Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,540 --> 00:00:12,910
You see, river symbolises the
winding journey of life,
2
00:00:12,910 --> 00:00:14,910
from birth to death,
3
00:00:15,210 --> 00:00:16,910
and everything in between.
4
00:00:17,220 --> 00:00:20,000
To travel down river
is the natural order,
5
00:00:20,260 --> 00:00:23,070
and life spills out
into the great abyss.
6
00:00:23,750 --> 00:00:27,300
And to travel upriver is
to return to the source,
7
00:00:27,710 --> 00:00:29,010
the moment of creation.
8
00:00:29,190 --> 00:00:31,230
What do you think happened to
the people who made this?
9
00:00:31,330 --> 00:00:34,090
I don't know, but I bet if I could
read those glyphs I could tell ya.
10
00:00:34,400 --> 00:00:36,970
Driven off by the
constant inundations.
11
00:00:38,560 --> 00:00:41,190
There's evidence all along the
riverbank of frequent flooding.
12
00:00:41,190 --> 00:00:44,320
I've taken soil samples to
analyse back at the tree house.
13
00:00:44,480 --> 00:00:46,620
Do you think Marguerite could
translate these symbols?
14
00:00:46,830 --> 00:00:49,530
Oh, I'm sure she could
provide some insight,
15
00:00:50,270 --> 00:00:53,770
It's a pity she wouldn't come on this
expedition. She needs to get out more.
16
00:00:54,560 --> 00:00:56,930
Two days in the jungle,
looking for an ancient rock...
17
00:00:56,930 --> 00:00:58,950
is not exactly Marguerite's
idea of fun.
18
00:00:59,080 --> 00:01:00,950
Unless it's leads a way
off the plateau...
19
00:01:00,950 --> 00:01:03,210
Which this river
obviously doesn't.
20
00:01:03,570 --> 00:01:07,570
Begins in the mountains,
ends in the inland sea.
21
00:01:10,330 --> 00:01:12,830
- Did you hear that?
- It's just the wind.
22
00:01:15,840 --> 00:01:17,990
Not wind! Arrows!
23
00:01:18,500 --> 00:01:19,990
Take cover!
24
00:01:20,820 --> 00:01:23,140
I can't see
our assailants.
25
00:01:23,930 --> 00:01:25,410
Just their
damn arrows.
26
00:01:26,150 --> 00:01:27,860
- Hagins!
- Ah!
27
00:01:28,730 --> 00:01:29,650
Where did he
come from?
28
00:01:29,650 --> 00:01:31,840
I don't know, but he must be
the one the Hagins are after.
29
00:01:35,900 --> 00:01:37,690
We can't just
leave him there.
30
00:01:38,280 --> 00:01:40,470
- What are you doing!
- No, Veronica, no.
31
00:01:41,540 --> 00:01:43,250
He's going to get
himself killed!
32
00:01:54,200 --> 00:01:55,940
That was the stupidest
thing I've ever seen.
33
00:01:56,110 --> 00:01:57,420
I had to do something!
34
00:01:57,420 --> 00:01:59,420
- Oh, you...
- Take it easy.
35
00:02:00,070 --> 00:02:01,420
upriver...
36
00:02:01,930 --> 00:02:04,310
- two day from now...
- I'll get some water.
37
00:02:04,310 --> 00:02:08,390
No, no... Pierson Rice...
you have to find him!
38
00:02:08,440 --> 00:02:10,740
Pierson Rice!
Good heavens!
39
00:02:10,970 --> 00:02:12,740
Find him or else...
40
00:02:13,240 --> 00:02:15,130
two days from now...
41
00:02:16,840 --> 00:02:18,110
Who's Pierson Rice?
42
00:02:18,110 --> 00:02:20,900
A world renowned explorer.
Roxton knew him in Africa.
43
00:02:21,150 --> 00:02:22,780
But he's been missing
for ten years now.
44
00:02:22,940 --> 00:02:24,700
Apparently he's not
missing any more.
45
00:02:28,700 --> 00:02:30,360
Let's get out of here.
46
00:02:37,990 --> 00:02:40,780
At the dawn of
the last century
47
00:02:41,000 --> 00:02:44,320
A band of explorers searched
for a prehistoric world
48
00:02:45,300 --> 00:02:46,840
Driven by ambition
49
00:02:47,080 --> 00:02:48,650
Secret desires
50
00:02:48,650 --> 00:02:50,650
A thirst for adventure
51
00:02:50,810 --> 00:02:52,980
And seeking the
ultimate story
52
00:02:53,440 --> 00:02:56,520
They are befriended
by an untamed beauty
53
00:02:57,340 --> 00:03:00,530
Stranded in a strange
and savage land
54
00:03:00,690 --> 00:03:04,670
Each day is a desperate
search for a way out...
55
00:03:05,100 --> 00:03:07,480
of the Lost World
56
00:04:08,970 --> 00:04:11,050
Come on! Let's get them.
57
00:04:13,950 --> 00:04:15,280
Malone!
58
00:04:15,490 --> 00:04:17,360
What's the matter with you?
take it easy!
59
00:04:17,360 --> 00:04:20,120
- They've tried to kill us.
- Malone, we've beaten them.
60
00:04:20,770 --> 00:04:22,120
Let them go!
61
00:04:22,120 --> 00:04:23,340
We could have had them all!
62
00:04:23,340 --> 00:04:26,890
Ever since your miraculous escape
from the so-called spirit world,
63
00:04:27,180 --> 00:04:28,810
you've acted like
you're invincible.
64
00:04:28,810 --> 00:04:31,270
Maybe I am, none of the
arrows didn't even touch me.
65
00:04:31,350 --> 00:04:33,870
You're flesh and blood just
like the rest of us, Malone.
66
00:04:34,490 --> 00:04:36,930
Which means you can
die just as easily.
67
00:04:40,280 --> 00:04:42,690
What are we going to do
about this Pierson Rice?
68
00:04:43,180 --> 00:04:46,290
If he's in Hagin territory, he's
either dead or captured by now.
69
00:04:46,450 --> 00:04:49,430
Perhaps, by I wonder
what this man meant by...
70
00:04:49,640 --> 00:04:52,000
'or else, two days from now'
71
00:04:52,000 --> 00:04:54,730
Execution?
Ritual sacrifice?
72
00:04:54,730 --> 00:04:57,010
Veronica, what do you know
about these Hagin people?
73
00:04:57,250 --> 00:04:59,310
My parents visited their
settlement once.
74
00:04:59,410 --> 00:05:02,470
They're fierce hunters, but they
pretty much keep to themselves.
75
00:05:02,470 --> 00:05:03,880
Until now!
76
00:05:04,150 --> 00:05:07,180
If they do have Pierson Rice
and he's still alive...
77
00:05:07,320 --> 00:05:08,910
we need to try
and get to him.
78
00:05:08,910 --> 00:05:10,460
What about Roxton
and Marguerite?
79
00:05:10,460 --> 00:05:12,860
It'll take them at least
two days to get here...
80
00:05:12,860 --> 00:05:16,000
And two days according to
our friend is too late.
81
00:05:18,360 --> 00:05:20,250
Maybe we should
go on without them...
82
00:05:20,360 --> 00:05:22,900
If we're all agreed...
it could be very dangerous.
