:06,226 --> 00:25:07,226 - Can I help? 283 00:25:08,962 --> 00:25:10,002 - Sure, do whatever. 284 00:25:16,837 --> 00:25:17,969 - Where'd you get her? 285 00:25:19,039 --> 00:25:20,639 - I won her in a game of cards. 286 00:25:28,782 --> 00:25:30,622 - Can we take her out eventually? 287 00:25:31,618 --> 00:25:32,617 - Doesn't have a motor. 288 00:25:32,619 --> 00:25:33,619 - Too much money? 289 00:25:34,755 --> 00:25:36,635 - Yeah, you catch on pretty quick. 290 00:25:38,058 --> 00:25:40,418 I already got a little stash put aside, just need some more. 291 00:25:41,295 --> 00:25:43,995 - Okay, well, where did you get the other money. 292 00:25:43,997 --> 00:25:45,263 Maybe you can just... 293 00:25:45,265 --> 00:25:47,145 - This is my quiet time now, okay? 294 00:25:48,001 --> 00:25:49,267 - Okay, got it. 295 00:27:31,138 --> 00:27:34,139 - Hey, don't touch my stuff again, okay? 296 00:27:35,742 --> 00:27:37,008 - I just wanted to try it on. 297 00:27:38,712 --> 00:27:40,945 - Oh what, you're wearing berets in your hair now? 298 00:27:41,982 --> 00:27:42,881 - Why not? 299 00:27:42,883 --> 00:27:43,715 - I don't know. 300 00:27:43,717 --> 00:27:44,816 Wear berets. 301 00:27:46,053 --> 00:27:47,352 - Whose is that? 302 00:27:47,354 --> 00:27:48,687 - What? 303 00:27:48,689 --> 00:27:49,988 - Did that belong to my mother? 304 00:27:50,857 --> 00:27:52,190 - Your grandmother. 305 00:27:52,192 --> 00:27:54,092 - Will you tell me about here? 306 00:27:54,094 --> 00:27:55,094 - Not right now. 307 00:28:01,168 --> 00:28:03,008 - Why don't I live here with you? 308 00:28:04,938 --> 00:28:06,018 - It's a small place. 309 00:28:07,140 --> 00:28:08,306 - You could get something bigger. 310 00:28:08,308 --> 00:28:09,308 - Not that easy. 311 00:28:10,477 --> 00:28:12,944 - I'm sure you could work it out. 312 00:28:12,946 --> 00:28:13,978 - It's more money. 313 00:28:15,215 --> 00:28:16,748 - So if we had more money? 314 00:28:18,251 --> 00:28:19,751 - No. 315 00:28:39,072 --> 00:28:41,339 - And, by the way, I'm allergic to strawberries. 316 00:29:01,328 --> 00:29:02,327 - Hey. 317 00:29:02,329 --> 00:29:03,828 - Hey. 318 00:29:03,830 --> 00:29:04,830 How was the trip? 319 00:29:05,265 --> 00:29:06,998 - It was all right. 320 00:29:08,301 --> 00:29:10,034 - A short stop, it's Epiphany. 321 00:29:10,036 --> 00:29:11,336 - I wanna dive at the Epiphany. 322 00:29:12,372 --> 00:29:14,139 - You know it's just for boys. 323 00:29:20,046 --> 00:29:21,146 - I wish I'd been born a boy. 324 00:29:21,148 --> 00:29:22,914 You know, maybe then... 325 00:29:22,916 --> 00:29:24,349 - Then what? 326 00:29:24,351 --> 00:29:26,351 - You could have a chance at good luck. 327 00:29:26,820 --> 00:29:29,387 - Yeah, well, God knows this family needs it. 328 00:29:34,361 --> 00:29:37,162 - Forgetting what is behind 329 00:29:37,164 --> 00:29:41,132 and straining toward what is ahead. 330 00:29:41,134 --> 00:29:45,103 I press on toward the goal to win the prize 331 00:29:45,105 --> 00:29:49,841 for which God has called me heavenward in Christ Jesus. 332 00:29:51,111 --> 00:29:54,979 A special blessing to these young men 333 00:29:54,981 --> 00:29:57,949 who have readied themselves through prayer 334 00:29:57,951 --> 00:30:00,351 and proper preparation 335 00:30:00,353 --> 00:30:03,955 to retrieve the victorious symbol 336 00:30:03,957 --> 00:30:08,193 of your most precious and life giving cross 337 00:30:08,195 --> 00:30:09,227 from these waters. 338 00:30:10,964 --> 00:30:14,999 Guide them always that they may prove to be worthy examples 339 00:30:16,069 --> 00:30:19,237 to their peers, their families, 340 00:30:19,239 --> 00:30:22,507 and to all members of this community. 341 00:30:22,509 --> 00:30:25,410 Through the faith they demonstrate to you 342 00:30:25,412 --> 00:30:28,446 and through the love now and ever, 343 00:30:28,448 --> 00:30:30,548 and unto the ages of ages. 344 00:30:31,351 --> 00:30:33,117 Amen. 345 00:30:33,119 --> 00:30:34,853 Young men strong. 346 00:30:56,109 --> 00:30:58,176 We pray to you, O lovely Lord, 347 00:30:59,412 --> 00:31:03,014 to bless this, our annual gathering 348 00:31:03,016 --> 00:31:07,485 to commemorate your holy baptism in the River Jordan, 349 00:31:07,487 --> 00:31:10,922 today, the day of the Epiphany. 350 00:32:14,554 --> 00:32:16,421 - What the hell do you think you were doing? 351 00:32:16,423 --> 00:32:17,423 Huh? 352 00:32:19,459 --> 00:32:21,192 Cover yourself. 353 00:32:21,194 --> 00:32:22,194 - Peter. 354 00:32:23,496 --> 00:32:25,263 Take it easy, huh? 355 00:32:28,568 --> 00:32:30,568 - Why shouldn't our family have a chance? 356 00:32:59,232 --> 00:33:00,312 Can I have some money? 357 00:33:09,275 --> 00:33:11,342 - Hey, leave her alone. 358 00:33:11,344 --> 00:33:12,510 She's been through a lot with Maria's passing. 359 00:33:12,512 --> 00:33:14,712 - You're a good man, Peter. 360 00:33:14,714 --> 00:33:15,714 To your brother. 361 00:33:17,417 --> 00:33:20,118 - I've got nothing to be proud of. 362 00:33:20,120 --> 00:33:22,000 Nothing to show for all these years. 363 00:33:24,791 --> 00:33:25,871 - Could have had more 364 00:33:27,060 --> 00:33:28,760 if you weren't carrying someone else. 365 00:33:28,762 --> 00:33:29,761 - It wasn't just him. 366 00:33:29,763 --> 00:33:31,396 I had expenses with Maria. 367 00:33:32,465 --> 00:33:34,499 What we have we earned together. 