All language subtitles for The.Godfather.1972.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.TrueHD.5.1-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:51,343 --> 00:00:54,137 I believe in america. 3 00:00:54,221 --> 00:00:57,224 America has made my fortune. 4 00:00:57,349 --> 00:01:01,562 And I raised my daughter in the American fashion. 5 00:01:01,645 --> 00:01:06,358 I gave her freedom, but I taught her never to dishonor her family. 6 00:01:07,734 --> 00:01:10,904 She found a boyfriend, not an Italian. 7 00:01:10,988 --> 00:01:15,576 She went to the movies with him. She stayed out late. 8 00:01:15,659 --> 00:01:17,244 I didn't protest. 9 00:01:18,370 --> 00:01:23,000 Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 10 00:01:24,042 --> 00:01:26,587 They made her drink whiskey 11 00:01:26,712 --> 00:01:31,174 and then they tried to take advantage of her. 12 00:01:31,258 --> 00:01:35,429 She resisted, she kept her honor. 13 00:01:36,555 --> 00:01:39,558 So they beat her like an animal. 14 00:01:41,602 --> 00:01:46,607 When I went to the hospital, her nose was broken, 15 00:01:46,690 --> 00:01:51,028 her jaw was shattered, held together by wire. 16 00:01:53,280 --> 00:01:56,575 She couldn't even weep because of the pain. 17 00:01:58,577 --> 00:02:02,205 But I wept. Why did I weep? 18 00:02:04,791 --> 00:02:07,252 She was the light of my life. 19 00:02:09,212 --> 00:02:10,839 Beautiful girl. 20 00:02:14,676 --> 00:02:17,638 Now she will never be beautiful again. 21 00:02:24,019 --> 00:02:25,520 Sorry. 22 00:02:33,654 --> 00:02:38,492 I went to the police, like a good American. 23 00:02:38,617 --> 00:02:41,203 These two boys were brought to trial. 24 00:02:42,287 --> 00:02:45,040 The judge sentenced them to three years in prison, 25 00:02:45,123 --> 00:02:47,292 but suspended the sentence. 26 00:02:48,502 --> 00:02:53,465 Suspended the sentence! They went free that very day! 27 00:02:55,634 --> 00:02:59,012 I stood in the courtroom like a fool. 28 00:02:59,096 --> 00:03:02,683 Those two bastards, they smiled at me. 29 00:03:03,809 --> 00:03:09,523 Then I said to my wife, "for justice, we must go to Don corleone." 30 00:03:14,820 --> 00:03:19,324 Vito: Why did you go to the police? Why didn't you come to me first? 31 00:03:19,449 --> 00:03:25,539 What do you want of me? Tell me anything, but do what I beg you to do. 32 00:03:25,664 --> 00:03:27,249 What is that? 33 00:03:38,385 --> 00:03:40,178 I want them dead. 34 00:03:51,690 --> 00:03:53,692 That I cannot do. 35 00:03:54,860 --> 00:03:57,487 I'll give you anything you ask. 36 00:03:59,823 --> 00:04:05,370 I've known you many years, but this is the first time you've asked for help. 37 00:04:06,580 --> 00:04:11,626 I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. 38 00:04:12,836 --> 00:04:16,548 Even though my wife is godmother to your only child. 39 00:04:16,631 --> 00:04:21,636 But let's be frank here. You never wanted my friendship. 40 00:04:21,762 --> 00:04:25,432 And you were afraid to be in my debt. 41 00:04:25,557 --> 00:04:27,809 Bonasera: I didn't want to get into trouble. 42 00:04:28,977 --> 00:04:30,771 I understand. 43 00:04:32,147 --> 00:04:34,983 You found paradise in america. 44 00:04:37,360 --> 00:04:41,948 You made a good living, had police protection and there were courts of law. 45 00:04:42,032 --> 00:04:44,701 You didn't need a friend like me. 46 00:04:46,369 --> 00:04:49,956 But now you come to me and say, 47 00:04:50,040 --> 00:04:52,584 "Don corleone, give me justice." 48 00:04:54,461 --> 00:04:57,255 But you don't ask with respect. 49 00:04:57,380 --> 00:05:02,010 You don't offer friendship. You don't even think to call me godfather. 50 00:05:03,887 --> 00:05:10,811 You come on my daughter's wedding day and ask me to murder for money. 51 00:05:10,894 --> 00:05:13,355 Bonasera: I ask you for justice. 52 00:05:13,438 --> 00:05:16,399 That is not justice. Your daughter is alive. 53 00:05:17,442 --> 00:05:20,779 Let them suffer, then, as she suffers. 54 00:05:22,948 --> 00:05:25,283 How much shall I pay you? 55 00:05:39,881 --> 00:05:43,802 Bonasera, bonasera. 56 00:05:43,885 --> 00:05:48,014 What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? 57 00:05:49,182 --> 00:05:51,852 If you'd come in friendship, 58 00:05:51,935 --> 00:05:56,231 the scum that ruined your daughter would be suffering this very day. 59 00:05:57,399 --> 00:06:02,612 And if an honest man like you should make enemies, they'd be my enemies. 60 00:06:05,490 --> 00:06:08,285 And then they would fear you. 61 00:06:11,913 --> 00:06:13,832 Be my friend? 62 00:06:17,794 --> 00:06:19,462 Godfather? 63 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 Good. 64 00:06:27,053 --> 00:06:32,309 Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you. 65 00:06:33,727 --> 00:06:35,937 But until that day 66 00:06:37,689 --> 00:06:41,818 accept this justice as a gift on my daughter's wedding day. 67 00:06:41,902 --> 00:06:44,446 - Gra'zie, godfather. - Prega 68 00:06:51,494 --> 00:06:54,122 Give this to clemenza. 69 00:06:56,499 --> 00:06:59,878 I want people that aren't going to get carried away. 70 00:06:59,961 --> 00:07:04,132 We're not murderers, in spite of what this undertaker says. 71 00:07:29,532 --> 00:07:32,827 - Where's Michael? - Don't worry, he'll be here. 72 00:07:33,954 --> 00:07:37,082 We're not taking the picture without Michael. 73 00:07:43,380 --> 00:07:45,966 - What's the matter? - It's Michael. 74 00:08:35,557 --> 00:08:37,142 Vito: Don barzini. 75 00:08:53,533 --> 00:08:57,037 Hey, pauliel let me have some wine. 76 00:08:57,162 --> 00:08:59,414 Paulie! More wine. 77 00:09:00,957 --> 00:09:04,461 - You look terrific on the floor. - Are you a dance judge or something? 78 00:09:06,337 --> 00:09:08,214 Take a walk and do your job. 79 00:09:16,347 --> 00:09:19,642 Sandra, watch the kids. Don't let them run wild. 80 00:09:19,768 --> 00:09:22,062 You watch yourself, all right? 81 00:09:43,249 --> 00:09:47,587 20, 30 grand. In small bills, cash. 82 00:09:48,505 --> 00:09:51,049 In that little silk purse. 83 00:09:51,132 --> 00:09:54,636 If this were somebody else's wedding... Sfortunato! 84 00:09:54,719 --> 00:09:56,012 Hey, pauliel 85 00:09:56,096 --> 00:09:59,891 I got two gabagool, capocol, and a prosciut. 86 00:10:00,016 --> 00:10:01,059 Paulie: Stupid jerkl 87 00:10:09,984 --> 00:10:12,112 What's the matter? 88 00:10:24,207 --> 00:10:26,918 - Have to go back to work. - Tom. 89 00:10:27,043 --> 00:10:31,089 No sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day. 90 00:10:36,970 --> 00:10:42,142 Don corleone, I'm honored and grateful that you have invited me. 91 00:10:46,980 --> 00:10:50,024 Get out of here! It's a private party. Go on! 92 00:10:51,067 --> 00:10:54,028 What is it? It's my sister's wedding. 93 00:11:00,743 --> 00:11:03,454 Sonny: Goddamn FBI don't respect nothingl 94 00:11:06,457 --> 00:11:09,878 come here, come here, come here! 95 00:11:24,225 --> 00:11:28,688 But towards the end, he was paroled to help with the American war effort, 96 00:11:28,771 --> 00:11:31,900 so for six months he's worked in my pastry shop. 97 00:11:31,983 --> 00:11:34,110 Nazorine, what can I do for you? 98 00:11:34,777 --> 00:11:36,738 Now that the war is over, 99 00:11:36,821 --> 00:11:40,825 this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy. 100 00:11:40,950 --> 00:11:45,705 Godfather, I have a daughter. You see, she and Enzo... 101 00:11:46,998 --> 00:11:50,835 You want Enzo to stay in this country, and your daughter to be married. 102 00:11:52,587 --> 00:11:54,923 Nazorine: You understand everything. 103 00:11:55,715 --> 00:11:58,176 Mr. Hagen. Thank you. 104 00:12:01,137 --> 00:12:05,141 Wait till you see the wedding cake I made for your daughter! 105 00:12:05,225 --> 00:12:08,186 The bride, the groom and the angel... 106 00:12:13,233 --> 00:12:17,946 - Who should I give this job to? - Not to our paisan. 107 00:12:18,029 --> 00:12:23,201 Give it to a Jew congressman in another district. Who else is on the list? 108 00:12:30,250 --> 00:12:31,751 Hey, Michael! 109 00:12:51,479 --> 00:12:55,066 Tom: He's not on the list, but Luca brasi wants to see you. 110 00:13:00,863 --> 00:13:03,157 Is this necessary? 111 00:13:03,241 --> 00:13:07,996 He didn't expect to be invited to the wedding, so he wanted to thank you. 112 00:13:09,163 --> 00:13:14,711 Don corleone, I'm honored and grateful that you have invited me 113 00:13:14,836 --> 00:13:17,588 on the wedding day of your daughter. 114 00:13:17,672 --> 00:13:20,216 May their first child be a masculine child. 115 00:13:21,217 --> 00:13:22,719 Michael... 116 00:13:24,470 --> 00:13:27,932 That man over there is talking to himself. 117 00:13:28,057 --> 00:13:30,852 See that scary guy over there? 118 00:13:30,935 --> 00:13:34,314 - He's a very scary guy. - What's his name? 119 00:13:34,439 --> 00:13:39,277 His name is Luca brasi. He helps my father out sometimes. 120 00:13:41,029 --> 00:13:43,906 Michael, he's coming over here! 121 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 You look terrificl 122 00:13:50,288 --> 00:13:53,333 my brother Tom hagen, miss Kay Adams. 123 00:13:55,293 --> 00:13:57,420 Your father's been asking for you. 124 00:13:57,503 --> 00:14:00,256 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 125 00:14:02,258 --> 00:14:04,844 Why does your brother have a different name? 126 00:14:04,969 --> 00:14:08,848 My brother Sonny found Tom hagen in the street. 127 00:14:08,931 --> 00:14:12,769 He had no home, so my father took him in. 128 00:14:14,479 --> 00:14:17,648 He's been with us ever since. 129 00:14:17,732 --> 00:14:19,650 He's a good lawyer. 130 00:14:20,443 --> 00:14:25,198 Not a sicilian. I think he's going to be consig/iere. 131 00:14:25,323 --> 00:14:28,201 - What's that? - That's a, 132 00:14:28,326 --> 00:14:31,996 like a counselor, an advisor. Very important for the family. 133 00:14:33,081 --> 00:14:35,166 You like your lasagne? 134 00:14:39,295 --> 00:14:41,589 Don corleone. 135 00:14:41,714 --> 00:14:44,258 I'm honored and grateful 136 00:14:44,342 --> 00:14:48,388 that you have invited me to your daughter's wedding. 137 00:14:53,434 --> 00:14:56,562 On the day of your daughter's wedding. 138 00:14:56,687 --> 00:15:01,526 And I hope that their first child will be a masculine child. 139 00:15:02,985 --> 00:15:08,157 I pledge my ever—ending loyalty. 140 00:15:10,159 --> 00:15:15,081 - For your daughter's bridal purse. - Thank you, Luca. Most valued friend. 141 00:15:15,456 --> 00:15:20,628 Don corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy. 142 00:15:21,337 --> 00:15:22,547 Thank you. 143 00:16:12,096 --> 00:16:14,515 Signora corleonel 144 00:17:27,630 --> 00:17:32,552 Senator cauley apologized for not coming, but said you'd understand. 145 00:17:32,677 --> 00:17:36,722 Also some of the judges. They've all sent gifts. 146 00:17:40,351 --> 00:17:41,352 What is that outside? 147 00:17:50,361 --> 00:17:54,782 Johnnyljohnnyl 148 00:17:55,825 --> 00:17:57,660 I love you! 149 00:18:07,795 --> 00:18:11,382 He came all the way from California. I told you he'd come! 150 00:18:11,465 --> 00:18:14,844 - He's probably in trouble again. - He's a good godson. 151 00:18:15,761 --> 00:18:20,224 Johnny, Johnny! Sing a song! 152 00:18:36,240 --> 00:18:38,576 You never said you knew Johnny fontane! 153 00:18:38,659 --> 00:18:42,747 - Sure. You want to meet him? - Great! Sure. 154 00:18:42,830 --> 00:18:46,626 - My father helped him with his career. - —he did? 155 00:18:46,751 --> 00:18:47,835 Hovxf? 156 00:18:50,588 --> 00:18:53,299 - Let's listen to this song. - Michael... 157 00:19:26,707 --> 00:19:28,668 Please, Michael. Tell me. 158 00:19:32,296 --> 00:19:37,343 When Johnny was starting out, he was signed to a personal service contract 159 00:19:37,468 --> 00:19:40,346 with a big bandleader. 160 00:19:40,471 --> 00:19:44,725 And as his career got better and better, he wanted to get out of it. 161 00:19:45,768 --> 00:19:48,437 Johnny is my father's godson. 162 00:19:48,521 --> 00:19:51,691 My father went to see this bandleader. 163 00:19:51,816 --> 00:19:55,695 He offered him $10,000 to let Johnny go, 164 00:19:55,820 --> 00:19:58,572 but the bandleader said no. 165 00:19:58,656 --> 00:20:04,036 So the next day my father went to see him, but this time with Luca brasi. 166 00:20:05,705 --> 00:20:08,082 Within an hour, 167 00:20:08,165 --> 00:20:13,754 he signed a release for a certified check of $1,000. 168 00:20:15,756 --> 00:20:19,719 - How did he do that? - Made him an offer he couldn't refuse. 