Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,739 --> 00:00:20,020
Dobrý den, já nevím jestli zvoním
správně.
2
00:00:21,660 --> 00:00:23,120
Ano, z kabelovky mě poslali.
3
00:00:29,550 --> 00:00:32,210
Vy máte psa neumlížený? Ne, to je hodný.
4
00:00:37,690 --> 00:00:44,590
Prosím vás, to je... Všechno to
používáme kvůli tomu, že
5
00:00:44,590 --> 00:00:48,790
lidi nás napadali a tak dále, tak jestli
vám to nevadilo, já musím jako všechno,
6
00:00:48,790 --> 00:00:50,930
to, co děláme, musím nahrát.
7
00:01:00,840 --> 00:01:04,239
Já jsem teda původně se o něj vůbec
nevěděl, já mám kamaráda, který nemohu
8
00:01:04,239 --> 00:01:07,160
přijít, tak mě poprosili, jestli bych
mohl jako za něj.
9
00:01:08,440 --> 00:01:09,440
Ano, samozřejmě.
10
00:01:31,820 --> 00:01:32,820
Můžu se dodávat.
11
00:01:40,880 --> 00:01:41,940
Cože?
12
00:01:47,440 --> 00:01:53,340
Neoklízeno. Jste se teďka nastěhovala,
nebo? Nastěhovat nemám.
13
00:01:53,980 --> 00:01:56,540
To vidět. To nedokážte.
14
00:02:07,150 --> 00:02:10,050
Já jsem to tady hodně vypojila, protože
tohle vůbec nefunguje.
15
00:02:10,389 --> 00:02:11,770
Já nevím, jako se s tím jenom.
16
00:02:12,430 --> 00:02:16,710
Nevím, jestli to půjde ještě na záruku,
jako mu to zapojí, tak to je lepší. Já
17
00:02:16,710 --> 00:02:19,590
to... Kde máte zástupku? Já to zkusím.
18
00:02:20,190 --> 00:02:23,210
Tak já mám zástupku, ale takhle šoupnu.
Prosím vás, a jak dlouho tam měl ten
19
00:02:23,210 --> 00:02:26,330
majitel tu původní televizi?
20
00:02:27,170 --> 00:02:29,850
Jo, tak to zase nejde, záříte, já bych
chtěla říct jenom.
21
00:02:30,410 --> 00:02:35,250
Někam teda takhle položím ten peslík
tady na díky kameze.
22
00:02:36,790 --> 00:02:41,990
Ué, jak dlouho tady byla takhle velká
mušetě, ale s tím to nevíš. Já si to
23
00:02:41,990 --> 00:02:43,610
vezmu, já si s tím poradím.
24
00:02:43,870 --> 00:02:45,350
Já si to postavím.
25
00:03:01,230 --> 00:03:02,230
Dobrý den.
26
00:03:06,730 --> 00:03:08,230
Kde máte anténu?
27
00:03:08,790 --> 00:03:12,350
Máte semokartu?
28
00:03:12,590 --> 00:03:16,990
Musí to být anténa někde.
29
00:03:17,610 --> 00:03:18,950
Jako takovou domovní?
30
00:03:20,410 --> 00:03:25,690
Protože kamarádka, co tady se mnou
bydlí, si právě koupila tu anténu.
31
00:03:26,230 --> 00:03:30,350
No taky, ale jako tu satelitní, no tak
já nevím, já si myslím, že to funguje
32
00:03:30,350 --> 00:03:33,850
asi na všechny... Ne, ne, ne, ne, ne,
tam musí to být přívod, jako samozřejmě
33
00:03:33,850 --> 00:03:34,850
anteny, že jo.
34
00:03:35,190 --> 00:03:37,710
No počkej, nevám ukážeš, jak to
satelitní je. To je rozhlání vůbec.
35
00:03:37,930 --> 00:03:39,830
To je jako, ještě to to plato.
36
00:03:50,110 --> 00:03:52,230
Můžu to stišit? No určitě, určitě.
37
00:03:52,550 --> 00:03:53,850
Určitě já to stiším, určitě.
38
00:03:58,160 --> 00:04:00,640
Takže vítejte, to je jediný, co mi to
ukáže.
39
00:04:01,300 --> 00:04:02,820
Za chvilku.
40
00:04:04,000 --> 00:04:05,800
Prostě tam skočí, jako není signál.
41
00:04:06,180 --> 00:04:08,580
Napětí antémy. Já myslím, že se mi to
ukáže.
42
00:04:13,880 --> 00:04:15,440
To teda musíte zaletit, no.
43
00:04:16,480 --> 00:04:17,480
Ukažte.
44
00:04:18,019 --> 00:04:19,980
Víšte, kde jste, kdy jste onemocněla?