368 00:33:34,501 --> 00:33:37,068 - There's room for you at the painting job too. 369 00:33:54,621 --> 00:33:56,120 - To our health, to our health. 370 00:33:56,122 --> 00:33:57,455 - Yes. 371 00:33:57,457 --> 00:33:58,322 - Do you know what you're doing there? 372 00:33:58,324 --> 00:33:59,657 - I can handle it. 373 00:33:59,659 --> 00:34:01,579 - Had a lot of ouzo in your lifetime? 374 00:34:04,664 --> 00:34:05,763 - Oh. 375 00:34:07,434 --> 00:34:09,100 Bartender, another please. 376 00:34:09,102 --> 00:34:10,102 - Make that two. 377 00:34:12,205 --> 00:34:14,085 - So you find any mermaids lately? 378 00:34:16,743 --> 00:34:17,842 - Oh. 379 00:34:19,345 --> 00:34:20,345 You. 380 00:34:22,215 --> 00:34:23,448 Well, well, well. 381 00:34:28,822 --> 00:34:29,822 - Cheers. 382 00:34:33,693 --> 00:34:34,693 Yeah. 383 00:34:35,462 --> 00:34:36,594 Handled it. 384 00:34:36,596 --> 00:34:38,463 - How bad? 385 00:35:24,811 --> 00:35:27,178 - Where'd you learn how to dance like that? 386 00:35:27,180 --> 00:35:28,279 - I don't know. 387 00:35:28,281 --> 00:35:29,441 I guess it's in the bones. 388 00:35:35,688 --> 00:35:37,421 Like a swaying tree. 389 00:35:42,629 --> 00:35:44,595 It's the drunken dance, the blues dance. 390 00:35:45,598 --> 00:35:46,797 - Drunken dance? 391 00:35:55,408 --> 00:35:56,607 You're staring at me. 392 00:35:57,644 --> 00:35:58,543 I did it wrong. 393 00:35:58,545 --> 00:36:00,278 - No, you did good. 394 00:36:00,280 --> 00:36:01,360 You did it real good. 395 00:36:04,417 --> 00:36:05,616 - Oh hi. 396 00:36:05,618 --> 00:36:07,318 - Hi. 397 00:36:07,320 --> 00:36:09,954 - Oh, I like these. 398 00:36:09,956 --> 00:36:12,890 - My mom used to collect sand dollars when I was a kid. 399 00:36:14,561 --> 00:36:15,393 You know... 400 00:36:15,395 --> 00:36:16,794 Thank you. 401 00:36:16,796 --> 00:36:17,962 One side is like a flower. 402 00:36:19,432 --> 00:36:21,666 Legend has it that doves live inside, 403 00:36:21,668 --> 00:36:22,967 and if you crack it open 404 00:36:22,969 --> 00:36:24,849 you're spreading peace and goodwill. 405 00:36:26,873 --> 00:36:28,539 Here. 406 00:36:28,541 --> 00:36:29,574 - Whoa, I've never heard that story. 407 00:36:29,576 --> 00:36:30,576 I like that. 408 00:36:32,378 --> 00:36:34,218 Oh my God, it's like a little dove. 409 00:36:35,315 --> 00:36:37,215 That's so beautiful. 410 00:36:37,217 --> 00:36:38,217 - Yeah, it is. 411 00:36:40,987 --> 00:36:42,286 - Well, thank you. 412 00:36:42,288 --> 00:36:43,588 - Thanks. 413 00:36:43,590 --> 00:36:44,422 - You're welcome. 414 00:36:44,424 --> 00:36:45,424 I... 415 00:36:46,693 --> 00:36:48,292 I'm on call really early in the morning, 416 00:36:48,294 --> 00:36:50,228 so I have to go. 417 00:37:03,810 --> 00:37:05,743 - Why don't you stay a little bit longer, huh? 418 00:37:05,745 --> 00:37:06,844 Please. 419 00:37:08,948 --> 00:37:10,514 I don't know anything about you. 420 00:37:13,286 --> 00:37:15,019 - Maybe just a little bit. 421 00:37:23,329 --> 00:37:24,996 - But you never know. - I can't do it. 422 00:37:24,998 --> 00:37:27,632 - You just never know. 423 00:37:40,980 --> 00:37:41,879 - Did you fix it? 424 00:37:41,881 --> 00:37:42,921 - That should do it. 425 00:37:49,656 --> 00:37:50,656 Here's your bill. 426 00:37:57,597 --> 00:37:58,663 - I could do it. 427 00:37:59,899 --> 00:38:00,899 - Do what? 428 00:38:01,901 --> 00:38:03,668 - Help you on the boat. 429 00:38:05,505 --> 00:38:07,038 - What do you know about it? 430 00:38:07,040 --> 00:38:08,939 - A lot, I've been watching these last two months. 431 00:38:08,941 --> 00:38:09,840 I'm learning. 432 00:38:09,842 --> 00:38:10,574 - No. 433 00:38:10,576 --> 00:38:11,909 - Why not? 434 00:38:11,911 --> 00:38:13,744 Just let me pick up the slack for him. 435 00:38:13,746 --> 00:38:14,612 I can help you. 436 00:38:14,614 --> 00:38:15,813 - I said no. 437 00:38:32,565 --> 00:38:34,832 - You're a local celebrity. 438 00:38:35,868 --> 00:38:36,967 - Yeah. 439 00:38:38,538 --> 00:38:40,438 - You look sad. 440 00:38:40,440 --> 00:38:42,006 - Well, it was only a couple months after we arrived here. 441 00:38:42,008 --> 00:38:43,941 I didn't really wanna be here, so. 442 00:38:45,712 --> 00:38:46,744 - Where in Greece are you from? 443 00:38:46,746 --> 00:38:47,945 - Not Greece, Cyprus. 444 00:38:48,648 --> 00:38:49,513 Close. 445 00:38:49,515 --> 00:38:50,448 - I've been there. 446 00:38:50,450 --> 00:38:52,049 - Really, where about? 447 00:38:52,051 --> 00:38:55,386 - All over, but my favorite spot was Aphrodite's rock. 448 00:38:55,388 --> 00:38:56,587 - Oh. 449 00:38:56,589 --> 00:38:58,022 Petra tou Romiou. 450 00:38:58,024 --> 00:38:59,144 Birthplace of Aphrodite. 451 00:39:00,393 --> 00:39:01,792 Beautiful, huh. - So beautiful. 452 00:39:01,794 --> 00:39:02,794 Do you miss it? 453 00:39:03,930 --> 00:39:05,029 - Yeah. 454 00:39:09,569 --> 00:39:10,569 Oh hey. 455 00:39:11,104 --> 00:39:12,703 Look at this. 456 00:39:12,705 --> 00:39:14,004 This would be perfect for you, huh? 457 00:39:14,006 --> 00:39:14,939 Look at that. 458 00:39:14,941 --> 00:39:16,574 - Mine are better. 459 00:39:16,576 --> 00:39:17,641 - You think so? 460 00:39:17,643 --> 00:39:19,477 - Yeah. 461 00:39:19,479 --> 00:39:21,979 This must be perfect for Luka, huh? 462 00:39:21,981 --> 00:39:24,048 - Well, you know she's kind of a different kid, 463 00:39:24,050 --> 00:39:26,617 so you never know. 464 00:39:26,619 --> 00:39:28,719 - Different in what way? 465 00:39:28,721 --> 00:39:32,823 - I don't know, she gets in trouble at school. 