169 00:20:21,303 --> 00:20:26,183 - What was that? - Luca brasi held a gun to his head, 170 00:20:26,308 --> 00:20:31,564 and father said that either his brains or his signature would be on the contract. 171 00:20:36,569 --> 00:20:38,112 That's a true story. 172 00:20:49,707 --> 00:20:52,293 That's my family, Kay. It's not me. 173 00:21:04,680 --> 00:21:06,557 Mama corleone: Beautiful! 174 00:21:38,881 --> 00:21:40,800 I'll take care of it. 175 00:21:40,925 --> 00:21:42,760 Tom... 176 00:21:42,843 --> 00:21:46,764 I want you to find Santino. Tell him to come to the office. 177 00:21:53,687 --> 00:21:56,690 How are you, Fredo? 178 00:21:56,774 --> 00:21:59,485 My brother Fredo, this is Kay Adams. 179 00:22:00,611 --> 00:22:02,780 - —Hi. - How are you doing? 180 00:22:04,740 --> 00:22:09,411 - This is my brother Mike. - Are you having a good time? 181 00:22:09,495 --> 00:22:11,872 Yeah. This is your friend? 182 00:22:11,997 --> 00:22:16,836 Johnny: I don't know what to do. My voice is weak. It's weak. 183 00:22:18,546 --> 00:22:24,885 Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. 184 00:22:25,010 --> 00:22:30,432 But this... man won't give it to me, the head of the studio. 185 00:22:30,516 --> 00:22:33,644 - What's his name? - Woltz. 186 00:22:33,727 --> 00:22:37,898 He won't give it to me, and he says there's no chance. 187 00:22:42,194 --> 00:22:43,529 Tom: Sonny? 188 00:22:45,030 --> 00:22:46,240 Sonny? 189 00:22:52,830 --> 00:22:53,831 Tom: Sonny? 190 00:22:54,915 --> 00:22:57,459 - Sonny, are you in there? - What? 191 00:22:57,543 --> 00:22:59,169 The old man wants you. 192 00:23:00,880 --> 00:23:02,464 One minute. 193 00:23:16,770 --> 00:23:21,859 Johnny: A month ago he bought the movie rights to this book, a best—seller. 194 00:23:21,942 --> 00:23:25,696 The main character is a guy just like me. 195 00:23:25,779 --> 00:23:28,324 I wouldn't even have to act. 196 00:23:29,283 --> 00:23:32,119 Godfather, I don't know what to do. 197 00:23:33,495 --> 00:23:37,917 You can act like a man! What's the matter with you? 198 00:23:38,000 --> 00:23:43,589 Is this how you turned out? A Hollywood fihocchio that cries like a woman? 199 00:23:43,714 --> 00:23:47,760 "What can I do? What can I do?" What is that nonsense? 200 00:23:47,843 --> 00:23:49,511 Ridiculous. 201 00:23:54,141 --> 00:23:57,311 - You spend time with your family? - Sure I do. 202 00:23:57,394 --> 00:23:58,896 Good. 203 00:23:58,979 --> 00:24:03,901 Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man. 204 00:24:09,406 --> 00:24:12,743 You look terrible. I want you to eat. 205 00:24:12,868 --> 00:24:18,290 Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want. 206 00:24:18,374 --> 00:24:21,543 It's too late, they start shooting in a week. 207 00:24:21,627 --> 00:24:24,797 I'm going to make him an offer he can't refuse. 208 00:24:27,633 --> 00:24:32,596 Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense. 209 00:24:34,807 --> 00:24:37,893 - I want you to leave it all to me. - All right. 210 00:25:02,918 --> 00:25:08,048 - What time does my daughter leave? - Soon, after they cut the cake. 211 00:25:08,173 --> 00:25:11,927 Do we give your son-in-law something important? 212 00:25:12,052 --> 00:25:17,224 Never. Give him a living, but never discuss the family business with him. 213 00:25:17,307 --> 00:25:20,060 - What else? - Virgil sollozzo called. 214 00:25:20,185 --> 00:25:24,732 - We'll have to see him next week. - When you come back from California. 215 00:25:25,983 --> 00:25:29,194 - When am I going to California? - Tonight. 216 00:25:29,278 --> 00:25:34,658 I want you to talk to this movie big shot and settle this business for Johnny. 217 00:25:36,076 --> 00:25:39,997 If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding. 218 00:25:42,207 --> 00:25:45,127 Carlo, we're going to take the picture. 219 00:25:46,211 --> 00:25:47,921 Michael: Wait a minute. 220 00:25:48,047 --> 00:25:50,424 Kay: No, Michael. Not me. 221 00:25:55,054 --> 00:25:57,890 Okay, that's it. Just like that. Hold it! 222 00:27:48,000 --> 00:27:49,727 Man: You need a little more heat on that arc. 223 00:27:49,751 --> 00:27:51,211 Start talking. 224 00:27:51,336 --> 00:27:54,590 I was sent by a friend of Johnny fontane. 225 00:27:54,673 --> 00:27:58,385 This friend would give his friendship to Mr. Woltz, 226 00:27:58,468 --> 00:28:01,346 if Mr. Woltz would Grant us a favor. 227 00:28:01,430 --> 00:28:03,807 Woltz is listening. 228 00:28:03,891 --> 00:28:08,020 Give Johnny the part in that war film you're starting next week. 229 00:28:13,650 --> 00:28:18,697 And what favor would your friend Grant Mr. Woltz? 230 00:28:18,822 --> 00:28:22,201 He could make your future union problems disappear. 231 00:28:22,284 --> 00:28:26,413 And one of your stars has just moved from marijuana to heroin. 232 00:28:26,496 --> 00:28:30,918 Are you trying to muscle me? Listen, you son—of—a—bitch! 233 00:28:31,043 --> 00:28:33,503 Let me lay it on the line. 234 00:28:33,629 --> 00:28:35,631 Johnny fontane will never get that movie! 235 00:28:35,714 --> 00:28:40,177 No matter how many dago Guinea greaseballs come out of the woodwork! 236 00:28:40,260 --> 00:28:44,139 - I'm German-Irish. - Listen here, my kraut-Mick friend. 237 00:28:44,223 --> 00:28:48,644 - I'm going to make trouble for you! - I'm a lawyer. I haven't threatened... 238 00:28:48,727 --> 00:28:52,231 I know New York's big lawyers. Who are you? 239 00:28:52,314 --> 00:28:55,734 I have a special practice. I handle one client. 240 00:28:55,859 --> 00:28:57,861 I'll wait for your call. 241 00:28:59,488 --> 00:29:02,449 By the way, I admire your pictures very much. 242 00:29:07,204 --> 00:29:08,830 Check him out. 243 00:29:31,228 --> 00:29:33,897 - It's really beautiful. - Look at this. 244 00:29:33,981 --> 00:29:38,443 - It used to decorate a king's palace. - Very nice. 245 00:29:38,527 --> 00:29:41,029 Woltz: Why didn't you say you work for corleone? 246 00:29:41,154 --> 00:29:45,450 I thought you were some cheap hustler Johnny was running in. 247 00:29:45,575 --> 00:29:48,704 - I only use his name when necessary. - Woltz: How's your drink? 248 00:29:48,787 --> 00:29:52,165 - Fine. - Now I'll show you something beautiful. 249 00:29:52,291 --> 00:29:54,960 You do appreciate beauty, don't you? 250 00:29:57,921 --> 00:30:01,008 There you are. $600,000 on four hoofs. 251 00:30:01,133 --> 00:30:05,095 I bet Russian czars never paid that for a single horse. 252 00:30:05,178 --> 00:30:06,555 Khartoum. 253 00:30:07,347 --> 00:30:08,473 Khartoum. 254 00:30:10,142 --> 00:30:14,354 I'm not going to race him, though. I'm going to put him out to stud. 255 00:30:16,106 --> 00:30:17,524 Thanks, Tony. 256 00:30:18,275 --> 00:30:21,194 Let's get something to eat. 257 00:30:21,320 --> 00:30:24,781 Tom: Corleone is Johnny's godfather. 258 00:30:24,906 --> 00:30:29,202 To the Italian people that's a very sacred, close relationship. 259 00:30:29,328 --> 00:30:33,165 I respect it. Tell him to ask me anything else. 260 00:30:33,248 --> 00:30:35,751 This favor I can't give him. 261 00:30:35,834 --> 00:30:39,254 He never asks a second favor when he's been refused the first. 262 00:30:39,379 --> 00:30:45,302 You don't understand. Johnny fontane never gets that movie. 263 00:30:45,385 --> 00:30:49,264 That part is perfect for him. It'll make him a big star. 264 00:30:49,389 --> 00:30:53,226 I'm going to run him out of the business, and let me tell you why. 265 00:30:55,228 --> 00:31:00,150 Johnny fontane ruined one of woltz international's most valuable protégés. 266 00:31:00,233 --> 00:31:05,447 We trained her for five years. Singing, acting, dancing lessons. 267 00:31:05,572 --> 00:31:10,369 I spent hundreds of thousands of dollars on her, to make her a big star. 268 00:31:10,452 --> 00:31:13,205 Let me be even more frank. 269 00:31:13,288 --> 00:31:18,251 To show you that I'm not a hard—hearted man. That it's not all dollars and cents. 270 00:31:18,377 --> 00:31:21,963 She was beautiful. She was young and innocent! 271 00:31:22,047 --> 00:31:27,260 She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world. 272 00:31:27,386 --> 00:31:33,600 Then Johnny fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm. 273 00:31:33,683 --> 00:31:35,268 And she runs off. 274 00:31:36,686 --> 00:31:40,857 She threw it all away just to make me look ridiculous! 275 00:31:40,982 --> 00:31:46,196 And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! 276 00:31:46,279 --> 00:31:48,448 You get the hell out of here! 277 00:31:48,573 --> 00:31:52,994 If that goombah tries any rough stuff, tell him I'm no bandleader. 278 00:31:54,329 --> 00:31:57,290 Yeah, I heard that story. 279 00:31:58,208 --> 00:32:02,254 Thank you for dinner and a very pleasant evening. 280 00:32:02,337 --> 00:32:05,132 Maybe your car can take me to the airport. 281 00:32:05,257 --> 00:32:08,844 Mr. Corleone insists on hearing bad news immediately. 282 00:34:01,498 --> 00:34:05,418 - You're not too tired, are you, Tom? - No, I slept on the plane. 283 00:34:05,502 --> 00:34:08,380 I have the sollozzo notes here. 284 00:34:08,463 --> 00:34:09,798 Now... 285 00:34:11,800 --> 00:34:15,136 Sollozzo is known as the turk. 286 00:34:15,220 --> 00:34:16,930 He's supposed to be very good with a knife, 287 00:34:17,430 --> 00:34:21,977 but only in matters of business with reasonable comp/amt. 288 00:34:22,060 --> 00:34:25,397 His business is narcotics. 289 00:34:25,480 --> 00:34:28,692 He has fields in Turkey, where the y grow poppy 290 00:34:28,817 --> 00:34:32,612 in sicily he has plants to process them into neroin. 291 00:34:32,696 --> 00:34:36,408 He needs casn, he needs protection from the police. 292 00:34:36,491 --> 00:34:40,412 He ll give a piece of the action. I don't know now much. 293 00:34:40,495 --> 00:34:45,500 The t attagha family is behind him here. They ha I/e to be in it for something. 294 00:34:46,876 --> 00:34:51,339 - What about his prison record? - One term in Italy, one here. 295 00:34:51,464 --> 00:34:54,092 He's known as a top narcotics man. 296 00:34:54,509 --> 00:34:59,097 - Santino, what do you think? - A lot of money in that white powder. 297 00:35:01,516 --> 00:35:02,726 Tom? 298 00:35:02,851 --> 00:35:07,063 Tom.- I/es. There's more money in narcotics than anything else. 299 00:35:07,147 --> 00:35:11,860 If we don't get into it, somebody else will, maybe the five families. 300 00:35:11,943 --> 00:35:16,531 With that money they can buy more police and political power. 301 00:35:16,656 --> 00:35:18,533 Then they come after us. 302 00:35:18,658 --> 00:35:25,290 Now we have unions and gambling, and that's great, but narcotics is the future. 303 00:35:25,373 --> 00:35:30,503 If we don't get a piece of that action, we risk everything in 10 years' time. 304 00:35:34,924 --> 00:35:38,053 So? What's your answer going to be, pop? 305 00:35:42,724 --> 00:35:44,684 Don corleone. 306 00:35:46,519 --> 00:35:49,898 I need a man who has powerful friends. 307 00:35:50,065 --> 00:35:52,692 I need a million dollars in cash. 308 00:35:52,776 --> 00:35:58,573 I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes. 309 00:36:00,158 --> 00:36:04,204 - What is the interest for my family? - 30%. 310 00:36:04,329 --> 00:36:08,291 In the first year your end should be three, four million dollars. 311 00:36:08,375 --> 00:36:10,335 And then it would go up. 312 00:36:11,586 --> 00:36:14,881 And what is the interest for the tattaglia family? 313 00:36:16,883 --> 00:36:18,677 My compliments. 314 00:36:22,555 --> 00:36:25,809 I'll take care of them, out of my share. 315 00:36:25,934 --> 00:36:30,230 So I receive 30% for finance, 316 00:36:30,397 --> 00:36:33,566 political influence and legal protection? 317 00:36:33,692 --> 00:36:35,527 That's right. 318 00:36:36,611 --> 00:36:40,573 Why do you come to me? Why do I deserve this generosity? 319 00:36:40,699 --> 00:36:46,037 If you consider a million dollars in cash just finance, 320 00:36:46,162 --> 00:36:48,373 te salud, Don corleone. 321 00:36:58,758 --> 00:37:04,013 I said that I would see you, because I heard you were a serious man, 322 00:37:04,139 --> 00:37:06,433 to be treated with respect. 323 00:37:11,020 --> 00:37:14,441 But, I must say no to you. 324 00:37:15,650 --> 00:37:18,445 And I'll give you my reason. 325 00:37:18,570 --> 00:37:21,281 It's true, I have a lot of friends in politics. 326 00:37:22,657 --> 00:37:26,953 They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, 327 00:37:27,036 --> 00:37:32,584 which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business. 328 00:37:32,667 --> 00:37:37,630 It doesn't make any difference to me what a man does for a living. 