All language subtitles for Love.Has.Fireworks.S01E18.WETV.x264.486p[MkvDrama.net].[0]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,740 --> 00:00:23,240 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 2 00:00:23,540 --> 00:00:27,570 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 3 00:00:27,970 --> 00:00:31,990 ♪Falling on my brows, my lashes, even the strands by my mouth♪ 4 00:00:31,990 --> 00:00:36,660 ♪Like my favorite kitten on a rainy spring afternoon♪ 5 00:00:36,660 --> 00:00:41,320 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 6 00:00:41,320 --> 00:00:45,110 ♪You effortlessly awaken my protective instincts♪ 7 00:00:45,390 --> 00:00:49,450 ♪Hitting all my little thoughts, my doubts, and my temper♪ 8 00:00:49,730 --> 00:00:54,300 ♪Like my favorite beer and fried chicken in autumn, or spicy boiled fish in winter♪ 9 00:00:54,600 --> 00:00:58,770 ♪Why is it you again? That sweet way you speak♪ 10 00:00:59,000 --> 00:01:03,080 ♪As if the whole world knows my mind is full of you♪ 11 00:01:03,360 --> 00:01:07,530 ♪Why is it still you? That secret smile behind your cool facade♪ 12 00:01:07,730 --> 00:01:11,760 ♪I might as well play along. Let me protect you♪ 13 00:01:12,060 --> 00:01:16,190 ♪Why is it always you? The smile at the corner of your lips♪ 14 00:01:16,480 --> 00:01:20,590 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 15 00:01:29,530 --> 00:01:33,220 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 16 00:01:33,220 --> 00:01:34,040 =Love Has Fireworks= 17 00:01:34,040 --> 00:01:34,861 (Based on "Investment Men and Women" by Hong Er on Jinjiang Literature City) 18 00:01:35,000 --> 00:01:37,980 =Episode 18= 19 00:01:51,230 --> 00:01:51,870 Mr. Lu, 20 00:01:52,510 --> 00:01:54,070 is the boss of Qiansheng Group reliable? 21 00:01:56,150 --> 00:01:57,200 According to the contact, 22 00:01:57,310 --> 00:01:59,140 this boss is open-minded, 23 00:01:59,266 --> 00:02:01,000 and it's an established large factory. 24 00:02:02,600 --> 00:02:04,555 Let's just treat it as our last shot. 25 00:02:09,470 --> 00:02:11,470 Come, have some tea. 26 00:02:13,590 --> 00:02:14,150 Thank you. 27 00:02:15,280 --> 00:02:15,960 Well, 28 00:02:16,022 --> 00:02:18,590 do you mind me asking roughly what time Chairman Li will be back? 29 00:02:19,288 --> 00:02:20,470 Our appointment was at 4 PM, 30 00:02:20,710 --> 00:02:22,590 and it's almost 5 PM now. 31 00:02:23,910 --> 00:02:26,310 You didn't pick a very good time to come. 32 00:02:26,800 --> 00:02:27,680 Our Master Li goes to 33 00:02:27,800 --> 00:02:29,860 the suburbs to walk his dog every Wednesday afternoon. 34 00:02:29,870 --> 00:02:31,120 If he's having a great time, 35 00:02:31,400 --> 00:02:32,400 he might be a bit late. 36 00:02:33,910 --> 00:02:35,560 Jiang, what are you talking about? 37 00:02:35,933 --> 00:02:36,710 Don't make excuses. 38 00:02:36,910 --> 00:02:37,910 I'm so sorry. 39 00:02:37,910 --> 00:02:39,000 Please sit. 40 00:02:40,111 --> 00:02:41,590 Was I the one having a great time, 41 00:02:41,600 --> 00:02:43,111 or was it the dog having a great time? 42 00:02:44,030 --> 00:02:45,870 I'm exhausted from chasing after it. 43 00:02:46,590 --> 00:02:47,120 Come here. 44 00:02:48,244 --> 00:02:48,870 Drink some tea. 45 00:02:49,680 --> 00:02:50,800 Mr. Li, this is our... 46 00:02:51,511 --> 00:02:52,450 No need to look at this. 47 00:02:53,150 --> 00:02:53,960 I've already read it. 48 00:02:55,333 --> 00:02:56,680 Don't just look at how much I love 49 00:02:56,700 --> 00:02:57,750 having fun. 50 00:02:58,080 --> 00:02:58,960 But... 51 00:02:59,630 --> 00:03:01,280 I never neglect proper business. 52 00:03:04,310 --> 00:03:06,190 What are you doing? Do you want some tea? 53 00:03:07,022 --> 00:03:08,711 Can you sit still for a moment? 54 00:03:09,630 --> 00:03:11,960 Mr. Li, regarding our project, you... 55 00:03:12,190 --> 00:03:13,240 I won't invest. 56 00:03:15,044 --> 00:03:15,910 Here is the thing. 57 00:03:16,080 --> 00:03:17,280 With this project of yours... 58 00:03:18,470 --> 00:03:20,000 The return on investment, 59 00:03:20,710 --> 00:03:22,120 the project timeline, 60 00:03:22,750 --> 00:03:24,150 including the contingency plans... 61 00:03:24,710 --> 00:03:26,240 I can't see any of those things here. 62 00:03:29,088 --> 00:03:31,030 You can't control the direction or the timeline, 63 00:03:31,377 --> 00:03:33,190 and you can't guarantee a return on investment. 64 00:03:33,288 --> 00:03:35,239 You've basically just painted a rosy picture. 65 00:03:35,240 --> 00:03:37,000 Worse, this picture belongs to someone else, 66 00:03:37,030 --> 00:03:38,800 yet I'm the one who has to pay for it. 67 00:03:39,560 --> 00:03:40,430 Now, tell me, 68 00:03:41,080 --> 00:03:41,960 who in this world 69 00:03:42,590 --> 00:03:44,222 would be foolish enough to do that? 70 00:03:45,680 --> 00:03:47,080 But don't be too discouraged. 71 00:03:47,840 --> 00:03:48,910 You're young. 72 00:03:50,150 --> 00:03:52,430 Struggling and getting more experience 73 00:03:52,590 --> 00:03:53,870 isn't a bad thing. 74 00:03:54,630 --> 00:03:55,470 I'll say it again. 75 00:03:55,733 --> 00:03:57,000 As long as the project is good, 76 00:03:57,590 --> 00:03:59,310 my door is always open. 77 00:04:32,160 --> 00:04:32,950 Who is it? 78 00:04:40,240 --> 00:04:42,160 You didn't reply to my texts or answer my calls. 79 00:04:42,160 --> 00:04:43,800 Seriously, what are you trying to do? 80 00:04:43,830 --> 00:04:45,040 What are you trying to do? 81 00:04:45,040 --> 00:04:46,666 Why are you being so aggressive? 82 00:04:46,711 --> 00:04:48,955 What's wrong? Are you cutting ties with me? 83 00:04:49,310 --> 00:04:50,688 What are you talking about? 84 00:04:51,560 --> 00:04:53,680 You're really living large, huh? 85 00:04:53,830 --> 00:04:55,510 You left behind such a big suitcase of cash. 86 00:04:56,120 --> 00:04:57,630 Why did I not know 87 00:04:57,750 --> 00:04:59,577 that you were rich enough to rival a nation? 88 00:04:59,622 --> 00:05:00,860 Wang Ruohai wouldn't accept it. 89 00:05:00,870 --> 00:05:01,680 What do you mean? 90 00:05:01,955 --> 00:05:04,177 My business with him is none of your concern. 91 00:05:10,870 --> 00:05:11,360 Look, 92 00:05:12,240 --> 00:05:13,870 I just want some personal space. 93 00:05:13,950 --> 00:05:15,560 Can't I just be by myself for a while? 94 00:05:17,311 --> 00:05:19,360 Aren't you blaming me for ruining Lu Ze's company? 95 00:05:19,444 --> 00:05:21,533 Will staying by yourself help you calm down? 96 00:05:22,070 --> 00:05:23,070 Are you out of your mind? 97 00:05:25,160 --> 00:05:27,640 Re-evaluating Shanlifang's assets 98 00:05:27,650 --> 00:05:28,622 was your responsibility. 99 00:05:28,777 --> 00:05:30,311 But Lu Ze's company was poorly managed, 100 00:05:30,355 --> 00:05:32,040 and their intangible assets were overvalued. 101 00:05:32,060 --> 00:05:34,070 That would have blown up anyway, with or without you. 102 00:05:34,070 --> 00:05:35,955 Why would I blame you? There's no reason to. 103 00:05:36,190 --> 00:05:37,355 Don't flatter yourself. 104 00:05:40,910 --> 00:05:42,970 Blame me for not telling you sooner. 105 00:05:43,480 --> 00:05:44,240 Exactly. 106 00:05:44,870 --> 00:05:46,630 Why couldn't you have just told me sooner? 107 00:05:49,600 --> 00:05:51,220 Why are you eating instant noodles again? 108 00:05:51,240 --> 00:05:53,177 Didn't your Lu Ze forbid you from eating this? 109 00:05:53,430 --> 00:05:54,240 Don't talk nonsense. 110 00:05:55,000 --> 00:05:56,270 Since when is Lu Ze mine? 111 00:05:56,377 --> 00:05:57,622 It has nothing to do with him. 112 00:05:57,870 --> 00:05:58,510 What's wrong? 113 00:05:59,000 --> 00:06:00,830 Whenever you bring this up, I get furious. 