83
00:05:23,070 --> 00:05:24,900
I don't see any
other choice.
84
00:05:25,910 --> 00:05:29,240
I'll send a mirror
signal to the tree house.
85
00:05:29,560 --> 00:05:31,540
If Marguerite and Roxton
can get a canoe from...
86
00:05:31,540 --> 00:05:33,430
the Zanga to
travel by river,
87
00:05:33,430 --> 00:05:35,430
they could cut their
travel time in half.
88
00:05:35,620 --> 00:05:38,930
- Marguerite will be thrilled.
- It's not Marguerite that concerns me.
89
00:05:39,630 --> 00:05:41,310
It's Roxton.
90
00:05:43,720 --> 00:05:47,530
She's only a bird
in a gilded cage,
91
00:05:47,690 --> 00:05:50,540
A beautiful sight to see.
92
00:05:50,700 --> 00:05:55,080
You may think that she's
happy and free from care
93
00:05:55,080 --> 00:05:58,300
She's not, though
she seems to be.
94
00:05:58,440 --> 00:06:01,390
How's that, Marguerite?
Warm enough for you?
95
00:06:01,550 --> 00:06:04,610
Marvelous, Lord Roxton,
keep it coming!
96
00:06:04,820 --> 00:06:07,340
Your wish is my command,
my queen.
97
00:06:08,690 --> 00:06:10,480
Although I could do
without the serenade.
98
00:06:10,990 --> 00:06:13,210
- OH!
- Blast it!
99
00:06:16,490 --> 00:06:19,380
Challenger, you and your
confounded contraptions.
100
00:06:23,170 --> 00:06:24,800
Hey, what's going on?
101
00:06:25,040 --> 00:06:26,800
Ah! Let's see.
102
00:06:32,050 --> 00:06:33,700
A little earlier.
103
00:06:38,110 --> 00:06:40,550
Roxton, I haven't
finished yet!
104
00:06:44,230 --> 00:06:47,530
Continuing up river
into hostile...
105
00:06:47,910 --> 00:06:49,150
region...
106
00:06:50,020 --> 00:06:51,860
near a village ...
107
00:06:52,830 --> 00:06:54,020
come as...
108
00:06:54,940 --> 00:06:57,270
quickly as you can...
I believe...
109
00:06:57,790 --> 00:07:00,030
Pierson Rice could
be in trouble there.
110
00:07:00,380 --> 00:07:01,790
Pierson Rice!
111
00:07:02,250 --> 00:07:04,390
You'd better have
a good explanation.
112
00:07:04,980 --> 00:07:06,390
What is it?
113
00:07:07,040 --> 00:07:08,390
Pierson Rice is here.
114
00:07:08,560 --> 00:07:11,130
- Where?!
- Not here.
115
00:07:11,910 --> 00:07:14,430
Upriver where Challenger and
the others went to exploring...
116
00:07:14,430 --> 00:07:18,030
And who, may I ask,
is Pierson Rice?
117
00:07:18,430 --> 00:07:19,460
What?
118
00:07:21,030 --> 00:07:22,250
OH!
119
00:07:22,930 --> 00:07:25,040
A man I once
aspired to be.
120
00:07:26,930 --> 00:07:30,590
Although he was a vain,
121
00:07:30,830 --> 00:07:33,370
arrogant, and
bombastic man.
122
00:07:35,080 --> 00:07:37,700
A bully by
any other name.
123
00:07:37,920 --> 00:07:40,680
- He must die hard.
- Not hard enough.
124
00:07:42,520 --> 00:07:44,060
I thought he was dead.
125
00:07:45,040 --> 00:07:48,200
He disappeared ten years ago
in the mountains of Peru,
126
00:07:48,470 --> 00:07:50,200
investigating
the Machu Pichu.
127
00:07:50,750 --> 00:07:52,400
Where did you meet him?
128
00:07:53,480 --> 00:07:54,700
Kenya...
129
00:07:55,920 --> 00:07:58,220
I knew him by reputation,
130
00:07:58,730 --> 00:08:01,250
when my brother and I
joined his expedition,
131
00:08:02,550 --> 00:08:04,140
I was ecstatic.
132
00:08:04,680 --> 00:08:07,690
I followed him around like
a faithful puppy dog.
133
00:08:08,770 --> 00:08:12,510
Was with this Rice... your
brother...when it happened?
134
00:08:16,750 --> 00:08:17,860
Yes.
135
00:08:25,470 --> 00:08:26,850
You know when...
136
00:08:28,960 --> 00:08:31,260
that giant ape dropped
out of nowhere...
137
00:08:32,420 --> 00:08:34,990
and started mauling
my brother...
138
00:08:36,290 --> 00:08:38,670
hell, I didn't
know what to do!
139
00:08:41,300 --> 00:08:43,300
I raised my rifle.
140
00:08:43,520 --> 00:08:44,870
I could...
141
00:08:45,790 --> 00:08:48,630
feel Rice watching me...
heard him egging me on...
142
00:08:50,120 --> 00:08:51,040
and...
143
00:08:53,750 --> 00:08:55,400
as I...
144
00:08:57,160 --> 00:08:59,430
cradled him in my arms,
145
00:09:00,220 --> 00:09:03,870
feeling his life expire,
all Rice could do was...
146
00:09:03,870 --> 00:09:07,060
crow about the bloody ape,
what a magnificent trophy...
147
00:09:07,250 --> 00:09:11,720
oh what a incredible shot, he said. Right
through the heart at a hundred paces!
148
00:09:16,750 --> 00:09:18,860
Right into my
brother's chest...
149
00:09:27,660 --> 00:09:29,770
You don't deserve this.
150
00:09:31,830 --> 00:09:34,420
Have you suffered
enough over this already.
151
00:09:36,370 --> 00:09:37,750
Perhaps.
152
00:09:39,750 --> 00:09:42,410
But right now Challenger,
Veronica and Malone,
153
00:09:42,890 --> 00:09:45,360
they are heading into
dangerous territory,
154
00:09:46,060 --> 00:09:48,090
and we have to
go after them.
155
00:09:49,060 --> 00:09:51,690
And help save a man
you most despise?
156
00:10:01,110 --> 00:10:03,110
Well the Hagins
were here all right.
157
00:10:03,330 --> 00:10:06,060
Must have chased the villagers
off or taken them prisoner.
158
00:10:06,470 --> 00:10:08,220
The more I see of their
handiwork the less...
159
00:10:08,220 --> 00:10:11,420
impressed I am by these blond,
fair-skinned savages...
160
00:10:11,800 --> 00:10:14,610
My father said they were
descended from a Dutch expedition...
161
00:10:14,610 --> 00:10:17,180
They came here
over 350 years ago.
162
00:10:17,430 --> 00:10:19,210
Not particularly friendly,
163
00:10:19,460 --> 00:10:22,220
but they allowed my parents to pass
through their territory unharmed.
164
00:10:22,410 --> 00:10:25,650
Most likely recognized their
resemblance to their forebears...
165
00:10:25,650 --> 00:10:28,770
Though they showed no mercy to
that European we found in the jungle.
166
00:10:28,770 --> 00:10:30,930
Obviously something
happened to stir them up.
167
00:10:30,930 --> 00:10:32,930
Leadership wrangle,
perhaps.
168
00:10:33,200 --> 00:10:35,070
They used to be
ruled by a queen.