329 00:37:37,756 --> 00:37:43,052 But your business is... a little dangerous. 330 00:37:43,178 --> 00:37:47,724 If you're worried about security, the tattaglias will guarantee it. 331 00:37:47,849 --> 00:37:51,227 - The tattaglias would guarantee our... - Wait a minute. 332 00:37:58,526 --> 00:38:03,323 I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them. 333 00:38:03,448 --> 00:38:06,743 They talk when they should listen. But anyway... 334 00:38:06,868 --> 00:38:12,081 Signor sollozzo, my no is final. I wish to congratulate you on your new business. 335 00:38:12,207 --> 00:38:15,752 I know you'll do well, and good luck. 336 00:38:15,877 --> 00:38:20,673 Especially since your interests don't conflict with mine. Thank you. 337 00:38:41,236 --> 00:38:43,112 Santino. 338 00:38:43,238 --> 00:38:45,031 Come here. 339 00:38:47,367 --> 00:38:49,285 What's the matter with you? 340 00:38:49,369 --> 00:38:53,957 Your brain is going soft from playing with that girl. 341 00:38:54,082 --> 00:38:58,169 Never tell anybody outside the family what you're thinking again. 342 00:38:59,546 --> 00:39:00,922 Go on. 343 00:39:04,843 --> 00:39:07,637 Tom, what's this nonsense? 344 00:39:07,762 --> 00:39:10,348 It's from Johnny. He's starring in that new film. 345 00:39:13,434 --> 00:39:15,895 - Take it away. - Take it over there. 346 00:39:17,230 --> 00:39:18,940 And 347 00:39:19,941 --> 00:39:21,901 tell Luca brasi to come in. 348 00:39:28,157 --> 00:39:31,661 I'm a little worried about this sollozzo fellow. 349 00:39:31,786 --> 00:39:34,372 Find out what he's got under his fingernails. 350 00:39:35,748 --> 00:39:39,252 Go to the tattaglias. 351 00:39:39,377 --> 00:39:43,756 Make them think that you're not too happy with our family 352 00:39:44,966 --> 00:39:47,427 and find out what you can. 353 00:40:04,777 --> 00:40:08,156 I got something for your mother and for Sonny 354 00:40:08,239 --> 00:40:12,827 and a tie for Freddy, and Tom hagen got the Reynolds pen. 355 00:40:12,952 --> 00:40:16,247 - What do you want for Christmas? - Just you. 356 00:40:48,071 --> 00:40:50,073 Vito: Andiamo, Fredo. 357 00:40:50,198 --> 00:40:53,701 - Tell Paulie to get the car. - Okay, pop. 358 00:40:53,826 --> 00:40:57,705 I'll have to get it myself. Paulie called in sick this morning. 359 00:40:59,457 --> 00:41:02,752 Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. 360 00:41:06,047 --> 00:41:08,257 Buon natale, caro. Grazie. 361 00:41:51,009 --> 00:41:55,138 - Luca! I'm Bruno tattaglia. - I know. 362 00:41:56,139 --> 00:41:59,809 - Su bequero scotch. Pre—war. - I don't drink. 363 00:42:04,939 --> 00:42:06,065 You know who I am? 364 00:42:06,149 --> 00:42:07,567 I know you. 365 00:42:08,943 --> 00:42:12,405 You have been talking to the tattaglia family... right? 366 00:42:13,406 --> 00:42:17,410 I think you and I can do business. 367 00:42:19,203 --> 00:42:22,040 I need someone strong like you. 368 00:42:22,582 --> 00:42:25,376 I heard you are not happy... 369 00:42:25,918 --> 00:42:28,004 With the corleone family. 370 00:42:28,963 --> 00:42:30,631 Want to join me? 371 00:42:31,841 --> 00:42:33,801 What's in it for me? 372 00:42:34,677 --> 00:42:38,139 $50,000 to start with. 373 00:42:41,225 --> 00:42:42,560 Not bad! 374 00:42:44,145 --> 00:42:45,938 Agreed? 375 00:43:45,206 --> 00:43:49,085 Tom! Tom hagen. Merry Christmas. 376 00:43:49,168 --> 00:43:54,090 - Glad to see you. I want to talk to you. - I haven't got time. 377 00:43:54,173 --> 00:43:57,051 Make time, cons/gliere. Get in the car. 378 00:43:59,095 --> 00:44:03,516 What are you worried about? If I wanted to kill you, you'd be dead already. 379 00:44:03,641 --> 00:44:05,143 Get in. 380 00:44:16,154 --> 00:44:19,824 - Fredo, I'm going to buy some fruit. - Okay, pop. 381 00:44:26,539 --> 00:44:29,333 Merry Christmas. I want some fruit. 382 00:45:57,004 --> 00:46:01,050 Would you like me better if I were a nun? Like in the story. 383 00:46:05,137 --> 00:46:09,558 - What if I were Ingrid bergman? - Now, that's a thought. 384 00:46:12,270 --> 00:46:14,063 Michael. 385 00:46:14,146 --> 00:46:17,566 No, I wouldn't like you better if you were Ingrid bergman. 386 00:46:17,650 --> 00:46:18,985 What's the matter? 387 00:46:35,334 --> 00:46:38,170 They don't say if he's dead or alive. 388 00:47:00,234 --> 00:47:03,612 - Sonny, it's Michael. - Where ha I/e you been? 389 00:47:03,696 --> 00:47:06,407 - Is he all right? - We don't know yet 390 00:47:06,490 --> 00:47:10,578 there are all kinds of stories. He was hit bad, Mikey. 391 00:47:12,496 --> 00:47:15,916 - Are you there? - Yeah, I'm here. 392 00:47:16,042 --> 00:47:20,880 - Where ha I/e you been? I was worried. - Didn't Tom tell you I called? 393 00:47:21,005 --> 00:47:25,009 No. Look, come home, kid you should be with mama, you hear? 394 00:47:32,308 --> 00:47:34,060 Sandra: Oh, my god. 395 00:47:38,105 --> 00:47:39,315 Sonny! 396 00:47:48,449 --> 00:47:50,534 Stay back there. 397 00:47:50,659 --> 00:47:53,245 - Who is it? - Open up, it's clemenza. 398 00:47:55,748 --> 00:47:59,085 There's more news about your old man. 399 00:47:59,168 --> 00:48:01,379 Word is out that he's already dead. 400 00:48:01,670 --> 00:48:05,549 - What's the matter with you? - Take it easy! 401 00:48:05,758 --> 00:48:09,136 - Where was Paulie? - Sick. He's been sick all winter. 402 00:48:09,261 --> 00:48:11,514 - How often? - Only three, four times. 403 00:48:11,639 --> 00:48:15,351 - Freddy didn't want a new bodyguard. - Pick him up now. 404 00:48:15,476 --> 00:48:20,272 I don't care how sick he is. Bring him to my father's house right now. 405 00:48:20,356 --> 00:48:23,442 - You want anyone sent over here? - No. Go ahead. 406 00:48:32,660 --> 00:48:35,287 I'm going to have a couple of our people come over to the house. 407 00:48:39,542 --> 00:48:41,794 - Hello? - 50llozzo: Santino corleone? 408 00:48:41,919 --> 00:48:44,672 - Yeah. - We ha I/e Tom hagen. 409 00:48:44,755 --> 00:48:48,384 In three hours he ll be released with our proposition. 410 00:48:48,509 --> 00:48:51,971 Listen to what he has to say before you do anything 411 00:48:52,096 --> 00:48:56,600 what's done is done. Don't lose that famous temper of yours, Sonny 412 00:48:56,725 --> 00:48:58,310 I'll wait. 413 00:49:12,575 --> 00:49:14,577 Sollozzo: Your boss is dead. 414 00:49:17,580 --> 00:49:22,126 I know you're not in the muscle end of the family, so don't be scared. 415 00:49:23,210 --> 00:49:27,047 I want you to help the corleones and me. 416 00:49:31,010 --> 00:49:35,389 We got him outside his office about an hour after we picked you up. 417 00:49:36,932 --> 00:49:38,309 Drink it. 418 00:49:42,980 --> 00:49:46,525 It's up to you to make peace between me and Sonny. 419 00:49:50,571 --> 00:49:53,532 Sonny was hot for my deal, wasn't he? 420 00:49:54,783 --> 00:49:57,578 And you knew it was the right thing to do. 421 00:49:58,787 --> 00:50:03,834 - Sonny will come after you. - That will be his first reaction, sure. 422 00:50:05,419 --> 00:50:11,842 So you have to talk sense into him. The tattaglia family is behind me. 423 00:50:11,967 --> 00:50:17,056 The other New York families will go along with anything to prevent war. 424 00:50:17,181 --> 00:50:22,394 Let's face it, with all due respect, the Don ~ rest in peace ~ was slipping. 425 00:50:25,397 --> 00:50:28,400 Ten years ago, could I have gotten to him? 426 00:50:32,238 --> 00:50:36,200 Well, now he's dead, Tom, and nothing can bring him back. 427 00:50:37,868 --> 00:50:43,791 You've got to talk to Sonny, to the caporegimes, tessio, fat clemenza. 428 00:50:48,671 --> 00:50:50,839 It's good business, Tom. 429 00:50:52,299 --> 00:50:57,096 I'll try. But even Sonny won't be able to call off Luca brasi. 430 00:51:00,099 --> 00:51:01,892 Yeah, well... 431 00:51:03,686 --> 00:51:06,188 Let me worry about Luca. 432 00:51:11,360 --> 00:51:13,237 You just talk to Sonny. 433 00:51:13,821 --> 00:51:15,030 And the other two kids. 434 00:51:19,034 --> 00:51:21,662 - I'll do my best. - Good. 435 00:51:23,872 --> 00:51:26,417 Now you can go. 436 00:51:33,215 --> 00:51:37,803 I don't like violence, Tom. I'm a businessman. 437 00:51:37,886 --> 00:51:40,472 Blood is a big expense. 438 00:52:01,702 --> 00:52:03,579 He's still alive. 439 00:52:03,704 --> 00:52:07,541 They hit him with five shots, and he's still alive! 440 00:52:07,625 --> 00:52:12,379 That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal. 441 00:52:57,091 --> 00:53:01,887 Your mother is at the hospital with your father. Looks like he'll pull through. 442 00:53:03,681 --> 00:53:10,437 It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip tattaglia, Bruno tattaglia, Ramon... 443 00:53:10,562 --> 00:53:13,816 - Michael: You gonna kill all those guys? - Stay out of it. 444 00:53:13,941 --> 00:53:16,527 Tom: If you get rid of sollozzo, everything falls into line. 445 00:53:16,610 --> 00:53:20,698 What about Luca? Sollozzo thinks he can control him. 446 00:53:20,781 --> 00:53:24,535 If Luca sold out, we're in a lot of trouble. 447 00:53:24,618 --> 00:53:28,414 - Has anyone been in touch with Luca? - We've been trying all night. 448 00:53:28,539 --> 00:53:29,581 Hey, do me a favor... 449 00:53:29,707 --> 00:53:32,543 Tom: Luca never sleeps over with a broad. 450 00:53:34,628 --> 00:53:39,633 Well, Tom, you're cons/gliere. What do we do if the old man dies? 451 00:53:40,801 --> 00:53:47,141 If we lose the old man, we lose the political contacts and half our strength. 452 00:53:47,224 --> 00:53:52,813 The other New York families might support sollozzo to avoid a long war. 453 00:53:52,938 --> 00:53:57,568 This is almost 1946. Nobody wants bloodshed anymore. 454 00:53:57,651 --> 00:53:59,236 If your father dies 455 00:54:01,780 --> 00:54:03,490 you make the deal. 456 00:54:03,615 --> 00:54:08,412 - Easy to say. He's not your father. - I'm as much a son as you or Mike. 457 00:54:12,875 --> 00:54:14,585 What is it? 458 00:54:15,502 --> 00:54:21,300 - Paulie, I told you to stay put. - The guy at the gates has a package. 459 00:54:21,425 --> 00:54:23,510 Tessio, go see what it is. 460 00:54:26,764 --> 00:54:29,016 - Shall I stay? - Sonny: Yeah. Are you all right? 461 00:54:29,099 --> 00:54:32,853 - I'm fine. - There's food. Are you hungry? 462 00:54:32,978 --> 00:54:36,648 - No. - A drink? Brandy will sweat it out. 463 00:54:36,732 --> 00:54:39,276 - Go ahead. - That might be a good idea. 464 00:54:40,986 --> 00:54:47,075 Take care of that son—of—a—bitch. Paulie sold out the old man. 465 00:54:47,201 --> 00:54:50,370 - Make that the first thing on your list. - Understood. 466 00:54:50,621 --> 00:54:55,125 Mickey, tomorrow, get some guys and go to Luca's apartment. 467 00:54:55,250 --> 00:54:58,879 Maybe we shouldn't get Mike mixed up in this too directly. 468 00:55:01,548 --> 00:55:05,219 Hanging around the house on the phone would be a big help. 469 00:55:06,053 --> 00:55:07,930 Try Luca again. 470 00:55:16,855 --> 00:55:19,650 - What's this? - Tessio: A sicilian message. 471 00:55:19,733 --> 00:55:22,736 It means Luca brasi sleeps with the fishes. 472 00:55:36,375 --> 00:55:38,502 - I'm going. - When will you be home? 473 00:55:38,585 --> 00:55:40,170 Probably late. 474 00:55:42,881 --> 00:55:46,468 -Don't forget the cannoli. I -yeah, yeah, yeah. 475 00:55:48,762 --> 00:55:53,141 Rocco, sit on the other side. You block the rear-view mirror. 476 00:55:54,810 --> 00:55:58,105 Sonny's running wild. He wants to go to mattresses already. 477 00:55:58,188 --> 00:56:04,069 We have to find a spot on the West Side. Try 309 west 43rd street. 478 00:56:04,152 --> 00:56:07,823 - Know a good spot on the West Side? - —I'll think about it. 479 00:56:07,948 --> 00:56:11,618 Think while you're driving. I want to hit New York this month. 480 00:56:11,743 --> 00:56:13,370 Watch the kids. 481 00:56:24,214 --> 00:56:25,924 Rocco: Paulie, go down 39th street, 482 00:56:26,008 --> 00:56:30,012 pick up 18 mattresses and bring me the bill. 483 00:56:30,137 --> 00:56:31,638 Paulie: Yeah, all right. 484 00:56:31,763 --> 00:56:33,098 Rocco: Make sure they're clean, 485 00:56:33,181 --> 00:56:36,018 because the guys will be there a long time. 486 00:56:36,143 --> 00:56:38,395 Paulie: They're clean and exterminated. 487 00:56:38,520 --> 00:56:40,439 Rocco: That's a bad word to use. 488 00:56:40,564 --> 00:56:44,443 Exterminate! Watch out, so we don't exterminate you! 489 00:56:51,116 --> 00:56:53,744 Rocco: Pull over. I've got to take a leak. 490 00:57:35,577 --> 00:57:38,830 Leave the gun. Take the cannoli. 491 00:57:57,057 --> 00:57:59,893 Clemenza: Hey, Mike! Hey, Mikey! 