All language subtitles for The.Godfather.1972.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.TrueHD.5.1-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:51,343 --> 00:00:54,137
I believe in america.
3
00:00:54,221 --> 00:00:57,224
America has made my fortune.
4
00:00:57,349 --> 00:01:01,562
And I raised my daughter
in the American fashion.
5
00:01:01,645 --> 00:01:06,358
I gave her freedom, but I taught her
never to dishonor her family.
6
00:01:07,734 --> 00:01:10,904
She found a boyfriend, not an Italian.
7
00:01:10,988 --> 00:01:15,576
She went to the movies with him.
She stayed out late.
8
00:01:15,659 --> 00:01:17,244
I didn't protest.
9
00:01:18,370 --> 00:01:23,000
Two months ago he took her for a drive
with another boyfriend.
10
00:01:24,042 --> 00:01:26,587
They made her drink whiskey
11
00:01:26,712 --> 00:01:31,174
and then they tried to
take advantage of her.
12
00:01:31,258 --> 00:01:35,429
She resisted, she kept her honor.
13
00:01:36,555 --> 00:01:39,558
So they beat her like an animal.
14
00:01:41,602 --> 00:01:46,607
When I went to the hospital,
her nose was broken,
15
00:01:46,690 --> 00:01:51,028
her jaw was shattered,
held together by wire.
16
00:01:53,280 --> 00:01:56,575
She couldn't even weep
because of the pain.
17
00:01:58,577 --> 00:02:02,205
But I wept. Why did I weep?
18
00:02:04,791 --> 00:02:07,252
She was the light of my life.
19
00:02:09,212 --> 00:02:10,839
Beautiful girl.
20
00:02:14,676 --> 00:02:17,638
Now she will never be beautiful again.
21
00:02:24,019 --> 00:02:25,520
Sorry.
22
00:02:33,654 --> 00:02:38,492
I went to the police,
like a good American.
23
00:02:38,617 --> 00:02:41,203
These two boys were brought to trial.
24
00:02:42,287 --> 00:02:45,040
The judge sentenced them
to three years in prison,
25
00:02:45,123 --> 00:02:47,292
but suspended the sentence.
26
00:02:48,502 --> 00:02:53,465
Suspended the sentence!
They went free that very day!
27
00:02:55,634 --> 00:02:59,012
I stood in the courtroom like a fool.
28
00:02:59,096 --> 00:03:02,683
Those two bastards, they smiled at me.
29
00:03:03,809 --> 00:03:09,523
Then I said to my wife, "for justice,
we must go to Don corleone."
30
00:03:14,820 --> 00:03:19,324
Vito: Why did you go to the police?
Why didn't you come to me first?
31
00:03:19,449 --> 00:03:25,539
What do you want of me? Tell me
anything, but do what I beg you to do.
32
00:03:25,664 --> 00:03:27,249
What is that?
33
00:03:38,385 --> 00:03:40,178
I want them dead.
34
00:03:51,690 --> 00:03:53,692
That I cannot do.
35
00:03:54,860 --> 00:03:57,487
I'll give you anything you ask.
36
00:03:59,823 --> 00:04:05,370
I've known you many years, but this
is the first time you've asked for help.
37
00:04:06,580 --> 00:04:11,626
I can't remember the last time
you invited me for a cup of coffee.
38
00:04:12,836 --> 00:04:16,548
Even though my wife is godmother
to your only child.
39
00:04:16,631 --> 00:04:21,636
But let's be frank here.
You never wanted my friendship.
40
00:04:21,762 --> 00:04:25,432
And you were afraid to be in my debt.
41
00:04:25,557 --> 00:04:27,809
Bonasera: I didn't want to
get into trouble.
42
00:04:28,977 --> 00:04:30,771
I understand.
43
00:04:32,147 --> 00:04:34,983
You found paradise in america.
44
00:04:37,360 --> 00:04:41,948
You made a good living, had police
protection and there were courts of law.
45
00:04:42,032 --> 00:04:44,701
You didn't need a friend like me.
46
00:04:46,369 --> 00:04:49,956
But now you come to me and say,
47
00:04:50,040 --> 00:04:52,584
"Don corleone, give me justice."
48
00:04:54,461 --> 00:04:57,255
But you don't ask with respect.
49
00:04:57,380 --> 00:05:02,010
You don't offer friendship. You don't
even think to call me godfather.
50
00:05:03,887 --> 00:05:10,811
You come on my daughter's wedding
day and ask me to murder for money.
51
00:05:10,894 --> 00:05:13,355
Bonasera: I ask you for justice.
52
00:05:13,438 --> 00:05:16,399
That is not justice.
Your daughter is alive.
53
00:05:17,442 --> 00:05:20,779
Let them suffer, then, as she suffers.
54
00:05:22,948 --> 00:05:25,283
How much shall I pay you?
55
00:05:39,881 --> 00:05:43,802
Bonasera, bonasera.
56
00:05:43,885 --> 00:05:48,014
What have I ever done to make you
treat me so disrespectfully?
57
00:05:49,182 --> 00:05:51,852
If you'd come in friendship,
58
00:05:51,935 --> 00:05:56,231
the scum that ruined your daughter
would be suffering this very day.
59
00:05:57,399 --> 00:06:02,612
And if an honest man like you should
make enemies, they'd be my enemies.
60
00:06:05,490 --> 00:06:08,285
And then they would fear you.
61
00:06:11,913 --> 00:06:13,832
Be my friend?
62
00:06:17,794 --> 00:06:19,462
Godfather?
63
00:06:23,884 --> 00:06:24,885
Good.
64
00:06:27,053 --> 00:06:32,309
Some day, and that day may never
come, I'll ask a service of you.
65
00:06:33,727 --> 00:06:35,937
But until that day
66
00:06:37,689 --> 00:06:41,818
accept this justice as a gift
on my daughter's wedding day.
67
00:06:41,902 --> 00:06:44,446
- Gra'zie, godfather.
- Prega
68
00:06:51,494 --> 00:06:54,122
Give this to clemenza.
69
00:06:56,499 --> 00:06:59,878
I want people that aren't going to
get carried away.
70
00:06:59,961 --> 00:07:04,132
We're not murderers,
in spite of what this undertaker says.
71
00:07:29,532 --> 00:07:32,827
- Where's Michael?
- Don't worry, he'll be here.
72
00:07:33,954 --> 00:07:37,082
We're not taking the picture
without Michael.
73
00:07:43,380 --> 00:07:45,966
- What's the matter?
- It's Michael.
74
00:08:35,557 --> 00:08:37,142
Vito: Don barzini.
75
00:08:53,533 --> 00:08:57,037
Hey, pauliel let me have some wine.
76
00:08:57,162 --> 00:08:59,414
Paulie! More wine.
77
00:09:00,957 --> 00:09:04,461
- You look terrific on the floor.
- Are you a dance judge or something?
78
00:09:06,337 --> 00:09:08,214
Take a walk and do your job.
79
00:09:16,347 --> 00:09:19,642
Sandra, watch the kids.
Don't let them run wild.
80
00:09:19,768 --> 00:09:22,062
You watch yourself, all right?
81
00:09:43,249 --> 00:09:47,587
20, 30 grand. In small bills, cash.
82
00:09:48,505 --> 00:09:51,049
In that little silk purse.
83
00:09:51,132 --> 00:09:54,636
If this were somebody else's wedding...
Sfortunato!
84
00:09:54,719 --> 00:09:56,012
Hey, pauliel
85
00:09:56,096 --> 00:09:59,891
I got two gabagool, capocol,
and a prosciut.
86
00:10:00,016 --> 00:10:01,059
Paulie: Stupid jerkl
87
00:10:09,984 --> 00:10:12,112
What's the matter?
88
00:10:24,207 --> 00:10:26,918
- Have to go back to work.
- Tom.
89
00:10:27,043 --> 00:10:31,089
No sicilian can refuse any request
on his daughter's wedding day.
90
00:10:36,970 --> 00:10:42,142
Don corleone, I'm honored and
grateful that you have invited me.
91
00:10:46,980 --> 00:10:50,024
Get out of here!
It's a private party. Go on!
92
00:10:51,067 --> 00:10:54,028
What is it? It's my sister's wedding.
93
00:11:00,743 --> 00:11:03,454
Sonny: Goddamn FBI
don't respect nothingl
94
00:11:06,457 --> 00:11:09,878
come here, come here, come here!
95
00:11:24,225 --> 00:11:28,688
But towards the end, he was paroled
to help with the American war effort,
96
00:11:28,771 --> 00:11:31,900
so for six months
he's worked in my pastry shop.
97
00:11:31,983 --> 00:11:34,110
Nazorine, what can I do for you?
98
00:11:34,777 --> 00:11:36,738
Now that the war is over,
99
00:11:36,821 --> 00:11:40,825
this boy, Enzo, they want to
repatriate him back to Italy.
100
00:11:40,950 --> 00:11:45,705
Godfather, I have a daughter.
You see, she and Enzo...
101
00:11:46,998 --> 00:11:50,835
You want Enzo to stay in this country,
and your daughter to be married.
102
00:11:52,587 --> 00:11:54,923
Nazorine: You understand everything.
103
00:11:55,715 --> 00:11:58,176
Mr. Hagen. Thank you.
104
00:12:01,137 --> 00:12:05,141
Wait till you see the wedding cake
I made for your daughter!
105
00:12:05,225 --> 00:12:08,186
The bride, the groom and the angel...
106
00:12:13,233 --> 00:12:17,946
- Who should I give this job to?
- Not to our paisan.
107
00:12:18,029 --> 00:12:23,201
Give it to a Jew congressman in
another district. Who else is on the list?
108
00:12:30,250 --> 00:12:31,751
Hey, Michael!
109
00:12:51,479 --> 00:12:55,066
Tom: He's not on the list,
but Luca brasi wants to see you.
110
00:13:00,863 --> 00:13:03,157
Is this necessary?
111
00:13:03,241 --> 00:13:07,996
He didn't expect to be invited to the
wedding, so he wanted to thank you.
112
00:13:09,163 --> 00:13:14,711
Don corleone, I'm honored and
grateful that you have invited me
113
00:13:14,836 --> 00:13:17,588
on the wedding day of your daughter.
114
00:13:17,672 --> 00:13:20,216
May their first child
be a masculine child.
115
00:13:21,217 --> 00:13:22,719
Michael...
116
00:13:24,470 --> 00:13:27,932
That man over there
is talking to himself.
117
00:13:28,057 --> 00:13:30,852
See that scary guy over there?
118
00:13:30,935 --> 00:13:34,314
- He's a very scary guy.
- What's his name?
119
00:13:34,439 --> 00:13:39,277
His name is Luca brasi.
He helps my father out sometimes.
120
00:13:41,029 --> 00:13:43,906
Michael, he's coming over here!
121
00:13:48,328 --> 00:13:50,163
You look terrificl
122
00:13:50,288 --> 00:13:53,333
my brother Tom hagen,
miss Kay Adams.
123
00:13:55,293 --> 00:13:57,420
Your father's been asking for you.
124
00:13:57,503 --> 00:14:00,256
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.
125
00:14:02,258 --> 00:14:04,844
Why does your brother
have a different name?
126
00:14:04,969 --> 00:14:08,848
My brother Sonny found Tom hagen
in the street.
127
00:14:08,931 --> 00:14:12,769
He had no home,
so my father took him in.
128
00:14:14,479 --> 00:14:17,648
He's been with us ever since.
129
00:14:17,732 --> 00:14:19,650
He's a good lawyer.
130
00:14:20,443 --> 00:14:25,198
Not a sicilian. I think
he's going to be consig/iere.
131
00:14:25,323 --> 00:14:28,201
- What's that?
- That's a,
132
00:14:28,326 --> 00:14:31,996
like a counselor, an advisor.
Very important for the family.
133
00:14:33,081 --> 00:14:35,166
You like your lasagne?
134
00:14:39,295 --> 00:14:41,589
Don corleone.
135
00:14:41,714 --> 00:14:44,258
I'm honored and grateful
136
00:14:44,342 --> 00:14:48,388
that you have invited me
to your daughter's wedding.
137
00:14:53,434 --> 00:14:56,562
On the day of your daughter's wedding.
138
00:14:56,687 --> 00:15:01,526
And I hope that their first child
will be a masculine child.
139
00:15:02,985 --> 00:15:08,157
I pledge my ever—ending loyalty.
140
00:15:10,159 --> 00:15:15,081
- For your daughter's bridal purse.
- Thank you, Luca. Most valued friend.
141
00:15:15,456 --> 00:15:20,628
Don corleone, I'm going to leave you
now, because I know you're busy.
142
00:15:21,337 --> 00:15:22,547
Thank you.
143
00:16:12,096 --> 00:16:14,515
Signora corleonel
144
00:17:27,630 --> 00:17:32,552
Senator cauley apologized for not
coming, but said you'd understand.
145
00:17:32,677 --> 00:17:36,722
Also some of the judges.
They've all sent gifts.
146
00:17:40,351 --> 00:17:41,352
What is that outside?
147
00:17:50,361 --> 00:17:54,782
Johnnyljohnnyl
148
00:17:55,825 --> 00:17:57,660
I love you!
149
00:18:07,795 --> 00:18:11,382
He came all the way from California.
I told you he'd come!
150
00:18:11,465 --> 00:18:14,844
- He's probably in trouble again.
- He's a good godson.
151
00:18:15,761 --> 00:18:20,224
Johnny, Johnny! Sing a song!
152
00:18:36,240 --> 00:18:38,576
You never said
you knew Johnny fontane!
153
00:18:38,659 --> 00:18:42,747
- Sure. You want to meet him?
- Great! Sure.
154
00:18:42,830 --> 00:18:46,626
- My father helped him with his career.
- —he did?
155
00:18:46,751 --> 00:18:47,835
Hovxf?
156
00:18:50,588 --> 00:18:53,299
- Let's listen to this song.
- Michael...
157
00:19:26,707 --> 00:19:28,668
Please, Michael. Tell me.
158
00:19:32,296 --> 00:19:37,343
When Johnny was starting out, he was
signed to a personal service contract
159
00:19:37,468 --> 00:19:40,346
with a big bandleader.
160
00:19:40,471 --> 00:19:44,725
And as his career got better and better,
he wanted to get out of it.
161
00:19:45,768 --> 00:19:48,437
Johnny is my father's godson.
162
00:19:48,521 --> 00:19:51,691
My father went to see this bandleader.
163
00:19:51,816 --> 00:19:55,695
He offered him $10,000
to let Johnny go,
164
00:19:55,820 --> 00:19:58,572
but the bandleader said no.
165
00:19:58,656 --> 00:20:04,036
So the next day my father went to see
him, but this time with Luca brasi.
166
00:20:05,705 --> 00:20:08,082
Within an hour,
167
00:20:08,165 --> 00:20:13,754
he signed a release
for a certified check of $1,000.
168
00:20:15,756 --> 00:20:19,719
- How did he do that?
- Made him an offer he couldn't refuse.
169
00:20:21,303 --> 00:20:26,183
- What was that?
- Luca brasi held a gun to his head,
170
00:20:26,308 --> 00:20:31,564
and father said that either his brains or
his signature would be on the contract.
171
00:20:36,569 --> 00:20:38,112
That's a true story.
172
00:20:49,707 --> 00:20:52,293
That's my family, Kay. It's not me.