114 00:06:01,644 --> 00:06:03,390 He can't handle his own responsibilities, 115 00:06:03,480 --> 00:06:04,955 so he pushes them all onto you. 116 00:06:05,130 --> 00:06:06,680 No, he didn't do that. 117 00:06:07,360 --> 00:06:07,920 Seriously, 118 00:06:08,840 --> 00:06:10,400 I wasted three years being with him. 119 00:06:10,750 --> 00:06:12,070 When something this big happened, 120 00:06:12,190 --> 00:06:14,190 he didn't even think to tell me right away. 121 00:06:15,430 --> 00:06:16,430 He even told me 122 00:06:17,111 --> 00:06:18,800 that he would rather choose his career 123 00:06:19,750 --> 00:06:21,360 than choose our future. 124 00:06:24,600 --> 00:06:26,680 So, why should I keep staying with him? 125 00:06:27,190 --> 00:06:27,870 What's the point? 126 00:06:28,510 --> 00:06:29,920 You should have told me earlier. 127 00:06:30,044 --> 00:06:31,750 Then I could have known his choice sooner 128 00:06:31,870 --> 00:06:33,270 and broken up with him sooner 129 00:06:33,360 --> 00:06:34,955 instead of dragging it out until now. 130 00:06:35,830 --> 00:06:36,870 You broke up with him? 131 00:06:39,510 --> 00:06:40,000 Yeah. 132 00:06:47,920 --> 00:06:49,480 Put on your clothes and come with me. 133 00:06:50,022 --> 00:06:50,830 Let's go find Lu Ze. 134 00:06:50,830 --> 00:06:52,310 What for? I'm not going. 135 00:06:52,310 --> 00:06:53,870 There's no way I'm going. 136 00:06:54,200 --> 00:06:55,844 Breaking up with him at a time like this 137 00:06:55,850 --> 00:06:57,680 is just adding fuel to the fire, you know? 138 00:06:59,800 --> 00:07:01,680 It's not that Lu Ze hasn't tried. 139 00:07:02,066 --> 00:07:03,390 He managed to find a new buyer 140 00:07:03,390 --> 00:07:04,666 to take over Xinxin Vision, 141 00:07:05,000 --> 00:07:05,720 but Shanlifang 142 00:07:05,720 --> 00:07:06,680 went back on their word 143 00:07:06,680 --> 00:07:07,933 just to ensure a smooth IPO. 144 00:07:08,160 --> 00:07:09,830 They completely cut off his path. 145 00:07:11,680 --> 00:07:12,560 I know. 146 00:07:13,390 --> 00:07:15,510 I never said he didn't try. 147 00:07:16,120 --> 00:07:16,870 It's just that... 148 00:07:19,120 --> 00:07:20,430 He is too calm. 149 00:07:20,950 --> 00:07:22,190 He has everything thought out, 150 00:07:22,190 --> 00:07:23,680 and he didn't choose me. 151 00:07:24,088 --> 00:07:25,660 He wants to invest his entire fortune 152 00:07:25,670 --> 00:07:26,950 into his Xinxin Vision. 153 00:07:27,070 --> 00:07:28,630 That is his true pride and joy. 154 00:07:29,070 --> 00:07:30,120 What am I to him? 155 00:07:30,680 --> 00:07:31,800 No matter what, 156 00:07:32,270 --> 00:07:33,540 at a time like this, 157 00:07:33,540 --> 00:07:35,000 he needs your comfort the most. 158 00:07:36,844 --> 00:07:38,155 I don't know how to comfort him. 159 00:07:39,310 --> 00:07:40,720 I'm hurting too, you know. 160 00:07:40,950 --> 00:07:43,160 Do you think only the person who gets dumped hurts? 161 00:07:45,430 --> 00:07:46,430 Losing me 162 00:07:47,390 --> 00:07:48,866 won't break his heart nearly as much 163 00:07:48,911 --> 00:07:50,160 as losing Xinxin Vision. 164 00:07:51,270 --> 00:07:52,160 Let me tell you, Fei, 165 00:07:53,770 --> 00:07:55,490 Lu Ze is just an entrepreneurship fanatic. 166 00:07:56,800 --> 00:07:59,160 He can give up everything for his career. 167 00:07:59,560 --> 00:08:00,560 What about me? 168 00:08:01,120 --> 00:08:01,600 Sure, 169 00:08:01,720 --> 00:08:03,830 I can stake everything on a poor guy. 170 00:08:03,920 --> 00:08:05,040 No problem. 171 00:08:05,950 --> 00:08:07,720 But I would never dare 172 00:08:08,240 --> 00:08:10,360 to give my entire life to someone 173 00:08:10,430 --> 00:08:12,088 who values his career above all else. 174 00:08:16,844 --> 00:08:18,022 But do you still love him? 175 00:08:23,430 --> 00:08:24,000 I do. 176 00:08:24,720 --> 00:08:25,830 But in his heart, 177 00:08:26,844 --> 00:08:28,555 the company is the most important thing. 178 00:09:37,320 --> 00:09:38,080 Yao Jingjing, 179 00:09:39,360 --> 00:09:41,790 even though the ceremony isn't fully ready, 180 00:09:42,840 --> 00:09:44,270 my heart is ready. 181 00:09:48,750 --> 00:09:49,790 Will you marry me? 182 00:09:51,870 --> 00:09:52,840 Yes, I will. 183 00:10:13,180 --> 00:10:15,820 (Temperature, Humidity, Light, Growth) 184 00:10:18,630 --> 00:10:19,777 What everyone sees right now 185 00:10:19,780 --> 00:10:21,750 is the third phase of the core experimental scene 186 00:10:21,750 --> 00:10:23,440 currently being conducted by Fulaxida. 187 00:10:24,360 --> 00:10:26,200 Within existing urban buildings, 188 00:10:26,510 --> 00:10:27,670 with minimal modifications, 189 00:10:27,800 --> 00:10:28,844 we achieve large-scale 190 00:10:28,850 --> 00:10:30,844 organic cultivation of indoor agricultural products. 191 00:10:30,888 --> 00:10:32,355 When such cultivation centers 192 00:10:32,377 --> 00:10:35,200 are distributed across commercial districts throughout the city, 193 00:10:36,000 --> 00:10:38,480 coupled with an efficient logistics distribution system, 194 00:10:38,870 --> 00:10:41,080 it will bring efficient, 195 00:10:41,210 --> 00:10:42,270 low-cost, 196 00:10:42,900 --> 00:10:44,600 and high-quality changes to people's lives. 197 00:10:47,440 --> 00:10:48,390 Today's inspection 198 00:10:48,600 --> 00:10:49,960 really blew me away. 199 00:10:50,270 --> 00:10:51,080 It's excellent. 200 00:10:51,670 --> 00:10:52,390 When I get back, 201 00:10:52,510 --> 00:10:53,750 I will give Mr. Sang 202 00:10:54,030 --> 00:10:55,490 a detailed briefing. 203 00:10:55,630 --> 00:10:56,120 Thank you. 204 00:10:56,550 --> 00:10:57,790 But before I leave, 205 00:10:57,911 --> 00:10:59,390 I'd like to ask you a question. 206 00:10:59,733 --> 00:11:00,550 Please go ahead. 207 00:11:01,550 --> 00:11:03,440 Why are young people like you 208 00:11:04,050 --> 00:11:05,790 interested in agriculture? 209 00:11:06,440 --> 00:11:07,910 Especially someone like you, Mr. Li, 210 00:11:08,200 --> 00:11:10,960 a rising star in finance and the star of investment banking. 211 00:11:11,150 --> 00:11:12,320 I'm very curious. 212 00:11:14,320 --> 00:11:16,000 Alright, let me answer that for you. 213 00:11:17,222 --> 00:11:18,200 First of all, I believe 214 00:11:18,240 --> 00:11:19,750 from the perspective of macro-history, 215 00:11:19,866 --> 00:11:21,120 the essence of agriculture 216 00:11:21,150 --> 00:11:22,666 has never been just about farming. 217 00:11:23,080 --> 00:11:25,320 It represents human participation 218 00:11:25,840 --> 00:11:27,910 in the ultimate transformation of Earth and life. 219 00:11:28,440 --> 00:11:29,440 Think about it. 220 00:11:31,000 --> 00:11:33,960 From slash-and-burn farming to intensive cultivation, 221 00:11:34,320 --> 00:11:36,200 and now to digital new agriculture, 222 00:11:37,630 --> 00:11:39,600 what are our country and the entire world 223 00:11:39,600 --> 00:11:40,630 facing right now? 224 00:11:41,390 --> 00:11:44,360 We are facing major changes unseen in a century. 225 00:11:45,120 --> 00:11:46,270 As for agriculture, 226 00:11:46,720 --> 00:11:48,080 the substance of these changes 227 00:11:48,200 --> 00:11:50,270 is technology driven by fully developed digitalization 228 00:11:50,360 --> 00:11:52,550 and the advancement of modern life sciences. 229 00:11:53,200 --> 00:11:54,440 Speaking of agriculture, 230 00:11:54,630 --> 00:11:56,120 it's not exactly a trendy project. 231 00:11:56,840 --> 00:11:58,777 Many people lose interest the moment they hear 232 00:11:58,866 --> 00:12:00,630 it's a rural development project. 233 00:12:01,150 --> 00:12:02,150 But technology 234 00:12:02,360 --> 00:12:04,360 has always driven agricultural development. 235 00:12:04,550 --> 00:12:05,550 Our digital agriculture 236 00:12:05,550 --> 00:12:08,030 utilizes wired sensors 237 00:12:08,150 --> 00:12:10,390 to automatically collect data on various indicators 238 00:12:10,480 --> 00:12:12,080 and uploads it to an IoT platform. 