All language subtitles for Session 9 (2001)eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,752 --> 00:01:26,255 They come in here, they're taking American jobs 2 00:01:26,421 --> 00:01:28,882 from American, hard-working American... 3 00:01:29,049 --> 00:01:31,927 Those fucking idiots on this thing. 4 00:01:32,302 --> 00:01:34,429 But I see that another man... 5 00:01:34,596 --> 00:01:36,014 Think I have something here. 6 00:01:37,808 --> 00:01:40,352 There you go. Know this? 7 00:01:41,186 --> 00:01:42,938 Gordy? 8 00:01:44,982 --> 00:01:46,942 You look tired, man. 9 00:01:47,109 --> 00:01:49,069 You look beat. 10 00:01:49,278 --> 00:01:51,321 Your turn to feed Emma? 11 00:01:52,531 --> 00:01:54,992 No, well, she still has that, umm... 12 00:01:55,784 --> 00:01:56,826 ...ear infection. 13 00:01:56,827 --> 00:02:00,289 She's still got that? She had that at the christening. 14 00:02:00,455 --> 00:02:03,375 She's still got it? Wow. 15 00:02:05,460 --> 00:02:07,546 How's Wendy holding up? 16 00:02:08,505 --> 00:02:11,133 Tired. Same as me. 17 00:02:13,176 --> 00:02:16,805 You need anything, Gordon, you let me know, okay? I'm here. 18 00:02:17,556 --> 00:02:21,560 Hang in there, man. You're gonna be fine, all right? 19 00:02:25,147 --> 00:02:27,441 Uh-huh. No. 20 00:02:27,608 --> 00:02:29,942 About 15 minutes. Yeah. 21 00:02:29,943 --> 00:02:32,946 Okay, all right, I'll tell him right now. 22 00:02:39,953 --> 00:02:41,954 That was, uh, Bill Griggs on the phone. 23 00:02:41,955 --> 00:02:44,082 He says he's getting off the ramp. He'll be here in a minute. 24 00:02:44,249 --> 00:02:45,751 - Okay. Thank you. - Thank you very much. 25 00:02:45,917 --> 00:02:48,003 You know what? Can I ask you a quick question? 26 00:02:48,170 --> 00:02:49,129 Yeah, sure. 27 00:02:49,338 --> 00:02:51,965 When was the hospital actually closed? 28 00:02:52,341 --> 00:02:52,966 '85. 29 00:02:53,133 --> 00:02:53,967 - '85. - Yeah. 30 00:02:54,134 --> 00:02:55,968 Yeah, because you know I'm curious, 31 00:02:55,969 --> 00:02:58,722 because you know they got you and you got the -- the firearm on. 32 00:02:58,889 --> 00:03:01,141 And it's not like people are trying to get out, right? 33 00:03:01,350 --> 00:03:03,518 No, no, not out, in! 34 00:03:04,978 --> 00:03:08,565 You know, kids, delinquents, homeless. 35 00:03:08,732 --> 00:03:11,735 Oh, yeah, a lot of patients ended up in the streets 36 00:03:11,902 --> 00:03:13,236 when this place closed down. 37 00:03:13,445 --> 00:03:15,572 And some of them, they come back. 38 00:03:15,739 --> 00:03:18,825 I found a half a dozen squatting up there last spring. 39 00:03:19,159 --> 00:03:20,202 The patients come back? 40 00:03:20,410 --> 00:03:22,371 Yeah, they come back. I mean, God knows why. 41 00:03:22,537 --> 00:03:24,206 Wait till you see the place. 42 00:03:24,414 --> 00:03:27,000 I mean, Jesus, I'd rather sleep in the street, personally. 43 00:03:27,167 --> 00:03:29,961 - But, then, you know, I'm not nuts. - Obviously. 44 00:03:31,672 --> 00:03:33,757 - Hey, there he is. - All right. 45 00:03:33,924 --> 00:03:35,550 - Good luck, fellas. - Thanks. 46 00:03:38,011 --> 00:03:40,180 - We first in line? - Nope. 47 00:03:40,389 --> 00:03:42,182 Environmental Solutions, American Yankees 48 00:03:42,391 --> 00:03:43,600 were up here last week. 49 00:03:44,059 --> 00:03:46,895 Wow. What was their bid? 50 00:03:47,145 --> 00:03:50,940 Under the Yankees, bid was fast and low. 51 00:03:50,941 --> 00:03:53,902 But that's the way Griggs likes them. He likes jobs fast, Gordon. 52 00:03:54,069 --> 00:03:57,197 - I like them safe, though. - But we cannot gamble with this. 53 00:03:57,906 --> 00:04:00,659 Gordon, you want me to talk to him? 54 00:04:00,826 --> 00:04:03,912 Phil, I know what I'm doing, okay? 55 00:04:04,079 --> 00:04:05,080 Okay? 56 00:04:05,247 --> 00:04:06,832 Holy shit! Look at this. 57 00:04:08,208 --> 00:04:10,043 Look at this. 58 00:04:17,968 --> 00:04:21,638 1871, that's when she went up, gentlemen. 59 00:04:21,805 --> 00:04:25,600 We called her the "Kirkbride Building", named after Dr. Thomas Kirkbride. 60 00:04:25,767 --> 00:04:27,811 Well, it's a pretty simple layout really, you know? 61 00:04:27,978 --> 00:04:31,523 If you consider a giant flying bat. 62 00:04:31,690 --> 00:04:35,610 You know, the main staff building in the middle, the bat body. 63 00:04:35,777 --> 00:04:39,740 And slanting off to each side are these, like, giant crooked bat wings. 64 00:04:39,906 --> 00:04:42,659 You know, one for female patients, the other for male, you know? 65 00:04:43,994 --> 00:04:45,078 A bat. 66 00:04:46,204 --> 00:04:47,247 Yeah, believe it or not, 67 00:04:47,456 --> 00:04:49,583 this place is listed in the national historic register. 68 00:04:49,750 --> 00:04:53,128 You know, that's why I can't tear it down. I'd love to, you know? 69 00:04:53,295 --> 00:04:56,423 Only one-tenth of it is salvageable. But the land, the land is priceless. 70 00:04:56,590 --> 00:04:58,175 You know, put up a Wal-Mart maybe, 71 00:04:58,341 --> 00:05:00,469 but the town manager wants to reclaim it, so... 72 00:05:00,635 --> 00:05:03,013 Whoa! What the fuck is this? 73 00:05:03,180 --> 00:05:05,807 Oh, what, are you a little scared, Phil? 74 00:05:06,975 --> 00:05:09,018 This is hydrotherapy. Used to be cutting edge. 75 00:05:09,019 --> 00:05:11,103 They'd soak the nut jobs in cold water. 76 00:05:11,104 --> 00:05:13,523 I guess that was a way to chill 'em out, I don't know. 77 00:05:13,690 --> 00:05:15,025 Or they'd give 'em a lobotomy. 78 00:05:15,192 --> 00:05:18,236 Yeah, yeah, the pre-frontal lobotomy was perfected here at Danvers. 79 00:05:18,403 --> 00:05:19,821 Sounds like you've done your homework. 80 00:05:19,988 --> 00:05:22,115 Well, you know, my wife Elizabeth, she's the town historian. 81 00:05:22,282 --> 00:05:23,658 She likes to keep me in the know. 82 00:05:23,825 --> 00:05:25,869 Hey, there's a fantastic morgue in the basement 83 00:05:26,036 --> 00:05:27,329 where they do the post-mortem... 84 00:05:27,537 --> 00:05:30,373 Bill, Bill, could you show us the problem areas? 85 00:05:32,083 --> 00:05:36,046 - Yeah. Sure, sure. - Thank you. 86 00:05:37,923 --> 00:05:39,549 Feed a fucking army in here! 87 00:05:40,675 --> 00:05:42,594 Well, they did. It was a self-contained town. 88 00:05:42,761 --> 00:05:45,597 Church, movie theater, bowling alley, you know? 89 00:05:45,764 --> 00:05:48,767 Oh, there's a lovely cemetery up behind the machine shop. 90 00:05:48,934 --> 00:05:51,144 No headstones, just numbers. 91 00:05:51,311 --> 00:05:54,063 You really ought to check it out. Watch your step here. 92 00:05:54,064 --> 00:05:57,400 This will become the municipal archives, my wife's department. 93 00:05:57,609 --> 00:05:59,277 It was a dining area. 94 00:05:59,444 --> 00:06:01,029 Is there gonna be a lot of foot traffic? 95 00:06:01,196 --> 00:06:02,614 Well, yeah, it's like a library. 96 00:06:02,781 --> 00:06:05,157 All these tiles will have to go. These are deadly. 97 00:06:05,158 --> 00:06:07,577 - They're loaded with asbestos, Bill. - Really? 98 00:06:07,744 --> 00:06:09,746 You know, the other bids didn't point that out. 99 00:06:09,913 --> 00:06:11,289 Oh, they should have, man. It's standard. 100 00:06:11,456 --> 00:06:14,835 All right, I'm gonna take you to the female wing now. Ward C. 101 00:06:15,001 --> 00:06:18,213 It'll become Administration, Town Manager's office. 102 00:06:18,380 --> 00:06:21,591 - Department of Public Works. - In other words, your office. 103 00:06:21,758 --> 00:06:24,302 You better believe it! 104 00:06:24,469 --> 00:06:26,930 Okay, each wing is made of four wards. 105 00:06:27,097 --> 00:06:28,807 Wards A, B, C, and D. 106 00:06:28,974 --> 00:06:31,434 Ward A, which I call the wing tip, 107 00:06:31,643 --> 00:06:35,104 is the farthest away from the staff building. 108 00:06:35,105 --> 00:06:37,148 This is where they'd keep the extreme patients. 109 00:06:37,315 --> 00:06:38,733 What do you mean, extreme? 110 00:06:38,900 --> 00:06:40,360 Well, psychotic. 111 00:06:40,569 --> 00:06:43,196 Keep the most dangerous ones furthest away, right? 112 00:06:43,363 --> 00:06:45,740 Hey, you're so smart, Phil. Whoever said you weren't smart? 113 00:06:45,907 --> 00:06:48,618 You know what they called Ward A? The snake pit. 114 00:06:48,785 --> 00:06:50,745 Now, you follow these two down, they'll take you to C. 115 00:06:50,912 --> 00:06:52,873 But I wouldn't advise walking on the floors. 116 00:06:53,039 --> 00:06:56,001 - There's water damage. - How do we get over there? 117 00:06:56,167 --> 00:06:59,129 Any of you guys scared of the dark? What? 118 00:06:59,296 --> 00:07:00,380 Over here. 119 00:07:20,233 --> 00:07:24,863 Hello, Gordon. 120 00:07:25,030 --> 00:07:28,992 Gordy? It's me, man. Come on. 121 00:07:36,249 --> 00:07:37,834 Survival rations. 122 00:07:38,001 --> 00:07:39,628 Yeah, duck and cover, my friend. 123 00:07:39,794 --> 00:07:41,755 Bend over and kiss your ass good-bye. 124 00:07:41,922 --> 00:07:45,174 You know, this place was used as a fallout shelter. 125 00:07:45,175 --> 00:07:47,344 To me, that is a weird idea. 126 00:07:47,510 --> 00:07:50,347 All these ducts are gonna have to be wet-stripped. You see this? 127 00:07:50,722 --> 00:07:51,681 Yeah. 128 00:07:51,848 --> 00:07:53,516 That breaks off, dust gets into the east tunnels. 129 00:07:53,725 --> 00:07:55,225 You're gonna pollinate the entire building. 130 00:07:55,226 --> 00:07:56,686 Oh, Jesus, I wouldn't want that. 131 00:07:56,853 --> 00:07:58,438 Believe me, you don't want that to happen. 132 00:07:58,647 --> 00:08:00,230 No, you don't. 133 00:08:00,231 --> 00:08:03,192 Gordon, let me lead. Hold on. 134 00:08:03,193 --> 00:08:05,194 Jesus. Okay. 135 00:08:05,195 --> 00:08:09,741 Yeah, this used to be a solarium. I call it the carpet-toned room. 136 00:08:11,159 --> 00:08:14,454 Well, here we are, gentlemen, Danvers Town Hall. 137 00:08:14,663 --> 00:08:17,707 Reclaiming the dark past to build a brighter future. 