173
00:21:04,680 --> 00:21:06,557
Mama corleone: Beautiful!
174
00:21:38,881 --> 00:21:40,800
I'll take care of it.
175
00:21:40,925 --> 00:21:42,760
Tom...
176
00:21:42,843 --> 00:21:46,764
I want you to find Santino.
Tell him to come to the office.
177
00:21:53,687 --> 00:21:56,690
How are you, Fredo?
178
00:21:56,774 --> 00:21:59,485
My brother Fredo, this is Kay Adams.
179
00:22:00,611 --> 00:22:02,780
- —Hi.
- How are you doing?
180
00:22:04,740 --> 00:22:09,411
- This is my brother Mike.
- Are you having a good time?
181
00:22:09,495 --> 00:22:11,872
Yeah. This is your friend?
182
00:22:11,997 --> 00:22:16,836
Johnny: I don't know what to do.
My voice is weak. It's weak.
183
00:22:18,546 --> 00:22:24,885
Anyway, if I had this part in the picture,
it puts me right back on top again.
184
00:22:25,010 --> 00:22:30,432
But this... man won't give it to me,
the head of the studio.
185
00:22:30,516 --> 00:22:33,644
- What's his name?
- Woltz.
186
00:22:33,727 --> 00:22:37,898
He won't give it to me,
and he says there's no chance.
187
00:22:42,194 --> 00:22:43,529
Tom: Sonny?
188
00:22:45,030 --> 00:22:46,240
Sonny?
189
00:22:52,830 --> 00:22:53,831
Tom: Sonny?
190
00:22:54,915 --> 00:22:57,459
- Sonny, are you in there?
- What?
191
00:22:57,543 --> 00:22:59,169
The old man wants you.
192
00:23:00,880 --> 00:23:02,464
One minute.
193
00:23:16,770 --> 00:23:21,859
Johnny: A month ago he bought the
movie rights to this book, a best—seller.
194
00:23:21,942 --> 00:23:25,696
The main character
is a guy just like me.
195
00:23:25,779 --> 00:23:28,324
I wouldn't even have to act.
196
00:23:29,283 --> 00:23:32,119
Godfather, I don't know what to do.
197
00:23:33,495 --> 00:23:37,917
You can act like a man!
What's the matter with you?
198
00:23:38,000 --> 00:23:43,589
Is this how you turned out? A Hollywood
fihocchio that cries like a woman?
199
00:23:43,714 --> 00:23:47,760
"What can I do?
What can I do?" What is that nonsense?
200
00:23:47,843 --> 00:23:49,511
Ridiculous.
201
00:23:54,141 --> 00:23:57,311
- You spend time with your family?
- Sure I do.
202
00:23:57,394 --> 00:23:58,896
Good.
203
00:23:58,979 --> 00:24:03,901
Because a man who doesn't spend time
with his family can never be a real man.
204
00:24:09,406 --> 00:24:12,743
You look terrible. I want you to eat.
205
00:24:12,868 --> 00:24:18,290
Rest, and in a month this Hollywood
big shot will give you what you want.
206
00:24:18,374 --> 00:24:21,543
It's too late,
they start shooting in a week.
207
00:24:21,627 --> 00:24:24,797
I'm going to make him an offer
he can't refuse.
208
00:24:27,633 --> 00:24:32,596
Just go outside and enjoy yourself,
and forget about all this nonsense.
209
00:24:34,807 --> 00:24:37,893
- I want you to leave it all to me.
- All right.
210
00:25:02,918 --> 00:25:08,048
- What time does my daughter leave?
- Soon, after they cut the cake.
211
00:25:08,173 --> 00:25:11,927
Do we give your son-in-law
something important?
212
00:25:12,052 --> 00:25:17,224
Never. Give him a living, but never
discuss the family business with him.
213
00:25:17,307 --> 00:25:20,060
- What else?
- Virgil sollozzo called.
214
00:25:20,185 --> 00:25:24,732
- We'll have to see him next week.
- When you come back from California.
215
00:25:25,983 --> 00:25:29,194
- When am I going to California?
- Tonight.
216
00:25:29,278 --> 00:25:34,658
I want you to talk to this movie big shot
and settle this business for Johnny.
217
00:25:36,076 --> 00:25:39,997
If there's nothing else, I'd like to go
to my daughter's wedding.
218
00:25:42,207 --> 00:25:45,127
Carlo, we're going to take the picture.
219
00:25:46,211 --> 00:25:47,921
Michael: Wait a minute.
220
00:25:48,047 --> 00:25:50,424
Kay: No, Michael. Not me.
221
00:25:55,054 --> 00:25:57,890
Okay, that's it. Just like that. Hold it!
222
00:27:48,000 --> 00:27:49,727
Man: You need
a little more heat on that arc.
223
00:27:49,751 --> 00:27:51,211
Start talking.
224
00:27:51,336 --> 00:27:54,590
I was sent by a friend
of Johnny fontane.
225
00:27:54,673 --> 00:27:58,385
This friend would give
his friendship to Mr. Woltz,
226
00:27:58,468 --> 00:28:01,346
if Mr. Woltz would Grant us a favor.
227
00:28:01,430 --> 00:28:03,807
Woltz is listening.
228
00:28:03,891 --> 00:28:08,020
Give Johnny the part in that war film
you're starting next week.
229
00:28:13,650 --> 00:28:18,697
And what favor would your friend
Grant Mr. Woltz?
230
00:28:18,822 --> 00:28:22,201
He could make your future union
problems disappear.
231
00:28:22,284 --> 00:28:26,413
And one of your stars has just moved
from marijuana to heroin.
232
00:28:26,496 --> 00:28:30,918
Are you trying to muscle me?
Listen, you son—of—a—bitch!
233
00:28:31,043 --> 00:28:33,503
Let me lay it on the line.
234
00:28:33,629 --> 00:28:35,631
Johnny fontane
will never get that movie!
235
00:28:35,714 --> 00:28:40,177
No matter how many dago Guinea
greaseballs come out of the woodwork!
236
00:28:40,260 --> 00:28:44,139
- I'm German-Irish.
- Listen here, my kraut-Mick friend.
237
00:28:44,223 --> 00:28:48,644
- I'm going to make trouble for you!
- I'm a lawyer. I haven't threatened...
238
00:28:48,727 --> 00:28:52,231
I know New York's big lawyers.
Who are you?
239
00:28:52,314 --> 00:28:55,734
I have a special practice.
I handle one client.
240
00:28:55,859 --> 00:28:57,861
I'll wait for your call.
241
00:28:59,488 --> 00:29:02,449
By the way,
I admire your pictures very much.
242
00:29:07,204 --> 00:29:08,830
Check him out.
243
00:29:31,228 --> 00:29:33,897
- It's really beautiful.
- Look at this.
244
00:29:33,981 --> 00:29:38,443
- It used to decorate a king's palace.
- Very nice.
245
00:29:38,527 --> 00:29:41,029
Woltz: Why didn't you say
you work for corleone?
246
00:29:41,154 --> 00:29:45,450
I thought you were some cheap hustler
Johnny was running in.
247
00:29:45,575 --> 00:29:48,704
- I only use his name when necessary.
- Woltz: How's your drink?
248
00:29:48,787 --> 00:29:52,165
- Fine.
- Now I'll show you something beautiful.
249
00:29:52,291 --> 00:29:54,960
You do appreciate beauty, don't you?
250
00:29:57,921 --> 00:30:01,008
There you are. $600,000 on four hoofs.
251
00:30:01,133 --> 00:30:05,095
I bet Russian czars never paid
that for a single horse.
252
00:30:05,178 --> 00:30:06,555
Khartoum.
253
00:30:07,347 --> 00:30:08,473
Khartoum.
254
00:30:10,142 --> 00:30:14,354
I'm not going to race him, though.
I'm going to put him out to stud.
255
00:30:16,106 --> 00:30:17,524
Thanks, Tony.
256
00:30:18,275 --> 00:30:21,194
Let's get something to eat.
257
00:30:21,320 --> 00:30:24,781
Tom: Corleone is Johnny's godfather.
258
00:30:24,906 --> 00:30:29,202
To the Italian people that's
a very sacred, close relationship.
259
00:30:29,328 --> 00:30:33,165
I respect it.
Tell him to ask me anything else.
260
00:30:33,248 --> 00:30:35,751
This favor I can't give him.
261
00:30:35,834 --> 00:30:39,254
He never asks a second favor
when he's been refused the first.
262
00:30:39,379 --> 00:30:45,302
You don't understand.
Johnny fontane never gets that movie.
263
00:30:45,385 --> 00:30:49,264
That part is perfect for him.
It'll make him a big star.
264
00:30:49,389 --> 00:30:53,226
I'm going to run him out of the business,
and let me tell you why.
265
00:30:55,228 --> 00:31:00,150
Johnny fontane ruined one of woltz
international's most valuable protégés.
266
00:31:00,233 --> 00:31:05,447
We trained her for five years.
Singing, acting, dancing lessons.
267
00:31:05,572 --> 00:31:10,369
I spent hundreds of thousands of dollars
on her, to make her a big star.
268
00:31:10,452 --> 00:31:13,205
Let me be even more frank.
269
00:31:13,288 --> 00:31:18,251
To show you that I'm not a hard—hearted
man. That it's not all dollars and cents.
270
00:31:18,377 --> 00:31:21,963
She was beautiful.
She was young and innocent!
271
00:31:22,047 --> 00:31:27,260
She's the greatest piece of ass I've had
and I've had them all over the world.
272
00:31:27,386 --> 00:31:33,600
Then Johnny fontane comes along with
his olive oil voice and Guinea charm.
273
00:31:33,683 --> 00:31:35,268
And she runs off.
274
00:31:36,686 --> 00:31:40,857
She threw it all away
just to make me look ridiculous!
275
00:31:40,982 --> 00:31:46,196
And a man in my position can't afford
to be made to look ridiculous!
276
00:31:46,279 --> 00:31:48,448
You get the hell out of here!
277
00:31:48,573 --> 00:31:52,994
If that goombah tries any rough stuff,
tell him I'm no bandleader.
278
00:31:54,329 --> 00:31:57,290
Yeah, I heard that story.
279
00:31:58,208 --> 00:32:02,254
Thank you for dinner
and a very pleasant evening.
280
00:32:02,337 --> 00:32:05,132
Maybe your car can take me
to the airport.
281
00:32:05,257 --> 00:32:08,844
Mr. Corleone insists on hearing
bad news immediately.
282
00:34:01,498 --> 00:34:05,418
- You're not too tired, are you, Tom?
- No, I slept on the plane.
283
00:34:05,502 --> 00:34:08,380
I have the sollozzo notes here.
284
00:34:08,463 --> 00:34:09,798
Now...
285
00:34:11,800 --> 00:34:15,136
Sollozzo is known as the turk.
286
00:34:15,220 --> 00:34:16,930
He's supposed to be very good
with a knife,
287
00:34:17,430 --> 00:34:21,977
but only in matters of business
with reasonable comp/amt.
288
00:34:22,060 --> 00:34:25,397
His business is narcotics.
289
00:34:25,480 --> 00:34:28,692
He has fields in Turkey,
where the y grow poppy
290
00:34:28,817 --> 00:34:32,612
in sicily he has plants
to process them into neroin.
291
00:34:32,696 --> 00:34:36,408
He needs casn,
he needs protection from the police.
292
00:34:36,491 --> 00:34:40,412
He ll give a piece of the action.
I don't know now much.
293
00:34:40,495 --> 00:34:45,500
The t attagha family is behind him here.
They ha I/e to be in it for something.
294
00:34:46,876 --> 00:34:51,339
- What about his prison record?
- One term in Italy, one here.
295
00:34:51,464 --> 00:34:54,092
He's known as a top narcotics man.
296
00:34:54,509 --> 00:34:59,097
- Santino, what do you think?
- A lot of money in that white powder.
297
00:35:01,516 --> 00:35:02,726
Tom?
298
00:35:02,851 --> 00:35:07,063
Tom.- I/es. There's more money
in narcotics than anything else.
299
00:35:07,147 --> 00:35:11,860
If we don't get into it, somebody else
will, maybe the five families.
300
00:35:11,943 --> 00:35:16,531
With that money they can buy
more police and political power.
301
00:35:16,656 --> 00:35:18,533
Then they come after us.
302
00:35:18,658 --> 00:35:25,290
Now we have unions and gambling, and
that's great, but narcotics is the future.
303
00:35:25,373 --> 00:35:30,503
If we don't get a piece of that action,
we risk everything in 10 years' time.
304
00:35:34,924 --> 00:35:38,053
So? What's your answer
going to be, pop?
305
00:35:42,724 --> 00:35:44,684
Don corleone.
306
00:35:46,519 --> 00:35:49,898
I need a man who has powerful friends.
307
00:35:50,065 --> 00:35:52,692
I need a million dollars in cash.
308
00:35:52,776 --> 00:35:58,573
I need those politicians that you carry
in your pocket, like nickels and dimes.
309
00:36:00,158 --> 00:36:04,204
- What is the interest for my family?
- 30%.
310
00:36:04,329 --> 00:36:08,291
In the first year your end should be
three, four million dollars.
311
00:36:08,375 --> 00:36:10,335
And then it would go up.
312
00:36:11,586 --> 00:36:14,881
And what is the interest
for the tattaglia family?
313
00:36:16,883 --> 00:36:18,677
My compliments.
314
00:36:22,555 --> 00:36:25,809
I'll take care of them, out of my share.
315
00:36:25,934 --> 00:36:30,230
So I receive 30% for finance,
316
00:36:30,397 --> 00:36:33,566
political influence and legal protection?
317
00:36:33,692 --> 00:36:35,527
That's right.
318
00:36:36,611 --> 00:36:40,573
Why do you come to me?
Why do I deserve this generosity?
319
00:36:40,699 --> 00:36:46,037
If you consider a million dollars in cash
just finance,
320
00:36:46,162 --> 00:36:48,373
te salud, Don corleone.
321
00:36:58,758 --> 00:37:04,013
I said that I would see you, because
I heard you were a serious man,
322
00:37:04,139 --> 00:37:06,433
to be treated with respect.
323
00:37:11,020 --> 00:37:14,441
But, I must say no to you.
324
00:37:15,650 --> 00:37:18,445
And I'll give you my reason.
325
00:37:18,570 --> 00:37:21,281
It's true,
I have a lot of friends in politics.
326
00:37:22,657 --> 00:37:26,953
They wouldn't be friendly long if I was
involved in drugs instead of gambling,
327
00:37:27,036 --> 00:37:32,584
which they regard as a harmless vice,
but drugs is a dirty business.
328
00:37:32,667 --> 00:37:37,630
It doesn't make any difference to me
what a man does for a living.
329
00:37:37,756 --> 00:37:43,052
But your business is... a little dangerous.
330
00:37:43,178 --> 00:37:47,724
If you're worried about security,
the tattaglias will guarantee it.
331
00:37:47,849 --> 00:37:51,227
- The tattaglias would guarantee our...
- Wait a minute.
332
00:37:58,526 --> 00:38:03,323
I have a sentimental weakness
for my children, and I spoil them.
333
00:38:03,448 --> 00:38:06,743
They talk when they should listen.
But anyway...