169
00:10:35,340 --> 00:10:38,370
Very superstitious,
distrustful of strangers, or...
170
00:10:38,370 --> 00:10:40,210
anything that threatened
their social order.
171
00:10:40,210 --> 00:10:42,460
That doesn't say much for
the survival chances of...
172
00:10:42,460 --> 00:10:45,330
Pierson Rice, He's not
known for his diplomacy.
173
00:10:45,840 --> 00:10:48,760
Well, we've got guns and lots
of ammunition to fight the Hagins...
174
00:10:48,760 --> 00:10:51,610
It's a fight we should avoid.
There's only three of us.
175
00:10:51,710 --> 00:10:54,720
Inside their territory we
wouldn't stand a chance.
176
00:10:58,480 --> 00:11:00,050
Oh, there it is.
177
00:11:00,050 --> 00:11:02,050
It's good of the Zanga
to lend us a boat.
178
00:11:02,130 --> 00:11:04,920
Too bad they couldn't supply a
couple of people to help us row it!
179
00:11:04,920 --> 00:11:08,300
You heard what the shaman said.
The Zanga are afraid of the Hagin.
180
00:11:08,550 --> 00:11:12,040
Only the fearless and foolish
venture into their territory.
181
00:11:12,310 --> 00:11:13,720
Yeah, well.
182
00:11:14,800 --> 00:11:16,770
Which category does
that put us into?
183
00:11:16,770 --> 00:11:18,770
Somewhere in the middle,
I would imagine.
184
00:11:18,770 --> 00:11:20,770
Fearless enough to go
after our friends,
185
00:11:20,890 --> 00:11:23,670
and foolish enough to risk our
lives for a man like Pierson Rice.
186
00:11:23,670 --> 00:11:25,620
Oh, nevertheless...
187
00:11:26,030 --> 00:11:29,110
if he's on the plateau, He must
obviously know a way off.
188
00:11:29,470 --> 00:11:30,900
Obviously?
189
00:11:30,900 --> 00:11:34,310
Haven't we both been here long enough
to know that nothing is ever obvious?
190
00:11:34,310 --> 00:11:35,370
or certain.
191
00:11:37,720 --> 00:11:40,350
Did you say Roxton knew this
Pierson Rice from Africa?
192
00:11:40,480 --> 00:11:42,750
They were on safari
together in Kenya.
193
00:11:42,970 --> 00:11:45,950
Not the one where Roxton shot
and killed his older brother.
194
00:11:45,950 --> 00:11:48,870
It was an accident,
terrible tragedy.
195
00:11:49,220 --> 00:11:52,140
Roxton's never forgiven himself
and I don't think he ever will.
196
00:11:52,200 --> 00:11:54,140
That's why you were
so worried about him!
197
00:11:54,580 --> 00:11:55,990
When they got
back to England,
198
00:11:55,990 --> 00:12:00,070
Rice took great delight in narrating
the gory details of the tragedy.
199
00:12:00,370 --> 00:12:03,570
He even wrote a lurid account that
was published in the tabloids.
200
00:12:03,570 --> 00:12:06,140
- Oh, poor Roxton!
- Indeed.
201
00:12:06,350 --> 00:12:08,630
Then a short time
later his father died.
202
00:12:08,870 --> 00:12:12,040
Roxton, of course, was devastated.
He didn't know which way to turn.
203
00:12:12,690 --> 00:12:15,630
So he traveled
through Asia along,
204
00:12:15,880 --> 00:12:20,400
across the Himalayas, and finally taking
sanctuary in a Tibetan monastery.
205
00:12:21,070 --> 00:12:23,100
Roxton lived
with Buddhist monks?
206
00:12:23,320 --> 00:12:25,680
Studied their beliefs,
practiced their disciplines.
207
00:12:25,840 --> 00:12:28,030
Somehow it seemed
to heal him.
208
00:12:28,840 --> 00:12:32,200
Tibet as you know is the source of
four of the world's great rivers.
209
00:12:33,010 --> 00:12:35,580
The Yangtze, the Mekong,
the Indus, and the Ganges.
210
00:12:35,770 --> 00:12:38,420
The source.
Where life begins.
211
00:12:39,070 --> 00:12:41,370
And where life began
again for Roxton.
212
00:12:44,460 --> 00:12:47,140
- What is it?
- Hagin.
213
00:12:50,270 --> 00:12:52,090
Is he dead?
214
00:12:56,660 --> 00:12:58,340
It could be a trap.
215
00:13:08,080 --> 00:13:10,300
Throw down your weapons!
216
00:13:12,110 --> 00:13:13,820
Malone!
What are you doing!
217
00:13:13,820 --> 00:13:15,610
Tell the savages
to back off!
218
00:13:15,610 --> 00:13:17,090
Kill them all!
219
00:13:21,640 --> 00:13:24,370
Tell 'em.
Drop the crossbows,
220
00:13:24,640 --> 00:13:26,370
or you'll be
the first to go.
221
00:13:26,370 --> 00:13:29,060
- That won't save you.
- Ned! Don't be crazy!
222
00:13:29,060 --> 00:13:31,920
Malone, it's not worth it,
we can talk this thing out.
223
00:13:31,920 --> 00:13:33,920
I don't think that's
an option, Challenger.
224
00:13:33,920 --> 00:13:35,920
I said kill them!
225
00:13:36,120 --> 00:13:38,990
- Malone!
- Ned, put down the gun.
226
00:13:48,810 --> 00:13:50,680
- No!
- Don't hurt her!
227
00:13:52,030 --> 00:13:54,820
- I should kill you right now.
- Who are you?
228
00:13:54,980 --> 00:13:57,070
Are you part of
Rice's expedition?
229
00:13:57,390 --> 00:13:59,070
What is Pierson
Rice to you?
230
00:13:59,070 --> 00:14:01,560
- I knew him in England.
- Why did the Hagins kill that man?
231
00:14:01,560 --> 00:14:03,830
Because he was
a coward and a traitor.
232
00:14:04,160 --> 00:14:05,940
Who made you
his judge and jury?
233
00:14:05,940 --> 00:14:06,810
I did.
234
00:14:09,570 --> 00:14:11,190
We don't want
any trouble.
235
00:14:11,600 --> 00:14:14,280
Then you shouldn't have entered
into the Hagins' territory.
236
00:14:15,440 --> 00:14:16,770
Take them!
237
00:14:23,800 --> 00:14:26,370
It's a pleasant day for a
boat ride, I must admit.
238
00:14:28,780 --> 00:14:30,870
Yeah, well let's hope
it stays that way.
239
00:14:31,430 --> 00:14:34,090
Do you always have
to be so gloomy?
240
00:14:34,090 --> 00:14:36,390
I believe cautious
is the word.
241
00:14:36,850 --> 00:14:40,150
And I'll feel much better when we catch
up with Challenger and the others.
242
00:14:40,660 --> 00:14:43,720
Aren't you the one who's always saying we
should spend more time alone together?
243
00:14:43,720 --> 00:14:47,210
Yes, but I do prefer a
more relaxed environment.
244
00:14:50,220 --> 00:14:51,430
What's that?
245
00:14:53,380 --> 00:14:55,520
Looks like a scarecrow
of some sort.