492 00:58:01,520 --> 00:58:03,647 - Yeah. - Phone call! 493 00:58:09,861 --> 00:58:11,905 -Who is it? Some girl. 494 00:58:16,368 --> 00:58:18,870 - Hello. Kay? - 464 v: How's your father? 495 00:58:18,996 --> 00:58:20,789 He's going to make it. 496 00:58:21,289 --> 00:58:23,083 I love you. 497 00:58:24,668 --> 00:58:26,169 I love you. I 498 00:58:27,004 --> 00:58:29,798 - ll/lichael? - Yeah, I know. 499 00:58:29,881 --> 00:58:32,801 - Tell me you love me. - I can't talk. 500 00:58:32,884 --> 00:58:34,678 Can't you say it? 501 00:58:35,929 --> 00:58:37,848 I'll see you tonight. 502 00:58:38,515 --> 00:58:41,685 Why don't you tell that nice girl you love her? 503 00:58:41,810 --> 00:58:46,189 I love you with all my heart. If I don't see you again soon, I'm going to die! 504 00:58:47,691 --> 00:58:52,487 Come and learn something. You might have to cook for 20 guys some day. 505 00:58:52,612 --> 00:58:56,241 You start with a little oil, then fry some garlic. 506 00:58:56,324 --> 00:59:01,830 Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick. 507 00:59:01,913 --> 00:59:06,043 You get it to a boil, you shove in all your sausage and meatballs. 508 00:59:08,128 --> 00:59:10,005 Add a little bit of wine. 509 00:59:13,300 --> 00:59:17,846 And a little bit of sugar. That's my trick. 510 00:59:17,971 --> 00:59:22,059 Cut the crap. I have more important things for you. How's Paulie? 511 00:59:22,142 --> 00:59:24,478 You won't see him no more. 512 00:59:25,979 --> 00:59:28,440 - Where are you going? - To the city. 513 00:59:28,523 --> 00:59:30,752 - Send bodyguards with him. - I'm going to the hospital... 514 00:59:30,776 --> 00:59:32,086 Never mind, send somebody with him. 515 00:59:32,110 --> 00:59:35,447 Clemenza: He'll be all right. Sollozzo knows he's a civilian. 516 00:59:35,530 --> 00:59:37,491 - Be careful. - Yes, sir. 517 00:59:40,702 --> 00:59:42,454 Send somebody with him anyway. 518 01:00:11,108 --> 01:00:14,152 - I have to go. - Can I go with you? 519 01:00:15,904 --> 01:00:20,117 No, Kay. There will be detectives there, people from the press. 520 01:00:20,200 --> 01:00:22,327 I'll wait in the cab. 521 01:00:25,122 --> 01:00:27,624 I don't want you to get involved. 522 01:00:30,335 --> 01:00:32,587 When will I see you again? 523 01:00:39,010 --> 01:00:43,181 Go back to New Hampshire, and I'll call you at your parents' house. 524 01:00:44,850 --> 01:00:49,563 - When will I see you again, Michael? - I don't know. 525 01:03:01,778 --> 01:03:05,657 What are you doing here? You're not supposed to be here. 526 01:03:05,740 --> 01:03:09,119 I'm Michael corleone. This is my father. 527 01:03:09,202 --> 01:03:11,663 What happened to the guards? 528 01:03:11,746 --> 01:03:17,210 Your father had too many visitors. They interfered with hospital service. 529 01:03:17,335 --> 01:03:20,505 The police made them leave about 10 minutes ago. 530 01:03:25,135 --> 01:03:29,097 Get me long beach 45620, please. 531 01:03:31,516 --> 01:03:33,935 Nurse. Wait a minute. Stay here. 532 01:03:37,981 --> 01:03:42,819 Sonny, I'm at the hospital. I got here late, there's nobody here. 533 01:03:42,944 --> 01:03:47,240 No tessio's men, no detectives, nobody. Papa's all alone. 534 01:03:47,365 --> 01:03:49,743 - Don't panic. - I won't panic. 535 01:03:51,328 --> 01:03:54,164 I'm sorry, but you will have to leave. 536 01:03:56,791 --> 01:03:59,586 We're going to move him to another room. 537 01:03:59,711 --> 01:04:02,756 Can you disconnect the tubes? 538 01:04:02,839 --> 01:04:06,217 - That's out of the question! - Do you know my father? 539 01:04:06,343 --> 01:04:10,764 Men are coming here to kill him. Do you understand? 540 01:04:10,847 --> 01:04:12,557 Help me, please. 541 01:05:29,634 --> 01:05:33,388 - Who are you? - I am Enzo, the baker. 542 01:05:34,431 --> 01:05:36,474 - Remember me? - Enzo. 543 01:05:36,599 --> 01:05:39,727 You'd better go, there's going to be trouble. 544 01:05:39,853 --> 01:05:44,399 If there is trouble, I'll stay here to help you. For your father. 545 01:05:46,401 --> 01:05:50,613 Listen. Wait for me outside, in front of the hospital, all right? 546 01:05:50,697 --> 01:05:52,740 I'll be out in a minute. 547 01:06:06,463 --> 01:06:10,383 Just lie here, pop. I'll take care of you now. 548 01:06:12,343 --> 01:06:14,387 I'm with you now. 549 01:06:15,930 --> 01:06:17,348 I'm with you. 550 01:06:52,926 --> 01:06:55,136 Get rid of these. Come here. 551 01:06:56,095 --> 01:07:00,600 Put your hand in your pocket, like you have a gun. You'll be all right. 552 01:07:06,523 --> 01:07:07,732 You'll be okay. 553 01:07:51,776 --> 01:07:53,611 You did good. 554 01:08:42,035 --> 01:08:45,371 I thought all you Guinea hoods were locked up! 555 01:08:45,455 --> 01:08:50,001 - Why isn't anyone guarding my father? - You little punk! 556 01:08:50,084 --> 01:08:54,047 Don't you tell me my business! I pulled them off. 557 01:08:54,172 --> 01:09:00,011 - Stay away from this hospital! - Not until my father's room is guarded. 558 01:09:00,803 --> 01:09:04,223 - Phil, take him in! - The kid's clean, captain. 559 01:09:04,307 --> 01:09:08,061 - He's a war hero. He's never been... - I said take him in! 560 01:09:10,271 --> 01:09:16,611 - What's the turk paying you? - Take a hold of him. Stand him up. 561 01:09:16,694 --> 01:09:18,529 Stand him up straight. 562 01:09:40,718 --> 01:09:46,307 I'm the corleones' attorney. These men are hired to protect vito corleone. 563 01:09:46,432 --> 01:09:48,685 They're licensed to carry firearms. 564 01:09:48,810 --> 01:09:53,314 If you interfere, you'll have to appear before the judge and show cause. 565 01:09:53,439 --> 01:09:55,358 Let him go. 566 01:10:27,640 --> 01:10:31,602 - What's with all the new faces? - We'll need them now. 567 01:10:31,686 --> 01:10:34,230 After the hospital thing, Sonny got mad. 568 01:10:34,355 --> 01:10:37,734 We hit Bruno tattaglia this morning. 569 01:10:38,943 --> 01:10:40,903 Jesus Christ. 570 01:10:47,744 --> 01:10:50,163 Looks like a fortress around here. 571 01:10:52,081 --> 01:10:57,670 Tamaduch. I hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day. 572 01:10:57,754 --> 01:11:01,340 That turk shows one hair on his ass, he's dead. 573 01:11:03,384 --> 01:11:05,511 Mike, let me look at you. 574 01:11:09,557 --> 01:11:12,727 You're beautiful, beautiful. You're gorgeous. 575 01:11:12,810 --> 01:11:18,316 The turk wants to talk! Imagine the nerve of the son—of—a—bitch. 576 01:11:18,399 --> 01:11:21,152 - He wants a meeting today. - What did he say? 577 01:11:21,235 --> 01:11:25,990 What did he say... he wants us to send Michael to hear the proposition. 578 01:11:26,115 --> 01:11:29,619 He promises that the deal is too good to refuse. 579 01:11:29,702 --> 01:11:32,705 - And Bruno tattaglia? - That's part of the deal. 580 01:11:32,789 --> 01:11:37,043 - He cancels out what they did to father. - We should listen to them. 581 01:11:37,168 --> 01:11:40,379 No more! Not this time, cons/gliere. 582 01:11:40,463 --> 01:11:43,841 No more meetings, discussions, or sollozzo tricks. 583 01:11:43,966 --> 01:11:47,011 I want sollozzo, or we go to war... 584 01:11:47,136 --> 01:11:50,056 - The other families... - They hand me sollozzo! 585 01:11:50,181 --> 01:11:52,600 This is business, not personal! 586 01:11:52,683 --> 01:11:56,938 - They shot my father... - Even that was business, not personal. 587 01:11:57,814 --> 01:12:01,818 Then business will have to suffer. Do me a favor. 588 01:12:01,901 --> 01:12:05,863 No more advice on how to patch things up. Just help me win. 589 01:12:12,036 --> 01:12:15,957 I found out about captain McCluskey, who broke Mike's jaw. 590 01:12:16,040 --> 01:12:20,419 He's definitely on sollozzo's payroll, and for big money. 591 01:12:20,503 --> 01:12:24,507 McCluskey has agreed to be the turk's bodyguard. 592 01:12:24,632 --> 01:12:28,302 So when sollozzo is being guarded, he's invulnerable. 593 01:12:28,427 --> 01:12:32,014 Nobody has ever gunned down a New York police captain. 594 01:12:32,098 --> 01:12:38,020 All the families would come after you. The corleone family would be outcasts! 595 01:12:38,104 --> 01:12:41,858 Even the old man's political protection would run for cover. 596 01:12:43,276 --> 01:12:47,071 Do me a favor. Take this into consideration. 597 01:12:50,825 --> 01:12:52,827 All right, we'll wait. 598 01:12:58,332 --> 01:13:01,127 We can't wait. We can't wait. 599 01:13:02,712 --> 01:13:06,716 No matter what sollozzo says, he's going to kill pop. 600 01:13:06,841 --> 01:13:10,469 That's the key for him. We've got to get sollozzo. 601 01:13:10,553 --> 01:13:14,682 - Mike is right. - Sonny: Let me ask you something. 602 01:13:14,807 --> 01:13:19,478 What about this McCluskey? What do we do with this cop? 603 01:13:24,692 --> 01:13:27,528 They want to have a meeting with me, right? 604 01:13:28,362 --> 01:13:32,950 It will be me, McCluskey and sollozzo. 605 01:13:34,952 --> 01:13:36,954 Let's set the meeting. 606 01:13:38,915 --> 01:13:42,752 Get our informers to find out where it's going to be held. 607 01:13:44,545 --> 01:13:48,341 We insist it's a public place. A bar, a restaurant. 608 01:13:48,466 --> 01:13:52,094 Some place where there are people, so I feel safe. 609 01:13:55,014 --> 01:13:57,850 They'll search me when I meet them, right? 610 01:13:57,934 --> 01:14:00,311 So I can't have a weapon on me. 611 01:14:03,773 --> 01:14:08,778 But if clemenza can figure out a way to have a weapon planted there for me 612 01:14:13,699 --> 01:14:15,952 then I'll kill them both. 613 01:14:28,047 --> 01:14:32,760 Nice college boy. Didn't want to get mixed up in the family business. 614 01:14:32,843 --> 01:14:36,430 Now you want to shoot a police captain because he slapped you? 615 01:14:36,555 --> 01:14:42,937 This isn't like the army! You have to get close and get their brains on your suit. 616 01:14:43,020 --> 01:14:46,148 You're taking this very personal. 617 01:14:46,232 --> 01:14:49,777 Tom, this is business and he's taking it personal. 618 01:14:49,860 --> 01:14:53,322 - Where does it say you can't kill a cop? - Mikey... 619 01:14:53,406 --> 01:14:59,495 I'm talking about a cop who's mixed up in drugs, a dishonest cop. 620 01:15:00,538 --> 01:15:04,375 A cop who got mixed up in the rackets and got what was coming. 621 01:15:04,917 --> 01:15:09,296 That's a terrific story. We have newspaper people on the payroll, right? 622 01:15:10,965 --> 01:15:14,760 - They might like a story like that. - They might. 623 01:15:18,431 --> 01:15:21,934 It's not personal, Sonny. It's strictly business. 624 01:15:25,021 --> 01:15:26,689 Clemenza: It's as cold as they come. 625 01:15:26,814 --> 01:15:30,234 Impossible to trace, so you don't worry about prints. 626 01:15:30,359 --> 01:15:34,405 I put a special tape on the trigger and the butt. Try it. 627 01:15:46,834 --> 01:15:48,919 Is the trigger too tight? 628 01:15:52,089 --> 01:15:53,382 My ears! 629 01:15:53,466 --> 01:15:58,054 I left it noisy, so it scares away any pain-in-the—ass innocent bystanders. 630 01:15:59,263 --> 01:16:02,099 You've shot them both. Now what do you do? 631 01:16:04,602 --> 01:16:08,230 - Sit down, finish my dinner. - Don't fool around. 632 01:16:08,314 --> 01:16:11,942 Let your hand drop to your side and let the gun slip out. 633 01:16:12,068 --> 01:16:16,322 Everybody will still think you've got it. They'll stare at your face, 634 01:16:16,447 --> 01:16:19,283 so walk out fast, but don't run. 635 01:16:19,408 --> 01:16:22,912 Don't look anybody in the eye, but don't look away either. 636 01:16:23,037 --> 01:16:26,415 They'll be scared stiff, so don't worry about nothing. 637 01:16:28,459 --> 01:16:32,838 You'll be all right. You'll take a vacation, nobody knows where, 638 01:16:32,922 --> 01:16:34,965 and we'll catch the hell. 639 01:16:35,508 --> 01:16:39,303 - How bad do you think it will be? - Pretty goddamn bad. 640 01:16:39,428 --> 01:16:42,515 All the other families will probably line up against us. 641 01:16:42,640 --> 01:16:48,104 These things have to happen every five, 10 years. Gets rid of the bad blood. 642 01:16:48,229 --> 01:16:52,775 Been 10 years since the last one. You have to stop them at the beginning. 643 01:16:52,900 --> 01:16:56,737 Like they should have stopped Hitler in Munich, not letting him get away with it. 644 01:16:56,904 --> 01:16:58,447 They were just asking for big trouble. 645 01:17:00,074 --> 01:17:04,495 You know, Mike, we were all proud of you. Being a hero and all. 646 01:17:04,578 --> 01:17:06,163 Your father too. 647 01:17:44,285 --> 01:17:47,788 Nothing. Not a hint. Absolutely nothing. 