138 00:08:17,874 --> 00:08:18,959 Something like that. Huh? 139 00:08:19,125 --> 00:08:21,753 - Crocidolite. - Crocli... what? 140 00:08:21,920 --> 00:08:24,254 - Oh, Crocidolite. - Crocidolite? 141 00:08:24,255 --> 00:08:27,676 Yeah, worst kind. This is decaying, friable. 142 00:08:27,842 --> 00:08:30,053 Uh, I'd say circa 1940s. 143 00:08:30,220 --> 00:08:31,429 - Really? - Yeah. 144 00:08:31,596 --> 00:08:32,722 So, what's the deal, then? 145 00:08:32,889 --> 00:08:35,684 Well, if I were you, Bill, I would... I'd seal off the whole area. 146 00:08:35,934 --> 00:08:39,269 Full poly, a couple of neg air machines, decon showers, 147 00:08:39,270 --> 00:08:40,522 the whole bit. 148 00:08:40,730 --> 00:08:42,524 You know, OSHA won't let me start 149 00:08:42,732 --> 00:08:44,025 until you guys clean her up, 150 00:08:44,192 --> 00:08:46,820 and I got to get construction crews in here by Columbus Day. So... 151 00:08:47,070 --> 00:08:50,322 You got a guesstimate on how long? Roughly? Ballpark? What? 152 00:08:50,323 --> 00:08:54,786 These rooms, game room, tunnels, I would say... 153 00:08:54,995 --> 00:08:56,913 Three weeks, minimum. 154 00:08:57,080 --> 00:08:58,456 Three weeks. 155 00:08:58,623 --> 00:09:00,917 Two. Two weeks. 156 00:09:02,460 --> 00:09:06,297 - Two weeks. - Two weeks. 157 00:09:06,464 --> 00:09:07,507 Yeah. 158 00:09:07,716 --> 00:09:11,219 You guys Mack and Myer for Hire? What is it? Three or two? 159 00:09:11,886 --> 00:09:15,015 Two. Two weeks. 160 00:09:15,890 --> 00:09:18,727 - Two weeks. - He's the captain, right? 161 00:09:18,893 --> 00:09:20,228 You better believe it. 162 00:09:20,395 --> 00:09:22,105 Well, I guess you guys have seen enough, huh? 163 00:09:22,272 --> 00:09:23,106 Need anything else? 164 00:09:23,273 --> 00:09:24,482 - No. - All right. 165 00:09:25,233 --> 00:09:27,277 - What's all this, Bill? - Ah, they're punks. 166 00:09:27,444 --> 00:09:30,113 Little motherfuckers come in, and they get high, boot scag, 167 00:09:30,280 --> 00:09:31,406 shoot guns. 168 00:09:31,573 --> 00:09:33,783 - Destructive little bastards. - Shoot guns... at what? At what? 169 00:09:33,950 --> 00:09:35,285 Well, hopefully, each other. 170 00:09:35,452 --> 00:09:37,495 - Hey Bill. - What? 171 00:09:37,662 --> 00:09:39,539 What is this? 172 00:09:39,748 --> 00:09:41,291 Hey, Phil, what, are you checking in? 173 00:09:41,458 --> 00:09:44,627 Don't go in there without your bathing suit. 174 00:09:45,754 --> 00:09:49,340 Oh, yeah, this is... this is seclusion. 175 00:09:49,632 --> 00:09:53,386 That's what they called the patients' rooms back then, seclusions. 176 00:09:53,553 --> 00:09:56,765 It's some part of some therapy that was big in the '70s. 177 00:09:56,931 --> 00:09:59,517 All these cut-outs and... stuff. 178 00:09:59,684 --> 00:10:04,314 You know, art therapy, creative expression. 179 00:10:04,481 --> 00:10:09,486 You know, it helped them with their... you know, like, self-esteem. 180 00:10:09,652 --> 00:10:10,320 Yeah. 181 00:10:10,487 --> 00:10:12,781 Helped them feel good about themselves and more at home. 182 00:10:12,947 --> 00:10:13,823 It was creepy, huh? 183 00:10:13,990 --> 00:10:15,533 Shades of your childhood, huh? 184 00:10:15,700 --> 00:10:17,577 Yeah, there's a picture of me at summer camp 185 00:10:17,786 --> 00:10:19,079 somewhere up here. 186 00:10:19,996 --> 00:10:22,457 Huh. Wow. 187 00:10:22,707 --> 00:10:25,085 What do you think was wrong with this one? 188 00:10:25,251 --> 00:10:27,295 I don't know. 189 00:10:29,339 --> 00:10:31,758 Watch out for the broken glass here. 190 00:10:31,925 --> 00:10:32,926 Yeah. 191 00:10:33,093 --> 00:10:35,804 Hey, you know, I got a little time. You want to check out that cemetery? 192 00:10:35,970 --> 00:10:38,681 - 750 bodies buried there. It's like... - Gentlemen, I'm -- I'm sorry. 193 00:10:38,890 --> 00:10:41,017 - What, Phil? - I left a bag. I got to go back. 194 00:10:41,184 --> 00:10:44,145 - Oh, you know where you're going? - Yeah, middle of the bat wing, right? 195 00:10:44,312 --> 00:10:44,896 You got it. 196 00:10:45,063 --> 00:10:47,440 - Okay, I'll see you down here. - I'll be out! 197 00:10:47,607 --> 00:10:50,443 - Gum? - No, thanks, man. 198 00:10:51,945 --> 00:10:54,781 Oh, you know, I don't think I ever congratulated you and Wendy 199 00:10:54,948 --> 00:10:55,782 on your new addition. 200 00:10:55,949 --> 00:10:57,450 Ah, thanks man. Thanks! 201 00:10:57,617 --> 00:10:59,451 You know, I know how long you both... 202 00:10:59,452 --> 00:11:01,704 Well, you know, we're just so happy for you and Elizabeth. 203 00:11:01,913 --> 00:11:03,623 - You wanna see her? - Oh, yeah. Bring a picture? 204 00:11:03,832 --> 00:11:06,334 - I'll show you my baby. - Aww. 205 00:11:06,960 --> 00:11:08,419 Aww. 206 00:11:08,586 --> 00:11:10,421 - Yeah? - Isn't she just a doll. 207 00:11:10,588 --> 00:11:13,133 - Emma. - Oh, yeah! 208 00:11:13,299 --> 00:11:15,885 Listen, I'll match Yankee's bid. 209 00:11:17,887 --> 00:11:20,389 Well, this isn't how we normally do the bidding process. 210 00:11:20,390 --> 00:11:22,225 I mean, the deadline's Friday, paperwork on my desk... 211 00:11:22,392 --> 00:11:25,937 I know, I know. We'll be in on Monday, and we'll be out the following Monday. 212 00:11:26,104 --> 00:11:28,606 - I thought you said two weeks. - One week. I'll do it in one week. 213 00:11:28,773 --> 00:11:30,441 I've got four really good guys. 214 00:11:30,650 --> 00:11:33,111 I'll hire another guy. One week, we're gone. 215 00:11:33,278 --> 00:11:34,696 - One week? - One week. 216 00:11:34,904 --> 00:11:35,655 - That's fast. - Uh-huh. 217 00:11:35,864 --> 00:11:38,950 I'm good for it. You know I'm good for it. 218 00:11:42,120 --> 00:11:44,164 I need the job. 219 00:11:47,083 --> 00:11:49,544 I really need this job. 220 00:13:19,133 --> 00:13:22,511 Roses? They're lovely! 221 00:13:22,512 --> 00:13:24,847 What's the occasion, Gordon? 222 00:14:03,636 --> 00:14:05,722 Genny is up and running, sir. 223 00:14:06,431 --> 00:14:10,977 - Take the mask off, Hank. - Are the ACO levels safe, sir? 224 00:14:11,144 --> 00:14:12,687 Take it off, dickhead. 225 00:14:12,854 --> 00:14:14,564 Here's what I want you to do, okay? 226 00:14:14,731 --> 00:14:17,191 I want you to go down to the tunnel, hang up those glove bags. 227 00:14:17,358 --> 00:14:18,735 Tag those ducts we looked at this morning. 228 00:14:18,901 --> 00:14:20,862 Use the green slime. 229 00:14:21,070 --> 00:14:23,865 You mean red, right? Those ducts are hazards, Gordo. 230 00:14:24,907 --> 00:14:27,035 - What? - Red, right? 231 00:14:28,619 --> 00:14:30,455 Yeah, red. 232 00:14:32,165 --> 00:14:36,127 Hey ya, Phil. Amy says hi. 233 00:14:36,294 --> 00:14:38,796 Keep it up, dickhead. 234 00:14:39,380 --> 00:14:41,883 Don't shoot the messenger, Phil. I'm just relaying information. 235 00:14:42,091 --> 00:14:44,594 She says to me this morning, while we're laying in bed, 236 00:14:44,761 --> 00:14:46,387 to say hi to you. 237 00:14:48,389 --> 00:14:50,141 Keep it UP- 238 00:14:50,308 --> 00:14:53,353 Yeah, I got it. That's the problem, right? 239 00:15:00,610 --> 00:15:04,364 So dude, how long have you been working with my Uncle Gordon? 240 00:15:04,530 --> 00:15:07,700 - Five whole years. - All right. 241 00:15:07,867 --> 00:15:10,453 Was he a slave driver or what? 242 00:15:10,620 --> 00:15:14,082 Well, Gordon's a very reasonable man. I'm the slave driver. 243 00:15:14,248 --> 00:15:18,127 Got a couple of rules though. Safety first, get the job done, second. 244 00:15:18,294 --> 00:15:22,048 And, uh, no drugs on the job, dude. 245 00:15:23,633 --> 00:15:26,427 - Woo-hoo! - What the hell is that? 246 00:15:27,553 --> 00:15:30,181 So, Mike, you gonna show me the ropes? 247 00:15:32,892 --> 00:15:35,770 - This the new guy? - They call it Jeff. 248 00:15:35,937 --> 00:15:37,480 It's Gordon's nephew. 249 00:15:38,314 --> 00:15:40,858 - Mikey didn't tell you about these? - What? 250 00:15:41,025 --> 00:15:43,152 - You can't use these. - Why not? 251 00:15:43,319 --> 00:15:46,989 Rule one, music creates sonic vibrations. 252 00:15:47,198 --> 00:15:49,742 Vibrations jiggle spooge dust into the air. 253 00:15:49,909 --> 00:15:52,912 Gets into the air, it gets into your lungs. 254 00:15:53,121 --> 00:15:55,498 This the kind of music you plan on listening to here, buddy? 255 00:15:56,249 --> 00:15:59,127 - Yeah. - Yeah, yeah. You trying to kill us all? 256 00:15:59,293 --> 00:16:01,504 Put it away or play something else, man. 257 00:16:01,671 --> 00:16:05,341 Like Yanni or John Tesh or something, all right? 258 00:16:06,008 --> 00:16:09,220 I'll see you guys at lunch. I'm going down deep. 259 00:16:09,387 --> 00:16:10,430 Later. 260 00:16:12,849 --> 00:16:14,892 Who's Yanni? 261 00:16:33,578 --> 00:16:36,956 You know, Gordo, you finally landed us the perfect gig. 262 00:16:37,165 --> 00:16:39,250 Next time someone says what we do is crazy, 263 00:16:39,459 --> 00:16:41,878 you just say, "Yeah, well, we work in an insane asylum." 264 00:16:42,587 --> 00:16:44,964 You might actually want to be grateful, my man. 265 00:16:45,173 --> 00:16:46,674 You're about to make some decent money. 266 00:16:46,841 --> 00:16:48,718 Yeah, what? Five bucks an hour? 267 00:16:49,635 --> 00:16:52,804 - You didn't you tell him? - You tell him. 268 00:16:52,805 --> 00:16:56,684 Okay. $10,000 bonus. Gordon arranged it with the town. 269 00:16:57,602 --> 00:16:59,312 What's the catch? 270 00:17:01,689 --> 00:17:03,649 We got to finish by the 13th. 271 00:17:04,734 --> 00:17:07,570 The 13th? As in what, this Monday? 