246
00:14:56,280 --> 00:14:58,060
It's a Hagin warning sign,
247
00:14:58,520 --> 00:15:00,690
to mark their territory
I would imagine.
248
00:15:01,040 --> 00:15:04,230
okay, I guess
the fun part's over.
249
00:15:04,590 --> 00:15:07,100
Let's just keep
on going, Marguerite.
250
00:15:07,970 --> 00:15:10,220
It's only made of
grass and wood.
251
00:15:13,000 --> 00:15:15,280
How much ammunition
do we have?
252
00:15:16,870 --> 00:15:19,770
- Damn it! I forgot to bring it.
- What?!!
253
00:15:20,470 --> 00:15:22,200
Hah! I was only joking.
254
00:15:23,100 --> 00:15:24,310
Not funny!
255
00:15:28,860 --> 00:15:31,700
All right, all right,
we get the message!
256
00:15:38,580 --> 00:15:40,740
Relatives or enemies
do you thing?
257
00:15:41,360 --> 00:15:43,730
I guess they ran out
of grass and wood.
258
00:15:56,410 --> 00:15:58,530
You're making me
very nervous, Roxton!
259
00:15:58,660 --> 00:15:59,960
I am?
260
00:16:01,010 --> 00:16:03,070
No chance of turning
back, I guess.
261
00:16:03,940 --> 00:16:06,290
Not until we find the others.
262
00:16:15,480 --> 00:16:17,830
This place is much larger
than I expected.
263
00:16:17,830 --> 00:16:20,430
Must be a thousand
people or more.
264
00:16:22,190 --> 00:16:24,380
What do you thing they've
done with Pierson Rice?
265
00:16:24,610 --> 00:16:27,500
Well he's not on display
in the town square...
266
00:16:27,500 --> 00:16:29,110
that's a good
sing I suppose.
267
00:16:29,180 --> 00:16:31,680
What about this guy, do you
think he's gone Hagin?
268
00:16:32,300 --> 00:16:34,700
He appears to
have taken over.
269
00:16:35,310 --> 00:16:37,070
Are the Hagins
still ruled by a queen?
270
00:16:37,270 --> 00:16:38,700
She lives in that house.
271
00:16:39,060 --> 00:16:41,790
Oh we'd like to meet with her,
explain our purpose here.
272
00:16:41,840 --> 00:16:43,680
I know your purpose.
273
00:16:45,240 --> 00:16:46,770
Down stairs.
274
00:16:51,260 --> 00:16:52,360
After you.
275
00:16:52,710 --> 00:16:55,750
I should enjoy reading
your personal accounts.
276
00:16:56,060 --> 00:16:57,710
You will be
writing anymore.
277
00:17:05,700 --> 00:17:07,640
Are you all
right, Malone?
278
00:17:07,920 --> 00:17:09,220
Never better.
279
00:17:11,390 --> 00:17:13,490
Is this when you
keep Pierson Rice?
280
00:17:16,700 --> 00:17:19,200
Guest's quarters
for the uninvented.
281
00:17:30,510 --> 00:17:34,620
Kind of romantic in a way, this
river. Reminds me of the Thames.
282
00:17:34,920 --> 00:17:36,740
London never
looked like this!
283
00:17:36,890 --> 00:17:40,360
Well it may have...
a few thousand years ago.
284
00:17:41,330 --> 00:17:43,400
Do you worry me when
you star talking like that.
285
00:17:43,400 --> 00:17:45,970
Makes me think that you
never want to go home.
286
00:17:46,330 --> 00:17:49,340
Notwithstanding the hardships
we've encountered,
287
00:17:50,340 --> 00:17:54,010
Challenger's expedition has been
one of the highlights of my life.
288
00:18:03,230 --> 00:18:05,930
- Something is coming.
- A canoe.
289
00:18:07,510 --> 00:18:10,420
- There's no one in it.
- No one we can see.
290
00:18:12,310 --> 00:18:14,300
Looks like a
Zanga docked out.
291
00:18:14,610 --> 00:18:17,930
I thought the shaman said The
Zangas didn't come up this far!
292
00:18:18,000 --> 00:18:20,270
Only the foolish
and the fearless.
293
00:18:20,630 --> 00:18:23,770
Hello?
Anyone on board?
294
00:18:25,170 --> 00:18:28,340
- Keep your rifle ready and aimed.
- What do you thing I'm doing?
295
00:18:35,410 --> 00:18:36,890
Oh my god.
296
00:18:37,120 --> 00:18:39,650
These Hagins certainly
don't fool around.
297
00:18:40,130 --> 00:18:42,550
We could be heading
for an ambush!
298
00:18:44,440 --> 00:18:46,410
Let's just keep
on moving...
299
00:18:48,120 --> 00:18:49,220
carefully.
300
00:18:49,600 --> 00:18:51,080
Oh yeah.
301
00:18:55,600 --> 00:18:57,360
This place is
like a tomb.
302
00:18:58,050 --> 00:19:00,010
Stone walls, stone floor.
303
00:19:00,190 --> 00:19:01,770
We never dig our way out.
304
00:19:01,950 --> 00:19:04,090
It's like a Medieval
torture chamber.
305
00:19:04,710 --> 00:19:07,920
Oh, it's more
like a workshop...
306
00:19:08,590 --> 00:19:11,780
for smelting metals,
I would say.
307
00:19:12,640 --> 00:19:14,000
Palace cutlery!
308
00:19:14,150 --> 00:19:15,760
Interesting observation,
Challenger,
309
00:19:15,830 --> 00:19:17,930
but how does that help
us get out of here?
310
00:19:19,020 --> 00:19:22,570
The Hagins despise
the long isolation.
311
00:19:22,750 --> 00:19:26,630
Appear to have preserved some
of their ancestors knowledge...
312
00:19:26,630 --> 00:19:28,160
and technical advantages.
313
00:19:28,360 --> 00:19:30,740
What do you think they
did to Pierson Rice?
314
00:19:30,920 --> 00:19:33,420
Pierson that is
more to the point...
315
00:19:33,700 --> 00:19:37,910
I can't help but ponder the
dying man's cryptic last words:
316
00:19:38,930 --> 00:19:40,590
two days, he said.
317
00:19:40,820 --> 00:19:43,350
He was certain something
was going to happen.
318
00:19:43,830 --> 00:19:45,670
Oh well, if he was lucid.
319
00:19:46,020 --> 00:19:48,020
Two days including today
will mean tomorrow.
320
00:19:48,020 --> 00:19:50,640
These iron rings
are interesting...
321
00:19:51,380 --> 00:19:54,370
And that chain
could prove useful...
322
00:19:54,370 --> 00:19:57,760
Yeah, we can chain ourselves to the
walls and save the Hagins the trouble.
323
00:19:58,300 --> 00:20:00,780
Oh, we can do much better
than that, Malone.
324
00:20:01,950 --> 00:20:03,690
Do you know what
he's talking about?
325
00:20:03,690 --> 00:20:05,690
No, but that's usually
a good thing.
326
00:20:05,690 --> 00:20:07,590
What do you have
in mind, Challenger?
327
00:20:07,590 --> 00:20:08,460
Spanish windlass.
328
00:20:08,460 --> 00:20:12,360
Well if that's anything like the Spanish
Inquisition, don't want to hear about it.