45
00:04:20,839 --> 00:04:25,380
Především. Když jsem se stěhovala, já
jsem vyjehala do auta pro věci, vstyděl
46
00:04:25,380 --> 00:04:26,500
jenom stričku, takže...
47
00:04:27,010 --> 00:04:28,150
Kde máte kamarádku?
48
00:04:28,450 --> 00:04:29,450
To je v práci.
49
00:04:30,070 --> 00:04:33,030
Počkejte, já to zase zkoušel. Můj tvojí
přítel kvůli návratu, on to mě tady
50
00:04:33,030 --> 00:04:36,430
nějak opravil jen, že prostě tak jsem
zavolala prostě na toho opraváře, no.
51
00:04:36,870 --> 00:04:38,770
Mně se někdo nenapadlo, že? Vůbec
nereaguje.
52
00:04:39,350 --> 00:04:41,250
Tak počkejte, musíte to vypnout a
zapnout.
53
00:04:41,990 --> 00:04:45,550
No jo, to se hlavně nedělá s veštmárkou,
když to bude zapnout. Jako tím servením,
54
00:04:45,570 --> 00:04:46,590
co máte na tom povlečí.
55
00:04:47,690 --> 00:04:48,690
No.
56
00:04:48,810 --> 00:04:49,970
A teď zase slepněte.
57
00:04:50,210 --> 00:04:51,210
No.
58
00:04:51,290 --> 00:04:54,590
No, a vidíte, jo? A zase mě někdo
myslející na tohle.
59
00:05:02,300 --> 00:05:03,580
Trojka. Co čekáme?
60
00:05:05,460 --> 00:05:06,460
Týrku.
61
00:05:08,140 --> 00:05:09,620
No vidíme, co to najde, no.
62
00:05:10,160 --> 00:05:12,180
Já jsem si řekl, že tomu potřebuje
trojka antenu.
63
00:05:13,600 --> 00:05:15,520
Aby bylo to i nějaká antena, pro jakého
jenom?
64
00:05:15,740 --> 00:05:17,400
Já jsem Tomáš. Já jsem Lenka.
65
00:05:17,740 --> 00:05:18,740
Lenka, jo.
66
00:05:20,340 --> 00:05:21,480
Máte volnozivko, ne?
67
00:05:21,960 --> 00:05:24,600
Ne, ne, ne, já už pracuju. Já už mám
poškolec. Jo?
68
00:05:24,820 --> 00:05:28,180
No, ale dodělám něco dálkově, jako,
ale... A co děláte? Já jsem za to...
69
00:05:28,180 --> 00:05:29,180
Servírku dělám.
70
00:05:29,800 --> 00:05:30,800
Servírku?
71
00:05:31,420 --> 00:05:32,420
Takže noční, jo?
72
00:05:32,620 --> 00:05:36,180
Takže noční, no, ale teďka jsem, jako,
řekla, že do práce nepůjdu, protože si
73
00:05:36,180 --> 00:05:39,240
chci vědět, že tam bych byla na víkend,
jako, v pohodě, no, další zase. To je o
74
00:05:39,240 --> 00:05:40,500
víkendu jsou lepší křivci, že jo?
75
00:05:41,580 --> 00:05:43,360
Za prvé si myslím, že to je anténa.
76
00:05:44,440 --> 00:05:47,660
A za druhé si myslím, že...
77
00:05:50,160 --> 00:05:53,320
Já nevím, jestli ten předchozí mají tam
prostě tenhle úplně takový zasavcený,
78
00:05:53,320 --> 00:05:54,139
nebo ne?
79
00:05:54,140 --> 00:05:56,000
A vy to jistě neplatila ještě nic?
80
00:05:56,420 --> 00:05:58,640
Ne, já jsem to jistě měla, budu platit
vaši umoru.
81
00:05:59,160 --> 00:06:04,420
Ne, ne, ne, to musíte doplatit znovu
zapojení, to je možná tisíc korun, plus
82
00:06:04,420 --> 00:06:06,640
si musíte zaplatit předem, jako
samozřejmě.
83
00:06:07,560 --> 00:06:11,360
Aha. Tak to se platí předem, to je
jasný, že nic nehledáte, mě ne.
84
00:06:11,820 --> 00:06:15,900
Já mě určitě ne, to musíte jít oficiálně
na naši pobočku a tak dále.
85
00:06:16,750 --> 00:06:20,370
A myslím si, že byste měla tohle vzít a
koupit si nový set of box.
86
00:06:21,170 --> 00:06:23,990
Kdybych se spíš chtěl zepet, kolik tak
vyděláte jako servírka?
87
00:06:24,850 --> 00:06:28,090
Tak těch patnáct, asi tisíc, když je
dobrý měsíc, to je nějaký výška, že jo.