334
00:38:06,868 --> 00:38:12,081
Signor sollozzo, my no is final. I wish to
congratulate you on your new business.
335
00:38:12,207 --> 00:38:15,752
I know you'll do well, and good luck.
336
00:38:15,877 --> 00:38:20,673
Especially since your interests
don't conflict with mine. Thank you.
337
00:38:41,236 --> 00:38:43,112
Santino.
338
00:38:43,238 --> 00:38:45,031
Come here.
339
00:38:47,367 --> 00:38:49,285
What's the matter with you?
340
00:38:49,369 --> 00:38:53,957
Your brain is going soft
from playing with that girl.
341
00:38:54,082 --> 00:38:58,169
Never tell anybody outside the family
what you're thinking again.
342
00:38:59,546 --> 00:39:00,922
Go on.
343
00:39:04,843 --> 00:39:07,637
Tom, what's this nonsense?
344
00:39:07,762 --> 00:39:10,348
It's from Johnny.
He's starring in that new film.
345
00:39:13,434 --> 00:39:15,895
- Take it away.
- Take it over there.
346
00:39:17,230 --> 00:39:18,940
And
347
00:39:19,941 --> 00:39:21,901
tell Luca brasi to come in.
348
00:39:28,157 --> 00:39:31,661
I'm a little worried
about this sollozzo fellow.
349
00:39:31,786 --> 00:39:34,372
Find out what he's got
under his fingernails.
350
00:39:35,748 --> 00:39:39,252
Go to the tattaglias.
351
00:39:39,377 --> 00:39:43,756
Make them think that you're not
too happy with our family
352
00:39:44,966 --> 00:39:47,427
and find out what you can.
353
00:40:04,777 --> 00:40:08,156
I got something for your mother
and for Sonny
354
00:40:08,239 --> 00:40:12,827
and a tie for Freddy,
and Tom hagen got the Reynolds pen.
355
00:40:12,952 --> 00:40:16,247
- What do you want for Christmas?
- Just you.
356
00:40:48,071 --> 00:40:50,073
Vito: Andiamo, Fredo.
357
00:40:50,198 --> 00:40:53,701
- Tell Paulie to get the car.
- Okay, pop.
358
00:40:53,826 --> 00:40:57,705
I'll have to get it myself.
Paulie called in sick this morning.
359
00:40:59,457 --> 00:41:02,752
Paulie's a good kid.
I don't mind getting the car.
360
00:41:06,047 --> 00:41:08,257
Buon natale, caro. Grazie.
361
00:41:51,009 --> 00:41:55,138
- Luca! I'm Bruno tattaglia.
- I know.
362
00:41:56,139 --> 00:41:59,809
- Su bequero scotch. Pre—war.
- I don't drink.
363
00:42:04,939 --> 00:42:06,065
You know who I am?
364
00:42:06,149 --> 00:42:07,567
I know you.
365
00:42:08,943 --> 00:42:12,405
You have been talking
to the tattaglia family... right?
366
00:42:13,406 --> 00:42:17,410
I think you and I can do business.
367
00:42:19,203 --> 00:42:22,040
I need someone strong like you.
368
00:42:22,582 --> 00:42:25,376
I heard you are not happy...
369
00:42:25,918 --> 00:42:28,004
With the corleone family.
370
00:42:28,963 --> 00:42:30,631
Want to join me?
371
00:42:31,841 --> 00:42:33,801
What's in it for me?
372
00:42:34,677 --> 00:42:38,139
$50,000 to start with.
373
00:42:41,225 --> 00:42:42,560
Not bad!
374
00:42:44,145 --> 00:42:45,938
Agreed?
375
00:43:45,206 --> 00:43:49,085
Tom! Tom hagen. Merry Christmas.
376
00:43:49,168 --> 00:43:54,090
- Glad to see you. I want to talk to you.
- I haven't got time.
377
00:43:54,173 --> 00:43:57,051
Make time, cons/gliere. Get in the car.
378
00:43:59,095 --> 00:44:03,516
What are you worried about? If I wanted
to kill you, you'd be dead already.
379
00:44:03,641 --> 00:44:05,143
Get in.
380
00:44:16,154 --> 00:44:19,824
- Fredo, I'm going to buy some fruit.
- Okay, pop.
381
00:44:26,539 --> 00:44:29,333
Merry Christmas. I want some fruit.
382
00:45:57,004 --> 00:46:01,050
Would you like me better
if I were a nun? Like in the story.
383
00:46:05,137 --> 00:46:09,558
- What if I were Ingrid bergman?
- Now, that's a thought.
384
00:46:12,270 --> 00:46:14,063
Michael.
385
00:46:14,146 --> 00:46:17,566
No, I wouldn't like you better
if you were Ingrid bergman.
386
00:46:17,650 --> 00:46:18,985
What's the matter?
387
00:46:35,334 --> 00:46:38,170
They don't say if he's dead or alive.
388
00:47:00,234 --> 00:47:03,612
- Sonny, it's Michael.
- Where ha I/e you been?
389
00:47:03,696 --> 00:47:06,407
- Is he all right?
- We don't know yet
390
00:47:06,490 --> 00:47:10,578
there are all kinds of stories.
He was hit bad, Mikey.
391
00:47:12,496 --> 00:47:15,916
- Are you there?
- Yeah, I'm here.
392
00:47:16,042 --> 00:47:20,880
- Where ha I/e you been? I was worried.
- Didn't Tom tell you I called?
393
00:47:21,005 --> 00:47:25,009
No. Look, come home, kid
you should be with mama, you hear?
394
00:47:32,308 --> 00:47:34,060
Sandra: Oh, my god.
395
00:47:38,105 --> 00:47:39,315
Sonny!
396
00:47:48,449 --> 00:47:50,534
Stay back there.
397
00:47:50,659 --> 00:47:53,245
- Who is it?
- Open up, it's clemenza.
398
00:47:55,748 --> 00:47:59,085
There's more news about your old man.
399
00:47:59,168 --> 00:48:01,379
Word is out that he's already dead.
400
00:48:01,670 --> 00:48:05,549
- What's the matter with you?
- Take it easy!
401
00:48:05,758 --> 00:48:09,136
- Where was Paulie?
- Sick. He's been sick all winter.
402
00:48:09,261 --> 00:48:11,514
- How often?
- Only three, four times.
403
00:48:11,639 --> 00:48:15,351
- Freddy didn't want a new bodyguard.
- Pick him up now.
404
00:48:15,476 --> 00:48:20,272
I don't care how sick he is. Bring him
to my father's house right now.
405
00:48:20,356 --> 00:48:23,442
- You want anyone sent over here?
- No. Go ahead.
406
00:48:32,660 --> 00:48:35,287
I'm going to have a couple of our people
come over to the house.
407
00:48:39,542 --> 00:48:41,794
- Hello?
- 50llozzo: Santino corleone?
408
00:48:41,919 --> 00:48:44,672
- Yeah.
- We ha I/e Tom hagen.
409
00:48:44,755 --> 00:48:48,384
In three hours he ll be released
with our proposition.
410
00:48:48,509 --> 00:48:51,971
Listen to what he has to say
before you do anything
411
00:48:52,096 --> 00:48:56,600
what's done is done. Don't lose that
famous temper of yours, Sonny
412
00:48:56,725 --> 00:48:58,310
I'll wait.
413
00:49:12,575 --> 00:49:14,577
Sollozzo: Your boss is dead.
414
00:49:17,580 --> 00:49:22,126
I know you're not in the muscle end
of the family, so don't be scared.
415
00:49:23,210 --> 00:49:27,047
I want you to help the corleones
and me.
416
00:49:31,010 --> 00:49:35,389
We got him outside his office
about an hour after we picked you up.
417
00:49:36,932 --> 00:49:38,309
Drink it.
418
00:49:42,980 --> 00:49:46,525
It's up to you to make peace
between me and Sonny.
419
00:49:50,571 --> 00:49:53,532
Sonny was hot for my deal, wasn't he?
420
00:49:54,783 --> 00:49:57,578
And you knew
it was the right thing to do.
421
00:49:58,787 --> 00:50:03,834
- Sonny will come after you.
- That will be his first reaction, sure.
422
00:50:05,419 --> 00:50:11,842
So you have to talk sense into him.
The tattaglia family is behind me.
423
00:50:11,967 --> 00:50:17,056
The other New York families will go
along with anything to prevent war.
424
00:50:17,181 --> 00:50:22,394
Let's face it, with all due respect,
the Don ~ rest in peace ~ was slipping.
425
00:50:25,397 --> 00:50:28,400
Ten years ago,
could I have gotten to him?
426
00:50:32,238 --> 00:50:36,200
Well, now he's dead, Tom,
and nothing can bring him back.
427
00:50:37,868 --> 00:50:43,791
You've got to talk to Sonny, to the
caporegimes, tessio, fat clemenza.
428
00:50:48,671 --> 00:50:50,839
It's good business, Tom.
429
00:50:52,299 --> 00:50:57,096
I'll try. But even Sonny won't be able
to call off Luca brasi.
430
00:51:00,099 --> 00:51:01,892
Yeah, well...
431
00:51:03,686 --> 00:51:06,188
Let me worry about Luca.
432
00:51:11,360 --> 00:51:13,237
You just talk to Sonny.
433
00:51:13,821 --> 00:51:15,030
And the other two kids.
434
00:51:19,034 --> 00:51:21,662
- I'll do my best.
- Good.
435
00:51:23,872 --> 00:51:26,417
Now you can go.
436
00:51:33,215 --> 00:51:37,803
I don't like violence, Tom.
I'm a businessman.
437
00:51:37,886 --> 00:51:40,472
Blood is a big expense.
438
00:52:01,702 --> 00:52:03,579
He's still alive.
439
00:52:03,704 --> 00:52:07,541
They hit him with five shots,
and he's still alive!
440
00:52:07,625 --> 00:52:12,379
That's bad luck for me, and bad luck
for you if you don't make that deal.
441
00:52:57,091 --> 00:53:01,887
Your mother is at the hospital with your
father. Looks like he'll pull through.
442
00:53:03,681 --> 00:53:10,437
It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip
tattaglia, Bruno tattaglia, Ramon...
443
00:53:10,562 --> 00:53:13,816
- Michael: You gonna kill all those guys?
- Stay out of it.
444
00:53:13,941 --> 00:53:16,527
Tom: If you get rid of sollozzo,
everything falls into line.
445
00:53:16,610 --> 00:53:20,698
What about Luca?
Sollozzo thinks he can control him.
446
00:53:20,781 --> 00:53:24,535
If Luca sold out,
we're in a lot of trouble.
447
00:53:24,618 --> 00:53:28,414
- Has anyone been in touch with Luca?
- We've been trying all night.
448
00:53:28,539 --> 00:53:29,581
Hey, do me a favor...
449
00:53:29,707 --> 00:53:32,543
Tom: Luca never sleeps over
with a broad.
450
00:53:34,628 --> 00:53:39,633
Well, Tom, you're cons/gliere.
What do we do if the old man dies?
451
00:53:40,801 --> 00:53:47,141
If we lose the old man, we lose the
political contacts and half our strength.
452
00:53:47,224 --> 00:53:52,813
The other New York families might
support sollozzo to avoid a long war.
453
00:53:52,938 --> 00:53:57,568
This is almost 1946.
Nobody wants bloodshed anymore.
454
00:53:57,651 --> 00:53:59,236
If your father dies
455
00:54:01,780 --> 00:54:03,490
you make the deal.
456
00:54:03,615 --> 00:54:08,412
- Easy to say. He's not your father.
- I'm as much a son as you or Mike.
457
00:54:12,875 --> 00:54:14,585
What is it?
458
00:54:15,502 --> 00:54:21,300
- Paulie, I told you to stay put.
- The guy at the gates has a package.
459
00:54:21,425 --> 00:54:23,510
Tessio, go see what it is.
460
00:54:26,764 --> 00:54:29,016
- Shall I stay?
- Sonny: Yeah. Are you all right?
461
00:54:29,099 --> 00:54:32,853
- I'm fine.
- There's food. Are you hungry?
462
00:54:32,978 --> 00:54:36,648
- No.
- A drink? Brandy will sweat it out.
463
00:54:36,732 --> 00:54:39,276
- Go ahead.
- That might be a good idea.
464
00:54:40,986 --> 00:54:47,075
Take care of that son—of—a—bitch.
Paulie sold out the old man.
465
00:54:47,201 --> 00:54:50,370
- Make that the first thing on your list.
- Understood.
466
00:54:50,621 --> 00:54:55,125
Mickey, tomorrow, get some guys
and go to Luca's apartment.
467
00:54:55,250 --> 00:54:58,879
Maybe we shouldn't get Mike
mixed up in this too directly.
468
00:55:01,548 --> 00:55:05,219
Hanging around the house
on the phone would be a big help.
469
00:55:06,053 --> 00:55:07,930
Try Luca again.
470
00:55:16,855 --> 00:55:19,650
- What's this?
- Tessio: A sicilian message.
471
00:55:19,733 --> 00:55:22,736
It means Luca brasi
sleeps with the fishes.
472
00:55:36,375 --> 00:55:38,502
- I'm going.
- When will you be home?
473
00:55:38,585 --> 00:55:40,170
Probably late.
474
00:55:42,881 --> 00:55:46,468
-Don't forget the cannoli. I
-yeah, yeah, yeah.
475
00:55:48,762 --> 00:55:53,141
Rocco, sit on the other side.
You block the rear-view mirror.
476
00:55:54,810 --> 00:55:58,105
Sonny's running wild. He wants
to go to mattresses already.
477
00:55:58,188 --> 00:56:04,069
We have to find a spot on the
West Side. Try 309 west 43rd street.
478
00:56:04,152 --> 00:56:07,823
- Know a good spot on the West Side?
- —I'll think about it.
479
00:56:07,948 --> 00:56:11,618
Think while you're driving.
I want to hit New York this month.
480
00:56:11,743 --> 00:56:13,370
Watch the kids.
481
00:56:24,214 --> 00:56:25,924
Rocco: Paulie, go down 39th street,
482
00:56:26,008 --> 00:56:30,012
pick up 18 mattresses
and bring me the bill.
483
00:56:30,137 --> 00:56:31,638
Paulie: Yeah, all right.
484
00:56:31,763 --> 00:56:33,098
Rocco: Make sure they're clean,
485
00:56:33,181 --> 00:56:36,018
because the guys
will be there a long time.
486
00:56:36,143 --> 00:56:38,395
Paulie: They're clean
and exterminated.
487
00:56:38,520 --> 00:56:40,439
Rocco: That's a bad word to use.
488
00:56:40,564 --> 00:56:44,443
Exterminate! Watch out,
so we don't exterminate you!
489
00:56:51,116 --> 00:56:53,744
Rocco: Pull over.
I've got to take a leak.
490
00:57:35,577 --> 00:57:38,830
Leave the gun. Take the cannoli.
491
00:57:57,057 --> 00:57:59,893
Clemenza: Hey, Mike! Hey, Mikey!
492
00:58:01,520 --> 00:58:03,647
- Yeah.
- Phone call!
493
00:58:09,861 --> 00:58:11,905
-Who is it? Some girl.
494
00:58:16,368 --> 00:58:18,870
- Hello. Kay?
- 464 v: How's your father?
495
00:58:18,996 --> 00:58:20,789
He's going to make it.