466 00:39:33,926 --> 00:39:35,559 - Rebel. 467 00:39:35,561 --> 00:39:36,927 - Yeah, you could say that. 468 00:39:36,929 --> 00:39:39,797 Although I have no idea where she gets it from. 469 00:39:39,799 --> 00:39:42,767 But, yeah she got caught stealing 470 00:39:42,769 --> 00:39:43,834 a couple months ago. 471 00:39:45,071 --> 00:39:46,537 - Maybe she needs attention. 472 00:39:46,539 --> 00:39:47,905 - Or boarding school. 473 00:39:47,907 --> 00:39:49,907 I don't know, I'm just not that person. 474 00:39:55,047 --> 00:39:56,514 - Oh, Luka, we're going on a tour boat. 475 00:39:56,516 --> 00:39:57,636 You gonna come with us? 476 00:39:58,951 --> 00:40:00,050 - Should I? 477 00:40:01,954 --> 00:40:02,954 - Why not? 478 00:40:04,490 --> 00:40:06,524 - Anybody wanna go sponge boat ride, 479 00:40:06,526 --> 00:40:08,459 we're leaving now. 480 00:40:08,461 --> 00:40:10,694 - We've been doing this tour here 481 00:40:10,696 --> 00:40:12,163 simply because the Greeks starting doing it 482 00:40:12,165 --> 00:40:13,564 over a thousand years ago. - What's your name? 483 00:40:13,566 --> 00:40:15,032 - And the reason we do it is 484 00:40:15,034 --> 00:40:17,735 there's a very large market still for sponges. 485 00:40:17,737 --> 00:40:19,570 Now what our early sponge divers were after 486 00:40:19,572 --> 00:40:21,906 is this product right here, the natural sponge, 487 00:40:21,908 --> 00:40:24,508 that we usually harvest in this type of suit. 488 00:40:24,510 --> 00:40:25,943 The suit is made out of two layers of canvas, 489 00:40:25,945 --> 00:40:27,478 one layer of rubber. 490 00:40:27,480 --> 00:40:29,747 It is water tight, it's skin tight sometimes, 491 00:40:29,749 --> 00:40:32,483 cutting off the circulation. 492 00:41:03,015 --> 00:41:05,015 Hello, Robin Hood. 493 00:41:05,017 --> 00:41:06,183 - Crab Apple. 494 00:41:08,054 --> 00:41:09,253 - How long you been there? 495 00:41:10,022 --> 00:41:11,555 - Few minutes. 496 00:41:11,557 --> 00:41:13,157 - This place is a hole. 497 00:41:13,159 --> 00:41:16,126 They bring ya the worst food, ya know? 498 00:41:16,128 --> 00:41:20,531 On top of that, no one visits me except my good son. 499 00:41:20,533 --> 00:41:23,601 Only the strong survives, not the weak. 500 00:41:27,240 --> 00:41:28,672 Where did you get that? 501 00:41:29,809 --> 00:41:31,509 - Oh, it's my father's. 502 00:41:32,545 --> 00:41:33,978 - What's your father's name? 503 00:41:35,047 --> 00:41:36,047 - Theo. 504 00:41:47,193 --> 00:41:48,292 - Here. 505 00:41:49,195 --> 00:41:50,694 Go on, take that, please. 506 00:41:53,599 --> 00:41:55,666 - It's not mine. 507 00:41:55,668 --> 00:41:57,735 - Which one are you? 508 00:41:57,737 --> 00:41:59,537 The strong or the weak? 509 00:42:05,077 --> 00:42:07,077 You should go, I'm tired now. 510 00:42:11,083 --> 00:42:12,083 - Bye. 511 00:44:07,199 --> 00:44:08,799 I wanna learn how to carve. 512 00:44:10,436 --> 00:44:11,702 - I'm not a very good teacher. 513 00:44:32,425 --> 00:44:33,425 Here. 514 00:44:44,370 --> 00:44:45,370 You try. 515 00:44:49,942 --> 00:44:51,008 - Like this? 516 00:44:52,278 --> 00:44:54,244 - Yeah, watch yourself. 517 00:45:01,087 --> 00:45:02,087 - Cool. 518 00:45:30,116 --> 00:45:31,116 Hey Bobby. 519 00:45:33,419 --> 00:45:34,885 You looking for work? 520 00:45:36,889 --> 00:45:38,122 - What is it? 521 00:45:38,124 --> 00:45:39,757 - Two weeks starting tomorrow. 522 00:45:40,292 --> 00:45:41,391 - With you? 523 00:45:42,862 --> 00:45:44,228 No, I'm good. 524 00:45:46,265 --> 00:45:48,332 - Hey, you guys looking for work? 525 00:45:56,008 --> 00:45:58,008 - Is Cyprus like Tarpon Springs? 526 00:46:00,279 --> 00:46:02,079 - No, it's green here. 527 00:46:02,081 --> 00:46:05,482 Island is arid and blue. 528 00:46:07,286 --> 00:46:09,086 - What was my grandfather like? 529 00:46:14,493 --> 00:46:15,493 - He'd dead. 530 00:46:18,864 --> 00:46:20,784 He had to go off to fight in a war. 531 00:46:23,869 --> 00:46:25,869 So, you know, he wasn't around very much. 532 00:46:25,871 --> 00:46:26,871 When he was... 533 00:46:28,374 --> 00:46:29,374 - What? 534 00:46:31,410 --> 00:46:35,579 - Well, let's just say he wasn't a very nice person. 535 00:46:37,349 --> 00:46:38,389 - What do you mean? 536 00:46:44,323 --> 00:46:46,490 - I can still hear the sound of his belt snappin'. 537 00:46:52,464 --> 00:46:53,497 - Hey. 538 00:46:53,499 --> 00:46:54,598 - Oh, hi. 539 00:46:56,368 --> 00:46:57,601 What are you doing here? 540 00:46:57,603 --> 00:46:59,436 - We said seven, right? 541 00:46:59,438 --> 00:47:00,938 - I thought we said tomorrow. 542 00:47:02,041 --> 00:47:03,041 - Is this a thing? 543 00:47:05,077 --> 00:47:06,510 - Sorry, Luka, I'll go. 544 00:47:09,548 --> 00:47:13,483 So sorry, I thought it was tonight. 545 00:47:13,485 --> 00:47:15,319 - It's fine, come on. 546 00:47:25,464 --> 00:47:26,664 - What are you doing in here? 547 00:47:28,300 --> 00:47:29,933 - Nothing. 548 00:47:29,935 --> 00:47:31,134 - I don't want you in here. 549 00:47:31,136 --> 00:47:32,536 - I was just laying here. 550 00:47:32,538 --> 00:47:34,538 - Well, never mind, get ready for school. 