329
00:20:12,360 --> 00:20:15,710
Well I suppose it could be use
as an implement to torture...
330
00:20:15,710 --> 00:20:17,710
but its most
common purpose...
331
00:20:17,710 --> 00:20:21,580
it's to drag to heavy object
closer together, now.
332
00:20:21,930 --> 00:20:26,120
See if this chain is long
enough for our purposes.
333
00:20:32,470 --> 00:20:34,460
If you say so, Professor.
334
00:20:35,020 --> 00:20:39,080
She's only a bird
in a gilded cage...
335
00:20:39,620 --> 00:20:42,940
A beautiful sight to see...
336
00:20:43,170 --> 00:20:46,870
Oh, really, Marguerite, one would
think that's the only song you know!
337
00:20:47,070 --> 00:20:49,520
Well, it's the only one that comes to
mind. If it bothers you, try sticking...
338
00:20:49,520 --> 00:20:51,380
wax in your ears.
It worked for Ulysses.
339
00:20:51,490 --> 00:20:52,740
No, his men actually.
340
00:20:53,170 --> 00:20:57,250
And let's not forget the beautiful
sirens who lured men to their deaths...
341
00:20:57,250 --> 00:21:00,160
Yeah, such an
inspirational story!
342
00:21:00,160 --> 00:21:03,580
That's what your singing reminds
me of... a Greek tragedy!
343
00:21:03,790 --> 00:21:05,110
- Oh!
- Ey!
344
00:21:09,450 --> 00:21:11,570
What do you
suppose that is?
345
00:21:12,640 --> 00:21:15,220
- A fish.
- Must be a big one.
346
00:21:15,580 --> 00:21:19,000
More like a crocodile,
or should I say a cayman.
347
00:21:21,120 --> 00:21:23,210
A big brute by
the look of it.
348
00:21:23,460 --> 00:21:25,430
And it's coming
right for us!
349
00:21:30,280 --> 00:21:31,580
Where'd it go?
350
00:21:33,340 --> 00:21:35,940
Who cares!
Just keep moving.
351
00:21:42,300 --> 00:21:45,080
It's a bloody
Plesiosaur!
352
00:21:50,620 --> 00:21:53,650
I thought Challenger said these
things only live in salt water!
353
00:21:53,830 --> 00:21:55,620
Remind me to correct
him on that point!
354
00:21:57,710 --> 00:22:00,800
- He's going to ram us!
- Out the boat now!
355
00:22:12,950 --> 00:22:15,680
- Hurry up!
- Oh really what's your rush?
356
00:22:24,280 --> 00:22:26,400
It's a bloody freak
without a paddle.
357
00:22:26,400 --> 00:22:29,870
Sitting down to greet
the Hagins, oh!
358
00:22:31,070 --> 00:22:33,670
I guess Marguerite you
just have to charm them.
359
00:22:38,040 --> 00:22:40,330
Maybe they'll appreciate
your singing too.
360
00:22:45,640 --> 00:22:48,090
It's clearly
long enough.
361
00:22:48,450 --> 00:22:50,090
So far so good,
362
00:22:50,360 --> 00:22:52,090
Okay, now what?
363
00:22:52,200 --> 00:22:55,410
Well, we need a long piece
of wood or an iron bar.
364
00:22:58,200 --> 00:23:00,010
Ah! Here.
365
00:23:02,020 --> 00:23:03,300
Would this do?
366
00:23:03,300 --> 00:23:05,730
Oh yes, that is
just splendid.
367
00:23:08,000 --> 00:23:09,090
Open the door.
368
00:23:09,090 --> 00:23:11,090
- Somebody is coming
- Quick!
369
00:23:11,090 --> 00:23:12,950
We'd better dismantle
this thing.
370
00:23:19,200 --> 00:23:21,240
Your host would
like to meet you.
371
00:23:21,340 --> 00:23:24,480
- The queen want to see us?
- It's dinner time.
372
00:23:24,840 --> 00:23:26,170
Let's go!
373
00:23:33,160 --> 00:23:35,890
Looks like Challenger and
the others passed through here.
374
00:23:36,270 --> 00:23:37,930
Too bad they
didn't wait for us.
375
00:23:37,930 --> 00:23:39,820
At least we are
on the right trail.
376
00:23:40,180 --> 00:23:42,090
They can't be more than
a day ahead of us by now.
377
00:23:42,090 --> 00:23:43,670
Is that all?
378
00:23:49,210 --> 00:23:51,920
It'll be getting dark soon.
We need to find a place to camp.
379
00:23:51,920 --> 00:23:54,010
As long as we
can build a fire.
380
00:23:54,010 --> 00:23:56,260
This is Hagin territory,
Marguerite.
381
00:23:56,540 --> 00:24:00,620
Fires attract attention. We need
to rely on each other for warmth.
382
00:24:02,890 --> 00:24:05,830
How did I know you
were going to say that!
383
00:24:07,920 --> 00:24:09,430
What is all of this?
384
00:24:11,210 --> 00:24:13,380
Looks like a banquet,
fit for a king.
385
00:24:13,640 --> 00:24:15,630
Right you are,
Professor Challenger.
386
00:24:16,060 --> 00:24:18,430
And I am the king.
387
00:24:18,890 --> 00:24:19,910
You!
388
00:24:20,320 --> 00:24:23,230
- You rule these people?
- Oh! Any day now.
389
00:24:24,230 --> 00:24:26,680
Is this the same Pierson
Rice that Roxton knew?
390
00:24:27,320 --> 00:24:28,680
Where's the queen?
391
00:24:28,680 --> 00:24:30,400
Your astonishment
amuses me.
392
00:24:30,480 --> 00:24:32,190
How did you
pull this off?
393
00:24:32,190 --> 00:24:33,950
Oh, please be seated
as my honored guests...
394
00:24:33,950 --> 00:24:36,300
and let me tell you about
my conquests and my...
395
00:24:36,810 --> 00:24:38,570
rise to power.
396
00:24:39,820 --> 00:24:41,760
Oh, this is Yoma...
397
00:24:42,170 --> 00:24:45,000
daughter of the queen,
and my bride to be.
398
00:24:56,770 --> 00:24:59,220
One must never apologize
or show regret...
399
00:24:59,220 --> 00:25:01,950
for actions taken to
realized one's destiny.
400
00:25:02,250 --> 00:25:04,300
What's your
destiny Pearson?
401
00:25:04,500 --> 00:25:08,280
Oh, isn't it obvious? Haven't you
see the size of this community?
402
00:25:08,740 --> 00:25:10,750
Can you imagine
its potential?
403
00:25:10,900 --> 00:25:13,250
All we've seen so far is
murder and aggression.
404
00:25:13,330 --> 00:25:15,600
Ah, the acid-tongued
journalist.
405
00:25:16,290 --> 00:25:17,740
I've been reading
your work.
406
00:25:17,740 --> 00:25:20,810
Oh I've sure to put in a chapter
about despots and petty tyrants...
407
00:25:20,810 --> 00:25:23,180
- when I publish it in America.
- Oh, I don't think so.
408
00:25:24,180 --> 00:25:25,400
Burn this rubbish.
409
00:25:26,750 --> 00:25:30,660
You see, there is no way
off this glorious Plateau.
410
00:25:31,650 --> 00:25:33,720
- No escape
- There certainly is.
