All language subtitles for PublicAgent E68 Yenka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,739 --> 00:00:20,020 Dobrý den, já nevím jestli zvoním správně. 2 00:00:21,660 --> 00:00:23,120 Ano, z kabelovky mě poslali. 3 00:00:29,550 --> 00:00:32,210 Vy máte psa neumlížený? Ne, to je hodný. 4 00:00:37,690 --> 00:00:44,590 Prosím vás, to je... Všechno to používáme kvůli tomu, že 5 00:00:44,590 --> 00:00:48,790 lidi nás napadali a tak dále, tak jestli vám to nevadilo, já musím jako všechno, 6 00:00:48,790 --> 00:00:50,930 to, co děláme, musím nahrát. 7 00:01:00,840 --> 00:01:04,239 Já jsem teda původně se o něj vůbec nevěděl, já mám kamaráda, který nemohu 8 00:01:04,239 --> 00:01:07,160 přijít, tak mě poprosili, jestli bych mohl jako za něj. 9 00:01:08,440 --> 00:01:09,440 Ano, samozřejmě. 10 00:01:31,820 --> 00:01:32,820 Můžu se dodávat. 11 00:01:40,880 --> 00:01:41,940 Cože? 12 00:01:47,440 --> 00:01:53,340 Neoklízeno. Jste se teďka nastěhovala, nebo? Nastěhovat nemám. 13 00:01:53,980 --> 00:01:56,540 To vidět. To nedokážte. 14 00:02:07,150 --> 00:02:10,050 Já jsem to tady hodně vypojila, protože tohle vůbec nefunguje. 15 00:02:10,389 --> 00:02:11,770 Já nevím, jako se s tím jenom. 16 00:02:12,430 --> 00:02:16,710 Nevím, jestli to půjde ještě na záruku, jako mu to zapojí, tak to je lepší. Já 17 00:02:16,710 --> 00:02:19,590 to... Kde máte zástupku? Já to zkusím. 18 00:02:20,190 --> 00:02:23,210 Tak já mám zástupku, ale takhle šoupnu. Prosím vás, a jak dlouho tam měl ten 19 00:02:23,210 --> 00:02:26,330 majitel tu původní televizi? 20 00:02:27,170 --> 00:02:29,850 Jo, tak to zase nejde, záříte, já bych chtěla říct jenom. 21 00:02:30,410 --> 00:02:35,250 Někam teda takhle položím ten peslík tady na díky kameze. 22 00:02:36,790 --> 00:02:41,990 Ué, jak dlouho tady byla takhle velká mušetě, ale s tím to nevíš. Já si to 23 00:02:41,990 --> 00:02:43,610 vezmu, já si s tím poradím. 24 00:02:43,870 --> 00:02:45,350 Já si to postavím. 25 00:03:01,230 --> 00:03:02,230 Dobrý den. 26 00:03:06,730 --> 00:03:08,230 Kde máte anténu? 27 00:03:08,790 --> 00:03:12,350 Máte semokartu? 28 00:03:12,590 --> 00:03:16,990 Musí to být anténa někde. 29 00:03:17,610 --> 00:03:18,950 Jako takovou domovní? 30 00:03:20,410 --> 00:03:25,690 Protože kamarádka, co tady se mnou bydlí, si právě koupila tu anténu. 31 00:03:26,230 --> 00:03:30,350 No taky, ale jako tu satelitní, no tak já nevím, já si myslím, že to funguje 32 00:03:30,350 --> 00:03:33,850 asi na všechny... Ne, ne, ne, ne, ne, tam musí to být přívod, jako samozřejmě 33 00:03:33,850 --> 00:03:34,850 anteny, že jo. 34 00:03:35,190 --> 00:03:37,710 No počkej, nevám ukážeš, jak to satelitní je. To je rozhlání vůbec. 35 00:03:37,930 --> 00:03:39,830 To je jako, ještě to to plato. 36 00:03:50,110 --> 00:03:52,230 Můžu to stišit? No určitě, určitě. 37 00:03:52,550 --> 00:03:53,850 Určitě já to stiším, určitě. 38 00:03:58,160 --> 00:04:00,640 Takže vítejte, to je jediný, co mi to ukáže. 39 00:04:01,300 --> 00:04:02,820 Za chvilku. 40 00:04:04,000 --> 00:04:05,800 Prostě tam skočí, jako není signál. 41 00:04:06,180 --> 00:04:08,580 Napětí antémy. Já myslím, že se mi to ukáže. 42 00:04:13,880 --> 00:04:15,440 To teda musíte zaletit, no. 43 00:04:16,480 --> 00:04:17,480 Ukažte. 