Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,740 --> 00:00:23,240
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
2
00:00:23,540 --> 00:00:27,570
♪Always stumbling upon
my little secrets♪
3
00:00:27,970 --> 00:00:31,990
♪Falling on my brows, my lashes,
even the strands by my mouth♪
4
00:00:31,990 --> 00:00:36,660
♪Like my favorite kitten
on a rainy spring afternoon♪
5
00:00:36,660 --> 00:00:41,320
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
6
00:00:41,320 --> 00:00:45,110
♪You effortlessly awaken
my protective instincts♪
7
00:00:45,390 --> 00:00:49,450
♪Hitting all my little thoughts,
my doubts, and my temper♪
8
00:00:49,730 --> 00:00:54,300
♪Like my favorite beer and fried chicken
in autumn, or spicy boiled fish in winter♪
9
00:00:54,600 --> 00:00:58,770
♪Why is it you again?
That sweet way you speak♪
10
00:00:59,000 --> 00:01:03,080
♪As if the whole world knows
my mind is full of you♪
11
00:01:03,360 --> 00:01:07,530
♪Why is it still you?
That secret smile behind your cool facade♪
12
00:01:07,730 --> 00:01:11,760
♪I might as well play along.
Let me protect you♪
13
00:01:12,060 --> 00:01:16,190
♪Why is it always you?
The smile at the corner of your lips♪
14
00:01:16,480 --> 00:01:20,590
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
15
00:01:29,530 --> 00:01:33,220
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
16
00:01:33,220 --> 00:01:34,040
=Love Has Fireworks=
17
00:01:34,040 --> 00:01:34,861
(Based on "Investment Men and Women"
by Hong Er on Jinjiang Literature City)
18
00:01:35,000 --> 00:01:37,980
=Episode 18=
19
00:01:51,230 --> 00:01:51,870
Mr. Lu,
20
00:01:52,510 --> 00:01:54,070
is the boss of Qiansheng Group reliable?
21
00:01:56,150 --> 00:01:57,200
According to the contact,
22
00:01:57,310 --> 00:01:59,140
this boss is open-minded,
23
00:01:59,266 --> 00:02:01,000
and it's an established large factory.
24
00:02:02,600 --> 00:02:04,555
Let's just treat it as our last shot.
25
00:02:09,470 --> 00:02:11,470
Come, have some tea.
26
00:02:13,590 --> 00:02:14,150
Thank you.
27
00:02:15,280 --> 00:02:15,960
Well,
28
00:02:16,022 --> 00:02:18,590
do you mind me asking roughly what time
Chairman Li will be back?
29
00:02:19,288 --> 00:02:20,470
Our appointment was at 4 PM,
30
00:02:20,710 --> 00:02:22,590
and it's almost 5 PM now.
31
00:02:23,910 --> 00:02:26,310
You didn't pick
a very good time to come.
32
00:02:26,800 --> 00:02:27,680
Our Master Li goes to
33
00:02:27,800 --> 00:02:29,860
the suburbs to walk his dog
every Wednesday afternoon.
34
00:02:29,870 --> 00:02:31,120
If he's having a great time,
35
00:02:31,400 --> 00:02:32,400
he might be a bit late.
36
00:02:33,910 --> 00:02:35,560
Jiang, what are you talking about?
37
00:02:35,933 --> 00:02:36,710
Don't make excuses.
38
00:02:36,910 --> 00:02:37,910
I'm so sorry.
39
00:02:37,910 --> 00:02:39,000
Please sit.
40
00:02:40,111 --> 00:02:41,590
Was I the one having a great time,
41
00:02:41,600 --> 00:02:43,111
or was it the dog having a great time?
42
00:02:44,030 --> 00:02:45,870
I'm exhausted from chasing after it.
43
00:02:46,590 --> 00:02:47,120
Come here.
44
00:02:48,244 --> 00:02:48,870
Drink some tea.
45
00:02:49,680 --> 00:02:50,800
Mr. Li, this is our...
46
00:02:51,511 --> 00:02:52,450
No need to look at this.
47
00:02:53,150 --> 00:02:53,960
I've already read it.
48
00:02:55,333 --> 00:02:56,680
Don't just look at how much I love
49
00:02:56,700 --> 00:02:57,750
having fun.
50
00:02:58,080 --> 00:02:58,960
But...
51
00:02:59,630 --> 00:03:01,280
I never neglect proper business.
52
00:03:04,310 --> 00:03:06,190
What are you doing?
Do you want some tea?
53
00:03:07,022 --> 00:03:08,711
Can you sit still for a moment?
54
00:03:09,630 --> 00:03:11,960
Mr. Li, regarding our project, you...
55
00:03:12,190 --> 00:03:13,240
I won't invest.
56
00:03:15,044 --> 00:03:15,910
Here is the thing.
57
00:03:16,080 --> 00:03:17,280
With this project of yours...
58
00:03:18,470 --> 00:03:20,000
The return on investment,
59
00:03:20,710 --> 00:03:22,120
the project timeline,
60
00:03:22,750 --> 00:03:24,150
including the contingency plans...
61
00:03:24,710 --> 00:03:26,240
I can't see any of those things here.
62
00:03:29,088 --> 00:03:31,030
You can't control
the direction or the timeline,
63
00:03:31,377 --> 00:03:33,190
and you can't guarantee
a return on investment.
64
00:03:33,288 --> 00:03:35,239
You've basically
just painted a rosy picture.
65
00:03:35,240 --> 00:03:37,000
Worse, this picture
belongs to someone else,
66
00:03:37,030 --> 00:03:38,800
yet I'm the one who has to pay for it.
67
00:03:39,560 --> 00:03:40,430
Now, tell me,
68
00:03:41,080 --> 00:03:41,960
who in this world
69
00:03:42,590 --> 00:03:44,222
would be foolish enough to do that?
70
00:03:45,680 --> 00:03:47,080
But don't be too discouraged.
71
00:03:47,840 --> 00:03:48,910
You're young.
72
00:03:50,150 --> 00:03:52,430
Struggling and getting more experience
73
00:03:52,590 --> 00:03:53,870
isn't a bad thing.
74
00:03:54,630 --> 00:03:55,470
I'll say it again.
75
00:03:55,733 --> 00:03:57,000
As long as the project is good,
76
00:03:57,590 --> 00:03:59,310
my door is always open.
77
00:04:32,160 --> 00:04:32,950
Who is it?
78
00:04:40,240 --> 00:04:42,160
You didn't reply to my texts
or answer my calls.
79
00:04:42,160 --> 00:04:43,800
Seriously, what are you trying to do?
80
00:04:43,830 --> 00:04:45,040
What are you trying to do?
81
00:04:45,040 --> 00:04:46,666
Why are you being so aggressive?
82
00:04:46,711 --> 00:04:48,955
What's wrong?
Are you cutting ties with me?
83
00:04:49,310 --> 00:04:50,688
What are you talking about?
84
00:04:51,560 --> 00:04:53,680
You're really living large, huh?
85
00:04:53,830 --> 00:04:55,510
You left behind
such a big suitcase of cash.
86
00:04:56,120 --> 00:04:57,630
Why did I not know
87
00:04:57,750 --> 00:04:59,577
that you were rich enough
to rival a nation?
88
00:04:59,622 --> 00:05:00,860
Wang Ruohai wouldn't accept it.
89
00:05:00,870 --> 00:05:01,680
What do you mean?
90
00:05:01,955 --> 00:05:04,177
My business with him
is none of your concern.
91
00:05:10,870 --> 00:05:11,360
Look,
92
00:05:12,240 --> 00:05:13,870
I just want some personal space.
93
00:05:13,950 --> 00:05:15,560
Can't I just be by myself for a while?
94
00:05:17,311 --> 00:05:19,360
Aren't you blaming me
for ruining Lu Ze's company?
95
00:05:19,444 --> 00:05:21,533
Will staying by yourself
help you calm down?
96
00:05:22,070 --> 00:05:23,070
Are you out of your mind?
97
00:05:25,160 --> 00:05:27,640
Re-evaluating Shanlifang's assets
98
00:05:27,650 --> 00:05:28,622
was your responsibility.
99
00:05:28,777 --> 00:05:30,311
But Lu Ze's company was poorly managed,
100
00:05:30,355 --> 00:05:32,040
and their intangible assets
were overvalued.
101
00:05:32,060 --> 00:05:34,070
That would have blown up anyway,
with or without you.
102
00:05:34,070 --> 00:05:35,955
Why would I blame you?
There's no reason to.
103
00:05:36,190 --> 00:05:37,355
Don't flatter yourself.
104
00:05:40,910 --> 00:05:42,970
Blame me for not telling you sooner.
105
00:05:43,480 --> 00:05:44,240
Exactly.
106
00:05:44,870 --> 00:05:46,630
Why couldn't you
have just told me sooner?
107
00:05:49,600 --> 00:05:51,220
Why are you eating
instant noodles again?
108
00:05:51,240 --> 00:05:53,177
Didn't your Lu Ze
forbid you from eating this?
109
00:05:53,430 --> 00:05:54,240
Don't talk nonsense.
110
00:05:55,000 --> 00:05:56,270
Since when is Lu Ze mine?
111
00:05:56,377 --> 00:05:57,622
It has nothing to do with him.
112
00:05:57,870 --> 00:05:58,510
What's wrong?
113
00:05:59,000 --> 00:06:00,830
Whenever you bring this up,
I get furious.
114
00:06:01,644 --> 00:06:03,390
He can't handle
his own responsibilities,
115
00:06:03,480 --> 00:06:04,955
so he pushes them all onto you.
116
00:06:05,130 --> 00:06:06,680
No, he didn't do that.