272 00:17:07,737 --> 00:17:10,780 Come on, Gordo, you know this is at least a two-week job. 273 00:17:10,781 --> 00:17:12,950 That's exactly right. So, we're gonna work our asses off. 274 00:17:13,618 --> 00:17:16,162 So, what is it? Ten G's each? 275 00:17:17,038 --> 00:17:19,707 If you don't like it Henry, I'll give you a ride to the airport right now. 276 00:17:19,874 --> 00:17:21,375 Let it go, Phil. 277 00:17:21,542 --> 00:17:23,377 What about Amy? You gonna take Amy to the airport? 278 00:17:23,544 --> 00:17:24,712 She likes to travel. 279 00:17:24,879 --> 00:17:26,339 - I know she likes to travel... - Hank! 280 00:17:26,881 --> 00:17:29,717 Hey, guys! I got your keys for the gate. 281 00:17:31,677 --> 00:17:32,720 Thanks, man. 282 00:17:33,471 --> 00:17:34,763 So, what do you think, huh? 283 00:17:34,764 --> 00:17:37,682 Fifteen years really does a number on a place. 284 00:17:37,683 --> 00:17:38,934 You know, it's hard to believe 285 00:17:38,935 --> 00:17:41,562 there used to be over 2,400 patients here at one point. 286 00:17:42,021 --> 00:17:44,732 Yeah, so Why'd they close this place down? 287 00:17:45,691 --> 00:17:48,068 Nearly all these places got closed down in the '80s. 288 00:17:48,069 --> 00:17:49,611 Ya know, the budget cuts. 289 00:17:49,612 --> 00:17:52,781 The Feds called it Deinstitutionalization. 290 00:17:52,782 --> 00:17:55,076 So, they just dumped the people on the street? 291 00:17:55,576 --> 00:17:59,580 Some. Some went to, like, homecare-type programs. 292 00:17:59,747 --> 00:18:01,790 So, the loonies are outside in the real world, 293 00:18:01,791 --> 00:18:04,252 and here we are with the keys to the loony bin, boys. 294 00:18:06,295 --> 00:18:08,798 Well, it wasn't just the budget cuts, you know. 295 00:18:09,090 --> 00:18:10,883 What was it, then, Mike? 296 00:18:11,801 --> 00:18:14,095 Patricia Willard scandal, 1984. 297 00:18:14,303 --> 00:18:15,263 Patricia Willard? 298 00:18:15,846 --> 00:18:17,348 I don't recall that. 299 00:18:18,474 --> 00:18:22,228 Patricia Willard, she was committed here in the 1970s by her parents. 300 00:18:22,395 --> 00:18:27,316 Manic depression, that sort of thing. Typical adolescent crap. 301 00:18:27,900 --> 00:18:30,777 But in the 1980s, this new kind of therapy took off, 302 00:18:30,778 --> 00:18:31,862 Repressed Memory Therapy. 303 00:18:32,405 --> 00:18:33,738 See, the shrinks figured 304 00:18:33,739 --> 00:18:37,535 that with these new techniques they designed, they could release... 305 00:18:37,702 --> 00:18:42,540 hidden memories of traumatic events rape, incest. 306 00:18:42,915 --> 00:18:45,376 So Patricia, with the help of her doctors, 307 00:18:45,543 --> 00:18:50,631 recalls that when she was 10, her father raped her. 308 00:18:51,841 --> 00:18:56,053 But not once, right? No, he'd do it three times a week. 309 00:18:56,971 --> 00:18:59,098 And he didn't just rape her. 310 00:18:59,682 --> 00:19:04,562 He came into her room at night wearing a black robe. 311 00:19:05,730 --> 00:19:08,231 He'd take her and drive her to a wooded area 312 00:19:08,232 --> 00:19:10,775 where her grandparents and her mother were. 313 00:19:10,776 --> 00:19:13,194 And they'd all have black robes on. 314 00:19:13,195 --> 00:19:17,116 They'd take them off, and group orgies would ensue. 315 00:19:17,742 --> 00:19:20,119 And then they bring out the newborn. 316 00:19:21,412 --> 00:19:22,579 She was forced to watch, 317 00:19:22,580 --> 00:19:24,956 as her mother would cut this baby's heart out 318 00:19:24,957 --> 00:19:26,916 with a stone dagger. 319 00:19:26,917 --> 00:19:29,629 She'd drink the blood, others would eat the flesh. 320 00:19:30,338 --> 00:19:33,716 Her grandfather and father would fuck her repeatedly. 321 00:19:34,175 --> 00:19:37,510 She was forced to have abortions, and they'd cook the aborted fetuses. 322 00:19:37,511 --> 00:19:39,347 - Enough! - Huh? 323 00:19:41,974 --> 00:19:45,268 - This happened here? - Oh, yeah. Everywhere. 324 00:19:45,269 --> 00:19:48,229 Satanic Ritual Abuse Syndrome was big in the '80s. 325 00:19:48,230 --> 00:19:50,191 Destroyed a lot of families. 326 00:19:50,399 --> 00:19:55,404 Patricia was ready to sue hers. It was all set to go to trial, and... 327 00:19:55,696 --> 00:19:58,407 - What? - She dropped the suit. 328 00:19:58,574 --> 00:20:00,158 Why? 329 00:20:00,159 --> 00:20:01,826 Well, her parents discovered 330 00:20:01,827 --> 00:20:04,330 a physical examination she'd undergone about a year prior. 331 00:20:05,414 --> 00:20:08,209 Turns out she was a virgin. 332 00:20:09,710 --> 00:20:14,924 None of it happened. So the family countersues. They win. 333 00:20:16,300 --> 00:20:20,638 That, and the budget cuts. 334 00:20:21,222 --> 00:20:23,766 And... poof. 335 00:20:30,606 --> 00:20:33,025 - So, Mike, is that story true? - Yeah. 336 00:20:33,734 --> 00:20:35,568 How do you know all that stuff, man? 337 00:20:35,569 --> 00:20:37,571 My dad was a lawyer. He was on the case. 338 00:20:37,738 --> 00:20:39,031 Aw, come on, Mike, don't be so humble. 339 00:20:39,198 --> 00:20:40,740 His dad's the state attorney general, 340 00:20:40,741 --> 00:20:42,576 so you better watch your ass there, buddy. 341 00:20:43,327 --> 00:20:44,745 Hank, leave it alone, will ya. 342 00:20:45,162 --> 00:20:48,124 You were supposed to carry the torch too, right? Tufts Law School? 343 00:20:48,833 --> 00:20:50,834 Hank, drop it. 344 00:20:50,835 --> 00:20:53,462 What were you on there again, Mike? The one-year plan? 345 00:20:54,672 --> 00:20:57,758 - Need help with that? - No, I'm fine, thank you. 346 00:20:58,509 --> 00:21:01,554 - Jesus! - Tough weekend, boss? 347 00:21:01,721 --> 00:21:04,264 No, I think I pulled a muscle or something. 348 00:21:04,265 --> 00:21:06,641 Mike and I called you Saturday night to take you out to Molly's 349 00:21:06,642 --> 00:21:07,851 for a beer over the winning bid. 350 00:21:07,852 --> 00:21:09,102 Aw, cheers, man, sorry and all. 351 00:21:09,103 --> 00:21:11,147 I was trying to catch up on some sleep. 352 00:21:11,313 --> 00:21:14,150 - Baby still got that ear thing? - Oh, yeah. 353 00:21:14,692 --> 00:21:17,445 So, Gordy, if we don't make Monday... 354 00:21:17,611 --> 00:21:19,697 - Oh, Griggs likes jobs done fast. - No, I understand that. 355 00:21:19,864 --> 00:21:20,989 But if we lose this bonus? 356 00:21:20,990 --> 00:21:22,700 We won't lose the bonus. 357 00:21:22,867 --> 00:21:25,035 Listen, man, I know where this is leading, 358 00:21:25,244 --> 00:21:28,748 but, believe me, Jeff is young, okay, but he's not as stupid as he looks. 359 00:21:28,914 --> 00:21:31,292 I'm not talking about Jeff. 360 00:21:32,543 --> 00:21:34,627 We ran into Craig McManus on Saturday night. 361 00:21:34,628 --> 00:21:37,005 I told him about the job, about the bonus. 362 00:21:37,006 --> 00:21:39,300 He would leave Yankee and work for us in a second. 363 00:21:39,508 --> 00:21:43,512 Now, he has more experience than Hank, and he gives a shit. 364 00:21:44,138 --> 00:21:47,850 Phil, your job here is to keep things on track and to eliminate obstacles. 365 00:21:48,017 --> 00:21:50,102 And that's what I'm trying to do, is to eliminate an obstacle. 366 00:21:50,269 --> 00:21:53,522 Jesus, man. We're talking about Hank here. 367 00:21:53,689 --> 00:21:56,024 Now, listen, if I thought he was a liability, I'd let you sack him. 368 00:21:56,025 --> 00:21:57,026 As it happens, he's not. 369 00:21:57,193 --> 00:21:59,612 - And I don't agree. - I don't care! 370 00:22:01,781 --> 00:22:03,865 Now, let's finish the decon chamber. 371 00:22:03,866 --> 00:22:04,825 Jesus, Phil. 372 00:22:04,992 --> 00:22:06,577 Fine. 373 00:22:18,297 --> 00:22:21,842 - All right. All right. - Let's go, turn right, turn right. 374 00:22:22,009 --> 00:22:25,137 Now, when you get it straight, you gotta bring the nose down. 375 00:22:25,304 --> 00:22:27,055 Bring... Don't look at me. Look... 376 00:22:27,056 --> 00:22:28,599 What are you, a lobotomy case? 377 00:22:28,766 --> 00:22:31,100 - Fuck you, man! I got it! - Put the nose down! 378 00:22:31,101 --> 00:22:33,521 Turn around! Jesus! 379 00:22:33,938 --> 00:22:36,607 - Nice job, Jeff! - That wasn't me, man. 380 00:22:36,774 --> 00:22:38,192 - Yeah. - Fuck you, dude. 381 00:22:38,359 --> 00:22:41,362 - Just, just wait there. - What? 382 00:22:41,570 --> 00:22:42,822 Just... hang on. 383 00:22:45,574 --> 00:22:47,284 What the hell? 384 00:22:48,702 --> 00:22:49,662 Huh? 385 00:22:50,788 --> 00:22:54,041 Okay, go down and check the breaker box. 386 00:22:55,751 --> 00:22:57,962 No, I can't do that. 387 00:22:59,463 --> 00:23:00,714 Why? 388 00:23:03,259 --> 00:23:05,177 I got nyctophobia. 389 00:23:05,970 --> 00:23:09,056 - What? - Fear of the dark. 390 00:23:12,476 --> 00:23:15,437 Okay. I'll go check the breaker box. 391 00:23:15,646 --> 00:23:19,358 You... just try not to break anything, okay, mullet head? 392 00:23:20,109 --> 00:23:21,777 Thanks, man. 393 00:25:13,597 --> 00:25:14,807 Oww! 394 00:25:23,315 --> 00:25:24,733 Oh, damn! 395 00:25:32,074 --> 00:25:33,826 Goddamn! 396 00:25:39,331 --> 00:25:42,042 - You okay? - Yeah, it's fine. 397 00:25:42,543 --> 00:25:44,878 - Good first day, Gordo. - Hm-mm. 398 00:25:45,170 --> 00:25:48,131 Listen, Mike needs another hour. The genny carburetor's acting up. 399 00:25:48,132 --> 00:25:51,259 Okay, but listen, I don't want anyone hanging around this place after dark. 400 00:25:51,260 --> 00:25:53,095 Okay. No problem. 401 00:25:53,303 --> 00:25:54,680 Good first day, guys. 402 00:25:54,847 --> 00:25:57,016 It keeps up like this, we'll all be dead by Monday. 403 00:25:57,766 --> 00:25:59,018 Hey, fuck you, Phil! 404 00:26:00,769 --> 00:26:02,229 See you in the morning. 405 00:26:51,612 --> 00:26:53,446 I know this is difficult, Mary. 406 00:26:53,447 --> 00:26:56,033 And that's why we're here to help, okay? 407 00:26:57,034 --> 00:26:58,619 I miss Peter. 