496
00:58:21,289 --> 00:58:23,083
I love you.
497
00:58:24,668 --> 00:58:26,169
I love you. I
498
00:58:27,004 --> 00:58:29,798
- ll/lichael?
- Yeah, I know.
499
00:58:29,881 --> 00:58:32,801
- Tell me you love me.
- I can't talk.
500
00:58:32,884 --> 00:58:34,678
Can't you say it?
501
00:58:35,929 --> 00:58:37,848
I'll see you tonight.
502
00:58:38,515 --> 00:58:41,685
Why don't you tell that nice girl
you love her?
503
00:58:41,810 --> 00:58:46,189
I love you with all my heart. If I don't
see you again soon, I'm going to die!
504
00:58:47,691 --> 00:58:52,487
Come and learn something. You might
have to cook for 20 guys some day.
505
00:58:52,612 --> 00:58:56,241
You start with a little oil,
then fry some garlic.
506
00:58:56,324 --> 00:59:01,830
Throw in some tomatoes, tomato paste,
fry it and make sure it doesn't stick.
507
00:59:01,913 --> 00:59:06,043
You get it to a boil, you shove in
all your sausage and meatballs.
508
00:59:08,128 --> 00:59:10,005
Add a little bit of wine.
509
00:59:13,300 --> 00:59:17,846
And a little bit of sugar.
That's my trick.
510
00:59:17,971 --> 00:59:22,059
Cut the crap. I have more important
things for you. How's Paulie?
511
00:59:22,142 --> 00:59:24,478
You won't see him no more.
512
00:59:25,979 --> 00:59:28,440
- Where are you going?
- To the city.
513
00:59:28,523 --> 00:59:30,752
- Send bodyguards with him.
- I'm going to the hospital...
514
00:59:30,776 --> 00:59:32,086
Never mind, send somebody with him.
515
00:59:32,110 --> 00:59:35,447
Clemenza: He'll be all right.
Sollozzo knows he's a civilian.
516
00:59:35,530 --> 00:59:37,491
- Be careful.
- Yes, sir.
517
00:59:40,702 --> 00:59:42,454
Send somebody with him anyway.
518
01:00:11,108 --> 01:00:14,152
- I have to go.
- Can I go with you?
519
01:00:15,904 --> 01:00:20,117
No, Kay. There will be detectives there,
people from the press.
520
01:00:20,200 --> 01:00:22,327
I'll wait in the cab.
521
01:00:25,122 --> 01:00:27,624
I don't want you to get involved.
522
01:00:30,335 --> 01:00:32,587
When will I see you again?
523
01:00:39,010 --> 01:00:43,181
Go back to New Hampshire,
and I'll call you at your parents' house.
524
01:00:44,850 --> 01:00:49,563
- When will I see you again, Michael?
- I don't know.
525
01:03:01,778 --> 01:03:05,657
What are you doing here?
You're not supposed to be here.
526
01:03:05,740 --> 01:03:09,119
I'm Michael corleone. This is my father.
527
01:03:09,202 --> 01:03:11,663
What happened to the guards?
528
01:03:11,746 --> 01:03:17,210
Your father had too many visitors.
They interfered with hospital service.
529
01:03:17,335 --> 01:03:20,505
The police made them leave
about 10 minutes ago.
530
01:03:25,135 --> 01:03:29,097
Get me long beach 45620, please.
531
01:03:31,516 --> 01:03:33,935
Nurse. Wait a minute. Stay here.
532
01:03:37,981 --> 01:03:42,819
Sonny, I'm at the hospital.
I got here late, there's nobody here.
533
01:03:42,944 --> 01:03:47,240
No tessio's men,
no detectives, nobody. Papa's all alone.
534
01:03:47,365 --> 01:03:49,743
- Don't panic.
- I won't panic.
535
01:03:51,328 --> 01:03:54,164
I'm sorry, but you will have to leave.
536
01:03:56,791 --> 01:03:59,586
We're going to move him
to another room.
537
01:03:59,711 --> 01:04:02,756
Can you disconnect the tubes?
538
01:04:02,839 --> 01:04:06,217
- That's out of the question!
- Do you know my father?
539
01:04:06,343 --> 01:04:10,764
Men are coming here to kill him.
Do you understand?
540
01:04:10,847 --> 01:04:12,557
Help me, please.
541
01:05:29,634 --> 01:05:33,388
- Who are you?
- I am Enzo, the baker.
542
01:05:34,431 --> 01:05:36,474
- Remember me?
- Enzo.
543
01:05:36,599 --> 01:05:39,727
You'd better go,
there's going to be trouble.
544
01:05:39,853 --> 01:05:44,399
If there is trouble, I'll stay here
to help you. For your father.
545
01:05:46,401 --> 01:05:50,613
Listen. Wait for me outside,
in front of the hospital, all right?
546
01:05:50,697 --> 01:05:52,740
I'll be out in a minute.
547
01:06:06,463 --> 01:06:10,383
Just lie here, pop.
I'll take care of you now.
548
01:06:12,343 --> 01:06:14,387
I'm with you now.
549
01:06:15,930 --> 01:06:17,348
I'm with you.
550
01:06:52,926 --> 01:06:55,136
Get rid of these. Come here.
551
01:06:56,095 --> 01:07:00,600
Put your hand in your pocket,
like you have a gun. You'll be all right.
552
01:07:06,523 --> 01:07:07,732
You'll be okay.
553
01:07:51,776 --> 01:07:53,611
You did good.
554
01:08:42,035 --> 01:08:45,371
I thought all you Guinea hoods
were locked up!
555
01:08:45,455 --> 01:08:50,001
- Why isn't anyone guarding my father?
- You little punk!
556
01:08:50,084 --> 01:08:54,047
Don't you tell me my business!
I pulled them off.
557
01:08:54,172 --> 01:09:00,011
- Stay away from this hospital!
- Not until my father's room is guarded.
558
01:09:00,803 --> 01:09:04,223
- Phil, take him in!
- The kid's clean, captain.
559
01:09:04,307 --> 01:09:08,061
- He's a war hero. He's never been...
- I said take him in!
560
01:09:10,271 --> 01:09:16,611
- What's the turk paying you?
- Take a hold of him. Stand him up.
561
01:09:16,694 --> 01:09:18,529
Stand him up straight.
562
01:09:40,718 --> 01:09:46,307
I'm the corleones' attorney. These men
are hired to protect vito corleone.
563
01:09:46,432 --> 01:09:48,685
They're licensed to carry firearms.
564
01:09:48,810 --> 01:09:53,314
If you interfere, you'll have to appear
before the judge and show cause.
565
01:09:53,439 --> 01:09:55,358
Let him go.
566
01:10:27,640 --> 01:10:31,602
- What's with all the new faces?
- We'll need them now.
567
01:10:31,686 --> 01:10:34,230
After the hospital thing, Sonny got mad.
568
01:10:34,355 --> 01:10:37,734
We hit Bruno tattaglia this morning.
569
01:10:38,943 --> 01:10:40,903
Jesus Christ.
570
01:10:47,744 --> 01:10:50,163
Looks like a fortress around here.
571
01:10:52,081 --> 01:10:57,670
Tamaduch. I hey... 100 buttonmen
on the street 24 hours a day.
572
01:10:57,754 --> 01:11:01,340
That turk shows one hair on his ass,
he's dead.
573
01:11:03,384 --> 01:11:05,511
Mike, let me look at you.
574
01:11:09,557 --> 01:11:12,727
You're beautiful, beautiful.
You're gorgeous.
575
01:11:12,810 --> 01:11:18,316
The turk wants to talk!
Imagine the nerve of the son—of—a—bitch.
576
01:11:18,399 --> 01:11:21,152
- He wants a meeting today.
- What did he say?
577
01:11:21,235 --> 01:11:25,990
What did he say... he wants us to send
Michael to hear the proposition.
578
01:11:26,115 --> 01:11:29,619
He promises that the deal
is too good to refuse.
579
01:11:29,702 --> 01:11:32,705
- And Bruno tattaglia?
- That's part of the deal.
580
01:11:32,789 --> 01:11:37,043
- He cancels out what they did to father.
- We should listen to them.
581
01:11:37,168 --> 01:11:40,379
No more! Not this time, cons/gliere.
582
01:11:40,463 --> 01:11:43,841
No more meetings, discussions,
or sollozzo tricks.
583
01:11:43,966 --> 01:11:47,011
I want sollozzo, or we go to war...
584
01:11:47,136 --> 01:11:50,056
- The other families...
- They hand me sollozzo!
585
01:11:50,181 --> 01:11:52,600
This is business, not personal!
586
01:11:52,683 --> 01:11:56,938
- They shot my father...
- Even that was business, not personal.
587
01:11:57,814 --> 01:12:01,818
Then business will have to suffer.
Do me a favor.
588
01:12:01,901 --> 01:12:05,863
No more advice on how
to patch things up. Just help me win.
589
01:12:12,036 --> 01:12:15,957
I found out about captain McCluskey,
who broke Mike's jaw.
590
01:12:16,040 --> 01:12:20,419
He's definitely on sollozzo's payroll,
and for big money.
591
01:12:20,503 --> 01:12:24,507
McCluskey has agreed
to be the turk's bodyguard.
592
01:12:24,632 --> 01:12:28,302
So when sollozzo is being guarded,
he's invulnerable.
593
01:12:28,427 --> 01:12:32,014
Nobody has ever gunned down
a New York police captain.
594
01:12:32,098 --> 01:12:38,020
All the families would come after you.
The corleone family would be outcasts!
595
01:12:38,104 --> 01:12:41,858
Even the old man's political protection
would run for cover.
596
01:12:43,276 --> 01:12:47,071
Do me a favor.
Take this into consideration.
597
01:12:50,825 --> 01:12:52,827
All right, we'll wait.
598
01:12:58,332 --> 01:13:01,127
We can't wait. We can't wait.
599
01:13:02,712 --> 01:13:06,716
No matter what sollozzo says,
he's going to kill pop.
600
01:13:06,841 --> 01:13:10,469
That's the key for him.
We've got to get sollozzo.
601
01:13:10,553 --> 01:13:14,682
- Mike is right.
- Sonny: Let me ask you something.
602
01:13:14,807 --> 01:13:19,478
What about this McCluskey?
What do we do with this cop?
603
01:13:24,692 --> 01:13:27,528
They want to have a meeting
with me, right?
604
01:13:28,362 --> 01:13:32,950
It will be me, McCluskey and sollozzo.
605
01:13:34,952 --> 01:13:36,954
Let's set the meeting.
606
01:13:38,915 --> 01:13:42,752
Get our informers to find out
where it's going to be held.
607
01:13:44,545 --> 01:13:48,341
We insist it's a public place.
A bar, a restaurant.
608
01:13:48,466 --> 01:13:52,094
Some place where there are people,
so I feel safe.
609
01:13:55,014 --> 01:13:57,850
They'll search me
when I meet them, right?
610
01:13:57,934 --> 01:14:00,311
So I can't have a weapon on me.
611
01:14:03,773 --> 01:14:08,778
But if clemenza can figure out a way to
have a weapon planted there for me
612
01:14:13,699 --> 01:14:15,952
then I'll kill them both.
613
01:14:28,047 --> 01:14:32,760
Nice college boy. Didn't want to
get mixed up in the family business.
614
01:14:32,843 --> 01:14:36,430
Now you want to shoot a police captain
because he slapped you?
615
01:14:36,555 --> 01:14:42,937
This isn't like the army! You have to get
close and get their brains on your suit.
616
01:14:43,020 --> 01:14:46,148
You're taking this very personal.
617
01:14:46,232 --> 01:14:49,777
Tom, this is business
and he's taking it personal.
618
01:14:49,860 --> 01:14:53,322
- Where does it say you can't kill a cop?
- Mikey...
619
01:14:53,406 --> 01:14:59,495
I'm talking about a cop who's mixed up
in drugs, a dishonest cop.
620
01:15:00,538 --> 01:15:04,375
A cop who got mixed up in the rackets
and got what was coming.
621
01:15:04,917 --> 01:15:09,296
That's a terrific story. We have
newspaper people on the payroll, right?
622
01:15:10,965 --> 01:15:14,760
- They might like a story like that.
- They might.
623
01:15:18,431 --> 01:15:21,934
It's not personal, Sonny.
It's strictly business.
624
01:15:25,021 --> 01:15:26,689
Clemenza: It's as cold as they come.
625
01:15:26,814 --> 01:15:30,234
Impossible to trace,
so you don't worry about prints.
626
01:15:30,359 --> 01:15:34,405
I put a special tape on the trigger
and the butt. Try it.
627
01:15:46,834 --> 01:15:48,919
Is the trigger too tight?
628
01:15:52,089 --> 01:15:53,382
My ears!
629
01:15:53,466 --> 01:15:58,054
I left it noisy, so it scares away any
pain-in-the—ass innocent bystanders.
630
01:15:59,263 --> 01:16:02,099
You've shot them both.
Now what do you do?
631
01:16:04,602 --> 01:16:08,230
- Sit down, finish my dinner.
- Don't fool around.
632
01:16:08,314 --> 01:16:11,942
Let your hand drop to your side
and let the gun slip out.
633
01:16:12,068 --> 01:16:16,322
Everybody will still think you've got it.
They'll stare at your face,
634
01:16:16,447 --> 01:16:19,283
so walk out fast, but don't run.
635
01:16:19,408 --> 01:16:22,912
Don't look anybody in the eye,
but don't look away either.
636
01:16:23,037 --> 01:16:26,415
They'll be scared stiff,
so don't worry about nothing.
637
01:16:28,459 --> 01:16:32,838
You'll be all right. You'll take
a vacation, nobody knows where,
638
01:16:32,922 --> 01:16:34,965
and we'll catch the hell.
639
01:16:35,508 --> 01:16:39,303
- How bad do you think it will be?
- Pretty goddamn bad.
640
01:16:39,428 --> 01:16:42,515
All the other families will probably
line up against us.
641
01:16:42,640 --> 01:16:48,104
These things have to happen every five,
10 years. Gets rid of the bad blood.
642
01:16:48,229 --> 01:16:52,775
Been 10 years since the last one.
You have to stop them at the beginning.
643
01:16:52,900 --> 01:16:56,737
Like they should have stopped Hitler in
Munich, not letting him get away with it.
644
01:16:56,904 --> 01:16:58,447
They were just asking for big trouble.
645
01:17:00,074 --> 01:17:04,495
You know, Mike, we were all proud
of you. Being a hero and all.
646
01:17:04,578 --> 01:17:06,163
Your father too.
647
01:17:44,285 --> 01:17:47,788
Nothing. Not a hint. Absolutely nothing.
648
01:17:48,789 --> 01:17:53,043
Even sollozzo's people don't know
where the meeting will be held.
649
01:17:53,169 --> 01:17:55,379
How much time do we have?
650
01:17:56,172 --> 01:18:01,218
They're going to pick you up outside
Jack dempsey's in an hour and a half.
651
01:18:02,219 --> 01:18:05,014
Clemenza: We could
put a tail on them.
652
01:18:05,139 --> 01:18:07,016
Sollozzo would lose our ass.
653
01:18:08,225 --> 01:18:13,022
- What about the negotiator?
- He's playing pinochle with my men.
654
01:18:13,147 --> 01:18:17,943
- He's happy. They're letting him win.