239 00:12:12,510 --> 00:12:14,600 Then, through phones or computers, 240 00:12:14,670 --> 00:12:16,960 we can remotely monitor the agricultural environment, 241 00:12:17,390 --> 00:12:19,750 providing data support for field management. 242 00:12:20,150 --> 00:12:21,840 With the help of capital investment, 243 00:12:22,390 --> 00:12:23,390 we will have 244 00:12:23,390 --> 00:12:25,511 the potential to turn agriculture into data streaming 245 00:12:25,790 --> 00:12:27,000 so that farming is no longer 246 00:12:27,240 --> 00:12:29,870 just about facing the dirt and breaking your back. 247 00:12:30,222 --> 00:12:32,480 Instead, it becomes a part of commercial exchange 248 00:12:32,550 --> 00:12:34,200 and social communication, 249 00:12:34,840 --> 00:12:36,720 achieving rural revitalization 250 00:12:37,270 --> 00:12:38,270 and shared prosperity. 251 00:12:39,630 --> 00:12:41,000 So, as young people, 252 00:12:41,630 --> 00:12:42,440 we are deeply honored 253 00:12:42,511 --> 00:12:44,444 to be able to take part in this innovative path 254 00:12:44,510 --> 00:12:45,670 of empowering agriculture 255 00:12:45,670 --> 00:12:47,720 and the food industry with technology. 256 00:13:04,510 --> 00:13:05,120 In the future, 257 00:13:05,320 --> 00:13:06,240 we will use 258 00:13:06,300 --> 00:13:08,155 control over agricultural planting processes, 259 00:13:08,240 --> 00:13:09,610 as well as research in the fields 260 00:13:09,622 --> 00:13:11,030 of food science and life sciences, 261 00:13:11,133 --> 00:13:13,444 to ensure Fulaxida still enjoys high-speed 262 00:13:13,533 --> 00:13:15,790 and high-quality development 10 or 20 years from now. 263 00:13:17,030 --> 00:13:18,000 I see this 264 00:13:18,360 --> 00:13:21,000 as the path an ambitious business hero 265 00:13:21,030 --> 00:13:22,360 should invest in. 266 00:13:23,150 --> 00:13:24,720 More importantly, it's a glorious path 267 00:13:24,740 --> 00:13:25,790 of growing together with 268 00:13:25,870 --> 00:13:27,750 our society and our country. 269 00:13:28,790 --> 00:13:29,630 In this era where 270 00:13:29,630 --> 00:13:31,480 technology and capital dominate, 271 00:13:31,480 --> 00:13:32,440 this is exactly why 272 00:13:32,790 --> 00:13:34,910 we choose to focus on new agriculture. 273 00:13:36,650 --> 00:13:37,740 To a successful partnership. 274 00:13:37,750 --> 00:13:38,880 To a successful partnership. 275 00:13:44,940 --> 00:13:46,700 (Fulaxida Co., Ltd.) 276 00:14:03,820 --> 00:14:06,320 Mr. Liao, your bunker shot is amazing. 277 00:14:06,630 --> 00:14:08,440 Your golfing skills are top-notch. 278 00:14:09,120 --> 00:14:09,720 Impressive. 279 00:14:10,270 --> 00:14:11,480 You flatter me, Mr. Sang. 280 00:14:11,600 --> 00:14:13,150 I'm just relying on my old experience. 281 00:14:14,111 --> 00:14:15,780 When it comes to keeping up with the times, 282 00:14:15,790 --> 00:14:17,670 I still have a lot to learn from you. 283 00:14:17,910 --> 00:14:20,200 Mr. Liao, I can tell 284 00:14:20,630 --> 00:14:22,750 there's more to your words than meets the eye. 285 00:14:32,790 --> 00:14:34,720 I heard you invested in a new project recently. 286 00:14:37,150 --> 00:14:39,320 It's just a small agricultural project. 287 00:14:39,510 --> 00:14:40,790 It's run by a few young people. 288 00:14:41,790 --> 00:14:42,910 They didn't have much money, 289 00:14:43,120 --> 00:14:44,390 so they came to me. 290 00:14:44,600 --> 00:14:46,790 It's just a minor project, really. 291 00:14:48,600 --> 00:14:51,510 Is it Ma Li's Fulaxida? 292 00:14:54,750 --> 00:14:55,440 Mr. Liao, 293 00:14:55,790 --> 00:14:57,960 you even know about that? 294 00:14:59,622 --> 00:15:00,960 I just heard someone mention it. 295 00:15:01,960 --> 00:15:03,320 That's all. 296 00:15:17,320 --> 00:15:18,360 What are you doing? 297 00:15:18,510 --> 00:15:19,480 Brooding? 298 00:15:20,150 --> 00:15:21,840 Why did you ask me to come to the mall? 299 00:15:22,750 --> 00:15:24,510 Isn't your birthday coming up? 300 00:15:24,750 --> 00:15:25,750 I ordered a gift for you, 301 00:15:25,750 --> 00:15:27,066 so I came to pick it up today. 302 00:15:28,120 --> 00:15:29,030 Thanks. 303 00:15:30,120 --> 00:15:31,910 Nothing beats a good bro. 304 00:15:34,390 --> 00:15:36,480 Why do you look so gloomy receiving a gift? 305 00:15:36,870 --> 00:15:37,870 What's wrong? 306 00:15:40,120 --> 00:15:41,510 Haven't you moped around enough? 307 00:15:42,440 --> 00:15:43,840 You just got rejected by a girl. 308 00:15:43,960 --> 00:15:44,750 Is it that serious? 309 00:15:44,840 --> 00:15:45,720 Cheer up. 310 00:15:45,960 --> 00:15:46,910 Come on, cheer up. 311 00:15:48,150 --> 00:15:49,870 It's not that easy to cheer up. 312 00:15:50,630 --> 00:15:51,630 This time, I really... 313 00:15:51,840 --> 00:15:53,870 I feel like I've lost my purpose in life. 314 00:15:55,840 --> 00:15:57,670 Didn't you always think highly of yourself? 315 00:15:57,977 --> 00:15:59,270 How come you don't even know 316 00:15:59,270 --> 00:16:00,266 what you're worth now? 317 00:16:00,510 --> 00:16:01,200 Look, 318 00:16:02,150 --> 00:16:03,270 actually, I've always felt 319 00:16:03,270 --> 00:16:04,960 the life my mom planned for me was great. 320 00:16:05,120 --> 00:16:06,630 Good schools, good teachers, 321 00:16:06,750 --> 00:16:08,622 and a good job lined up right after graduation. 322 00:16:08,666 --> 00:16:09,288 And then, 323 00:16:09,510 --> 00:16:11,120 I've had smooth sailing all these years, 324 00:16:11,200 --> 00:16:12,390 without any pressure at all. 325 00:16:12,510 --> 00:16:13,320 But all of that, 326 00:16:13,390 --> 00:16:14,440 when it came to Dang Yu, 327 00:16:15,030 --> 00:16:16,080 it became nothing. 328 00:16:16,080 --> 00:16:17,630 It became worthless. 329 00:16:17,630 --> 00:16:19,510 She knocked me flat with a single slap. 330 00:16:19,510 --> 00:16:21,080 I'm even questioning my life now. 331 00:16:26,030 --> 00:16:27,600 You're really heartbroken. 332 00:16:29,440 --> 00:16:30,870 Jun, let me tell you the truth. 333 00:16:30,960 --> 00:16:31,960 No need. 334 00:16:33,030 --> 00:16:35,480 Dang Yu already told me all the harsh truths. 335 00:16:37,150 --> 00:16:37,840 My job, 336 00:16:38,600 --> 00:16:39,550 arranged by my parents. 337 00:16:39,840 --> 00:16:40,320 My home, 338 00:16:40,480 --> 00:16:41,550 living with my parents. 339 00:16:41,840 --> 00:16:42,510 My money, 340 00:16:42,630 --> 00:16:43,800 controlled by my parents. 341 00:16:44,600 --> 00:16:46,200 For a man like me, 342 00:16:46,320 --> 00:16:48,155 how could an independent girl like her 343 00:16:48,177 --> 00:16:49,080 ever like me? 344 00:16:49,550 --> 00:16:50,270 Right. 345 00:16:50,488 --> 00:16:52,140 Since you've found the root of the problem, 346 00:16:52,150 --> 00:16:54,030 you should work hard to change it, right? 347 00:16:55,390 --> 00:16:56,200 Easy to say. 348 00:16:56,270 --> 00:16:58,390 I've lived like this for over 20 years. 349 00:16:58,910 --> 00:17:00,320 How can I change? 350 00:17:12,510 --> 00:17:13,790 Why can't you change? 351 00:17:14,880 --> 00:17:16,590 Look at me, I've changed. 352 00:17:17,480 --> 00:17:18,640 What did you change? 353 00:17:20,590 --> 00:17:21,310 Look, 354 00:17:22,480 --> 00:17:23,750 see anything different? 355 00:17:26,310 --> 00:17:27,270 Nothing's different. 356 00:17:28,240 --> 00:17:29,310 Know what this is? 357 00:17:29,750 --> 00:17:31,680 My landlady ruined it in the wash 358 00:17:31,790 --> 00:17:33,240 and stitched it back up for me. 359 00:17:33,920 --> 00:17:34,880 I'm now starting to 360 00:17:34,880 --> 00:17:37,030 make do with mended clothes for another year. 361 00:17:38,110 --> 00:17:38,830 Stop kidding. 