408 00:26:59,620 --> 00:27:02,164 I miss him so much! 409 00:27:03,582 --> 00:27:07,836 Mary, I want you to try to remember what happened 22 years ago. 410 00:27:08,003 --> 00:27:10,839 On Christmas night in Lowell. 411 00:27:12,257 --> 00:27:13,509 That's where we grew up. 412 00:27:13,675 --> 00:27:16,887 Yes. Can you tell me what happened that night in Lowell? 413 00:27:17,262 --> 00:27:20,933 - Nothing happened! - Mary, something did happen. 414 00:27:21,100 --> 00:27:22,475 That's why we have these sessions, 415 00:27:22,476 --> 00:27:25,187 to help you remember, so you can get better, okay? 416 00:27:25,354 --> 00:27:28,690 No. No, I can't remember. 417 00:27:28,899 --> 00:27:32,778 File note. Patient is showing extreme agitation. 418 00:27:33,195 --> 00:27:36,405 She is putting her fingers in her mouth. 419 00:27:36,406 --> 00:27:38,867 Mary... Mary? 420 00:27:39,451 --> 00:27:42,496 Will you share a doll, Mr. Doctor? 421 00:27:44,164 --> 00:27:45,833 Who am I speaking with? 422 00:27:45,999 --> 00:27:50,087 Mary got a china doll from her mommy. 423 00:27:50,254 --> 00:27:52,923 And we can't find it now. 424 00:27:53,215 --> 00:27:55,175 No, Princess, I haven't seen it. 425 00:27:55,342 --> 00:27:59,387 Maybe Billy knows where your china doll is. 426 00:27:59,388 --> 00:28:00,806 Silly Billy! 427 00:28:02,057 --> 00:28:04,600 Princess, tell me what happened 428 00:28:04,601 --> 00:28:07,479 on Christmas 22 years ago in Lowell. 429 00:28:08,188 --> 00:28:10,691 We got presents. 430 00:28:10,899 --> 00:28:18,448 Mary got a pretty china doll, and Peter got a big old knife. 431 00:28:19,616 --> 00:28:21,118 Then what happened? 432 00:28:21,952 --> 00:28:26,832 Mary's mommy and daddy went to sleep. 433 00:28:26,999 --> 00:28:29,626 And then we played upstairs. 434 00:28:30,127 --> 00:28:36,550 Peter turned off the lights and hid. And Mary tried to find him. 435 00:28:38,051 --> 00:28:40,637 Who played upstairs, Princess? 436 00:28:41,430 --> 00:28:47,186 Mary and Peter, and me and Billy, silly! 437 00:28:47,477 --> 00:28:50,772 Has Billy told you what happened next? 438 00:28:51,398 --> 00:28:55,152 Billy only tells me nice things, Mr. Doctor. 439 00:28:55,652 --> 00:28:58,655 Like, that I'm pretty. 440 00:28:59,323 --> 00:29:03,452 Princess, was Simon there that night? 441 00:29:03,619 --> 00:29:04,578 Simon? 442 00:29:05,120 --> 00:29:07,497 Ooh, I don't know any Simon. 443 00:29:07,664 --> 00:29:10,499 Billy's never told you about Simon? 444 00:29:10,500 --> 00:29:11,752 No. 445 00:29:14,630 --> 00:29:17,507 I'm tired, Mr. Doctor. 446 00:29:17,674 --> 00:29:20,344 Maybe Billy would like to talk now. 447 00:29:20,719 --> 00:29:23,764 Billy's asleep, Mr. Doctor. 448 00:29:27,392 --> 00:29:29,144 He's asleep. 449 00:30:56,732 --> 00:30:59,026 You can hear me. 450 00:31:11,121 --> 00:31:13,081 Genny's gassed up and running, sir. 451 00:31:13,248 --> 00:31:16,334 Very good. Make sure she stays that way. 452 00:31:16,335 --> 00:31:17,377 I don't want her dying on us. 453 00:31:17,544 --> 00:31:19,462 Put your mask on, Princess. 454 00:31:19,463 --> 00:31:21,840 Fuck off. I'm not your princess, dude. 455 00:31:23,675 --> 00:31:24,801 What? 456 00:31:24,968 --> 00:31:27,554 So, what's up with Phil and Hank? 457 00:31:28,221 --> 00:31:30,432 What's up with Phil and Hank? 458 00:31:31,725 --> 00:31:33,935 Hank stole Phil's girlfriend. It's a nightmare. 459 00:31:34,102 --> 00:31:35,937 You don't want to get involved. 460 00:31:36,146 --> 00:31:38,189 You especially don't want to get on Phil's bad side. 461 00:31:38,190 --> 00:31:39,441 He'll give you the grunt work, all right? 462 00:32:02,255 --> 00:32:03,840 1884. 463 00:32:21,149 --> 00:32:23,860 1883. Fuck, yeah! 464 00:33:26,256 --> 00:33:28,925 Free at last! Free at last! 465 00:33:32,512 --> 00:33:34,681 Yo, Henry, come back. 466 00:33:36,725 --> 00:33:39,144 Hank? Come back! 467 00:33:40,061 --> 00:33:41,897 Uh, yeah, yeah, Hank here. 468 00:33:42,063 --> 00:33:46,276 I want you with Jeff and Mike after lunch, so bring your gear up. 469 00:33:47,736 --> 00:33:49,404 Yeah, all right. Hank out. 470 00:34:26,983 --> 00:34:28,652 Gordo! 471 00:34:29,110 --> 00:34:30,529 Got your wallet. 472 00:34:30,946 --> 00:34:34,491 Nice grab. Okay, ladies, time to thank Uncle Gordy for lunch. 473 00:34:34,658 --> 00:34:35,867 Thanks, Uncle Gordon! 474 00:34:36,034 --> 00:34:38,453 Your turn tomorrow, Hank. Where's Mike? 475 00:34:38,620 --> 00:34:41,248 The equipment room, looking for those lost cartridges. 476 00:34:41,414 --> 00:34:42,498 Jesus, Phil! 477 00:34:42,499 --> 00:34:44,543 I told you, I didn't want anyone wandering around here by themselves! 478 00:34:44,709 --> 00:34:46,335 Okay, boss. It won't happen again, okay? 479 00:34:46,336 --> 00:34:47,629 Do you got my scratch tickets? 480 00:34:47,796 --> 00:34:50,131 Yeah, I got 'em right here, Bubba. I'm comin'. 481 00:34:50,298 --> 00:34:51,800 Let's see, Hank, your scratch tickets. 482 00:34:51,967 --> 00:34:53,593 There you go. There's one. 483 00:34:53,760 --> 00:34:56,429 Oh, Phil, these are Jubilee. You know I play Blackjack. 484 00:34:56,596 --> 00:34:59,641 - Yeah, here's one for you, too. - Hey, Phil... fuck you! 485 00:34:59,808 --> 00:35:00,976 Mike, come in. 486 00:35:01,142 --> 00:35:04,895 I can't talk anymore. I am too tired. 487 00:35:04,896 --> 00:35:09,150 It appears Miss Hobbes is now entering a dissociative state, 488 00:35:09,359 --> 00:35:13,029 rubbing her eyes, appears to be switching to an alternate personality. 489 00:35:13,196 --> 00:35:14,239 Uh, yeah, I'll be there in a minute. 490 00:35:14,406 --> 00:35:17,158 - Mary? - Hello, sir. 491 00:35:18,618 --> 00:35:21,830 Well, hello, Billy. How have you been? 492 00:35:23,081 --> 00:35:25,125 Never better, sir. 493 00:35:26,376 --> 00:35:29,588 Billy, where does the Princess live? 494 00:35:30,839 --> 00:35:34,968 - In the tongue. - Why the tongue? 495 00:35:35,677 --> 00:35:38,471 Because she's always talking, sir. 496 00:35:38,638 --> 00:35:40,890 And where do you live, Billy? 497 00:35:41,933 --> 00:35:45,103 I live in the eyes. You know that. 498 00:35:45,312 --> 00:35:48,064 Remind me, though. Why the eyes? 499 00:35:49,524 --> 00:35:53,153 Because I see everything, sir. 500 00:35:54,237 --> 00:35:57,490 And where does Simon live, Billy? 501 00:35:58,033 --> 00:36:00,160 Where does Simon live? 502 00:36:01,745 --> 00:36:03,579 Hey, what's mortified pride? 503 00:36:03,580 --> 00:36:06,958 Says here, three patients were committed in 1889 504 00:36:07,167 --> 00:36:08,835 because of mortified pride. 505 00:36:09,002 --> 00:36:10,337 Let me see that. 506 00:36:10,795 --> 00:36:12,921 1889. Where'd you get this? 507 00:36:12,922 --> 00:36:15,383 Under some boxes, man. It's fucking intense, some of the shit... 508 00:36:15,550 --> 00:36:17,636 When Phil calls lunch, it means lunch. Understood? 509 00:36:17,802 --> 00:36:20,971 Sorry, no cartridges. I gotta go pick some up at Grossman's. 510 00:36:20,972 --> 00:36:22,806 Listen to this. 511 00:36:22,807 --> 00:36:26,353 17 were committed due to disappointed expectations. 512 00:36:26,561 --> 00:36:28,604 Henry, they're talking about you. 513 00:36:28,605 --> 00:36:30,649 They would've committed your ass back then. 514 00:36:31,608 --> 00:36:33,567 Hey, what do you have to do now to get committed? 515 00:36:33,568 --> 00:36:35,362 Mortify someone's pride? 516 00:36:35,904 --> 00:36:37,155 Simple. 517 00:36:38,073 --> 00:36:39,074 You kill someone. 518 00:36:41,076 --> 00:36:43,995 Nah, that won't get you committed. But it'll get you in jail. 519 00:36:44,412 --> 00:36:45,872 If you get caught. 520 00:36:46,414 --> 00:36:49,291 John Hinkley, temporary insanity. 521 00:36:49,292 --> 00:36:51,752 He's not in jail. He's in a nut house. Right, Mike? 522 00:36:51,753 --> 00:36:53,796 That defense never works. 523 00:36:53,797 --> 00:36:56,216 Most people are cognizant of their actions when they murder. 524 00:36:56,424 --> 00:36:58,218 Homicide implies a motive. 525 00:37:00,178 --> 00:37:02,639 Oh... God, Mike. 526 00:37:02,806 --> 00:37:05,225 How did you fail law school? You're good. 527 00:37:05,433 --> 00:37:09,604 Yeah, what are you, dude? A lobotomy case? 528 00:37:12,315 --> 00:37:13,775 Jeff, come on, man. 529 00:37:19,948 --> 00:37:20,907 - Hey! Hey! - Mike! 530 00:37:21,074 --> 00:37:21,991 - Mike! - Mike. 531 00:37:22,659 --> 00:37:24,285 C'mon, I'm just fucking around, Gordo. 532 00:37:24,494 --> 00:37:26,538 - Don't hurt him! - It's all right. 533 00:37:27,163 --> 00:37:28,997 The Ice Pick method. 534 00:37:28,998 --> 00:37:33,420 Insert a thin metal pipette into the orbital frontal cortex 535 00:37:34,003 --> 00:37:37,549 and enter the soft tissue of the frontal lobe. 536 00:37:38,341 --> 00:37:41,302 A few simple smooth, up and down jerks 537 00:37:41,511 --> 00:37:43,388 to sever the lateral hypothalamus. 538 00:37:44,055 --> 00:37:48,226 All resulting in a rapid reduction of stress for our little patient here. 539 00:37:48,727 --> 00:37:51,896 Total time elapsed, two minutes. Only side effect? 540 00:37:52,147 --> 00:37:55,483 Black eye. Recommended treatment... 541 00:37:56,067 --> 00:37:57,777 Sunglasses. 542 00:38:01,990 --> 00:38:04,366 Brilliant! Very good. 543 00:38:04,367 --> 00:38:06,953 All right. Let's go back to work. Come on. 544 00:38:07,704 --> 00:38:10,248 I wasn't kidding back there, man. You're smarter than this crap job. 545 00:38:10,457 --> 00:38:12,125 You should be using your head, buddy. 546 00:38:13,001 --> 00:38:17,088 Yeah, umm, I gotta get a part from Gordon's van. 547 00:38:17,255 --> 00:38:20,759 Make sure mullet head here knows how to operate that thing. 