44 00:04:18,019 --> 00:04:19,980 Víšte, kde jste, kdy jste onemocněla? 45 00:04:20,839 --> 00:04:25,380 Především. Když jsem se stěhovala, já jsem vyjehala do auta pro věci, vstyděl 46 00:04:25,380 --> 00:04:26,500 jenom stričku, takže... 47 00:04:27,010 --> 00:04:28,150 Kde máte kamarádku? 48 00:04:28,450 --> 00:04:29,450 To je v práci. 49 00:04:30,070 --> 00:04:33,030 Počkejte, já to zase zkoušel. Můj tvojí přítel kvůli návratu, on to mě tady 50 00:04:33,030 --> 00:04:36,430 nějak opravil jen, že prostě tak jsem zavolala prostě na toho opraváře, no. 51 00:04:36,870 --> 00:04:38,770 Mně se někdo nenapadlo, že? Vůbec nereaguje. 52 00:04:39,350 --> 00:04:41,250 Tak počkejte, musíte to vypnout a zapnout. 53 00:04:41,990 --> 00:04:45,550 No jo, to se hlavně nedělá s veštmárkou, když to bude zapnout. Jako tím servením, 54 00:04:45,570 --> 00:04:46,590 co máte na tom povlečí. 55 00:04:47,690 --> 00:04:48,690 No. 56 00:04:48,810 --> 00:04:49,970 A teď zase slepněte. 57 00:04:50,210 --> 00:04:51,210 No. 58 00:04:51,290 --> 00:04:54,590 No, a vidíte, jo? A zase mě někdo myslející na tohle. 59 00:05:02,300 --> 00:05:03,580 Trojka. Co čekáme? 60 00:05:05,460 --> 00:05:06,460 Týrku. 61 00:05:08,140 --> 00:05:09,620 No vidíme, co to najde, no. 62 00:05:10,160 --> 00:05:12,180 Já jsem si řekl, že tomu potřebuje trojka antenu. 63 00:05:13,600 --> 00:05:15,520 Aby bylo to i nějaká antena, pro jakého jenom? 64 00:05:15,740 --> 00:05:17,400 Já jsem Tomáš. Já jsem Lenka. 65 00:05:17,740 --> 00:05:18,740 Lenka, jo. 66 00:05:20,340 --> 00:05:21,480 Máte volnozivko, ne? 67 00:05:21,960 --> 00:05:24,600 Ne, ne, ne, já už pracuju. Já už mám poškolec. Jo? 68 00:05:24,820 --> 00:05:28,180 No, ale dodělám něco dálkově, jako, ale... A co děláte? Já jsem za to... 69 00:05:28,180 --> 00:05:29,180 Servírku dělám. 70 00:05:29,800 --> 00:05:30,800 Servírku? 71 00:05:31,420 --> 00:05:32,420 Takže noční, jo? 72 00:05:32,620 --> 00:05:36,180 Takže noční, no, ale teďka jsem, jako, řekla, že do práce nepůjdu, protože si 73 00:05:36,180 --> 00:05:39,240 chci vědět, že tam bych byla na víkend, jako, v pohodě, no, další zase. To je o 74 00:05:39,240 --> 00:05:40,500 víkendu jsou lepší křivci, že jo? 75 00:05:41,580 --> 00:05:43,360 Za prvé si myslím, že to je anténa. 76 00:05:44,440 --> 00:05:47,660 A za druhé si myslím, že... 77 00:05:50,160 --> 00:05:53,320 Já nevím, jestli ten předchozí mají tam prostě tenhle úplně takový zasavcený, 78 00:05:53,320 --> 00:05:54,139 nebo ne? 79 00:05:54,140 --> 00:05:56,000 A vy to jistě neplatila ještě nic? 80 00:05:56,420 --> 00:05:58,640 Ne, já jsem to jistě měla, budu platit vaši umoru. 81 00:05:59,160 --> 00:06:04,420 Ne, ne, ne, to musíte doplatit znovu zapojení, to je možná tisíc korun, plus 82 00:06:04,420 --> 00:06:06,640 si musíte zaplatit předem, jako samozřejmě. 83 00:06:07,560 --> 00:06:11,360 Aha. Tak to se platí předem, to je jasný, že nic nehledáte, mě ne. 84 00:06:11,820 --> 00:06:15,900 Já mě určitě ne, to musíte jít oficiálně na naši pobočku a tak dále. 85 00:06:16,750 --> 00:06:20,370 A myslím si, že byste měla tohle vzít a koupit si nový set of box. 86 00:06:21,170 --> 00:06:23,990 Kdybych se spíš chtěl zepet, kolik tak vyděláte jako servírka? 87 00:06:24,850 --> 00:06:28,090 Tak těch patnáct, asi tisíc, když je dobrý měsíc, to je nějaký výška, že jo. 88 00:06:30,370 --> 00:06:31,630 Můžu to zase teda vypnout? 