All language subtitles for Miss.Marple.The.Mirror.Crackd.From.Side.To.Side.1992.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,587 --> 00:01:26,424 I managed to see them all at my daughter's while I was away. 4 00:01:30,636 --> 00:01:33,472 Inch, how good of you to come. 5 00:01:33,472 --> 00:01:34,932 St Mary Mead, please, Inch. 6 00:01:36,100 --> 00:01:42,690 - Gossington Hall. - I'm afraid it's the Lodge now. 7 00:02:17,391 --> 00:02:19,769 Miss Marple! Miss Marple! Telephone! 8 00:02:19,769 --> 00:02:21,228 Oh, thank you, Cherry. 9 00:02:27,610 --> 00:02:30,237 Hello? Just coming. 10 00:02:31,072 --> 00:02:35,201 - Armstrong's. - Oh, thank you, Cherry. 11 00:02:36,035 --> 00:02:39,872 Mr Armstrong? So good of you to call back. 12 00:02:39,872 --> 00:02:42,166 Would you be kind enough 13 00:02:42,166 --> 00:02:46,754 to keep four or five of your scones and muffins for me? 14 00:02:46,754 --> 00:02:48,923 Mrs Bantry's coming home today. 15 00:02:49,965 --> 00:02:53,803 She's been all over the world as far as I can see. 16 00:02:54,637 --> 00:02:55,971 Thank you. 17 00:02:56,013 --> 00:02:59,183 WOMAN SINGS IN DISTANCE 18 00:02:59,183 --> 00:03:02,561 What's the matter? SINGING GETS NEARER 19 00:03:04,939 --> 00:03:08,401 No ill effects from our gardening, have we? 20 00:03:08,401 --> 00:03:11,237 - I have had none. - Good. 21 00:03:11,237 --> 00:03:14,031 I'm just away on my wee toddle. I shan't be long. 22 00:03:14,031 --> 00:03:17,201 Please don't hurry. 23 00:03:17,201 --> 00:03:20,705 Not at all. Tootsie-bye! 24 00:03:23,499 --> 00:03:29,130 DOLLY BANTRY: The Plaza is showing a Marina Gregg film! 25 00:03:29,130 --> 00:03:31,882 INCH: They only show old films. 26 00:03:31,882 --> 00:03:36,011 You have to go to Danemouth to see the latest. 27 00:03:36,011 --> 00:03:39,682 I'm only interested because she's bought Gossington Hall. 28 00:03:39,682 --> 00:03:43,352 We heard about that. 29 00:03:43,352 --> 00:03:46,355 We didn't believe it at first. 30 00:03:47,732 --> 00:03:50,818 I expect they've filled the place with marble bathrooms. 31 00:04:04,957 --> 00:04:08,586 Marina! Marina honey, coffee! 32 00:04:25,060 --> 00:04:29,023 Oh, I love the smell of fresh paint! 33 00:04:30,316 --> 00:04:33,027 They seem to have done very well, Mrs Hopkins. 34 00:04:33,027 --> 00:04:36,489 That's right. Mr Hopkins kept an eye on them for you. 35 00:04:36,489 --> 00:04:39,575 You come and see your new kitchen, Mrs Bantry. 36 00:04:45,164 --> 00:04:48,375 A washing machine! 37 00:04:48,375 --> 00:04:52,505 It'll be plumbed in tomorrow. Come and see the rest. 38 00:04:52,505 --> 00:04:57,343 I shall feel as if I'm living in a magazine article! 39 00:04:57,343 --> 00:05:00,888 Bit different from the Hall. 40 00:05:00,888 --> 00:05:06,894 I'm quite content. I couldn't have continued there after Arthur died. 41 00:05:06,894 --> 00:05:10,105 No, this is just right. 42 00:05:10,105 --> 00:05:14,985 Oh, and flowers! Thank you so much, Mrs Hopkins. 43 00:05:14,985 --> 00:05:17,571 How are they up at the Hall, by the way? 44 00:05:17,571 --> 00:05:20,115 Moved in about a fortnight ago. 45 00:05:20,115 --> 00:05:24,662 Spent a king's ransom on improving the place, they say. 46 00:05:24,662 --> 00:05:30,167 Not that I'd call it improvements. I liked the old place as it was. 47 00:05:31,961 --> 00:05:34,630 Thank you, Giuseppe. 48 00:05:34,630 --> 00:05:38,926 - Coffee, Maurice? - Oh-h-h-h! 49 00:05:38,926 --> 00:05:40,719 - Black? - Of course. 50 00:05:40,719 --> 00:05:43,097 - Sugar? - No, thank you. 51 00:05:43,097 --> 00:05:45,683 I've GOT to get into trim. 52 00:05:46,392 --> 00:05:53,482 It's humiliating for an Irishman - a woman beating me all the time! 53 00:05:53,482 --> 00:05:55,526 And she's my patient! 54 00:05:55,526 --> 00:05:57,236 Good for my morale. 55 00:05:57,236 --> 00:06:00,614 Do goddesses require morale boosters? 56 00:06:07,329 --> 00:06:08,873 Hi, honey. 57 00:06:08,873 --> 00:06:13,627 Morning. Darling, have you heard of the St John's Ambulance Brigade? 58 00:06:13,627 --> 00:06:15,963 Sure. Part of my English childhood. 59 00:06:16,755 --> 00:06:19,675 - Ella said you'd know. - Ella knows everything. 60 00:06:19,675 --> 00:06:23,470 They're volunteers. 61 00:06:23,470 --> 00:06:25,055 They go to cricket matches and things. 62 00:06:25,055 --> 00:06:29,310 They want to come here. 63 00:06:29,310 --> 00:06:31,770 They've held their garden party at Gossington Hall for years 64 00:06:31,770 --> 00:06:33,355 and they'd like to do it again. 65 00:06:33,355 --> 00:06:37,735 Good! I'd like that! 66 00:06:37,735 --> 00:06:42,364 "Squire Rudd graciously permits..." Great! 67 00:06:42,364 --> 00:06:43,574 All right? 68 00:06:44,491 --> 00:06:50,873 I want the whole village here! We'll have a brass band. 69 00:06:50,873 --> 00:06:53,959 It'll be fun, Jay, don't you think? 70 00:06:53,959 --> 00:06:56,921 Absolutely. We'll have a ball. 71 00:07:04,428 --> 00:07:10,184 I feel as if I've come home! At last I've found it. Home! 72 00:07:10,184 --> 00:07:12,937 My home! 73 00:07:14,772 --> 00:07:16,899 Look! 74 00:07:16,899 --> 00:07:22,821 This is where I want to die. I never want to move again. 75 00:07:36,585 --> 00:07:40,965 ORGAN MUSIC: Bach - "Jesu, Joy of Man's Desiring" 76 00:08:13,998 --> 00:08:16,625 You DO work quick! 77 00:08:18,043 --> 00:08:21,380 - I'll get you some more water. - Oh, thank you very much. 78 00:08:26,844 --> 00:08:28,804 DOOR OPENS 79 00:08:56,040 --> 00:08:59,043 (Forgive me. Forgive me.) 80 00:09:23,609 --> 00:09:28,864 Mrs Brogan, dear, I'm going to leave these flowers for you now. 81 00:09:28,864 --> 00:09:31,283 Miss Knight will be expecting me for lunch. 82 00:09:32,659 --> 00:09:36,121 Yes, dear, I know, but she means well. 83 00:09:36,121 --> 00:09:37,706 She's very kind. 84 00:09:46,965 --> 00:09:49,593 MOTORBIKE ROARS ALONG 85 00:09:49,593 --> 00:09:52,846 HOOTS HIS HORN 86 00:09:57,601 --> 00:10:01,772 Oh, that wretched Malcolm Cooper! 87 00:10:01,772 --> 00:10:06,527 I agree. That bike of his oughtn't to be allowed. 88 00:10:07,986 --> 00:10:09,363 Oh, dear! 89 00:10:09,363 --> 00:10:11,782 Oh, look at your shoe! 90 00:10:13,742 --> 00:10:17,621 - My Arthur'll fix that for you. - Oh, that is very kind. 91 00:10:18,080 --> 00:10:19,373 Love-thirty. 92 00:10:28,632 --> 00:10:30,509 Ah! 93 00:10:33,178 --> 00:10:35,764 Love-forty. 94 00:11:14,887 --> 00:11:20,559 Marina Gregg. Dress circle. KNOCK AT DOOR 95 00:11:20,559 --> 00:11:21,768 Excuse me. 96 00:11:22,895 --> 00:11:24,855 Giuseppe, you may go now. 97 00:11:27,024 --> 00:11:30,819 Miss Gregg will be filming at the end of next week 98 00:11:30,819 --> 00:11:33,238 so it would have to be Monday or Tuesday. 99 00:11:33,238 --> 00:11:34,781 Of course. 100 00:11:36,783 --> 00:11:39,703 Excuse me, I'll get back to you. 101 00:11:39,703 --> 00:11:42,956 You've done it again. I'm sorry. 102 00:11:42,956 --> 00:11:49,713 - You were sorry the last time. - Marina would think it was for her. 103 00:11:49,713 --> 00:11:52,883 Enough is enough! It's beginning to feel like 104 00:11:52,883 --> 00:11:54,968 I'm keeping some secret from Marina 105 00:11:54,968 --> 00:11:56,720 and I WON'T have it! 106 00:11:56,720 --> 00:12:01,725 - I don't think she'd mind. - Well, I mind. I mind. 107 00:12:05,395 --> 00:12:09,191 Last time, Ella. No more. Understood? 108 00:12:14,404 --> 00:12:17,324 I hate men who are in love with their wives. 109 00:12:35,217 --> 00:12:39,346 There. That glue will take a few minutes, 110 00:12:39,346 --> 00:12:42,307 but there's no hurrying it, I'm afraid. 111 00:12:42,307 --> 00:12:44,184 That IS so kind of you. 112 00:12:44,184 --> 00:12:46,561 What are you doing over this part? 113 00:12:46,561 --> 00:12:49,773 I cut through the new development. 114 00:12:49,773 --> 00:12:52,150 - How do you find it? - Most reassuring. 115 00:12:52,150 --> 00:12:55,362 I think it is exactly how one would expect it to be. 116 00:12:55,362 --> 00:12:57,489 Quite right. 117 00:12:57,489 --> 00:13:03,245 - Oh, no sugar for me, thank you. - Oh, you must! The walking you do! 118 00:13:03,245 --> 00:13:06,915 Malcolm Cooper's bike would raise anyone's blood pressure. 119 00:13:06,915 --> 00:13:08,500 Thank you. 120 00:13:09,001 --> 00:13:11,837 An administering angel, that's me! 121 00:13:11,837 --> 00:13:13,797 Heather enjoys helping people. 122 00:13:15,382 --> 00:13:18,844 Oh, it's Mr Giuseppe from the Hall. 123 00:13:18,844 --> 00:13:23,640 He often cuts through here to get the bus to the station. 124 00:13:23,974 --> 00:13:26,643 I give him a lift sometimes. 125 00:13:26,643 --> 00:13:30,314 Foreigners look funny with umbrellas. 126 00:13:30,314 --> 00:13:33,233 He's Italian. Marina Gregg's butler. 127 00:13:33,233 --> 00:13:36,361 He says he visits his mother in Soho... 128 00:13:36,361 --> 00:13:38,488 I met Marina Gregg once. 129 00:13:38,488 --> 00:13:40,824 ...But you never know, do you? 130 00:13:40,824 --> 00:13:42,534 Did you really? 131 00:13:42,534 --> 00:13:46,538 Yes, I did. She's lovely. 132 00:13:46,538 --> 00:13:51,001 She's a wonderful actress! 133 00:13:51,001 --> 00:13:54,504 Do you remember "Mary of Scotland"? 134 00:13:54,504 --> 00:13:57,549 I've always been a terrific fan. 135 00:13:57,549 --> 00:14:00,093 Oh. And where did you meet her? 136 00:14:00,093 --> 00:14:04,431 She came along to open a St John's Ambulance do in Jersey. 137 00:14:04,431 --> 00:14:08,727 They were filming "Bird of Passage" there. 138 00:14:08,727 --> 00:14:15,275 That day, I had a temperature and the doctor said I couldn't go! 139 00:14:15,275 --> 00:14:17,110 Takes more than that to beat Heather. 140 00:14:17,110 --> 00:14:18,653 Quite right. 141 00:14:18,653 --> 00:14:23,450 I got up, put on lots of make-up and went along. 142 00:14:23,450 --> 00:14:26,370 I didn't feel too bad. 143 00:14:26,370 --> 00:14:33,543 She talked to me for some time. She gave me her autograph. 144 00:14:33,543 --> 00:14:40,092 Oh, well, it was wonderful. I've never forgotten that day. 145 00:14:40,092 --> 00:14:42,594 There's never any holding Heather. 146 00:14:42,594 --> 00:14:44,012 Quite. 147 00:14:56,400 --> 00:15:01,154 - And you met Marina Gregg? - Yes. In California. 148 00:15:01,154 --> 00:15:02,280 My dear! 149 00:15:02,280 --> 00:15:05,450 I told them my house was for sale, and lo and behold! 150 00:15:05,450 --> 00:15:08,703 They've invited me for drinks this evening. 151 00:15:08,703 --> 00:15:10,831 What was she like? 152 00:15:10,831 --> 00:15:12,541 Charming. 153 00:15:12,541 --> 00:15:14,918 So natural and unspoilt. 154 00:15:14,918 --> 00:15:16,837 It's a kind of livery. 155 00:15:16,837 --> 00:15:18,255 What is? 156 00:15:18,255 --> 00:15:20,757 - Being unspoilt and natural. - Oh. 157 00:15:20,757 --> 00:15:25,679 Think of having to keep it up all the time, 158 00:15:25,679 --> 00:15:29,724 even when you feel spoilt and not at all natural! 159 00:15:29,724 --> 00:15:33,145 No wonder film stars go off the rails. 160 00:15:33,145 --> 00:15:35,730 How many husbands has she had? 161 00:15:35,730 --> 00:15:37,691 - Five. - Oh, my dear! 162 00:15:37,691 --> 00:15:39,734 Can you imagine how tiring? 163 00:15:40,694 --> 00:15:48,994 The most promising was Isador Wright. That was rather serious and quiet. 164 00:15:48,994 --> 00:15:51,121 And she had a baby. 165 00:15:51,121 --> 00:15:55,459 She'd always longed to have a child, and she's half-adopted a few strays. 166 00:15:55,459 --> 00:16:02,299 Anyway, this was the real thing. Motherhood with a capital M! 167 00:16:02,299 --> 00:16:08,054 And then after all that, it was born... 168 00:16:08,054 --> 00:16:12,184 Well, anyway, there was something terribly wrong with it. - Oh. 169 00:16:12,184 --> 00:16:13,768 Was that when she had her breakdown? 170 00:16:13,768 --> 00:16:15,270 - Yes. - Oh, dear. 171 00:16:15,270 --> 00:16:18,648 Drugs, alcoholism, the whole thing. 172 00:16:18,648 --> 00:16:20,901 This latest film is her comeback. 173 00:16:20,901 --> 00:16:23,778 Is that the time? I must rush. 174 00:16:23,778 --> 00:16:28,241 She isn't really American, you know, she's English. 175 00:16:28,241 --> 00:16:31,786 Oh, well, that's good, anyway. 176 00:16:32,704 --> 00:16:39,044 Oh, by the way, it really is nonsense, this companion business. 177 00:16:39,044 --> 00:16:43,173 I would have thought Miss Knight was the one who needed looking after! 178 00:16:43,173 --> 00:16:50,222 My nephew Raymond is very kind but a little over-solicitous. 179 00:16:50,222 --> 00:16:52,307 I would like to talk to you about it. 180 00:16:52,307 --> 00:16:54,768 'Coo-ee!' 181 00:16:54,768 --> 00:16:58,813 Can we manage a teensy bit more tea-cake? 182 00:16:58,813 --> 00:17:02,692 - Oh, my poor dear Jane. - Quite. 