551 00:47:35,541 --> 00:47:37,007 - I really miss her. 552 00:47:42,548 --> 00:47:44,181 - I know. 553 00:47:44,183 --> 00:47:45,883 - I think about her everyday. 554 00:47:48,087 --> 00:47:49,087 Can I have this? 555 00:47:50,589 --> 00:47:52,389 - I don't want her stuff moved around in here. 556 00:47:52,391 --> 00:47:53,590 - She would have wanted me to have it. 557 00:47:53,592 --> 00:47:55,359 She wore it all the time. 558 00:47:55,361 --> 00:47:56,927 - Yeah, I know. 559 00:47:56,929 --> 00:48:00,430 I bought it for her when things were going well. 560 00:48:27,559 --> 00:48:28,559 - Oh hey. 561 00:48:29,628 --> 00:48:32,229 - I can go, I just... - No, no no, no. 562 00:48:32,231 --> 00:48:33,463 Come on in. 563 00:48:33,465 --> 00:48:34,465 - Are you staying? 564 00:48:35,434 --> 00:48:36,633 - What do you mean? 565 00:48:37,603 --> 00:48:38,702 - Never mind. 566 00:48:40,039 --> 00:48:41,305 - Is everything okay? 567 00:48:42,408 --> 00:48:43,941 - Tomorrow's my birthday. 568 00:48:43,943 --> 00:48:45,242 - Happy early birthday. 569 00:48:45,244 --> 00:48:46,643 - Thanks. 570 00:48:46,645 --> 00:48:49,079 I'm not sure if anyone here even remembers. 571 00:48:49,081 --> 00:48:50,714 - Well, now I know. 572 00:48:51,517 --> 00:48:52,517 Are you hungry? 573 00:48:54,987 --> 00:48:56,453 - The Crema's too thin. 574 00:48:56,455 --> 00:48:57,487 - Oh. 575 00:48:57,489 --> 00:48:58,588 - It needs to be thicker. 576 00:48:58,590 --> 00:48:59,590 - Okay. 577 00:49:01,493 --> 00:49:03,660 So did your Dad teach you how to do this? 578 00:49:03,662 --> 00:49:06,330 - No, my Aunt Maria, actually. 579 00:49:07,166 --> 00:49:08,265 - Oh. 580 00:49:09,735 --> 00:49:11,201 What happened to her? 581 00:49:12,638 --> 00:49:14,071 - She had breast cancer. 582 00:49:15,507 --> 00:49:16,573 - I'm sorry. 583 00:49:16,575 --> 00:49:20,143 - What good are they if they make you die? 584 00:49:20,145 --> 00:49:24,648 - Well, you may feel differently when you get older. 585 00:49:24,650 --> 00:49:27,150 - You know, she and I would always stay up late, 586 00:49:27,152 --> 00:49:28,652 and she would read to me. 587 00:49:28,654 --> 00:49:31,221 She called me her little lagoonie. 588 00:49:31,223 --> 00:49:33,056 It means my sweet. 589 00:49:33,058 --> 00:49:34,624 - Oh, I like that. 590 00:49:34,626 --> 00:49:36,259 You know, Luka's a really good name too. 591 00:49:36,261 --> 00:49:37,381 - My real name's Lucas. 592 00:49:38,530 --> 00:49:40,030 They thought I was gonna be a boy. 593 00:49:40,032 --> 00:49:42,232 - My parents said I was gonna be a boy too. 594 00:49:42,234 --> 00:49:43,633 Yeah, it was something about 595 00:49:43,635 --> 00:49:45,469 the way my mother was carrying me. 596 00:49:45,471 --> 00:49:46,670 I've never had a child of my own, 597 00:49:46,672 --> 00:49:48,572 so I don't know that personally. 598 00:49:48,574 --> 00:49:49,574 - Why not? 599 00:49:50,409 --> 00:49:51,508 - I can't. 600 00:49:53,445 --> 00:49:54,445 I did try. 601 00:49:56,382 --> 00:49:57,547 - I'm sorry. 602 00:49:57,549 --> 00:49:58,648 - No, that's okay. 603 00:50:00,319 --> 00:50:01,785 How's that lookin'? 604 00:50:01,787 --> 00:50:02,787 - Pretty good. 605 00:50:04,189 --> 00:50:06,056 Pretty nice job for your first try though. 606 00:50:06,058 --> 00:50:07,691 - You're a pro. 607 00:50:09,395 --> 00:50:10,627 - Had a lot of practice. 608 00:50:20,472 --> 00:50:21,805 - Hey. 609 00:50:21,807 --> 00:50:22,807 Where is she? 610 00:50:23,542 --> 00:50:24,741 - In the bathroom. 611 00:50:24,743 --> 00:50:26,243 - Before you guys got here 612 00:50:26,245 --> 00:50:29,079 she was acting crazy and biting my head off. 613 00:50:30,149 --> 00:50:31,229 - Did you talk to her? 614 00:50:32,451 --> 00:50:34,184 - Well, I don't know what to say to her. 615 00:50:34,186 --> 00:50:35,419 - Same old story. 616 00:50:40,092 --> 00:50:41,491 - Hey Luka, it's Cari. 617 00:50:44,763 --> 00:50:45,763 Wanna open up? 618 00:50:47,266 --> 00:50:48,432 Can I come in? 619 00:50:52,738 --> 00:50:53,738 Hey. 620 00:50:54,807 --> 00:50:56,573 What's goin' on, birthday girl? 621 00:51:01,246 --> 00:51:02,579 I saw your Dad got you a birthday cake. 622 00:51:02,581 --> 00:51:04,114 - Yeah, Peter got it. 623 00:51:05,584 --> 00:51:09,820 And he also got me a stupid dress for the dance. 624 00:51:09,822 --> 00:51:13,323 He just kept saying, "It would have made Maria so happy. 625 00:51:13,325 --> 00:51:14,624 "She would have loved it." 626 00:51:15,761 --> 00:51:18,228 No, she wouldn't have. 627 00:51:18,230 --> 00:51:20,497 She never would have bought me a dress. 628 00:51:20,499 --> 00:51:22,132 They don't know me at all. 629 00:51:22,768 --> 00:51:24,134 - They are trying. 630 00:51:25,471 --> 00:51:26,471 - It's white. 631 00:51:27,506 --> 00:51:29,239 - Well, what's wrong with white? 632 00:51:32,511 --> 00:51:36,279 - How old were you when you got your... 633 00:51:36,281 --> 00:51:38,849 - Oh, you got your period. 634 00:51:38,851 --> 00:51:39,851 That's awesome. 635 00:51:40,519 --> 00:51:42,152 You're becoming a woman. 636 00:51:43,422 --> 00:51:44,488 Here you go. 637 00:51:47,159 --> 00:51:48,999 - I just don't wanna be anything. 638 00:51:51,663 --> 00:51:52,663 - I get it. 639 00:51:54,199 --> 00:51:56,733 But maybe this will cheer you up. 640 00:52:03,876 --> 00:52:04,876 I'll leave you be. 641 00:53:43,809 --> 00:53:45,242 - Hey, hey. 642 00:53:45,244 --> 00:53:46,610 Please, man, this is my stuff. 