548 00:38:20,925 --> 00:38:24,888 Hey, Mike, come on, don't forget this. 549 00:38:31,394 --> 00:38:33,605 - You know how to ride a lawn mower? - Yeah. 550 00:38:33,772 --> 00:38:37,025 Oh, then, you're golden. Basically the same thing. 551 00:38:37,484 --> 00:38:38,318 So, I don't know. 552 00:38:38,485 --> 00:38:40,569 Just push it in to that mid section there 553 00:38:40,570 --> 00:38:42,071 and just start over there, all right? 554 00:38:42,864 --> 00:38:44,365 I'm gonna take a smoke break. 555 00:38:44,574 --> 00:38:46,326 We just had a break. 556 00:38:59,798 --> 00:39:00,799 Hey, Jeff! 557 00:39:00,965 --> 00:39:03,009 - What's up? - You know what a whale is? 558 00:39:03,176 --> 00:39:05,178 Yeah, I know what a whale is. 559 00:39:07,514 --> 00:39:09,974 A whale is a big time gambler. 560 00:39:10,266 --> 00:39:13,561 I got this buddy, right, he deals out at Foxwoods. 561 00:39:14,187 --> 00:39:15,437 12 hours, 562 00:39:15,438 --> 00:39:17,899 and this whale has the house down 300 grand, right? 563 00:39:18,066 --> 00:39:21,026 As this guy's leaving, takes his car keys, 564 00:39:21,027 --> 00:39:23,905 and drops them in my friend's pocket. 565 00:39:24,072 --> 00:39:26,407 - You know what they're for? - What? 566 00:39:27,325 --> 00:39:29,536 Porsche 911. 567 00:39:30,912 --> 00:39:32,372 It's true, man, and that was the tip. 568 00:39:33,873 --> 00:39:35,208 Fucking til?! 569 00:39:36,251 --> 00:39:37,752 What's your point? 570 00:39:39,796 --> 00:39:42,090 Just have an exit plan, dude. 571 00:39:42,257 --> 00:39:47,095 If you stick with this job too long, it will mess you up, man. 572 00:39:47,595 --> 00:39:50,348 It gets inside of you... the stress. 573 00:39:52,100 --> 00:39:53,142 You see? 574 00:39:55,645 --> 00:39:59,274 Already an itty bitty piece of this shit may have gotten into your lungs, man. 575 00:40:00,316 --> 00:40:02,234 It incubates in your lungs, 576 00:40:02,235 --> 00:40:06,739 and tissue begins to grow around it like a... like a pearl. 577 00:40:07,115 --> 00:40:08,283 Like a time bomb. 578 00:40:09,492 --> 00:40:11,703 Time you hit 30... Boom! 579 00:40:12,495 --> 00:40:14,914 You're drowning in your own lung fluid. 580 00:40:16,374 --> 00:40:18,793 Look at you, you're not even wearing your mask now. 581 00:40:24,173 --> 00:40:27,760 - Hey, where's your mask? - Me? Nah... 582 00:40:28,344 --> 00:40:31,013 Nah, buddy, I've learned to sublimate my fear. 583 00:40:31,014 --> 00:40:33,641 'Cause I got a fuckin' exit plan, man. 584 00:40:33,808 --> 00:40:36,728 I have a way of dealing with the stress. 585 00:40:37,061 --> 00:40:39,439 You think Mikey reads all those books for fun? 586 00:40:39,647 --> 00:40:42,317 Nah, man, he's got an exit plan, let me tell you. 587 00:40:43,693 --> 00:40:46,613 If stress gets too intense on this job, he'll bolt. 588 00:40:46,779 --> 00:40:50,283 He's gonna go back, finish law school, pass the bar, 589 00:40:50,450 --> 00:40:54,454 get the big, juicy cases, make his dad proud. 590 00:40:54,621 --> 00:40:56,331 That's his exit plan. 591 00:40:59,667 --> 00:41:03,588 Phil, Jesus... Phil's got his stress reducer. 592 00:41:03,755 --> 00:41:07,800 He's got his plan. I'm sure he'll tell you about it someday. 593 00:41:10,178 --> 00:41:12,430 Then there's Uncle Gordo. 594 00:41:13,723 --> 00:41:17,810 Hey, did you know if he didn't get this gig, he'd have to fold H.E.C.? 595 00:41:18,394 --> 00:41:21,813 Yep. Man, he can't even have an exit plan. 596 00:41:21,814 --> 00:41:23,942 Fiber has always been his life. 597 00:41:24,108 --> 00:41:28,279 It was over there. It is here. Imagine that stress. 598 00:41:29,113 --> 00:41:31,699 Hey, let me tell you something, buddy, you better hope, 599 00:41:32,241 --> 00:41:36,162 hope, you got some of Gordo's genes, though. 'Cause Gordo... 600 00:41:36,496 --> 00:41:39,457 Jesus, Gordo is the Zen master of calm. 601 00:41:39,958 --> 00:41:42,502 I've never seen old Gordo lose it. 602 00:41:43,753 --> 00:41:45,463 I don't know, though, man. 603 00:41:45,797 --> 00:41:48,299 The last few months, Gordo, I'm seein' some cracks. 604 00:41:48,758 --> 00:41:50,760 Ya know, I worry. 605 00:41:52,053 --> 00:41:54,430 Mikey knows what I'm talking about, right, Mikey? 606 00:41:54,597 --> 00:41:56,557 He does have the new baby, ya know. 607 00:41:57,433 --> 00:41:59,227 It should be the joy of his life, dude. 608 00:42:00,269 --> 00:42:04,732 Hank, when you and Amy have a kid, you'll see how hard it is. 609 00:42:05,692 --> 00:42:09,570 Me and Amy? A kid with Amy? Nah, I just fuck her to beat on Phil. 610 00:42:09,821 --> 00:42:11,823 Hey, get off your ass. I want my bonus. 611 00:42:39,892 --> 00:42:42,061 Hi, Wendy? 612 00:42:42,937 --> 00:42:45,565 I know, but we need to talk. 613 00:42:46,107 --> 00:42:47,275 Because we have to. 614 00:42:57,243 --> 00:42:59,287 Would you let me finish? Would you...? Hello? 615 00:44:05,645 --> 00:44:08,689 Baby needs a new pair of shoes. 616 00:44:15,238 --> 00:44:16,614 Let's do this thing. 617 00:44:34,006 --> 00:44:34,882 Silver. 618 00:44:36,008 --> 00:44:37,969 Yeah, baby, gold, gold. 619 00:44:56,737 --> 00:44:58,990 Fucking eyeballs. Jesus Christ! 620 00:44:59,907 --> 00:45:02,368 They ought to be worth something. All right. 621 00:45:31,772 --> 00:45:34,233 Yeah, baby, check that out. 622 00:45:34,483 --> 00:45:36,235 What the fuck is that? 623 00:47:13,624 --> 00:47:15,209 God! 624 00:47:15,418 --> 00:47:16,669 Fucking birds! 625 00:47:19,422 --> 00:47:20,840 Jesus. 626 00:47:25,261 --> 00:47:26,387 Oh, damn. 627 00:48:38,459 --> 00:48:39,752 So what's the verdict? 628 00:48:40,795 --> 00:48:41,711 I'm getting nothing here. 629 00:48:41,712 --> 00:48:43,089 He's not even left his answering machine on. 630 00:48:43,589 --> 00:48:44,715 You a... 631 00:48:45,633 --> 00:48:48,677 - You try Amy's yet? - Do you know her number? 632 00:48:49,595 --> 00:48:52,056 Okay, I'll try information. 633 00:48:52,223 --> 00:48:54,308 No, fuck, give me the phone. 634 00:48:54,683 --> 00:48:55,476 Huh? 635 00:48:55,643 --> 00:48:57,520 I know the number, Gordon. Give me the phone! 636 00:49:00,606 --> 00:49:01,816 Thank you. 637 00:49:08,781 --> 00:49:11,909 Hi! Hi, it's me. Yeah, uh... 638 00:49:12,827 --> 00:49:14,829 Wait... Wait a second. What? 639 00:49:17,123 --> 00:49:18,707 What are you talking about? 640 00:49:19,917 --> 00:49:22,628 When? When? Slow down. When did this happen? 641 00:49:25,464 --> 00:49:26,966 Really? 642 00:49:30,302 --> 00:49:32,346 No, no, no. No, no, no. No, no. 643 00:49:32,805 --> 00:49:36,100 You hang in there. I'll call you back. 644 00:49:38,644 --> 00:49:42,440 Well, our favorite piece of shit, Hank, 645 00:49:42,606 --> 00:49:45,692 went to Amy's last night, packed his car, 646 00:49:45,693 --> 00:49:48,446 told her that he found his meal ticket, 647 00:49:48,612 --> 00:49:52,825 and then bolted to Miami to Casino School. 648 00:49:52,992 --> 00:49:56,162 That lucky fuck! And he probably scored on a scratch or something. 649 00:49:56,328 --> 00:49:59,123 I warned her, didn't I? I fucking warned this bitch, didn't I? 650 00:49:59,290 --> 00:50:02,460 She said that he left without saying anything? 651 00:50:02,710 --> 00:50:06,922 Gordon, it's Hank. He's totally unreliable. 652 00:50:07,089 --> 00:50:11,385 Mike, call McManus. Call Craig. See if he's still available. 653 00:50:17,475 --> 00:50:18,851 Gordy? 654 00:50:19,602 --> 00:50:21,061 Gordy, this is a blessing. 655 00:50:21,228 --> 00:50:23,771 We replace this asshole, and we move forward. 656 00:50:23,772 --> 00:50:25,191 What's the problem? 657 00:50:25,816 --> 00:50:28,777 Something's not right here. Some... 658 00:50:28,944 --> 00:50:30,821 What's the matter? 659 00:50:31,655 --> 00:50:34,700 Who are those two guys you were talking to yesterday? 660 00:50:35,868 --> 00:50:39,913 - What guys? - I saw ya. 661 00:50:39,914 --> 00:50:43,501 - Now, what were you talking about? - What is this? 662 00:50:43,667 --> 00:50:45,668 I'm asking you a question. What were you talking about? 663 00:50:45,669 --> 00:50:46,462 Okay- 664 00:50:47,338 --> 00:50:48,631 Okay- 665 00:50:49,256 --> 00:50:52,843 - Are you questioning my performance? - I don't know. Should I be? 666 00:50:55,387 --> 00:50:58,057 - Mike, call McManus. - Don't walk away from me! 667 00:50:58,265 --> 00:51:00,684 Don't ever walk away from me! 668 00:51:04,230 --> 00:51:07,399 You gonna hit me? 669 00:51:53,529 --> 00:51:55,822 You think I'm doing a bad job, Mike? 670 00:51:55,823 --> 00:51:57,241 No, you're doing fine. 671 00:51:59,493 --> 00:52:01,036 This used to be a great deal. 672 00:52:01,203 --> 00:52:05,583 Steady gigs, joking around, beers after work. 673 00:52:05,749 --> 00:52:09,587 Hey, look! It says here, eight were committed for uncontrolled passion. 674 00:52:09,753 --> 00:52:12,006 Then Emma came. 675 00:52:13,173 --> 00:52:14,841 Don't look at me like that, man. 676 00:52:14,842 --> 00:52:16,885 You know it's why we lost the last two gigs. 677 00:52:17,052 --> 00:52:18,929 He's tired, and he overbid. 678 00:52:19,179 --> 00:52:23,559 - Gordon loves being a father. - Yeah, now he does, now he loves it. 679 00:52:23,726 --> 00:52:27,021 But it was never in his heart. This was Wendy's idea. 680 00:52:27,980 --> 00:52:29,481 Look, Phil... 681 00:52:29,648 --> 00:52:32,066 Just 'cause you say you don't want something, 682 00:52:32,067 --> 00:52:34,111 it doesn't mean you don't want it. 683 00:52:34,320 --> 00:52:37,489 Now, six years ago I didn't want to be a lawyer, but now I'm thinkin' I might... 684 00:52:37,656 --> 00:52:41,118 Wait! Wait! Who the fuck are you kidding? 685 00:52:41,368 --> 00:52:44,580 You shuck fiber with us, in there, okay? 686 00:52:44,747 --> 00:52:46,999 Look". That's not what I'm talking about. 