411
00:25:33,720 --> 00:25:36,890
No Professor, I've been here
much longer than you.
412
00:25:37,140 --> 00:25:39,820
Going for 8 years now, and if
there is a way back to the...
413
00:25:40,000 --> 00:25:42,910
other world, I can assure you
I would have found it by now.
414
00:25:42,910 --> 00:25:45,840
Something tells me you stopped
searching a long time ago.
415
00:25:45,920 --> 00:25:47,450
Oh, she speaks.
416
00:25:48,370 --> 00:25:52,250
I thought you were Challenger's
plaything! As Yoma is to me.
417
00:25:52,250 --> 00:25:55,310
- I'll give you something to play with.
- Not, take it easy, Veronica.
418
00:25:55,390 --> 00:25:57,890
Just give him time and he
must choke on his own greed.
419
00:25:57,890 --> 00:26:00,420
You haven't certainly mellow
Challenger, I'm glad to see it.
420
00:26:00,930 --> 00:26:04,930
Now let me tell you how I came
to rule over these simple souls.
421
00:26:05,190 --> 00:26:09,370
Let me guess you told them you are god
preach tale-fairy and bring-storm.
422
00:26:09,630 --> 00:26:11,930
Oh quiet please
this is my story.
423
00:26:13,120 --> 00:26:16,010
Religion isn't about
god and faith...
424
00:26:16,830 --> 00:26:19,480
is about industry,
science, technology...
425
00:26:19,940 --> 00:26:21,730
and the wonders
of the Universe.
426
00:26:22,260 --> 00:26:25,810
When Lawrence and I
and unwitting colleague...
427
00:26:26,110 --> 00:26:28,210
the poor rest you found
in the jungle.
428
00:26:28,490 --> 00:26:30,810
When we arrived at this
village we've lost everything
429
00:26:31,880 --> 00:26:35,070
the rest of my expedition
succumbed to malaria.
430
00:26:35,230 --> 00:26:37,420
we left them for the
cannibals and carried on.
431
00:26:37,930 --> 00:26:40,590
All we have was a
few guns some gunpowder...
432
00:26:40,890 --> 00:26:43,110
a telescope and an
almanac of the stars.
433
00:26:43,190 --> 00:26:46,070
You seduced this people with
smoke and mirrors.
434
00:26:46,280 --> 00:26:48,930
You could done the same Challenger
if you were so inclined.
435
00:26:50,180 --> 00:26:52,500
The Hagins are a
superstitious bunch.
436
00:26:53,010 --> 00:26:55,390
When we arrived here, we
were prisoners like yourselves.
437
00:26:55,970 --> 00:26:59,160
But when I realized the
European origin of the Hagins.
438
00:26:59,470 --> 00:27:02,810
It wasn't too hard to convince
them that I really was a god.
439
00:27:02,920 --> 00:27:05,190
That I've returned to them
from beyond the stars.
440
00:27:05,750 --> 00:27:07,660
And I saw it to them
through the telescope.
441
00:27:08,100 --> 00:27:10,290
Alpha Centura
I think is called.
442
00:27:10,470 --> 00:27:12,660
- You think.
- Oh, what doesn't matter.
443
00:27:12,970 --> 00:27:16,540
Most of them believe me, enough
of them to start a quiet revolution.
444
00:27:16,700 --> 00:27:19,500
And tomorrow
my rise to power...
445
00:27:20,070 --> 00:27:21,900
- would be complete.
- Tomorrow.
446
00:27:23,030 --> 00:27:24,660
19 November of course.
447
00:27:24,740 --> 00:27:26,980
Yoma's mother is my
only obstacle now...
448
00:27:27,190 --> 00:27:30,680
some of the Hagings the older
ones mainly are still loyal to her.
449
00:27:31,810 --> 00:27:35,380
But tomorrow when the
stars streak across the sun...
450
00:27:36,090 --> 00:27:38,390
and fire fall down
upon the Earth...
451
00:27:38,870 --> 00:27:41,070
those who believe
in me will be safe.
452
00:27:41,760 --> 00:27:45,100
those who don't will be forever
damn belong with the useless queen.
453
00:27:45,100 --> 00:27:48,450
- He is going to kill her.
- Is not I who is going to kill her Yoma.
454
00:27:48,960 --> 00:27:50,450
It is the will
of the Universe.
455
00:27:50,690 --> 00:27:52,450
A power far
greater than my own.
456
00:27:52,450 --> 00:27:54,930
Please you have
to stop him.
457
00:27:55,000 --> 00:27:58,300
Yoma leaves us, go tent
to your doomed creator.
458
00:28:01,360 --> 00:28:02,860
Is time for dessert?
459
00:28:02,860 --> 00:28:05,820
I couldn't stomach one
more of your sentences.
460
00:28:05,820 --> 00:28:09,500
your perverse application
of science discuss me.
461
00:28:10,830 --> 00:28:15,340
Tomorrow the Scorpions
meteors shower begins.
462
00:28:15,800 --> 00:28:18,100
Completing a 77 years cicle.
463
00:28:18,460 --> 00:28:19,660
That's right Challenger.
464
00:28:20,040 --> 00:28:22,870
Though I prefer to called it
the day of my coronation.
465
00:28:23,080 --> 00:28:25,070
Not if I have anything
to say about it.
466
00:28:25,070 --> 00:28:28,100
Say, I didn't invite
you here to talk.
467
00:28:28,210 --> 00:28:32,240
I invite you here to listen to my
story and to enjoy your final meal.
468
00:28:35,220 --> 00:28:37,270
Lawrence when the
guest've finished eating...
469
00:28:37,550 --> 00:28:39,590
please escort them
to their quarters.
470
00:28:43,880 --> 00:28:46,400
We must be getting close to
the Haging's village by now.
471
00:28:46,560 --> 00:28:49,520
Oh, I hope so, we've been
walking all bloody night...
472
00:28:50,230 --> 00:28:52,600
then on the other hand what are
we going to do when we get there.
473
00:28:52,810 --> 00:28:55,160
Find out what happened to
Challenger and Malone and Veronica,
474
00:28:55,790 --> 00:28:59,780
Well, that's quite a plan, Roxton!
Up all night thinking on that one?
475
00:29:01,000 --> 00:29:03,780
The plan, Marguerite, is to
stay alive and save our friends.
476
00:29:04,320 --> 00:29:07,250
We'll work out the finer details when
we find out what we're up against.
477
00:29:07,250 --> 00:29:08,500
Terrific!
478
00:29:09,420 --> 00:29:10,320
Shhh.
479
00:29:10,570 --> 00:29:11,900
Stop complaining.
480
00:29:11,900 --> 00:29:12,690
What is it?
481
00:29:12,690 --> 00:29:15,550
The last thing we need is
more unwanted company.
482
00:29:16,130 --> 00:29:18,840
They are carrying Challenger's
and Malone's rifles.
483
00:29:19,630 --> 00:29:22,570
- That's not good.
- No, not good at all.
484
00:29:23,080 --> 00:29:24,810
What are we going to do?
485
00:29:25,020 --> 00:29:26,810
A small diversion
should do the trick.
486
00:29:28,080 --> 00:29:29,970
Wait here while
I cut them off.
487
00:29:29,970 --> 00:29:33,110
- Then what?
- You know how to whistle....