643 00:54:04,396 --> 00:54:05,328 Hey, hey, hey, hang on a second, man. 644 00:54:05,330 --> 00:54:06,997 - Peter, what's goin' on? 645 00:54:06,999 --> 00:54:08,465 - Please, please sir. 646 00:54:08,467 --> 00:54:09,599 - Sir, we gave you a deadline. 647 00:54:09,601 --> 00:54:10,367 - That's my wife's. 648 00:54:10,369 --> 00:54:11,434 Be careful, huh. 649 00:54:11,436 --> 00:54:11,901 - Sir, step off the boat. 650 00:54:11,903 --> 00:54:13,436 - Please! 651 00:54:13,438 --> 00:54:14,838 - Sir, get off the boat or I will take action! 652 00:54:14,840 --> 00:54:15,840 - Come on, Pete. 653 00:54:17,309 --> 00:54:18,842 - What the hell are you doing here? 654 00:54:18,844 --> 00:54:20,443 - Hey, I got a call. 655 00:54:20,445 --> 00:54:22,312 - Oh, so now you two are working together. 656 00:54:22,314 --> 00:54:23,580 Well, I don't want your help, so what are you doing here? 657 00:54:23,582 --> 00:54:24,581 - I'm just trying... 658 00:54:24,583 --> 00:54:25,382 - This is because of you. 659 00:54:25,384 --> 00:54:26,349 - What? 660 00:54:26,351 --> 00:54:27,651 - It's always the same. 661 00:54:27,653 --> 00:54:29,452 You do what you want when you want. 662 00:54:29,454 --> 00:54:30,520 - Come on, don't throw this back on me now, all right? 663 00:54:30,522 --> 00:54:31,388 What do you want from me? 664 00:54:31,390 --> 00:54:32,390 - I want you to... 665 00:54:32,858 --> 00:54:33,957 Just forget it. 666 00:54:35,560 --> 00:54:37,994 - You did this, you pushed me out. 667 00:54:37,996 --> 00:54:39,596 - Just leave, huh. 668 00:54:39,598 --> 00:54:41,064 Leave like you always do. 669 00:55:26,878 --> 00:55:28,511 - That's it, take what you want. 670 00:55:31,883 --> 00:55:32,949 - Whose are these? 671 00:55:34,019 --> 00:55:35,852 - They were my wife's. 672 00:55:38,090 --> 00:55:39,789 Here, come sit down. 673 00:55:39,791 --> 00:55:41,671 I'll tell you all about her, okay. 674 00:55:48,500 --> 00:55:52,469 She died in her '30s, when she was 32. 675 00:56:22,834 --> 00:56:24,467 - Theo. 676 00:56:24,469 --> 00:56:26,035 - Oh my God. 677 00:56:26,037 --> 00:56:27,037 Oh my God. 678 00:56:27,973 --> 00:56:29,739 - What's going on? 679 00:56:30,776 --> 00:56:31,776 - Nothing. 680 00:56:35,881 --> 00:56:36,881 - You okay? 681 00:56:42,487 --> 00:56:44,454 - What do you want from me? 682 00:56:45,157 --> 00:56:47,056 - Just wanna help you. 683 00:56:50,862 --> 00:56:53,463 - Oh God I keep seeing that. 684 00:56:54,966 --> 00:56:57,066 Oh, God, her face. 685 00:56:57,068 --> 00:56:59,702 Right before it happened. 686 00:56:59,704 --> 00:57:02,071 I can't get it out of my head. 687 00:57:08,680 --> 00:57:09,680 God. 688 00:58:00,732 --> 00:58:01,798 - Oh, good morning. 689 00:58:03,535 --> 00:58:04,634 I made breakfast. 690 00:58:19,751 --> 00:58:20,751 - I'm not hungry. 691 00:58:27,526 --> 00:58:29,326 - Luka's been asking me questions. 692 00:58:29,895 --> 00:58:31,261 - Ah, not this again. 693 00:58:31,263 --> 00:58:33,263 - She just really wants to spend time with you. 694 00:58:33,265 --> 00:58:34,265 - I know. 695 00:58:35,734 --> 00:58:37,133 - And she's really lost. 696 00:58:40,272 --> 00:58:41,104 I'm just trying to help. 697 00:58:41,106 --> 00:58:42,106 - Stop trying. 698 00:58:45,677 --> 00:58:46,976 - You know, if I had kids, 699 00:58:46,978 --> 00:58:48,645 I would wanna spend time with them. 700 00:58:48,647 --> 00:58:50,079 - Don't lecture me on parenting. 701 00:58:52,918 --> 00:58:56,319 - The woman in your nightmares. 702 00:58:56,321 --> 00:58:58,655 - I don't wanna talk about it. 703 00:58:58,657 --> 00:59:00,123 - You don't wanna talk about anything. 704 00:59:00,125 --> 00:59:03,126 You can deal with yourself and be a father too. 705 00:59:03,128 --> 00:59:05,328 - You comin' at me, it is not helping. 706 00:59:07,032 --> 00:59:09,899 You know, since I met you everything is just so messed up. 707 00:59:09,901 --> 00:59:11,568 - What are you talking about? 708 00:59:11,570 --> 00:59:13,236 You're shutting me out because you don't wanna 709 00:59:13,238 --> 00:59:15,672 face the facts that you refuse to connect with me 710 00:59:15,674 --> 00:59:17,073 or anyone for that matter. - Oh, I'm sorry. 711 00:59:17,075 --> 00:59:19,342 I didn't realize you're a psychiatrist as well. 712 00:59:19,344 --> 00:59:20,710 - I'm not. 713 00:59:23,281 --> 00:59:24,281 - I can't. 714 00:59:29,688 --> 00:59:30,887 This was a mistake. 715 00:59:37,028 --> 00:59:38,988 - You tell yourself whatever you want. 716 00:59:39,998 --> 00:59:41,197 She needs you. 717 01:02:16,287 --> 01:02:17,287 - Thalassa. 718 01:02:35,840 --> 01:02:37,874 - What the hell? 719 01:02:37,876 --> 01:02:38,975 - I need to ask you something about my grandmother. 720 01:02:38,977 --> 01:02:40,076 - Where is it? 721 01:02:40,078 --> 01:02:41,344 - Where's what? 722 01:02:41,346 --> 01:02:42,078 - You know what I'm talking about. 723 01:02:42,080 --> 01:02:43,045 Answer me. 724 01:02:43,047 --> 01:02:44,847 - Hey, leave her alone. 725 01:02:44,849 --> 01:02:46,916 - She's my kid, I got a right to ask her if I want to. 726 01:02:46,918 --> 01:02:50,186 - Oh, right, you think you're gonna be a father now, huh? 727 01:02:50,188 --> 01:02:51,954 - Don't you start. 