- Too rislqi. Maybe we should call it off.
655
01:18:18,027 --> 01:18:21,572
The negotiator plays cards
until Mike is back safe.
656
01:18:21,655 --> 01:18:25,659
- He could blast whoever is in the car.
- Clemenza: They'll expect that.
657
01:18:25,784 --> 01:18:28,078
Sollozzo might not even be
in the car, Sonny!
658
01:18:29,371 --> 01:18:30,664
I'll get it.
659
01:18:55,856 --> 01:18:58,067
Louis' restaurant in the Bronx.
660
01:18:58,150 --> 01:19:01,612
- Is it reliable?
- My man in McCluskey's precinct.
661
01:19:01,695 --> 01:19:07,284
A police captain is on call 24 hours
a day. He'll be there between 8 and 10.
662
01:19:07,409 --> 01:19:12,248
- Anybody know this joint?
- Sure, I do. It's perfect for us.
663
01:19:12,373 --> 01:19:17,294
A small family place, good food.
Everyone minds his business. Perfect.
664
01:19:18,295 --> 01:19:23,217
They've got an old—fashioned toilet.
You know, the box and the chain thing.
665
01:19:25,219 --> 01:19:28,389
We might be able to
tape the gun behind it.
666
01:19:28,472 --> 01:19:32,643
All right. Mike, you go to the restaurant,
667
01:19:32,726 --> 01:19:36,605
you eat, talk for a while, you relax.
Make them relax.
668
01:19:36,689 --> 01:19:42,111
Then you go to take a leak. No,
better still, you ask permission to go.
669
01:19:42,236 --> 01:19:46,490
Then you come back blasting.
Two shots in the head apiece.
670
01:19:48,200 --> 01:19:50,869
I want somebody very good
to plant that gun.
671
01:19:50,953 --> 01:19:54,290
I don't want him coming out
with just his dick.
672
01:19:54,415 --> 01:20:00,129
- The gun will be there.
- You drive him and pick him up.
673
01:20:00,254 --> 01:20:01,755
Let's move.
674
01:20:07,386 --> 01:20:10,347
Did he tell you to drop the gun
right away?
675
01:20:10,472 --> 01:20:12,308
Yeah, a million times.
676
01:20:17,271 --> 01:20:21,275
Don't forget. Two shots apiece
in the head as soon as you come out.
677
01:20:27,990 --> 01:20:31,493
How long do you think it will be
before I can come back?
678
01:20:32,328 --> 01:20:34,496
At least a year.
679
01:20:34,580 --> 01:20:39,335
I'll square it with mom, that you're not
seeing her before you leave and...
680
01:20:40,836 --> 01:20:44,423
I'll get a message to that girlfriend
when the time is right.
681
01:20:50,554 --> 01:20:52,181
Take care.
682
01:20:54,933 --> 01:20:56,602
Take care, Mike.
683
01:21:29,301 --> 01:21:33,305
I'm glad you came. I hope
we can straighten everything out.
684
01:21:34,390 --> 01:21:39,603
It's not the way I wanted things to go.
It should never have happened.
685
01:21:39,728 --> 01:21:44,024
I want to straighten everything out.
I don't want my father bothered again.
686
01:21:44,149 --> 01:21:47,444
I swear on my children
that he won't be, Mike.
687
01:21:48,445 --> 01:21:51,615
But you have to keep an open mind
when we talk.
688
01:21:51,740 --> 01:21:56,245
I hope you're not a hothead like Sonny.
You can't talk business with him.
689
01:21:58,080 --> 01:21:59,623
McCluskey: He's a good kid.
690
01:22:03,752 --> 01:22:07,256
I'm sorry about the other night, Mike.
691
01:22:07,381 --> 01:22:11,468
I've got to frisk you, so turn around.
On your knees, facing me.
692
01:22:16,348 --> 01:22:21,186
I guess I'm getting too old for my job.
Too grouchy.
693
01:22:22,438 --> 01:22:26,483
Can't stand the aggravation.
You know how it is.
694
01:22:28,485 --> 01:22:29,695
He's clean.
695
01:22:56,638 --> 01:22:58,932
Going to Jersey?
696
01:23:01,560 --> 01:23:03,061
Maybe.
697
01:23:28,337 --> 01:23:30,130
Nice work, Lou.
698
01:24:07,292 --> 01:24:12,756
- How's the food in this restaurant?
- Try the veal. It's the best in the city.
699
01:24:12,881 --> 01:24:14,633
McCluskey: I'll have it.
700
01:24:50,127 --> 01:24:53,380
- I'm going to speak Italian to Mikey.
- Go ahead.
701
01:26:12,876 --> 01:26:14,711
What I want...
702
01:26:15,671 --> 01:26:17,631
What's most important to me
703
01:26:20,509 --> 01:26:24,596
is that I have a guarantee.
No more attempts on my father's life.
704
01:26:24,680 --> 01:26:29,643
What guarantees can I give you?
I'm the hunted one!
705
01:26:29,726 --> 01:26:33,188
I missed my chance.
You think too much of me, kid.
706
01:26:33,271 --> 01:26:35,065
I'm not that clever.
707
01:26:36,608 --> 01:26:38,777
All I want is a truce.
708
01:26:45,283 --> 01:26:49,079
I have to go to the bathroom.
Is it all right?
709
01:26:50,706 --> 01:26:53,291
When you got to go, you got to go.
710
01:26:58,505 --> 01:27:00,090
He's clean.
711
01:27:00,716 --> 01:27:02,592
Don't take too long.
712
01:27:05,721 --> 01:27:07,681
I've frisked a thousand punks.
713
01:31:58,263 --> 01:32:00,181
Okay, you take over.
714
01:32:17,574 --> 01:32:19,367
I love you, grandpa.
715
01:32:22,203 --> 01:32:24,914
Connie: I'm sorry, pa.
He doesn't know you yet.
716
01:32:26,332 --> 01:32:29,502
- Hey, big guy. Give it to grandpa.
- Okay.
717
01:32:29,586 --> 01:32:35,925
"I hope you get well, grandpa, and wish
I see you soon. Your grandson frank."
718
01:32:38,845 --> 01:32:41,014
Go with your mother.
719
01:32:41,139 --> 01:32:43,308
Take them downstairs.
720
01:32:49,397 --> 01:32:51,441
Go on, Carlo, you too.
721
01:32:53,151 --> 01:32:55,028
Go on.
722
01:33:15,465 --> 01:33:19,469
- What's the matter with you, Carlo?
- Shut up and set the table.
723
01:33:34,984 --> 01:33:41,032
Since McCluskey's killing, the police
have cracked down on our operations.
724
01:33:42,909 --> 01:33:47,831
And also the other families.
There's been a lot of bad blood.
725
01:33:47,914 --> 01:33:51,251
They hit us, so we hit them back.
726
01:33:52,043 --> 01:33:56,798
Through our newspaper contacts
we've been able to put out material
727
01:33:56,881 --> 01:34:01,010
about McCluskey's link with sollozzo
in the drug rackets.
728
01:34:01,094 --> 01:34:03,263
So things are loosening up.
729
01:34:04,597 --> 01:34:09,269
And I'm sending Fredo to Las Vegas,
730
01:34:09,394 --> 01:34:12,105
under the protection
of Don francesco of la.
731
01:34:12,230 --> 01:34:16,609
- I want him to rest.
- I'm going to learn the casino business.
732
01:34:24,951 --> 01:34:26,703
Where's Michael?
733
01:34:39,132 --> 01:34:42,051
It was Michael who killed sollozzo.
734
01:34:44,053 --> 01:34:47,849
But he's safe. We're starting to work
to bring him back.
735
01:35:09,078 --> 01:35:11,558
I want you to find out
where that old pimp tattaglia is hiding.
736
01:35:11,664 --> 01:35:13,583
I want him now.
737
01:35:13,708 --> 01:35:17,128
Sonny, things are starting to loosen up.
738
01:35:17,253 --> 01:35:22,133
If you go after tattaglia, all hell
will break loose. Pop can negotiate.
739
01:35:22,217 --> 01:35:28,139
- He must get better first. I'll decide...
- War is costly. We can't do business.
740
01:35:28,223 --> 01:35:32,185
- Neither can they. Don't worry about it!
- We can't afford a stalemate.
741
01:35:32,310 --> 01:35:37,232
- No more stalemate. I'll kill the bastard!
- You're getting a great reputation!
742
01:35:37,357 --> 01:35:43,154
Do as I say! If I had a sicilian wartime
cons/gliere, I wouldn't be in this shape!
743
01:35:43,279 --> 01:35:45,573
Pop had genco. Look what I got.
744
01:35:49,118 --> 01:35:51,496
I'm sorry. I didn't mean that.
745
01:35:52,622 --> 01:35:55,583
Ma made a little dinner. It's Sunday.
746
01:35:56,542 --> 01:36:01,005
Niggers are having a good time
with our policy banks in Harlem.
747
01:36:01,130 --> 01:36:05,093
Driving new Cadillacs,
paying 50% on a bet.
748
01:36:05,176 --> 01:36:08,596
That's because
they've started making big money.
749
01:36:08,721 --> 01:36:12,058
Papa never talked business
at the table.
750
01:36:12,183 --> 01:36:16,020
- Carlo: Shut up, Connie...
- Don't you ever tell her to shut up.
751
01:36:16,729 --> 01:36:17,772
Don't interfere.
752
01:36:20,191 --> 01:36:24,112
I'd like to talk to you after dinner.
I could do more for the family...
753
01:36:24,195 --> 01:36:26,948
We don't discuss business at the table.
754
01:37:14,203 --> 01:37:16,664
I kiss your hand, Don tommasino.
755
01:37:22,420 --> 01:37:24,422
Why are you so far
from the house?
756
01:37:24,964 --> 01:37:27,592
You know I'm responsible to your
father for your life.
757
01:37:27,675 --> 01:37:29,052
The bodyguards are here.
758
01:37:29,886 --> 01:37:31,971
It's still dangerous...
759
01:37:32,263 --> 01:37:35,391
We've heard from Santino
in New York...
760
01:37:35,475 --> 01:37:37,769
Your enemies know you're here.
761
01:37:38,895 --> 01:37:42,231
Did Santino say when
I can go back?
762
01:37:42,315 --> 01:37:43,983
Not yet.
763
01:37:44,275 --> 01:37:46,069
It's out of the question.
764
01:37:49,405 --> 01:37:50,907
Where are you going novxf?
765
01:37:52,450 --> 01:37:53,576
To corleone.
766
01:37:54,327 --> 01:37:55,411
Take my car.
767
01:37:58,831 --> 01:37:59,874
I want to walk.
768
01:38:02,668 --> 01:38:03,836
Be careful.
769
01:38:23,940 --> 01:38:25,525
Michael. Corleone.
770
01:38:38,246 --> 01:38:39,846
Where have all the men gone?
771
01:38:40,540 --> 01:38:42,834
They're all dead from vendettas.
772
01:38:44,335 --> 01:38:46,838
There are the names of the dead.
773
01:39:03,354 --> 01:39:07,275
Hey, hey, take me to the america, g.I.!
774
01:39:07,358 --> 01:39:11,779
Hey, hey, take me to the america, g.I.!
Clark gable!
775
01:39:11,904 --> 01:39:17,201
America! Take me to the america, g.I.!
Clark gable, Rita Hayworth!
776
01:39:35,052 --> 01:39:37,180
Mamma Mia what a beauty.
777
01:39:45,396 --> 01:39:48,483
I think you got hit
by the thunderbolt.
778
01:39:54,447 --> 01:39:58,451
In sicily women are more
dangerous than shotguns.
779
01:40:21,849 --> 01:40:23,476
Did you have a good hunt?
780
01:40:24,477 --> 01:40:26,646
You know all the girls
around here?
781
01:40:27,313 --> 01:40:28,689
We saw some real beauties.
782
01:40:29,440 --> 01:40:33,069
One of them struck our friend
like a thunderbolt.
783
01:40:36,405 --> 01:40:39,075
She would tempt the devil himself.
784
01:40:46,624 --> 01:40:48,834
Really put together.
785
01:40:48,918 --> 01:40:50,002
Right, calo?
786
01:40:53,673 --> 01:40:55,675
Such hair, such mouth!
787
01:40:58,094 --> 01:41:01,347
The girls around here are
beautiful... but virtuous.
788
01:41:01,806 --> 01:41:04,267
This one had a purple dress...
789
01:41:04,475 --> 01:41:06,644
And a purple ribbon in her hair.
790
01:41:07,478 --> 01:41:10,690
A type more Greek than Italian.
791
01:41:13,234 --> 01:41:14,652
Do you know her?
792
01:41:19,532 --> 01:41:22,285
There's no girl like that
in this town.
793
01:41:24,912 --> 01:41:26,163
My god, I understand!
794
01:41:30,293 --> 01:41:31,335
What's wrong?
795
01:41:33,546 --> 01:41:34,839
Let's go.
796
01:41:36,716 --> 01:41:38,092
It's his daughter.
797
01:41:38,676 --> 01:41:40,052
Tell him to come here.
798
01:41:43,514 --> 01:41:44,682
Call him.
799
01:42:04,744 --> 01:42:07,163
Fabrizio, you translate.
800
01:42:11,334 --> 01:42:13,002
I apologize if I offended you.
801
01:42:14,295 --> 01:42:17,506
I'm a stranger in this country.
802
01:42:17,590 --> 01:42:20,718
I meant no disrespect
to you or your daughter.
803
01:42:26,307 --> 01:42:29,143
I'm an American, hiding in sicily.
804
01:42:30,645 --> 01:42:32,772
My name is Michael corleone.
805
01:42:34,857 --> 01:42:38,986
There are people who'd pay
a lot of money for that information.
806
01:42:41,197 --> 01:42:44,325
But then your daughter
would lose a father
807
01:42:45,743 --> 01:42:48,245
instead of gaining a husband.
808
01:42:56,420 --> 01:42:58,714
I want to meet your daughter.
809
01:42:59,298 --> 01:43:03,761
With your permission, and under
the supervision of your family.
810
01:43:04,595 --> 01:43:06,180
With all respect.
811
01:43:12,228 --> 01:43:16,273
Come to my house
Sunday morning. My name is vitelli.
812
01:43:21,654 --> 01:43:23,280
What's her name?
813
01:43:24,782 --> 01:43:26,200
Apollonia.
814
01:46:18,664 --> 01:46:20,875
Sonny: I'll knock you dizzy.
815
01:46:26,547 --> 01:46:28,716
Save it for the library.
816
01:46:32,303 --> 01:46:34,847
We've got to pick up my sister.
817
01:46:52,907 --> 01:46:54,783
What's the matter?
818
01:46:57,119 --> 01:46:58,913
What's the matter?
819
01:47:00,873 --> 01:47:02,750
- It was my fault!
- Where is he?
820
01:47:02,875 --> 01:47:05,878
It was my fault. I hit him.
821
01:47:05,961 --> 01:47:09,924
I started a fight with him.
I hit him, so he hit me...
822
01:47:14,929 --> 01:47:18,349
I'm just going to get a doctor
to take a look at you.
823
01:47:18,474 --> 01:47:21,018
Sonny, please don't do anything.
824
01:47:22,978 --> 01:47:24,938
What's the matter with you?
What am I going to do?