648 01:17:48,789 --> 01:17:53,043 Even sollozzo's people don't know where the meeting will be held. 649 01:17:53,169 --> 01:17:55,379 How much time do we have? 650 01:17:56,172 --> 01:18:01,218 They're going to pick you up outside Jack dempsey's in an hour and a half. 651 01:18:02,219 --> 01:18:05,014 Clemenza: We could put a tail on them. 652 01:18:05,139 --> 01:18:07,016 Sollozzo would lose our ass. 653 01:18:08,225 --> 01:18:13,022 - What about the negotiator? - He's playing pinochle with my men. 654 01:18:13,147 --> 01:18:17,943 - He's happy. They're letting him win. - Too rislqi. Maybe we should call it off. 655 01:18:18,027 --> 01:18:21,572 The negotiator plays cards until Mike is back safe. 656 01:18:21,655 --> 01:18:25,659 - He could blast whoever is in the car. - Clemenza: They'll expect that. 657 01:18:25,784 --> 01:18:28,078 Sollozzo might not even be in the car, Sonny! 658 01:18:29,371 --> 01:18:30,664 I'll get it. 659 01:18:55,856 --> 01:18:58,067 Louis' restaurant in the Bronx. 660 01:18:58,150 --> 01:19:01,612 - Is it reliable? - My man in McCluskey's precinct. 661 01:19:01,695 --> 01:19:07,284 A police captain is on call 24 hours a day. He'll be there between 8 and 10. 662 01:19:07,409 --> 01:19:12,248 - Anybody know this joint? - Sure, I do. It's perfect for us. 663 01:19:12,373 --> 01:19:17,294 A small family place, good food. Everyone minds his business. Perfect. 664 01:19:18,295 --> 01:19:23,217 They've got an old—fashioned toilet. You know, the box and the chain thing. 665 01:19:25,219 --> 01:19:28,389 We might be able to tape the gun behind it. 666 01:19:28,472 --> 01:19:32,643 All right. Mike, you go to the restaurant, 667 01:19:32,726 --> 01:19:36,605 you eat, talk for a while, you relax. Make them relax. 668 01:19:36,689 --> 01:19:42,111 Then you go to take a leak. No, better still, you ask permission to go. 669 01:19:42,236 --> 01:19:46,490 Then you come back blasting. Two shots in the head apiece. 670 01:19:48,200 --> 01:19:50,869 I want somebody very good to plant that gun. 671 01:19:50,953 --> 01:19:54,290 I don't want him coming out with just his dick. 672 01:19:54,415 --> 01:20:00,129 - The gun will be there. - You drive him and pick him up. 673 01:20:00,254 --> 01:20:01,755 Let's move. 674 01:20:07,386 --> 01:20:10,347 Did he tell you to drop the gun right away? 675 01:20:10,472 --> 01:20:12,308 Yeah, a million times. 676 01:20:17,271 --> 01:20:21,275 Don't forget. Two shots apiece in the head as soon as you come out. 677 01:20:27,990 --> 01:20:31,493 How long do you think it will be before I can come back? 678 01:20:32,328 --> 01:20:34,496 At least a year. 679 01:20:34,580 --> 01:20:39,335 I'll square it with mom, that you're not seeing her before you leave and... 680 01:20:40,836 --> 01:20:44,423 I'll get a message to that girlfriend when the time is right. 681 01:20:50,554 --> 01:20:52,181 Take care. 682 01:20:54,933 --> 01:20:56,602 Take care, Mike. 683 01:21:29,301 --> 01:21:33,305 I'm glad you came. I hope we can straighten everything out. 684 01:21:34,390 --> 01:21:39,603 It's not the way I wanted things to go. It should never have happened. 685 01:21:39,728 --> 01:21:44,024 I want to straighten everything out. I don't want my father bothered again. 686 01:21:44,149 --> 01:21:47,444 I swear on my children that he won't be, Mike. 687 01:21:48,445 --> 01:21:51,615 But you have to keep an open mind when we talk. 688 01:21:51,740 --> 01:21:56,245 I hope you're not a hothead like Sonny. You can't talk business with him. 689 01:21:58,080 --> 01:21:59,623 McCluskey: He's a good kid. 690 01:22:03,752 --> 01:22:07,256 I'm sorry about the other night, Mike. 691 01:22:07,381 --> 01:22:11,468 I've got to frisk you, so turn around. On your knees, facing me. 692 01:22:16,348 --> 01:22:21,186 I guess I'm getting too old for my job. Too grouchy. 693 01:22:22,438 --> 01:22:26,483 Can't stand the aggravation. You know how it is. 694 01:22:28,485 --> 01:22:29,695 He's clean. 695 01:22:56,638 --> 01:22:58,932 Going to Jersey? 696 01:23:01,560 --> 01:23:03,061 Maybe. 697 01:23:28,337 --> 01:23:30,130 Nice work, Lou. 698 01:24:07,292 --> 01:24:12,756 - How's the food in this restaurant? - Try the veal. It's the best in the city. 699 01:24:12,881 --> 01:24:14,633 McCluskey: I'll have it. 700 01:24:50,127 --> 01:24:53,380 - I'm going to speak Italian to Mikey. - Go ahead. 701 01:26:12,876 --> 01:26:14,711 What I want... 702 01:26:15,671 --> 01:26:17,631 What's most important to me 703 01:26:20,509 --> 01:26:24,596 is that I have a guarantee. No more attempts on my father's life. 704 01:26:24,680 --> 01:26:29,643 What guarantees can I give you? I'm the hunted one! 705 01:26:29,726 --> 01:26:33,188 I missed my chance. You think too much of me, kid. 706 01:26:33,271 --> 01:26:35,065 I'm not that clever. 707 01:26:36,608 --> 01:26:38,777 All I want is a truce. 708 01:26:45,283 --> 01:26:49,079 I have to go to the bathroom. Is it all right? 709 01:26:50,706 --> 01:26:53,291 When you got to go, you got to go. 710 01:26:58,505 --> 01:27:00,090 He's clean. 711 01:27:00,716 --> 01:27:02,592 Don't take too long. 712 01:27:05,721 --> 01:27:07,681 I've frisked a thousand punks. 713 01:31:58,263 --> 01:32:00,181 Okay, you take over. 714 01:32:17,574 --> 01:32:19,367 I love you, grandpa. 715 01:32:22,203 --> 01:32:24,914 Connie: I'm sorry, pa. He doesn't know you yet. 716 01:32:26,332 --> 01:32:29,502 - Hey, big guy. Give it to grandpa. - Okay. 717 01:32:29,586 --> 01:32:35,925 "I hope you get well, grandpa, and wish I see you soon. Your grandson frank." 718 01:32:38,845 --> 01:32:41,014 Go with your mother. 719 01:32:41,139 --> 01:32:43,308 Take them downstairs. 720 01:32:49,397 --> 01:32:51,441 Go on, Carlo, you too. 721 01:32:53,151 --> 01:32:55,028 Go on. 722 01:33:15,465 --> 01:33:19,469 - What's the matter with you, Carlo? - Shut up and set the table. 723 01:33:34,984 --> 01:33:41,032 Since McCluskey's killing, the police have cracked down on our operations. 724 01:33:42,909 --> 01:33:47,831 And also the other families. There's been a lot of bad blood. 725 01:33:47,914 --> 01:33:51,251 They hit us, so we hit them back. 726 01:33:52,043 --> 01:33:56,798 Through our newspaper contacts we've been able to put out material 727 01:33:56,881 --> 01:34:01,010 about McCluskey's link with sollozzo in the drug rackets. 728 01:34:01,094 --> 01:34:03,263 So things are loosening up. 729 01:34:04,597 --> 01:34:09,269 And I'm sending Fredo to Las Vegas, 730 01:34:09,394 --> 01:34:12,105 under the protection of Don francesco of la. 731 01:34:12,230 --> 01:34:16,609 - I want him to rest. - I'm going to learn the casino business. 732 01:34:24,951 --> 01:34:26,703 Where's Michael? 733 01:34:39,132 --> 01:34:42,051 It was Michael who killed sollozzo. 734 01:34:44,053 --> 01:34:47,849 But he's safe. We're starting to work to bring him back. 735 01:35:09,078 --> 01:35:11,558 I want you to find out where that old pimp tattaglia is hiding. 736 01:35:11,664 --> 01:35:13,583 I want him now. 737 01:35:13,708 --> 01:35:17,128 Sonny, things are starting to loosen up. 738 01:35:17,253 --> 01:35:22,133 If you go after tattaglia, all hell will break loose. Pop can negotiate. 739 01:35:22,217 --> 01:35:28,139 - He must get better first. I'll decide... - War is costly. We can't do business. 740 01:35:28,223 --> 01:35:32,185 - Neither can they. Don't worry about it! - We can't afford a stalemate. 741 01:35:32,310 --> 01:35:37,232 - No more stalemate. I'll kill the bastard! - You're getting a great reputation! 742 01:35:37,357 --> 01:35:43,154 Do as I say! If I had a sicilian wartime cons/gliere, I wouldn't be in this shape! 743 01:35:43,279 --> 01:35:45,573 Pop had genco. Look what I got. 744 01:35:49,118 --> 01:35:51,496 I'm sorry. I didn't mean that. 745 01:35:52,622 --> 01:35:55,583 Ma made a little dinner. It's Sunday. 746 01:35:56,542 --> 01:36:01,005 Niggers are having a good time with our policy banks in Harlem. 747 01:36:01,130 --> 01:36:05,093 Driving new Cadillacs, paying 50% on a bet. 748 01:36:05,176 --> 01:36:08,596 That's because they've started making big money. 749 01:36:08,721 --> 01:36:12,058 Papa never talked business at the table. 750 01:36:12,183 --> 01:36:16,020 - Carlo: Shut up, Connie... - Don't you ever tell her to shut up. 751 01:36:16,729 --> 01:36:17,772 Don't interfere. 752 01:36:20,191 --> 01:36:24,112 I'd like to talk to you after dinner. I could do more for the family... 753 01:36:24,195 --> 01:36:26,948 We don't discuss business at the table. 754 01:37:14,203 --> 01:37:16,664 I kiss your hand, Don tommasino. 755 01:37:22,420 --> 01:37:24,422 Why are you so far from the house? 756 01:37:24,964 --> 01:37:27,592 You know I'm responsible to your father for your life. 757 01:37:27,675 --> 01:37:29,052 The bodyguards are here. 758 01:37:29,886 --> 01:37:31,971 It's still dangerous... 759 01:37:32,263 --> 01:37:35,391 We've heard from Santino in New York... 760 01:37:35,475 --> 01:37:37,769 Your enemies know you're here. 761 01:37:38,895 --> 01:37:42,231 Did Santino say when I can go back? 762 01:37:42,315 --> 01:37:43,983 Not yet. 763 01:37:44,275 --> 01:37:46,069 It's out of the question. 764 01:37:49,405 --> 01:37:50,907 Where are you going novxf? 765 01:37:52,450 --> 01:37:53,576 To corleone. 766 01:37:54,327 --> 01:37:55,411 Take my car. 767 01:37:58,831 --> 01:37:59,874 I want to walk. 768 01:38:02,668 --> 01:38:03,836 Be careful. 769 01:38:23,940 --> 01:38:25,525 Michael. Corleone. 770 01:38:38,246 --> 01:38:39,846 Where have all the men gone? 771 01:38:40,540 --> 01:38:42,834 They're all dead from vendettas. 772 01:38:44,335 --> 01:38:46,838 There are the names of the dead. 773 01:39:03,354 --> 01:39:07,275 Hey, hey, take me to the america, g.I.! 774 01:39:07,358 --> 01:39:11,779 Hey, hey, take me to the america, g.I.! Clark gable! 775 01:39:11,904 --> 01:39:17,201 America! Take me to the america, g.I.! Clark gable, Rita Hayworth! 776 01:39:35,052 --> 01:39:37,180 Mamma Mia what a beauty. 777 01:39:45,396 --> 01:39:48,483 I think you got hit by the thunderbolt. 778 01:39:54,447 --> 01:39:58,451 In sicily women are more dangerous than shotguns. 779 01:40:21,849 --> 01:40:23,476 Did you have a good hunt? 780 01:40:24,477 --> 01:40:26,646 You know all the girls around here? 781 01:40:27,313 --> 01:40:28,689 We saw some real beauties. 782 01:40:29,440 --> 01:40:33,069 One of them struck our friend like a thunderbolt. 783 01:40:36,405 --> 01:40:39,075 She would tempt the devil himself. 784 01:40:46,624 --> 01:40:48,834 Really put together. 785 01:40:48,918 --> 01:40:50,002 Right, calo? 786 01:40:53,673 --> 01:40:55,675 Such hair, such mouth! 787 01:40:58,094 --> 01:41:01,347 The girls around here are beautiful... but virtuous. 788 01:41:01,806 --> 01:41:04,267 This one had a purple dress... 789 01:41:04,475 --> 01:41:06,644 And a purple ribbon in her hair. 790 01:41:07,478 --> 01:41:10,690 A type more Greek than Italian. 791 01:41:13,234 --> 01:41:14,652 Do you know her? 792 01:41:19,532 --> 01:41:22,285 There's no girl like that in this town. 793 01:41:24,912 --> 01:41:26,163 My god, I understand! 794 01:41:30,293 --> 01:41:31,335 What's wrong? 795 01:41:33,546 --> 01:41:34,839 Let's go. 796 01:41:36,716 --> 01:41:38,092 It's his daughter. 797 01:41:38,676 --> 01:41:40,052 Tell him to come here. 798 01:41:43,514 --> 01:41:44,682 Call him. 799 01:42:04,744 --> 01:42:07,163 Fabrizio, you translate. 800 01:42:11,334 --> 01:42:13,002 I apologize if I offended you. 801 01:42:14,295 --> 01:42:17,506 I'm a stranger in this country. 802 01:42:17,590 --> 01:42:20,718 I meant no disrespect to you or your daughter. 803 01:42:26,307 --> 01:42:29,143 I'm an American, hiding in sicily. 804 01:42:30,645 --> 01:42:32,772 My name is Michael corleone. 805 01:42:34,857 --> 01:42:38,986 There are people who'd pay a lot of money for that information. 806 01:42:41,197 --> 01:42:44,325 But then your daughter would lose a father 807 01:42:45,743 --> 01:42:48,245 instead of gaining a husband. 808 01:42:56,420 --> 01:42:58,714 I want to meet your daughter. 809 01:42:59,298 --> 01:43:03,761 With your permission, and under the supervision of your family. 810 01:43:04,595 --> 01:43:06,180 With all respect. 811 01:43:12,228 --> 01:43:16,273 Come to my house Sunday morning. My name is vitelli. 812 01:43:21,654 --> 01:43:23,280 What's her name? 813 01:43:24,782 --> 01:43:26,200 Apollonia. 814 01:46:18,664 --> 01:46:20,875 Sonny: I'll knock you dizzy. 815 01:46:26,547 --> 01:46:28,716 Save it for the library. 816 01:46:32,303 --> 01:46:34,847 We've got to pick up my sister. 817 01:46:52,907 --> 01:46:54,783 What's the matter? 818 01:46:57,119 --> 01:46:58,913 What's the matter? 