89 00:06:32,510 --> 00:06:33,510 Čekajte, já to vypnu. 90 00:06:33,950 --> 00:06:37,070 Aha, co to znamená, nějaký ty výška? 91 00:06:37,470 --> 00:06:40,910 No, tak jako když je třeba dobrý měsíc, tak se na výškách dá vydělat o pět tisíc 92 00:06:40,910 --> 00:06:41,910 na víc, že jo. 93 00:06:44,400 --> 00:06:46,740 Ano, přemyslela jste někdy o nějakém přivydělku ještě k tomu? 94 00:06:47,560 --> 00:06:48,780 Jakou přivydělku? 95 00:06:49,140 --> 00:06:50,520 Dneska toho moc není už. 96 00:06:52,760 --> 00:06:57,300 Já bych možná pro vás měl takovou nabitku přivydělku. 97 00:06:57,580 --> 00:06:58,580 Jo. 98 00:06:59,260 --> 00:07:00,260 Jakou? 99 00:07:01,540 --> 00:07:06,320 Jestli byste se nechtěla teďka vydělat třeba takové patnáct tisíc. 100 00:07:06,600 --> 00:07:08,320 Patnáct tisíc, jo? A za co? 101 00:07:11,220 --> 00:07:12,220 Co myslíte? 102 00:07:12,680 --> 00:07:13,680 No to nevím teda. 103 00:07:14,520 --> 00:07:17,920 Kdybych se vás zeptal, jestli jste svobodná, tak už chápete, jak to myslím. 104 00:07:23,020 --> 00:07:24,320 No, to jako chápu, no. 105 00:07:24,580 --> 00:07:27,180 Ale to jako přece to ne. 106 00:07:27,820 --> 00:07:29,140 To jako nenabízí. 107 00:07:31,140 --> 00:07:32,140 Jako, ne. 108 00:07:33,360 --> 00:07:36,660 Jsem jenom nabídl, jestli se nechcete přivydělat. To byla jako jenom otázka. 109 00:07:37,640 --> 00:07:39,620 A to byste mi jako dal 15 000 za to, jo? 110 00:07:39,880 --> 00:07:40,880 Jo. 111 00:07:42,690 --> 00:07:45,990 Jako hned teďka bych vám za to dala patrnout. Hned teďka, jo. A teďka bys 112 00:07:45,990 --> 00:07:46,949 jako tohle, jo? 113 00:07:46,950 --> 00:07:47,950 Jo. Jo. 114 00:07:49,050 --> 00:07:50,050 Aha. 115 00:07:50,430 --> 00:07:51,430 No to nevím teda. 116 00:08:01,570 --> 00:08:03,050 Tak už chtěla se na to zeptat? No. 117 00:08:04,270 --> 00:08:05,270 Máte vlastně peníze? 118 00:08:06,150 --> 00:08:07,810 Mám ty peníze, chci to vidět. No. 119 00:08:09,090 --> 00:08:11,070 To jsi takhle měl bych si řekl, že chci to vidět. 120 00:08:14,990 --> 00:08:17,830 Takhle musíme vytáhnout z kapsy. 121 00:08:19,650 --> 00:08:26,290 Takhle to se starého 122 00:08:26,290 --> 00:08:28,470 psova podává. 123 00:08:30,230 --> 00:08:36,630 Tady máte pěkně zatavání. 124 00:08:36,830 --> 00:08:37,830 Děkuju. 125 00:08:43,280 --> 00:08:46,140 Tak jenom máte takhle jako, vozíte sebou tolik peníze, jo? 126 00:08:46,660 --> 00:08:47,519 Běž, jo. 127 00:08:47,520 --> 00:08:48,520 Jo? 128 00:08:48,940 --> 00:08:52,300 Vždycky jako, jdete opravit někomu televize... Ne, ne, ne, ne, ne, ne. 129 00:08:53,140 --> 00:08:54,620 Jenom máte neopravovat televize? 130 00:08:55,060 --> 00:08:58,420 Opravuju, ale nenabízím takhle jako každé ženské peníze. 131 00:08:58,620 --> 00:08:59,499 Aha. 132 00:08:59,500 --> 00:09:00,500 Hm? 133 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 No nevím, no. 134 00:09:05,960 --> 00:09:09,060 Jako je to hezký parčík, že jo? Ale tak jako, tak byste se taky představoval, 135 00:09:09,080 --> 00:09:11,160 že? Jako nebylo, aby to bylo tak... Rychlovka. 136 00:09:13,670 --> 00:09:14,990 Tak a co, Michalovka? 