488
00:29:33,800 --> 00:29:35,050
don't you?
489
00:29:51,350 --> 00:29:52,780
Drop your weapons!
490
00:29:53,780 --> 00:29:55,390
Do it now!
491
00:30:00,230 --> 00:30:02,070
What have we here?
492
00:30:05,010 --> 00:30:07,840
- Who are you?
- Just a couple of neighbours.
493
00:30:09,470 --> 00:30:11,410
Now what have you
done with our friends?
494
00:30:14,270 --> 00:30:17,560
- Intruders.
- Back off, now!
495
00:30:18,790 --> 00:30:20,780
How long has Rice
been running this show?
496
00:30:20,780 --> 00:30:23,050
Long enough to
make a difference.
497
00:30:23,280 --> 00:30:25,050
For worse it would appear.
498
00:30:29,430 --> 00:30:31,550
That's far enough
gentlemen.
499
00:30:35,400 --> 00:30:37,010
At ease.
500
00:30:41,530 --> 00:30:45,330
Come on out, Rice!
Don't make me knock.
501
00:30:49,410 --> 00:30:54,010
John Roxton. This is
a pleasant surprise.
502
00:30:54,340 --> 00:30:56,940
Don't tell me you've hooked
up with Professor Challenger.
503
00:30:56,940 --> 00:30:59,260
Now that you've
mentioned him.
504
00:31:00,410 --> 00:31:02,300
- Where is he?
- And the others?
505
00:31:02,430 --> 00:31:06,540
- And who's the lovely lady?
- I have heard all about you, Rice.
506
00:31:07,480 --> 00:31:10,900
Tell me our friends are unharmed
and being released right now!
507
00:31:11,110 --> 00:31:12,280
Feisty!
508
00:31:13,070 --> 00:31:15,750
Congratulations, Roxton.
Your fortunes have improved.
509
00:31:15,750 --> 00:31:19,150
Oh really? Well yours
is about to change.
510
00:31:19,630 --> 00:31:22,000
- Where are they?
- Safely out of the way...
511
00:31:22,310 --> 00:31:23,920
as you two soon will be.
512
00:31:34,970 --> 00:31:37,420
Once a fool
always a fool.
513
00:31:37,830 --> 00:31:40,230
You're no smarter than the
last time I met you, Roxton.
514
00:31:40,230 --> 00:31:41,990
Oh, a little
smarter, I think.
515
00:31:41,990 --> 00:31:45,940
You see once I held you in
high esteem. Now I despise you.
516
00:31:47,470 --> 00:31:48,900
Bring them inside.
517
00:31:55,180 --> 00:31:57,630
When do you think Roxton and
Marguerite are getting here?
518
00:31:57,780 --> 00:32:00,110
Could be anytime now...
519
00:32:00,260 --> 00:32:02,610
How are they going to deal
with all these Hagins?
520
00:32:03,830 --> 00:32:07,460
Roxton's a clever man. He'll
figure out something. There!
521
00:32:07,660 --> 00:32:10,670
Now we can star our
own quaint revolution.
522
00:32:22,590 --> 00:32:27,160
Easy, that is. If those rings hold
should be out of here in no time.
523
00:32:27,340 --> 00:32:29,400
You are tempting
fate Challenger.
524
00:32:29,710 --> 00:32:31,830
Just keep twisting,
Veronica.
525
00:32:32,820 --> 00:32:34,020
A little bit.
526
00:32:39,640 --> 00:32:40,660
Tighter.
527
00:32:50,360 --> 00:32:52,090
Right, now.
528
00:32:52,810 --> 00:32:55,460
One at a time, and
quiet as you can.
529
00:32:55,690 --> 00:32:57,730
we don't want to leave
the Hagings just yet.
530
00:32:57,990 --> 00:33:01,640
Well, we are going to stop
this madman, aren't we?
531
00:33:01,640 --> 00:33:03,070
Well, somebody has to.
532
00:33:03,070 --> 00:33:04,800
We're right behind you
if you have a plan.
533
00:33:04,800 --> 00:33:08,680
A plan? Oh yes, we'll figure
something out on the way.
534
00:33:15,520 --> 00:33:18,940
All clear, let's
get to the jungle.
535
00:33:21,670 --> 00:33:23,640
Careful with
those kegs now.
536
00:33:26,750 --> 00:33:28,030
What's going on?
537
00:33:28,590 --> 00:33:30,910
- Come on!
- We need your help.
538
00:33:31,850 --> 00:33:33,360
Back, the other way.
539
00:33:43,180 --> 00:33:44,950
What's with
all the barrels?
540
00:33:59,930 --> 00:34:01,360
Gunpowder.
541
00:34:01,710 --> 00:34:04,320
But why are they taken
it into Rice's house?
542
00:34:04,900 --> 00:34:06,790
To blow up and
kill the queen.
543
00:34:07,170 --> 00:34:09,450
Yoma said her mother was
inside under Rice's orders.
544
00:34:09,550 --> 00:34:11,030
Yes, of course.
545
00:34:11,360 --> 00:34:13,680
Rice is going to exploit
the meteor shower...
546
00:34:13,680 --> 00:34:16,770
murder the queen and proclaim
himself the new king.
547
00:34:17,230 --> 00:34:19,830
A sing from Universal
powers he'll call it.
548
00:34:20,390 --> 00:34:22,210
We have to get inside.
549
00:34:23,120 --> 00:34:26,880
Maybe we should wait for
some heavenly distractions.
550
00:34:32,590 --> 00:34:34,580
What the hell
are they doing?
551
00:34:35,580 --> 00:34:37,470
I believe they are
planning an explosion.
552
00:34:37,470 --> 00:34:39,760
That much I can see!
But why?
553
00:34:40,120 --> 00:34:42,390
Haven't you figured
it out yet?
554
00:34:43,770 --> 00:34:45,510
Playing God now,
are we?
555
00:34:45,610 --> 00:34:47,510
The role to which
I was born.
556
00:34:48,210 --> 00:34:51,170
These barrels of gunpowder
are set to explode as one,
557
00:34:51,300 --> 00:34:54,410
a huge explosion. A veritable
apocalypse, if you will.
558
00:34:54,820 --> 00:34:57,500
And when my house blows up,
apart from killing you both,
559
00:34:57,730 --> 00:34:59,500
it will also eliminate
the queen.
560
00:34:59,500 --> 00:35:02,300
Seems like an awful lot of trouble
to go through to steal a crown.
561
00:35:02,500 --> 00:35:06,410
It's all about appearances. Who
you appear to be, not who you are.
562
00:35:06,940 --> 00:35:08,410
If that's the case...
563
00:35:08,630 --> 00:35:11,770
judging from appearances,
you are one ambitious lunatic.
564
00:35:11,840 --> 00:35:14,960
My poor simple Roxton. You never
did have much of an imagination.
565
00:35:15,390 --> 00:35:18,610
When you shot your loutish brother, all
you did was think about was the tragedy.
566
00:35:19,370 --> 00:35:21,440
an yet with
one simple bullet...
567
00:35:21,440 --> 00:35:24,070
you made yourself lord and heir
to your father's estate.
568
00:35:24,070 --> 00:35:27,410
I could only wish I shot you
through the heart instead of him.
569
00:35:27,690 --> 00:35:29,810
Well, that's the difference
between you and me.