117
00:06:07,360 --> 00:06:07,920
Seriously,
118
00:06:08,840 --> 00:06:10,400
I wasted three years being with him.
119
00:06:10,750 --> 00:06:12,070
When something this big happened,
120
00:06:12,190 --> 00:06:14,190
he didn't even think
to tell me right away.
121
00:06:15,430 --> 00:06:16,430
He even told me
122
00:06:17,111 --> 00:06:18,800
that he would rather choose his career
123
00:06:19,750 --> 00:06:21,360
than choose our future.
124
00:06:24,600 --> 00:06:26,680
So, why should I keep staying with him?
125
00:06:27,190 --> 00:06:27,870
What's the point?
126
00:06:28,510 --> 00:06:29,920
You should have told me earlier.
127
00:06:30,044 --> 00:06:31,750
Then I could have
known his choice sooner
128
00:06:31,870 --> 00:06:33,270
and broken up with him sooner
129
00:06:33,360 --> 00:06:34,955
instead of dragging it out until now.
130
00:06:35,830 --> 00:06:36,870
You broke up with him?
131
00:06:39,510 --> 00:06:40,000
Yeah.
132
00:06:47,920 --> 00:06:49,480
Put on your clothes and come with me.
133
00:06:50,022 --> 00:06:50,830
Let's go find Lu Ze.
134
00:06:50,830 --> 00:06:52,310
What for? I'm not going.
135
00:06:52,310 --> 00:06:53,870
There's no way I'm going.
136
00:06:54,200 --> 00:06:55,844
Breaking up with him at a time like this
137
00:06:55,850 --> 00:06:57,680
is just adding fuel
to the fire, you know?
138
00:06:59,800 --> 00:07:01,680
It's not that Lu Ze hasn't tried.
139
00:07:02,066 --> 00:07:03,390
He managed to find a new buyer
140
00:07:03,390 --> 00:07:04,666
to take over Xinxin Vision,
141
00:07:05,000 --> 00:07:05,720
but Shanlifang
142
00:07:05,720 --> 00:07:06,680
went back on their word
143
00:07:06,680 --> 00:07:07,933
just to ensure a smooth IPO.
144
00:07:08,160 --> 00:07:09,830
They completely cut off his path.
145
00:07:11,680 --> 00:07:12,560
I know.
146
00:07:13,390 --> 00:07:15,510
I never said he didn't try.
147
00:07:16,120 --> 00:07:16,870
It's just that...
148
00:07:19,120 --> 00:07:20,430
He is too calm.
149
00:07:20,950 --> 00:07:22,190
He has everything thought out,
150
00:07:22,190 --> 00:07:23,680
and he didn't choose me.
151
00:07:24,088 --> 00:07:25,660
He wants to invest his entire fortune
152
00:07:25,670 --> 00:07:26,950
into his Xinxin Vision.
153
00:07:27,070 --> 00:07:28,630
That is his true pride and joy.
154
00:07:29,070 --> 00:07:30,120
What am I to him?
155
00:07:30,680 --> 00:07:31,800
No matter what,
156
00:07:32,270 --> 00:07:33,540
at a time like this,
157
00:07:33,540 --> 00:07:35,000
he needs your comfort the most.
158
00:07:36,844 --> 00:07:38,155
I don't know how to comfort him.
159
00:07:39,310 --> 00:07:40,720
I'm hurting too, you know.
160
00:07:40,950 --> 00:07:43,160
Do you think only the person
who gets dumped hurts?
161
00:07:45,430 --> 00:07:46,430
Losing me
162
00:07:47,390 --> 00:07:48,866
won't break his heart nearly as much
163
00:07:48,911 --> 00:07:50,160
as losing Xinxin Vision.
164
00:07:51,270 --> 00:07:52,160
Let me tell you, Fei,
165
00:07:53,770 --> 00:07:55,490
Lu Ze is just
an entrepreneurship fanatic.
166
00:07:56,800 --> 00:07:59,160
He can give up
everything for his career.
167
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
What about me?
168
00:08:01,120 --> 00:08:01,600
Sure,
169
00:08:01,720 --> 00:08:03,830
I can stake everything on a poor guy.
170
00:08:03,920 --> 00:08:05,040
No problem.
171
00:08:05,950 --> 00:08:07,720
But I would never dare
172
00:08:08,240 --> 00:08:10,360
to give my entire life to someone
173
00:08:10,430 --> 00:08:12,088
who values his career above all else.
174
00:08:16,844 --> 00:08:18,022
But do you still love him?
175
00:08:23,430 --> 00:08:24,000
I do.
176
00:08:24,720 --> 00:08:25,830
But in his heart,
177
00:08:26,844 --> 00:08:28,555
the company is the most important thing.
178
00:09:37,320 --> 00:09:38,080
Yao Jingjing,
179
00:09:39,360 --> 00:09:41,790
even though
the ceremony isn't fully ready,
180
00:09:42,840 --> 00:09:44,270
my heart is ready.
181
00:09:48,750 --> 00:09:49,790
Will you marry me?
182
00:09:51,870 --> 00:09:52,840
Yes, I will.
183
00:10:13,180 --> 00:10:15,820
(Temperature, Humidity, Light, Growth)
184
00:10:18,630 --> 00:10:19,777
What everyone sees right now
185
00:10:19,780 --> 00:10:21,750
is the third phase
of the core experimental scene
186
00:10:21,750 --> 00:10:23,440
currently being conducted by Fulaxida.
187
00:10:24,360 --> 00:10:26,200
Within existing urban buildings,
188
00:10:26,510 --> 00:10:27,670
with minimal modifications,
189
00:10:27,800 --> 00:10:28,844
we achieve large-scale
190
00:10:28,850 --> 00:10:30,844
organic cultivation
of indoor agricultural products.
191
00:10:30,888 --> 00:10:32,355
When such cultivation centers
192
00:10:32,377 --> 00:10:35,200
are distributed across commercial
districts throughout the city,
193
00:10:36,000 --> 00:10:38,480
coupled with an efficient
logistics distribution system,
194
00:10:38,870 --> 00:10:41,080
it will bring efficient,
195
00:10:41,210 --> 00:10:42,270
low-cost,
196
00:10:42,900 --> 00:10:44,600
and high-quality
changes to people's lives.
197
00:10:47,440 --> 00:10:48,390
Today's inspection
198
00:10:48,600 --> 00:10:49,960
really blew me away.
199
00:10:50,270 --> 00:10:51,080
It's excellent.
200
00:10:51,670 --> 00:10:52,390
When I get back,
201
00:10:52,510 --> 00:10:53,750
I will give Mr. Sang
202
00:10:54,030 --> 00:10:55,490
a detailed briefing.
203
00:10:55,630 --> 00:10:56,120
Thank you.
204
00:10:56,550 --> 00:10:57,790
But before I leave,
205
00:10:57,911 --> 00:10:59,390
I'd like to ask you a question.
206
00:10:59,733 --> 00:11:00,550
Please go ahead.
207
00:11:01,550 --> 00:11:03,440
Why are young people like you
208
00:11:04,050 --> 00:11:05,790
interested in agriculture?
209
00:11:06,440 --> 00:11:07,910
Especially someone like you, Mr. Li,
210
00:11:08,200 --> 00:11:10,960
a rising star in finance
and the star of investment banking.
211
00:11:11,150 --> 00:11:12,320
I'm very curious.
212
00:11:14,320 --> 00:11:16,000
Alright, let me answer that for you.
213
00:11:17,222 --> 00:11:18,200
First of all, I believe
214
00:11:18,240 --> 00:11:19,750
from the perspective of macro-history,
215
00:11:19,866 --> 00:11:21,120
the essence of agriculture
216
00:11:21,150 --> 00:11:22,666
has never been just about farming.
217
00:11:23,080 --> 00:11:25,320
It represents human participation
218
00:11:25,840 --> 00:11:27,910
in the ultimate
transformation of Earth and life.
219
00:11:28,440 --> 00:11:29,440
Think about it.
220
00:11:31,000 --> 00:11:33,960
From slash-and-burn farming
to intensive cultivation,
221
00:11:34,320 --> 00:11:36,200
and now to digital new agriculture,
222
00:11:37,630 --> 00:11:39,600
what are our country
and the entire world
223
00:11:39,600 --> 00:11:40,630
facing right now?
224
00:11:41,390 --> 00:11:44,360
We are facing major changes
unseen in a century.
225
00:11:45,120 --> 00:11:46,270
As for agriculture,
226
00:11:46,720 --> 00:11:48,080
the substance of these changes
227
00:11:48,200 --> 00:11:50,270
is technology driven
by fully developed digitalization
228
00:11:50,360 --> 00:11:52,550
and the advancement
of modern life sciences.
229
00:11:53,200 --> 00:11:54,440
Speaking of agriculture,
230
00:11:54,630 --> 00:11:56,120
it's not exactly a trendy project.
231
00:11:56,840 --> 00:11:58,777
Many people lose interest
the moment they hear
232
00:11:58,866 --> 00:12:00,630
it's a rural development project.
233
00:12:01,150 --> 00:12:02,150
But technology
234
00:12:02,360 --> 00:12:04,360
has always driven
agricultural development.
235
00:12:04,550 --> 00:12:05,550
Our digital agriculture
236
00:12:05,550 --> 00:12:08,030
utilizes wired sensors
237
00:12:08,150 --> 00:12:10,390
to automatically collect data
on various indicators
238
00:12:10,480 --> 00:12:12,080
and uploads it to an IoT platform.
239
00:12:12,510 --> 00:12:14,600
Then, through phones or computers,
240
00:12:14,670 --> 00:12:16,960
we can remotely monitor
the agricultural environment,
241
00:12:17,390 --> 00:12:19,750
providing data support
for field management.