362 00:17:38,870 --> 00:17:41,044 Don't you always send your clothes out for dry cleaning? 363 00:17:41,066 --> 00:17:42,977 Yeah, but now I do machine wash. 364 00:17:45,790 --> 00:17:46,350 Okay. 365 00:17:46,920 --> 00:17:47,550 Anything else? 366 00:17:47,830 --> 00:17:48,920 Anything else, huh? 367 00:17:49,666 --> 00:17:51,720 I've started washing dishes and buying groceries. 368 00:17:52,977 --> 00:17:53,790 I don't believe it. 369 00:17:53,800 --> 00:17:55,790 I don't believe you'd wash dishes and buy groceries. 370 00:17:55,800 --> 00:17:56,510 Seriously. 371 00:17:56,680 --> 00:17:58,550 If I don't work, the landlady won't feed me. 372 00:18:04,200 --> 00:18:04,880 Really? 373 00:18:08,830 --> 00:18:10,200 If your dad knew 374 00:18:10,240 --> 00:18:12,888 you were washing dishes and buying groceries for your landlady, 375 00:18:12,920 --> 00:18:13,920 he'd go crazy with anger. 376 00:18:15,440 --> 00:18:16,960 That's what I mean. 377 00:18:17,790 --> 00:18:19,240 My former pride 378 00:18:19,310 --> 00:18:21,533 has been thrown into the food market and the kitchen sink. 379 00:18:22,240 --> 00:18:23,400 Doesn't that count as a change? 380 00:18:26,480 --> 00:18:27,440 I get it. 381 00:18:28,590 --> 00:18:30,510 You're willing to change for your landlady, 382 00:18:31,240 --> 00:18:32,000 so that's true love. 383 00:18:32,510 --> 00:18:33,550 I get it, too. 384 00:18:33,622 --> 00:18:35,533 You're not willing to change for Dang Yu, 385 00:18:35,577 --> 00:18:36,844 so yours isn't true love. 386 00:18:38,880 --> 00:18:40,160 I need to learn from you. 387 00:18:40,920 --> 00:18:41,480 Change. 388 00:18:41,680 --> 00:18:42,270 Change. 389 00:18:42,440 --> 00:18:43,510 Change. 390 00:18:43,640 --> 00:18:44,110 Change. 391 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 Let's go, change. 392 00:18:45,480 --> 00:18:46,550 Change! 393 00:18:46,550 --> 00:18:47,240 Change yourself. 394 00:18:47,240 --> 00:18:48,070 Change the world. 395 00:18:50,110 --> 00:18:50,920 You're back. 396 00:18:51,000 --> 00:18:51,640 Yeah. 397 00:18:55,270 --> 00:18:56,240 Hurry! 398 00:18:56,750 --> 00:18:58,270 I have something important to tell you. 399 00:18:59,110 --> 00:18:59,720 What's wrong? 400 00:19:01,000 --> 00:19:02,160 What important thing? 401 00:19:02,440 --> 00:19:04,030 Guess what great thing I found? 402 00:19:04,110 --> 00:19:04,440 Look. 403 00:19:06,240 --> 00:19:08,110 Look at the details. They are exactly the same. 404 00:19:09,440 --> 00:19:10,510 Am I a woman of my word? 405 00:19:10,640 --> 00:19:11,550 I told you before, 406 00:19:11,640 --> 00:19:13,350 I'd compensate you with the exact same item. 407 00:19:13,960 --> 00:19:15,000 Look how cheap it is. 408 00:19:15,000 --> 00:19:16,955 It's only 109 yuan, and deliver fee is included. 409 00:19:17,680 --> 00:19:19,200 How do you expect me to wear 410 00:19:19,200 --> 00:19:20,350 this cheap knockoff? 411 00:19:20,511 --> 00:19:22,580 Li Yifei, can you stop pretending? You spend money 412 00:19:22,720 --> 00:19:23,960 so recklessly. If you'd saved 413 00:19:24,030 --> 00:19:25,755 even a little, you'd have moved out long ago. 414 00:19:25,760 --> 00:19:28,490 Even if you couldn't buy a big house, you could have bought a small one. 415 00:19:28,500 --> 00:19:30,622 A small one? If I buy a house, it's going to be a villa. 416 00:19:32,111 --> 00:19:34,088 I think you should buy some medicine first. 417 00:19:34,377 --> 00:19:35,680 I can't even be bothered with you. 418 00:19:36,640 --> 00:19:37,400 Give me your phone. 419 00:19:37,550 --> 00:19:39,511 I'll download something great for you. Hurry. 420 00:19:39,577 --> 00:19:40,110 What for? 421 00:19:40,160 --> 00:19:42,444 I'll download an app. I'll teach you how to save money. 422 00:19:42,920 --> 00:19:43,960 I don't know how to use it. 423 00:19:44,400 --> 00:19:45,070 What's wrong? 424 00:19:45,080 --> 00:19:46,640 Don't you want to eat late-night snacks, 425 00:19:46,640 --> 00:19:48,180 or do you want to keep doing the dishes? 426 00:19:50,070 --> 00:19:51,070 Look at you, getting smug. 427 00:19:55,000 --> 00:19:55,830 Look here. 428 00:20:00,680 --> 00:20:02,070 It's downloaded. This is the one. 429 00:20:03,350 --> 00:20:04,510 Let's make a nickname for you. 430 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 Dummy Li. 431 00:20:10,750 --> 00:20:11,640 Look! 432 00:20:13,640 --> 00:20:14,680 Isn't it really cheap? 433 00:20:15,200 --> 00:20:16,440 This one is only 40-something. 434 00:20:16,510 --> 00:20:17,400 Compared to your... 435 00:20:17,960 --> 00:20:20,400 If I knew, I would have bought this. It's only 40-something. 436 00:20:20,410 --> 00:20:21,680 I actually lost money on that one. 437 00:20:21,680 --> 00:20:22,550 Let's return that one 438 00:20:22,550 --> 00:20:23,866 and buy this one for you instead. 439 00:20:23,910 --> 00:20:26,044 This is 40-something, and it looks exactly like yours. 440 00:20:26,110 --> 00:20:26,830 Am I right? 441 00:20:29,680 --> 00:20:31,110 It really has everything in here. 442 00:20:31,200 --> 00:20:31,880 Let me tell you, 443 00:20:32,000 --> 00:20:33,377 everything missing from our home, 444 00:20:33,444 --> 00:20:34,960 including the things we already have, 445 00:20:34,960 --> 00:20:36,488 you can find the exact same versions. 446 00:20:41,590 --> 00:20:42,240 You're back. 447 00:20:46,000 --> 00:20:47,350 Who sent this gift? 448 00:20:48,510 --> 00:20:49,240 Fei sent it. 449 00:20:51,822 --> 00:20:53,640 What are you doing? Are you still mad at me? 450 00:20:55,750 --> 00:20:56,400 No. 451 00:20:57,240 --> 00:20:58,590 I already know everything. 452 00:20:59,310 --> 00:21:00,640 That girl is named Po Ming. 453 00:21:03,200 --> 00:21:04,590 You stalked me again? 454 00:21:05,350 --> 00:21:07,790 I found out purely by accident. 455 00:21:10,088 --> 00:21:11,640 Forget it, it doesn't matter anymore. 456 00:21:11,688 --> 00:21:13,688 Anyway, I have nothing to do with her now. 457 00:21:14,220 --> 00:21:15,000 You were right. 458 00:21:15,400 --> 00:21:16,440 She is Po Ming. 459 00:21:17,690 --> 00:21:19,440 Let me tell you, your birthday is coming up. 460 00:21:19,550 --> 00:21:21,444 Invite Fei and the others over for dinner. 461 00:21:21,680 --> 00:21:23,000 Okay, I'll tell him later. 462 00:21:23,440 --> 00:21:24,640 How about right now, Jun? 463 00:21:24,960 --> 00:21:26,590 Let's do this instead. 464 00:21:26,750 --> 00:21:27,750 Go over there right now. 465 00:21:28,070 --> 00:21:29,110 Look here. 466 00:21:29,270 --> 00:21:30,240 Mom bought this. 467 00:21:30,310 --> 00:21:32,920 A box of these cherries. They are very fresh. 468 00:21:33,000 --> 00:21:34,270 Take them over to him right now. 469 00:21:34,880 --> 00:21:36,750 I just parted ways with him. 470 00:21:37,310 --> 00:21:38,720 But these cherries 471 00:21:38,830 --> 00:21:40,640 won't be fresh if you put them in the fridge. 472 00:21:40,790 --> 00:21:43,720 Hurry up and bring them over while they are still fresh, okay? 473 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 Thanks for your trouble. 474 00:21:49,960 --> 00:21:50,440 I'm leaving. 475 00:22:04,830 --> 00:22:06,240 I have taught you everything I know. 476 00:22:06,400 --> 00:22:08,440 From here on out, it's on you. 477 00:22:08,590 --> 00:22:09,555 Make good use of it. 478 00:22:10,030 --> 00:22:10,720 That's all? 479 00:22:11,200 --> 00:22:11,750 Wonderful. 480 00:22:14,830 --> 00:22:16,400 This is just the beginning. 481 00:22:17,350 --> 00:22:18,680 You and this app 482 00:22:18,750 --> 00:22:20,030 don't really know each other yet. 483 00:22:20,200 --> 00:22:23,240 But trust me, in due time, 484 00:22:24,070 --> 00:22:25,790 it will satisfy all your vanity 485 00:22:25,920 --> 00:22:27,200 at the lowest possible prices. 486 00:22:27,244 --> 00:22:29,400 You'll fall in love with it just like you love money. 