88
00:06:30,370 --> 00:06:31,630
Můžu to zase teda vypnout?
89
00:06:32,510 --> 00:06:33,510
Čekajte, já to vypnu.
90
00:06:33,950 --> 00:06:37,070
Aha, co to znamená, nějaký ty výška?
91
00:06:37,470 --> 00:06:40,910
No, tak jako když je třeba dobrý měsíc,
tak se na výškách dá vydělat o pět tisíc
92
00:06:40,910 --> 00:06:41,910
na víc, že jo.
93
00:06:44,400 --> 00:06:46,740
Ano, přemyslela jste někdy o nějakém
přivydělku ještě k tomu?
94
00:06:47,560 --> 00:06:48,780
Jakou přivydělku?
95
00:06:49,140 --> 00:06:50,520
Dneska toho moc není už.
96
00:06:52,760 --> 00:06:57,300
Já bych možná pro vás měl takovou
nabitku přivydělku.
97
00:06:57,580 --> 00:06:58,580
Jo.
98
00:06:59,260 --> 00:07:00,260
Jakou?
99
00:07:01,540 --> 00:07:06,320
Jestli byste se nechtěla teďka vydělat
třeba takové patnáct tisíc.
100
00:07:06,600 --> 00:07:08,320
Patnáct tisíc, jo? A za co?
101
00:07:11,220 --> 00:07:12,220
Co myslíte?
102
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
No to nevím teda.
103
00:07:14,520 --> 00:07:17,920
Kdybych se vás zeptal, jestli jste
svobodná, tak už chápete, jak to myslím.
104
00:07:23,020 --> 00:07:24,320
No, to jako chápu, no.
105
00:07:24,580 --> 00:07:27,180
Ale to jako přece to ne.
106
00:07:27,820 --> 00:07:29,140
To jako nenabízí.
107
00:07:31,140 --> 00:07:32,140
Jako, ne.
108
00:07:33,360 --> 00:07:36,660
Jsem jenom nabídl, jestli se nechcete
přivydělat. To byla jako jenom otázka.
109
00:07:37,640 --> 00:07:39,620
A to byste mi jako dal 15 000 za to, jo?
110
00:07:39,880 --> 00:07:40,880
Jo.
111
00:07:42,690 --> 00:07:45,990
Jako hned teďka bych vám za to dala
patrnout. Hned teďka, jo. A teďka bys
112
00:07:45,990 --> 00:07:46,949
jako tohle, jo?
113
00:07:46,950 --> 00:07:47,950
Jo. Jo.
114
00:07:49,050 --> 00:07:50,050
Aha.
115
00:07:50,430 --> 00:07:51,430
No to nevím teda.
116
00:08:01,570 --> 00:08:03,050
Tak už chtěla se na to zeptat? No.
117
00:08:04,270 --> 00:08:05,270
Máte vlastně peníze?
118
00:08:06,150 --> 00:08:07,810
Mám ty peníze, chci to vidět. No.
119
00:08:09,090 --> 00:08:11,070
To jsi takhle měl bych si řekl, že chci
to vidět.
120
00:08:14,990 --> 00:08:17,830
Takhle musíme vytáhnout z kapsy.
121
00:08:19,650 --> 00:08:26,290
Takhle to se starého
122
00:08:26,290 --> 00:08:28,470
psova podává.
123
00:08:30,230 --> 00:08:36,630
Tady máte pěkně zatavání.
124
00:08:36,830 --> 00:08:37,830
Děkuju.
125
00:08:43,280 --> 00:08:46,140
Tak jenom máte takhle jako, vozíte sebou
tolik peníze, jo?
126
00:08:46,660 --> 00:08:47,519
Běž, jo.
127
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
Jo?
128
00:08:48,940 --> 00:08:52,300
Vždycky jako, jdete opravit někomu
televize... Ne, ne, ne, ne, ne, ne.
129
00:08:53,140 --> 00:08:54,620
Jenom máte neopravovat televize?
130
00:08:55,060 --> 00:08:58,420
Opravuju, ale nenabízím takhle jako
každé ženské peníze.
131
00:08:58,620 --> 00:08:59,499
Aha.
132
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
Hm?
133
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
No nevím, no.
134
00:09:05,960 --> 00:09:09,060
Jako je to hezký parčík, že jo? Ale tak
jako, tak byste se taky představoval,
135
00:09:09,080 --> 00:09:11,160
že? Jako nebylo, aby to bylo tak...
Rychlovka.
136
00:09:13,670 --> 00:09:14,990
Tak a co, Michalovka?
137
00:09:18,050 --> 00:09:20,430
Michalovka, ty pár minut já jsem hotovej
raz, dva.
138
00:09:20,870 --> 00:09:22,110
Jsem dlouho neměl sex.