825
01:47:24,980 --> 01:47:28,025
Make that baby an orphan
before he's born?
826
01:47:32,488 --> 01:47:35,783
You spic slobs still betting Yankees?
827
01:47:35,908 --> 01:47:37,785
Tell them to stop taking in action.
828
01:47:39,286 --> 01:47:40,871
We lost enough money last week.
829
01:47:48,003 --> 01:47:50,089
Come here, come here!
830
01:48:46,979 --> 01:48:50,441
If you touch my sister again,
I'll kill you.
831
01:52:43,674 --> 01:52:47,970
Hey! We weren't expecting you, Kay.
You should call.
832
01:52:48,095 --> 01:52:52,266
Yes, I have.
I've tried writing and calling.
833
01:52:52,349 --> 01:52:56,144
- I want to reach Michael.
- Nobody knows where he is.
834
01:52:56,270 --> 01:52:58,939
All we know is that he's all right.
835
01:53:01,358 --> 01:53:05,153
- What was that?
- An accident, but nobody was hurt.
836
01:53:06,321 --> 01:53:10,158
Tom, will you give this letter to Michael.
Please?
837
01:53:11,827 --> 01:53:17,124
If I accepted that, a court could prove
I have knowledge of his whereabouts.
838
01:53:18,041 --> 01:53:19,960
He'll get in touch with you.
839
01:53:20,043 --> 01:53:23,714
I let my cab go,
so can I call another one, please?
840
01:53:23,797 --> 01:53:25,590
Come on. Sorry.
841
01:53:42,941 --> 01:53:47,446
- Hello?
- Woman.- Ls Carlo there?
842
01:53:48,196 --> 01:53:50,824
- Who is this?
- A friend of Carlo.
843
01:53:50,949 --> 01:53:54,411
Tell him that I can't make it tonight
until later.
844
01:54:00,042 --> 01:54:01,418
Bitch!
845
01:54:03,420 --> 01:54:06,173
- Dinner's on the table.
- I'm not hungry.
846
01:54:06,256 --> 01:54:09,426
- The food is getting cold.
- I'll eat out later.
847
01:54:09,551 --> 01:54:13,013
- You just told me to make you dinner!
- I/afangool./
848
01:54:13,263 --> 01:54:15,432
I'll I/afangool you!
849
01:54:20,228 --> 01:54:22,981
She has a filthy mouth, this Guinea brat.
850
01:54:27,319 --> 01:54:31,573
That's it, break it all,
you spoiled Guinea brat. Break it all!
851
01:54:40,832 --> 01:54:44,002
Why don't you bring
your whore home for dinner?
852
01:54:45,003 --> 01:54:46,588
Maybe I will.
853
01:54:53,261 --> 01:54:56,473
- Clean it up!
- Like hell I will!
854
01:54:56,598 --> 01:55:00,477
You skinny, spoiled brat.
Clean it up! Clean it up!
855
01:55:00,602 --> 01:55:05,148
Clean it up! I said, clean it up!
Clean it up!
856
01:55:05,315 --> 01:55:10,112
Clean it up. Clean that up, you...
857
01:55:13,365 --> 01:55:15,075
Clean it!
858
01:55:15,158 --> 01:55:19,454
Clean it up! Yeah, kill me.
Be a murderer, like your father!
859
01:55:19,538 --> 01:55:22,874
- All you corleones are murderers!
- I hate you!
860
01:55:23,041 --> 01:55:24,668
Come on, kill me!
861
01:55:26,336 --> 01:55:27,921
Get out of here!
862
01:55:28,046 --> 01:55:31,299
-I hate you! —now I'll kill you.
863
01:55:31,425 --> 01:55:34,261
You Guinea brat. Get out of here!
864
01:55:44,563 --> 01:55:47,524
Connie, what's the matter?
I can't hear you.
865
01:55:48,692 --> 01:55:51,736
Connie, talk louder. The baby's crying.
866
01:55:51,862 --> 01:55:54,406
Santino, I can't understand.
I don't know.
867
01:55:56,116 --> 01:55:57,784
Yeah, Connie.
868
01:56:02,456 --> 01:56:04,416
You wait there.
869
01:56:07,169 --> 01:56:09,629
No, you just wait there.
870
01:56:11,840 --> 01:56:14,134
Son—of—a—bitch.
871
01:56:14,259 --> 01:56:17,471
- Son~of~a~bitch!
- What's the matter?
872
01:56:21,433 --> 01:56:24,519
Open the goddamn gate!
Get off your ass.
873
01:56:32,527 --> 01:56:33,862
Sonny!
874
01:56:40,410 --> 01:56:42,412
- Sonny. Get out of here!
875
01:56:43,538 --> 01:56:45,373
Go after him, go on!
876
01:57:15,028 --> 01:57:17,030
Son—of—a—bitch. Come on!
877
01:59:05,680 --> 01:59:07,724
Give me a drop.
878
01:59:16,066 --> 01:59:18,360
My wife is crying upstairs.
879
01:59:20,612 --> 01:59:23,281
I hear cars coming to the house.
880
01:59:27,827 --> 01:59:30,705
Cons/gliere of mine,
881
01:59:30,830 --> 01:59:34,459
tell your Don
what everyone seems to know.
882
01:59:34,542 --> 01:59:36,753
I didn't tell mama anything.
883
01:59:37,712 --> 01:59:41,049
I was about to come up and wake you
and tell you.
884
01:59:44,678 --> 01:59:46,680
But you needed a drink first.
885
01:59:49,099 --> 01:59:50,392
Yeah.
886
01:59:53,770 --> 01:59:56,147
Well, now you've had your drink.
887
02:00:01,569 --> 02:00:05,699
They shot Sonny on the causeway.
He's dead.
888
02:00:22,757 --> 02:00:25,176
I want no inquiries made.
889
02:00:29,764 --> 02:00:32,183
I want no acts of vengeance.
890
02:00:33,810 --> 02:00:36,604
I want you to arrange a meeting
891
02:00:37,605 --> 02:00:40,400
with the heads of the five families.
892
02:00:42,318 --> 02:00:44,404
This war stops now.
893
02:01:06,342 --> 02:01:08,762
Call bonasera.
894
02:01:08,887 --> 02:01:11,097
I need him now.
895
02:01:23,568 --> 02:01:28,782
This is Tom hagen. I'm calling
for vito corleone, at his request.
896
02:01:28,865 --> 02:01:31,159
You owe your Don a service.
897
02:01:31,242 --> 02:01:34,746
He has no doubt that you will repay it
898
02:01:34,829 --> 02:01:39,209
he will be at your funeral parlor
in one hour. Be there to greet him.
899
02:02:00,438 --> 02:02:05,193
Well, my friend, are you ready
to do me this service?
900
02:02:05,276 --> 02:02:08,404
Yes. What do you want me to do?
901
02:02:16,830 --> 02:02:21,209
I want you to use all your powers
and all your skills.
902
02:02:25,421 --> 02:02:28,341
I don't want his mother
to see him this way.
903
02:02:44,399 --> 02:02:47,485
Look how they massacred my boy.
904
02:03:16,556 --> 02:03:19,934
It's safer to teach you English!
905
02:03:20,518 --> 02:03:21,853
I know English...
906
02:03:21,936 --> 02:03:26,941
Monday, Tuesday, Thursday,
Wednesday, Friday, Sunday, Saturday.
907
02:03:33,907 --> 02:03:35,909
Greetings, Don tommasino.
908
02:03:36,534 --> 02:03:38,536
How are things in palermo?
909
02:03:44,584 --> 02:03:48,671
Michael is teaching me to
drive... watch, I'll show you.
910
02:03:51,341 --> 02:03:53,134
How are things in palermo?
911
02:03:53,676 --> 02:03:56,804
Young people don't respect
anything anymore...
912
02:03:57,889 --> 02:04:01,100
Times are changing for the worse.
913
02:04:03,394 --> 02:04:06,940
This place has become
too dangerous for you.
914
02:04:09,567 --> 02:04:14,822
I want you to move to a villa
near siracusa... right now.
915
02:04:20,787 --> 02:04:21,955
What's wrong?
916
02:04:22,914 --> 02:04:25,166
Bad news from america.
917
02:04:27,752 --> 02:04:31,422
Your brother, Santino,
they killed him.
918
02:04:37,887 --> 02:04:39,931
Let's go... you promised.
919
02:04:58,658 --> 02:04:59,742
Fabrizio!
920
02:04:59,826 --> 02:05:01,035
Get the car.
921
02:05:02,537 --> 02:05:06,749
Are you driving yourself, boss?
Is your wife coming with you?
922
02:05:06,833 --> 02:05:10,044
No, take her to her father's house
until things are safe.
923
02:05:10,420 --> 02:05:12,338
Okay, anything you say.
924
02:05:18,261 --> 02:05:19,929
Calo, where is apollonia?
925
02:05:20,847 --> 02:05:24,267
She's going to surprise you.
She wants to drive.
926
02:05:26,602 --> 02:05:28,688
She'll make a good American wife.
927
02:05:29,981 --> 02:05:32,650
Wait, I'll get the baggage.
928
02:05:42,994 --> 02:05:44,954
Fabrizio!
929
02:05:45,121 --> 02:05:46,914
Where are you going?
930
02:05:48,499 --> 02:05:51,002
Wait there! I'll drive to you.
931
02:05:56,966 --> 02:05:58,593
No, apollonia!
932
02:06:21,532 --> 02:06:27,413
Vito: Don barzini, I want to thank you
for helping me organize this meeting,
933
02:06:27,497 --> 02:06:32,251
and the other heads of the five families
from New York and New Jersey.
934
02:06:34,003 --> 02:06:37,173
Carmine cuneo from the Bronx,
935
02:06:37,256 --> 02:06:40,635
and from Brooklyn
936
02:06:42,220 --> 02:06:44,305
Philip tattaglia.
937
02:06:46,015 --> 02:06:48,935
And from staten island
938
02:06:49,060 --> 02:06:52,396
we have with us Victor strachi.
939
02:06:52,480 --> 02:06:58,027
And the other associates that came as
far as from California and Kansas City
940
02:06:58,194 --> 02:07:02,073
and all the other territories
of the country. Thank you.
941
02:07:08,871 --> 02:07:12,208
How did things ever get so far?
942
02:07:12,291 --> 02:07:14,085
I don't know.
943
02:07:16,129 --> 02:07:19,507
It was so unfortunate, so unnecessary.
944
02:07:22,677 --> 02:07:26,013
Tattaglia lost a son, and I lost a son.
945
02:07:28,516 --> 02:07:32,061
We're quits. And if tattaglia agrees,
946
02:07:32,145 --> 02:07:36,149
then I'm willing to let things go on
as before.
947
02:07:37,483 --> 02:07:41,028
We're grateful to Don corleone
for calling this meeting.
948
02:07:41,112 --> 02:07:46,659
We all know him as a man of his word.
A modest man who listens to reason.
949
02:07:46,742 --> 02:07:50,872
Yes, Don barzini. He's too modest.
950
02:07:50,955 --> 02:07:55,001
He had all the judges and politicians
in his pocket.
951
02:07:55,084 --> 02:07:57,962
He refused to share them.
952
02:07:58,045 --> 02:08:02,008
When did I ever refuse
an accommodation?
953
02:08:02,133 --> 02:08:04,302
All of you know me.
954
02:08:05,261 --> 02:08:10,474
When did I ever refuse,
except one time? And why?
955
02:08:12,059 --> 02:08:18,107
Because I believe this drug business
will destroy us in the years to come.
956
02:08:18,191 --> 02:08:22,278
It's not like gambling or liquor
or even women,
957
02:08:22,361 --> 02:08:28,367
which is something that most people
want, but is forbidden by the church.
958
02:08:28,492 --> 02:08:33,080
Even the police that have helped us in
the past with gambling and other things
959
02:08:33,164 --> 02:08:37,501
are going to refuse to help us
when it comes to narcotics.
960
02:08:37,585 --> 02:08:42,715
I believed that then
and I believe that now.
961
02:08:42,798 --> 02:08:45,134
Times have changed.
962
02:08:45,218 --> 02:08:49,931
It's not like the old days,
when we could do anything we wanted.
963
02:08:50,014 --> 02:08:52,850
A refusal is not the act of a friend.
964
02:08:52,975 --> 02:08:58,231
If Don corleone had all the judges and
politicians, then he must share them
965
02:08:58,356 --> 02:09:03,069
or let others use them. He must let us
draw the water from the well.
966
02:09:04,153 --> 02:09:07,657
Certainly he can present a bill
for such services.
967
02:09:07,782 --> 02:09:10,243
After all, we're not communists.
968
02:09:13,371 --> 02:09:16,582
I also don't believe in drugs.
969
02:09:16,666 --> 02:09:21,254
For years I paid my people extra, so
they wouldn't do that kind of business.
970
02:09:21,587 --> 02:09:24,757
Somebody says to them
"I have powders."
971
02:09:24,840 --> 02:09:28,261
"If you put up
34,000 dollar investment,
972
02:09:28,386 --> 02:09:30,972
we can make 50,000 distributing."
973
02:09:32,223 --> 02:09:38,229
They can't resist. I want to control it
as a business, keep it respectable.
974
02:09:38,354 --> 02:09:43,109
I don't want it near schools,
I don't want it sold to children.
975
02:09:43,192 --> 02:09:45,194
That's an infa'Mia.
976
02:09:46,362 --> 02:09:50,241
In my city we would keep the traffic
to the colored.
977
02:09:50,366 --> 02:09:53,577
They're animals,
so let them lose their souls.
978
02:10:00,334 --> 02:10:03,838
I hoped that we could come here
and reason together.
979
02:10:05,339 --> 02:10:11,887
And I'm willing to do whatever is
necessary to find a peaceful solution.
980
02:10:12,388 --> 02:10:17,059
We are agreed. The traffic in drugs
will be permitted, but controlled.
981
02:10:17,143 --> 02:10:21,314
Don corleone will give us protection
in the east, and there will be peace.
982
02:10:21,439 --> 02:10:25,109
I must have strict assurance
from corleone.
983
02:10:25,192 --> 02:10:28,612
As time goes by
and his position becomes stronger,
984
02:10:28,696 --> 02:10:31,240
will he attempt any individual vendetta?
985
02:10:31,324 --> 02:10:36,537
Barzini: We are all reasonable men.
We don't have to give assurances.
986
02:10:36,662 --> 02:10:39,498
You talk about vengeance.
987
02:10:39,623 --> 02:10:42,918
Will vengeance
bring your son back to you?
988
02:10:43,044 --> 02:10:45,421
Or my boy to me?
989
02:10:45,504 --> 02:10:48,257
I forgo the vengeance of my son.
990
02:10:51,260 --> 02:10:53,429
But I have selfish reasons.
991
02:10:55,723 --> 02:10:59,226
My youngest son was forced
to leave this country
992
02:11:01,270 --> 02:11:03,731
because of this sollozzo business.
993
02:11:05,232 --> 02:11:09,028
And I have to make arrangements
to bring him back here safely.
994
02:11:09,320 --> 02:11:11,989
Cleared of all these false charges.
995
02:11:13,282 --> 02:11:16,535
But I'm a superstitious man.