242
00:12:20,150 --> 00:12:21,840
With the help of capital investment,
243
00:12:22,390 --> 00:12:23,390
we will have
244
00:12:23,390 --> 00:12:25,511
the potential to turn
agriculture into data streaming
245
00:12:25,790 --> 00:12:27,000
so that farming is no longer
246
00:12:27,240 --> 00:12:29,870
just about facing the dirt
and breaking your back.
247
00:12:30,222 --> 00:12:32,480
Instead, it becomes
a part of commercial exchange
248
00:12:32,550 --> 00:12:34,200
and social communication,
249
00:12:34,840 --> 00:12:36,720
achieving rural revitalization
250
00:12:37,270 --> 00:12:38,270
and shared prosperity.
251
00:12:39,630 --> 00:12:41,000
So, as young people,
252
00:12:41,630 --> 00:12:42,440
we are deeply honored
253
00:12:42,511 --> 00:12:44,444
to be able to take part
in this innovative path
254
00:12:44,510 --> 00:12:45,670
of empowering agriculture
255
00:12:45,670 --> 00:12:47,720
and the food industry with technology.
256
00:13:04,510 --> 00:13:05,120
In the future,
257
00:13:05,320 --> 00:13:06,240
we will use
258
00:13:06,300 --> 00:13:08,155
control over
agricultural planting processes,
259
00:13:08,240 --> 00:13:09,610
as well as research in the fields
260
00:13:09,622 --> 00:13:11,030
of food science and life sciences,
261
00:13:11,133 --> 00:13:13,444
to ensure Fulaxida
still enjoys high-speed
262
00:13:13,533 --> 00:13:15,790
and high-quality development
10 or 20 years from now.
263
00:13:17,030 --> 00:13:18,000
I see this
264
00:13:18,360 --> 00:13:21,000
as the path an ambitious business hero
265
00:13:21,030 --> 00:13:22,360
should invest in.
266
00:13:23,150 --> 00:13:24,720
More importantly, it's a glorious path
267
00:13:24,740 --> 00:13:25,790
of growing together with
268
00:13:25,870 --> 00:13:27,750
our society and our country.
269
00:13:28,790 --> 00:13:29,630
In this era where
270
00:13:29,630 --> 00:13:31,480
technology and capital dominate,
271
00:13:31,480 --> 00:13:32,440
this is exactly why
272
00:13:32,790 --> 00:13:34,910
we choose to focus on new agriculture.
273
00:13:36,650 --> 00:13:37,740
To a successful partnership.
274
00:13:37,750 --> 00:13:38,880
To a successful partnership.
275
00:13:44,940 --> 00:13:46,700
(Fulaxida Co., Ltd.)
276
00:14:03,820 --> 00:14:06,320
Mr. Liao, your bunker shot is amazing.
277
00:14:06,630 --> 00:14:08,440
Your golfing skills are top-notch.
278
00:14:09,120 --> 00:14:09,720
Impressive.
279
00:14:10,270 --> 00:14:11,480
You flatter me, Mr. Sang.
280
00:14:11,600 --> 00:14:13,150
I'm just relying on my old experience.
281
00:14:14,111 --> 00:14:15,780
When it comes
to keeping up with the times,
282
00:14:15,790 --> 00:14:17,670
I still have a lot to learn from you.
283
00:14:17,910 --> 00:14:20,200
Mr. Liao, I can tell
284
00:14:20,630 --> 00:14:22,750
there's more to your words
than meets the eye.
285
00:14:32,790 --> 00:14:34,720
I heard you invested
in a new project recently.
286
00:14:37,150 --> 00:14:39,320
It's just a small agricultural project.
287
00:14:39,510 --> 00:14:40,790
It's run by a few young people.
288
00:14:41,790 --> 00:14:42,910
They didn't have much money,
289
00:14:43,120 --> 00:14:44,390
so they came to me.
290
00:14:44,600 --> 00:14:46,790
It's just a minor project, really.
291
00:14:48,600 --> 00:14:51,510
Is it Ma Li's Fulaxida?
292
00:14:54,750 --> 00:14:55,440
Mr. Liao,
293
00:14:55,790 --> 00:14:57,960
you even know about that?
294
00:14:59,622 --> 00:15:00,960
I just heard someone mention it.
295
00:15:01,960 --> 00:15:03,320
That's all.
296
00:15:17,320 --> 00:15:18,360
What are you doing?
297
00:15:18,510 --> 00:15:19,480
Brooding?
298
00:15:20,150 --> 00:15:21,840
Why did you ask me to come to the mall?
299
00:15:22,750 --> 00:15:24,510
Isn't your birthday coming up?
300
00:15:24,750 --> 00:15:25,750
I ordered a gift for you,
301
00:15:25,750 --> 00:15:27,066
so I came to pick it up today.
302
00:15:28,120 --> 00:15:29,030
Thanks.
303
00:15:30,120 --> 00:15:31,910
Nothing beats a good bro.
304
00:15:34,390 --> 00:15:36,480
Why do you look
so gloomy receiving a gift?
305
00:15:36,870 --> 00:15:37,870
What's wrong?
306
00:15:40,120 --> 00:15:41,510
Haven't you moped around enough?
307
00:15:42,440 --> 00:15:43,840
You just got rejected by a girl.
308
00:15:43,960 --> 00:15:44,750
Is it that serious?
309
00:15:44,840 --> 00:15:45,720
Cheer up.
310
00:15:45,960 --> 00:15:46,910
Come on, cheer up.
311
00:15:48,150 --> 00:15:49,870
It's not that easy to cheer up.
312
00:15:50,630 --> 00:15:51,630
This time, I really...
313
00:15:51,840 --> 00:15:53,870
I feel like
I've lost my purpose in life.
314
00:15:55,840 --> 00:15:57,670
Didn't you always
think highly of yourself?
315
00:15:57,977 --> 00:15:59,270
How come you don't even know
316
00:15:59,270 --> 00:16:00,266
what you're worth now?
317
00:16:00,510 --> 00:16:01,200
Look,
318
00:16:02,150 --> 00:16:03,270
actually, I've always felt
319
00:16:03,270 --> 00:16:04,960
the life my mom
planned for me was great.
320
00:16:05,120 --> 00:16:06,630
Good schools, good teachers,
321
00:16:06,750 --> 00:16:08,622
and a good job
lined up right after graduation.
322
00:16:08,666 --> 00:16:09,288
And then,
323
00:16:09,510 --> 00:16:11,120
I've had smooth sailing all these years,
324
00:16:11,200 --> 00:16:12,390
without any pressure at all.
325
00:16:12,510 --> 00:16:13,320
But all of that,
326
00:16:13,390 --> 00:16:14,440
when it came to Dang Yu,
327
00:16:15,030 --> 00:16:16,080
it became nothing.
328
00:16:16,080 --> 00:16:17,630
It became worthless.
329
00:16:17,630 --> 00:16:19,510
She knocked me flat with a single slap.
330
00:16:19,510 --> 00:16:21,080
I'm even questioning my life now.
331
00:16:26,030 --> 00:16:27,600
You're really heartbroken.
332
00:16:29,440 --> 00:16:30,870
Jun, let me tell you the truth.
333
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
No need.
334
00:16:33,030 --> 00:16:35,480
Dang Yu already told me
all the harsh truths.
335
00:16:37,150 --> 00:16:37,840
My job,
336
00:16:38,600 --> 00:16:39,550
arranged by my parents.
337
00:16:39,840 --> 00:16:40,320
My home,
338
00:16:40,480 --> 00:16:41,550
living with my parents.
339
00:16:41,840 --> 00:16:42,510
My money,
340
00:16:42,630 --> 00:16:43,800
controlled by my parents.
341
00:16:44,600 --> 00:16:46,200
For a man like me,
342
00:16:46,320 --> 00:16:48,155
how could an independent girl like her
343
00:16:48,177 --> 00:16:49,080
ever like me?
344
00:16:49,550 --> 00:16:50,270
Right.
345
00:16:50,488 --> 00:16:52,140
Since you've found
the root of the problem,
346
00:16:52,150 --> 00:16:54,030
you should work hard
to change it, right?
347
00:16:55,390 --> 00:16:56,200
Easy to say.
348
00:16:56,270 --> 00:16:58,390
I've lived like this for over 20 years.
349
00:16:58,910 --> 00:17:00,320
How can I change?
350
00:17:12,510 --> 00:17:13,790
Why can't you change?
351
00:17:14,880 --> 00:17:16,590
Look at me, I've changed.
352
00:17:17,480 --> 00:17:18,640
What did you change?
353
00:17:20,590 --> 00:17:21,310
Look,
354
00:17:22,480 --> 00:17:23,750
see anything different?
355
00:17:26,310 --> 00:17:27,270
Nothing's different.
356
00:17:28,240 --> 00:17:29,310
Know what this is?
357
00:17:29,750 --> 00:17:31,680
My landlady ruined it in the wash
358
00:17:31,790 --> 00:17:33,240
and stitched it back up for me.
359
00:17:33,920 --> 00:17:34,880
I'm now starting to
360
00:17:34,880 --> 00:17:37,030
make do with mended clothes
for another year.
361
00:17:38,110 --> 00:17:38,830
Stop kidding.
362
00:17:38,870 --> 00:17:41,044
Don't you always send
your clothes out for dry cleaning?
363
00:17:41,066 --> 00:17:42,977
Yeah, but now I do machine wash.
364
00:17:45,790 --> 00:17:46,350
Okay.
365
00:17:46,920 --> 00:17:47,550
Anything else?
366
00:17:47,830 --> 00:17:48,920
Anything else, huh?
367
00:17:49,666 --> 00:17:51,720
I've started washing dishes
and buying groceries.
368
00:17:52,977 --> 00:17:53,790
I don't believe it.