819 01:47:00,873 --> 01:47:02,750 - It was my fault! - Where is he? 820 01:47:02,875 --> 01:47:05,878 It was my fault. I hit him. 821 01:47:05,961 --> 01:47:09,924 I started a fight with him. I hit him, so he hit me... 822 01:47:14,929 --> 01:47:18,349 I'm just going to get a doctor to take a look at you. 823 01:47:18,474 --> 01:47:21,018 Sonny, please don't do anything. 824 01:47:22,978 --> 01:47:24,938 What's the matter with you? What am I going to do? 825 01:47:24,980 --> 01:47:28,025 Make that baby an orphan before he's born? 826 01:47:32,488 --> 01:47:35,783 You spic slobs still betting Yankees? 827 01:47:35,908 --> 01:47:37,785 Tell them to stop taking in action. 828 01:47:39,286 --> 01:47:40,871 We lost enough money last week. 829 01:47:48,003 --> 01:47:50,089 Come here, come here! 830 01:48:46,979 --> 01:48:50,441 If you touch my sister again, I'll kill you. 831 01:52:43,674 --> 01:52:47,970 Hey! We weren't expecting you, Kay. You should call. 832 01:52:48,095 --> 01:52:52,266 Yes, I have. I've tried writing and calling. 833 01:52:52,349 --> 01:52:56,144 - I want to reach Michael. - Nobody knows where he is. 834 01:52:56,270 --> 01:52:58,939 All we know is that he's all right. 835 01:53:01,358 --> 01:53:05,153 - What was that? - An accident, but nobody was hurt. 836 01:53:06,321 --> 01:53:10,158 Tom, will you give this letter to Michael. Please? 837 01:53:11,827 --> 01:53:17,124 If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts. 838 01:53:18,041 --> 01:53:19,960 He'll get in touch with you. 839 01:53:20,043 --> 01:53:23,714 I let my cab go, so can I call another one, please? 840 01:53:23,797 --> 01:53:25,590 Come on. Sorry. 841 01:53:42,941 --> 01:53:47,446 - Hello? - Woman.- Ls Carlo there? 842 01:53:48,196 --> 01:53:50,824 - Who is this? - A friend of Carlo. 843 01:53:50,949 --> 01:53:54,411 Tell him that I can't make it tonight until later. 844 01:54:00,042 --> 01:54:01,418 Bitch! 845 01:54:03,420 --> 01:54:06,173 - Dinner's on the table. - I'm not hungry. 846 01:54:06,256 --> 01:54:09,426 - The food is getting cold. - I'll eat out later. 847 01:54:09,551 --> 01:54:13,013 - You just told me to make you dinner! - I/afangool./ 848 01:54:13,263 --> 01:54:15,432 I'll I/afangool you! 849 01:54:20,228 --> 01:54:22,981 She has a filthy mouth, this Guinea brat. 850 01:54:27,319 --> 01:54:31,573 That's it, break it all, you spoiled Guinea brat. Break it all! 851 01:54:40,832 --> 01:54:44,002 Why don't you bring your whore home for dinner? 852 01:54:45,003 --> 01:54:46,588 Maybe I will. 853 01:54:53,261 --> 01:54:56,473 - Clean it up! - Like hell I will! 854 01:54:56,598 --> 01:55:00,477 You skinny, spoiled brat. Clean it up! Clean it up! 855 01:55:00,602 --> 01:55:05,148 Clean it up! I said, clean it up! Clean it up! 856 01:55:05,315 --> 01:55:10,112 Clean it up. Clean that up, you... 857 01:55:13,365 --> 01:55:15,075 Clean it! 858 01:55:15,158 --> 01:55:19,454 Clean it up! Yeah, kill me. Be a murderer, like your father! 859 01:55:19,538 --> 01:55:22,874 - All you corleones are murderers! - I hate you! 860 01:55:23,041 --> 01:55:24,668 Come on, kill me! 861 01:55:26,336 --> 01:55:27,921 Get out of here! 862 01:55:28,046 --> 01:55:31,299 -I hate you! —now I'll kill you. 863 01:55:31,425 --> 01:55:34,261 You Guinea brat. Get out of here! 864 01:55:44,563 --> 01:55:47,524 Connie, what's the matter? I can't hear you. 865 01:55:48,692 --> 01:55:51,736 Connie, talk louder. The baby's crying. 866 01:55:51,862 --> 01:55:54,406 Santino, I can't understand. I don't know. 867 01:55:56,116 --> 01:55:57,784 Yeah, Connie. 868 01:56:02,456 --> 01:56:04,416 You wait there. 869 01:56:07,169 --> 01:56:09,629 No, you just wait there. 870 01:56:11,840 --> 01:56:14,134 Son—of—a—bitch. 871 01:56:14,259 --> 01:56:17,471 - Son~of~a~bitch! - What's the matter? 872 01:56:21,433 --> 01:56:24,519 Open the goddamn gate! Get off your ass. 873 01:56:32,527 --> 01:56:33,862 Sonny! 874 01:56:40,410 --> 01:56:42,412 - Sonny. Get out of here! 875 01:56:43,538 --> 01:56:45,373 Go after him, go on! 876 01:57:15,028 --> 01:57:17,030 Son—of—a—bitch. Come on! 877 01:59:05,680 --> 01:59:07,724 Give me a drop. 878 01:59:16,066 --> 01:59:18,360 My wife is crying upstairs. 879 01:59:20,612 --> 01:59:23,281 I hear cars coming to the house. 880 01:59:27,827 --> 01:59:30,705 Cons/gliere of mine, 881 01:59:30,830 --> 01:59:34,459 tell your Don what everyone seems to know. 882 01:59:34,542 --> 01:59:36,753 I didn't tell mama anything. 883 01:59:37,712 --> 01:59:41,049 I was about to come up and wake you and tell you. 884 01:59:44,678 --> 01:59:46,680 But you needed a drink first. 885 01:59:49,099 --> 01:59:50,392 Yeah. 886 01:59:53,770 --> 01:59:56,147 Well, now you've had your drink. 887 02:00:01,569 --> 02:00:05,699 They shot Sonny on the causeway. He's dead. 888 02:00:22,757 --> 02:00:25,176 I want no inquiries made. 889 02:00:29,764 --> 02:00:32,183 I want no acts of vengeance. 890 02:00:33,810 --> 02:00:36,604 I want you to arrange a meeting 891 02:00:37,605 --> 02:00:40,400 with the heads of the five families. 892 02:00:42,318 --> 02:00:44,404 This war stops now. 893 02:01:06,342 --> 02:01:08,762 Call bonasera. 894 02:01:08,887 --> 02:01:11,097 I need him now. 895 02:01:23,568 --> 02:01:28,782 This is Tom hagen. I'm calling for vito corleone, at his request. 896 02:01:28,865 --> 02:01:31,159 You owe your Don a service. 897 02:01:31,242 --> 02:01:34,746 He has no doubt that you will repay it 898 02:01:34,829 --> 02:01:39,209 he will be at your funeral parlor in one hour. Be there to greet him. 899 02:02:00,438 --> 02:02:05,193 Well, my friend, are you ready to do me this service? 900 02:02:05,276 --> 02:02:08,404 Yes. What do you want me to do? 901 02:02:16,830 --> 02:02:21,209 I want you to use all your powers and all your skills. 902 02:02:25,421 --> 02:02:28,341 I don't want his mother to see him this way. 903 02:02:44,399 --> 02:02:47,485 Look how they massacred my boy. 904 02:03:16,556 --> 02:03:19,934 It's safer to teach you English! 905 02:03:20,518 --> 02:03:21,853 I know English... 906 02:03:21,936 --> 02:03:26,941 Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday, Friday, Sunday, Saturday. 907 02:03:33,907 --> 02:03:35,909 Greetings, Don tommasino. 908 02:03:36,534 --> 02:03:38,536 How are things in palermo? 909 02:03:44,584 --> 02:03:48,671 Michael is teaching me to drive... watch, I'll show you. 910 02:03:51,341 --> 02:03:53,134 How are things in palermo? 911 02:03:53,676 --> 02:03:56,804 Young people don't respect anything anymore... 912 02:03:57,889 --> 02:04:01,100 Times are changing for the worse. 913 02:04:03,394 --> 02:04:06,940 This place has become too dangerous for you. 914 02:04:09,567 --> 02:04:14,822 I want you to move to a villa near siracusa... right now. 915 02:04:20,787 --> 02:04:21,955 What's wrong? 916 02:04:22,914 --> 02:04:25,166 Bad news from america. 917 02:04:27,752 --> 02:04:31,422 Your brother, Santino, they killed him. 918 02:04:37,887 --> 02:04:39,931 Let's go... you promised. 919 02:04:58,658 --> 02:04:59,742 Fabrizio! 920 02:04:59,826 --> 02:05:01,035 Get the car. 921 02:05:02,537 --> 02:05:06,749 Are you driving yourself, boss? Is your wife coming with you? 922 02:05:06,833 --> 02:05:10,044 No, take her to her father's house until things are safe. 923 02:05:10,420 --> 02:05:12,338 Okay, anything you say. 924 02:05:18,261 --> 02:05:19,929 Calo, where is apollonia? 925 02:05:20,847 --> 02:05:24,267 She's going to surprise you. She wants to drive. 926 02:05:26,602 --> 02:05:28,688 She'll make a good American wife. 927 02:05:29,981 --> 02:05:32,650 Wait, I'll get the baggage. 928 02:05:42,994 --> 02:05:44,954 Fabrizio! 929 02:05:45,121 --> 02:05:46,914 Where are you going? 930 02:05:48,499 --> 02:05:51,002 Wait there! I'll drive to you. 931 02:05:56,966 --> 02:05:58,593 No, apollonia! 932 02:06:21,532 --> 02:06:27,413 Vito: Don barzini, I want to thank you for helping me organize this meeting, 933 02:06:27,497 --> 02:06:32,251 and the other heads of the five families from New York and New Jersey. 934 02:06:34,003 --> 02:06:37,173 Carmine cuneo from the Bronx, 935 02:06:37,256 --> 02:06:40,635 and from Brooklyn 936 02:06:42,220 --> 02:06:44,305 Philip tattaglia. 937 02:06:46,015 --> 02:06:48,935 And from staten island 938 02:06:49,060 --> 02:06:52,396 we have with us Victor strachi. 939 02:06:52,480 --> 02:06:58,027 And the other associates that came as far as from California and Kansas City 940 02:06:58,194 --> 02:07:02,073 and all the other territories of the country. Thank you. 941 02:07:08,871 --> 02:07:12,208 How did things ever get so far? 942 02:07:12,291 --> 02:07:14,085 I don't know. 943 02:07:16,129 --> 02:07:19,507 It was so unfortunate, so unnecessary. 944 02:07:22,677 --> 02:07:26,013 Tattaglia lost a son, and I lost a son. 945 02:07:28,516 --> 02:07:32,061 We're quits. And if tattaglia agrees, 946 02:07:32,145 --> 02:07:36,149 then I'm willing to let things go on as before. 947 02:07:37,483 --> 02:07:41,028 We're grateful to Don corleone for calling this meeting. 948 02:07:41,112 --> 02:07:46,659 We all know him as a man of his word. A modest man who listens to reason. 949 02:07:46,742 --> 02:07:50,872 Yes, Don barzini. He's too modest. 950 02:07:50,955 --> 02:07:55,001 He had all the judges and politicians in his pocket. 951 02:07:55,084 --> 02:07:57,962 He refused to share them. 952 02:07:58,045 --> 02:08:02,008 When did I ever refuse an accommodation? 953 02:08:02,133 --> 02:08:04,302 All of you know me. 954 02:08:05,261 --> 02:08:10,474 When did I ever refuse, except one time? And why? 955 02:08:12,059 --> 02:08:18,107 Because I believe this drug business will destroy us in the years to come. 956 02:08:18,191 --> 02:08:22,278 It's not like gambling or liquor or even women, 957 02:08:22,361 --> 02:08:28,367 which is something that most people want, but is forbidden by the church. 958 02:08:28,492 --> 02:08:33,080 Even the police that have helped us in the past with gambling and other things 959 02:08:33,164 --> 02:08:37,501 are going to refuse to help us when it comes to narcotics. 960 02:08:37,585 --> 02:08:42,715 I believed that then and I believe that now. 961 02:08:42,798 --> 02:08:45,134 Times have changed. 962 02:08:45,218 --> 02:08:49,931 It's not like the old days, when we could do anything we wanted. 963 02:08:50,014 --> 02:08:52,850 A refusal is not the act of a friend. 964 02:08:52,975 --> 02:08:58,231 If Don corleone had all the judges and politicians, then he must share them 965 02:08:58,356 --> 02:09:03,069 or let others use them. He must let us draw the water from the well. 966 02:09:04,153 --> 02:09:07,657 Certainly he can present a bill for such services. 967 02:09:07,782 --> 02:09:10,243 After all, we're not communists. 968 02:09:13,371 --> 02:09:16,582 I also don't believe in drugs. 969 02:09:16,666 --> 02:09:21,254 For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business. 970 02:09:21,587 --> 02:09:24,757 Somebody says to them "I have powders." 971 02:09:24,840 --> 02:09:28,261 "If you put up 34,000 dollar investment, 972 02:09:28,386 --> 02:09:30,972 we can make 50,000 distributing." 973 02:09:32,223 --> 02:09:38,229 They can't resist. I want to control it as a business, keep it respectable. 974 02:09:38,354 --> 02:09:43,109 I don't want it near schools, I don't want it sold to children. 975 02:09:43,192 --> 02:09:45,194 That's an infa'Mia. 976 02:09:46,362 --> 02:09:50,241 In my city we would keep the traffic to the colored. 977 02:09:50,366 --> 02:09:53,577 They're animals, so let them lose their souls. 978 02:10:00,334 --> 02:10:03,838 I hoped that we could come here and reason together. 979 02:10:05,339 --> 02:10:11,887 And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. 980 02:10:12,388 --> 02:10:17,059 We are agreed. The traffic in drugs will be permitted, but controlled. 981 02:10:17,143 --> 02:10:21,314 Don corleone will give us protection in the east, and there will be peace. 982 02:10:21,439 --> 02:10:25,109 I must have strict assurance from corleone. 983 02:10:25,192 --> 02:10:28,612 As time goes by and his position becomes stronger, 984 02:10:28,696 --> 02:10:31,240 will he attempt any individual vendetta? 985 02:10:31,324 --> 02:10:36,537 Barzini: We are all reasonable men. We don't have to give assurances. 986 02:10:36,662 --> 02:10:39,498 You talk about vengeance. 987 02:10:39,623 --> 02:10:42,918 Will vengeance bring your son back to you? 988 02:10:43,044 --> 02:10:45,421 Or my boy to me? 989 02:10:45,504 --> 02:10:48,257 I forgo the vengeance of my son. 990 02:10:51,260 --> 02:10:53,429 But I have selfish reasons. 991 02:10:55,723 --> 02:10:59,226 My youngest son was forced to leave this country 992 02:11:01,270 --> 02:11:03,731 because of this sollozzo business. 