996
02:11:16,660 --> 02:11:21,957
If an unluclqi accident should befall him,
if he should be shot by a police officer,
997
02:11:23,250 --> 02:11:26,962
or if he should hang himself
in his jail cell,
998
02:11:27,088 --> 02:11:29,882
or if he's struck by a bolt of lightning,
999
02:11:31,217 --> 02:11:34,720
then I'm going to blame
some of the people in this room.
1000
02:11:36,263 --> 02:11:38,682
And that I do not forgive.
1001
02:11:41,310 --> 02:11:43,521
But, that aside,
1002
02:11:46,607 --> 02:11:49,110
let me say that I swear
1003
02:11:50,528 --> 02:11:53,697
on the souls of my grandchildren,
1004
02:11:53,864 --> 02:11:58,285
that I will not be the one to break
the peace we've made here today.
1005
02:12:23,686 --> 02:12:29,275
Should I insist that all of tattaglia's
drug middlemen have clean records?
1006
02:12:29,358 --> 02:12:31,485
Mention it. Don't insist.
1007
02:12:33,487 --> 02:12:38,367
- Barzini will know without being told.
- You mean tattaglia.
1008
02:12:39,910 --> 02:12:41,871
Tattaglia's a pimp.
1009
02:12:42,955 --> 02:12:46,125
He could never have outfought Santino.
1010
02:12:48,335 --> 02:12:54,091
But I didn't know until this day
that it was barzini all along.
1011
02:13:09,398 --> 02:13:11,525
Come on, Nancy.
1012
02:13:12,776 --> 02:13:15,529
Keep together, everyone. Brian.
1013
02:13:16,697 --> 02:13:18,532
Okay, all right.
1014
02:13:31,337 --> 02:13:33,589
How long have you been back?
1015
02:13:34,340 --> 02:13:36,383
I've been back a year.
1016
02:13:37,635 --> 02:13:39,803
Longer than that, I think.
1017
02:13:42,598 --> 02:13:44,808
It's good to see you, Kay.
1018
02:13:55,819 --> 02:13:58,489
I'm working for my father now, Kay.
1019
02:14:00,866 --> 02:14:03,869
He's been sick. Very sick.
1020
02:14:05,579 --> 02:14:07,498
But you're not like him.
1021
02:14:07,623 --> 02:14:11,377
You told me you weren't going to
become like your father.
1022
02:14:13,295 --> 02:14:17,424
My father is no different
than any other powerful man.
1023
02:14:17,550 --> 02:14:21,178
Any man who's responsible
for other people.
1024
02:14:22,388 --> 02:14:24,682
Like a senator or president.
1025
02:14:24,807 --> 02:14:27,393
- How naive you sound.
- Why?
1026
02:14:27,476 --> 02:14:30,229
They don't have men killed.
1027
02:14:33,482 --> 02:14:35,484
Who's being naive, Kay?
1028
02:14:36,610 --> 02:14:40,906
My father's way of doing things is over.
Even he knows that.
1029
02:14:42,616 --> 02:14:46,829
In five years the corleone family
is going to be completely legitimate.
1030
02:14:48,622 --> 02:14:52,585
Trust me. That's all I can tell you
about my business. Kay...
1031
02:14:54,086 --> 02:14:57,256
Michael, why did you come here? Why?
1032
02:14:58,424 --> 02:15:03,470
What do you want with me after all
this time? I've been calling and writing.
1033
02:15:03,554 --> 02:15:06,932
I came because I need you.
I care for you.
1034
02:15:07,057 --> 02:15:10,853
- Please stop it, Michael.
- Because... I want you to marry me.
1035
02:15:12,438 --> 02:15:15,232
- It's too late.
- Please, Kay...
1036
02:15:16,859 --> 02:15:20,738
I'll do anything you ask
to make up for what's happened to us.
1037
02:15:22,531 --> 02:15:26,869
Because that's important, Kay.
Because what's important is that
1038
02:15:28,537 --> 02:15:31,624
we have each other.
That we have a life together.
1039
02:15:33,334 --> 02:15:35,961
That we have children. Our children.
1040
02:15:37,588 --> 02:15:39,548
Kay, I need you.
1041
02:15:41,508 --> 02:15:43,260
And I love you.
1042
02:16:05,366 --> 02:16:09,161
Tessio: Barzini's people chisel
my territory and we do nothing about it!
1043
02:16:09,286 --> 02:16:12,790
- Soon I'll have no place to hang my hat!
- Michael: Be patient.
1044
02:16:12,915 --> 02:16:16,085
Tessio: I'm not asking for help.
Just take off the handcuffs.
1045
02:16:16,168 --> 02:16:19,338
Michael: Be patient.
Carlo: We must protect ourselves.
1046
02:16:19,421 --> 02:16:22,758
- Let me recruit some new men.
- —michael: No.
1047
02:16:22,883 --> 02:16:26,720
- Barzini would get an excuse to fight.
- Tessio: Mike, you're wrong.
1048
02:16:28,305 --> 02:16:30,557
Clemenza: Don corleone...
1049
02:16:30,683 --> 02:16:34,520
You once said that one day tessio
and me could form our own family.
1050
02:16:34,645 --> 02:16:38,691
Till today I would never think of it.
I must ask your permission.
1051
02:16:39,692 --> 02:16:42,569
Michael is now head of the family.
1052
02:16:42,695 --> 02:16:46,740
If he gives his permission,
then you have my blessing.
1053
02:16:46,865 --> 02:16:49,368
After we make the move to Nevada
1054
02:16:49,493 --> 02:16:53,706
you can leave the corleone family
and go on your own.
1055
02:16:53,789 --> 02:16:58,210
- Tessio: How long will that be?
- Six months.
1056
02:16:58,335 --> 02:17:01,422
Forgive me, but with you gone,
1057
02:17:01,505 --> 02:17:04,550
me and Pete
will come under barzini's thumb.
1058
02:17:04,633 --> 02:17:10,222
I hate that barzini. In six months' time
there will be nothing left to build on.
1059
02:17:10,347 --> 02:17:13,225
- Do you have faith in my judgment?
- Yes.
1060
02:17:13,350 --> 02:17:16,228
- Do I have your loyalty?
- Always, godfather.
1061
02:17:16,395 --> 02:17:19,732
Then be a friend to Michael.
Do as he says.
1062
02:17:24,570 --> 02:17:29,783
Things are negotiated that'll solve your
problems and answer your questions.
1063
02:17:29,908 --> 02:17:32,244
That's all I can tell you now.
1064
02:17:33,036 --> 02:17:35,581
Carlo, you grew up in Nevada.
1065
02:17:35,706 --> 02:17:39,126
When we make our move there,
you'll be my right-hand man.
1066
02:17:39,209 --> 02:17:43,964
Tom hagen is no longer cons/gliere.
He'll be our lawyer in Vegas.
1067
02:17:44,047 --> 02:17:46,633
That's no reflection on Tom,
just how I want it.
1068
02:17:46,759 --> 02:17:51,472
If I ever need help, who's a better
cons/gliere than my father? That's it.
1069
02:18:11,533 --> 02:18:15,329
- Thank you, papa.
- I'm happy for you, Carlo.
1070
02:18:15,412 --> 02:18:18,248
Mike... why am I out?
1071
02:18:19,625 --> 02:18:22,586
You're not a wartime cons/gliere, Tom.
1072
02:18:23,712 --> 02:18:27,007
Things may get rough with the move.
1073
02:18:27,132 --> 02:18:28,467
Tom.
1074
02:18:33,680 --> 02:18:38,644
I advised Michael. I never thought
you were a bad cons/gliere.
1075
02:18:38,769 --> 02:18:42,940
I thought Santino was a bad Don,
rest in peace.
1076
02:18:44,483 --> 02:18:47,778
Michael has all my confidence,
just as you do.
1077
02:18:48,695 --> 02:18:53,700
But there are reasons why you must
have no part in what is going to happen.
1078
02:18:54,785 --> 02:18:57,830
- Maybe I could help.
- You're out, Tom.
1079
02:19:46,879 --> 02:19:51,300
I can't get over the way your face looks.
So good!
1080
02:19:51,425 --> 02:19:55,846
This doctor did some job.
Did Kay talk you into it? Hey, hey, hey!
1081
02:19:55,929 --> 02:20:00,100
Leave them out here.
He's tired and wants to clean up.
1082
02:20:00,225 --> 02:20:02,644
Let me open the door, all right?
1083
02:20:08,859 --> 02:20:14,156
- Hello, Mike! Welcome to Las Vegas!
- All for you, kid! It's all his idea.
1084
02:20:14,281 --> 02:20:16,742
Johnny: Your brother Freddy.
Fredo: Gnb?
1085
02:20:20,704 --> 02:20:23,749
I'll be right back. Keep them occupied.
1086
02:20:25,083 --> 02:20:28,712
- Anything you want, kid, anything.
- Who are the girls?
1087
02:20:29,963 --> 02:20:33,467
- That's for you to find out.
- Get rid of them, Fredo.
1088
02:20:34,885 --> 02:20:39,723
- Hey, Mike...
- I'm here on business. Get rid of them.
1089
02:20:39,806 --> 02:20:42,392
I'm tired. Get rid of the band too.
1090
02:20:48,273 --> 02:20:51,276
Hey, take off. Take off. Let's go.
1091
02:20:51,735 --> 02:20:53,820
Hey, that's it. Hey, Angelo.
1092
02:20:55,530 --> 02:20:57,616
Hey, come on! Scram!
1093
02:20:59,284 --> 02:21:02,746
Come on, honey. I don't know
what's the matter with him, Johnny.
1094
02:21:02,871 --> 02:21:04,247
Sorry.
1095
02:21:06,124 --> 02:21:08,794
I don't know. He's tired.
1096
02:21:15,801 --> 02:21:18,679
What happened to moe Greene?
1097
02:21:18,762 --> 02:21:23,225
He had some business. He said to
give him a call when the party started.
1098
02:21:23,350 --> 02:21:25,227
Well, give him a call.
1099
02:21:26,645 --> 02:21:29,856
- Johnny, how are you?
- Nice to see you, Mike.
1100
02:21:29,982 --> 02:21:31,984
Michael: We're proud of you.
Johnny: Thanks.
1101
02:21:32,109 --> 02:21:35,862
Sit down, I want to talk to you.
The Don is proud too.
1102
02:21:35,988 --> 02:21:37,990
Well, I owe it all to him.
1103
02:21:39,199 --> 02:21:40,867
He knows how grateful you are.
1104
02:21:40,951 --> 02:21:44,162
That's why
he'd like to ask a favor of you.
1105
02:21:44,246 --> 02:21:46,164
Mike, what can I do?
1106
02:21:47,374 --> 02:21:49,918
We're thinking of giving up our interests
1107
02:21:50,043 --> 02:21:52,879
in the olive oil business
and settling here.
1108
02:21:53,672 --> 02:21:58,927
Moe will sell us his share of the casino
and the hotel, so we'll own all of it.
1109
02:21:59,011 --> 02:22:01,722
- Tom!
- Are you sure?
1110
02:22:01,805 --> 02:22:04,808
Moe loves the business.
He never said nothing about selling.
1111
02:22:04,933 --> 02:22:07,811
I'll make him an offer he can't refuse.
1112
02:22:08,854 --> 02:22:11,440
See, Johnny”.
1113
02:22:11,565 --> 02:22:15,694
We figure that entertainment
would draw gamblers to the casino.
1114
02:22:15,819 --> 02:22:19,614
We hope you'll sign a contract
to appear five times a year.
1115
02:22:22,492 --> 02:22:27,039
Perhaps convince some of your friends
in the movies to do the same.
1116
02:22:28,373 --> 02:22:30,500
We're counting on you.
1117
02:22:32,502 --> 02:22:36,089
Sure, Mike.
I'll do anything for my godfather.
1118
02:22:36,214 --> 02:22:37,591
Good.
1119
02:22:39,092 --> 02:22:43,889
Hey, Mike! Hello, fellows.
Everybody's here. Freddy, Tom.
1120
02:22:44,014 --> 02:22:46,475
- Good to see you.
- How are you, moe?
1121
02:22:46,600 --> 02:22:51,688
Have everything? Specially prepared
food, the best dancers, and good credit.
1122
02:22:51,813 --> 02:22:55,275
Draw chips for everybody,
so they can play on the house.
1123
02:22:57,861 --> 02:23:00,739
Is my credit good enough
to buy you out?
1124
02:23:02,491 --> 02:23:04,284
Buy me out?
1125
02:23:04,409 --> 02:23:06,870
The casino, the hotel.
1126
02:23:06,995 --> 02:23:09,873
The corleone family
wants to buy you out.
1127
02:23:09,998 --> 02:23:15,504
The corleone family wants
to buy me out? No, I buy you out.
1128
02:23:15,629 --> 02:23:18,882
Your casino loses money.
We can do better.
1129
02:23:19,007 --> 02:23:23,095
- You think I'm skimming off the top?
- You're unluclqi.
1130
02:23:27,766 --> 02:23:30,143
You guineas make me laugh.
1131
02:23:30,268 --> 02:23:34,981
I took Freddy in when you had a bad
time, and now you try to push me out!
1132
02:23:36,149 --> 02:23:39,778
You did that
because we bankrolled your casino
1133
02:23:39,903 --> 02:23:44,950
and the molinari family guaranteed
his safety. Let's talk business.
1134
02:23:45,075 --> 02:23:47,994
Yes. First of all, you're all done.
1135
02:23:48,120 --> 02:23:50,455
You don't have
that kind of muscle anymore.
1136
02:23:50,539 --> 02:23:54,876
The godfather is sick. You're getting
chased out of New York by the others.
1137
02:23:54,960 --> 02:23:59,005
Do you think you can come to my hotel
and take over?
1138
02:23:59,131 --> 02:24:03,927
I talked to barzini. I can make a deal
with him and still keep my hotel!
1139
02:24:04,052 --> 02:24:07,681
Is that why you slapped my brother
around in public?
1140
02:24:07,764 --> 02:24:12,561
That was nothing, Mike.
Moe didn't mean nothing by that.
1141
02:24:12,686 --> 02:24:16,940
He flies off the handle sometimes,
but we're good friends.
1142
02:24:17,023 --> 02:24:21,736
I have a business to run.
I've got to kick asses sometimes.
1143
02:24:21,820 --> 02:24:25,699
We had an argument,
so I had to straighten him out.
1144
02:24:25,782 --> 02:24:28,577
You straightened my brother out?
1145
02:24:28,702 --> 02:24:32,998
He was banging cocktail waitresses!
Players couldn't get a drink.
1146
02:24:33,123 --> 02:24:35,000
What's wrong with you?
1147
02:24:40,172 --> 02:24:42,883
I leave for New York tomorrow.
Think about a price.
1148
02:24:44,176 --> 02:24:45,760
Son—of—a—bitch!
1149
02:24:45,844 --> 02:24:51,057
I'm moe Greene! I made my bones
when you were out with cheerleaders.
1150
02:24:51,183 --> 02:24:53,560
Wait a minute, moe. I have an idea.
1151
02:24:54,644 --> 02:24:58,190
Tom, you're the cons/gliere.
Talk to the Don...
1152
02:24:58,315 --> 02:25:03,778
Just a minute. Don is semi—retired and
Mike is in charge of the family business.
1153
02:25:03,862 --> 02:25:07,032
If you have anything to say,
say it to Michael.