487 00:22:30,400 --> 00:22:31,110 Try it. 488 00:22:31,270 --> 00:22:33,550 Did you work in pyramid schemes before investment banking? 489 00:22:33,550 --> 00:22:34,400 Don't doubt me. 490 00:22:35,355 --> 00:22:38,350 For the clothes you're wearing, I can find the exact same style. 491 00:22:38,350 --> 00:22:38,960 Yes... 492 00:22:38,960 --> 00:22:41,510 Just a photo and you can find the exact same style. Seriously. 493 00:22:41,550 --> 00:22:42,150 I believe you. 494 00:22:42,160 --> 00:22:42,750 Look. 495 00:22:42,750 --> 00:22:43,440 I believe you. 496 00:22:43,440 --> 00:22:44,200 Hurry up. 497 00:22:44,200 --> 00:22:45,880 I believe you. Fifty. Thirty. 498 00:22:47,555 --> 00:22:48,800 I can't take this anymore. 499 00:22:53,750 --> 00:22:54,440 Who is it? 500 00:22:58,830 --> 00:22:59,440 Jun? 501 00:22:59,750 --> 00:23:00,550 Jun? 502 00:23:01,100 --> 00:23:03,022 - Please come on in. - Didn't you just go back? 503 00:23:03,240 --> 00:23:03,920 My mom 504 00:23:04,030 --> 00:23:05,400 asked me to bring you some fruit. 505 00:23:05,777 --> 00:23:07,977 You didn't have to make a trip yourself. Seriously? 506 00:23:08,070 --> 00:23:09,270 Alright, come on in. 507 00:23:09,310 --> 00:23:09,830 Come on in. 508 00:23:10,020 --> 00:23:11,220 No need to change your shoes. 509 00:23:11,240 --> 00:23:11,640 Okay. 510 00:23:18,266 --> 00:23:20,100 My birthday happens to be on the weekend. 511 00:23:20,110 --> 00:23:21,360 Why don't you come over together? 512 00:23:21,880 --> 00:23:22,270 Together? 513 00:23:24,260 --> 00:23:25,890 But I don't know your parents. 514 00:23:26,160 --> 00:23:27,133 I think I shouldn't go. 515 00:23:27,355 --> 00:23:29,240 Do you really have to know them beforehand? 516 00:23:29,550 --> 00:23:30,200 What's wrong? 517 00:23:30,444 --> 00:23:32,030 Once you meet, you'll know them, right? 518 00:23:32,790 --> 00:23:33,440 Let me tell you, 519 00:23:33,440 --> 00:23:34,590 his parents are very nice. 520 00:23:34,590 --> 00:23:35,866 Their cooking is delicious. 521 00:23:35,920 --> 00:23:37,830 Besides, we are all good friends, right? 522 00:23:37,955 --> 00:23:39,450 Jun even came to invite you in person. 523 00:23:40,200 --> 00:23:41,110 What more do you want? 524 00:23:41,200 --> 00:23:42,070 Let's go together. 525 00:23:43,350 --> 00:23:44,880 If you're really too embarrassed, 526 00:23:45,240 --> 00:23:46,200 then... 527 00:23:46,590 --> 00:23:47,350 Then what? 528 00:23:48,755 --> 00:23:49,920 Then, invite Dang Yu along. 529 00:23:52,920 --> 00:23:53,720 Forget it. 530 00:23:54,350 --> 00:23:55,550 She already rejected me. 531 00:23:56,288 --> 00:23:57,550 So what if she rejected you? 532 00:23:57,755 --> 00:23:59,440 Can't you be friends after being rejected? 533 00:23:59,680 --> 00:24:00,880 Just act normal. 534 00:24:01,070 --> 00:24:02,640 You have to interact with her 535 00:24:02,680 --> 00:24:03,590 in the most natural way. 536 00:24:04,000 --> 00:24:05,720 It will bring a different result. 537 00:24:06,030 --> 00:24:06,640 Understand? 538 00:24:08,000 --> 00:24:08,590 Really? 539 00:24:09,510 --> 00:24:11,160 Nonsense, why would I lie to you? 540 00:24:11,200 --> 00:24:12,070 Of course. 541 00:24:12,350 --> 00:24:13,070 Call her. 542 00:24:14,222 --> 00:24:16,422 What are you waiting for? Call her, listen to me. 543 00:24:18,511 --> 00:24:20,733 Don't ask her. Just give her the final choice. 544 00:24:35,440 --> 00:24:36,070 Hello? 545 00:24:36,720 --> 00:24:38,110 Hello, Yu. Are you busy? 546 00:24:38,733 --> 00:24:40,310 I'm about to start a game. What's up? 547 00:24:40,880 --> 00:24:41,650 Well, 548 00:24:41,870 --> 00:24:43,450 it's Jun's birthday in a couple of days. 549 00:24:43,470 --> 00:24:44,310 Let's go together. 550 00:24:46,140 --> 00:24:46,890 I know. 551 00:24:46,900 --> 00:24:48,311 His mom has already invited me. 552 00:24:52,030 --> 00:24:53,340 Then go back to what you're doing. 553 00:24:53,350 --> 00:24:53,680 Okay. 554 00:24:57,720 --> 00:24:59,030 She said your mom invited her. 555 00:25:00,070 --> 00:25:01,270 My mom invited her? 556 00:25:01,310 --> 00:25:02,680 His mom invited her? 557 00:25:17,044 --> 00:25:18,400 You're all Jun's good friends... 558 00:25:18,680 --> 00:25:19,240 Mrs. Jun. 559 00:25:19,350 --> 00:25:20,110 You're here... 560 00:25:20,110 --> 00:25:21,110 Mrs. Jun, this is for you. 561 00:25:21,110 --> 00:25:22,400 Just coming over is enough. 562 00:25:22,480 --> 00:25:23,160 It's only right. 563 00:25:23,240 --> 00:25:24,720 Why did you buy things? 564 00:25:25,480 --> 00:25:26,350 Let me introduce them. 565 00:25:26,400 --> 00:25:26,880 Qian Fei. 566 00:25:26,880 --> 00:25:27,880 - Hello, Mr. and Mrs. Jun. - Hello. 567 00:25:27,880 --> 00:25:28,610 Dang Yu. 568 00:25:28,620 --> 00:25:29,240 Hello, Mrs. Jun. 569 00:25:29,750 --> 00:25:30,720 Please have a seat inside. 570 00:25:30,755 --> 00:25:31,550 Change your shoes. 571 00:25:31,590 --> 00:25:32,440 No need. 572 00:25:32,510 --> 00:25:33,240 It's fine, no need. 573 00:25:33,310 --> 00:25:34,750 Alright, come in. Have a seat inside. 574 00:25:34,790 --> 00:25:36,450 No need to change shoes. Come, sit inside. 575 00:25:36,488 --> 00:25:37,400 Sit down, please. 576 00:25:37,550 --> 00:25:38,640 Please sit. 577 00:25:38,640 --> 00:25:39,310 Thanks, Mr. Jun. 578 00:25:39,400 --> 00:25:41,110 Have some fruit first. 579 00:25:41,200 --> 00:25:42,610 The food will be ready in a moment. 580 00:25:42,680 --> 00:25:43,480 Thank you, Mrs. Jun. 581 00:25:43,480 --> 00:25:44,510 Make yourselves at home. 582 00:25:44,510 --> 00:25:45,977 Just make yourselves at home, okay? 583 00:25:46,800 --> 00:25:48,240 Mrs. Jun, do you need some help? 584 00:25:48,240 --> 00:25:48,920 No need. 585 00:25:54,270 --> 00:25:56,920 Mom, how did you invite Dang Yu? 586 00:25:59,640 --> 00:26:01,640 I invited her as the mother 587 00:26:01,720 --> 00:26:02,790 of a friend. 588 00:26:03,733 --> 00:26:05,288 I was just worried you'd get mad. 589 00:26:06,310 --> 00:26:07,030 Thanks, Mom. 590 00:26:08,750 --> 00:26:10,160 It's just a meal today. 591 00:26:10,400 --> 00:26:11,640 No need to overthink it. 592 00:26:12,640 --> 00:26:13,830 But when it comes to dating, 593 00:26:13,960 --> 00:26:14,790 there are many things 594 00:26:14,920 --> 00:26:16,270 you must figure out clearly, 595 00:26:16,750 --> 00:26:17,360 right? 596 00:26:19,030 --> 00:26:19,640 All right. 597 00:26:29,960 --> 00:26:32,440 - Happy birthday! - Happy birthday! 598 00:26:32,680 --> 00:26:33,350 Thanks. 599 00:26:34,510 --> 00:26:36,000 A year older again. 600 00:26:39,000 --> 00:26:39,590 Fei, 601 00:26:39,920 --> 00:26:41,680 these braised bamboo shoots are your favorite. 602 00:26:41,680 --> 00:26:42,990 I've been eyeing them for a while. 603 00:26:43,022 --> 00:26:44,022 They are my favorite. 604 00:26:44,030 --> 00:26:45,240 They are Mrs. Jun's specialties. 605 00:26:45,240 --> 00:26:46,400 Eat up. Have some food. 606 00:26:46,920 --> 00:26:47,640 Thank you, Mr. Jun. 607 00:26:47,960 --> 00:26:49,350 Look how beautiful she is. 608 00:26:49,440 --> 00:26:50,880 Your name is Qian Fei, right? 609 00:26:50,960 --> 00:26:51,510 Yes, Mrs. Jun. 610 00:26:51,920 --> 00:26:52,830 So beautiful. 611 00:26:52,920 --> 00:26:53,640 Thank you. 612 00:26:54,070 --> 00:26:55,000 I heard from Fei 613 00:26:55,110 --> 00:26:57,680 that you work at a financial firm in Lujiazui. 614 00:26:58,030 --> 00:26:58,790 Yes, Mrs. Jun. 615 00:26:58,880 --> 00:27:00,340 Yu and I are at the same company. 616 00:27:02,160 --> 00:27:04,200 Are your positions the same? 617 00:27:04,830 --> 00:27:05,350 Mom, 618 00:27:06,160 --> 00:27:07,240 let's eat first, okay? 619 00:27:07,270 --> 00:27:08,444 Let's not talk about work. 620 00:27:08,830 --> 00:27:10,680 Isn't this just chatting over dinner? 