728 01:02:51,956 --> 01:02:55,024 - I'm the one that raised her, fed her, clothed her. 729 01:02:55,026 --> 01:02:56,492 - It's because of those pills that you're on. 730 01:02:56,494 --> 01:02:59,262 - You have to take responsibility now! 731 01:03:00,098 --> 01:03:01,464 - It isn't my fault 732 01:03:01,466 --> 01:03:03,065 that you couldn't have a kid of your own. 733 01:03:03,067 --> 01:03:04,167 - Oh, you think you're some kind of savior? 734 01:03:04,169 --> 01:03:05,468 Huh? 735 01:03:05,470 --> 01:03:07,336 You came in here and you saved a poor couple 736 01:03:07,338 --> 01:03:08,404 by giving them a baby girl. 737 01:03:08,406 --> 01:03:09,872 Is that what you think? 738 01:03:09,874 --> 01:03:11,541 Hey, did your father ever tell you 739 01:03:11,543 --> 01:03:13,943 about that time when me and Maria took you to the hospital 740 01:03:13,945 --> 01:03:15,812 for whooping cough? 741 01:03:15,814 --> 01:03:19,549 He decided to skip town on a gambling rampage. 742 01:03:19,551 --> 01:03:21,284 Or how about your Christening? 743 01:03:21,286 --> 01:03:22,351 I caught him dead drunk with one of the waitresses 744 01:03:22,353 --> 01:03:24,120 in the bathroom. 745 01:03:24,122 --> 01:03:26,889 And how he pleaded with your young mother to not... 746 01:03:26,891 --> 01:03:28,124 - Shut your mouth! 747 01:03:28,126 --> 01:03:30,126 Okay, just shut up! 748 01:03:30,128 --> 01:03:31,894 Don't listen to him, Luka. 749 01:03:31,896 --> 01:03:33,296 He doesn't know what he's sayin'. 750 01:03:33,298 --> 01:03:35,231 He's so hopped up on morphine. 751 01:03:35,233 --> 01:03:36,833 Yeah, that's right, 752 01:03:36,835 --> 01:03:38,915 he's been filling your aunt's prescription. 753 01:03:59,991 --> 01:04:01,190 Luka, open up. 754 01:04:04,395 --> 01:04:06,095 You happy now? 755 01:04:06,097 --> 01:04:08,331 - With Maria gone everything just feels so wrong. 756 01:04:10,568 --> 01:04:12,001 What does she have here? 757 01:04:13,104 --> 01:04:14,104 - A home. 758 01:04:15,306 --> 01:04:16,873 - She wants you. 759 01:04:18,309 --> 01:04:20,910 I can't be you, I'm not her father. 760 01:04:34,425 --> 01:04:37,426 - Excuse me, are you the parent of Luka Markou? 761 01:04:37,428 --> 01:04:38,428 - Yeah. 762 01:04:50,041 --> 01:04:51,407 - What's taking so long? 763 01:05:07,292 --> 01:05:09,392 - Okay, so I'm just gonna need 764 01:05:09,394 --> 01:05:10,927 to have you sign for documentation. 765 01:05:10,929 --> 01:05:12,128 - I should do it. 766 01:05:12,130 --> 01:05:13,195 I'm her legal guardian. 767 01:05:13,197 --> 01:05:14,197 - Oh, 'kay. 768 01:05:16,501 --> 01:05:19,402 So, since most of the items have been sold 769 01:05:19,404 --> 01:05:21,103 and the money spent, 770 01:05:21,105 --> 01:05:23,539 the patients have decided not to press charges, 771 01:05:23,541 --> 01:05:27,343 just so long as you pay back what the items are worth. 772 01:05:27,345 --> 01:05:29,011 - Well, how much? 773 01:05:29,013 --> 01:05:30,146 - About five thousand dollars. 774 01:05:30,148 --> 01:05:31,113 It's... 775 01:05:31,115 --> 01:05:32,381 - What? 776 01:05:32,383 --> 01:05:34,083 I only got 750 from the pawn shop. 777 01:05:34,085 --> 01:05:35,418 - What were you doing there in the first place? 778 01:05:35,420 --> 01:05:36,953 - Father Nick sent me to read to them. 779 01:05:36,955 --> 01:05:38,421 - But why would you take those things? 780 01:05:38,423 --> 01:05:40,489 - I didn't take them, he gave them to me. 781 01:05:42,460 --> 01:05:45,094 Look, I swear, I just wanted to get money for your boat, 782 01:05:45,096 --> 01:05:47,330 and we have money now to put towards that motor. 783 01:05:48,499 --> 01:05:49,598 - Motor? 784 01:05:50,501 --> 01:05:51,968 - I was doing it for you. 785 01:05:52,470 --> 01:05:53,536 For us. 786 01:05:57,342 --> 01:05:59,041 - What happens if we can't pay? 787 01:05:59,043 --> 01:06:00,076 - No, I got it, I got it. 788 01:06:00,078 --> 01:06:01,143 I have it. 789 01:06:01,145 --> 01:06:02,478 I just need some time. 790 01:06:47,358 --> 01:06:51,293 - You just gonna keep staring at your shoes, boy? 791 01:06:55,400 --> 01:06:56,400 - I... 792 01:06:57,568 --> 01:06:59,168 - Spit it out, will you? 793 01:06:59,170 --> 01:07:02,104 You were never a big talker. 794 01:07:02,106 --> 01:07:04,507 Always up in the clouds. 795 01:07:04,509 --> 01:07:07,309 I would always find you doing those damn figures. 796 01:07:09,147 --> 01:07:11,313 She did that to you. 797 01:07:11,315 --> 01:07:14,683 Always so delicate like a little girl. 798 01:07:15,586 --> 01:07:17,753 - And I'm still your son. 799 01:07:17,755 --> 01:07:19,595 - And I always wanted more for you. 800 01:07:21,359 --> 01:07:23,192 - Why do you hate me so much? 801 01:07:25,096 --> 01:07:28,197 - Never, a father can't hate his son. 802 01:07:28,199 --> 01:07:30,199 I was trying to do right by you. 803 01:07:30,201 --> 01:07:31,634 - Do right? 804 01:07:31,636 --> 01:07:34,236 - You know, the kid is nothing like you are. 805 01:07:35,139 --> 01:07:36,672 She's strong. 806 01:07:36,674 --> 01:07:39,542 Peter will take good care of her, he'll guide her. 807 01:07:39,544 --> 01:07:41,644 Thank God he's the one raising her. 808 01:07:42,513 --> 01:07:44,380 But then I could see it. 809 01:07:44,382 --> 01:07:45,381 - See what? 810 01:07:45,383 --> 01:07:47,550 - You in her. 811 01:07:47,552 --> 01:07:50,686 - Yeah, is that why you planted that stuff on her? 812 01:07:50,688 --> 01:07:52,808 She said that she got everything from in here. 813 01:07:53,791 --> 01:07:55,791 You stole it from the others in here, right? 