183 00:17:14,204 --> 00:17:16,206 I wish I could stay here for ever. 184 00:17:16,206 --> 00:17:20,252 I'll go away, I'll make movies, I'll come back. 185 00:17:20,252 --> 00:17:23,922 This'll be my home, real home. 186 00:17:23,922 --> 00:17:26,758 It's so marvellous to have found a home at last. 187 00:17:26,758 --> 00:17:29,511 Good! 188 00:17:29,511 --> 00:17:33,431 - You don't hate the changes we made? - No, not at all. 189 00:17:33,431 --> 00:17:38,103 I would have been disappointed if you hadn't made any changes. 190 00:17:38,103 --> 00:17:42,315 You have not driven me out of my home. 191 00:17:42,315 --> 00:17:46,611 It wasn't the house I grew up in. 192 00:17:46,611 --> 00:17:52,659 It was my husband's, so I was agog to see all the changes you've made. 193 00:17:52,659 --> 00:17:55,203 That's good to hear, isn't it? Shall we? 194 00:17:56,705 --> 00:17:57,831 Excuse me. 195 00:17:58,665 --> 00:18:05,463 The local plumbers don't seem to understand bathrooms very well! 196 00:18:05,463 --> 00:18:11,261 - Is there marble in your bathrooms? - Yes. Would you like to see? 197 00:18:11,261 --> 00:18:14,472 I shall be the envy of the village! 198 00:18:14,472 --> 00:18:17,642 It is very good of you to agree to continue 199 00:18:17,642 --> 00:18:20,812 the St John's Ambulance garden party here. 200 00:18:20,812 --> 00:18:23,898 It'll be fun. We can hardly wait. 201 00:18:23,898 --> 00:18:29,571 Can you recommend a local band? We must have a brass band. 202 00:18:30,989 --> 00:18:33,992 BAND PLAYS A STIRRING MARCH 203 00:18:43,543 --> 00:18:46,296 There aren't very many of them out there. 204 00:18:46,296 --> 00:18:48,006 Are we being boycotted? 205 00:18:48,006 --> 00:18:51,509 No, not at all. 206 00:18:51,509 --> 00:18:55,013 In an English village, they take time to warm up. 207 00:18:55,013 --> 00:18:57,390 I guess so. Anyway, your fans will come. 208 00:18:57,390 --> 00:18:59,309 Uh-huh. 209 00:18:59,309 --> 00:19:01,811 The over-forties, you mean. 210 00:19:01,811 --> 00:19:04,230 Hands up all those who are grandmothers! 211 00:19:07,525 --> 00:19:08,943 What is this, honey? 212 00:19:10,570 --> 00:19:13,823 Notice the care that's gone into the make-up today? 213 00:19:13,823 --> 00:19:16,826 I don't want to let them down. 214 00:19:16,826 --> 00:19:19,871 At least they can say, "She's marvellous for her age... 215 00:19:19,871 --> 00:19:21,539 whatever that is." 216 00:19:23,458 --> 00:19:26,419 What is the matter? Hm? 217 00:19:30,048 --> 00:19:32,801 Why did you invite Lola Brewster? 218 00:19:34,427 --> 00:19:35,887 Oh, that's it. 219 00:19:35,887 --> 00:19:40,141 I didn't think we could invite our producer 220 00:19:40,141 --> 00:19:42,477 without his girlfriend, that's all. 221 00:19:53,488 --> 00:19:55,490 Tell Miss Brewster I'm on my way up. 222 00:19:55,490 --> 00:19:56,658 Yes, Mr Fenn. 223 00:20:09,671 --> 00:20:11,005 Why invite them at all? 224 00:20:12,632 --> 00:20:15,885 Ardwyck Fenn is very tough and stubborn 225 00:20:15,885 --> 00:20:20,140 but the sentimental side of him is mushy to the core. 226 00:20:20,140 --> 00:20:23,268 We need this monster on our side, honey. 227 00:20:25,228 --> 00:20:30,233 So he can forget Lola Brewster isn't in the film playing my part? 228 00:20:36,948 --> 00:20:42,662 - Why are we going to this thing? - It was kind of them to ask us. 229 00:20:42,662 --> 00:20:48,084 - Huh, kind? - Yeah, kind. They don't like me. 230 00:20:49,878 --> 00:20:52,922 Still, it's the thought that counts. 231 00:20:54,591 --> 00:20:57,302 He's waiting for me to crack up, 232 00:20:57,302 --> 00:20:59,929 then he claims the insurance and puts her into it. 233 00:21:00,472 --> 00:21:02,056 What? 234 00:21:02,056 --> 00:21:09,606 Who have you been talking to? The studio insures you, not Fenn. 235 00:21:09,606 --> 00:21:11,941 They've insured me for quarter of the budget. 236 00:21:11,941 --> 00:21:14,903 Of course they have. 237 00:21:14,903 --> 00:21:18,281 Darling, that is how important you are. 238 00:21:18,281 --> 00:21:22,202 Believe me, Fenn does not want Lola in this film. 239 00:21:22,202 --> 00:21:24,496 That's the last thing that he wants. 240 00:21:24,496 --> 00:21:30,877 The studio wouldn't go for it anyway. It's stupid studio chit-chat. 241 00:21:32,378 --> 00:21:37,008 Hey, you were right, darling. Look. They're pouring in now. 242 00:21:40,220 --> 00:21:42,055 Oh! 243 00:21:43,139 --> 00:21:44,682 Come here, dear. 244 00:22:11,334 --> 00:22:14,254 Now, we must make quite sure we don't overdo it! 245 00:22:14,254 --> 00:22:16,631 I shall not overdo it, I promise you. 246 00:22:27,684 --> 00:22:31,688 BRASS BAND DROWNS THEIR WORDS 247 00:22:35,024 --> 00:22:38,194 Roll up, ladies and gentlemen, try your luck on the coconut shy. 248 00:22:38,194 --> 00:22:39,779 Impress the ladies! 249 00:22:40,196 --> 00:22:41,823 Three balls for sixpence. 250 00:22:58,840 --> 00:23:01,968 What a good turn-out, Mrs Badcock! All those shillings at the gate. 251 00:23:01,968 --> 00:23:05,054 Yes, AND I've been invited up to the house! 252 00:23:05,054 --> 00:23:08,266 I daresay I shall see Marina Gregg again. 253 00:23:08,266 --> 00:23:09,100 How nice. 254 00:23:09,100 --> 00:23:11,644 She won't remember me, of course. 255 00:23:12,270 --> 00:23:15,857 - Shoe shipshape, is it, Miss Marple? - Yes, thank you, Mr Badcock. 256 00:23:16,190 --> 00:23:17,692 Oh, here's Mrs Bantry. 257 00:23:18,443 --> 00:23:22,071 - Isn't this splendid? - It is. 258 00:23:22,071 --> 00:23:26,618 Do look at the swimming pool. It's pure Beverly Hills. 259 00:23:26,618 --> 00:23:29,370 I must go. I'm expected up at the house. 260 00:23:29,370 --> 00:23:30,663 Of course. 261 00:23:47,388 --> 00:23:50,266 - Shall we go somewhere else? - Of course. 262 00:23:50,266 --> 00:23:52,185 I'll take him away. 263 00:23:52,185 --> 00:23:54,437 MR PUNCH: The baby! The baby! 264 00:23:56,689 --> 00:23:58,483 That's the way to do it! 265 00:24:13,998 --> 00:24:16,250 Miss Brewster, could I get a photograph? 266 00:24:20,672 --> 00:24:22,090 Great. 267 00:24:30,682 --> 00:24:32,225 Miss Gregg! 268 00:24:32,225 --> 00:24:34,227 Mrs Bantry, how good of you to come. 269 00:24:34,227 --> 00:24:37,271 I wouldn't have missed it. 270 00:24:37,271 --> 00:24:39,482 Remember Jason? 271 00:24:39,482 --> 00:24:40,984 Let me take you over here. 272 00:24:41,275 --> 00:24:42,568 How good of you to come. 273 00:24:42,568 --> 00:24:44,320 How VERY nice of you to ask me. 274 00:24:49,701 --> 00:24:54,080 So unspoilt, she is, in spite of being so famous. 275 00:24:54,080 --> 00:24:55,456 Yes. 276 00:24:56,040 --> 00:25:00,628 My young people keep me up to date! Here's Mrs Badcock. 277 00:25:00,628 --> 00:25:05,174 Mrs Badcock is the indefatigable secretary of the Association. 278 00:25:06,050 --> 00:25:08,428 Lemonade! How nice! 279 00:25:09,929 --> 00:25:12,306 I don't know what St John would do without her. 280 00:25:12,890 --> 00:25:14,559 How good of you to come. 281 00:25:14,559 --> 00:25:17,103 You don't remember me, do you? 282 00:25:17,103 --> 00:25:21,357 How should you? You meet hundreds of people. 283 00:25:21,357 --> 00:25:26,863 - It was in Jersey of all places. - Oh, yes, Jersey, of course. 284 00:25:26,863 --> 00:25:28,281 I was there with... 285 00:25:28,281 --> 00:25:29,991 Poor woman. 286 00:25:29,991 --> 00:25:36,205 I do so want to see the bathrooms! I don't suppose I shall get a chance. 287 00:25:39,042 --> 00:25:40,668 I'm not the sort to be beaten. 288 00:25:40,668 --> 00:25:44,714 I just said to Mrs Bantry, wouldn't it be fun to see the bathrooms? 289 00:25:44,714 --> 00:25:47,467 I'll ask! Why not? 290 00:25:51,012 --> 00:25:52,472 You were wonderful. 291 00:25:52,472 --> 00:25:55,767 You talked to me for 15 minutes 292 00:25:55,767 --> 00:25:57,602 and you gave me your autograph. 293 00:25:57,602 --> 00:25:59,270 I've still got it. 294 00:25:59,270 --> 00:26:02,273 I've got it tucked away at home. 295 00:26:06,736 --> 00:26:10,740 So we have met before. 296 00:26:10,740 --> 00:26:12,575 Of course, you won't remember me. 297 00:26:12,575 --> 00:26:14,577 What a delightful story. 298 00:26:14,577 --> 00:26:18,664 - Here we are. - Oh, I have orange squash. 299 00:26:18,664 --> 00:26:22,960 You've got to try an American daiquiri, Marina's favourite. 300 00:26:22,960 --> 00:26:28,758 - Come on, it's a festival. - Thank you. 301 00:26:40,019 --> 00:26:42,480 The ladies of the village would like to explore 302 00:26:42,480 --> 00:26:45,066 your splendid bathrooms, Mr Rudd. 303 00:26:45,066 --> 00:26:48,361 May we satisfy this purely domestic curiosity? 304 00:26:48,361 --> 00:26:50,613 Yes, have a bath. 305 00:26:50,613 --> 00:26:52,198 Have a ball! 306 00:26:52,198 --> 00:26:53,783 Thank you so much! 307 00:26:58,621 --> 00:27:01,249 Gladys, the group in the corner need attention. 308 00:27:01,249 --> 00:27:03,376 Yes, Signor Giuseppe. 309 00:27:03,376 --> 00:27:08,089 SIGNOR, Gladys. It is not the opposite of junior. 310 00:27:08,089 --> 00:27:11,134 Yes, MISTER Giuseppe. 311 00:27:19,392 --> 00:27:20,560 Oh! 312 00:27:21,394 --> 00:27:24,814 Oh! REAL marble! 313 00:27:31,070 --> 00:27:34,574 Oh, real marble. 314 00:27:43,082 --> 00:27:46,586 -...Yes, I think so. Goodbye. - Goodbye, Miss Marple. 315 00:27:47,461 --> 00:27:49,297 We've run out of buns! 316 00:27:49,297 --> 00:27:52,258 - Oh, my dear! - Hello, Miss Marple. 317 00:27:52,258 --> 00:27:55,136 - Did you get some tea? - Yes, I did. 318 00:27:55,136 --> 00:27:56,721 I am going home. 319 00:27:56,721 --> 00:27:59,390 If you see Miss Knight, would you tell her? 320 00:27:59,390 --> 00:28:00,516 Of course. 321 00:28:00,516 --> 00:28:02,143 Ah, buns! 322 00:28:31,672 --> 00:28:33,382 Excuse me, ladies, please. 323 00:28:42,975 --> 00:28:44,268 In here, Giuseppe. 324 00:29:01,744 --> 00:29:05,248 Go and find Dr Gilchrist. He's somewhere in the grounds. 325 00:29:05,248 --> 00:29:10,628 Dr Petrie's the chap if you can't find him. 267's his number. 326 00:29:10,628 --> 00:29:16,259 Yes, I'll call him. You make your wife comfortable. 267. 327 00:29:20,429 --> 00:29:21,764 Arh-h-h-h! 328 00:29:44,412 --> 00:29:45,621 Twenty-one. 329 00:29:46,497 --> 00:29:47,581 Very nearly. 330 00:29:48,916 --> 00:29:53,921 Doctor! Mrs Badcock, she is...er... Please come. 331 00:29:53,921 --> 00:29:55,548 I'll come straight away. 332 00:30:23,826 --> 00:30:25,995 - I love these guys! - Excuse me. 333 00:30:31,459 --> 00:30:33,919 - Everything all right? - Of course. 334 00:30:39,425 --> 00:30:41,969 Her doctor's on his way. Here. 335 00:30:41,969 --> 00:30:43,429 I couldn't feel her pulse. 336 00:30:43,429 --> 00:30:47,516 It's not an easy thing to do. He'll be here soon. Drink it. 337 00:31:06,869 --> 00:31:10,122 She's not used to drinking. 338 00:31:10,122 --> 00:31:12,666 Nor am I. 339 00:31:15,878 --> 00:31:17,963 I'm sure that's all it is. 340 00:31:52,581 --> 00:31:54,583 How bad is she? 341 00:31:54,583 --> 00:31:59,171 Bad? What do you mean, bad? This woman's dead. 342 00:32:15,354 --> 00:32:17,022 Oh, there you are! 343 00:32:17,022 --> 00:32:19,191 I've been looking for you everywhere. 344 00:32:19,191 --> 00:32:22,903 I wake early. 345 00:32:22,903 --> 00:32:27,116 Now, then, the telephone call, nothing serious, I hope? 346 00:32:27,116 --> 00:32:30,161 It was VERY early. It was for you. 347 00:32:30,161 --> 00:32:32,246 Really? 348 00:32:32,246 --> 00:32:36,792 Mrs Bantry. I said she could ring again AFTER you've had breakfast. 349 00:32:36,792 --> 00:32:39,670 When my friends ring, I prefer to be told. 350 00:32:39,670 --> 00:32:43,507 Mrs Bantry wouldn't ring without a good reason. 351 00:32:45,342 --> 00:32:46,760 Very well. 352 00:32:46,760 --> 00:32:51,056 I must say, this breakfast looks delicious. 353 00:33:00,983 --> 00:33:02,693 KNOCK AT DOOR 354 00:33:02,693 --> 00:33:04,153 Marina? 355 00:34:01,293 --> 00:34:02,836 HORN BLARES 356 00:34:05,673 --> 00:34:07,424 There's been a problem, sir. 357 00:34:07,424 --> 00:34:09,218 Miss Gregg can't make it. 358 00:34:09,218 --> 00:34:10,386 What do you mean? 359 00:34:10,386 --> 00:34:11,887 That's all I know, sir. 360 00:34:11,887 --> 00:34:12,972 Give me that! 361 00:34:24,483 --> 00:34:26,777 She's still asleep. Did you ring the studio? 362 00:34:26,777 --> 00:34:27,861 Yes. 363 00:34:28,904 --> 00:34:32,449 - Where's Gilchrist? - He drank too much last night. 364 00:34:32,449 --> 00:34:33,576 What's wrong with him? 365 00:34:33,576 --> 00:34:35,869 He doesn't like dead bodies. 366 00:34:35,869 --> 00:34:40,082 In a doctor, that's great! 367 00:34:40,082 --> 00:34:43,168 Why did that goddamn female have to die here? 368 00:34:51,844 --> 00:34:54,179 PHONE RINGS 'Hi.' 369 00:34:54,179 --> 00:34:57,016 Lola, honey! You were right. 370 00:34:57,016 --> 00:34:58,684 I was? 371 00:34:58,684 --> 00:35:03,939 Yeah, Marina's not coming in today. Doctor's orders. 372 00:35:04,940 --> 00:35:08,110 Some garbage about reacting badly to that woman's death. 373 00:35:08,110 --> 00:35:11,864 Maybe she IS cracking up. You said she would. 