369
00:17:53,800 --> 00:17:55,790
I don't believe
you'd wash dishes and buy groceries.
370
00:17:55,800 --> 00:17:56,510
Seriously.
371
00:17:56,680 --> 00:17:58,550
If I don't work,
the landlady won't feed me.
372
00:18:04,200 --> 00:18:04,880
Really?
373
00:18:08,830 --> 00:18:10,200
If your dad knew
374
00:18:10,240 --> 00:18:12,888
you were washing dishes and
buying groceries for your landlady,
375
00:18:12,920 --> 00:18:13,920
he'd go crazy with anger.
376
00:18:15,440 --> 00:18:16,960
That's what I mean.
377
00:18:17,790 --> 00:18:19,240
My former pride
378
00:18:19,310 --> 00:18:21,533
has been thrown into
the food market and the kitchen sink.
379
00:18:22,240 --> 00:18:23,400
Doesn't that count as a change?
380
00:18:26,480 --> 00:18:27,440
I get it.
381
00:18:28,590 --> 00:18:30,510
You're willing to change
for your landlady,
382
00:18:31,240 --> 00:18:32,000
so that's true love.
383
00:18:32,510 --> 00:18:33,550
I get it, too.
384
00:18:33,622 --> 00:18:35,533
You're not willing
to change for Dang Yu,
385
00:18:35,577 --> 00:18:36,844
so yours isn't true love.
386
00:18:38,880 --> 00:18:40,160
I need to learn from you.
387
00:18:40,920 --> 00:18:41,480
Change.
388
00:18:41,680 --> 00:18:42,270
Change.
389
00:18:42,440 --> 00:18:43,510
Change.
390
00:18:43,640 --> 00:18:44,110
Change.
391
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
Let's go, change.
392
00:18:45,480 --> 00:18:46,550
Change!
393
00:18:46,550 --> 00:18:47,240
Change yourself.
394
00:18:47,240 --> 00:18:48,070
Change the world.
395
00:18:50,110 --> 00:18:50,920
You're back.
396
00:18:51,000 --> 00:18:51,640
Yeah.
397
00:18:55,270 --> 00:18:56,240
Hurry!
398
00:18:56,750 --> 00:18:58,270
I have something important to tell you.
399
00:18:59,110 --> 00:18:59,720
What's wrong?
400
00:19:01,000 --> 00:19:02,160
What important thing?
401
00:19:02,440 --> 00:19:04,030
Guess what great thing I found?
402
00:19:04,110 --> 00:19:04,440
Look.
403
00:19:06,240 --> 00:19:08,110
Look at the details.
They are exactly the same.
404
00:19:09,440 --> 00:19:10,510
Am I a woman of my word?
405
00:19:10,640 --> 00:19:11,550
I told you before,
406
00:19:11,640 --> 00:19:13,350
I'd compensate you
with the exact same item.
407
00:19:13,960 --> 00:19:15,000
Look how cheap it is.
408
00:19:15,000 --> 00:19:16,955
It's only 109 yuan,
and deliver fee is included.
409
00:19:17,680 --> 00:19:19,200
How do you expect me to wear
410
00:19:19,200 --> 00:19:20,350
this cheap knockoff?
411
00:19:20,511 --> 00:19:22,580
Li Yifei, can you stop pretending?
You spend money
412
00:19:22,720 --> 00:19:23,960
so recklessly. If you'd saved
413
00:19:24,030 --> 00:19:25,755
even a little, you'd
have moved out long ago.
414
00:19:25,760 --> 00:19:28,490
Even if you couldn't buy a big house,
you could have bought a small one.
415
00:19:28,500 --> 00:19:30,622
A small one? If I buy a house,
it's going to be a villa.
416
00:19:32,111 --> 00:19:34,088
I think you should buy
some medicine first.
417
00:19:34,377 --> 00:19:35,680
I can't even be bothered with you.
418
00:19:36,640 --> 00:19:37,400
Give me your phone.
419
00:19:37,550 --> 00:19:39,511
I'll download
something great for you. Hurry.
420
00:19:39,577 --> 00:19:40,110
What for?
421
00:19:40,160 --> 00:19:42,444
I'll download an app. I'll teach
you how to save money.
422
00:19:42,920 --> 00:19:43,960
I don't know how to use it.
423
00:19:44,400 --> 00:19:45,070
What's wrong?
424
00:19:45,080 --> 00:19:46,640
Don't you want to eat
late-night snacks,
425
00:19:46,640 --> 00:19:48,180
or do you want to keep doing the dishes?
426
00:19:50,070 --> 00:19:51,070
Look at you, getting smug.
427
00:19:55,000 --> 00:19:55,830
Look here.
428
00:20:00,680 --> 00:20:02,070
It's downloaded. This is the one.
429
00:20:03,350 --> 00:20:04,510
Let's make a nickname for you.
430
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
Dummy Li.
431
00:20:10,750 --> 00:20:11,640
Look!
432
00:20:13,640 --> 00:20:14,680
Isn't it really cheap?
433
00:20:15,200 --> 00:20:16,440
This one is only 40-something.
434
00:20:16,510 --> 00:20:17,400
Compared to your...
435
00:20:17,960 --> 00:20:20,400
If I knew, I would have bought this.
It's only 40-something.
436
00:20:20,410 --> 00:20:21,680
I actually lost money on that one.
437
00:20:21,680 --> 00:20:22,550
Let's return that one
438
00:20:22,550 --> 00:20:23,866
and buy this one for you instead.
439
00:20:23,910 --> 00:20:26,044
This is 40-something,
and it looks exactly like yours.
440
00:20:26,110 --> 00:20:26,830
Am I right?
441
00:20:29,680 --> 00:20:31,110
It really has everything in here.
442
00:20:31,200 --> 00:20:31,880
Let me tell you,
443
00:20:32,000 --> 00:20:33,377
everything missing from our home,
444
00:20:33,444 --> 00:20:34,960
including the things we already have,
445
00:20:34,960 --> 00:20:36,488
you can find the exact same versions.
446
00:20:41,590 --> 00:20:42,240
You're back.
447
00:20:46,000 --> 00:20:47,350
Who sent this gift?
448
00:20:48,510 --> 00:20:49,240
Fei sent it.
449
00:20:51,822 --> 00:20:53,640
What are you doing?
Are you still mad at me?
450
00:20:55,750 --> 00:20:56,400
No.
451
00:20:57,240 --> 00:20:58,590
I already know everything.
452
00:20:59,310 --> 00:21:00,640
That girl is named Po Ming.
453
00:21:03,200 --> 00:21:04,590
You stalked me again?
454
00:21:05,350 --> 00:21:07,790
I found out purely by accident.
455
00:21:10,088 --> 00:21:11,640
Forget it, it doesn't matter anymore.
456
00:21:11,688 --> 00:21:13,688
Anyway, I have
nothing to do with her now.
457
00:21:14,220 --> 00:21:15,000
You were right.
458
00:21:15,400 --> 00:21:16,440
She is Po Ming.
459
00:21:17,690 --> 00:21:19,440
Let me tell you,
your birthday is coming up.
460
00:21:19,550 --> 00:21:21,444
Invite Fei
and the others over for dinner.
461
00:21:21,680 --> 00:21:23,000
Okay, I'll tell him later.
462
00:21:23,440 --> 00:21:24,640
How about right now, Jun?
463
00:21:24,960 --> 00:21:26,590
Let's do this instead.
464
00:21:26,750 --> 00:21:27,750
Go over there right now.
465
00:21:28,070 --> 00:21:29,110
Look here.
466
00:21:29,270 --> 00:21:30,240
Mom bought this.
467
00:21:30,310 --> 00:21:32,920
A box of these cherries.
They are very fresh.
468
00:21:33,000 --> 00:21:34,270
Take them over to him right now.
469
00:21:34,880 --> 00:21:36,750
I just parted ways with him.
470
00:21:37,310 --> 00:21:38,720
But these cherries
471
00:21:38,830 --> 00:21:40,640
won't be fresh
if you put them in the fridge.
472
00:21:40,790 --> 00:21:43,720
Hurry up and bring them over
while they are still fresh, okay?
473
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
Thanks for your trouble.
474
00:21:49,960 --> 00:21:50,440
I'm leaving.
475
00:22:04,830 --> 00:22:06,240
I have taught you everything I know.
476
00:22:06,400 --> 00:22:08,440
From here on out, it's on you.
477
00:22:08,590 --> 00:22:09,555
Make good use of it.
478
00:22:10,030 --> 00:22:10,720
That's all?
479
00:22:11,200 --> 00:22:11,750
Wonderful.
480
00:22:14,830 --> 00:22:16,400
This is just the beginning.
481
00:22:17,350 --> 00:22:18,680
You and this app
482
00:22:18,750 --> 00:22:20,030
don't really know each other yet.
483
00:22:20,200 --> 00:22:23,240
But trust me, in due time,
484
00:22:24,070 --> 00:22:25,790
it will satisfy all your vanity
485
00:22:25,920 --> 00:22:27,200
at the lowest possible prices.
486
00:22:27,244 --> 00:22:29,400
You'll fall in love with it
just like you love money.
487
00:22:30,400 --> 00:22:31,110
Try it.
488
00:22:31,270 --> 00:22:33,550
Did you work in pyramid schemes
before investment banking?
489
00:22:33,550 --> 00:22:34,400
Don't doubt me.
490
00:22:35,355 --> 00:22:38,350
For the clothes you're wearing,
I can find the exact same style.
491
00:22:38,350 --> 00:22:38,960
Yes...
492
00:22:38,960 --> 00:22:41,510
Just a photo and you can find
the exact same style. Seriously.
493
00:22:41,550 --> 00:22:42,150
I believe you.