814 01:07:55,793 --> 01:07:58,828 - You didn't want your own kid to know her grandfather. 815 01:08:00,364 --> 01:08:02,832 You see, you and I are exactly the same. 816 01:08:02,834 --> 01:08:05,167 You always thought I was a piece of trash. 817 01:08:05,169 --> 01:08:06,302 Well, what are you... 818 01:08:08,339 --> 01:08:09,605 - You always blamed me. 819 01:08:13,344 --> 01:08:14,743 You could never forget. 820 01:08:14,745 --> 01:08:16,679 - Do you really want to hear I wish it was you 821 01:08:16,681 --> 01:08:18,747 instead of my wife? 822 01:08:18,749 --> 01:08:21,217 I wish it was you, I loved her more than anything. 823 01:08:22,487 --> 01:08:23,352 - So did I. 824 01:08:23,354 --> 01:08:24,487 - Get out! 825 01:08:24,489 --> 01:08:25,754 Your fault she died. 826 01:08:26,657 --> 01:08:28,457 Your brother told me. 827 01:08:28,459 --> 01:08:31,494 You went back for the stupid marriage. 828 01:09:28,753 --> 01:09:29,753 - All in. 829 01:09:33,624 --> 01:09:34,624 - All in. 830 01:09:50,808 --> 01:09:51,808 - Wow. 831 01:09:53,277 --> 01:09:54,376 Wow. 832 01:09:55,746 --> 01:09:57,446 - Thank you very much, gentlemen. 833 01:09:57,448 --> 01:09:59,515 - No, no, I wanna play again. 834 01:09:59,517 --> 01:10:02,351 - Better luck next time. 835 01:10:04,288 --> 01:10:05,454 - No, no no, no. 836 01:10:05,456 --> 01:10:06,488 No, I wanna play again. 837 01:10:06,490 --> 01:10:07,423 - Game's over, man. 838 01:10:07,425 --> 01:10:09,491 - I wanna play again! 839 01:10:09,493 --> 01:10:10,593 - The game is over. 840 01:10:10,595 --> 01:10:11,660 - This can't be. 841 01:10:12,496 --> 01:10:13,796 - Can't do this. 842 01:10:19,704 --> 01:10:21,303 - Wait! 843 01:10:21,305 --> 01:10:23,739 - Listen, just get in your car and leave. 844 01:10:23,741 --> 01:10:24,974 - No, I need that money. 845 01:10:24,976 --> 01:10:26,816 - You better watch yourself, pal. 846 01:10:49,667 --> 01:10:50,666 - Go home. 847 01:10:50,668 --> 01:10:51,700 - What happened? 848 01:10:52,803 --> 01:10:53,803 - Just leave. 849 01:10:55,573 --> 01:10:57,373 - Please. 850 01:10:57,375 --> 01:10:58,974 - What do you want with me, huh? 851 01:10:58,976 --> 01:11:00,509 - I just... 852 01:11:00,511 --> 01:11:01,410 - Go, I can't deal with you right now. 853 01:11:01,412 --> 01:11:02,845 - I just wanna help you. 854 01:11:02,847 --> 01:11:04,927 - You don't think you've done enough already? 855 01:11:08,686 --> 01:11:09,785 - Why did you lie to me? 856 01:11:09,787 --> 01:11:11,520 Why did you tell me he was dead? 857 01:11:11,522 --> 01:11:12,655 - Why did you go down there to him? 858 01:11:12,657 --> 01:11:13,889 - I didn't mean to. 859 01:11:13,891 --> 01:11:15,491 I told you the priest told me to. 860 01:11:15,493 --> 01:11:16,592 I wasn't trying to... 861 01:11:16,594 --> 01:11:17,826 - Did your grandfather tell you 862 01:11:17,828 --> 01:11:19,495 about what kind of a man he is? 863 01:11:19,497 --> 01:11:21,063 What kind of a father he was? 864 01:11:21,065 --> 01:11:22,564 - Sorry. 865 01:11:22,566 --> 01:11:24,486 Look, I know what you went through. 866 01:11:25,503 --> 01:11:28,837 - What did he say about me? 867 01:11:28,839 --> 01:11:30,706 - I wanna give this back. 868 01:11:30,708 --> 01:11:32,675 I'm sorry, I never should have taken it in the first place. 869 01:11:32,677 --> 01:11:34,910 This is yours, just take it. - No. 870 01:11:34,912 --> 01:11:36,578 - Here, just take it. - No, I don't want it. 871 01:11:36,580 --> 01:11:38,781 - I don't want it anymore! 872 01:11:38,783 --> 01:11:43,852 Okay? 873 01:11:45,856 --> 01:11:47,389 I don't want it anymore. 874 01:11:47,391 --> 01:11:49,091 No, I don't want it anymore. 875 01:11:49,093 --> 01:11:51,727 I don't want it anymore, I don't want it anymore! 876 01:11:51,729 --> 01:11:53,796 - You are just like him. 877 01:12:02,039 --> 01:12:04,540 - I don't want you here. 878 01:12:04,542 --> 01:12:05,941 Don't you get it? 879 01:12:06,877 --> 01:12:07,976 I begged your mother. 880 01:12:09,647 --> 01:12:12,881 I begged her, and I begged her, and I begged her! 881 01:14:31,222 --> 01:14:33,055 - Hey. 882 01:14:33,057 --> 01:14:35,591 Join your old man for a game of cards, okay? 883 01:14:35,593 --> 01:14:36,593 - No. 884 01:14:39,930 --> 01:14:42,998 - Oh, that's right. 885 01:14:43,000 --> 01:14:44,867 It was never your thing, right? 886 01:14:45,936 --> 01:14:47,269 - What have you done? 887 01:14:48,906 --> 01:14:51,773 - That girl is just like her father. 888 01:14:51,775 --> 01:14:53,809 - You know you've made things much worse for her, right? 889 01:14:53,811 --> 01:14:55,544 - All this time you've been comin' here 890 01:14:55,546 --> 01:14:56,979 lying to me, right? 891 01:14:56,981 --> 01:15:00,649 You said her real mother came back for her. 892 01:15:00,651 --> 01:15:02,117 - I didn't want her to see you. 893 01:15:02,119 --> 01:15:03,719 - What, you're embarrassed of me? 894 01:15:03,721 --> 01:15:04,721 - No. 895 01:15:08,626 --> 01:15:10,125 She's just a child. 896 01:15:10,127 --> 01:15:11,760 - Look, I remember when she was a little baby 897 01:15:11,762 --> 01:15:13,762 bouncin' on my knee. 898 01:15:13,764 --> 01:15:14,997 We were happy. 899 01:15:16,100 --> 01:15:18,033 As long as the money was there. 