570
00:35:30,270 --> 00:35:32,410
I make every
opportunity count.
571
00:35:33,920 --> 00:35:38,160
This glorious moment that is about to
transpire is a work of pure genius.
572
00:35:38,540 --> 00:35:41,860
A new king today, a grand
new palace tomorrow.
573
00:35:42,780 --> 00:35:45,200
And what glorious
moment might that be?
574
00:35:45,580 --> 00:35:48,290
You haven't heard? Well of
course you haven't.
575
00:35:48,750 --> 00:35:51,320
You're not the scientist
your new-found idol is.
576
00:35:51,400 --> 00:35:53,900
Challenger? Where is he?
577
00:35:53,900 --> 00:35:57,220
Oh, he's buried, he and the
other two that were with him.
578
00:36:00,380 --> 00:36:02,550
I want you to wait
with Yoma and her mother.
579
00:36:02,810 --> 00:36:04,770
And when the show begins
bring my bride to be...
580
00:36:04,770 --> 00:36:07,280
out of the village square to
join the grand festivity.
581
00:36:07,530 --> 00:36:08,930
It will be my pleasure.
582
00:36:09,700 --> 00:36:11,360
Bon voyage, you too.
583
00:36:14,630 --> 00:36:17,920
- The man's a genius!
- The man's megalomaniac!
584
00:36:19,810 --> 00:36:23,230
You lay a hand on her,
and I'll kill you first!
585
00:36:25,600 --> 00:36:29,120
After the explosion, if you
can pull yourself together,
586
00:36:29,330 --> 00:36:31,620
I'll be waiting
for you outside.
587
00:36:42,880 --> 00:36:46,700
You know my children, I'm
the answer to your prayers.
588
00:36:46,810 --> 00:36:50,640
The powers of the Universe will
reveal wonder things to us today.
589
00:36:50,640 --> 00:36:53,650
All questions will be
answered and a faithful...
590
00:36:53,850 --> 00:36:55,380
shall be rewarded.
591
00:36:59,750 --> 00:37:01,330
Time to move.
592
00:37:01,840 --> 00:37:04,110
- These are faster.
- Around the back of the house.
593
00:37:04,290 --> 00:37:06,110
We use the
trader's entrance.
594
00:37:07,710 --> 00:37:10,440
Please leave me child,
my child go.
595
00:37:10,520 --> 00:37:12,150
I said it's time to go.
596
00:37:12,150 --> 00:37:14,060
Keeps your hands
of my daughter.
597
00:37:31,850 --> 00:37:34,860
Oh no, oh!!
598
00:37:36,700 --> 00:37:37,700
NO!
599
00:37:38,900 --> 00:37:40,600
It's Malone!
600
00:37:41,550 --> 00:37:44,080
Challenger, the ropes.
601
00:37:48,980 --> 00:37:50,920
We thought you were
dead and buried!
602
00:37:50,990 --> 00:37:52,730
Buried, but certainly
not dead!
603
00:37:52,730 --> 00:37:55,990
I knew this piece of palace
cutlery will come at handy...
604
00:38:13,450 --> 00:38:14,880
let's get the gunpowder
out of here now,
605
00:38:14,880 --> 00:38:16,870
before the whole
place blows up.
606
00:38:19,240 --> 00:38:20,850
- Where's your mother?
- Upstairs.
607
00:38:21,260 --> 00:38:22,540
Move it!
608
00:38:35,250 --> 00:38:37,870
Power of the Universe
bring your fire upon us...
609
00:38:38,380 --> 00:38:41,140
proclaim the true leader
of the Hagin people.
610
00:38:41,240 --> 00:38:42,800
Anyone but you, Rice.
611
00:38:49,360 --> 00:38:50,560
That's masquerade is over.
612
00:38:50,560 --> 00:38:52,560
How dare you interrupt
the coronation!
613
00:38:52,730 --> 00:38:53,900
Interrupt?
614
00:38:54,920 --> 00:38:58,830
I'm just going to be the first to
proclaim you enemy of the Hagin State.
615
00:39:01,170 --> 00:39:02,480
Get up!
616
00:39:03,040 --> 00:39:03,850
Go!
617
00:39:13,220 --> 00:39:15,640
Roxton deserves
this moment...
618
00:39:25,340 --> 00:39:27,210
Tell this people what
a fraud you are!
619
00:39:27,210 --> 00:39:28,480
Never!
620
00:39:29,990 --> 00:39:32,030
The false pretense
is over.
621
00:39:32,740 --> 00:39:35,350
How dare you walk
away from me!
622
00:39:35,350 --> 00:39:37,820
I am king!
623
00:39:38,200 --> 00:39:39,560
I am god.
624
00:39:56,680 --> 00:39:58,140
Good shot!
625
00:40:09,110 --> 00:40:10,950
Stand up, my people.
626
00:40:11,560 --> 00:40:12,610
Stand!
627
00:40:13,450 --> 00:40:16,280
The true gods have
made their choice.
628
00:40:16,690 --> 00:40:19,270
The man who falsely
claim to be a god...
629
00:40:19,270 --> 00:40:22,020
has been struck
down by their power.
630
00:40:22,840 --> 00:40:25,210
We have much to
be thankful for...
631
00:40:25,650 --> 00:40:28,230
and many to ask
for forgiveness.
632
00:40:29,270 --> 00:40:32,100
These strangers here
have been sent...
633
00:40:32,260 --> 00:40:35,120
to save us from
our superstitions.
634
00:40:35,750 --> 00:40:39,840
To free us from the darkness
we have lived in for so long.
635
00:40:41,220 --> 00:40:44,460
Now, in the light of day...
636
00:40:44,940 --> 00:40:47,370
let us see the truth.
637
00:40:49,280 --> 00:40:52,060
Let us welcome
our neighbours...
638
00:40:52,420 --> 00:40:55,000
honor them for
their courage.
639
00:40:55,920 --> 00:41:00,360
Let them join with us
in our celebrations.
640
00:41:03,010 --> 00:41:04,210
You...
641
00:41:05,540 --> 00:41:07,500
deserves our
thanks most of all.
642
00:41:07,830 --> 00:41:12,270
You have led your
friends in a noble cause.
643
00:41:14,190 --> 00:41:15,820
Why does he get
all the credit?
644
00:41:15,820 --> 00:41:17,820
We fought a sea
monster to get here.
645
00:41:18,020 --> 00:41:19,340
A sea monster?
646
00:41:19,500 --> 00:41:22,760
It was a plesiosaur, in fact,
swimming in the river.
647
00:41:22,760 --> 00:41:26,110
Good gracious! I thought they
were strictly saline dependent.
648
00:41:26,260 --> 00:41:28,110
So much for scientific
observation.
649
00:41:28,580 --> 00:41:30,570
Well that meteorite
was accurate enough.
650
00:41:32,230 --> 00:41:36,210
Look at this! It's just
so wonderful, isn't it?
651
00:41:42,520 --> 00:41:44,460
I feel a song coming on.
652
00:41:45,090 --> 00:41:48,050
Please spare us, Marguerite!
Not that bird song again!
653
00:41:48,440 --> 00:41:51,400
Actually I was thinking
about God Save the Queen.
654
00:41:52,190 --> 00:42:03,090
*
50907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.