374 00:35:16,535 --> 00:35:19,913 They're not releasing the body! 375 00:35:19,913 --> 00:35:21,665 Really? 376 00:35:22,458 --> 00:35:24,126 There'll have to be a post mortem. 377 00:35:24,126 --> 00:35:28,213 Well, yes, I suppose there will. 378 00:35:28,213 --> 00:35:31,467 Well, the poor woman looked perfectly healthy. 379 00:35:31,467 --> 00:35:32,760 Quite. 380 00:35:32,760 --> 00:35:36,639 She hadn't seen a doctor for years according to her husband. 381 00:35:36,639 --> 00:35:38,974 - And... - Yes? 382 00:35:38,974 --> 00:35:40,517 Old Briggs. 383 00:35:42,895 --> 00:35:44,313 Yes? 384 00:35:44,313 --> 00:35:47,566 He's helping me with my garden now that I've only got the Lodge. 385 00:35:47,566 --> 00:35:50,569 He also does Dr Petrie's garden. 386 00:35:50,569 --> 00:35:56,700 Dr Petrie got to Mrs Badcock just after Marina Gregg's doctor did. 387 00:35:56,700 --> 00:35:59,578 Oh, yes... Yes? 388 00:36:00,162 --> 00:36:02,122 Oh. Oh, yes. 389 00:36:02,122 --> 00:36:08,003 Briggs was clipping the forsythia just outside Dr Petrie's study window. 390 00:36:08,003 --> 00:36:11,298 You have to clip forsythia just after it's flowered. 391 00:36:11,298 --> 00:36:12,925 Dolly! 392 00:36:12,925 --> 00:36:18,389 Yes, well, Dr Petrie... was telephoning to the police. 393 00:36:27,856 --> 00:36:29,108 Thank you, constable. 394 00:36:32,695 --> 00:36:34,446 Get me HQ, Danemouth, will you? 395 00:36:36,448 --> 00:36:38,033 Superintendent Slack. 396 00:36:39,743 --> 00:36:43,122 Heather Badcock WAS being very tiresome. 397 00:36:43,122 --> 00:36:46,750 She began some endless rigmarole 398 00:36:46,750 --> 00:36:50,838 about having met Marina Gregg somewhere years before, 399 00:36:50,838 --> 00:36:53,048 which isn't exactly tactful. 400 00:36:53,048 --> 00:36:56,385 There wasn't anything particular in it, you know, 401 00:36:56,385 --> 00:37:02,516 except that it was then that I noticed that Marina Gregg 402 00:37:02,516 --> 00:37:05,894 wasn't doing her usual charm stuff. 403 00:37:06,478 --> 00:37:08,355 You mean she was annoyed? 404 00:37:08,355 --> 00:37:10,065 No, it wasn't that. 405 00:37:10,065 --> 00:37:13,902 I'm not at all sure she heard a single word. 406 00:37:13,902 --> 00:37:17,656 No, she was staring over the woman's shoulder. 407 00:37:17,656 --> 00:37:19,908 Mrs Badcock finished her silly tale 408 00:37:19,908 --> 00:37:23,746 about getting up out of her bed of pain to get her autograph 409 00:37:23,746 --> 00:37:30,919 and it was then that I saw her face. 410 00:37:30,919 --> 00:37:32,588 Mrs Badcock's? 411 00:37:32,588 --> 00:37:34,298 No, Marina Gregg's. 412 00:37:34,298 --> 00:37:37,593 She was staring at something. 413 00:37:37,593 --> 00:37:39,803 She looked... 414 00:37:39,803 --> 00:37:42,264 Oh, it's hard to explain. 415 00:37:42,264 --> 00:37:45,684 Now, do try. It might be important. 416 00:37:45,684 --> 00:37:50,939 Well, she had a sort of frozen look. 417 00:37:50,939 --> 00:37:54,902 Remember the Lady of Shalott? 418 00:37:54,902 --> 00:37:57,404 "The mirror crack'd from side to side 419 00:37:57,404 --> 00:37:59,490 "The doom has come upon me, 420 00:37:59,490 --> 00:38:01,658 cried the Lady of Shalott"? 421 00:38:01,658 --> 00:38:04,411 Well, that's what she looked like. 422 00:38:30,813 --> 00:38:33,440 - Good morning, Fred. - Good morning. 423 00:38:34,608 --> 00:38:36,610 There's no doubt about it, sir. 424 00:38:36,610 --> 00:38:38,904 Barbiturate poisoning. 425 00:38:38,904 --> 00:38:41,323 Aggravated by alcohol, yes, sir. 426 00:38:41,323 --> 00:38:43,534 Could it have been an accident? 427 00:38:43,534 --> 00:38:47,120 No. The woman never took drugs. 428 00:38:47,120 --> 00:38:49,081 Agreed. 429 00:38:51,750 --> 00:38:53,418 You do realise, Lake, 430 00:38:53,418 --> 00:38:55,838 that I'm going to have to put someone senior on this, don't you? 431 00:38:58,882 --> 00:38:59,967 Sir. 432 00:39:02,386 --> 00:39:04,555 A frozen look, you said. 433 00:39:04,555 --> 00:39:07,140 She was looking past Mrs Badcock. 434 00:39:07,140 --> 00:39:09,393 What was beyond? 435 00:39:10,811 --> 00:39:14,022 The wall. The stairwell. 436 00:39:14,022 --> 00:39:19,194 There's a rather good copy of something Renaissance on it. 437 00:39:19,194 --> 00:39:20,946 A Madonna and child. 438 00:39:22,656 --> 00:39:25,701 I can't see that the painting would make her react like that, 439 00:39:25,701 --> 00:39:28,704 and she'd see it every day, wouldn't she? 440 00:39:28,704 --> 00:39:30,372 That's right. 441 00:39:32,124 --> 00:39:35,335 Now, who was coming up the stairs? 442 00:39:35,335 --> 00:39:37,462 The producer. 443 00:39:37,462 --> 00:39:42,551 And that actress friend of his. She's well-known. I forget her name. 444 00:39:42,551 --> 00:39:46,263 Isn't Marina Gregg's husband the producer? 445 00:39:46,263 --> 00:39:49,391 - He's the director. - Oh. 446 00:39:49,391 --> 00:39:51,935 Then there was the mayor. 447 00:39:51,935 --> 00:39:56,064 His wife was dressed in turquoise from head to foot, 448 00:39:56,064 --> 00:39:57,816 including gloves! 449 00:39:57,816 --> 00:39:59,276 Very odd! 450 00:39:59,276 --> 00:40:04,573 And then the Gryces from Lower Farm. Now, they've been having trouble... 451 00:40:18,795 --> 00:40:20,505 Craddock's a good chap. 452 00:40:20,505 --> 00:40:22,841 He rocked the boat a bit while he was in the Met 453 00:40:22,841 --> 00:40:25,010 but I admired him for that. 454 00:40:25,010 --> 00:40:27,346 He'd have got further if he hadn't. 455 00:40:28,680 --> 00:40:31,141 People called him a troublemaker. 456 00:40:31,141 --> 00:40:35,729 All he did was insist on a bit of honesty. He's a good chap. 457 00:40:35,729 --> 00:40:39,232 We're lucky to get a man of his calibre at this sort of notice. 458 00:40:42,444 --> 00:40:49,076 So do you think that Heather Badcock might have butted into something 459 00:40:49,076 --> 00:40:51,370 without knowing what she was doing? 460 00:40:51,370 --> 00:40:56,166 Yes, I do. And without realising that it was a dangerous thing to do. 461 00:40:56,166 --> 00:41:00,504 If she was killed, that's the only reason I can think of. 462 00:41:00,504 --> 00:41:02,756 Unless... 463 00:41:02,756 --> 00:41:04,800 Yes, Jane? 464 00:41:04,800 --> 00:41:06,718 Oh, I don't know. 465 00:41:06,718 --> 00:41:09,638 I just wondered if it might have been... 466 00:41:09,638 --> 00:41:12,516 well, the wrong murder. 467 00:41:15,894 --> 00:41:20,232 All we have is that the cause of death has been established? 468 00:41:20,232 --> 00:41:23,986 And that the drug must have been administered at Gossington Hall. 469 00:41:23,986 --> 00:41:27,489 I'll start with the husband. 470 00:41:27,489 --> 00:41:30,784 - Craddock. - Sir? 471 00:41:30,784 --> 00:41:35,414 You do realise that we're dealing with the household of Miss Marina Gregg? 472 00:41:35,414 --> 00:41:37,916 Yes, sir. 473 00:41:37,916 --> 00:41:43,255 Need I say more? You DO know who I mean? 474 00:41:43,255 --> 00:41:45,257 Yes, sir. The film actress. 475 00:41:45,257 --> 00:41:47,509 A living legend! 476 00:41:48,844 --> 00:41:54,599 Eagles Over Estonia. You remember Eagles Over Estonia? 477 00:41:54,599 --> 00:41:58,395 Now, that was artistry. 478 00:41:58,395 --> 00:42:01,314 Yes, sir. What are you asking me to do? 479 00:42:01,314 --> 00:42:03,775 Tread carefully. 480 00:42:03,775 --> 00:42:07,154 Tact and tactics. Mostly tact. 481 00:42:07,154 --> 00:42:10,991 Don't barge in where angels fear to tread. 482 00:42:10,991 --> 00:42:13,660 You'll be in the public eye. 483 00:42:13,660 --> 00:42:14,786 I understand, sir. 484 00:42:14,786 --> 00:42:17,622 While I'm considering tactics, I'll talk to the husband. 485 00:42:21,126 --> 00:42:25,005 - And another thing. - Sir? 486 00:42:25,005 --> 00:42:27,591 While you're in St Mary Mead, 487 00:42:27,591 --> 00:42:31,094 I suggest you make contact with an old lady there. 488 00:42:31,094 --> 00:42:35,474 She looks like what you'd expect. Don't be deceived. 489 00:42:35,474 --> 00:42:38,060 She's got a mind like a meat cleaver. 490 00:42:38,060 --> 00:42:41,605 She's the sort of person who could help you on this case. 491 00:42:41,605 --> 00:42:45,525 Her name is Miss Jane Marple. 492 00:42:46,860 --> 00:42:50,614 I'm not insisting, but I do advise you to interview her. 493 00:42:50,614 --> 00:42:53,617 I was intending to, sir. She's my aunt. 494 00:43:07,214 --> 00:43:09,841 - Good morning, Mr Badcock. - Oh, yes. Come in. 495 00:43:14,262 --> 00:43:18,767 Heather had been telling Miss Gregg how she'd met her once before. 496 00:43:18,767 --> 00:43:22,354 Heather was going on a little. 497 00:43:22,354 --> 00:43:28,360 Well, she does a bit, but Miss Gregg was ever so nice about it. 498 00:43:28,360 --> 00:43:31,446 She said, "What will you drink?" 499 00:43:31,446 --> 00:43:34,032 And Heather said, "Lemonade," kind of thing, 500 00:43:34,032 --> 00:43:37,953 but then Mr Gregg... 501 00:43:37,953 --> 00:43:40,247 That oven's a bit high, hang on. 502 00:43:41,998 --> 00:43:47,504 I mean, her husband, Mr Rudd, Jason, that's it, 503 00:43:47,504 --> 00:43:50,298 he said, "No, no, special occasion. 504 00:43:50,298 --> 00:43:54,970 Have a..." Oh, Mexican thing... "Daiquiri." 505 00:43:54,970 --> 00:43:57,764 Sounds Mexican, anyway. Yeah, daiquiri. 506 00:43:57,764 --> 00:44:00,892 I think Heather took it more because Marina Gregg 507 00:44:00,892 --> 00:44:03,979 was drinking the same thing than anything. 508 00:44:06,148 --> 00:44:08,483 Did your wife drink it straight away? 509 00:44:08,483 --> 00:44:09,985 No, she didn't. 510 00:44:12,070 --> 00:44:15,532 I think she took a sip for politeness 511 00:44:15,532 --> 00:44:18,243 but she didn't drink it. 512 00:44:18,243 --> 00:44:20,370 So when did she drink it? 513 00:44:20,370 --> 00:44:22,247 She didn't exactly. 514 00:44:22,247 --> 00:44:27,210 It was a bit later. It got a bit crowded. 515 00:44:27,210 --> 00:44:30,964 Somebody jogged Heather's elbow and it got spilt. 516 00:44:30,964 --> 00:44:33,216 Some of it went on Miss Gregg's dress. 517 00:44:33,216 --> 00:44:36,136 Talk about mortified! 518 00:44:36,136 --> 00:44:38,471 Miss Gregg was ever so nice. 519 00:44:38,471 --> 00:44:43,435 Gave Heather her drink. Said she hadn't touched it. 520 00:44:45,979 --> 00:44:49,691 Marina Gregg handed over her own drink, did she? 521 00:44:49,691 --> 00:44:51,234 Are you certain of that? 522 00:44:51,234 --> 00:44:52,652 Oh, yes. 523 00:44:52,652 --> 00:44:54,946 Heather didn't want to take it, 524 00:44:54,946 --> 00:44:58,575 but Miss Gregg said she'd had quite enough already. 525 00:44:58,575 --> 00:45:00,660 That's when Heather drank it. 526 00:45:00,660 --> 00:45:04,456 Rather quickly because that's not her sort of thing. 527 00:45:11,588 --> 00:45:13,590 So the drink was Marina Gregg's, 528 00:45:13,590 --> 00:45:15,217 meant for her. 529 00:45:15,217 --> 00:45:17,302 Looks like it. 530 00:45:17,302 --> 00:45:19,346 It makes much more sense. 531 00:45:19,346 --> 00:45:22,140 This barbiturate is lethal at a lower dosage 532 00:45:22,140 --> 00:45:25,310 when it's aggravated by alcohol? 533 00:45:25,310 --> 00:45:26,770 Yes. 534 00:45:26,770 --> 00:45:29,898 Then it makes sense to give it to someone who drinks. 535 00:45:29,898 --> 00:45:34,444 Daft way to finish off a woman who's a teetotaller. 536 00:45:34,444 --> 00:45:37,030 It's only a fluke she accepted it. 537 00:45:39,115 --> 00:45:41,868 Time we visited HQ, don't you think? 538 00:45:51,878 --> 00:45:57,092 What a lovely surprise! Dermot! After all these years. 539 00:45:57,092 --> 00:46:00,220 And Sergeant Lake. How very nice to see you again. 540 00:46:00,220 --> 00:46:01,471 Thank you. 541 00:46:01,471 --> 00:46:04,349 No need to ask why you're here. 542 00:46:04,349 --> 00:46:08,979 Do you think Mrs Badcock was the intended victim? 543 00:46:10,772 --> 00:46:16,111 No, I thought she might not be. Who do you think it was, then? 544 00:46:16,111 --> 00:46:18,363 You ARE remarkable. 545 00:46:18,363 --> 00:46:24,661 As a matter of fact, Mrs Badcock was given Marina Gregg's glass. 546 00:46:24,661 --> 00:46:28,206 As far as we know, it was that which killed her. 547 00:46:28,206 --> 00:46:30,750 I see. 548 00:46:30,750 --> 00:46:34,129 Well, do please sit down, won't you? 549 00:46:34,129 --> 00:46:37,048 Only if you have something to tell us, Auntie. 550 00:46:38,216 --> 00:46:40,552 I hardly get out nowadays. 551 00:46:41,177 --> 00:46:43,263 No, of course not. 552 00:46:46,808 --> 00:46:50,645 My advice to you is to go and see Dolly Bantry at the Lodge 553 00:46:50,645 --> 00:46:54,399 and ask her about the Lady of Shalott. 554 00:47:14,544 --> 00:47:15,754 Giuseppe! 555 00:47:16,546 --> 00:47:17,589 Giuseppe! 556 00:47:20,383 --> 00:47:21,468 Giuseppe! 557 00:47:22,552 --> 00:47:24,804 Giuseppe, how could you let me sleep that late? 558 00:48:28,868 --> 00:48:32,455 PHONE RINGS 559 00:48:35,333 --> 00:48:37,085 Yeah. Fenn. 560 00:48:37,085 --> 00:48:40,672 You were seen. Someone saw you do it. 561 00:48:40,672 --> 00:48:43,633 Seen where? Do what? 562 00:48:43,633 --> 00:48:47,512 You were seen. Murder is murder. 