494
00:22:42,160 --> 00:22:42,750
Look.
495
00:22:42,750 --> 00:22:43,440
I believe you.
496
00:22:43,440 --> 00:22:44,200
Hurry up.
497
00:22:44,200 --> 00:22:45,880
I believe you. Fifty. Thirty.
498
00:22:47,555 --> 00:22:48,800
I can't take this anymore.
499
00:22:53,750 --> 00:22:54,440
Who is it?
500
00:22:58,830 --> 00:22:59,440
Jun?
501
00:22:59,750 --> 00:23:00,550
Jun?
502
00:23:01,100 --> 00:23:03,022
- Please come on in.
- Didn't you just go back?
503
00:23:03,240 --> 00:23:03,920
My mom
504
00:23:04,030 --> 00:23:05,400
asked me to bring you some fruit.
505
00:23:05,777 --> 00:23:07,977
You didn't have to make
a trip yourself. Seriously?
506
00:23:08,070 --> 00:23:09,270
Alright, come on in.
507
00:23:09,310 --> 00:23:09,830
Come on in.
508
00:23:10,020 --> 00:23:11,220
No need to change your shoes.
509
00:23:11,240 --> 00:23:11,640
Okay.
510
00:23:18,266 --> 00:23:20,100
My birthday happens
to be on the weekend.
511
00:23:20,110 --> 00:23:21,360
Why don't you come over together?
512
00:23:21,880 --> 00:23:22,270
Together?
513
00:23:24,260 --> 00:23:25,890
But I don't know your parents.
514
00:23:26,160 --> 00:23:27,133
I think I shouldn't go.
515
00:23:27,355 --> 00:23:29,240
Do you really have
to know them beforehand?
516
00:23:29,550 --> 00:23:30,200
What's wrong?
517
00:23:30,444 --> 00:23:32,030
Once you meet, you'll know them, right?
518
00:23:32,790 --> 00:23:33,440
Let me tell you,
519
00:23:33,440 --> 00:23:34,590
his parents are very nice.
520
00:23:34,590 --> 00:23:35,866
Their cooking is delicious.
521
00:23:35,920 --> 00:23:37,830
Besides, we are all good friends, right?
522
00:23:37,955 --> 00:23:39,450
Jun even came to invite you in person.
523
00:23:40,200 --> 00:23:41,110
What more do you want?
524
00:23:41,200 --> 00:23:42,070
Let's go together.
525
00:23:43,350 --> 00:23:44,880
If you're really too embarrassed,
526
00:23:45,240 --> 00:23:46,200
then...
527
00:23:46,590 --> 00:23:47,350
Then what?
528
00:23:48,755 --> 00:23:49,920
Then, invite Dang Yu along.
529
00:23:52,920 --> 00:23:53,720
Forget it.
530
00:23:54,350 --> 00:23:55,550
She already rejected me.
531
00:23:56,288 --> 00:23:57,550
So what if she rejected you?
532
00:23:57,755 --> 00:23:59,440
Can't you be friends
after being rejected?
533
00:23:59,680 --> 00:24:00,880
Just act normal.
534
00:24:01,070 --> 00:24:02,640
You have to interact with her
535
00:24:02,680 --> 00:24:03,590
in the most natural way.
536
00:24:04,000 --> 00:24:05,720
It will bring a different result.
537
00:24:06,030 --> 00:24:06,640
Understand?
538
00:24:08,000 --> 00:24:08,590
Really?
539
00:24:09,510 --> 00:24:11,160
Nonsense, why would I lie to you?
540
00:24:11,200 --> 00:24:12,070
Of course.
541
00:24:12,350 --> 00:24:13,070
Call her.
542
00:24:14,222 --> 00:24:16,422
What are you waiting for?
Call her, listen to me.
543
00:24:18,511 --> 00:24:20,733
Don't ask her.
Just give her the final choice.
544
00:24:35,440 --> 00:24:36,070
Hello?
545
00:24:36,720 --> 00:24:38,110
Hello, Yu. Are you busy?
546
00:24:38,733 --> 00:24:40,310
I'm about to start a game. What's up?
547
00:24:40,880 --> 00:24:41,650
Well,
548
00:24:41,870 --> 00:24:43,450
it's Jun's birthday in a couple of days.
549
00:24:43,470 --> 00:24:44,310
Let's go together.
550
00:24:46,140 --> 00:24:46,890
I know.
551
00:24:46,900 --> 00:24:48,311
His mom has already invited me.
552
00:24:52,030 --> 00:24:53,340
Then go back to what you're doing.
553
00:24:53,350 --> 00:24:53,680
Okay.
554
00:24:57,720 --> 00:24:59,030
She said your mom invited her.
555
00:25:00,070 --> 00:25:01,270
My mom invited her?
556
00:25:01,310 --> 00:25:02,680
His mom invited her?
557
00:25:17,044 --> 00:25:18,400
You're all Jun's good friends...
558
00:25:18,680 --> 00:25:19,240
Mrs. Jun.
559
00:25:19,350 --> 00:25:20,110
You're here...
560
00:25:20,110 --> 00:25:21,110
Mrs. Jun, this is for you.
561
00:25:21,110 --> 00:25:22,400
Just coming over is enough.
562
00:25:22,480 --> 00:25:23,160
It's only right.
563
00:25:23,240 --> 00:25:24,720
Why did you buy things?
564
00:25:25,480 --> 00:25:26,350
Let me introduce them.
565
00:25:26,400 --> 00:25:26,880
Qian Fei.
566
00:25:26,880 --> 00:25:27,880
- Hello, Mr. and Mrs. Jun.
- Hello.
567
00:25:27,880 --> 00:25:28,610
Dang Yu.
568
00:25:28,620 --> 00:25:29,240
Hello, Mrs. Jun.
569
00:25:29,750 --> 00:25:30,720
Please have a seat inside.
570
00:25:30,755 --> 00:25:31,550
Change your shoes.
571
00:25:31,590 --> 00:25:32,440
No need.
572
00:25:32,510 --> 00:25:33,240
It's fine, no need.
573
00:25:33,310 --> 00:25:34,750
Alright, come in.
Have a seat inside.
574
00:25:34,790 --> 00:25:36,450
No need to change shoes.
Come, sit inside.
575
00:25:36,488 --> 00:25:37,400
Sit down, please.
576
00:25:37,550 --> 00:25:38,640
Please sit.
577
00:25:38,640 --> 00:25:39,310
Thanks, Mr. Jun.
578
00:25:39,400 --> 00:25:41,110
Have some fruit first.
579
00:25:41,200 --> 00:25:42,610
The food will be ready in a moment.
580
00:25:42,680 --> 00:25:43,480
Thank you, Mrs. Jun.
581
00:25:43,480 --> 00:25:44,510
Make yourselves at home.
582
00:25:44,510 --> 00:25:45,977
Just make yourselves at home, okay?
583
00:25:46,800 --> 00:25:48,240
Mrs. Jun, do you need some help?
584
00:25:48,240 --> 00:25:48,920
No need.
585
00:25:54,270 --> 00:25:56,920
Mom, how did you invite Dang Yu?
586
00:25:59,640 --> 00:26:01,640
I invited her as the mother
587
00:26:01,720 --> 00:26:02,790
of a friend.
588
00:26:03,733 --> 00:26:05,288
I was just worried you'd get mad.
589
00:26:06,310 --> 00:26:07,030
Thanks, Mom.
590
00:26:08,750 --> 00:26:10,160
It's just a meal today.
591
00:26:10,400 --> 00:26:11,640
No need to overthink it.
592
00:26:12,640 --> 00:26:13,830
But when it comes to dating,
593
00:26:13,960 --> 00:26:14,790
there are many things
594
00:26:14,920 --> 00:26:16,270
you must figure out clearly,
595
00:26:16,750 --> 00:26:17,360
right?
596
00:26:19,030 --> 00:26:19,640
All right.
597
00:26:29,960 --> 00:26:32,440
- Happy birthday!
- Happy birthday!
598
00:26:32,680 --> 00:26:33,350
Thanks.
599
00:26:34,510 --> 00:26:36,000
A year older again.
600
00:26:39,000 --> 00:26:39,590
Fei,
601
00:26:39,920 --> 00:26:41,680
these braised bamboo shoots
are your favorite.
602
00:26:41,680 --> 00:26:42,990
I've been eyeing them for a while.
603
00:26:43,022 --> 00:26:44,022
They are my favorite.
604
00:26:44,030 --> 00:26:45,240
They are Mrs. Jun's specialties.
605
00:26:45,240 --> 00:26:46,400
Eat up. Have some food.
606
00:26:46,920 --> 00:26:47,640
Thank you, Mr. Jun.
607
00:26:47,960 --> 00:26:49,350
Look how beautiful she is.
608
00:26:49,440 --> 00:26:50,880
Your name is Qian Fei, right?
609
00:26:50,960 --> 00:26:51,510
Yes, Mrs. Jun.
610
00:26:51,920 --> 00:26:52,830
So beautiful.
611
00:26:52,920 --> 00:26:53,640
Thank you.
612
00:26:54,070 --> 00:26:55,000
I heard from Fei
613
00:26:55,110 --> 00:26:57,680
that you work
at a financial firm in Lujiazui.
614
00:26:58,030 --> 00:26:58,790
Yes, Mrs. Jun.
615
00:26:58,880 --> 00:27:00,340
Yu and I are at the same company.
616
00:27:02,160 --> 00:27:04,200
Are your positions the same?
617
00:27:04,830 --> 00:27:05,350
Mom,
618
00:27:06,160 --> 00:27:07,240
let's eat first, okay?
619
00:27:07,270 --> 00:27:08,444
Let's not talk about work.
620
00:27:08,830 --> 00:27:10,680
Isn't this just chatting over dinner?