687 00:52:47,166 --> 00:52:50,168 I'm talking about... fatherhood is screwing this guy's head up, 688 00:52:50,169 --> 00:52:51,837 and it's fucking his job up. 689 00:52:52,004 --> 00:52:54,922 At the very least, Mike, he should've canned Hank's ass six months ago, 690 00:52:54,923 --> 00:52:56,049 and you know it. 691 00:52:56,050 --> 00:52:57,676 What are you looking at? Where you going, Mike? 692 00:52:57,885 --> 00:53:00,679 - I'm gonna go take a piss. - You got 25! 693 00:54:12,501 --> 00:54:13,961 Hello, Wendy? 694 00:54:16,630 --> 00:54:18,424 Can we talk? 695 00:54:21,969 --> 00:54:23,387 Wendy? 696 00:54:26,640 --> 00:54:29,268 I wanna ask you something. 697 00:54:30,978 --> 00:54:32,938 Can you forgive me? 698 00:54:41,280 --> 00:54:42,656 Uncle Gordon! 699 00:54:43,490 --> 00:54:44,700 Wendy? 700 00:54:46,452 --> 00:54:47,494 Hello? 701 00:54:47,661 --> 00:54:48,454 Gordon? 702 00:54:49,747 --> 00:54:51,081 - Sorry. - Hey, man. 703 00:54:51,623 --> 00:54:53,459 I didn't see you on the phone. 704 00:54:53,625 --> 00:54:55,419 - Sit down. Sit down. - Thanks. 705 00:55:00,841 --> 00:55:03,177 I just... I just came to... 706 00:55:04,219 --> 00:55:06,805 Thank you for giving me this job, you know? 707 00:55:06,972 --> 00:55:11,017 I mean, I want to let you know I'll bust my ass for you, okay? 708 00:55:11,018 --> 00:55:12,478 I know that. I know that. 709 00:55:12,644 --> 00:55:16,231 So, don't stress out, all right? Things will work out. 710 00:55:16,982 --> 00:55:19,150 I'm here for you, and I'm gonna bust my ass, all right? 711 00:55:19,151 --> 00:55:20,068 Yeah. 712 00:55:20,360 --> 00:55:22,446 - Family, man. - Yeah. 713 00:55:26,283 --> 00:55:30,204 - So, was that Aunt Wendy? - Yeah. 714 00:55:30,996 --> 00:55:33,540 - How's she doing? - She's good. 715 00:55:33,707 --> 00:55:37,461 She's, uh... tired, you know? 716 00:55:38,212 --> 00:55:39,588 It's when... 717 00:55:40,214 --> 00:55:44,510 - Kids tire you out sometimes. - Yeah, no, I know. 718 00:55:47,054 --> 00:55:49,263 My dad's got the photos back from the christening. 719 00:55:49,264 --> 00:55:50,348 Yeah? 720 00:55:50,349 --> 00:55:55,145 - Emma looks pretty pissed off. - Yeah, she's pretty pissed. 721 00:55:59,316 --> 00:56:01,318 Why are you crying, Mary? 722 00:56:01,527 --> 00:56:04,363 I miss my family. 723 00:56:04,571 --> 00:56:07,658 How come they don't visit, Doctor? 724 00:56:09,076 --> 00:56:13,038 Mary, can you tell me how you got those scars on your chest? 725 00:56:13,956 --> 00:56:16,375 How many times do I have to tell you? 726 00:56:16,583 --> 00:56:19,418 I fell off my bike when I was a girl. 727 00:56:19,419 --> 00:56:21,171 Is that what you remember, Mary? 728 00:56:21,338 --> 00:56:22,631 Yes! 729 00:56:23,549 --> 00:56:26,927 Now, can you tell me who the Princess is? 730 00:56:27,094 --> 00:56:30,597 - No idea. - And who Billy is? 731 00:56:30,764 --> 00:56:33,559 I don't know anyone named Billy. 732 00:56:34,434 --> 00:56:38,814 - Who is Simon, Mary? - I have no idea who Simon is! 733 00:56:38,981 --> 00:56:40,858 - I am sick of this! - Mary, calm down. 734 00:56:41,024 --> 00:56:42,818 I just want to go back to my room! 735 00:56:43,277 --> 00:56:44,069 Mary? 736 00:56:46,572 --> 00:56:47,531 Mary? 737 00:56:49,825 --> 00:56:52,119 Mary is asleep, sir. 738 00:56:54,079 --> 00:56:57,164 Billy, why won't you tell me what happened in Lowell. 739 00:56:57,165 --> 00:56:58,917 I know you saw what happened. 740 00:56:59,084 --> 00:57:01,628 You know perfectly well what happened, sir. 741 00:57:01,879 --> 00:57:04,171 But Mary needs to know what happened, Billy. 742 00:57:04,172 --> 00:57:06,132 - She needs to remember. - No! 743 00:57:06,133 --> 00:57:08,594 Well, then, maybe Simon would like to tell me what happened. 744 00:57:08,760 --> 00:57:11,221 - He's asleep. - Help me wake him Simon. 745 00:57:11,388 --> 00:57:13,682 - No! - We must wake up Simon. 746 00:57:13,849 --> 00:57:15,099 I won't... scared! 747 00:57:15,100 --> 00:57:17,394 Billy, we have to wake up Simon. 748 00:57:26,862 --> 00:57:28,988 You should take a shower, Gordon. 749 00:57:28,989 --> 00:57:31,116 You shouldn't go home with that shit on you, man. 750 00:57:43,837 --> 00:57:47,132 What's the stupidest thing you've ever done? 751 00:57:49,301 --> 00:57:51,845 You mean, besides coming to work for you? 752 00:58:00,938 --> 00:58:03,148 Uh... I would have to say... 753 00:58:04,024 --> 00:58:06,526 I would have to say introducing Hank to Amy. 754 00:58:06,693 --> 00:58:10,447 That was pretty stupid. I wish I had that one back. 755 00:58:10,697 --> 00:58:12,532 I wish I had that one back. 756 00:58:13,283 --> 00:58:15,369 I hit Wendy. 757 00:58:19,873 --> 00:58:21,583 What? 758 00:58:24,670 --> 00:58:28,423 It was Friday night. I wanted to celebrate getting this job. 759 00:58:29,299 --> 00:58:32,260 I had the flowers. I had the champagne. 760 00:58:33,178 --> 00:58:35,931 I went into the kitchen. She was cooking pasta. 761 00:58:37,474 --> 00:58:39,434 I wanted to kiss her. 762 00:58:41,436 --> 00:58:44,939 She turned around, and before I knew it, 763 00:58:44,940 --> 00:58:47,359 there's a pot of boiling water all over my leg. 764 00:58:51,238 --> 00:58:56,743 I don't know if it was the dog barking, I don't know if it was Emma crying, 765 00:58:58,245 --> 00:59:01,248 but I slapped her. 766 00:59:03,041 --> 00:59:05,752 I hit my wife. 767 00:59:07,879 --> 00:59:10,132 I love my wife. 768 00:59:13,010 --> 00:59:15,095 It was an accident. 769 00:59:16,263 --> 00:59:19,141 But I slapped her for it. 770 00:59:20,100 --> 00:59:23,603 I've tried to talk to her on the phone, but she wouldn't listen. 771 00:59:24,438 --> 00:59:26,273 Where are you staying? 772 00:59:28,275 --> 00:59:30,610 A motel. 773 00:59:34,322 --> 00:59:36,491 You don't tell the other guys about this. 774 00:59:39,411 --> 00:59:41,621 Oh, come on, man. 775 00:59:45,584 --> 00:59:50,172 You were right about Craig. You should give him a call. 776 00:59:56,970 --> 01:00:00,724 You know, uh, they, uh, those kids, the other day... 777 01:00:01,850 --> 01:00:04,603 I had a conversation with those fuckin' graffiti artists, 778 01:00:04,770 --> 01:00:07,396 and they will not be coming back our way again. 779 01:00:07,397 --> 01:00:11,151 I spoke to 'em, I said, "If I see you again, I'm calling Security," so... 780 01:00:11,818 --> 01:00:14,780 Anyway, so, that's taken care of, all right? 781 01:00:18,950 --> 01:00:20,285 Okay- 782 01:00:21,203 --> 01:00:22,829 Hang in there. 783 01:00:24,247 --> 01:00:26,290 Take a shower. 784 01:00:26,291 --> 01:00:28,168 Get that shit off of you. 785 01:00:55,070 --> 01:00:57,948 Hello, Gordon. 786 01:01:10,585 --> 01:01:13,255 Do you know who I am? 787 01:01:16,967 --> 01:01:20,469 Roses? They're lovely! 788 01:01:20,470 --> 01:01:22,848 What's the occasion, Gordon? 789 01:01:24,975 --> 01:01:27,894 Not here, Gordon. Later. 790 01:01:28,436 --> 01:01:30,188 Watch out! 791 01:01:31,898 --> 01:01:33,191 Do it, Gordon! 792 01:03:28,974 --> 01:03:30,058 HEY! 793 01:03:36,690 --> 01:03:39,067 - You're up early. - Yeah. 794 01:03:39,234 --> 01:03:42,195 Guess I wasn't the only one who couldn't sleep. 795 01:03:44,322 --> 01:03:49,369 I got, uh, I got Craig coming in tomorrow. Okay? 796 01:03:55,542 --> 01:03:56,876 You Okay? 797 01:04:00,338 --> 01:04:02,507 I want to go home. 798 01:04:07,887 --> 01:04:09,723 I'm gonna go inside. 799 01:04:11,349 --> 01:04:12,142 Okay? 800 01:04:14,060 --> 01:04:15,437 I gotta go. 801 01:04:30,702 --> 01:04:32,620 It's gonna get ugly. 802 01:04:49,637 --> 01:04:52,057 Ah, Jesus Christ! 803 01:04:52,515 --> 01:04:55,435 - Jeff, what did you do? - It wasn't me, man! 804 01:04:55,602 --> 01:04:57,395 I'm gonna go check the breakers. 805 01:04:57,812 --> 01:04:58,772 Mike! 806 01:05:00,565 --> 01:05:03,026 - What? - Take a break with me. 807 01:05:03,985 --> 01:05:07,155 - I can't. I gotta go check the breakers. - Let the kid do it. 808 01:05:07,322 --> 01:05:08,948 Well, the kid can't. He's got nyctophobia. 809 01:05:09,449 --> 01:05:10,408 Mike. 810 01:05:12,494 --> 01:05:14,537 Okay, all right. 811 01:05:18,041 --> 01:05:19,334 Fuck. 812 01:05:20,460 --> 01:05:22,711 - We got a problem. - What? 813 01:05:22,712 --> 01:05:25,715 We have a problem, and I want you to know that this is not easy for me. 814 01:05:25,882 --> 01:05:28,759 Look at me. This is not easy for me, do you understand? 815 01:05:28,760 --> 01:05:29,676 All right. 816 01:05:29,677 --> 01:05:31,720 - We need to talk about Gordon. - What about him? 817 01:05:31,721 --> 01:05:34,432 He needs to take some time off, Mike. 818 01:05:34,599 --> 01:05:38,103 - Why? - Because he's becoming a liability. 819 01:05:41,272 --> 01:05:45,193 I.. Phil, look, I can see why you're a little paranoid. 820 01:05:45,360 --> 01:05:47,487 Can ya? Do you know that he hit his wife? 821 01:05:48,488 --> 01:05:50,949 He hit Wendy, Mike. 822 01:05:51,658 --> 01:05:53,576 Now, I've got Craig coming over tomorrow. 823 01:05:53,993 --> 01:05:57,746 If Griggs hears about this, you understand what that means, right? 824 01:05:57,747 --> 01:06:00,041 You want to lose this gig? You want to lose the bonus? 825 01:06:00,208 --> 01:06:02,544 'Cause that's what's gonna happen. 826 01:06:14,973 --> 01:06:16,306 So, what do we do? 827 01:06:16,307 --> 01:06:18,435 Okay, you listen to me. You follow my lead. 828 01:06:18,601 --> 01:06:20,645 You let me handle this, okay? I don't give a shit what happens. 829 01:06:20,812 --> 01:06:22,312 Fuck! I'm in charge now. 830 01:06:22,313 --> 01:06:23,647 So, what did he say? 831 01:06:23,648 --> 01:06:25,859 It think it might happen Saturday. I don't... 832 01:06:34,033 --> 01:06:35,034 HEY! 833 01:06:45,170 --> 01:06:47,839 We were just talking about your nephew. 834 01:06:48,548 --> 01:06:51,176 And how he's coming along. That sort of thing. 