563 00:48:47,512 --> 00:48:49,097 Talk to my lawyer. 564 00:48:52,767 --> 00:48:54,185 - Delancey. - Sir? 565 00:48:54,185 --> 00:48:56,104 Tell the switchboard no more calls direct. 566 00:48:56,104 --> 00:48:57,647 Understood, Mr Fenn. 567 00:49:04,362 --> 00:49:06,030 What did you give me last night? 568 00:49:07,115 --> 00:49:08,575 Are you trying to ruin my career? 569 00:49:08,575 --> 00:49:12,287 It's all right. We rang the studio. They understand. 570 00:49:12,287 --> 00:49:16,166 They understand I'm causing them difficulties! 571 00:49:16,166 --> 00:49:20,211 You ring and tell them I'm on my way NOW. 572 00:49:20,211 --> 00:49:21,880 Yes, Marina. 573 00:49:22,922 --> 00:49:27,051 Oh, uisge-beatha. Physician, heal thyself. 574 00:49:27,427 --> 00:49:28,470 DOOR SLAMS 575 00:50:13,848 --> 00:50:14,974 Ahem. 576 00:50:18,478 --> 00:50:20,980 I'm sorry to startle you, Mrs Bantry. 577 00:50:20,980 --> 00:50:22,357 We did try the bell. 578 00:50:22,357 --> 00:50:25,443 I'm Inspector Craddock, Milchester CID. 579 00:50:25,443 --> 00:50:29,072 Miss Marple said I was to ask you about the Lady of Shalott. 580 00:50:41,125 --> 00:50:42,835 Jason... 581 00:50:42,835 --> 00:50:45,797 Marina's driven herself off to the studios. 582 00:50:48,675 --> 00:50:49,717 Damn! 583 00:50:57,308 --> 00:50:59,060 Marina just drove off. 584 00:50:59,060 --> 00:51:00,353 Yes, I know! 585 00:51:00,353 --> 00:51:02,021 Jay, wait! 586 00:51:04,607 --> 00:51:05,692 DOOR CLOSES 587 00:51:07,443 --> 00:51:09,320 Go hurt yourself. 588 00:51:11,781 --> 00:51:14,534 Somebody find me the key to the dog-house. 589 00:51:18,621 --> 00:51:21,791 And then this line of Tennyson came into my head. 590 00:51:22,750 --> 00:51:24,127 I don't know why. 591 00:51:25,169 --> 00:51:26,254 Thank you. 592 00:51:26,254 --> 00:51:31,342 "The doom is come upon me, cried the Lady of Shalott." 593 00:51:31,342 --> 00:51:33,261 - Curse, I think. - Sorry? 594 00:51:33,261 --> 00:51:35,221 "The curse is come upon me." 595 00:51:35,221 --> 00:51:37,015 Really? 596 00:51:37,015 --> 00:51:39,225 I learnt it at school. 597 00:51:39,225 --> 00:51:40,893 Oh. 598 00:51:40,893 --> 00:51:43,521 How splendid. 599 00:51:43,521 --> 00:51:50,445 Well, it felt like doom, but perhaps it was a curse. 600 00:51:50,445 --> 00:51:52,905 I suppose "curse" would do. 601 00:51:52,905 --> 00:51:56,868 You've told us about the vicar, the producer, 602 00:51:56,868 --> 00:51:59,412 the actress Lola Brewster, 603 00:51:59,412 --> 00:52:03,041 the mayor and his wife, the Gryces of Lower Farm. 604 00:52:03,041 --> 00:52:06,794 Was there anyone else on the staircase? 605 00:52:06,794 --> 00:52:08,421 No. I don't think so. 606 00:52:08,421 --> 00:52:12,008 Oh! How stupid of me. 607 00:52:12,008 --> 00:52:16,262 There was the girl taking photographs. 608 00:52:16,262 --> 00:52:22,685 There was a photographer there. She wasn't part of the group. 609 00:52:22,685 --> 00:52:26,314 A photographer? Was she...? 610 00:52:26,314 --> 00:52:30,652 I mean, would she have been in Marina Gregg's line of sight? 611 00:52:30,652 --> 00:52:33,279 Oh, yes. Yes, she would. 612 00:52:53,299 --> 00:52:55,218 I wonder... 613 00:53:03,101 --> 00:53:05,770 Good afternoon, Miss Marple. I brought them! 614 00:53:05,770 --> 00:53:08,398 Thank you, dear. 615 00:53:08,398 --> 00:53:10,149 What a lovely collection! 616 00:53:12,610 --> 00:53:16,489 I said to HER, "I hear your darned telly through the walls an' all. 617 00:53:16,489 --> 00:53:18,866 "I know the sort of rubbish you watch." 618 00:53:18,866 --> 00:53:20,493 Here. 619 00:53:20,493 --> 00:53:22,495 "Film Frolics". 620 00:53:22,995 --> 00:53:25,665 At least my Jim plays GOOD music. 621 00:53:25,665 --> 00:53:30,545 Old time jazz and Schubert. German music. That sort of stuff. 622 00:53:32,380 --> 00:53:33,673 Here. 623 00:53:33,673 --> 00:53:36,426 Ah, "Film Fans". 624 00:53:36,426 --> 00:53:39,262 I wonder if they really are! 625 00:53:39,262 --> 00:53:42,348 That good music has to be played loud, doesn't it? 626 00:53:42,348 --> 00:53:45,393 Here. "Picturegoer". Will that do? 627 00:53:45,393 --> 00:53:49,480 Oh, you've done wonderfully. Thank you very much indeed. 628 00:53:49,480 --> 00:53:52,817 My Jim's so easy-going. 629 00:53:52,817 --> 00:53:56,571 I don't like him apologising to her all the time. 630 00:53:58,865 --> 00:54:02,326 I'm afraid they're all pretty old. Back numbers. 631 00:54:02,326 --> 00:54:04,412 But that's what I want. 632 00:54:27,685 --> 00:54:30,855 I've called to see Miss Gregg. 633 00:54:30,855 --> 00:54:32,857 She's not here, I'm afraid. 634 00:54:32,857 --> 00:54:35,026 Miss Gregg left for the studios. 635 00:54:35,026 --> 00:54:37,570 Mr Rudd followed her. 636 00:54:37,570 --> 00:54:39,363 He's gone too? 637 00:54:39,363 --> 00:54:43,868 Yes, when they discovered she wasn't there, he went to look for her. 638 00:54:43,868 --> 00:54:48,372 She has no sense of direction at all. 639 00:54:48,372 --> 00:54:50,333 It's quite a disability. 640 00:54:51,542 --> 00:54:56,088 Dr Gilchrist, Miss Gregg's personal physician, is here. 641 00:54:56,088 --> 00:54:58,966 He attended Mrs Badcock too. 642 00:54:58,966 --> 00:55:02,345 Good. Dr Gilchrist, then. 643 00:55:02,345 --> 00:55:05,723 - And there's always me. - Yes, of course. 644 00:55:06,933 --> 00:55:11,479 There was a photographer at the reception, wasn't there? 645 00:55:11,479 --> 00:55:14,315 Don't embarrass me. 646 00:55:14,315 --> 00:55:17,318 I'm supposed to be the perfect secretary. 647 00:55:17,318 --> 00:55:20,404 Apart from an occasional attack of asthma, 648 00:55:20,404 --> 00:55:24,075 I'm the immaculate assistant. 649 00:55:24,075 --> 00:55:28,788 I don't know who the photographer was. 650 00:55:28,788 --> 00:55:33,501 I assumed that Mr Rudd had arranged for her to be there. 651 00:55:37,505 --> 00:55:40,299 Dr Gilchrist - Inspector Craddock. 652 00:55:42,760 --> 00:55:45,555 PHONE RINGS Excuse me. 653 00:55:54,355 --> 00:55:56,440 I suppose you'd better sit down. 654 00:55:56,440 --> 00:55:58,109 Thank you. 655 00:56:02,363 --> 00:56:03,656 Hello?..What? 656 00:56:04,699 --> 00:56:09,328 Gossington Hall, you say? I'm so sorry. 657 00:56:09,328 --> 00:56:13,875 I haven't got used to it yet. I wanted Mrs Bantry. 658 00:56:13,875 --> 00:56:18,004 I've dialled the wrong number. So sorry. 659 00:56:21,299 --> 00:56:25,845 This photographer, Miss, we are going to have to trace her. 660 00:56:28,681 --> 00:56:31,350 OK, embarrass me. 661 00:56:32,977 --> 00:56:36,814 So I'm afraid by the time I got there, the woman was dead. 662 00:56:36,814 --> 00:56:39,317 I see. Thanks. 663 00:56:40,776 --> 00:56:42,653 Tell me about Marina Gregg. 664 00:56:44,864 --> 00:56:47,491 I'm not asking for medical details. 665 00:56:47,491 --> 00:56:49,493 I just want to know about her generally. 666 00:56:49,493 --> 00:56:52,413 How had she reacted to this? Is she fairly tough, would you say? 667 00:56:53,748 --> 00:56:55,249 No. 668 00:56:55,249 --> 00:57:00,296 No, I would not say. Quite the opposite, in fact. 669 00:57:00,296 --> 00:57:03,174 Actors are a pretty thin-skinned bunch. 670 00:57:03,174 --> 00:57:07,428 What people take for vanity is usually diffidence. 671 00:57:07,428 --> 00:57:14,268 An actor's job is very often to get inside the skins of people 672 00:57:14,268 --> 00:57:17,271 whose lives are a terrible mess. 673 00:57:17,271 --> 00:57:19,690 People at their most vulnerable. 674 00:57:19,690 --> 00:57:23,194 Actors have to understand vulnerability. 675 00:57:24,904 --> 00:57:28,616 Marina Gregg, I'd say... 676 00:57:28,616 --> 00:57:30,743 embodies vulnerability. 677 00:57:53,140 --> 00:57:55,893 I'm lost. Satisfied? 678 00:57:55,893 --> 00:57:58,396 Now you get lost, you little MONSTER! 679 00:58:13,744 --> 00:58:16,247 SHE SOBS 680 00:58:17,707 --> 00:58:23,921 I thought, "What could possibly only take her 6 or 7 minutes?" 681 00:58:23,921 --> 00:58:27,216 But who? You see, you haven't told me, Dolly. 682 00:58:27,216 --> 00:58:29,343 Oh. 683 00:58:29,343 --> 00:58:33,639 Well, that secretary woman, Ella Zeilinsky. 684 00:58:33,639 --> 00:58:35,891 There is nothing near the gates. 685 00:58:35,891 --> 00:58:39,520 It seemed odd that she should cycle out, 686 00:58:39,520 --> 00:58:42,356 then cycle back again so soon. 687 00:58:42,356 --> 00:58:47,319 Then I remembered. There IS something near the gates. 688 00:58:47,778 --> 00:58:51,949 Oh! The public telephone box. 689 00:58:51,949 --> 00:58:55,244 Do you know what I'm going to say? 690 00:58:55,244 --> 00:58:58,831 No, of course not. Please go on. 691 00:58:58,831 --> 00:59:01,667 Well, there IS only the phone box. 692 00:59:01,667 --> 00:59:04,378 And so I thought, the only proper reason 693 00:59:04,378 --> 00:59:06,672 for Miss Zeilinsky to be using it 694 00:59:06,672 --> 00:59:12,928 is if the phone at Gossington Hall is out of order, so I rang it. 695 00:59:12,928 --> 00:59:15,097 Yes? 696 00:59:15,097 --> 00:59:22,188 It worked. So what phone call did she have to make outside the house? 697 00:59:22,188 --> 00:59:26,692 Most interesting. Oh, well done, Dolly! 698 00:59:26,692 --> 00:59:28,569 Oh...you know. 699 00:59:55,930 --> 00:59:57,598 How did you find me? 700 00:59:57,598 --> 00:59:59,433 I found you because I love you. 701 01:00:00,142 --> 01:00:02,103 SHE SOBS HYSTERICALLY 702 01:00:06,190 --> 01:00:09,276 Jane, what ARE you reading? 703 01:00:09,276 --> 01:00:12,905 Oh, these. One thing I discovered from them 704 01:00:12,905 --> 01:00:15,783 I believe you mentioned in passing. 705 01:00:15,783 --> 01:00:17,326 What was that? 706 01:00:17,326 --> 01:00:21,163 That Marina Gregg adopted three children. 707 01:00:21,163 --> 01:00:22,498 Oh, yes. 708 01:00:22,498 --> 01:00:25,584 It's strange that when she became pregnant, 709 01:00:25,584 --> 01:00:28,295 they stopped living with her. 710 01:00:28,295 --> 01:00:30,548 There was talk about that. 711 01:00:30,548 --> 01:00:35,177 When she realised she was to have her own child, she... 712 01:00:35,177 --> 01:00:36,595 Well... 713 01:00:36,595 --> 01:00:38,848 She sent them packing? 714 01:00:38,848 --> 01:00:40,558 They were very well cared for. 715 01:00:40,558 --> 01:00:46,230 Oh! But a child would feel that dreadfully! 716 01:00:49,859 --> 01:00:51,986 I saw the note. 717 01:00:53,904 --> 01:00:56,824 You did? 718 01:00:58,367 --> 01:01:03,122 And the one you threw away. Why didn't you tell me? 719 01:01:12,339 --> 01:01:17,261 If you'll excuse me, I ought to be getting down to the studios. 720 01:01:17,261 --> 01:01:20,723 I'm usually in the way here. 721 01:01:20,723 --> 01:01:25,978 A reluctant tennis partner when Jason is too busy, 722 01:01:25,978 --> 01:01:32,818 but today something in the air waves tells me I might actually be useful! 723 01:01:32,818 --> 01:01:35,696 I'll come with you if I may. 724 01:01:35,696 --> 01:01:40,367 That wouldn't enhance my reputation. 725 01:01:40,367 --> 01:01:42,036 Can't you get someone to drive you? 726 01:01:42,036 --> 01:01:45,831 All right, then, you can come with me in the patrol car. 727 01:01:45,831 --> 01:01:47,082 Hmm. 728 01:01:47,082 --> 01:01:50,586 I'll be taking an old lady along, too. 729 01:01:57,426 --> 01:02:00,846 Technically, she's a manic depressive. 730 01:02:00,846 --> 01:02:03,682 She genuinely can't help nine-tenths of it. 731 01:02:03,682 --> 01:02:05,935 What about the other tenth? 732 01:02:05,935 --> 01:02:10,022 Ah, that indeed is the question, Miss Marple. 733 01:02:10,022 --> 01:02:14,401 It's the final tenth wherein the morality of the thing lies. 734 01:02:14,401 --> 01:02:15,611 Quite so. 735 01:02:22,201 --> 01:02:25,663 And then, of course, there's Marina's famous temperament. 736 01:02:25,663 --> 01:02:28,874 Rapturous despair, despairing rapture, 737 01:02:28,874 --> 01:02:31,418 and everything in between. 738 01:02:32,711 --> 01:02:34,421 Very good, Inspector. 739 01:02:37,925 --> 01:02:39,927 Anyway, I don't envy her. 740 01:02:39,927 --> 01:02:43,097 She's got a monstrous task on her hands with this movie. 741 01:02:43,097 --> 01:02:48,269 You know about Elizabeth of Austria? A genuinely interesting woman. 742 01:02:48,269 --> 01:02:53,148 After a free childhood, she married the Emperor Franz Josef. 743 01:02:53,148 --> 01:02:55,859 Her son was the Crown Prince Rudolf. 744 01:02:59,238 --> 01:03:02,074 Poor devil! You know what happened to him. 745 01:03:02,074 --> 01:03:04,702 There was a scandal and a half! 746 01:03:04,702 --> 01:03:07,162 Oh, yes, there was a tragedy. 747 01:03:07,162 --> 01:03:11,500 Indeed, yes, he shot himself and his mistress 748 01:03:11,500 --> 01:03:13,836 in the hunting lodge at Mayerling. 