621 00:27:10,750 --> 00:27:12,270 Yes, just a casual chat. 622 00:27:12,270 --> 00:27:14,350 Mrs. Jun, Qian Fei and I have different positions. 623 00:27:14,480 --> 00:27:15,750 She's on the business side. 624 00:27:15,880 --> 00:27:17,550 I'm in administration, at the front desk. 625 00:27:19,830 --> 00:27:20,680 In administration? 626 00:27:20,920 --> 00:27:22,000 The front desk? 627 00:27:22,550 --> 00:27:24,240 So it's the kind of job greeting guests, 628 00:27:24,240 --> 00:27:25,440 standing at the front? 629 00:27:25,440 --> 00:27:26,644 Administration is like that. 630 00:27:32,160 --> 00:27:33,750 I've heard 631 00:27:33,880 --> 00:27:36,030 that girls who do administration in companies 632 00:27:36,030 --> 00:27:37,440 usually come 633 00:27:37,550 --> 00:27:38,880 from fairly well-off families. 634 00:27:39,000 --> 00:27:40,750 First, the work is easy, 635 00:27:41,200 --> 00:27:43,010 and they don't care about making much money. 636 00:27:44,000 --> 00:27:44,980 Is that the case for you? 637 00:27:45,000 --> 00:27:45,590 Eat up. 638 00:27:45,666 --> 00:27:46,880 I'm not like that, Mrs. Jun. 639 00:27:46,920 --> 00:27:47,960 My family is from Yunnan. 640 00:27:48,030 --> 00:27:49,270 I came to Shanghai to work. 641 00:27:49,720 --> 00:27:50,860 You're from Yunnan? 642 00:27:51,270 --> 00:27:52,460 Yunnan? 643 00:27:53,480 --> 00:27:54,510 Yunnan is very nice. 644 00:27:54,830 --> 00:27:56,310 A while ago, my wife and I 645 00:27:56,400 --> 00:27:58,000 even took a trip to Yunnan. 646 00:27:59,030 --> 00:28:00,480 Places like Dali and Banna 647 00:28:00,550 --> 00:28:01,550 have beautiful scenery. 648 00:28:02,790 --> 00:28:04,160 That's just for the scenery. 649 00:28:04,660 --> 00:28:07,350 Compared to Shanghai, it's still very backward. 650 00:28:07,680 --> 00:28:08,640 Mom. 651 00:28:09,400 --> 00:28:12,270 Economically, Shanghai is better than Yunnan. 652 00:28:12,311 --> 00:28:14,444 That's why I came to Shanghai to build my career. 653 00:28:17,510 --> 00:28:18,480 Let's eat. 654 00:28:18,590 --> 00:28:19,830 - Eat. - Have some food. 655 00:28:21,720 --> 00:28:24,440 For a front desk position like this, 656 00:28:24,550 --> 00:28:25,830 is there any room for promotion? 657 00:28:28,400 --> 00:28:30,440 Mrs. Jun, Yu actually 658 00:28:30,440 --> 00:28:33,000 belongs to the typical slash generation nowadays. 659 00:28:33,070 --> 00:28:35,240 The work she does at our company 660 00:28:35,240 --> 00:28:36,790 is just a small part of all her work. 661 00:28:36,820 --> 00:28:37,911 She has great capabilities. 662 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 What does "slash" mean? 663 00:28:39,110 --> 00:28:40,960 Slash means there is a lot of room, 664 00:28:41,720 --> 00:28:42,640 very much room, 665 00:28:42,790 --> 00:28:44,030 because it's relatively free. 666 00:28:44,270 --> 00:28:45,680 And young people nowadays 667 00:28:45,680 --> 00:28:46,955 want to do all kinds of things. 668 00:28:47,022 --> 00:28:48,440 They just want to be happy. 669 00:28:48,590 --> 00:28:48,960 Right. 670 00:28:49,030 --> 00:28:50,310 You can like it all you want, 671 00:28:50,590 --> 00:28:52,880 but you need the means to back it up, 672 00:28:53,070 --> 00:28:53,550 right? 673 00:28:53,560 --> 00:28:55,044 You two can like whatever you want now. 674 00:28:55,050 --> 00:28:57,070 One is a gold-collar, the other a white-collar. 675 00:28:57,160 --> 00:28:58,160 How delightful. 676 00:28:58,590 --> 00:28:59,440 Well... 677 00:28:59,640 --> 00:29:01,270 Jun is doing pretty well, right? 678 00:29:01,680 --> 00:29:03,400 Jun's situation is called stable. 679 00:29:04,550 --> 00:29:07,790 Mom, my friends came to celebrate my birthday with me, 680 00:29:07,790 --> 00:29:09,750 not to listen to your nonsense. 681 00:29:10,240 --> 00:29:12,200 You and Dad made such a huge table of food. 682 00:29:12,680 --> 00:29:14,030 Do you want me to be happy, 683 00:29:14,110 --> 00:29:15,733 or do you want to see me embarrassed? 684 00:29:15,920 --> 00:29:17,440 Did I embarrass you? 685 00:29:17,590 --> 00:29:19,590 Every single word you said was so sharp. 686 00:29:19,680 --> 00:29:21,720 Was I being sharp? Fei... 687 00:29:22,110 --> 00:29:22,920 Fei, tell me. 688 00:29:22,920 --> 00:29:24,000 Was I being sharp? 689 00:29:24,070 --> 00:29:25,510 Even others could tell. 690 00:29:25,880 --> 00:29:27,310 This fish has bones. 691 00:29:27,680 --> 00:29:29,200 Why do you do this every time? 692 00:29:29,350 --> 00:29:30,030 Nagging me... 693 00:29:30,030 --> 00:29:31,920 Alright, let's just eat. 694 00:29:31,920 --> 00:29:32,880 They aren't saying... 695 00:29:32,880 --> 00:29:33,790 Mr. and Mrs. Jun, 696 00:29:34,311 --> 00:29:36,240 actually, I have something to attend to today. 697 00:29:36,350 --> 00:29:37,480 How about I leave first, 698 00:29:37,550 --> 00:29:38,830 and you guys enjoy the food? 699 00:29:40,200 --> 00:29:41,680 - What? - No, wait... 700 00:29:42,155 --> 00:29:43,270 Goodbye, Mr. and Mrs. Jun. 701 00:29:43,355 --> 00:29:44,160 What are you doing? 702 00:29:44,160 --> 00:29:45,200 Jun, what are you doing? 703 00:29:45,680 --> 00:29:47,640 Be reasonable, alright? 704 00:29:48,110 --> 00:29:49,160 What's wrong with you? 705 00:29:49,160 --> 00:29:49,680 I'm leaving. 706 00:29:51,488 --> 00:29:52,880 - It's fine, Mrs. Jun. - Mrs. Jun... 707 00:29:52,960 --> 00:29:53,920 Let's just eat. 708 00:29:54,440 --> 00:29:55,640 Such good food, right? 709 00:29:56,110 --> 00:29:57,050 Out of nowhere, 710 00:29:57,050 --> 00:29:58,830 Jun acts up like this again. 711 00:29:59,422 --> 00:30:00,830 They really do have something to do. 712 00:30:00,844 --> 00:30:01,720 They just told me. 713 00:30:01,720 --> 00:30:03,030 They really have business. Come. 714 00:30:04,070 --> 00:30:05,720 Come, Mr. Jun, let's have a drink. 715 00:30:06,160 --> 00:30:06,960 I'm so sorry. 716 00:30:07,160 --> 00:30:08,960 I really didn't know my mom would say that. 717 00:30:09,680 --> 00:30:10,550 It's fine. 718 00:30:11,680 --> 00:30:12,590 Thank you. 719 00:30:14,270 --> 00:30:15,200 Thank me for what? 720 00:30:15,960 --> 00:30:18,680 Thank you for not listening to your mom this time. 721 00:30:28,000 --> 00:30:28,590 Jun's mom 722 00:30:28,590 --> 00:30:30,350 practically set up a trap today. 723 00:30:31,466 --> 00:30:33,110 You can look at it from another angle. 724 00:30:34,844 --> 00:30:36,777 With his mom provoking him like that, 725 00:30:37,000 --> 00:30:38,680 Jun finally let Dang Yu see 726 00:30:38,680 --> 00:30:39,920 a different side of him. 727 00:30:41,640 --> 00:30:42,510 True. 728 00:30:43,920 --> 00:30:45,160 Alright, hurry back. 729 00:30:45,240 --> 00:30:46,400 I really have a part-time job. 730 00:30:46,720 --> 00:30:47,590 Then, when 731 00:30:48,200 --> 00:30:50,240 can we meet again? 732 00:30:51,640 --> 00:30:53,200 Depends on when I'm off. 733 00:30:53,590 --> 00:30:54,110 I'm off. 734 00:30:54,830 --> 00:30:55,790 Bye, Fei. 735 00:30:56,070 --> 00:30:56,790 Bye. 736 00:31:03,750 --> 00:31:04,510 Jun, 737 00:31:05,880 --> 00:31:06,640 you have a shot. 738 00:31:07,880 --> 00:31:09,440 If you make up your mind to pursue her, 739 00:31:09,790 --> 00:31:10,960 you must never let her down. 740 00:31:16,720 --> 00:31:17,400 Let's go. 741 00:31:17,550 --> 00:31:18,270 Let's go. 742 00:31:19,880 --> 00:31:20,590 Makes sense. 