993 02:11:05,232 --> 02:11:09,028 And I have to make arrangements to bring him back here safely. 994 02:11:09,320 --> 02:11:11,989 Cleared of all these false charges. 995 02:11:13,282 --> 02:11:16,535 But I'm a superstitious man. 996 02:11:16,660 --> 02:11:21,957 If an unluclqi accident should befall him, if he should be shot by a police officer, 997 02:11:23,250 --> 02:11:26,962 or if he should hang himself in his jail cell, 998 02:11:27,088 --> 02:11:29,882 or if he's struck by a bolt of lightning, 999 02:11:31,217 --> 02:11:34,720 then I'm going to blame some of the people in this room. 1000 02:11:36,263 --> 02:11:38,682 And that I do not forgive. 1001 02:11:41,310 --> 02:11:43,521 But, that aside, 1002 02:11:46,607 --> 02:11:49,110 let me say that I swear 1003 02:11:50,528 --> 02:11:53,697 on the souls of my grandchildren, 1004 02:11:53,864 --> 02:11:58,285 that I will not be the one to break the peace we've made here today. 1005 02:12:23,686 --> 02:12:29,275 Should I insist that all of tattaglia's drug middlemen have clean records? 1006 02:12:29,358 --> 02:12:31,485 Mention it. Don't insist. 1007 02:12:33,487 --> 02:12:38,367 - Barzini will know without being told. - You mean tattaglia. 1008 02:12:39,910 --> 02:12:41,871 Tattaglia's a pimp. 1009 02:12:42,955 --> 02:12:46,125 He could never have outfought Santino. 1010 02:12:48,335 --> 02:12:54,091 But I didn't know until this day that it was barzini all along. 1011 02:13:09,398 --> 02:13:11,525 Come on, Nancy. 1012 02:13:12,776 --> 02:13:15,529 Keep together, everyone. Brian. 1013 02:13:16,697 --> 02:13:18,532 Okay, all right. 1014 02:13:31,337 --> 02:13:33,589 How long have you been back? 1015 02:13:34,340 --> 02:13:36,383 I've been back a year. 1016 02:13:37,635 --> 02:13:39,803 Longer than that, I think. 1017 02:13:42,598 --> 02:13:44,808 It's good to see you, Kay. 1018 02:13:55,819 --> 02:13:58,489 I'm working for my father now, Kay. 1019 02:14:00,866 --> 02:14:03,869 He's been sick. Very sick. 1020 02:14:05,579 --> 02:14:07,498 But you're not like him. 1021 02:14:07,623 --> 02:14:11,377 You told me you weren't going to become like your father. 1022 02:14:13,295 --> 02:14:17,424 My father is no different than any other powerful man. 1023 02:14:17,550 --> 02:14:21,178 Any man who's responsible for other people. 1024 02:14:22,388 --> 02:14:24,682 Like a senator or president. 1025 02:14:24,807 --> 02:14:27,393 - How naive you sound. - Why? 1026 02:14:27,476 --> 02:14:30,229 They don't have men killed. 1027 02:14:33,482 --> 02:14:35,484 Who's being naive, Kay? 1028 02:14:36,610 --> 02:14:40,906 My father's way of doing things is over. Even he knows that. 1029 02:14:42,616 --> 02:14:46,829 In five years the corleone family is going to be completely legitimate. 1030 02:14:48,622 --> 02:14:52,585 Trust me. That's all I can tell you about my business. Kay... 1031 02:14:54,086 --> 02:14:57,256 Michael, why did you come here? Why? 1032 02:14:58,424 --> 02:15:03,470 What do you want with me after all this time? I've been calling and writing. 1033 02:15:03,554 --> 02:15:06,932 I came because I need you. I care for you. 1034 02:15:07,057 --> 02:15:10,853 - Please stop it, Michael. - Because... I want you to marry me. 1035 02:15:12,438 --> 02:15:15,232 - It's too late. - Please, Kay... 1036 02:15:16,859 --> 02:15:20,738 I'll do anything you ask to make up for what's happened to us. 1037 02:15:22,531 --> 02:15:26,869 Because that's important, Kay. Because what's important is that 1038 02:15:28,537 --> 02:15:31,624 we have each other. That we have a life together. 1039 02:15:33,334 --> 02:15:35,961 That we have children. Our children. 1040 02:15:37,588 --> 02:15:39,548 Kay, I need you. 1041 02:15:41,508 --> 02:15:43,260 And I love you. 1042 02:16:05,366 --> 02:16:09,161 Tessio: Barzini's people chisel my territory and we do nothing about it! 1043 02:16:09,286 --> 02:16:12,790 - Soon I'll have no place to hang my hat! - Michael: Be patient. 1044 02:16:12,915 --> 02:16:16,085 Tessio: I'm not asking for help. Just take off the handcuffs. 1045 02:16:16,168 --> 02:16:19,338 Michael: Be patient. Carlo: We must protect ourselves. 1046 02:16:19,421 --> 02:16:22,758 - Let me recruit some new men. - —michael: No. 1047 02:16:22,883 --> 02:16:26,720 - Barzini would get an excuse to fight. - Tessio: Mike, you're wrong. 1048 02:16:28,305 --> 02:16:30,557 Clemenza: Don corleone... 1049 02:16:30,683 --> 02:16:34,520 You once said that one day tessio and me could form our own family. 1050 02:16:34,645 --> 02:16:38,691 Till today I would never think of it. I must ask your permission. 1051 02:16:39,692 --> 02:16:42,569 Michael is now head of the family. 1052 02:16:42,695 --> 02:16:46,740 If he gives his permission, then you have my blessing. 1053 02:16:46,865 --> 02:16:49,368 After we make the move to Nevada 1054 02:16:49,493 --> 02:16:53,706 you can leave the corleone family and go on your own. 1055 02:16:53,789 --> 02:16:58,210 - Tessio: How long will that be? - Six months. 1056 02:16:58,335 --> 02:17:01,422 Forgive me, but with you gone, 1057 02:17:01,505 --> 02:17:04,550 me and Pete will come under barzini's thumb. 1058 02:17:04,633 --> 02:17:10,222 I hate that barzini. In six months' time there will be nothing left to build on. 1059 02:17:10,347 --> 02:17:13,225 - Do you have faith in my judgment? - Yes. 1060 02:17:13,350 --> 02:17:16,228 - Do I have your loyalty? - Always, godfather. 1061 02:17:16,395 --> 02:17:19,732 Then be a friend to Michael. Do as he says. 1062 02:17:24,570 --> 02:17:29,783 Things are negotiated that'll solve your problems and answer your questions. 1063 02:17:29,908 --> 02:17:32,244 That's all I can tell you now. 1064 02:17:33,036 --> 02:17:35,581 Carlo, you grew up in Nevada. 1065 02:17:35,706 --> 02:17:39,126 When we make our move there, you'll be my right-hand man. 1066 02:17:39,209 --> 02:17:43,964 Tom hagen is no longer cons/gliere. He'll be our lawyer in Vegas. 1067 02:17:44,047 --> 02:17:46,633 That's no reflection on Tom, just how I want it. 1068 02:17:46,759 --> 02:17:51,472 If I ever need help, who's a better cons/gliere than my father? That's it. 1069 02:18:11,533 --> 02:18:15,329 - Thank you, papa. - I'm happy for you, Carlo. 1070 02:18:15,412 --> 02:18:18,248 Mike... why am I out? 1071 02:18:19,625 --> 02:18:22,586 You're not a wartime cons/gliere, Tom. 1072 02:18:23,712 --> 02:18:27,007 Things may get rough with the move. 1073 02:18:27,132 --> 02:18:28,467 Tom. 1074 02:18:33,680 --> 02:18:38,644 I advised Michael. I never thought you were a bad cons/gliere. 1075 02:18:38,769 --> 02:18:42,940 I thought Santino was a bad Don, rest in peace. 1076 02:18:44,483 --> 02:18:47,778 Michael has all my confidence, just as you do. 1077 02:18:48,695 --> 02:18:53,700 But there are reasons why you must have no part in what is going to happen. 1078 02:18:54,785 --> 02:18:57,830 - Maybe I could help. - You're out, Tom. 1079 02:19:46,879 --> 02:19:51,300 I can't get over the way your face looks. So good! 1080 02:19:51,425 --> 02:19:55,846 This doctor did some job. Did Kay talk you into it? Hey, hey, hey! 1081 02:19:55,929 --> 02:20:00,100 Leave them out here. He's tired and wants to clean up. 1082 02:20:00,225 --> 02:20:02,644 Let me open the door, all right? 1083 02:20:08,859 --> 02:20:14,156 - Hello, Mike! Welcome to Las Vegas! - All for you, kid! It's all his idea. 1084 02:20:14,281 --> 02:20:16,742 Johnny: Your brother Freddy. Fredo: Gnb? 1085 02:20:20,704 --> 02:20:23,749 I'll be right back. Keep them occupied. 1086 02:20:25,083 --> 02:20:28,712 - Anything you want, kid, anything. - Who are the girls? 1087 02:20:29,963 --> 02:20:33,467 - That's for you to find out. - Get rid of them, Fredo. 1088 02:20:34,885 --> 02:20:39,723 - Hey, Mike... - I'm here on business. Get rid of them. 1089 02:20:39,806 --> 02:20:42,392 I'm tired. Get rid of the band too. 1090 02:20:48,273 --> 02:20:51,276 Hey, take off. Take off. Let's go. 1091 02:20:51,735 --> 02:20:53,820 Hey, that's it. Hey, Angelo. 1092 02:20:55,530 --> 02:20:57,616 Hey, come on! Scram! 1093 02:20:59,284 --> 02:21:02,746 Come on, honey. I don't know what's the matter with him, Johnny. 1094 02:21:02,871 --> 02:21:04,247 Sorry. 1095 02:21:06,124 --> 02:21:08,794 I don't know. He's tired. 1096 02:21:15,801 --> 02:21:18,679 What happened to moe Greene? 1097 02:21:18,762 --> 02:21:23,225 He had some business. He said to give him a call when the party started. 1098 02:21:23,350 --> 02:21:25,227 Well, give him a call. 1099 02:21:26,645 --> 02:21:29,856 - Johnny, how are you? - Nice to see you, Mike. 1100 02:21:29,982 --> 02:21:31,984 Michael: We're proud of you. Johnny: Thanks. 1101 02:21:32,109 --> 02:21:35,862 Sit down, I want to talk to you. The Don is proud too. 1102 02:21:35,988 --> 02:21:37,990 Well, I owe it all to him. 1103 02:21:39,199 --> 02:21:40,867 He knows how grateful you are. 1104 02:21:40,951 --> 02:21:44,162 That's why he'd like to ask a favor of you. 1105 02:21:44,246 --> 02:21:46,164 Mike, what can I do? 1106 02:21:47,374 --> 02:21:49,918 We're thinking of giving up our interests 1107 02:21:50,043 --> 02:21:52,879 in the olive oil business and settling here. 1108 02:21:53,672 --> 02:21:58,927 Moe will sell us his share of the casino and the hotel, so we'll own all of it. 1109 02:21:59,011 --> 02:22:01,722 - Tom! - Are you sure? 1110 02:22:01,805 --> 02:22:04,808 Moe loves the business. He never said nothing about selling. 1111 02:22:04,933 --> 02:22:07,811 I'll make him an offer he can't refuse. 1112 02:22:08,854 --> 02:22:11,440 See, Johnny”. 1113 02:22:11,565 --> 02:22:15,694 We figure that entertainment would draw gamblers to the casino. 1114 02:22:15,819 --> 02:22:19,614 We hope you'll sign a contract to appear five times a year. 1115 02:22:22,492 --> 02:22:27,039 Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. 1116 02:22:28,373 --> 02:22:30,500 We're counting on you. 1117 02:22:32,502 --> 02:22:36,089 Sure, Mike. I'll do anything for my godfather. 1118 02:22:36,214 --> 02:22:37,591 Good. 1119 02:22:39,092 --> 02:22:43,889 Hey, Mike! Hello, fellows. Everybody's here. Freddy, Tom. 1120 02:22:44,014 --> 02:22:46,475 - Good to see you. - How are you, moe? 1121 02:22:46,600 --> 02:22:51,688 Have everything? Specially prepared food, the best dancers, and good credit. 1122 02:22:51,813 --> 02:22:55,275 Draw chips for everybody, so they can play on the house. 1123 02:22:57,861 --> 02:23:00,739 Is my credit good enough to buy you out? 1124 02:23:02,491 --> 02:23:04,284 Buy me out? 1125 02:23:04,409 --> 02:23:06,870 The casino, the hotel. 1126 02:23:06,995 --> 02:23:09,873 The corleone family wants to buy you out. 1127 02:23:09,998 --> 02:23:15,504 The corleone family wants to buy me out? No, I buy you out. 1128 02:23:15,629 --> 02:23:18,882 Your casino loses money. We can do better. 1129 02:23:19,007 --> 02:23:23,095 - You think I'm skimming off the top? - You're unluclqi. 1130 02:23:27,766 --> 02:23:30,143 You guineas make me laugh. 1131 02:23:30,268 --> 02:23:34,981 I took Freddy in when you had a bad time, and now you try to push me out! 1132 02:23:36,149 --> 02:23:39,778 You did that because we bankrolled your casino 1133 02:23:39,903 --> 02:23:44,950 and the molinari family guaranteed his safety. Let's talk business. 1134 02:23:45,075 --> 02:23:47,994 Yes. First of all, you're all done. 1135 02:23:48,120 --> 02:23:50,455 You don't have that kind of muscle anymore. 1136 02:23:50,539 --> 02:23:54,876 The godfather is sick. You're getting chased out of New York by the others. 1137 02:23:54,960 --> 02:23:59,005 Do you think you can come to my hotel and take over? 1138 02:23:59,131 --> 02:24:03,927 I talked to barzini. I can make a deal with him and still keep my hotel! 1139 02:24:04,052 --> 02:24:07,681 Is that why you slapped my brother around in public? 1140 02:24:07,764 --> 02:24:12,561 That was nothing, Mike. Moe didn't mean nothing by that. 1141 02:24:12,686 --> 02:24:16,940 He flies off the handle sometimes, but we're good friends. 1142 02:24:17,023 --> 02:24:21,736 I have a business to run. I've got to kick asses sometimes. 1143 02:24:21,820 --> 02:24:25,699 We had an argument, so I had to straighten him out. 1144 02:24:25,782 --> 02:24:28,577 You straightened my brother out? 1145 02:24:28,702 --> 02:24:32,998 He was banging cocktail waitresses! Players couldn't get a drink. 1146 02:24:33,123 --> 02:24:35,000 What's wrong with you? 1147 02:24:40,172 --> 02:24:42,883 I leave for New York tomorrow. Think about a price. 1148 02:24:44,176 --> 02:24:45,760 Son—of—a—bitch! 1149 02:24:45,844 --> 02:24:51,057 I'm moe Greene! I made my bones when you were out with cheerleaders. 