749 01:03:14,545 --> 01:03:16,839 Well, here we are. 750 01:03:16,839 --> 01:03:19,800 Yes, I've always wondered about that. 751 01:03:19,800 --> 01:03:22,803 I suppose it's possible two people may prefer to die 752 01:03:22,803 --> 01:03:27,433 rather than spoil a perfect love, but it must be rare. 753 01:03:27,433 --> 01:03:32,688 Just so. Rare, haunting, tragic, but that's movies, you know! 754 01:03:34,606 --> 01:03:37,860 We're supposed to be in Mesopotamia! Excuse me. Sorry. 755 01:03:37,860 --> 01:03:40,070 That just about sums it up! 756 01:03:40,571 --> 01:03:43,615 I've rescheduled, Jay! 757 01:03:43,615 --> 01:03:45,409 You didn't need to! 758 01:03:45,409 --> 01:03:47,619 It's important! 759 01:03:47,619 --> 01:03:49,747 For Marina's state of mind (!) 760 01:03:49,747 --> 01:03:52,166 For God's sake, give me a break. 761 01:03:52,166 --> 01:03:55,002 Hey! Hey! 762 01:03:55,002 --> 01:03:58,255 You promised me she was OK. 763 01:03:58,255 --> 01:04:02,509 A1 emotionally, you SAID. Put it all behind her, you SAID. 764 01:04:02,509 --> 01:04:04,345 I said she is fine. 765 01:04:04,887 --> 01:04:06,513 Excuse me. 766 01:04:06,513 --> 01:04:07,639 What? 767 01:04:07,639 --> 01:04:11,352 There's an Inspector Craddock wants to speak to Jay. 768 01:04:16,315 --> 01:04:17,441 Well? 769 01:04:17,441 --> 01:04:20,652 Do your damned scene. 770 01:04:20,652 --> 01:04:22,446 Thank you. 771 01:04:24,573 --> 01:04:26,283 You're WELCOME. 772 01:04:28,202 --> 01:04:30,996 Billie! BILLIE! 773 01:04:30,996 --> 01:04:34,917 Get me the most up-to-date accounts we have on Elizabeth. 774 01:04:34,917 --> 01:04:36,251 Certainly. 775 01:04:37,711 --> 01:04:39,755 And the insurance schedules. 776 01:04:42,341 --> 01:04:45,552 PHONE RINGS 777 01:04:50,891 --> 01:04:52,768 Hi. Lola Brewster speaking. 778 01:04:54,436 --> 01:04:58,524 You were seen. Someone saw you do it. 779 01:04:58,524 --> 01:04:59,733 What? 780 01:05:01,693 --> 01:05:04,696 CALLER HANGS UP 781 01:05:07,741 --> 01:05:13,288 I've been told that when Mrs Badcock was talking to her, 782 01:05:13,288 --> 01:05:15,165 your wife seemed distracted. 783 01:05:15,165 --> 01:05:16,917 Sure. Marina had had an earful. 784 01:05:16,917 --> 01:05:22,965 The woman went on about getting out of her sick-bed to get her autograph. 785 01:05:22,965 --> 01:05:27,803 Marina was quite restrained. Later, the woman spilt her drink. 786 01:05:27,803 --> 01:05:29,221 Marina gave her hers. 787 01:05:29,221 --> 01:05:30,514 Which killed her. 788 01:05:36,562 --> 01:05:37,771 Killed her? 789 01:05:38,814 --> 01:05:44,153 Mrs Badcock died from barbiturate poisoning aggravated by alcohol. 790 01:05:44,153 --> 01:05:48,699 My God, then Marina could have... 791 01:05:48,699 --> 01:05:52,786 Mr Rudd, has it not occurred to you that your wife may be in danger? 792 01:05:56,957 --> 01:06:00,294 No. Not until you... 793 01:06:00,294 --> 01:06:04,381 Why don't we talk about this in my office? This way. 794 01:06:09,511 --> 01:06:10,721 Excuse me, Mr Rudd... 795 01:06:10,721 --> 01:06:14,141 Not now. Hold all calls. 796 01:06:19,980 --> 01:06:21,982 Well... 797 01:06:24,359 --> 01:06:28,989 I guess you... You should see these. 798 01:06:34,411 --> 01:06:39,541 I thought it was the work of some harmless crank. 799 01:06:39,541 --> 01:06:44,963 I worried in case it affected the way Marina felt about things. 800 01:06:44,963 --> 01:06:48,759 You know, doing this movie, living in England again. 801 01:06:48,759 --> 01:06:50,552 It's very challenging. 802 01:06:52,638 --> 01:06:54,806 I never thought they could be serious. 803 01:06:55,349 --> 01:06:57,309 When did she receive these? 804 01:07:01,271 --> 01:07:06,944 Well, I found one on the floor of her room this morning. 805 01:07:06,944 --> 01:07:12,574 I wondered... Her reaction to this woman's death really worried me. 806 01:07:12,574 --> 01:07:17,120 What worried you about her reaction? 807 01:07:17,120 --> 01:07:22,876 I suppose most people wouldn't notice what worried me. 808 01:07:22,876 --> 01:07:29,174 I recognised certain signs. Inappropriate responses to things. 809 01:07:29,174 --> 01:07:33,345 She began asking me questions about herself, her capacities. 810 01:07:33,345 --> 01:07:36,932 I was worried. 811 01:07:36,932 --> 01:07:40,686 You know...the fact that this could have been 812 01:07:40,686 --> 01:07:45,691 an actual attempt on her life is a great relief to me. 813 01:07:47,651 --> 01:07:49,820 But she may still be in danger. 814 01:07:49,820 --> 01:07:55,826 No, no. We'll face this together. We will stop this person. 815 01:07:55,826 --> 01:07:57,744 Do you know who it is? 816 01:07:57,744 --> 01:08:01,790 No, of course not. Some crank. 817 01:08:01,790 --> 01:08:03,584 Your wife has no enemies? 818 01:08:03,584 --> 01:08:05,294 None of that sort. 819 01:08:05,294 --> 01:08:08,088 Look, I know! 820 01:08:08,088 --> 01:08:10,382 I've only been married to Marina for five years 821 01:08:10,382 --> 01:08:12,718 but I've known her for twenty. 822 01:08:12,718 --> 01:08:14,136 Uh-uh. 823 01:08:14,136 --> 01:08:19,516 This is someone very, very crazy. 824 01:08:19,516 --> 01:08:21,143 KNOCK AT DOOR 825 01:08:22,019 --> 01:08:26,189 Jay, I'm afraid they're ready on set. 826 01:08:26,189 --> 01:08:27,649 OK. 827 01:08:28,483 --> 01:08:30,777 BELL RINGS 828 01:08:30,777 --> 01:08:35,616 OK, studio, thanks very much. That completes scene 132. 829 01:09:00,265 --> 01:09:02,643 Excuse me. You're standing in shot. 830 01:09:18,659 --> 01:09:21,286 Make-up! Make-up! 831 01:09:28,543 --> 01:09:30,629 Headlight and bell. BELL RINGS 832 01:09:33,590 --> 01:09:34,675 OK. 833 01:09:36,176 --> 01:09:39,680 Ladies and gentlemen, if I can have your attention, please. 834 01:09:39,680 --> 01:09:46,228 This is the moment in the scene where Elizabeth receives the news 835 01:09:46,228 --> 01:09:48,563 that her son has shot himself. 836 01:09:48,563 --> 01:09:54,611 Now, I want complete concentration. Let's help the artists, huh? 837 01:09:54,611 --> 01:09:57,948 - Thank you. OK, Delancey. - Quiet, please. 838 01:09:59,950 --> 01:10:04,204 - Turn over. - Camera running. 839 01:10:04,204 --> 01:10:06,790 Mark it. 840 01:10:08,208 --> 01:10:10,627 Scene 148, take one. 841 01:10:13,922 --> 01:10:16,633 Settle, please. 842 01:10:18,927 --> 01:10:20,262 Action. 843 01:10:21,179 --> 01:10:23,932 And that is how they were found. 844 01:10:25,225 --> 01:10:28,603 The Prince...the Prince... 845 01:10:28,603 --> 01:10:33,108 dead by his own hand, it seems, Majesty. 846 01:10:33,108 --> 01:10:35,360 I was asked not to tell you. 847 01:10:36,319 --> 01:10:39,114 What can I say? 848 01:10:39,114 --> 01:10:41,992 It seems like the end of everything. 849 01:10:43,702 --> 01:10:45,412 The Emperor has ordered 850 01:10:45,412 --> 01:10:49,458 that the presence of the young woman should not be divulged. 851 01:10:57,549 --> 01:10:58,800 Cut. 852 01:11:00,594 --> 01:11:06,349 Am I imagining things? It seemed to me as if she went pale. 853 01:11:06,349 --> 01:11:08,852 As if she actually changed colour. 854 01:11:08,852 --> 01:11:10,187 She did. 855 01:11:11,229 --> 01:11:14,065 She did. 856 01:11:15,901 --> 01:11:17,652 You were brilliant! 857 01:11:18,945 --> 01:11:21,031 I love you. 858 01:11:24,534 --> 01:11:27,370 I think we should do it again. 859 01:11:27,370 --> 01:11:29,372 Sure. 860 01:11:34,294 --> 01:11:36,296 Thanks. 861 01:11:42,427 --> 01:11:47,724 'Marina told me once that she uses an emotional memory.' 862 01:11:47,724 --> 01:11:51,436 A parallel crisis from her own life 863 01:11:51,436 --> 01:11:54,064 which triggers an appropriate response. 864 01:11:54,064 --> 01:11:55,106 Interesting. 865 01:11:55,106 --> 01:12:00,028 What sort of emotional memory do you mean? 866 01:12:00,028 --> 01:12:02,864 She could have used the moment 867 01:12:02,864 --> 01:12:07,619 she was told her baby's condition was irreversible. 868 01:12:07,619 --> 01:12:09,704 A cruel business, huh? 869 01:12:09,704 --> 01:12:13,583 Yes, indeed. I wonder where that child is now. 870 01:12:13,583 --> 01:12:17,963 Locked away in some clinic in Santa Barbara. 871 01:12:17,963 --> 01:12:19,548 Does she ever visit? 872 01:12:19,548 --> 01:12:22,759 No, she never mentions the child. 873 01:12:22,759 --> 01:12:26,263 But there, you see, pure alchemy. 874 01:12:26,263 --> 01:12:32,352 A personal disaster transmuted into something rich and strange. 875 01:12:32,352 --> 01:12:36,356 Very interesting. How long have you been her physician? 876 01:12:36,356 --> 01:12:37,941 Four years. 877 01:12:37,941 --> 01:12:40,902 Did you know her before that? 878 01:12:40,902 --> 01:12:44,406 I knew OF her, like the rest of the civilised world. 879 01:12:45,198 --> 01:12:46,366 Ah, Marina! 880 01:12:48,118 --> 01:12:50,579 Marina, darling, this is Inspector Craddock. 881 01:12:50,579 --> 01:12:53,039 How do you do, Miss Gregg? 882 01:12:53,039 --> 01:12:55,500 OK, OK. 883 01:12:55,500 --> 01:12:57,294 And this is Miss Jane Marple. 884 01:12:57,294 --> 01:12:59,921 I'm an admirer. 885 01:12:59,921 --> 01:13:01,756 You're very kind. 886 01:13:01,756 --> 01:13:04,426 I guess you want to have a few words. 887 01:13:05,302 --> 01:13:08,805 PHONE RINGS 888 01:13:08,805 --> 01:13:10,640 Excuse me for a few minutes. 889 01:13:15,812 --> 01:13:17,355 Jay... 890 01:13:17,355 --> 01:13:23,194 Tell Marina to get ready to rehearse the 19th in the boudoir. 891 01:13:23,194 --> 01:13:24,863 Tony... 892 01:13:45,842 --> 01:13:47,928 Jay! 893 01:13:47,928 --> 01:13:49,971 Jay? 894 01:13:49,971 --> 01:13:51,932 JAY! 895 01:13:51,932 --> 01:13:53,099 Yes? 896 01:13:53,224 --> 01:13:54,893 What's the matter? 897 01:13:54,893 --> 01:13:59,564 They said... they were gonna kill me! 898 01:13:59,564 --> 01:14:01,691 What? 899 01:14:01,691 --> 01:14:04,319 Come on. 900 01:14:24,214 --> 01:14:26,299 Is this Miss Bence's studio? 901 01:14:26,299 --> 01:14:29,177 This is. Margot's out. 902 01:14:29,177 --> 01:14:30,303 Police. 903 01:14:30,303 --> 01:14:33,598 CID. Maybe you could help us. 904 01:14:33,598 --> 01:14:36,476 Let's see your little card. 905 01:14:42,190 --> 01:14:44,192 Hm-mm. 906 01:14:47,612 --> 01:14:51,658 She's snapping for Harpers at Hampstead. Near Keats' house. 907 01:14:53,618 --> 01:14:55,078 I'll show you the way. 908 01:15:06,965 --> 01:15:09,217 You can't go in there! 909 01:15:12,178 --> 01:15:14,681 I think, Inspector, we would like to be left alone. 910 01:15:14,681 --> 01:15:19,728 I must talk to you both. The phone call... 911 01:15:19,728 --> 01:15:22,522 Thanks, Delancey. 912 01:15:24,774 --> 01:15:27,527 I couldn't trace the call precisely but it was made locally. 913 01:15:27,527 --> 01:15:31,448 We must discuss measures for Miss Gregg's safety. 914 01:15:33,283 --> 01:15:34,617 OK, head up. 915 01:15:37,454 --> 01:15:39,581 Great. 916 01:15:39,581 --> 01:15:45,545 OK, Cathy, you can take the hat off. Let's do some close-ups, shall we? 917 01:16:02,353 --> 01:16:08,151 This is where Keats is supposed to have heard the nightingale. 918 01:16:08,151 --> 01:16:12,238 All he'd hear now at night would be grunting in the bushes. 919 01:16:12,238 --> 01:16:13,823 Margot, darling! 920 01:16:15,200 --> 01:16:17,077 Dead important visitor for you. 921 01:16:17,619 --> 01:16:18,912 Relax. 922 01:16:20,288 --> 01:16:23,708 My dear, what have you been doing? Police. 923 01:16:24,626 --> 01:16:26,336 Police. 924 01:16:26,628 --> 01:16:30,215 Were you in St Mary Mead last Saturday, 925 01:16:30,215 --> 01:16:35,887 photographing a reception at Gossington Hall? 926 01:16:35,887 --> 01:16:37,013 Yes, I was. 927 01:16:38,973 --> 01:16:41,226 This voice, was it male or female? 928 01:16:42,936 --> 01:16:45,855 I couldn't say. It was so muffled. 929 01:16:45,855 --> 01:16:47,398 Definitely male, 930 01:16:47,398 --> 01:16:52,737 but kind of high for a man. I don't know, kind of raspy. 931 01:16:52,737 --> 01:16:55,156 What did it say? 932 01:16:55,156 --> 01:16:57,784 Just one thing. Said it twice. 933 01:16:57,784 --> 01:16:59,702 "Prepare yourself. It'll be soon." 934 01:16:59,702 --> 01:17:01,621 Then I hung up. 935 01:17:01,621 --> 01:17:06,793 You say you know of nobody who wishes you harm? 936 01:17:06,793 --> 01:17:13,133 No, I didn't. I said I can't think of anyone who'd want to kill me. 937 01:17:13,133 --> 01:17:17,220 All right, then, can you think of anyone who MIGHT wish you harm? 938 01:17:17,220 --> 01:17:20,056 For a start, some of the actresses 939 01:17:20,056 --> 01:17:22,058 who didn't get to make the movies I did. 940 01:17:24,060 --> 01:17:26,354 What about your ex-husbands? 941 01:17:26,354 --> 01:17:28,398 No. They were grateful to me. 942 01:17:28,398 --> 01:17:29,482 Why? 943 01:17:29,482 --> 01:17:31,025 I always married again. 944 01:17:31,025 --> 01:17:34,154 They didn't have to continue paying alimony. 945 01:17:34,154 --> 01:17:37,657 What about Lola Brewster? 946 01:17:37,657 --> 01:17:39,159 What about her? 947 01:17:39,159 --> 01:17:42,120 You were the reason she divorced her husband. 