139
00:09:22,410 --> 00:09:24,250
Aha, vy nemáte přítelkyní, jo? Ne.
140
00:09:24,550 --> 00:09:26,110
Jak to je, no? Jsi docela hezký.
141
00:09:26,350 --> 00:09:28,310
A vy přítele? No nemám.
142
00:09:28,510 --> 00:09:29,510
Tak vidíte.
143
00:09:30,530 --> 00:09:31,690
To starost, jo?
144
00:09:32,190 --> 00:09:33,950
Nemám čas na přítelky.
145
00:09:40,570 --> 00:09:41,930
Co vy na to svažíte?
146
00:09:42,819 --> 00:09:46,100
Máte štěstí, že tady to nezpovědlíte.
147
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
Takže se ohasíte.
148
00:09:48,720 --> 00:09:49,720
Asi jo.
149
00:09:51,360 --> 00:09:55,480
Když vždy viděla, to bylo 500, když
řekla, že... No, když říkáte, že to bylo
150
00:09:55,480 --> 00:09:59,100
rychle, tak... Já budu rychle jít, než
se nezpovědíte. Jo, tak to je problém,
151
00:09:59,100 --> 00:09:59,859
ano, to je.
152
00:09:59,860 --> 00:10:02,420
Tak si je pěkně nechte, schovajte si.
Jo, tak jo.
153
00:10:07,420 --> 00:10:08,900
Tak je porukováme, no. Tak jo.
154
00:10:13,260 --> 00:10:14,260
Pojďte ruku.
155
00:10:16,800 --> 00:10:18,100
Takhle to rozepněte.
156
00:10:30,020 --> 00:10:31,620
No tak a stáhnout třeba?
157
00:10:32,000 --> 00:10:35,380
Nechcete? Jo, tak já vám to stáhnu. Bude
takový jednoduchý jasný.
158
00:10:38,240 --> 00:10:39,360
Takhle stočím.
159
00:10:40,400 --> 00:10:41,760
Že se budeš ty stydět.
160
00:10:43,280 --> 00:10:44,920
To je úplně jakovej cizí, jo?
161
00:10:45,340 --> 00:10:47,660
To nevadí. Nevadí, jo? Tak nevadí.
162
00:10:51,760 --> 00:10:52,940
Mám se tak koukat, jo?
163
00:10:53,400 --> 00:10:54,520
Květně si koukejte se.
164
00:10:55,040 --> 00:10:56,040
Tak jo.
165
00:11:01,420 --> 00:11:03,420
Teďka si koukejte z úrovnu, co ukážu.
166
00:11:05,840 --> 00:11:09,040
A sám udělám to, jo?
167
00:11:09,380 --> 00:11:11,960
Jsi to asi jako přejel, abych dělala? To
nejsem.
168
00:11:16,920 --> 00:11:18,460
No to... Jo.
169
00:11:19,900 --> 00:11:21,080
To sám líbí.
170
00:11:24,260 --> 00:11:25,260
Jo.
171
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Děkujeme.
172
00:12:37,070 --> 00:12:38,070
Sněž.
173
00:13:05,420 --> 00:13:06,660
Je méně koukeř.
174
00:13:22,780 --> 00:13:26,120
To jsem ukázal otecemi. Teď je opět sám.
175
00:13:28,520 --> 00:13:31,040
Musíme se nadělit, ne? Já jenom se
zastavám trošku.
176
00:13:35,120 --> 00:13:36,120
Teď se mě dělá kolinka.
177
00:14:45,580 --> 00:14:46,800
A tímhle jsme měli ho pekně.
178
00:20:18,510 --> 00:20:25,450
Já... Já... Já... Já...
179
00:20:25,450 --> 00:20:28,330
Já...
180
00:21:51,080 --> 00:21:52,080
Děkujeme za pozornost.
181
00:21:56,020 --> 00:21:57,020
Děkujeme za pozornost.
182
00:23:03,230 --> 00:23:04,630
Děkujeme.
183
00:28:52,150 --> 00:28:53,150
Jasnou se?
184
00:28:53,350 --> 00:28:54,890
Jasnou se. Ale ještě tak.
185
00:28:56,570 --> 00:29:01,510
Ale jestli ty chceš, tak
186
00:29:01,510 --> 00:29:07,110
to těchto vytlačit, asi to bude lepší.
187
00:29:07,310 --> 00:29:08,310
Vedeš prášky?
188
00:29:08,470 --> 00:29:09,470
Jo.
189
00:29:13,050 --> 00:29:14,430
Já si tě si děkuju.
190
00:29:14,730 --> 00:29:15,730
Já taky.
191
00:29:16,350 --> 00:29:17,890
Neslyš jsem to, ale tak to jenom dělám.
13775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.