621
00:27:10,750 --> 00:27:12,270
Yes, just a casual chat.
622
00:27:12,270 --> 00:27:14,350
Mrs. Jun, Qian Fei and I
have different positions.
623
00:27:14,480 --> 00:27:15,750
She's on the business side.
624
00:27:15,880 --> 00:27:17,550
I'm in administration,
at the front desk.
625
00:27:19,830 --> 00:27:20,680
In administration?
626
00:27:20,920 --> 00:27:22,000
The front desk?
627
00:27:22,550 --> 00:27:24,240
So it's the kind of job greeting guests,
628
00:27:24,240 --> 00:27:25,440
standing at the front?
629
00:27:25,440 --> 00:27:26,644
Administration is like that.
630
00:27:32,160 --> 00:27:33,750
I've heard
631
00:27:33,880 --> 00:27:36,030
that girls who do
administration in companies
632
00:27:36,030 --> 00:27:37,440
usually come
633
00:27:37,550 --> 00:27:38,880
from fairly well-off families.
634
00:27:39,000 --> 00:27:40,750
First, the work is easy,
635
00:27:41,200 --> 00:27:43,010
and they don't care
about making much money.
636
00:27:44,000 --> 00:27:44,980
Is that the case for you?
637
00:27:45,000 --> 00:27:45,590
Eat up.
638
00:27:45,666 --> 00:27:46,880
I'm not like that, Mrs. Jun.
639
00:27:46,920 --> 00:27:47,960
My family is from Yunnan.
640
00:27:48,030 --> 00:27:49,270
I came to Shanghai to work.
641
00:27:49,720 --> 00:27:50,860
You're from Yunnan?
642
00:27:51,270 --> 00:27:52,460
Yunnan?
643
00:27:53,480 --> 00:27:54,510
Yunnan is very nice.
644
00:27:54,830 --> 00:27:56,310
A while ago, my wife and I
645
00:27:56,400 --> 00:27:58,000
even took a trip to Yunnan.
646
00:27:59,030 --> 00:28:00,480
Places like Dali and Banna
647
00:28:00,550 --> 00:28:01,550
have beautiful scenery.
648
00:28:02,790 --> 00:28:04,160
That's just for the scenery.
649
00:28:04,660 --> 00:28:07,350
Compared to Shanghai,
it's still very backward.
650
00:28:07,680 --> 00:28:08,640
Mom.
651
00:28:09,400 --> 00:28:12,270
Economically, Shanghai
is better than Yunnan.
652
00:28:12,311 --> 00:28:14,444
That's why I came to Shanghai
to build my career.
653
00:28:17,510 --> 00:28:18,480
Let's eat.
654
00:28:18,590 --> 00:28:19,830
- Eat.
- Have some food.
655
00:28:21,720 --> 00:28:24,440
For a front desk position like this,
656
00:28:24,550 --> 00:28:25,830
is there any room for promotion?
657
00:28:28,400 --> 00:28:30,440
Mrs. Jun, Yu actually
658
00:28:30,440 --> 00:28:33,000
belongs to the typical
slash generation nowadays.
659
00:28:33,070 --> 00:28:35,240
The work she does at our company
660
00:28:35,240 --> 00:28:36,790
is just a small part of all her work.
661
00:28:36,820 --> 00:28:37,911
She has great capabilities.
662
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
What does "slash" mean?
663
00:28:39,110 --> 00:28:40,960
Slash means there is a lot of room,
664
00:28:41,720 --> 00:28:42,640
very much room,
665
00:28:42,790 --> 00:28:44,030
because it's relatively free.
666
00:28:44,270 --> 00:28:45,680
And young people nowadays
667
00:28:45,680 --> 00:28:46,955
want to do all kinds of things.
668
00:28:47,022 --> 00:28:48,440
They just want to be happy.
669
00:28:48,590 --> 00:28:48,960
Right.
670
00:28:49,030 --> 00:28:50,310
You can like it all you want,
671
00:28:50,590 --> 00:28:52,880
but you need the means to back it up,
672
00:28:53,070 --> 00:28:53,550
right?
673
00:28:53,560 --> 00:28:55,044
You two can like whatever you want now.
674
00:28:55,050 --> 00:28:57,070
One is a gold-collar,
the other a white-collar.
675
00:28:57,160 --> 00:28:58,160
How delightful.
676
00:28:58,590 --> 00:28:59,440
Well...
677
00:28:59,640 --> 00:29:01,270
Jun is doing pretty well, right?
678
00:29:01,680 --> 00:29:03,400
Jun's situation is called stable.
679
00:29:04,550 --> 00:29:07,790
Mom, my friends came to
celebrate my birthday with me,
680
00:29:07,790 --> 00:29:09,750
not to listen to your nonsense.
681
00:29:10,240 --> 00:29:12,200
You and Dad made
such a huge table of food.
682
00:29:12,680 --> 00:29:14,030
Do you want me to be happy,
683
00:29:14,110 --> 00:29:15,733
or do you want to see me embarrassed?
684
00:29:15,920 --> 00:29:17,440
Did I embarrass you?
685
00:29:17,590 --> 00:29:19,590
Every single word you said was so sharp.
686
00:29:19,680 --> 00:29:21,720
Was I being sharp? Fei...
687
00:29:22,110 --> 00:29:22,920
Fei, tell me.
688
00:29:22,920 --> 00:29:24,000
Was I being sharp?
689
00:29:24,070 --> 00:29:25,510
Even others could tell.
690
00:29:25,880 --> 00:29:27,310
This fish has bones.
691
00:29:27,680 --> 00:29:29,200
Why do you do this every time?
692
00:29:29,350 --> 00:29:30,030
Nagging me...
693
00:29:30,030 --> 00:29:31,920
Alright, let's just eat.
694
00:29:31,920 --> 00:29:32,880
They aren't saying...
695
00:29:32,880 --> 00:29:33,790
Mr. and Mrs. Jun,
696
00:29:34,311 --> 00:29:36,240
actually, I have
something to attend to today.
697
00:29:36,350 --> 00:29:37,480
How about I leave first,
698
00:29:37,550 --> 00:29:38,830
and you guys enjoy the food?
699
00:29:40,200 --> 00:29:41,680
- What?
- No, wait...
700
00:29:42,155 --> 00:29:43,270
Goodbye, Mr. and Mrs. Jun.
701
00:29:43,355 --> 00:29:44,160
What are you doing?
702
00:29:44,160 --> 00:29:45,200
Jun, what are you doing?
703
00:29:45,680 --> 00:29:47,640
Be reasonable, alright?
704
00:29:48,110 --> 00:29:49,160
What's wrong with you?
705
00:29:49,160 --> 00:29:49,680
I'm leaving.
706
00:29:51,488 --> 00:29:52,880
- It's fine, Mrs. Jun.
- Mrs. Jun...
707
00:29:52,960 --> 00:29:53,920
Let's just eat.
708
00:29:54,440 --> 00:29:55,640
Such good food, right?
709
00:29:56,110 --> 00:29:57,050
Out of nowhere,
710
00:29:57,050 --> 00:29:58,830
Jun acts up like this again.
711
00:29:59,422 --> 00:30:00,830
They really do have something to do.
712
00:30:00,844 --> 00:30:01,720
They just told me.
713
00:30:01,720 --> 00:30:03,030
They really have business. Come.
714
00:30:04,070 --> 00:30:05,720
Come, Mr. Jun, let's have a drink.
715
00:30:06,160 --> 00:30:06,960
I'm so sorry.
716
00:30:07,160 --> 00:30:08,960
I really didn't know
my mom would say that.
717
00:30:09,680 --> 00:30:10,550
It's fine.
718
00:30:11,680 --> 00:30:12,590
Thank you.
719
00:30:14,270 --> 00:30:15,200
Thank me for what?
720
00:30:15,960 --> 00:30:18,680
Thank you for not listening
to your mom this time.
721
00:30:28,000 --> 00:30:28,590
Jun's mom
722
00:30:28,590 --> 00:30:30,350
practically set up a trap today.
723
00:30:31,466 --> 00:30:33,110
You can look at it from another angle.
724
00:30:34,844 --> 00:30:36,777
With his mom provoking him like that,
725
00:30:37,000 --> 00:30:38,680
Jun finally let Dang Yu see
726
00:30:38,680 --> 00:30:39,920
a different side of him.
727
00:30:41,640 --> 00:30:42,510
True.
728
00:30:43,920 --> 00:30:45,160
Alright, hurry back.
729
00:30:45,240 --> 00:30:46,400
I really have a part-time job.
730
00:30:46,720 --> 00:30:47,590
Then, when
731
00:30:48,200 --> 00:30:50,240
can we meet again?
732
00:30:51,640 --> 00:30:53,200
Depends on when I'm off.
733
00:30:53,590 --> 00:30:54,110
I'm off.
734
00:30:54,830 --> 00:30:55,790
Bye, Fei.
735
00:30:56,070 --> 00:30:56,790
Bye.
736
00:31:03,750 --> 00:31:04,510
Jun,
737
00:31:05,880 --> 00:31:06,640
you have a shot.
738
00:31:07,880 --> 00:31:09,440
If you make up your mind to pursue her,
739
00:31:09,790 --> 00:31:10,960
you must never let her down.
740
00:31:16,720 --> 00:31:17,400
Let's go.
741
00:31:17,550 --> 00:31:18,270
Let's go.
742
00:31:19,880 --> 00:31:20,590
Makes sense.