948 01:17:42,120 --> 01:17:47,667 No. They hated each other by then. She was dying to get rid of him. 949 01:17:47,667 --> 01:17:51,546 Didn't take me long to see why. 950 01:17:51,546 --> 01:17:53,673 It could have been Lola Brewster. 951 01:17:53,673 --> 01:17:56,718 That's most unlikely. 952 01:17:56,718 --> 01:18:00,930 I'm fed up with this. I don't know who it is or why they're doing it. 953 01:18:00,930 --> 01:18:02,557 Can't we forget it? 954 01:18:02,557 --> 01:18:04,517 No, we can't. 955 01:18:04,517 --> 01:18:06,811 Someone's threatening your life. 956 01:18:06,811 --> 01:18:09,564 The least likely candidate is a complete stranger, 957 01:18:09,564 --> 01:18:14,819 so we have to check for people you've antagonised. 958 01:18:14,819 --> 01:18:20,450 I've got a movie to make. 959 01:18:20,450 --> 01:18:23,912 We've had just about enough of this, Inspector. 960 01:18:28,708 --> 01:18:31,544 Thank you for your help. 961 01:18:36,132 --> 01:18:38,676 Milchester?! 962 01:18:38,676 --> 01:18:41,471 You want me to go all the way... What's all this about? 963 01:18:41,471 --> 01:18:44,933 It's a murder enquiry. 964 01:18:46,309 --> 01:18:50,104 Oh, I didn't realise. Well, of course, then. 965 01:18:50,104 --> 01:18:54,567 I'd like to see the photographs you took at that reception. 966 01:19:02,784 --> 01:19:06,955 So the legend bothered to turn up for work? 967 01:19:06,955 --> 01:19:13,544 Yeah. Screwed up my rescheduling. How are you? OK? 968 01:19:13,544 --> 01:19:17,215 Sure. Been alone all day, that's all. 969 01:19:17,215 --> 01:19:18,591 Oh, baby! 970 01:19:18,591 --> 01:19:22,136 Get your butt down to the studios, OK? 971 01:19:22,136 --> 01:19:26,849 Marina and Jay asked us over for a meal at the Hall after shooting. 972 01:19:26,849 --> 01:19:30,103 What's with all the invitations? 973 01:19:30,103 --> 01:19:32,146 Jay and I had a fight. 974 01:19:32,146 --> 01:19:37,652 I think he's trying to make it up. He's pleased with the shooting. 975 01:19:37,652 --> 01:19:43,574 I think he also wants us to see how well Marina is doing 976 01:19:43,574 --> 01:19:46,327 and how well she's coping with all this. 977 01:19:46,327 --> 01:19:47,745 All what? 978 01:19:47,745 --> 01:19:50,331 She's had her life threatened. 979 01:19:50,331 --> 01:19:52,166 Big deal! 980 01:19:57,463 --> 01:19:59,966 Such a sweet letter from Lady Conway! 981 01:19:59,966 --> 01:20:06,264 She plans to spend the winter in Llandudno at the Belgrave Hotel. 982 01:20:06,264 --> 01:20:11,769 Nice glassed-in terraces, lovely grounds. 983 01:20:11,769 --> 01:20:17,650 She's most anxious that I join her. Unfortunately... 984 01:20:17,650 --> 01:20:20,862 But, Miss Knight, if you're needed, you must go. 985 01:20:20,862 --> 01:20:23,406 No, I wouldn't hear of it. 986 01:20:23,406 --> 01:20:27,160 An obligation is an obligation. 987 01:20:27,160 --> 01:20:32,999 Now, we're not going to let this trouble us at ALL. 988 01:20:32,999 --> 01:20:35,293 I'll take this wee drinkie through to the kitchen 989 01:20:35,293 --> 01:20:39,047 and I'll prepare us a delicious light supper. 990 01:20:45,345 --> 01:20:48,514 I've had the chief constable on the phone complaining... 991 01:20:48,514 --> 01:20:50,433 about you. 992 01:20:50,433 --> 01:20:56,022 Marina Gregg, you insulted her. 993 01:20:56,022 --> 01:21:01,778 She was holding back on who might be threatening her. 994 01:21:01,778 --> 01:21:03,863 I was trying to provoke her. 995 01:21:03,863 --> 01:21:06,866 Oh, you were TRYING, were you? 996 01:21:06,866 --> 01:21:09,660 As long as you actually MEANT to accuse 997 01:21:09,660 --> 01:21:13,247 an internationally celebrated star of adulterous conspiracy, 998 01:21:13,247 --> 01:21:14,540 then fine! 999 01:21:14,540 --> 01:21:18,002 She was holding something back. 1000 01:21:20,296 --> 01:21:23,341 She knows something or she wouldn't be so defensive. 1001 01:21:26,511 --> 01:21:29,430 Do you think she might be protecting someone? 1002 01:21:29,430 --> 01:21:31,474 She might be. 1003 01:21:33,601 --> 01:21:37,438 Complicated woman, I dare say. 1004 01:21:37,438 --> 01:21:40,942 Artiste, artistic temperament, moody. 1005 01:21:40,942 --> 01:21:44,237 There she is, you see, getting into the spirit of Old Vienna. 1006 01:21:44,237 --> 01:21:48,408 She may well appear rather strange to the lay viewpoint. 1007 01:21:50,368 --> 01:21:54,038 I wonder if you've taken that into account. 1008 01:21:54,038 --> 01:21:55,665 I'll bear it in mind, sir. 1009 01:21:56,791 --> 01:21:59,043 PHONE RINGS 1010 01:21:59,919 --> 01:22:01,462 Slack. 1011 01:22:01,462 --> 01:22:03,798 I've a call for Inspector Craddock. 1012 01:22:03,798 --> 01:22:04,924 He's here. 1013 01:22:06,426 --> 01:22:08,261 For you. 1014 01:22:08,261 --> 01:22:09,720 Thank you. 1015 01:22:10,471 --> 01:22:11,722 Hello? 1016 01:22:11,722 --> 01:22:13,558 I found the photographer, sir. 1017 01:22:13,558 --> 01:22:16,477 Oh, well done, Lake. 1018 01:22:16,477 --> 01:22:20,314 I suggest you bring her to headquarters. 1019 01:22:20,314 --> 01:22:21,732 Headquarters? 1020 01:22:21,732 --> 01:22:25,903 I think you mean HQ! 1021 01:22:25,903 --> 01:22:27,613 I mean HQ, Lake. 1022 01:22:27,613 --> 01:22:31,367 Ah, I thought you did. Superintendent there, is he? 1023 01:22:31,367 --> 01:22:32,869 Yes, he is. 1024 01:22:32,869 --> 01:22:34,954 We'll be there at 7. 1025 01:22:42,587 --> 01:22:44,422 Sorry about that, sir. 1026 01:22:44,422 --> 01:22:47,800 You've provided protection for Miss Gregg, of course. 1027 01:22:47,800 --> 01:22:50,011 Yes, sir. 1028 01:22:50,011 --> 01:22:51,762 Round the clock? 1029 01:22:51,762 --> 01:22:53,097 Yes. 1030 01:22:53,097 --> 01:22:56,267 Well, make sure it's comprehensive. 1031 01:22:56,267 --> 01:22:59,228 We don't want anything else on our plates. 1032 01:22:59,228 --> 01:23:00,229 Yes, sir. 1033 01:23:00,229 --> 01:23:03,441 Try not to get the Chief Constable threatened with a libel suit. 1034 01:23:06,527 --> 01:23:10,573 Dr Petrie? Jane Marple here. 1035 01:23:10,573 --> 01:23:13,534 Now, look here. We have to have this out. 1036 01:23:13,534 --> 01:23:17,413 I'm quite strong and I'm fit. 1037 01:23:17,413 --> 01:23:20,166 It's absurd, my having to have someone living in the house. 1038 01:23:23,878 --> 01:23:26,506 Well, I dare say, 1039 01:23:26,506 --> 01:23:29,675 but it seems to me you're turning into a regular old fuss-budget! 1040 01:23:30,426 --> 01:23:32,053 Really! 1041 01:23:32,053 --> 01:23:33,888 MISS KNIGHT SINGS 1042 01:23:35,973 --> 01:23:37,558 Supper will not be long. 1043 01:23:39,727 --> 01:23:41,729 I won't be a jiffy! 1044 01:23:43,481 --> 01:23:48,444 Dolly, you're going to have to do something for me. 1045 01:23:48,444 --> 01:23:50,988 I want you to talk to Dr Petrie. 1046 01:23:51,822 --> 01:23:54,575 He's behaving just like Mussolini. 1047 01:24:12,510 --> 01:24:16,389 Mr Fenn and Miss Brewster are leaving the main gate now. 1048 01:24:18,683 --> 01:24:21,769 Dermot! Three visits in one day. Come in. 1049 01:24:21,769 --> 01:24:24,564 I've been very impertinent. 1050 01:24:24,564 --> 01:24:27,400 Lake has found the photographer. I've asked him to bring her here. 1051 01:24:31,279 --> 01:24:34,240 I'm afraid I'm still very much in the dark. 1052 01:24:34,240 --> 01:24:37,535 Why should Marina Gregg's life be threatened? 1053 01:24:37,535 --> 01:24:39,537 It's such a puzzle. 1054 01:24:42,164 --> 01:24:46,627 The first person who usually springs to mind is the husband, 1055 01:24:46,627 --> 01:24:49,839 but in this case, he seems to be in love with her. 1056 01:24:49,839 --> 01:24:51,465 I'd say he was. 1057 01:24:52,049 --> 01:24:58,681 The most provoking aspect of it is the risk the murderer took. 1058 01:24:58,681 --> 01:25:01,475 I mean, all those people at the reception. 1059 01:25:01,475 --> 01:25:03,853 It was an appalling risk. 1060 01:25:04,770 --> 01:25:07,815 In fact, someone must have seen something. 1061 01:25:10,276 --> 01:25:13,779 The trouble is most people don't know what they've seen, 1062 01:25:13,779 --> 01:25:17,074 or at least hardly know how to describe it. 1063 01:25:18,868 --> 01:25:23,080 VERY LOUD BACKGROUND MUSIC 1064 01:25:24,373 --> 01:25:29,128 - I thought as much! - Hello, Cherry. 1065 01:25:29,128 --> 01:25:31,130 You made me jump, Gladys! 1066 01:25:31,130 --> 01:25:32,256 Sorry. 1067 01:25:33,132 --> 01:25:34,800 LOUD MUSIC AND SHOOTING Look at that! 1068 01:25:38,679 --> 01:25:40,806 She's got that on just to annoy us. 1069 01:25:40,806 --> 01:25:45,519 She's in the kitchen with the door shut listening to the radio! 1070 01:25:46,395 --> 01:25:49,148 I've had this place up to 'ere, I tell you. 1071 01:25:49,148 --> 01:25:50,691 What is it, Glad? 1072 01:25:52,151 --> 01:25:54,236 I dunno, really. 1073 01:25:54,236 --> 01:25:57,782 Something funny. 1074 01:25:57,782 --> 01:26:01,869 You reckon Mrs Badcock was done in like they say? 1075 01:26:01,869 --> 01:26:05,956 My Miss Marple reckons she was. She's as sharp as a knife. 1076 01:26:05,956 --> 01:26:09,627 Well, it's funny, you know. 1077 01:26:11,962 --> 01:26:13,881 I reckon I ought to tell someone. 1078 01:26:13,881 --> 01:26:15,257 Tell them what? 1079 01:26:15,257 --> 01:26:20,429 She spilt her drink - Mrs Badcock. 1080 01:26:20,429 --> 01:26:22,848 What was funny about it? 1081 01:26:22,848 --> 01:26:29,105 I reckon she done it on purpose. Spilt it on purpose. 1082 01:27:00,261 --> 01:27:04,223 Thank you for agreeing to come here, Miss Bence. 1083 01:27:04,223 --> 01:27:08,394 I hope we'll have no difficulty in eliminating you from our enquiries. 1084 01:27:08,394 --> 01:27:13,691 Eliminating me? I came here in good faith! 1085 01:27:13,691 --> 01:27:19,530 Talking of faith, tell me, would you be a Roman Catholic, my dear? 1086 01:27:19,530 --> 01:27:20,823 What? 1087 01:27:20,823 --> 01:27:25,119 I saw you in St Mary's some weeks before this tragic business. 1088 01:27:25,119 --> 01:27:27,538 It was the way you genuflected. 1089 01:27:27,538 --> 01:27:30,416 I thought you seemed so very distressed. 1090 01:27:32,543 --> 01:27:35,004 LAUGHTER 1091 01:27:35,004 --> 01:27:37,131 When we were researching the picture, 1092 01:27:37,131 --> 01:27:39,508 we took the writers to Austria. 1093 01:27:39,508 --> 01:27:43,512 Those Austrian Alps are wonderful. 1094 01:27:43,512 --> 01:27:46,891 I like the Austrians better than the Swiss. 1095 01:27:46,891 --> 01:27:50,519 The Swiss have always got their hands in your pockets. 1096 01:27:50,519 --> 01:27:54,148 The Austrians are - what's the word? Gemutlich. 1097 01:27:56,317 --> 01:27:59,737 - But isn't Lola Jewish? - What? 1098 01:28:01,572 --> 01:28:04,742 Your father WAS Jewish, wasn't he, Lola? 1099 01:28:04,742 --> 01:28:07,495 Yes, he was. 1100 01:28:07,495 --> 01:28:11,207 Austria had a bad record on the Jews when they were part of the Third Reich, 1101 01:28:11,207 --> 01:28:12,917 before that too. 1102 01:28:15,669 --> 01:28:18,839 We never came across anything like that, I promise you. 1103 01:28:18,839 --> 01:28:20,841 Good. 1104 01:28:22,802 --> 01:28:25,012 I liked it there very much. 1105 01:28:25,012 --> 01:28:29,433 Really? That's great. I'm glad. 1106 01:28:30,684 --> 01:28:34,146 - Thank you. - More champagne, Lola? 1107 01:28:45,032 --> 01:28:49,662 Quaint little village do, courtesy of a tremendous celebrity. 1108 01:28:49,662 --> 01:28:51,956 It's a fascinating mixture. 1109 01:28:51,956 --> 01:28:54,667 I gatecrashed it. 1110 01:28:54,667 --> 01:28:57,169 There are always photographers at such events. 1111 01:28:57,169 --> 01:28:59,463 I knew I wouldn't be challenged. 1112 01:28:59,463 --> 01:29:02,216 Do you know much about Miss Gregg? 1113 01:29:02,216 --> 01:29:04,927 Hardly anything. 1114 01:29:04,927 --> 01:29:11,183 That's the sort of thing I check out later if I'm doing a picture story. 1115 01:29:11,183 --> 01:29:12,685 Did you train? 1116 01:29:12,685 --> 01:29:15,646 Sure. Rheingarten Studios. 1117 01:29:15,646 --> 01:29:19,733 Andrew Quilp taught me all I know. 1118 01:29:19,733 --> 01:29:22,695 Where are the Rheingarten Studios? 1119 01:29:22,695 --> 01:29:24,113 Santa Barbara. 1120 01:29:24,113 --> 01:29:26,615 You don't sound American. 1121 01:29:26,615 --> 01:29:33,080 AMERICAN ACCENT: Oh, I can and I am. I have an ear. 1122 01:29:33,080 --> 01:29:36,417 ENGLISH ACCENT: I decided to work over here. 1123 01:29:36,417 --> 01:29:38,210 Why? 1124 01:29:38,210 --> 01:29:40,796 I like English men. 1125 01:29:44,216 --> 01:29:49,138 Up in the hills, I mean about five minutes from Santolea, 1126 01:29:49,138 --> 01:29:51,473 there's NOBODY, 1127 01:29:51,473 --> 01:29:54,602 but you have the town close by if you need anything. 1128 01:29:54,602 --> 01:29:59,440 Oh, it's paradise! 1129 01:29:59,440 --> 01:30:05,696 Half the farms, they call them fincas, seem to be empty. 