835 01:06:53,720 --> 01:06:55,763 And how's he coming along? 836 01:07:23,958 --> 01:07:24,959 Hank? 837 01:07:27,587 --> 01:07:29,714 Yo, dude, hello! 838 01:07:30,757 --> 01:07:31,716 Hank! 839 01:07:34,969 --> 01:07:37,347 You're in some deep shit, you know that? 840 01:07:38,014 --> 01:07:40,099 What are you doing here? 841 01:07:40,475 --> 01:07:42,560 What am I doing here? What are you doing here? 842 01:07:42,727 --> 01:07:45,271 Everyone thinks you're in Miami at that Casino School. 843 01:07:45,438 --> 01:07:47,690 Fucking Gordon and Phil want your head, man! 844 01:07:52,779 --> 01:07:56,491 So, dude, did you score on a scratch, or what? 845 01:07:57,784 --> 01:08:00,620 What are you doing here? 846 01:08:09,712 --> 01:08:12,549 Listen, I forgot something. I'll be back. 847 01:08:14,676 --> 01:08:17,511 You know, um, he just needs a little motivation. 848 01:08:17,512 --> 01:08:19,681 - That's... pretty much it. - Yeah. 849 01:08:20,765 --> 01:08:22,392 What do you think, Phil? 850 01:08:23,017 --> 01:08:25,436 Same, I think he's a little slow. But, uh... 851 01:08:25,603 --> 01:08:28,982 With Hank gone and Craig coming on, we'll pick up the slack. 852 01:08:29,274 --> 01:08:31,734 I mean, I'll motivate him... the little mullet head. 853 01:08:31,985 --> 01:08:34,946 He may be party in the back, but I'll make sure he's business in the front. 854 01:08:39,576 --> 01:08:43,454 - What time is it? - I think it's noon. About noon. 855 01:08:43,621 --> 01:08:45,707 - Lunch time. - Yeah. 856 01:08:46,082 --> 01:08:47,874 Want to place the order? 857 01:08:47,875 --> 01:08:49,669 Yeah. Yeah, sure, sure. 858 01:08:53,214 --> 01:08:55,592 I think it's Phil's turn, though, right, Phil? 859 01:08:59,846 --> 01:09:02,724 - Fuck it, Mike. Let's flip for it. - What? 860 01:09:02,932 --> 01:09:05,018 - Let's flip for it. - Where'd you get that? 861 01:09:05,184 --> 01:09:07,895 Found it. It might even be worth something, too. You ready? 862 01:09:08,062 --> 01:09:09,814 - You found it? - Yep. 863 01:09:09,981 --> 01:09:11,691 Call it in the air. Heads or tails? 864 01:09:11,858 --> 01:09:12,942 Heads. 865 01:09:16,029 --> 01:09:17,780 Tails. Get going, loser. 866 01:09:28,958 --> 01:09:30,168 What? 867 01:09:30,585 --> 01:09:31,377 What? 868 01:09:31,544 --> 01:09:33,546 Hey, Uncle! 869 01:09:33,713 --> 01:09:34,464 Gordon? 870 01:09:34,631 --> 01:09:36,841 - I found Hank! - Gordon? 871 01:09:39,052 --> 01:09:40,219 What do you want, Jeff? 872 01:09:41,429 --> 01:09:42,472 I found Hank. 873 01:09:43,765 --> 01:09:45,058 What the fuck are you talking about? 874 01:09:45,933 --> 01:09:49,854 I just found Hank... in the stairwell. He was just standing there. 875 01:09:50,021 --> 01:09:51,314 Don't be a fucking idiot, okay? 876 01:09:51,522 --> 01:09:53,900 I'm not a fucking idiot! I swear to God, I saw him! 877 01:09:54,359 --> 01:09:56,943 If he's in Miami, Jeff, why would he be here? 878 01:09:56,944 --> 01:09:58,446 How could that be possible, Jeff? 879 01:09:58,613 --> 01:09:59,947 I don't know, but I saw him! 880 01:10:00,823 --> 01:10:02,533 You know what? Go back to work, we'll bring you lunch. 881 01:10:02,700 --> 01:10:03,950 Where was he, Jeff? 882 01:10:03,951 --> 01:10:06,329 In the staircase, next to the equipment room. 883 01:10:06,496 --> 01:10:07,954 Wait... wait a minute. You believe him? 884 01:10:07,955 --> 01:10:10,625 You believe this punk, Gordon? 885 01:10:10,792 --> 01:10:11,876 Gordon! 886 01:10:12,585 --> 01:10:14,879 Oh, for Christ's sakes, Mike! 887 01:10:15,254 --> 01:10:17,507 This is so goddamn ridiculous! Gordon! 888 01:10:17,674 --> 01:10:19,926 If he's in Miami, why would he be here? 889 01:10:20,093 --> 01:10:21,259 Ask him yourself, Phillie. Right up there. 890 01:10:21,260 --> 01:10:22,970 We're gonna do that, Jeff. We're gonna do that, my man. 891 01:10:23,137 --> 01:10:24,763 That's what we're doing, man. That's where I'm taking you. 892 01:10:24,764 --> 01:10:25,931 We're gonna do that. 893 01:10:25,932 --> 01:10:28,184 - I'm telling you, he's up there. - Where is he? 894 01:10:28,393 --> 01:10:30,478 He was standing right there. 895 01:10:30,645 --> 01:10:33,773 It's fucking weird, but he's right here. I'm telling you. He's right... 896 01:10:34,982 --> 01:10:36,734 Right over where, Jeff? 897 01:10:36,901 --> 01:10:39,654 I swear he was. I'm not lying. Why would I make this up? 898 01:10:39,821 --> 01:10:41,072 Nice going... Jeff. 899 01:10:41,239 --> 01:10:44,241 Okay, listen to me guys, now. You heard me on the phone with Amy. 900 01:10:44,242 --> 01:10:44,909 Am I right? 901 01:10:45,201 --> 01:10:47,911 She said Hank went to where? Miami! Okay? 902 01:10:47,912 --> 01:10:50,415 Now, we heard it, we all heard it, right? 903 01:10:51,040 --> 01:10:54,585 No... no, we didn't. 904 01:10:58,965 --> 01:11:00,258 What? 905 01:11:00,925 --> 01:11:03,219 - I want to go to lunch. - No, you stay where you are. 906 01:11:03,678 --> 01:11:04,929 What are you saying, Gordon? 907 01:11:05,179 --> 01:11:08,391 You told us that's what she said, but we didn't hear her say it. 908 01:11:08,850 --> 01:11:11,601 We saw you on the phone, we heard you on the phone, 909 01:11:11,602 --> 01:11:12,437 we didn't hear Amy. 910 01:11:13,020 --> 01:11:15,313 Right, so what you're saying to me is that it wasn't Amy on the phone? 911 01:11:15,314 --> 01:11:16,314 Is that what you...? 912 01:11:16,315 --> 01:11:17,858 Mike, now, come on, man. This is what I'm talking to you about. 913 01:11:17,859 --> 01:11:20,570 - Mike. Mike, give me that cell phone. - Why? 914 01:11:20,737 --> 01:11:22,280 'Cause I want to talk to Amy. 915 01:11:22,655 --> 01:11:24,657 What? I spoke to Amy. You don't need to speak to Amy. 916 01:11:24,824 --> 01:11:26,993 - Give me the cell phone. - Don't give him the fuckin' cell phone. 917 01:11:27,285 --> 01:11:28,995 - Give me the cell phone. - Mike, that's what I'm trying to tell you. 918 01:11:29,162 --> 01:11:30,079 - Give me the cell phone. - He's losing it, man. 919 01:11:30,246 --> 01:11:31,037 Mike, give me the cell phone! 920 01:11:31,038 --> 01:11:32,165 This is what I'm telling you. He's losing it, man! 921 01:11:32,331 --> 01:11:35,126 - Look at him! He's losing it, man! - Give me the fuckin' cell phone! 922 01:11:40,298 --> 01:11:42,717 - What the fuck was that? - It's Hank! 923 01:11:42,967 --> 01:11:44,177 It's Hank! 924 01:11:44,594 --> 01:11:45,344 Okay, okay. 925 01:11:45,511 --> 01:11:48,180 Jeff, Mike, go downstairs. Make sure he doesn't come around. 926 01:11:48,181 --> 01:11:49,682 You, you come with me. 927 01:11:49,849 --> 01:11:51,976 Hey! Fuck you! 928 01:11:53,019 --> 01:11:55,062 You come with me. Let's go. 929 01:11:55,354 --> 01:11:56,147 Mike! 930 01:11:56,522 --> 01:11:57,899 Come on, Jeff. 931 01:12:02,278 --> 01:12:05,656 - Oh, wait, you heard him go that way. - Take the tunnels. They're safer. 932 01:12:06,157 --> 01:12:07,200 Safer? 933 01:12:09,702 --> 01:12:13,456 Gordo, this could be anybody. Could be squatters, could be kids. 934 01:12:17,043 --> 01:12:21,255 Come on, Phil, slow down, man. He's not fucking down here. 935 01:12:22,423 --> 01:12:24,091 God! 936 01:12:28,179 --> 01:12:29,263 Hey, Gordo, did you hear that? 937 01:12:32,183 --> 01:12:34,059 I thought I heard something down there, in the tunnels. 938 01:12:34,060 --> 01:12:35,269 Did ya hear it? 939 01:12:35,436 --> 01:12:37,146 No. No, it's this way. 940 01:12:37,939 --> 01:12:40,024 Gordo, I'm going down in the tunnels, all right? You follow up top. 941 01:12:40,441 --> 01:12:42,777 Mike! Mike, we stick to... 942 01:12:48,074 --> 01:12:49,617 Fuck this. 943 01:12:51,118 --> 01:12:53,538 What the fuck, Phil? Man, slow down. 944 01:12:53,704 --> 01:12:56,833 - So fucking stupid! Why? - Shh! Shh! 945 01:13:02,255 --> 01:13:04,006 - I don't hear anything. - Shh! Shh! 946 01:13:05,132 --> 01:13:06,968 Give me your torch. 947 01:13:25,027 --> 01:13:27,405 This is fucking dumb. He's not gonna be down there. 948 01:13:27,613 --> 01:13:29,824 Shut up! I want you to stay right there. 949 01:13:29,991 --> 01:13:32,159 You see or hear anything, you call me. You understand me? 950 01:13:32,326 --> 01:13:35,538 - I left my walkie in the van! - Stay there! 951 01:13:35,705 --> 01:13:37,832 - Phil, wait! - What, Jeff? 952 01:13:38,124 --> 01:13:42,712 When I saw Hank, I think he had blood on his hand. 953 01:13:46,424 --> 01:13:47,758 Stay there. 954 01:14:01,939 --> 01:14:06,444 And, Billy, you understand that you, the Princess and Simon 955 01:14:06,652 --> 01:14:08,654 are all in Mary? 956 01:14:08,821 --> 01:14:10,114 Yes, sir. 957 01:14:10,281 --> 01:14:15,661 And if Mary is sick, then, you are sick, too. All of you. 958 01:14:15,828 --> 01:14:16,913 Yes, sir. 959 01:14:17,204 --> 01:14:19,664 You want Mary to get better, right, Billy? 960 01:14:19,665 --> 01:14:20,416 Yes! 961 01:14:20,625 --> 01:14:22,751 So, help her, Billy. 962 01:14:22,752 --> 01:14:25,922 Tell me about that night in Lowell, Billy. 963 01:14:28,007 --> 01:14:30,801 We were playing hide n' seek, sir. 964 01:14:32,011 --> 01:14:36,098 Mary was looking at her new doll, and she was looking for Peter. 965 01:14:37,433 --> 01:14:39,685 It was real dark. 966 01:14:40,895 --> 01:14:41,896 Phil? 967 01:14:57,411 --> 01:14:59,914 No, I won't tell! 968 01:15:00,081 --> 01:15:04,210 Mary's a good girl! She doesn't need to know! 969 01:15:04,418 --> 01:15:08,172 - What? - What Simon did! 970 01:15:08,339 --> 01:15:10,633 To who, Billy? 971 01:15:11,217 --> 01:15:12,093 To who? 972 01:15:13,594 --> 01:15:14,845 To Peter! 973 01:15:15,012 --> 01:15:17,014 What did Simon do to Peter, Billy? 974 01:15:17,181 --> 01:15:18,223 I won't do it! 975 01:15:18,224 --> 01:15:19,934 Tell me, so that we can make Mary... 976 01:15:31,988 --> 01:15:33,322 Fuck! 977 01:15:53,467 --> 01:15:54,719 Gordon. 