743
00:32:13,520 --> 00:32:17,020
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
744
00:32:17,320 --> 00:32:21,350
♪Always stumbling
upon my little secrets♪
745
00:32:21,750 --> 00:32:23,950
♪Falling on my brows, my lashes♪
746
00:32:23,950 --> 00:32:25,770
♪Even the strands by my mouth♪
747
00:32:25,770 --> 00:32:28,630
♪Like my favorite kitten♪
748
00:32:28,630 --> 00:32:30,440
♪On a rainy spring afternoon♪
749
00:32:30,440 --> 00:32:35,100
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
750
00:32:35,100 --> 00:32:38,890
♪You effortlessly awaken
my protective instincts♪
751
00:32:39,170 --> 00:32:41,310
♪Hitting all my little thoughts♪
752
00:32:41,310 --> 00:32:43,230
♪My doubts, and my temper♪
753
00:32:43,510 --> 00:32:46,470
♪Like my favorite beer
and fried chicken in autumn♪
754
00:32:46,470 --> 00:32:48,080
♪Or spicy boiled fish in winter♪
755
00:32:48,380 --> 00:32:52,550
♪Why is it you again?
That sweet way you speak♪
756
00:32:52,780 --> 00:32:56,860
♪As if the whole world
knows my mind is full of you♪
757
00:32:57,140 --> 00:33:01,310
♪Why is it still you? That secret smile
behind your cool facade♪
758
00:33:01,510 --> 00:33:05,540
♪I might as well play along.
Let me protect you♪
759
00:33:05,840 --> 00:33:09,970
♪Why is it always you?
The smile at the corner of your lips♪
760
00:33:10,260 --> 00:33:12,511
♪Before I knew it,
the words blurted out♪
761
00:33:12,511 --> 00:33:14,510
♪I like you. I only like you♪
762
00:33:19,940 --> 00:33:21,460
(Chore Price List)
763
00:33:32,060 --> 00:33:35,560
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
764
00:33:35,860 --> 00:33:39,890
♪Always stumbling
upon my little secrets♪
765
00:33:40,290 --> 00:33:42,490
♪Falling on my brows, my lashes♪
766
00:33:42,490 --> 00:33:44,310
♪Even the strands by my mouth♪
767
00:33:44,310 --> 00:33:47,170
♪Like my favorite kitten♪
768
00:33:47,170 --> 00:33:48,980
♪On a rainy spring afternoon♪
769
00:33:59,200 --> 00:34:00,200
Do you have a death wish?
770
00:34:02,000 --> 00:34:02,550
Go back.
771
00:34:03,088 --> 00:34:04,110
No, I'm not going back.
772
00:34:06,920 --> 00:34:08,949
♪Before I knew it,
the words blurted out♪
773
00:34:08,950 --> 00:34:11,488
♪I like you. I only like you♪
774
00:34:31,400 --> 00:34:33,155
Focus on your studying, alright?
775
00:34:33,222 --> 00:34:35,230
Doing chores
while studying at the same time?
776
00:34:35,320 --> 00:34:36,670
Can you actually absorb anything?
777
00:34:36,688 --> 00:34:38,900
The sponsor representative exam
is coming up soon.
778
00:34:38,910 --> 00:34:40,070
I have to work during the day,
779
00:34:40,155 --> 00:34:42,111
so I can only squeeze in time
to study at night.
780
00:34:42,290 --> 00:34:43,550
Squeezing in time is fine,
781
00:34:44,230 --> 00:34:45,230
but multitasking
782
00:34:45,230 --> 00:34:46,840
depends on whether
you have the IQ for it.
783
00:34:48,280 --> 00:34:49,400
Who are you looking down on?
784
00:34:52,440 --> 00:34:54,480
We'll know if your IQ
is enough once I quiz you.
785
00:34:54,710 --> 00:34:55,360
Quiz me, then.
786
00:34:56,577 --> 00:34:58,288
I'll quiz you on
what you've already read.
787
00:35:01,440 --> 00:35:02,320
Let me see.
788
00:35:05,070 --> 00:35:05,840
Question.
789
00:35:06,330 --> 00:35:08,920
"In 1991, the Zhengzhou
Grain Market opened
790
00:35:08,960 --> 00:35:10,710
and introduced a trading mechanism,
791
00:35:10,730 --> 00:35:13,660
marking the substantive
beginning of options trading in China."
792
00:35:13,800 --> 00:35:15,440
What do you think of this statement?
793
00:35:16,170 --> 00:35:17,400
This statement is incorrect.
794
00:35:17,480 --> 00:35:19,422
This market introduced
a futures trading mechanism.
795
00:35:19,444 --> 00:35:21,000
It should be the substantive beginning
796
00:35:21,000 --> 00:35:22,360
of futures trading in New China.
797
00:35:27,050 --> 00:35:28,950
What specifically does
the monetary base include?
798
00:35:28,960 --> 00:35:30,640
It is also known as high-powered money,
799
00:35:30,660 --> 00:35:32,066
which refers to the sum of currency
800
00:35:32,070 --> 00:35:33,622
in circulation and bank reserves.
801
00:35:33,630 --> 00:35:35,230
The monetary base is also denoted as Mb.
802
00:35:35,230 --> 00:35:36,320
Mb = C + R.
803
00:35:36,360 --> 00:35:37,470
C is currency in circulation,
804
00:35:37,480 --> 00:35:39,070
and R represents bank reserves.
805
00:35:39,150 --> 00:35:41,590
The sum of the two
equals the total monetary base.
806
00:35:43,266 --> 00:35:45,030
All right, time for
a calculation question.
807
00:35:46,590 --> 00:35:49,000
Company A produces only one product.
808
00:35:49,070 --> 00:35:51,000
The variable cost ratio is 60%,
809
00:35:51,110 --> 00:35:53,510
and the break-even
operating rate is 30%.
810
00:35:53,550 --> 00:35:56,630
So, what is the EBIT margin?
811
00:35:56,760 --> 00:35:57,755
The EBIT margin equals
812
00:35:57,777 --> 00:36:00,460
the margin of safety ratio multiplied
by the contribution margin ratio.
813
00:36:00,480 --> 00:36:03,360
That equals (1 minus
the break-even operating rate)
814
00:36:03,440 --> 00:36:05,510
multiplied by (1 minus
the variable cost ratio).
815
00:36:05,510 --> 00:36:06,670
Which equals (1 minus 30%)
816
00:36:06,670 --> 00:36:07,710
multiplied by (1 minus 60%).
817
00:36:07,760 --> 00:36:09,360
That equals 28%.
818
00:36:13,510 --> 00:36:14,320
I'm sorry.
819
00:36:14,760 --> 00:36:15,800
Back in school,
820
00:36:15,800 --> 00:36:17,230
everyone used to call me Ace Fei
821
00:36:17,320 --> 00:36:18,644
because I was a straight-A student.
822
00:36:21,480 --> 00:36:22,230
Sorry about that.
823
00:36:22,880 --> 00:36:24,000
I'm also Ace Fei.
824
00:36:24,920 --> 00:36:26,230
I don't care what Ace you are.
825
00:36:27,150 --> 00:36:28,960
Just as long as you
don't think I'm an idiot.
826
00:36:38,190 --> 00:36:40,760
May Ace Fei pass every exam.
827
00:36:41,400 --> 00:36:43,110
Pass every exam!
828
00:36:43,880 --> 00:36:45,480
Pass every exam!
829
00:36:45,760 --> 00:36:46,070
Pa...
830
00:36:54,511 --> 00:36:55,400
Hey, little kid.
831
00:36:55,400 --> 00:36:57,100
Take a look
at the waste sorting guide, kid.
832
00:37:01,840 --> 00:37:02,630
Please take one.
833
00:37:03,710 --> 00:37:04,110
Thank you.
834
00:37:04,110 --> 00:37:04,710
You're welcome.
835
00:37:07,590 --> 00:37:08,550
Fire safety.
836
00:37:08,670 --> 00:37:09,030
Okay.
837
00:37:15,800 --> 00:37:16,920
What are you doing here?
838
00:37:17,320 --> 00:37:19,480
Didn't we agree to meet
when you're off the clock?
839
00:37:21,960 --> 00:37:22,710
Let me help you.
840
00:37:22,800 --> 00:37:24,866
I'll do some part-time work
as your volunteer today.
841
00:37:25,222 --> 00:37:26,488
Let's get this straight.
842
00:37:26,510 --> 00:37:28,110
Volunteering doesn't pay anything.
843
00:37:28,550 --> 00:37:30,070
Then consider it community service.
844
00:37:30,480 --> 00:37:31,280
Give them to me.
845
00:37:31,590 --> 00:37:33,710
Then, I'll leave these to you.
846
00:37:36,150 --> 00:37:37,230
Here, take a look.
847
00:37:38,000 --> 00:37:40,360
Jun, is that your girlfriend?
848
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
Not yet.
849
00:37:44,320 --> 00:37:45,710
Don't let a good match slip away.
850
00:37:46,000 --> 00:37:46,840
Go get her.
851
00:37:50,360 --> 00:37:51,630
Fire safety, please take a look.
852
00:37:51,630 --> 00:37:52,150
Okay.
853
00:37:53,280 --> 00:37:55,320
Hello, please take a look
at the fire safety guide.
854
00:37:59,155 --> 00:38:01,244
Hello, please take a look
at the fire safety guide.
855
00:38:01,320 --> 00:38:02,800
Hello, your check-in is complete.
856
00:38:02,800 --> 00:38:03,900
Please take your room card.
857
00:38:04,110 --> 00:38:04,550
Thank you.
858
00:38:05,960 --> 00:38:07,400
This video clip...
859
00:38:07,777 --> 00:38:08,840
It's from your hotel, right?
860
00:38:08,840 --> 00:38:09,440
What?
861
00:38:09,920 --> 00:38:10,920
I knew it.
862
00:38:12,030 --> 00:38:14,070
It's already trending. That's crazy.