743 00:32:13,520 --> 00:32:17,020 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 744 00:32:17,320 --> 00:32:21,350 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 745 00:32:21,750 --> 00:32:23,950 ♪Falling on my brows, my lashes♪ 746 00:32:23,950 --> 00:32:25,770 ♪Even the strands by my mouth♪ 747 00:32:25,770 --> 00:32:28,630 ♪Like my favorite kitten♪ 748 00:32:28,630 --> 00:32:30,440 ♪On a rainy spring afternoon♪ 749 00:32:30,440 --> 00:32:35,100 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 750 00:32:35,100 --> 00:32:38,890 ♪You effortlessly awaken my protective instincts♪ 751 00:32:39,170 --> 00:32:41,310 ♪Hitting all my little thoughts♪ 752 00:32:41,310 --> 00:32:43,230 ♪My doubts, and my temper♪ 753 00:32:43,510 --> 00:32:46,470 ♪Like my favorite beer and fried chicken in autumn♪ 754 00:32:46,470 --> 00:32:48,080 ♪Or spicy boiled fish in winter♪ 755 00:32:48,380 --> 00:32:52,550 ♪Why is it you again? That sweet way you speak♪ 756 00:32:52,780 --> 00:32:56,860 ♪As if the whole world knows my mind is full of you♪ 757 00:32:57,140 --> 00:33:01,310 ♪Why is it still you? That secret smile behind your cool facade♪ 758 00:33:01,510 --> 00:33:05,540 ♪I might as well play along. Let me protect you♪ 759 00:33:05,840 --> 00:33:09,970 ♪Why is it always you? The smile at the corner of your lips♪ 760 00:33:10,260 --> 00:33:12,511 ♪Before I knew it, the words blurted out♪ 761 00:33:12,511 --> 00:33:14,510 ♪I like you. I only like you♪ 762 00:33:19,940 --> 00:33:21,460 (Chore Price List) 763 00:33:32,060 --> 00:33:35,560 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 764 00:33:35,860 --> 00:33:39,890 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 765 00:33:40,290 --> 00:33:42,490 ♪Falling on my brows, my lashes♪ 766 00:33:42,490 --> 00:33:44,310 ♪Even the strands by my mouth♪ 767 00:33:44,310 --> 00:33:47,170 ♪Like my favorite kitten♪ 768 00:33:47,170 --> 00:33:48,980 ♪On a rainy spring afternoon♪ 769 00:33:59,200 --> 00:34:00,200 Do you have a death wish? 770 00:34:02,000 --> 00:34:02,550 Go back. 771 00:34:03,088 --> 00:34:04,110 No, I'm not going back. 772 00:34:06,920 --> 00:34:08,949 ♪Before I knew it, the words blurted out♪ 773 00:34:08,950 --> 00:34:11,488 ♪I like you. I only like you♪ 774 00:34:31,400 --> 00:34:33,155 Focus on your studying, alright? 775 00:34:33,222 --> 00:34:35,230 Doing chores while studying at the same time? 776 00:34:35,320 --> 00:34:36,670 Can you actually absorb anything? 777 00:34:36,688 --> 00:34:38,900 The sponsor representative exam is coming up soon. 778 00:34:38,910 --> 00:34:40,070 I have to work during the day, 779 00:34:40,155 --> 00:34:42,111 so I can only squeeze in time to study at night. 780 00:34:42,290 --> 00:34:43,550 Squeezing in time is fine, 781 00:34:44,230 --> 00:34:45,230 but multitasking 782 00:34:45,230 --> 00:34:46,840 depends on whether you have the IQ for it. 783 00:34:48,280 --> 00:34:49,400 Who are you looking down on? 784 00:34:52,440 --> 00:34:54,480 We'll know if your IQ is enough once I quiz you. 785 00:34:54,710 --> 00:34:55,360 Quiz me, then. 786 00:34:56,577 --> 00:34:58,288 I'll quiz you on what you've already read. 787 00:35:01,440 --> 00:35:02,320 Let me see. 788 00:35:05,070 --> 00:35:05,840 Question. 789 00:35:06,330 --> 00:35:08,920 "In 1991, the Zhengzhou Grain Market opened 790 00:35:08,960 --> 00:35:10,710 and introduced a trading mechanism, 791 00:35:10,730 --> 00:35:13,660 marking the substantive beginning of options trading in China." 792 00:35:13,800 --> 00:35:15,440 What do you think of this statement? 793 00:35:16,170 --> 00:35:17,400 This statement is incorrect. 794 00:35:17,480 --> 00:35:19,422 This market introduced a futures trading mechanism. 795 00:35:19,444 --> 00:35:21,000 It should be the substantive beginning 796 00:35:21,000 --> 00:35:22,360 of futures trading in New China. 797 00:35:27,050 --> 00:35:28,950 What specifically does the monetary base include? 798 00:35:28,960 --> 00:35:30,640 It is also known as high-powered money, 799 00:35:30,660 --> 00:35:32,066 which refers to the sum of currency 800 00:35:32,070 --> 00:35:33,622 in circulation and bank reserves. 801 00:35:33,630 --> 00:35:35,230 The monetary base is also denoted as Mb. 802 00:35:35,230 --> 00:35:36,320 Mb = C + R. 803 00:35:36,360 --> 00:35:37,470 C is currency in circulation, 804 00:35:37,480 --> 00:35:39,070 and R represents bank reserves. 805 00:35:39,150 --> 00:35:41,590 The sum of the two equals the total monetary base. 806 00:35:43,266 --> 00:35:45,030 All right, time for a calculation question. 807 00:35:46,590 --> 00:35:49,000 Company A produces only one product. 808 00:35:49,070 --> 00:35:51,000 The variable cost ratio is 60%, 809 00:35:51,110 --> 00:35:53,510 and the break-even operating rate is 30%. 810 00:35:53,550 --> 00:35:56,630 So, what is the EBIT margin? 811 00:35:56,760 --> 00:35:57,755 The EBIT margin equals 812 00:35:57,777 --> 00:36:00,460 the margin of safety ratio multiplied by the contribution margin ratio. 813 00:36:00,480 --> 00:36:03,360 That equals (1 minus the break-even operating rate) 814 00:36:03,440 --> 00:36:05,510 multiplied by (1 minus the variable cost ratio). 815 00:36:05,510 --> 00:36:06,670 Which equals (1 minus 30%) 816 00:36:06,670 --> 00:36:07,710 multiplied by (1 minus 60%). 817 00:36:07,760 --> 00:36:09,360 That equals 28%. 818 00:36:13,510 --> 00:36:14,320 I'm sorry. 819 00:36:14,760 --> 00:36:15,800 Back in school, 820 00:36:15,800 --> 00:36:17,230 everyone used to call me Ace Fei 821 00:36:17,320 --> 00:36:18,644 because I was a straight-A student. 822 00:36:21,480 --> 00:36:22,230 Sorry about that. 823 00:36:22,880 --> 00:36:24,000 I'm also Ace Fei. 824 00:36:24,920 --> 00:36:26,230 I don't care what Ace you are. 825 00:36:27,150 --> 00:36:28,960 Just as long as you don't think I'm an idiot. 826 00:36:38,190 --> 00:36:40,760 May Ace Fei pass every exam. 827 00:36:41,400 --> 00:36:43,110 Pass every exam! 828 00:36:43,880 --> 00:36:45,480 Pass every exam! 829 00:36:45,760 --> 00:36:46,070 Pa... 830 00:36:54,511 --> 00:36:55,400 Hey, little kid. 831 00:36:55,400 --> 00:36:57,100 Take a look at the waste sorting guide, kid. 832 00:37:01,840 --> 00:37:02,630 Please take one. 833 00:37:03,710 --> 00:37:04,110 Thank you. 834 00:37:04,110 --> 00:37:04,710 You're welcome. 835 00:37:07,590 --> 00:37:08,550 Fire safety. 836 00:37:08,670 --> 00:37:09,030 Okay. 837 00:37:15,800 --> 00:37:16,920 What are you doing here? 838 00:37:17,320 --> 00:37:19,480 Didn't we agree to meet when you're off the clock? 839 00:37:21,960 --> 00:37:22,710 Let me help you. 840 00:37:22,800 --> 00:37:24,866 I'll do some part-time work as your volunteer today. 841 00:37:25,222 --> 00:37:26,488 Let's get this straight. 842 00:37:26,510 --> 00:37:28,110 Volunteering doesn't pay anything. 843 00:37:28,550 --> 00:37:30,070 Then consider it community service. 844 00:37:30,480 --> 00:37:31,280 Give them to me. 845 00:37:31,590 --> 00:37:33,710 Then, I'll leave these to you. 846 00:37:36,150 --> 00:37:37,230 Here, take a look. 847 00:37:38,000 --> 00:37:40,360 Jun, is that your girlfriend? 848 00:37:41,760 --> 00:37:42,760 Not yet. 849 00:37:44,320 --> 00:37:45,710 Don't let a good match slip away. 850 00:37:46,000 --> 00:37:46,840 Go get her. 851 00:37:50,360 --> 00:37:51,630 Fire safety, please take a look. 852 00:37:51,630 --> 00:37:52,150 Okay. 853 00:37:53,280 --> 00:37:55,320 Hello, please take a look at the fire safety guide. 854 00:37:59,155 --> 00:38:01,244 Hello, please take a look at the fire safety guide. 855 00:38:01,320 --> 00:38:02,800 Hello, your check-in is complete. 856 00:38:02,800 --> 00:38:03,900 Please take your room card. 857 00:38:04,110 --> 00:38:04,550 Thank you. 858 00:38:05,960 --> 00:38:07,400 This video clip... 859 00:38:07,777 --> 00:38:08,840 It's from your hotel, right? 860 00:38:08,840 --> 00:38:09,440 What? 861 00:38:09,920 --> 00:38:10,920 I knew it. 862 00:38:12,030 --> 00:38:14,070 It's already trending. That's crazy. 863 00:38:14,320 --> 00:38:16,190 I'm sorry, I'm not too sure about this. 864 00:38:16,320 --> 00:38:17,510 I'll post one, too. 865 00:38:20,190 --> 00:38:21,320 Look, everyone. 