978 01:16:28,294 --> 01:16:30,171 What are you doing here? 979 01:16:31,297 --> 01:16:32,882 What are you doing here? 980 01:16:39,430 --> 01:16:41,264 Billy, I need to talk to Simon. 981 01:16:41,265 --> 01:16:43,142 He made me do it. It was awful. 982 01:16:43,309 --> 01:16:44,727 - Billy, wait. - It was awful. No! 983 01:16:56,572 --> 01:16:58,032 What are you doing here? 984 01:17:01,619 --> 01:17:03,453 We need... We need to wake up Simon. 985 01:17:03,454 --> 01:17:04,371 No, it's too awful! 986 01:17:07,458 --> 01:17:09,001 Wake up Simon. 987 01:17:42,493 --> 01:17:44,120 What are you doing here? 988 01:17:56,924 --> 01:17:58,676 What are you doing here? 989 01:18:00,845 --> 01:18:03,681 Phil. Phil, I think I found Hank. 990 01:18:23,284 --> 01:18:24,702 What are you doing here? 991 01:18:42,803 --> 01:18:44,597 Gordon, come back. 992 01:18:45,431 --> 01:18:47,183 Gordon, come back. 993 01:18:48,350 --> 01:18:50,519 - Yeah. - Where are you? 994 01:18:53,397 --> 01:18:56,609 - Ward A. Third floor. - I'm coming. 995 01:19:12,541 --> 01:19:15,252 Hello, doc. 996 01:19:17,254 --> 01:19:18,589 Simon? 997 01:19:20,299 --> 01:19:22,301 You know who I am? 998 01:19:24,303 --> 01:19:27,014 Billy has told me a lot about you. 999 01:19:28,224 --> 01:19:32,228 Billy is a smart boy. 1000 01:19:34,230 --> 01:19:37,524 What happened on Christmas night in Lowell? 1001 01:19:38,734 --> 01:19:43,280 Use your imagination. 1002 01:19:43,489 --> 01:19:46,200 I'd rather you tell me, Simon. 1003 01:19:55,459 --> 01:20:01,090 Peter was naughty, doc. 1004 01:20:03,509 --> 01:20:05,970 What did Peter do? 1005 01:20:06,136 --> 01:20:09,473 He shouldn't have done it, doc. 1006 01:20:10,683 --> 01:20:11,976 Tell me, Simon. 1007 01:20:14,603 --> 01:20:17,523 He scared Mary, doc. 1008 01:20:20,484 --> 01:20:24,363 He crept up behind her in the dark. 1009 01:20:25,906 --> 01:20:28,242 And he scared her. 1010 01:20:30,869 --> 01:20:33,414 Mary fell down, doc. 1011 01:20:35,958 --> 01:20:38,752 She fell on her doll. 1012 01:20:40,546 --> 01:20:45,968 It cut her up, doc. It cut her up real bad. 1013 01:20:47,177 --> 01:20:50,764 She needed someone to help her. 1014 01:20:51,598 --> 01:20:56,353 So I introduced myself. 1015 01:20:57,062 --> 01:20:58,856 Hello, Mary. 1016 01:20:59,148 --> 01:21:04,278 And I told her to cut up Peter, doc. 1017 01:21:04,528 --> 01:21:06,697 Do it, Mary. 1018 01:21:08,365 --> 01:21:11,535 To cut him up real bad. 1019 01:21:14,413 --> 01:21:16,999 Good thing his knife was brand-new. 1020 01:21:18,917 --> 01:21:20,669 Real sharp. 1021 01:21:32,389 --> 01:21:37,686 And then, just so her mommy and daddy wouldn't get mad... 1022 01:21:41,106 --> 01:21:44,610 ...I told her to cut them up, too. 1023 01:21:44,777 --> 01:21:45,569 Do it. 1024 01:21:52,618 --> 01:21:56,205 There was a lot of blood, doc. 1025 01:21:57,373 --> 01:22:00,084 So much blood. 1026 01:22:03,587 --> 01:22:06,672 But Mary wanted to do it. 1027 01:22:06,673 --> 01:22:09,134 Do it, Marv! 1028 01:22:09,927 --> 01:22:12,388 So she did it. 1029 01:22:55,639 --> 01:22:57,641 Gordon, come back, please. 1030 01:23:01,687 --> 01:23:03,188 Who is that? 1031 01:23:04,773 --> 01:23:07,609 Gordon, it's Jeff. I'm by the van. 1032 01:23:48,233 --> 01:23:51,570 I'm sorry, man. I was freaking out. The lights went out. 1033 01:23:51,737 --> 01:23:53,780 I got these in the van. Is that okay? 1034 01:24:50,420 --> 01:24:52,005 Come back. 1035 01:24:55,259 --> 01:24:56,760 Come back. 1036 01:25:06,687 --> 01:25:08,397 This is Gordon. 1037 01:25:09,106 --> 01:25:11,233 We found the one... 1038 01:25:12,276 --> 01:25:13,694 The one responsible. 1039 01:26:16,965 --> 01:26:20,093 You've got to be kidding me. Freaking beautiful. 1040 01:26:43,408 --> 01:26:44,785 Gordon! 1041 01:26:48,080 --> 01:26:49,831 Hello? Hello? Hello? 1042 01:26:53,919 --> 01:26:55,087 Phil? 1043 01:26:58,757 --> 01:27:00,801 McManus is here. Where are you guys? 1044 01:27:05,847 --> 01:27:06,932 Phil? 1045 01:27:35,711 --> 01:27:38,046 I mean... I mean... 1046 01:27:40,257 --> 01:27:42,008 He was a liability. 1047 01:27:43,552 --> 01:27:45,095 Who did this? 1048 01:27:48,890 --> 01:27:50,016 Well... 1049 01:27:50,308 --> 01:27:54,813 I mean... He brought it on himself. 1050 01:27:55,188 --> 01:27:59,568 Didn't he? I mean, it's typical... Typical Henry. 1051 01:28:00,277 --> 01:28:02,821 Wrong place at the wrong time. 1052 01:28:05,073 --> 01:28:06,283 You did this. 1053 01:28:06,533 --> 01:28:07,659 Gordon. 1054 01:28:07,868 --> 01:28:10,495 I need you to wake up... 1055 01:28:11,830 --> 01:28:15,125 ...and take... a really... 1056 01:28:16,126 --> 01:28:17,169 ...really... 1057 01:28:18,086 --> 01:28:19,921 ...good look at him. 1058 01:28:38,648 --> 01:28:40,066 Oh, Jesus. 1059 01:28:43,487 --> 01:28:46,113 What are you doing here? 1060 01:28:46,114 --> 01:28:48,115 It's okay, Hank. Hank, it's okay, it's me. 1061 01:28:48,116 --> 01:28:49,993 You hang in there, brother. You hang in there. 1062 01:28:50,702 --> 01:28:52,077 We'll try and get you some help, okay? 1063 01:28:52,078 --> 01:28:56,124 You know what I wouldn't do? I wouldn't tell anybody about this. 1064 01:28:56,291 --> 01:28:58,125 Because if they find out about Hank, 1065 01:28:58,126 --> 01:28:59,795 they're gonna find out about the others. 1066 01:29:00,420 --> 01:29:01,755 You did this. 1067 01:29:01,922 --> 01:29:03,465 What are you...? What are you doing here? Huh? 1068 01:29:04,341 --> 01:29:07,385 You got those guys, didn't ya? You hired those guys to do this? 1069 01:29:07,594 --> 01:29:08,845 Gordy, you are asleep. 1070 01:29:09,012 --> 01:29:11,807 - You hired those guys to kill him. - You're asleep. 1071 01:29:11,973 --> 01:29:13,767 - Where are the others? - Open your eyes. 1072 01:29:14,226 --> 01:29:16,019 - Where are they? - You've got to wake up. 1073 01:29:16,186 --> 01:29:18,062 - You tell me where they are. - Would you wake up? 1074 01:29:18,063 --> 01:29:19,564 - Tell me. - Would you wake up? 1075 01:29:19,731 --> 01:29:21,316 I am fucking awake! 1076 01:29:21,525 --> 01:29:24,027 Hey! Gordon! 1077 01:29:31,827 --> 01:29:33,703 Who you talking to, man? 1078 01:29:36,164 --> 01:29:37,249 Gordon? 1079 01:29:44,130 --> 01:29:47,050 I'm a little confused here, man. 1080 01:29:49,094 --> 01:29:50,887 What's, uh... Hey, what is it? 1081 01:29:52,681 --> 01:29:53,598 Hey, Gordon! 1082 01:30:12,117 --> 01:30:13,076 No! 1083 01:30:14,452 --> 01:30:15,412 No! 1084 01:30:15,662 --> 01:30:16,913 Do it, Gordon! 1085 01:30:23,503 --> 01:30:24,838 What are you doing here? 1086 01:30:29,467 --> 01:30:31,428 Why did you do it, Simon? 1087 01:30:34,681 --> 01:30:37,642 Because Mary let me, doc. 1088 01:30:42,188 --> 01:30:44,733 They always do. 1089 01:30:50,155 --> 01:30:51,323 What are you doing here? 1090 01:30:56,912 --> 01:30:59,289 They always do. 1091 01:31:18,308 --> 01:31:20,644 You know what I wouldn't do? 1092 01:31:20,810 --> 01:31:25,649 I wouldn't mention this to anyone, Gordy. 1093 01:31:25,815 --> 01:31:26,608 Gordy. 1094 01:31:26,775 --> 01:31:28,944 I wouldn't tell anybody about this. 1095 01:31:29,110 --> 01:31:30,736 Because if they find out about Hank, 1096 01:31:30,737 --> 01:31:32,155 they're gonna find out about the others. 1097 01:31:32,322 --> 01:31:33,864 I found Hank, Gordy. 1098 01:31:33,865 --> 01:31:37,369 He's hurt, and he said you did it to him. Is that true? 1099 01:31:37,535 --> 01:31:39,286 Gordy? GordY! 1100 01:31:39,287 --> 01:31:40,121 1101 01:31:48,546 --> 01:31:49,881 Who did this? 1102 01:31:51,216 --> 01:31:52,258 Well... 1103 01:31:52,550 --> 01:31:54,344 He brought it on himself. 1104 01:31:55,220 --> 01:31:56,096 Didn't he? 1105 01:31:57,681 --> 01:32:00,684 Wrong place at the wrong time. 1106 01:32:10,694 --> 01:32:12,445 Where are the others? 1107 01:32:12,946 --> 01:32:14,406 Gordy, you are asleep. 1108 01:32:14,572 --> 01:32:15,699 Uncle Gordon! 1109 01:32:17,993 --> 01:32:19,661 Wake up! 1110 01:32:20,954 --> 01:32:22,622 The lights went out. 1111 01:32:23,581 --> 01:32:24,833 I'm sorry, man. I was freaking out. 1112 01:32:26,334 --> 01:32:29,295 I got these in your van. Is that okay? 1113 01:32:58,450 --> 01:32:59,409 Gordy. 1114 01:33:02,454 --> 01:33:04,581 I need you to open your eyes now. 1115 01:33:05,749 --> 01:33:06,958 Wake up. 1116 01:33:08,752 --> 01:33:10,295 And remember. 1117 01:33:28,271 --> 01:33:31,191 Roses? They're lovely! 1118 01:33:31,483 --> 01:33:33,860 What's the occasion, Gordon? 1119 01:33:36,029 --> 01:33:38,865 Not here, Gordon. Later. 1120 01:33:39,324 --> 01:33:41,367 Watch out! Gordon! 1121 01:33:42,327 --> 01:33:44,537 Oh, my God, Gordon... 1122 01:33:44,704 --> 01:33:45,538 No! 1123 01:33:46,122 --> 01:33:47,123 Stop! 1124 01:33:47,415 --> 01:33:49,918 No, stop, Gordon! No! 1125 01:33:50,168 --> 01:33:52,128 Do it, Gordon. 1126 01:34:10,063 --> 01:34:12,023 Do it, Gordon. 1127 01:34:15,110 --> 01:34:16,402 Do it now. 1128 01:34:16,569 --> 01:34:17,821 No! 1129 01:34:54,566 --> 01:34:58,153 Wendy. Wendy, it's me. Please don't hang up. Please. 1130 01:35:01,239 --> 01:35:06,578 I just want to say how sorry I am for what's happened. 1131 01:35:07,662 --> 01:35:09,789 I am so sorry. 1132 01:35:12,542 --> 01:35:15,628 I am so lonely here. 1133 01:35:19,048 --> 01:35:21,050 I want to come home. 1134 01:35:22,927 --> 01:35:26,973 I want to hold you. I want to hold my baby. 1135 01:35:30,894 --> 01:35:32,896 Can you forgive me? 1136 01:35:36,441 --> 01:35:38,985 Can you forgive me? 1137 01:35:48,995 --> 01:35:51,206 And where do you live, Simon? 1138 01:35:55,084 --> 01:35:59,422 I live in the weak and the wounded... 1139 01:36:01,382 --> 01:36:03,134 ...doc. 86042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.