1130 01:30:05,696 --> 01:30:08,324 We were thinking of buying one of them, 1131 01:30:08,324 --> 01:30:13,787 you can get them for nothing, and renovating it. 1132 01:30:13,787 --> 01:30:16,290 Wouldn't it be lovely? 1133 01:30:17,875 --> 01:30:21,170 What really happened at Mayerling? 1134 01:30:21,170 --> 01:30:23,672 Did that girl really want to die with Rudolf? 1135 01:30:23,672 --> 01:30:25,716 What do you think? 1136 01:30:25,716 --> 01:30:30,095 We'll never know. I don't think it's something we should worry about. 1137 01:30:30,095 --> 01:30:33,599 The girl was so young. 1138 01:30:33,599 --> 01:30:37,561 Rudolf had all the power, the crown prince, 1139 01:30:37,561 --> 01:30:41,732 and he was old enough to know how to handle the pistols. 1140 01:30:41,732 --> 01:30:45,903 What about her? Could she have loved him that much? 1141 01:30:45,903 --> 01:30:50,324 Liebestod! DO people love that much? 1142 01:30:50,324 --> 01:30:55,663 If you ask me, they were probably as high as kites. 1143 01:30:55,663 --> 01:30:58,499 That doesn't help me, you know. 1144 01:30:59,625 --> 01:31:01,794 What do you mean, doesn't help you? 1145 01:31:01,794 --> 01:31:04,964 Talking that way about Rudolf. 1146 01:31:04,964 --> 01:31:09,134 If I think about him as a junkie, how can I believe in our story? 1147 01:31:10,552 --> 01:31:18,143 I think people DO love that much. Rudolf was a very glamorous figure. 1148 01:31:18,143 --> 01:31:21,021 He was supposed to inherit a huge empire, 1149 01:31:21,021 --> 01:31:26,485 so choosing to die with him, she was taking her place in history. 1150 01:31:26,485 --> 01:31:30,114 That's right. It was a joke, Marina. 1151 01:31:30,114 --> 01:31:32,700 It was a bad joke, but it WAS a joke. 1152 01:31:33,242 --> 01:31:35,786 I know you don't want me to play Elizabeth. 1153 01:31:35,786 --> 01:31:37,037 What do you mean? 1154 01:31:37,037 --> 01:31:38,706 I know. 1155 01:31:39,206 --> 01:31:42,334 Do you think I'd have come this far if that was true? 1156 01:31:42,334 --> 01:31:48,173 Sure. Because you know it'll make money, REAL money. 1157 01:31:48,173 --> 01:31:51,176 That's the big consideration with you, isn't it? 1158 01:31:51,176 --> 01:31:56,557 Big SAD consideration. The root of evil. 1159 01:31:56,557 --> 01:31:57,599 Marina! 1160 01:31:57,599 --> 01:32:00,936 The love of money, the root of ALL evil. 1161 01:32:00,936 --> 01:32:03,689 You have it raw for breakfast, 1162 01:32:03,689 --> 01:32:07,484 then boiled, grilled and fried all day. 1163 01:32:08,360 --> 01:32:12,656 How big is that insurance you've taken out on me? 1164 01:32:13,449 --> 01:32:17,619 Why don't you just get rid of me and claim it? 1165 01:32:32,176 --> 01:32:34,219 Will you excuse me, please? 1166 01:32:34,219 --> 01:32:36,972 Today's plans really threw my schedules. 1167 01:32:36,972 --> 01:32:39,600 I've got a lot of correspondence to catch up on. 1168 01:32:44,563 --> 01:32:48,609 Yes, well, I think I'll just, uhm... 1169 01:32:49,860 --> 01:32:51,195 Yes. 1170 01:32:55,282 --> 01:32:57,159 But...but... 1171 01:33:04,124 --> 01:33:06,251 There. 1172 01:33:06,251 --> 01:33:09,004 Is that what you wanted? 1173 01:33:09,004 --> 01:33:12,716 I'm not really sure what you're talking about, 1174 01:33:12,716 --> 01:33:16,887 but that does seem to be the closest thing to it. 1175 01:33:16,887 --> 01:33:21,100 "The curse has come upon me," cried the Lady of Shalott. 1176 01:33:22,184 --> 01:33:25,646 She is looking at something. 1177 01:33:25,646 --> 01:33:27,439 Or someone. 1178 01:33:27,439 --> 01:33:30,275 Do you think it might have been you, my dear? 1179 01:33:30,275 --> 01:33:33,070 I mean, do you still think of her as your mother? 1180 01:33:43,288 --> 01:33:46,291 SHE GASPS FOR BREATH 1181 01:34:37,176 --> 01:34:40,053 Marina adopted us so we could be props 1182 01:34:40,053 --> 01:34:43,182 in a play she'd written called Motherhood. 1183 01:34:43,182 --> 01:34:46,560 I read once that Madame de Pompadour and her friends 1184 01:34:46,560 --> 01:34:48,812 used to dress up as shepherdesses. 1185 01:34:48,812 --> 01:34:50,814 They even used real sheep! 1186 01:34:53,108 --> 01:34:59,740 I was one of Marina's sheep! 1187 01:35:00,240 --> 01:35:02,910 When did you stop living with her? 1188 01:35:02,910 --> 01:35:06,955 When she became pregnant, which was announced to the world! 1189 01:35:06,955 --> 01:35:09,666 I mean, fanfares wasn't in it! 1190 01:35:09,666 --> 01:35:13,045 A small, indecent interval, and we were all packed off. 1191 01:35:13,045 --> 01:35:15,047 Oh, we were provided for. 1192 01:35:17,090 --> 01:35:20,719 I think I could have forgiven her if she hadn't made me love her. 1193 01:35:22,971 --> 01:35:26,058 But she did. That was part of the contract. 1194 01:35:26,058 --> 01:35:29,353 We had to love her. And she made it SO easy. 1195 01:35:32,272 --> 01:35:34,942 How did you know who I was? 1196 01:35:34,942 --> 01:35:40,113 Marina Gregg always talks about you when she's interviewed. 1197 01:35:40,113 --> 01:35:43,492 Oh, yes. She couldn't dump us publicly. 1198 01:35:43,492 --> 01:35:47,621 In print, she's terribly proud of our careers. 1199 01:35:47,621 --> 01:35:51,083 She just hasn't been in touch for twelve years. 1200 01:35:52,125 --> 01:35:55,379 Why did you come here, my dear? 1201 01:35:55,379 --> 01:35:57,047 For revenge. 1202 01:35:59,424 --> 01:36:02,636 What sort of revenge did you have in mind? 1203 01:36:02,636 --> 01:36:05,847 Humiliation. I wanted to expose her. 1204 01:36:05,847 --> 01:36:07,849 I wanted a picture that said, 1205 01:36:07,849 --> 01:36:13,188 "This woman is a cruel, manipulative bitch." 1206 01:36:13,188 --> 01:36:16,608 I got a picture of a woman who's frightened. 1207 01:36:16,608 --> 01:36:19,528 Is that what you think it is? 1208 01:36:19,528 --> 01:36:21,571 What would you call it? 1209 01:36:21,571 --> 01:36:27,995 I'd call it a picture of a woman who's had a very unpleasant shock. 1210 01:36:37,421 --> 01:36:40,299 I can't bear this any longer. 1211 01:36:40,299 --> 01:36:42,092 I'm so afraid. 1212 01:36:43,260 --> 01:36:45,429 Do you love me, Jay? 1213 01:36:45,429 --> 01:36:47,222 Do you need to ask? 1214 01:36:47,222 --> 01:36:49,683 Then you'll help me, won't you? 1215 01:36:52,519 --> 01:36:57,816 Darling, darling, darling, I'll do anything you want, anything. 1216 01:37:03,655 --> 01:37:05,574 Oh, darling. 1217 01:37:21,923 --> 01:37:23,550 Take her back to London, 1218 01:37:23,550 --> 01:37:26,136 then get on to the Met to keep an eye on her, will you? 1219 01:37:26,136 --> 01:37:28,388 Sir. Still in the frame, do you reckon? 1220 01:37:28,388 --> 01:37:29,639 Well in. 1221 01:37:41,360 --> 01:37:46,406 Oh, not at all! But you'll have to give me time to think it over. 1222 01:37:46,406 --> 01:37:49,076 Thanks, Miss M. 1223 01:37:49,076 --> 01:37:50,577 Goodbye, Cherry. 1224 01:37:51,161 --> 01:37:52,120 Yes, now. 1225 01:37:52,120 --> 01:37:54,247 What do you think, Aunt Jane? 1226 01:37:54,247 --> 01:37:56,416 About Margot Bence? 1227 01:37:56,416 --> 01:38:01,671 I think she hates her stepmother but she's far too sensible to murder her. 1228 01:38:02,631 --> 01:38:07,344 Now, Dermot, I just received a most unusual proposal. 1229 01:38:15,727 --> 01:38:16,937 Ella? 1230 01:38:29,616 --> 01:38:30,784 Marina? 1231 01:38:32,911 --> 01:38:33,912 Giuseppe! 1232 01:38:36,706 --> 01:38:37,874 Giuseppe! 1233 01:38:37,874 --> 01:38:39,000 Si? 1234 01:38:41,211 --> 01:38:43,505 Giuseppe, get the goddamned police. 1235 01:38:43,505 --> 01:38:44,714 Get the police! 1236 01:38:44,714 --> 01:38:45,924 Sir. 1237 01:38:47,217 --> 01:38:49,219 RINGS 1238 01:38:56,184 --> 01:38:58,937 St Mary Mead 395. 1239 01:38:59,938 --> 01:39:02,482 Certainly. Would you hold on? 1240 01:39:03,608 --> 01:39:08,530 I think it sounds very sensible but what would you do about... 1241 01:39:08,530 --> 01:39:09,948 Quite. 1242 01:39:10,782 --> 01:39:14,369 A Superintendent Slack for Inspector Craddock. 1243 01:39:14,369 --> 01:39:16,455 Thank you. 1244 01:39:16,455 --> 01:39:17,873 Excuse me, Aunt Jane. 1245 01:39:32,220 --> 01:39:37,225 - You don't want any more? - Well, get on to it, sergeant. 1246 01:39:39,019 --> 01:39:40,020 Sir? 1247 01:39:41,146 --> 01:39:42,230 Craddock. 1248 01:39:48,445 --> 01:39:51,031 Right, Miss Zeilinsky is dead. 1249 01:39:51,031 --> 01:39:53,909 Some joker put God knows what in her asthma inhaler. 1250 01:39:53,909 --> 01:39:55,994 Why? 1251 01:39:55,994 --> 01:39:57,996 She must have seen something, 1252 01:39:57,996 --> 01:40:01,041 presumably who poisoned Miss Gregg's drink. 1253 01:40:01,041 --> 01:40:03,668 Why didn't she tell YOU? 1254 01:40:03,668 --> 01:40:08,590 She must have gone into business herself, bit of blackmail. 1255 01:40:08,590 --> 01:40:14,304 Pity you couldn't persuade her to share this knowledge with YOU. 1256 01:40:14,304 --> 01:40:18,934 Mrs Bantry thinks Miss Zeilinsky used the public call box. 1257 01:40:18,934 --> 01:40:22,020 She could have been making blackmail calls. 1258 01:40:22,020 --> 01:40:27,651 This is exactly the sort of thing I didn't want to happen, Craddock. 1259 01:40:27,651 --> 01:40:30,987 The Chief Constable'll be roasting my ear. 1260 01:40:30,987 --> 01:40:32,822 What would you like me to do? 1261 01:40:32,822 --> 01:40:35,492 Do? Do? 1262 01:40:35,492 --> 01:40:39,287 Catch the bleedin' perpetrator of this pig's dinner, 1263 01:40:39,287 --> 01:40:41,373 that's what I'd like you to do! 1264 01:40:42,374 --> 01:40:44,501 Sergeant! CAR ENGINE STARTS 1265 01:40:47,170 --> 01:40:48,547 Signor Murano! 1266 01:40:51,258 --> 01:40:55,971 Tell everyone I want to see them in the drawing room in 15 minutes. 1267 01:40:55,971 --> 01:40:58,056 You include me? 1268 01:40:58,056 --> 01:41:00,600 That includes you. 1269 01:41:00,600 --> 01:41:02,143 I will do it. 1270 01:41:21,371 --> 01:41:23,373 Do you love me, Jay? 1271 01:41:42,309 --> 01:41:44,352 I'll love you forever. 1272 01:41:48,940 --> 01:41:50,942 Thick and thin? 1273 01:42:07,542 --> 01:42:10,211 DOOR OPENS 1274 01:42:12,297 --> 01:42:14,966 - Your supper. - Oh. 1275 01:42:15,508 --> 01:42:19,971 Soft roes on toast with a slice of lemon and a jelly cream! 1276 01:42:19,971 --> 01:42:22,307 Oh! Thank you very much. 1277 01:42:23,016 --> 01:42:25,060 Oh, what's this? 1278 01:42:25,060 --> 01:42:27,604 Llandudno. You asked to see it. 1279 01:42:27,604 --> 01:42:29,314 - Did I? - Mm. 1280 01:42:29,314 --> 01:42:32,192 Oh, yes, of course. Lady Conway. 1281 01:42:32,192 --> 01:42:36,154 You must consider Lady Conway's offer very seriously. 1282 01:42:36,154 --> 01:42:39,658 Cherry is dissatisfied with where she lives. 1283 01:42:39,658 --> 01:42:43,953 Her husband, a handyman, likes to play classical music. 1284 01:42:43,953 --> 01:42:50,168 Cherry refers to it all as "that German music." 1285 01:42:54,089 --> 01:42:57,175 German...music. 1286 01:43:00,261 --> 01:43:04,683 Oh, well, thank you, Miss Knight. Thank you very much. 1287 01:43:04,683 --> 01:43:08,436 Oh, Miss Knight! Telephone to Inch and to see if he can 1288 01:43:08,436 --> 01:43:11,189 bring the car round as soon as possible. 1289 01:43:12,649 --> 01:43:14,067 Oh! 1290 01:43:31,334 --> 01:43:33,670 Where's Miss Gregg? 1291 01:43:33,670 --> 01:43:36,506 She's in bed. I advised her to stay there. 1292 01:43:36,506 --> 01:43:38,758 She's under great strain. 1293 01:43:38,758 --> 01:43:40,260 She's smashed. 1294 01:43:43,221 --> 01:43:45,348 I'd be obliged if you'd fetch her. 1295 01:43:45,348 --> 01:43:49,436 She's asleep. She took a pill. 1296 01:43:49,436 --> 01:43:55,358 Please ensure that Miss Gregg does not leave here before talking to me. 1297 01:43:55,358 --> 01:43:58,194 I'll take that responsibility. 1298 01:44:00,196 --> 01:44:05,827 I want detailed statements from all of you before you leave the house. 1299 01:44:05,827 --> 01:44:07,537 I understand two of you are guests. 1300 01:44:07,537 --> 01:44:09,372 Yeah, me and Miss Brewster. 1301 01:44:10,790 --> 01:44:12,876 Then I'll start with you, sir, if I may. 1302 01:44:14,878 --> 01:44:16,296 It's OK, sugar. 1303 01:44:24,846 --> 01:44:28,475 To the development, please, Inch. Blenheim Close. 1304 01:44:41,404 --> 01:44:44,449 Do you insure your star when you make a picture? 1305 01:44:44,449 --> 01:44:47,869 Yes, of course. It's obligatory. 1306 01:44:47,869 --> 01:44:52,916 If your star were incapacitated early in the picture, 1307 01:44:52,916 --> 01:44:57,462 would you be able to claim the full amount? 1308 01:44:57,462 --> 01:45:02,717 I'm not au fait with the details of the policy, Inspector. 1309 01:45:02,717 --> 01:45:07,305 Our lawyers... but I'm sure we're fully covered. 1310 01:45:07,305 --> 01:45:11,309 What do you think of Miss Gregg's chances of finishing this picture? 1311 01:45:14,312 --> 01:45:19,317 We'll see it through, Inspector, whatever it takes. 1312 01:45:28,785 --> 01:45:33,122 TUNES TO RADIO LUXEMBOURG: "The Ovalteenies" 1313 01:45:41,422 --> 01:45:44,300 So you REALLY can't remember? 