866 00:38:21,400 --> 00:38:23,990 This is where that cheater and his mistress got beaten up last time. 867 00:38:24,000 --> 00:38:24,710 Right here. 868 00:38:24,777 --> 00:38:26,190 I'm currently at Shanlifang Hotel. 869 00:38:26,190 --> 00:38:27,466 It's already a trending topic. 870 00:38:28,230 --> 00:38:30,440 The spot where the cheater and the mistress got beaten up. 871 00:38:38,320 --> 00:38:38,920 Hello? 872 00:38:39,444 --> 00:38:41,311 Those platform guys we talked to the other day 873 00:38:41,355 --> 00:38:42,280 returned the money. 874 00:38:42,377 --> 00:38:44,733 If they couldn't get it done, they should've said so earlier. 875 00:38:44,920 --> 00:38:45,840 I'm so furious. 876 00:38:46,150 --> 00:38:47,070 What should we do? 877 00:38:47,280 --> 00:38:49,444 The matter you asked to suppress wasn't kept down. 878 00:38:49,550 --> 00:38:50,710 It has become a trending topic. 879 00:38:51,480 --> 00:38:52,110 I know. 880 00:38:52,666 --> 00:38:54,888 Someone must be pulling strings behind the scenes. 881 00:38:55,622 --> 00:38:56,933 I'll figure something out. 882 00:38:59,711 --> 00:39:01,590 - Tang. - How can he be that kind of person? 883 00:39:02,150 --> 00:39:03,590 I really couldn't tell before. 884 00:39:04,030 --> 00:39:04,960 Look at this video. 885 00:39:06,150 --> 00:39:07,230 The video is viral now. 886 00:39:07,360 --> 00:39:09,510 Yeah, Ms. Liao shouldn't have acted like this. 887 00:39:09,880 --> 00:39:10,760 Wang Ruohai... 888 00:39:10,800 --> 00:39:12,680 Our company is famous now. 889 00:39:13,510 --> 00:39:15,230 Look at the comments. Look at them. 890 00:39:15,422 --> 00:39:16,440 Isn't this just bullying? 891 00:39:16,440 --> 00:39:18,920 Our company is trending now. 892 00:39:19,110 --> 00:39:20,440 Look at the shares. 893 00:39:20,510 --> 00:39:21,880 The shares are insane. 894 00:39:21,920 --> 00:39:23,044 - They're so high. - Yeah. 895 00:39:23,190 --> 00:39:24,670 - Many people know about it. - Yes. 896 00:39:24,670 --> 00:39:26,355 Gossip lovers love this stuff the most. 897 00:39:26,670 --> 00:39:27,320 I bet 898 00:39:27,480 --> 00:39:29,440 it's not just on this one short video app. 899 00:39:30,670 --> 00:39:32,150 It's all over the internet now. 900 00:39:32,150 --> 00:39:34,110 Actually, Mr. Wang is pitiful. 901 00:39:39,600 --> 00:39:41,866 What are you fooling around with during work hours? 902 00:39:43,400 --> 00:39:44,010 Boss. 903 00:39:44,400 --> 00:39:45,590 We came here to work, 904 00:39:45,710 --> 00:39:47,280 not to watch a drama. 905 00:39:48,760 --> 00:39:49,070 I... 906 00:39:49,150 --> 00:39:50,000 You... 907 00:39:50,070 --> 00:39:51,880 Just do your own job well. 908 00:40:10,550 --> 00:40:11,840 You all heard that, right? 909 00:40:25,400 --> 00:40:25,960 Ms. Fang, 910 00:40:26,920 --> 00:40:27,880 take a look at this. 911 00:40:35,920 --> 00:40:36,710 This matter 912 00:40:36,920 --> 00:40:38,320 is causing an uproar online, 913 00:40:38,410 --> 00:40:39,977 and it all started because of Qian Fei. 914 00:40:40,280 --> 00:40:41,360 Doesn't this have 915 00:40:41,590 --> 00:40:43,000 a bad impact on Hejing? 916 00:40:59,800 --> 00:41:01,510 It might not necessarily be a bad thing. 917 00:41:09,060 --> 00:41:11,660 (Shanlifang Hotel Group) 918 00:41:11,670 --> 00:41:13,060 I'll notify Fang Yun in a moment 919 00:41:13,210 --> 00:41:14,711 to transfer Qian Fei away tomorrow. 920 00:41:14,844 --> 00:41:16,630 We can't let her stay in the group anymore. 921 00:41:17,360 --> 00:41:19,150 You're in such a rush just for this? 922 00:41:19,230 --> 00:41:20,880 Did my dad put pressure on you? 923 00:41:21,440 --> 00:41:22,280 Of course not. 924 00:41:22,590 --> 00:41:23,590 It's my own idea. 925 00:41:24,155 --> 00:41:26,555 I don't want you to be implicated because of her again. 926 00:41:29,070 --> 00:41:30,200 You watched the video, right? 927 00:41:30,800 --> 00:41:32,590 I know all about it. No need to watch. 928 00:41:33,030 --> 00:41:35,110 They even doxxed you. Aren't you angry? 929 00:41:35,540 --> 00:41:36,850 Now that it has blown up, 930 00:41:37,070 --> 00:41:38,450 we can't transfer her away even more. 931 00:41:38,510 --> 00:41:39,960 If you transfer her now, 932 00:41:40,160 --> 00:41:41,480 people will speculate 933 00:41:41,550 --> 00:41:44,190 whether you're using your position to settle a personal grudge. 934 00:41:45,600 --> 00:41:47,377 Why are you still speaking up for her? 935 00:41:48,160 --> 00:41:49,590 I'm protecting you. 936 00:42:11,000 --> 00:42:12,070 Time to eat. 937 00:42:19,970 --> 00:42:25,550 ♪What matters to me is what you need♪ 938 00:42:27,790 --> 00:42:33,580 ♪No more, no less. I only hope I can give it to you♪ 939 00:42:34,390 --> 00:42:40,940 ♪What I treasure is what I have♪ 940 00:42:42,390 --> 00:42:47,740 ♪Bit by bit, I only hope you're there with me♪ 941 00:42:49,330 --> 00:42:54,470 ♪Those sweet promises and words of love♪ 942 00:42:54,490 --> 00:42:59,140 ♪Like fireworks lighting up the midnight sky♪ 943 00:42:59,140 --> 00:43:04,490 ♪Dreams, nonsense, and the words hidden in my heart♪ 944 00:43:05,020 --> 00:43:06,860 =Love Has Fireworks= (Next Episode Preview) 945 00:43:07,360 --> 00:43:09,280 Ms. Fang asked me to handle 946 00:43:09,280 --> 00:43:10,266 your work content now. 947 00:43:10,320 --> 00:43:11,280 As for today's meeting, 948 00:43:11,600 --> 00:43:13,070 you don't need to attend for now. 949 00:43:15,070 --> 00:43:15,760 Ms. Qian, 950 00:43:16,320 --> 00:43:17,920 don't be so distant with me, okay? 951 00:43:18,266 --> 00:43:19,133 Come with me. 952 00:43:19,590 --> 00:43:20,550 What are you doing? 953 00:43:20,840 --> 00:43:21,800 Let go. 954 00:43:27,070 --> 00:43:27,760 Li Yifei, 955 00:43:29,800 --> 00:43:30,760 I suddenly feel 956 00:43:31,670 --> 00:43:33,670 that it's no longer appropriate 957 00:43:33,800 --> 00:43:35,030 for us to keep living together. 958 00:43:47,711 --> 00:43:52,071 ♪There's no need to know the ending from the start♪ 959 00:43:54,411 --> 00:43:59,541 ♪Let the melody play through the chords with the wind♪ 960 00:44:02,651 --> 00:44:06,861 ♪There's no need to keep every promise from the past♪ 961 00:44:09,191 --> 00:44:15,181 ♪Leave some surprises for the unknown in life♪ 962 00:44:17,321 --> 00:44:22,311 ♪There's no need to force things between two people♪ 963 00:44:23,981 --> 00:44:29,801 ♪Perhaps I'll feel alone, yet still find you there for me♪ 964 00:44:32,041 --> 00:44:37,751 ♪There's no need to dwell on right or wrong, nor fear♪ 965 00:44:38,681 --> 00:44:45,311 ♪A hug means more than countless apologies♪ 966 00:44:45,531 --> 00:44:48,661 ♪I'll send you into the wide world♪ 967 00:44:48,931 --> 00:44:52,811 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 968 00:44:53,481 --> 00:44:55,211 ♪A quiet shoulder♪ 969 00:44:55,211 --> 00:45:00,081 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 970 00:45:00,471 --> 00:45:03,451 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 971 00:45:03,681 --> 00:45:07,801 ♪The lights of home warm the night♪ 972 00:45:08,201 --> 00:45:10,291 ♪A companionship that lasts forever♪ 973 00:45:10,291 --> 00:45:14,201 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 974 00:45:14,941 --> 00:45:18,171 ♪I'll send you into the wide world♪ 975 00:45:18,451 --> 00:45:22,681 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 976 00:45:23,051 --> 00:45:24,771 ♪A quiet shoulder♪ 977 00:45:24,771 --> 00:45:29,431 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 978 00:45:29,971 --> 00:45:32,951 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 979 00:45:33,131 --> 00:45:37,451 ♪The lights of home warm the night♪ 980 00:45:37,751 --> 00:45:40,721 ♪A companionship that lasts forever♪ 981 00:45:41,581 --> 00:45:49,521 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 63554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.