1150 02:24:51,183 --> 02:24:53,560 Wait a minute, moe. I have an idea. 1151 02:24:54,644 --> 02:24:58,190 Tom, you're the cons/gliere. Talk to the Don... 1152 02:24:58,315 --> 02:25:03,778 Just a minute. Don is semi—retired and Mike is in charge of the family business. 1153 02:25:03,862 --> 02:25:07,032 If you have anything to say, say it to Michael. 1154 02:25:12,204 --> 02:25:16,958 Mike, you don't come to Las Vegas and talk to a man like moe Greene like that! 1155 02:25:17,626 --> 02:25:18,877 Fredo... 1156 02:25:20,170 --> 02:25:22,839 You're my older brother, and I love you. 1157 02:25:24,174 --> 02:25:28,178 But don't ever take sides with anyone against the family again. 1158 02:25:29,804 --> 02:25:31,056 Ever. 1159 02:25:39,022 --> 02:25:43,193 I have to see my father and his people, so have dinner without me. 1160 02:25:44,903 --> 02:25:49,699 This weekend we'll go out. We'll go to the city, see a show and have dinner. 1161 02:25:57,249 --> 02:26:00,043 Your sister wants to ask you something. 1162 02:26:00,168 --> 02:26:02,295 - Let her ask. - She's afraid to. 1163 02:26:02,420 --> 02:26:05,382 They want you to be godfather to their boy. 1164 02:26:05,465 --> 02:26:07,259 - We'll see. - Will you? 1165 02:26:07,384 --> 02:26:09,719 Let me think about it. Come on. 1166 02:26:18,520 --> 02:26:21,439 Barzini will move against you first. 1167 02:26:21,523 --> 02:26:26,069 He'll set up a meeting with someone you absolutely trust. 1168 02:26:26,152 --> 02:26:28,238 Guaranteeing your safety. 1169 02:26:29,281 --> 02:26:32,325 And at that meeting you'll be assassinated. 1170 02:26:37,080 --> 02:26:40,083 I like to drink wine more than I used to. 1171 02:26:41,543 --> 02:26:45,213 - Anyway, I'm drinking more. - It's good for you, pop. 1172 02:26:50,302 --> 02:26:51,678 I don't know. 1173 02:26:53,722 --> 02:26:56,599 Are you happy with your wife and children? 1174 02:26:57,600 --> 02:27:00,395 - Very happy. - That's good. 1175 02:27:02,147 --> 02:27:07,110 I hope you don't mind the way I keep going over this barzini business. 1176 02:27:07,193 --> 02:27:10,113 - No, not at all. - It's an old habit. 1177 02:27:11,698 --> 02:27:14,659 I spend my life trying not to be careless. 1178 02:27:16,119 --> 02:27:19,706 Women and children can be careless, but not men. 1179 02:27:23,084 --> 02:27:25,295 - How's your boy? - He's good. 1180 02:27:25,420 --> 02:27:28,298 He looks more like you every day. 1181 02:27:30,967 --> 02:27:35,263 He's smarter than I am. He's three and can read the funny papers. 1182 02:27:37,390 --> 02:27:39,476 Read the funny papers. 1183 02:27:46,775 --> 02:27:52,364 I want you to arrange for a telephone man to check all in— and outgoing calls. 1184 02:27:52,489 --> 02:27:55,784 I did it already. I took care of that, pop. 1185 02:27:55,867 --> 02:27:57,869 That's right. I forgot. 1186 02:28:01,873 --> 02:28:03,541 What's the matter? 1187 02:28:04,292 --> 02:28:06,378 What's bothering you? 1188 02:28:10,090 --> 02:28:14,677 I'll handle it. I told you I can handle it, so I'll handle it. 1189 02:28:27,982 --> 02:28:32,362 I knew that Santino would have to go through all this. 1190 02:28:32,487 --> 02:28:34,239 And Fredo... 1191 02:28:36,908 --> 02:28:38,910 Fredo was, well... 1192 02:28:40,787 --> 02:28:43,581 But I never wanted this for you. 1193 02:28:45,959 --> 02:28:51,047 I worked my whole life. I don't apologize for taking care of my family. 1194 02:28:51,172 --> 02:28:55,051 And I refused to be a fool, 1195 02:28:55,176 --> 02:28:59,347 dancing on a string held by all those big shots. 1196 02:29:01,266 --> 02:29:04,561 I don't apologize. That's my life, but I thought that, 1197 02:29:06,396 --> 02:29:11,401 that when it was your time, you would be the one to hold the strings. 1198 02:29:13,361 --> 02:29:18,992 Senator corleone. Governor corleone. Something. 1199 02:29:19,075 --> 02:29:22,078 Another pezzonol/ante. 1200 02:29:22,203 --> 02:29:23,746 Well... 1201 02:29:27,041 --> 02:29:31,004 Just wasn't enough time, Michael. Wasn't enough time. 1202 02:29:31,087 --> 02:29:34,466 We'll get there, pop. We'll get there. 1203 02:29:39,512 --> 02:29:43,850 Now listen, whoever comes to you with this barzini meeting, 1204 02:29:43,933 --> 02:29:46,853 he's the traitor. Don't forget that. 1205 02:30:03,828 --> 02:30:05,955 Can I hold it, please? 1206 02:30:21,095 --> 02:30:24,974 - Can I water these? - Yes, go ahead. 1207 02:30:25,099 --> 02:30:27,769 Over here, over here. 1208 02:30:29,646 --> 02:30:32,273 Be careful. You're spilling it. 1209 02:30:38,488 --> 02:30:40,406 Anthony! 1210 02:30:40,532 --> 02:30:42,158 Come here, come here. 1211 02:30:47,330 --> 02:30:49,916 That's it. We'll put it right there. 1212 02:30:55,213 --> 02:30:57,674 I'll show you something. Come here. 1213 02:30:59,759 --> 02:31:01,594 Stand there. 1214 02:31:05,515 --> 02:31:07,225 Give me an orange! 1215 02:31:25,410 --> 02:31:27,370 That's a new trick. 1216 02:31:28,413 --> 02:31:30,582 You run in there. Run in there. 1217 02:31:44,262 --> 02:31:46,180 Anthony: Where are you? 1218 02:34:43,733 --> 02:34:46,194 Mike, can I have a minute? 1219 02:34:56,329 --> 02:34:58,623 Barzini wants to arrange a meeting. 1220 02:34:58,748 --> 02:35:02,126 He says we can straighten out any of our problems. 1221 02:35:02,710 --> 02:35:04,962 - You talked to him? - Yeah. 1222 02:35:06,380 --> 02:35:10,134 I can arrange security. On my territory. 1223 02:35:13,221 --> 02:35:15,848 - All right? - All right. 1224 02:35:33,241 --> 02:35:36,244 Do you know how they're going to come at you? 1225 02:35:38,871 --> 02:35:42,458 They're arranging a meeting in Brooklyn. Tessio's ground. 1226 02:35:44,669 --> 02:35:46,379 Where I'll be safe. 1227 02:35:58,683 --> 02:36:02,186 I always thought it would be clemenza, not tessio. 1228 02:36:02,270 --> 02:36:06,065 It's the smart move. Tessio was always smarter. 1229 02:36:08,317 --> 02:36:09,694 But I'm going to wait. 1230 02:36:10,278 --> 02:36:11,320 After the baptism. 1231 02:36:15,116 --> 02:36:18,911 I've decided to be godfather to Connie's baby. 1232 02:36:19,036 --> 02:36:22,915 And then I'll meet with Don barzini and tattaglia. 1233 02:36:24,667 --> 02:36:27,628 All the heads of the five families. 1234 02:38:48,561 --> 02:38:51,230 Priest: Michael, do you believe in god, the father, 1235 02:38:51,355 --> 02:38:53,607 creator of heaven and earth? 1236 02:38:53,691 --> 02:38:54,859 I do. 1237 02:38:54,984 --> 02:38:58,237 Do you belie I/e in Jesus Christ, his only son, our lord? 1238 02:38:58,362 --> 02:38:59,447 Michael: I do. 1239 02:38:59,572 --> 02:39:03,659 Phiest-do you belie I/e in the holy ghost the holy catholic church? 1240 02:39:03,784 --> 02:39:05,077 Michael: I do. 1241 02:40:10,518 --> 02:40:14,939 Priest: Michael Francis rizzi, do you renounce Satan? 1242 02:40:21,028 --> 02:40:22,321 I do renounce him. 1243 02:40:32,164 --> 02:40:33,457 And all his works? 1244 02:40:47,304 --> 02:40:48,347 I do renounce them. 1245 02:40:50,057 --> 02:40:51,350 Woman: Oh, god! 1246 02:40:54,270 --> 02:40:58,107 - And all his pomps? - I do renounce them. 1247 02:41:13,789 --> 02:41:18,043 Michael rizzi, will you be baptized? 1248 02:41:18,169 --> 02:41:19,211 I will. 1249 02:41:26,343 --> 02:41:31,974 Michael rizzi, go in peace, and may the lord be with you. Amen. 1250 02:41:48,199 --> 02:41:50,159 Kiss your godfather. 1251 02:42:14,433 --> 02:42:18,562 Can't go to Vegas. Something's come up. 1252 02:42:18,646 --> 02:42:20,231 Everybody has to leave without us. 1253 02:42:20,356 --> 02:42:23,359 - Connie: Mike, it's our first vacation! - Connie, please. 1254 02:42:23,442 --> 02:42:27,071 Go back to the house, wait for my call. It's important. 1255 02:42:28,197 --> 02:42:30,407 I'll only be a couple of days. 1256 02:42:46,799 --> 02:42:49,051 We're on our way to Brooklyn. 1257 02:42:51,262 --> 02:42:54,974 - I hope Mike can get us a good deal. - I'm sure he will. 1258 02:43:02,690 --> 02:43:08,153 Sal, Tom, the boss says he'll come in a separate car, so you two go on ahead. 1259 02:43:08,237 --> 02:43:11,782 - That screws up my arrangements. - That's what he said. 1260 02:43:11,865 --> 02:43:14,076 I can't go either, sal. 1261 02:43:26,046 --> 02:43:29,883 Tell Mike it was only business. I always liked him. 1262 02:43:31,510 --> 02:43:34,263 - He understands that. - Excuse me, sal. 1263 02:43:40,269 --> 02:43:42,896 Tom, can you get me off the hook? 1264 02:43:44,106 --> 02:43:47,318 - For old times' sake? - Can't do it, Sally. 1265 02:44:32,613 --> 02:44:35,324 You have to answer for Santino, Carlo. 1266 02:44:40,245 --> 02:44:44,333 - Mike, you got it all wrong. - You fingered Sonny for barzini. 1267 02:44:45,209 --> 02:44:49,296 That little farce you played with my sister. 1268 02:44:49,380 --> 02:44:54,259 - You think that could fool a corleone? - I'm innocent. I swear on the kids. 1269 02:44:54,343 --> 02:44:57,262 Please, don't do this. Sit down. 1270 02:44:59,848 --> 02:45:02,184 Don't do this to me, please. 1271 02:45:11,276 --> 02:45:13,153 Barzini is dead. 1272 02:45:15,322 --> 02:45:17,491 So is Philip tattaglia. 1273 02:45:18,784 --> 02:45:20,369 Moe Greene. 1274 02:45:21,328 --> 02:45:25,082 Strachi. Cuneo. 1275 02:45:27,000 --> 02:45:32,131 Today I settle all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo. 1276 02:45:32,256 --> 02:45:34,174 Admit what you did. 1277 02:45:38,137 --> 02:45:39,721 Get him a drink. 1278 02:45:46,103 --> 02:45:47,438 Come on. 1279 02:45:48,564 --> 02:45:51,150 Don't be afraid, Carlo. 1280 02:45:51,233 --> 02:45:54,111 Do you think I'd make my sister a widovxf? 1281 02:45:55,195 --> 02:45:57,906 I'm godfather to your son, Carlo. 1282 02:46:04,746 --> 02:46:06,790 Go ahead, drink, drink. 1283 02:46:11,545 --> 02:46:15,340 No, you're out of the family business. That's your punishment. 1284 02:46:16,425 --> 02:46:20,387 You're finished. I'm putting you on a plane to Vegas. 1285 02:46:20,512 --> 02:46:22,264 Tom. 1286 02:46:26,435 --> 02:46:30,022 I want you to stay there. Understand? 1287 02:46:30,147 --> 02:46:32,566 Only don't tell me you're innocent. 1288 02:46:33,817 --> 02:46:38,197 Because it insults my intelligence. Makes me very angry. 1289 02:46:42,451 --> 02:46:44,328 Who approached you? 1290 02:46:45,621 --> 02:46:47,956 Tattaglia or barzini? 1291 02:46:55,797 --> 02:46:57,424 It was barzini. 1292 02:47:01,595 --> 02:47:03,305 Good. 1293 02:47:09,353 --> 02:47:13,440 There's a car waiting outside to take you to the airport. 1294 02:47:13,565 --> 02:47:17,194 I'll call your wife and tell her what flight you're on. 1295 02:47:21,490 --> 02:47:23,992 - Mike... - Get out of my sight. 1296 02:47:50,102 --> 02:47:51,687 Hello, Carlo. 1297 02:48:51,538 --> 02:48:54,666 - I'm trying to tell you... - Connie: Mama, please! 1298 02:49:03,175 --> 02:49:05,218 Michael! 1299 02:49:05,344 --> 02:49:07,387 Kay: What is it? Connie: Where is he? 1300 02:49:09,640 --> 02:49:14,811 Michael, you lousy bastard! You killed my husband. 1301 02:49:14,936 --> 02:49:19,024 You waited until papa died, so nobody could stop you. 1302 02:49:19,107 --> 02:49:22,194 You blamed him for Sonny. Everybody did. 1303 02:49:22,319 --> 02:49:28,033 But you never thought about me! Now what are we going to do? 1304 02:49:28,158 --> 02:49:29,701 Kay: Connie. 1305 02:49:31,995 --> 02:49:34,623 Connie: Why do you think he kept Carlo at the mall? 1306 02:49:34,748 --> 02:49:37,584 He knew he was going to kill him. 1307 02:49:37,668 --> 02:49:43,090 And you stood godfather to our baby. You lousy cold—hearted bastard! 1308 02:49:43,215 --> 02:49:47,302 Want to know how many men he had killed with Carlo? Read the papers! 1309 02:49:47,386 --> 02:49:50,097 That's your husband, that's your husband! 1310 02:49:59,690 --> 02:50:03,944 No! No, no... 1311 02:50:04,027 --> 02:50:07,489 Take her upstairs. Get her a doctor. 1312 02:50:28,635 --> 02:50:30,345 She's hysterical. 1313 02:50:34,766 --> 02:50:36,685 Hysterical. 1314 02:50:38,687 --> 02:50:40,355 Michael, is it true? 1315 02:50:42,315 --> 02:50:45,902 - Don't ask me about my business, Kay. - Is it true? 1316 02:50:46,027 --> 02:50:48,697 Don't ask me about my business. Enough! 1317 02:51:08,800 --> 02:51:10,427 All right. 1318 02:51:13,221 --> 02:51:14,890 This one time. 1319 02:51:18,894 --> 02:51:22,272 This one time I'll let you ask me about my affairs. 1320 02:51:28,361 --> 02:51:29,654 Is it true? 1321 02:51:33,742 --> 02:51:35,410 Is it? 1322 02:51:52,511 --> 02:51:55,388 I guess we both need a drink. Come on. 1323 02:52:26,753 --> 02:52:28,380 Don corleone. 108680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.