1154
02:25:12,204 --> 02:25:16,958
Mike, you don't come to Las Vegas and
talk to a man like moe Greene like that!
1155
02:25:17,626 --> 02:25:18,877
Fredo...
1156
02:25:20,170 --> 02:25:22,839
You're my older brother, and I love you.
1157
02:25:24,174 --> 02:25:28,178
But don't ever take sides with anyone
against the family again.
1158
02:25:29,804 --> 02:25:31,056
Ever.
1159
02:25:39,022 --> 02:25:43,193
I have to see my father and his people,
so have dinner without me.
1160
02:25:44,903 --> 02:25:49,699
This weekend we'll go out. We'll go to
the city, see a show and have dinner.
1161
02:25:57,249 --> 02:26:00,043
Your sister wants to ask you something.
1162
02:26:00,168 --> 02:26:02,295
- Let her ask.
- She's afraid to.
1163
02:26:02,420 --> 02:26:05,382
They want you to be godfather
to their boy.
1164
02:26:05,465 --> 02:26:07,259
- We'll see.
- Will you?
1165
02:26:07,384 --> 02:26:09,719
Let me think about it. Come on.
1166
02:26:18,520 --> 02:26:21,439
Barzini will move against you first.
1167
02:26:21,523 --> 02:26:26,069
He'll set up a meeting with someone
you absolutely trust.
1168
02:26:26,152 --> 02:26:28,238
Guaranteeing your safety.
1169
02:26:29,281 --> 02:26:32,325
And at that meeting
you'll be assassinated.
1170
02:26:37,080 --> 02:26:40,083
I like to drink wine more than I used to.
1171
02:26:41,543 --> 02:26:45,213
- Anyway, I'm drinking more.
- It's good for you, pop.
1172
02:26:50,302 --> 02:26:51,678
I don't know.
1173
02:26:53,722 --> 02:26:56,599
Are you happy with your wife
and children?
1174
02:26:57,600 --> 02:27:00,395
- Very happy.
- That's good.
1175
02:27:02,147 --> 02:27:07,110
I hope you don't mind the way I keep
going over this barzini business.
1176
02:27:07,193 --> 02:27:10,113
- No, not at all.
- It's an old habit.
1177
02:27:11,698 --> 02:27:14,659
I spend my life trying not to be careless.
1178
02:27:16,119 --> 02:27:19,706
Women and children can be careless,
but not men.
1179
02:27:23,084 --> 02:27:25,295
- How's your boy?
- He's good.
1180
02:27:25,420 --> 02:27:28,298
He looks more like you every day.
1181
02:27:30,967 --> 02:27:35,263
He's smarter than I am. He's three
and can read the funny papers.
1182
02:27:37,390 --> 02:27:39,476
Read the funny papers.
1183
02:27:46,775 --> 02:27:52,364
I want you to arrange for a telephone
man to check all in— and outgoing calls.
1184
02:27:52,489 --> 02:27:55,784
I did it already.
I took care of that, pop.
1185
02:27:55,867 --> 02:27:57,869
That's right. I forgot.
1186
02:28:01,873 --> 02:28:03,541
What's the matter?
1187
02:28:04,292 --> 02:28:06,378
What's bothering you?
1188
02:28:10,090 --> 02:28:14,677
I'll handle it. I told you
I can handle it, so I'll handle it.
1189
02:28:27,982 --> 02:28:32,362
I knew that Santino
would have to go through all this.
1190
02:28:32,487 --> 02:28:34,239
And Fredo...
1191
02:28:36,908 --> 02:28:38,910
Fredo was, well...
1192
02:28:40,787 --> 02:28:43,581
But I never wanted this for you.
1193
02:28:45,959 --> 02:28:51,047
I worked my whole life. I don't apologize
for taking care of my family.
1194
02:28:51,172 --> 02:28:55,051
And I refused to be a fool,
1195
02:28:55,176 --> 02:28:59,347
dancing on a string
held by all those big shots.
1196
02:29:01,266 --> 02:29:04,561
I don't apologize. That's my life,
but I thought that,
1197
02:29:06,396 --> 02:29:11,401
that when it was your time, you would
be the one to hold the strings.
1198
02:29:13,361 --> 02:29:18,992
Senator corleone. Governor corleone.
Something.
1199
02:29:19,075 --> 02:29:22,078
Another pezzonol/ante.
1200
02:29:22,203 --> 02:29:23,746
Well...
1201
02:29:27,041 --> 02:29:31,004
Just wasn't enough time, Michael.
Wasn't enough time.
1202
02:29:31,087 --> 02:29:34,466
We'll get there, pop. We'll get there.
1203
02:29:39,512 --> 02:29:43,850
Now listen, whoever comes to you
with this barzini meeting,
1204
02:29:43,933 --> 02:29:46,853
he's the traitor. Don't forget that.
1205
02:30:03,828 --> 02:30:05,955
Can I hold it, please?
1206
02:30:21,095 --> 02:30:24,974
- Can I water these?
- Yes, go ahead.
1207
02:30:25,099 --> 02:30:27,769
Over here, over here.
1208
02:30:29,646 --> 02:30:32,273
Be careful. You're spilling it.
1209
02:30:38,488 --> 02:30:40,406
Anthony!
1210
02:30:40,532 --> 02:30:42,158
Come here, come here.
1211
02:30:47,330 --> 02:30:49,916
That's it. We'll put it right there.
1212
02:30:55,213 --> 02:30:57,674
I'll show you something. Come here.
1213
02:30:59,759 --> 02:31:01,594
Stand there.
1214
02:31:05,515 --> 02:31:07,225
Give me an orange!
1215
02:31:25,410 --> 02:31:27,370
That's a new trick.
1216
02:31:28,413 --> 02:31:30,582
You run in there. Run in there.
1217
02:31:44,262 --> 02:31:46,180
Anthony: Where are you?
1218
02:34:43,733 --> 02:34:46,194
Mike, can I have a minute?
1219
02:34:56,329 --> 02:34:58,623
Barzini wants to arrange a meeting.
1220
02:34:58,748 --> 02:35:02,126
He says we can straighten out
any of our problems.
1221
02:35:02,710 --> 02:35:04,962
- You talked to him?
- Yeah.
1222
02:35:06,380 --> 02:35:10,134
I can arrange security. On my territory.
1223
02:35:13,221 --> 02:35:15,848
- All right?
- All right.
1224
02:35:33,241 --> 02:35:36,244
Do you know
how they're going to come at you?
1225
02:35:38,871 --> 02:35:42,458
They're arranging a meeting
in Brooklyn. Tessio's ground.
1226
02:35:44,669 --> 02:35:46,379
Where I'll be safe.
1227
02:35:58,683 --> 02:36:02,186
I always thought it would be clemenza,
not tessio.
1228
02:36:02,270 --> 02:36:06,065
It's the smart move.
Tessio was always smarter.
1229
02:36:08,317 --> 02:36:09,694
But I'm going to wait.
1230
02:36:10,278 --> 02:36:11,320
After the baptism.
1231
02:36:15,116 --> 02:36:18,911
I've decided to be godfather
to Connie's baby.
1232
02:36:19,036 --> 02:36:22,915
And then I'll meet
with Don barzini and tattaglia.
1233
02:36:24,667 --> 02:36:27,628
All the heads of the five families.
1234
02:38:48,561 --> 02:38:51,230
Priest: Michael, do you believe in god,
the father,
1235
02:38:51,355 --> 02:38:53,607
creator of heaven and earth?
1236
02:38:53,691 --> 02:38:54,859
I do.
1237
02:38:54,984 --> 02:38:58,237
Do you belie I/e in Jesus Christ,
his only son, our lord?
1238
02:38:58,362 --> 02:38:59,447
Michael: I do.
1239
02:38:59,572 --> 02:39:03,659
Phiest-do you belie I/e in the
holy ghost the holy catholic church?
1240
02:39:03,784 --> 02:39:05,077
Michael: I do.
1241
02:40:10,518 --> 02:40:14,939
Priest: Michael Francis rizzi,
do you renounce Satan?
1242
02:40:21,028 --> 02:40:22,321
I do renounce him.
1243
02:40:32,164 --> 02:40:33,457
And all his works?
1244
02:40:47,304 --> 02:40:48,347
I do renounce them.
1245
02:40:50,057 --> 02:40:51,350
Woman: Oh, god!
1246
02:40:54,270 --> 02:40:58,107
- And all his pomps?
- I do renounce them.
1247
02:41:13,789 --> 02:41:18,043
Michael rizzi, will you be baptized?
1248
02:41:18,169 --> 02:41:19,211
I will.
1249
02:41:26,343 --> 02:41:31,974
Michael rizzi, go in peace,
and may the lord be with you. Amen.
1250
02:41:48,199 --> 02:41:50,159
Kiss your godfather.
1251
02:42:14,433 --> 02:42:18,562
Can't go to Vegas.
Something's come up.
1252
02:42:18,646 --> 02:42:20,231
Everybody has to leave without us.
1253
02:42:20,356 --> 02:42:23,359
- Connie: Mike, it's our first vacation!
- Connie, please.
1254
02:42:23,442 --> 02:42:27,071
Go back to the house, wait for my call.
It's important.
1255
02:42:28,197 --> 02:42:30,407
I'll only be a couple of days.
1256
02:42:46,799 --> 02:42:49,051
We're on our way to Brooklyn.
1257
02:42:51,262 --> 02:42:54,974
- I hope Mike can get us a good deal.
- I'm sure he will.
1258
02:43:02,690 --> 02:43:08,153
Sal, Tom, the boss says he'll come in a
separate car, so you two go on ahead.
1259
02:43:08,237 --> 02:43:11,782
- That screws up my arrangements.
- That's what he said.
1260
02:43:11,865 --> 02:43:14,076
I can't go either, sal.
1261
02:43:26,046 --> 02:43:29,883
Tell Mike it was only business.
I always liked him.
1262
02:43:31,510 --> 02:43:34,263
- He understands that.
- Excuse me, sal.
1263
02:43:40,269 --> 02:43:42,896
Tom, can you get me off the hook?
1264
02:43:44,106 --> 02:43:47,318
- For old times' sake?
- Can't do it, Sally.
1265
02:44:32,613 --> 02:44:35,324
You have to answer for Santino, Carlo.
1266
02:44:40,245 --> 02:44:44,333
- Mike, you got it all wrong.
- You fingered Sonny for barzini.
1267
02:44:45,209 --> 02:44:49,296
That little farce
you played with my sister.
1268
02:44:49,380 --> 02:44:54,259
- You think that could fool a corleone?
- I'm innocent. I swear on the kids.
1269
02:44:54,343 --> 02:44:57,262
Please, don't do this. Sit down.
1270
02:44:59,848 --> 02:45:02,184
Don't do this to me, please.
1271
02:45:11,276 --> 02:45:13,153
Barzini is dead.
1272
02:45:15,322 --> 02:45:17,491
So is Philip tattaglia.
1273
02:45:18,784 --> 02:45:20,369
Moe Greene.
1274
02:45:21,328 --> 02:45:25,082
Strachi. Cuneo.
1275
02:45:27,000 --> 02:45:32,131
Today I settle all family business,
so don't tell me you're innocent, Carlo.
1276
02:45:32,256 --> 02:45:34,174
Admit what you did.
1277
02:45:38,137 --> 02:45:39,721
Get him a drink.
1278
02:45:46,103 --> 02:45:47,438
Come on.
1279
02:45:48,564 --> 02:45:51,150
Don't be afraid, Carlo.
1280
02:45:51,233 --> 02:45:54,111
Do you think
I'd make my sister a widovxf?
1281
02:45:55,195 --> 02:45:57,906
I'm godfather to your son, Carlo.
1282
02:46:04,746 --> 02:46:06,790
Go ahead, drink, drink.
1283
02:46:11,545 --> 02:46:15,340
No, you're out of the family business.
That's your punishment.
1284
02:46:16,425 --> 02:46:20,387
You're finished.
I'm putting you on a plane to Vegas.
1285
02:46:20,512 --> 02:46:22,264
Tom.
1286
02:46:26,435 --> 02:46:30,022
I want you to stay there. Understand?
1287
02:46:30,147 --> 02:46:32,566
Only don't tell me you're innocent.
1288
02:46:33,817 --> 02:46:38,197
Because it insults my intelligence.
Makes me very angry.
1289
02:46:42,451 --> 02:46:44,328
Who approached you?
1290
02:46:45,621 --> 02:46:47,956
Tattaglia or barzini?
1291
02:46:55,797 --> 02:46:57,424
It was barzini.
1292
02:47:01,595 --> 02:47:03,305
Good.
1293
02:47:09,353 --> 02:47:13,440
There's a car waiting outside
to take you to the airport.
1294
02:47:13,565 --> 02:47:17,194
I'll call your wife
and tell her what flight you're on.
1295
02:47:21,490 --> 02:47:23,992
- Mike...
- Get out of my sight.
1296
02:47:50,102 --> 02:47:51,687
Hello, Carlo.
1297
02:48:51,538 --> 02:48:54,666
- I'm trying to tell you...
- Connie: Mama, please!
1298
02:49:03,175 --> 02:49:05,218
Michael!
1299
02:49:05,344 --> 02:49:07,387
Kay: What is it?
Connie: Where is he?
1300
02:49:09,640 --> 02:49:14,811
Michael, you lousy bastard!
You killed my husband.
1301
02:49:14,936 --> 02:49:19,024
You waited until papa died,
so nobody could stop you.
1302
02:49:19,107 --> 02:49:22,194
You blamed him for Sonny.
Everybody did.
1303
02:49:22,319 --> 02:49:28,033
But you never thought about me!
Now what are we going to do?
1304
02:49:28,158 --> 02:49:29,701
Kay: Connie.
1305
02:49:31,995 --> 02:49:34,623
Connie: Why do you think
he kept Carlo at the mall?
1306
02:49:34,748 --> 02:49:37,584
He knew he was going to kill him.
1307
02:49:37,668 --> 02:49:43,090
And you stood godfather to our baby.
You lousy cold—hearted bastard!
1308
02:49:43,215 --> 02:49:47,302
Want to know how many men he had
killed with Carlo? Read the papers!
1309
02:49:47,386 --> 02:49:50,097
That's your husband,
that's your husband!
1310
02:49:59,690 --> 02:50:03,944
No! No, no...
1311
02:50:04,027 --> 02:50:07,489
Take her upstairs. Get her a doctor.
1312
02:50:28,635 --> 02:50:30,345
She's hysterical.
1313
02:50:34,766 --> 02:50:36,685
Hysterical.
1314
02:50:38,687 --> 02:50:40,355
Michael, is it true?
1315
02:50:42,315 --> 02:50:45,902
- Don't ask me about my business, Kay.
- Is it true?
1316
02:50:46,027 --> 02:50:48,697
Don't ask me about my business.
Enough!
1317
02:51:08,800 --> 02:51:10,427
All right.
1318
02:51:13,221 --> 02:51:14,890
This one time.
1319
02:51:18,894 --> 02:51:22,272
This one time
I'll let you ask me about my affairs.
1320
02:51:28,361 --> 02:51:29,654
Is it true?
1321
02:51:33,742 --> 02:51:35,410
Is it?
1322
02:51:52,511 --> 02:51:55,388
I guess we both need a drink. Come on.
1323
02:52:26,753 --> 02:52:28,380
Don corleone.
108680