137 00:09:18,050 --> 00:09:20,430 Michalovka, ty pár minut já jsem hotovej raz, dva. 138 00:09:20,870 --> 00:09:22,110 Jsem dlouho neměl sex. 139 00:09:22,410 --> 00:09:24,250 Aha, vy nemáte přítelkyní, jo? Ne. 140 00:09:24,550 --> 00:09:26,110 Jak to je, no? Jsi docela hezký. 141 00:09:26,350 --> 00:09:28,310 A vy přítele? No nemám. 142 00:09:28,510 --> 00:09:29,510 Tak vidíte. 143 00:09:30,530 --> 00:09:31,690 To starost, jo? 144 00:09:32,190 --> 00:09:33,950 Nemám čas na přítelky. 145 00:09:40,570 --> 00:09:41,930 Co vy na to svažíte? 146 00:09:42,819 --> 00:09:46,100 Máte štěstí, že tady to nezpovědlíte. 147 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 Takže se ohasíte. 148 00:09:48,720 --> 00:09:49,720 Asi jo. 149 00:09:51,360 --> 00:09:55,480 Když vždy viděla, to bylo 500, když řekla, že... No, když říkáte, že to bylo 150 00:09:55,480 --> 00:09:59,100 rychle, tak... Já budu rychle jít, než se nezpovědíte. Jo, tak to je problém, 151 00:09:59,100 --> 00:09:59,859 ano, to je. 152 00:09:59,860 --> 00:10:02,420 Tak si je pěkně nechte, schovajte si. Jo, tak jo. 153 00:10:07,420 --> 00:10:08,900 Tak je porukováme, no. Tak jo. 154 00:10:13,260 --> 00:10:14,260 Pojďte ruku. 155 00:10:16,800 --> 00:10:18,100 Takhle to rozepněte. 156 00:10:30,020 --> 00:10:31,620 No tak a stáhnout třeba? 157 00:10:32,000 --> 00:10:35,380 Nechcete? Jo, tak já vám to stáhnu. Bude takový jednoduchý jasný. 158 00:10:38,240 --> 00:10:39,360 Takhle stočím. 159 00:10:40,400 --> 00:10:41,760 Že se budeš ty stydět. 160 00:10:43,280 --> 00:10:44,920 To je úplně jakovej cizí, jo? 161 00:10:45,340 --> 00:10:47,660 To nevadí. Nevadí, jo? Tak nevadí. 162 00:10:51,760 --> 00:10:52,940 Mám se tak koukat, jo? 163 00:10:53,400 --> 00:10:54,520 Květně si koukejte se. 164 00:10:55,040 --> 00:10:56,040 Tak jo. 165 00:11:01,420 --> 00:11:03,420 Teďka si koukejte z úrovnu, co ukážu. 166 00:11:05,840 --> 00:11:09,040 A sám udělám to, jo? 167 00:11:09,380 --> 00:11:11,960 Jsi to asi jako přejel, abych dělala? To nejsem. 168 00:11:16,920 --> 00:11:18,460 No to... Jo. 169 00:11:19,900 --> 00:11:21,080 To sám líbí. 170 00:11:24,260 --> 00:11:25,260 Jo. 171 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Děkujeme. 172 00:12:37,070 --> 00:12:38,070 Sněž. 173 00:13:05,420 --> 00:13:06,660 Je méně koukeř. 174 00:13:22,780 --> 00:13:26,120 To jsem ukázal otecemi. Teď je opět sám. 175 00:13:28,520 --> 00:13:31,040 Musíme se nadělit, ne? Já jenom se zastavám trošku. 176 00:13:35,120 --> 00:13:36,120 Teď se mě dělá kolinka. 177 00:14:45,580 --> 00:14:46,800 A tímhle jsme měli ho pekně. 178 00:20:18,510 --> 00:20:25,450 Já... Já... Já... Já... 179 00:20:25,450 --> 00:20:28,330 Já... 180 00:21:51,080 --> 00:21:52,080 Děkujeme za pozornost. 181 00:21:56,020 --> 00:21:57,020 Děkujeme za pozornost. 182 00:23:03,230 --> 00:23:04,630 Děkujeme. 183 00:28:52,150 --> 00:28:53,150 Jasnou se? 184 00:28:53,350 --> 00:28:54,890 Jasnou se. Ale ještě tak. 185 00:28:56,570 --> 00:29:01,510 Ale jestli ty chceš, tak 186 00:29:01,510 --> 00:29:07,110 to těchto vytlačit, asi to bude lepší. 187 00:29:07,310 --> 00:29:08,310 Vedeš prášky? 188 00:29:08,470 --> 00:29:09,470 Jo. 189 00:29:13,050 --> 00:29:14,430 Já si tě si děkuju. 190 00:29:14,730 --> 00:29:15,730 Já taky. 191 00:29:16,350 --> 00:29:17,890 Neslyš jsem to, ale tak to jenom dělám. 13775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.