900 01:15:18,035 --> 01:15:20,302 - Oh, all right, is that what this is about? 901 01:15:20,304 --> 01:15:22,738 - Well, I do know why you put me here. 902 01:15:23,641 --> 01:15:25,007 - To take care of you. 903 01:15:26,277 --> 01:15:28,844 - You put me here to get rid of me. 904 01:15:28,846 --> 01:15:31,647 I used to be your partner, remember that? 905 01:15:31,649 --> 01:15:33,215 That was my business. 906 01:15:33,217 --> 01:15:36,018 I gotta know why you shoved me to the side. 907 01:15:37,054 --> 01:15:38,687 You chose him. 908 01:15:39,823 --> 01:15:41,957 - You have two sons, not one. 909 01:15:41,959 --> 01:15:42,991 - One. 910 01:15:42,993 --> 01:15:44,826 - No, no, you've always had two. 911 01:15:47,798 --> 01:15:49,264 You wanna know the truth? 912 01:15:51,001 --> 01:15:53,602 I wanted to lock you up like a caged animal 913 01:15:53,604 --> 01:15:56,638 for the way you treated him all those years. 914 01:15:56,640 --> 01:15:59,007 - You really have no idea what I saw, 915 01:15:59,009 --> 01:16:01,209 what I was forced to do in that war. 916 01:16:01,211 --> 01:16:04,580 You never saw the things I did after. 917 01:16:04,582 --> 01:16:07,115 It wasn't really me. 918 01:16:07,117 --> 01:16:10,018 You're hating the wrong person, Peter. 919 01:16:10,020 --> 01:16:11,787 - You always blamed him. 920 01:16:11,789 --> 01:16:13,822 Something he had no control over. 921 01:16:15,893 --> 01:16:17,053 You couldn't be rid of it. 922 01:16:18,195 --> 01:16:20,629 You had to destroy our lives with it. 923 01:16:23,734 --> 01:16:24,800 No more. 924 01:16:24,802 --> 01:16:25,802 - I'm your father. 925 01:16:27,004 --> 01:16:28,870 - No, you're breakin' up this family. 926 01:16:30,140 --> 01:16:31,373 - Hey, you be back. 927 01:16:32,276 --> 01:16:33,642 You always come back. 928 01:16:34,979 --> 01:16:35,979 - No. 929 01:16:37,014 --> 01:16:38,113 Not this time. 930 01:16:42,252 --> 01:16:43,252 Theo. 931 01:16:44,154 --> 01:16:45,154 Theo. 932 01:16:47,992 --> 01:16:49,791 Theo. 933 01:16:49,793 --> 01:16:50,826 Theo, are you okay? 934 01:16:50,828 --> 01:16:51,994 You okay? 935 01:16:57,868 --> 01:17:00,235 Are you okay, what did you do? 936 01:17:01,872 --> 01:17:02,771 What are you doing with those? 937 01:17:02,773 --> 01:17:03,773 Did you take them? 938 01:17:07,678 --> 01:17:08,877 - I lost it. 939 01:17:10,114 --> 01:17:11,413 - It's okay, I took care of it. 940 01:17:13,183 --> 01:17:14,850 - What, how? 941 01:17:14,852 --> 01:17:16,051 - Maria's necklace. 942 01:17:16,053 --> 01:17:17,053 I sold it. 943 01:17:17,855 --> 01:17:19,187 - No. 944 01:17:19,189 --> 01:17:21,123 No, you shouldn't have done that. 945 01:17:22,760 --> 01:17:25,027 - It's always been you and me, brother. 946 01:17:25,029 --> 01:17:26,029 Just you and me. 947 01:17:27,097 --> 01:17:29,031 I thought things would be better. 948 01:17:31,802 --> 01:17:32,802 - Where's Luka? 949 01:17:34,371 --> 01:17:35,837 - I don't know. 950 01:18:28,492 --> 01:18:29,492 - Don't. 951 01:18:33,897 --> 01:18:34,963 - You wanna talk? 952 01:18:34,965 --> 01:18:37,899 - Don't you think it's a little late for that? 953 01:18:42,806 --> 01:18:44,039 Why did you give me away? 954 01:18:45,876 --> 01:18:47,109 - It's complicated. 955 01:18:48,345 --> 01:18:50,278 - So where's my real mother? 956 01:18:50,280 --> 01:18:51,280 - She was young. 957 01:18:52,015 --> 01:18:53,315 She wasn't ready for a baby. 958 01:18:54,351 --> 01:18:56,084 She left you at the hospital. 959 01:18:57,321 --> 01:18:59,087 Hey, I don't know where she is. 960 01:18:59,990 --> 01:19:01,389 - Did you love my mother? 961 01:19:09,967 --> 01:19:11,399 - I saw the sign that you made. 962 01:19:13,270 --> 01:19:14,503 Why didn't you tell me? 963 01:19:16,006 --> 01:19:17,072 - I tried. 964 01:19:18,442 --> 01:19:20,008 You never listen to me. 965 01:19:21,311 --> 01:19:22,844 - Well, I am now. 966 01:19:24,815 --> 01:19:28,383 - I don't want you in my life. 967 01:19:29,553 --> 01:19:30,952 - No. 968 01:19:30,954 --> 01:19:32,320 - You ruin everything. 969 01:19:32,322 --> 01:19:34,055 You even made Cari leave. 970 01:19:34,057 --> 01:19:35,791 - No, please, I'm sorry. 971 01:19:35,793 --> 01:19:36,925 - Don't you want me? 972 01:19:36,927 --> 01:19:38,293 - Yes, of course I do. 973 01:19:40,297 --> 01:19:41,930 - Then why did you give me to Peter? 974 01:19:41,932 --> 01:19:43,231 - Better life for you. 975 01:19:43,233 --> 01:19:44,566 - Away from you? 976 01:19:44,568 --> 01:19:46,835 - I couldn't give you what you needed. 977 01:19:48,238 --> 01:19:52,140 Luka, I love you. 978 01:20:01,518 --> 01:20:02,951 - Don't leave. 979 01:20:03,887 --> 01:20:05,020 - Never again. 980 01:20:05,022 --> 01:20:06,022 I promise. 981 01:20:07,357 --> 01:20:08,357 Promise. 982 01:20:13,263 --> 01:20:17,032 I'm here now, I'm not going anywhere, okay. 983 01:20:46,096 --> 01:20:47,329 - Lately, my father and I 984 01:20:47,331 --> 01:20:49,097 have been taking the boat out. 985 01:20:50,434 --> 01:20:52,467 We swim in the deep waters. 986 01:20:54,972 --> 01:20:58,874 At times, when I can't seem to catch my breath, 987 01:21:00,344 --> 01:21:04,012 I look over and he is there. 987 01:21:05,305 --> 01:22:05,865 Please rate this subtitle at www.osdb.link/78qjp Help other users to choose the best subtitles64944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.