863
00:38:14,320 --> 00:38:16,190
I'm sorry, I'm not too sure about this.
864
00:38:16,320 --> 00:38:17,510
I'll post one, too.
865
00:38:20,190 --> 00:38:21,320
Look, everyone.
866
00:38:21,400 --> 00:38:23,990
This is where that cheater and
his mistress got beaten up last time.
867
00:38:24,000 --> 00:38:24,710
Right here.
868
00:38:24,777 --> 00:38:26,190
I'm currently at Shanlifang Hotel.
869
00:38:26,190 --> 00:38:27,466
It's already a trending topic.
870
00:38:28,230 --> 00:38:30,440
The spot where the cheater
and the mistress got beaten up.
871
00:38:38,320 --> 00:38:38,920
Hello?
872
00:38:39,444 --> 00:38:41,311
Those platform guys
we talked to the other day
873
00:38:41,355 --> 00:38:42,280
returned the money.
874
00:38:42,377 --> 00:38:44,733
If they couldn't get it done,
they should've said so earlier.
875
00:38:44,920 --> 00:38:45,840
I'm so furious.
876
00:38:46,150 --> 00:38:47,070
What should we do?
877
00:38:47,280 --> 00:38:49,444
The matter you asked to suppress
wasn't kept down.
878
00:38:49,550 --> 00:38:50,710
It has become a trending topic.
879
00:38:51,480 --> 00:38:52,110
I know.
880
00:38:52,666 --> 00:38:54,888
Someone must be
pulling strings behind the scenes.
881
00:38:55,622 --> 00:38:56,933
I'll figure something out.
882
00:38:59,711 --> 00:39:01,590
- Tang.
- How can he be that kind of person?
883
00:39:02,150 --> 00:39:03,590
I really couldn't tell before.
884
00:39:04,030 --> 00:39:04,960
Look at this video.
885
00:39:06,150 --> 00:39:07,230
The video is viral now.
886
00:39:07,360 --> 00:39:09,510
Yeah, Ms. Liao shouldn't
have acted like this.
887
00:39:09,880 --> 00:39:10,760
Wang Ruohai...
888
00:39:10,800 --> 00:39:12,680
Our company is famous now.
889
00:39:13,510 --> 00:39:15,230
Look at the comments. Look at them.
890
00:39:15,422 --> 00:39:16,440
Isn't this just bullying?
891
00:39:16,440 --> 00:39:18,920
Our company is trending now.
892
00:39:19,110 --> 00:39:20,440
Look at the shares.
893
00:39:20,510 --> 00:39:21,880
The shares are insane.
894
00:39:21,920 --> 00:39:23,044
- They're so high.
- Yeah.
895
00:39:23,190 --> 00:39:24,670
- Many people know about it.
- Yes.
896
00:39:24,670 --> 00:39:26,355
Gossip lovers love this stuff the most.
897
00:39:26,670 --> 00:39:27,320
I bet
898
00:39:27,480 --> 00:39:29,440
it's not just on
this one short video app.
899
00:39:30,670 --> 00:39:32,150
It's all over the internet now.
900
00:39:32,150 --> 00:39:34,110
Actually, Mr. Wang is pitiful.
901
00:39:39,600 --> 00:39:41,866
What are you
fooling around with during work hours?
902
00:39:43,400 --> 00:39:44,010
Boss.
903
00:39:44,400 --> 00:39:45,590
We came here to work,
904
00:39:45,710 --> 00:39:47,280
not to watch a drama.
905
00:39:48,760 --> 00:39:49,070
I...
906
00:39:49,150 --> 00:39:50,000
You...
907
00:39:50,070 --> 00:39:51,880
Just do your own job well.
908
00:40:10,550 --> 00:40:11,840
You all heard that, right?
909
00:40:25,400 --> 00:40:25,960
Ms. Fang,
910
00:40:26,920 --> 00:40:27,880
take a look at this.
911
00:40:35,920 --> 00:40:36,710
This matter
912
00:40:36,920 --> 00:40:38,320
is causing an uproar online,
913
00:40:38,410 --> 00:40:39,977
and it all started because of Qian Fei.
914
00:40:40,280 --> 00:40:41,360
Doesn't this have
915
00:40:41,590 --> 00:40:43,000
a bad impact on Hejing?
916
00:40:59,800 --> 00:41:01,510
It might not necessarily be a bad thing.
917
00:41:09,060 --> 00:41:11,660
(Shanlifang Hotel Group)
918
00:41:11,670 --> 00:41:13,060
I'll notify Fang Yun in a moment
919
00:41:13,210 --> 00:41:14,711
to transfer Qian Fei away tomorrow.
920
00:41:14,844 --> 00:41:16,630
We can't let her stay
in the group anymore.
921
00:41:17,360 --> 00:41:19,150
You're in such a rush just for this?
922
00:41:19,230 --> 00:41:20,880
Did my dad put pressure on you?
923
00:41:21,440 --> 00:41:22,280
Of course not.
924
00:41:22,590 --> 00:41:23,590
It's my own idea.
925
00:41:24,155 --> 00:41:26,555
I don't want you to be implicated
because of her again.
926
00:41:29,070 --> 00:41:30,200
You watched the video, right?
927
00:41:30,800 --> 00:41:32,590
I know all about it. No need to watch.
928
00:41:33,030 --> 00:41:35,110
They even doxxed you. Aren't you angry?
929
00:41:35,540 --> 00:41:36,850
Now that it has blown up,
930
00:41:37,070 --> 00:41:38,450
we can't transfer her away even more.
931
00:41:38,510 --> 00:41:39,960
If you transfer her now,
932
00:41:40,160 --> 00:41:41,480
people will speculate
933
00:41:41,550 --> 00:41:44,190
whether you're using your position
to settle a personal grudge.
934
00:41:45,600 --> 00:41:47,377
Why are you still speaking up for her?
935
00:41:48,160 --> 00:41:49,590
I'm protecting you.
936
00:42:11,000 --> 00:42:12,070
Time to eat.
937
00:42:19,970 --> 00:42:25,550
♪What matters to me is what you need♪
938
00:42:27,790 --> 00:42:33,580
♪No more, no less.
I only hope I can give it to you♪
939
00:42:34,390 --> 00:42:40,940
♪What I treasure is what I have♪
940
00:42:42,390 --> 00:42:47,740
♪Bit by bit,
I only hope you're there with me♪
941
00:42:49,330 --> 00:42:54,470
♪Those sweet promises and words of love♪
942
00:42:54,490 --> 00:42:59,140
♪Like fireworks
lighting up the midnight sky♪
943
00:42:59,140 --> 00:43:04,490
♪Dreams, nonsense,
and the words hidden in my heart♪
944
00:43:05,020 --> 00:43:06,860
=Love Has Fireworks=
(Next Episode Preview)
945
00:43:07,360 --> 00:43:09,280
Ms. Fang asked me to handle
946
00:43:09,280 --> 00:43:10,266
your work content now.
947
00:43:10,320 --> 00:43:11,280
As for today's meeting,
948
00:43:11,600 --> 00:43:13,070
you don't need to attend for now.
949
00:43:15,070 --> 00:43:15,760
Ms. Qian,
950
00:43:16,320 --> 00:43:17,920
don't be so distant with me, okay?
951
00:43:18,266 --> 00:43:19,133
Come with me.
952
00:43:19,590 --> 00:43:20,550
What are you doing?
953
00:43:20,840 --> 00:43:21,800
Let go.
954
00:43:27,070 --> 00:43:27,760
Li Yifei,
955
00:43:29,800 --> 00:43:30,760
I suddenly feel
956
00:43:31,670 --> 00:43:33,670
that it's no longer appropriate
957
00:43:33,800 --> 00:43:35,030
for us to keep living together.
958
00:43:47,711 --> 00:43:52,071
♪There's no need
to know the ending from the start♪
959
00:43:54,411 --> 00:43:59,541
♪Let the melody play through the chords
with the wind♪
960
00:44:02,651 --> 00:44:06,861
♪There's no need
to keep every promise from the past♪
961
00:44:09,191 --> 00:44:15,181
♪Leave some surprises
for the unknown in life♪
962
00:44:17,321 --> 00:44:22,311
♪There's no need
to force things between two people♪
963
00:44:23,981 --> 00:44:29,801
♪Perhaps I'll feel alone,
yet still find you there for me♪
964
00:44:32,041 --> 00:44:37,751
♪There's no need
to dwell on right or wrong, nor fear♪
965
00:44:38,681 --> 00:44:45,311
♪A hug means more
than countless apologies♪
966
00:44:45,531 --> 00:44:48,661
♪I'll send you into the wide world♪
967
00:44:48,931 --> 00:44:52,811
♪To live with passion
and become who you truly are♪
968
00:44:53,481 --> 00:44:55,211
♪A quiet shoulder♪
969
00:44:55,211 --> 00:45:00,081
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
970
00:45:00,471 --> 00:45:03,451
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
971
00:45:03,681 --> 00:45:07,801
♪The lights of home warm the night♪
972
00:45:08,201 --> 00:45:10,291
♪A companionship that lasts forever♪
973
00:45:10,291 --> 00:45:14,201
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
974
00:45:14,941 --> 00:45:18,171
♪I'll send you into the wide world♪
975
00:45:18,451 --> 00:45:22,681
♪To live with passion
and become who you truly are♪
976
00:45:23,051 --> 00:45:24,771
♪A quiet shoulder♪
977
00:45:24,771 --> 00:45:29,431
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
978
00:45:29,971 --> 00:45:32,951
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
979
00:45:33,131 --> 00:45:37,451
♪The lights of home warm the night♪
980
00:45:37,751 --> 00:45:40,721
♪A companionship that lasts forever♪
981
00:45:41,581 --> 00:45:49,521
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
63554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.