1314 01:45:44,300 --> 01:45:47,637 It was twelve years ago, you know. 1315 01:45:47,637 --> 01:45:51,432 It wasn't much. Heather was just a bit off-colour. 1316 01:45:51,432 --> 01:45:56,104 She said she put on extra make-up. 1317 01:45:56,104 --> 01:45:58,231 She hardly ever put make-up on. 1318 01:45:58,231 --> 01:46:01,484 Why did she do it this time? Do you know? 1319 01:46:01,484 --> 01:46:02,777 No. 1320 01:46:07,115 --> 01:46:11,286 I presume she would have put it on to cover something up. 1321 01:46:11,286 --> 01:46:13,746 Yes, that's a thought. 1322 01:46:13,746 --> 01:46:15,915 Yes, I suppose she would. 1323 01:46:15,915 --> 01:46:20,211 Well, a blemish of some sort. 1324 01:46:20,211 --> 01:46:23,214 Heather had the complexion of a schoolgirl! 1325 01:46:23,214 --> 01:46:26,885 A TEMPORARY blemish. 1326 01:46:30,513 --> 01:46:33,433 It is vital, Mr Badcock, that you remember. 1327 01:46:37,604 --> 01:46:40,398 Rather pretty name, I seem to recall. 1328 01:46:42,150 --> 01:46:44,360 Rubella, that was it. 1329 01:46:44,360 --> 01:46:46,654 Rubella. 1330 01:46:46,654 --> 01:46:49,240 "A touch of rubella," she said. 1331 01:46:49,240 --> 01:46:53,411 And I thought, "How pretty that sounds." 1332 01:46:53,411 --> 01:46:58,041 It made her face sort of bumpy. A rash, I suppose you'd call it. 1333 01:46:58,041 --> 01:47:00,585 What is rubella? 1334 01:47:00,585 --> 01:47:02,587 German measles. 1335 01:47:02,587 --> 01:47:05,423 That's what I suspected. 1336 01:47:05,423 --> 01:47:07,216 Thank you. 1337 01:47:07,216 --> 01:47:08,760 Not at all. 1338 01:47:08,760 --> 01:47:12,138 Rubella is extremely infectious 1339 01:47:12,138 --> 01:47:16,267 and actually dangerous to a certain group of people. 1340 01:47:16,267 --> 01:47:18,353 Oh, yes? 1341 01:47:18,353 --> 01:47:22,273 Women in the first few months of pregnancy. 1342 01:47:24,400 --> 01:47:26,736 I'm sick with it to here, I tell you. 1343 01:47:26,736 --> 01:47:30,073 So Marina's life is threatened? 1344 01:47:30,073 --> 01:47:32,533 Big deal. Happens all the time. 1345 01:47:33,618 --> 01:47:35,828 Why the performance? 1346 01:47:35,828 --> 01:47:41,167 I get accused of murder. Nobody notices. 1347 01:47:41,167 --> 01:47:42,835 I'm not accusing you. 1348 01:47:42,835 --> 01:47:44,587 Not you, for God's sake. 1349 01:47:44,587 --> 01:47:46,339 Who is, then? 1350 01:47:48,466 --> 01:47:53,012 The phone. An anonymous call this afternoon. 1351 01:47:53,012 --> 01:47:55,014 Said they'd seen me do it. 1352 01:47:55,014 --> 01:47:56,599 Did you recognise the voice? 1353 01:47:57,892 --> 01:48:00,561 Yeah, I think I did. 1354 01:48:00,561 --> 01:48:02,230 I THINK. 1355 01:48:02,230 --> 01:48:05,566 I reckon it was that poor bitch lying dead upstairs. 1356 01:48:07,777 --> 01:48:09,237 Ella Zeilinsky. 1357 01:48:09,237 --> 01:48:10,571 That's her. 1358 01:48:13,908 --> 01:48:16,452 You know Ella was in love with Jay, I suppose. 1359 01:48:18,037 --> 01:48:20,832 No, I didn't. How do you know? 1360 01:48:22,917 --> 01:48:25,795 Common knowledge. 1361 01:48:26,295 --> 01:48:32,760 Ella used to send Jason red roses and notes. 1362 01:48:32,760 --> 01:48:36,764 Maybe Jay was tiring of Marina at last. 1363 01:48:36,764 --> 01:48:38,099 I wouldn't blame him. 1364 01:48:40,018 --> 01:48:48,568 You REALLY know the meaning of loyalty, don't you, Lola? 1365 01:48:48,568 --> 01:48:52,822 She hates the way the camera loves Marina. 1366 01:48:52,822 --> 01:48:55,283 She hates the way the light comes off her skin. 1367 01:48:55,283 --> 01:48:58,786 She hates her completely! 1368 01:49:01,831 --> 01:49:03,750 Ask her about that. 1369 01:49:10,840 --> 01:49:12,133 Thank you, Inch. 1370 01:49:12,133 --> 01:49:13,676 Goodnight, Miss Marple. 1371 01:49:17,847 --> 01:49:18,890 Miss Marple! 1372 01:49:20,767 --> 01:49:23,019 Yes, Cherry, what is it? 1373 01:49:23,019 --> 01:49:26,689 Sorry calling so late but Glad here got something to tell you. 1374 01:49:26,689 --> 01:49:30,651 Haven't the faintest why, mind you, but she says she's got to. 1375 01:49:30,651 --> 01:49:32,487 You'd better both come in. 1376 01:49:38,201 --> 01:49:39,744 Here we are. 1377 01:49:39,744 --> 01:49:43,206 Now, then, cocoa. 1378 01:49:44,582 --> 01:49:46,959 Now, what is it you have to tell me, Gladys? 1379 01:49:48,669 --> 01:49:52,298 At the party, at the Hall... 1380 01:49:52,298 --> 01:49:54,926 I was serving. 1381 01:49:54,926 --> 01:49:57,178 Yes? 1382 01:49:57,178 --> 01:50:01,641 Well, when that Mrs Badcock spilled her drink, 1383 01:50:01,641 --> 01:50:06,938 I reckoned she'd done it on purpose. That's all. 1384 01:50:06,938 --> 01:50:09,107 - But who, Gladys? - Eh? 1385 01:50:11,567 --> 01:50:13,111 Who spilt it? 1386 01:50:13,111 --> 01:50:14,946 Mrs Badcock. 1387 01:50:14,946 --> 01:50:18,783 Spilt her own drink, is that what you're saying? 1388 01:50:18,783 --> 01:50:20,076 Yeah. 1389 01:50:20,076 --> 01:50:22,370 Well, sort of. 1390 01:50:22,370 --> 01:50:27,083 What you've told us so far doesn't mean very much, I'm afraid, 1391 01:50:27,083 --> 01:50:31,295 yet I'm sure that what you have to tell us is important. 1392 01:50:31,295 --> 01:50:37,260 Now, Mrs Badcock's drink was spilt, is that right? 1393 01:50:37,260 --> 01:50:38,886 Yes, Miss. 1394 01:50:38,886 --> 01:50:41,180 And how did that happen? 1395 01:50:41,180 --> 01:50:45,726 She jogged her elbow forward. 1396 01:50:45,726 --> 01:50:48,187 But WHO did? 1397 01:50:48,187 --> 01:50:52,400 That Miss Gregg, Marina Gregg. 1398 01:50:52,400 --> 01:50:57,697 I reckon she done it on purpose, like I said, then she give her hers. 1399 01:50:59,866 --> 01:51:01,534 I DID tell you. 1400 01:51:11,043 --> 01:51:13,671 Marina Gregg had always wanted a child. 1401 01:51:13,671 --> 01:51:17,508 When it was born, it was severely mentally afflicted. 1402 01:51:17,508 --> 01:51:20,720 She never really recovered from that, I suspect. 1403 01:51:22,138 --> 01:51:27,435 Suddenly, the woman who had destroyed her chance of happiness 1404 01:51:27,435 --> 01:51:32,815 was standing there laughing and boasting of what she'd done. 1405 01:51:32,815 --> 01:51:40,072 Marina Gregg wanted to kill her and she had the means to do so. 1406 01:51:40,072 --> 01:51:42,533 She only had to slip away during the party, 1407 01:51:42,533 --> 01:51:45,119 put the barbiturates into her own glass, 1408 01:51:45,119 --> 01:51:48,998 return, jog Heather's elbow, 1409 01:51:48,998 --> 01:51:53,669 spilling her drink, and offer hers in its place. 1410 01:52:13,105 --> 01:52:16,275 - Good morning, Craddock. - Sir! 1411 01:52:16,275 --> 01:52:18,319 Miss Marple? 1412 01:52:18,319 --> 01:52:22,073 You took my advice at last, then. 1413 01:52:22,073 --> 01:52:24,700 I told him to get in touch with you. 1414 01:52:24,700 --> 01:52:27,286 "If you want to get to know about that sort of people," I said, 1415 01:52:27,286 --> 01:52:31,249 "you have to talk to one of them." 1416 01:52:31,249 --> 01:52:36,045 Perhaps, Miss Marple, you'd like to tell ME your thoughts. 1417 01:52:36,045 --> 01:52:41,759 I'm now heading this investigation personally. 1418 01:52:41,759 --> 01:52:44,053 We must see, mustn't we? 1419 01:52:44,053 --> 01:52:45,680 In a bit of a fog, still? 1420 01:52:45,680 --> 01:52:46,681 Never mind. 1421 01:52:48,140 --> 01:52:50,142 The investigation... 1422 01:52:50,142 --> 01:52:51,686 No offence, Craddock, 1423 01:52:51,686 --> 01:52:54,605 but I do have the Chief Constable to answer to. 1424 01:52:54,605 --> 01:52:56,399 It's not that, sir. It's over. 1425 01:52:56,399 --> 01:52:59,819 I just need to have a word with Miss Gregg. 1426 01:52:59,819 --> 01:53:02,446 She's asleep. 1427 01:53:02,446 --> 01:53:05,908 - I think it's important we do. - Why? 1428 01:53:05,908 --> 01:53:09,203 Because, Superintendent, 1429 01:53:09,203 --> 01:53:14,333 Marina Gregg poisoned Heather Badcock. 1430 01:53:14,333 --> 01:53:17,044 And she meant to do it. 1431 01:53:33,936 --> 01:53:36,647 Can you show me into Miss Gregg's room, please? 1432 01:53:36,647 --> 01:53:37,815 Why? What's the matter? 1433 01:53:37,815 --> 01:53:40,484 - I need to see Miss Gregg. - Through here. 1434 01:53:50,494 --> 01:53:52,204 It's over. 1435 01:54:09,764 --> 01:54:10,848 Doctor. 1436 01:54:32,745 --> 01:54:35,498 So who killed the Zeilinsky woman? 1437 01:54:35,498 --> 01:54:38,584 Marina Gregg killed her. 1438 01:54:38,584 --> 01:54:40,044 Why? 1439 01:54:40,044 --> 01:54:44,799 The phone call to Marina at the studios wasn't a death threat. 1440 01:54:44,799 --> 01:54:48,052 It was one of Ella Zeilinsky's blackmail calls. 1441 01:54:48,052 --> 01:54:53,641 Ella had finally got to the right person. 1442 01:54:53,641 --> 01:54:55,935 Marina recognised her voice. 1443 01:54:55,935 --> 01:55:00,481 She also probably knew that Ella was in love with her husband. 1444 01:55:00,481 --> 01:55:03,234 Marina Gregg received no death threats. 1445 01:55:03,234 --> 01:55:04,610 How do you know? 1446 01:55:04,610 --> 01:55:09,740 That was a smokescreen she herself created. 1447 01:55:09,740 --> 01:55:15,287 The only person who saw the truth was her husband. 1448 01:55:15,287 --> 01:55:17,706 Thank God she took her own life. 1449 01:55:17,706 --> 01:55:21,585 Can you imagine preparing the prosecution? 1450 01:55:25,714 --> 01:55:28,801 Did you ever see "Eagles over Estonia", Miss Marple? 1451 01:55:28,801 --> 01:55:31,053 No. I'm afraid not. 1452 01:55:31,053 --> 01:55:32,596 Perhaps you'll excuse me. 1453 01:55:32,596 --> 01:55:34,265 Yes, of course. And... 1454 01:55:35,558 --> 01:55:38,144 Thank you, Miss Marple. 1455 01:55:38,144 --> 01:55:39,478 Not at all. 1456 01:55:56,704 --> 01:55:58,581 You're Jane Marple. 1457 01:55:58,581 --> 01:56:00,458 Yes. 1458 01:56:00,458 --> 01:56:02,501 Yes, I've heard of you. 1459 01:56:05,713 --> 01:56:13,304 Marina said that... she wanted to die here. 1460 01:56:15,806 --> 01:56:19,018 And you thought that was the thing to do. 1461 01:56:19,018 --> 01:56:22,938 Better that she should die here than... 1462 01:56:22,938 --> 01:56:25,065 I thought? 1463 01:56:29,153 --> 01:56:36,243 Probably it WAS the only way - that she should...perhaps... 1464 01:56:36,243 --> 01:56:39,330 take her own life. 1465 01:56:39,330 --> 01:56:43,209 I'm sure that anything that was done was done from love. 1466 01:56:45,753 --> 01:56:48,214 You're right. 1467 01:56:48,214 --> 01:56:50,257 It WAS the only way. 1468 01:56:55,137 --> 01:56:56,597 Goodbye, Mr Rudd. 1469 01:57:08,734 --> 01:57:11,195 The other one's in the boot already. 1470 01:57:11,195 --> 01:57:14,907 It's very kind of you to help me. 1471 01:57:14,907 --> 01:57:19,620 Sorry it's been such a short job but Lady Conway calls. 1472 01:57:19,620 --> 01:57:20,829 I shall be in touch. 1473 01:57:22,414 --> 01:57:23,541 Goodbye. 1474 01:57:24,416 --> 01:57:26,377 Goodbye. 1475 01:57:26,377 --> 01:57:28,128 Thank you very much. 1476 01:57:39,223 --> 01:57:40,599 Dermot! 1477 01:57:40,599 --> 01:57:43,435 Cousin Dermot, well, well. Good to see you. 1478 01:57:43,435 --> 01:57:45,646 Dermot, how nice. 1479 01:57:46,355 --> 01:57:48,190 I took your advice. 1480 01:57:48,190 --> 01:57:52,444 Jimmy thinks he can make a very nice flat for them both over the kitchen. 1481 01:57:52,444 --> 01:57:55,948 Even Dr Petrie thinks it's a good idea. 1482 01:57:55,948 --> 01:57:59,577 And Raymond approves of Jim and Cherry, don't you? 1483 01:57:59,577 --> 01:58:00,786 Definitely. 1484 01:58:02,663 --> 01:58:07,835 Jim has fixed the scullery tap and Cherry is a very good cook, 1485 01:58:07,835 --> 01:58:10,337 so I think we shall all be very comfortable. 1486 01:58:10,337 --> 01:58:16,302 The vicar's just stepped by and Dolly wants to hear all the news. 1487 01:58:19,972 --> 01:58:21,307 Oh, thank you. 1488 01:58:22,850 --> 01:58:25,352 She was a wonderful artist. 1489 01:58:25,352 --> 01:58:27,813 So sad, so sad. 1490 01:58:27,813 --> 01:58:33,152 Well, I think it was fortunate for her that she took her own life. 1491 01:58:33,152 --> 01:58:35,446 Oh, Jane, really! 1492 01:58:35,446 --> 01:58:38,198 She's so clever, vicar, isn't she? 1493 01:58:38,198 --> 01:58:39,825 Oh, no. 1494 01:58:39,825 --> 01:58:42,494 It was she who solved the whole thing. 1495 01:58:42,494 --> 01:58:44,413 No, with your help, Dolly, dear. 1496 01:58:44,413 --> 01:58:47,333 Oh, no. Hardly. 1497 01:58:48,584 --> 01:58:52,713 - Such a lovely woman. - Do you think so? 1498 01:58:52,713 --> 01:58:54,340 - Raymond! - Mm? 1499 01:58:54,340 --> 01:58:57,009 Oh, she WAS beautiful. 1500 01:58:57,009 --> 01:58:59,345 Oh, I suppose. 1501 01:58:59,345 --> 01:59:07,728 "He said, 'She has a lovely face, God in his mercy lend her grace, 1502 01:59:07,728 --> 01:59:10,064 the Lady of Shalott."' 1503 01:59:12,066 --> 01:59:13,525 More tea, Vicar? 105188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.