All language subtitles for Lancer Spy 1937

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Heat. 2 00:00:09,170 --> 00:00:11,190 [music] 3 00:00:14,410 --> 00:00:16,430 [music] 4 00:00:16,560 --> 00:00:19,560 Heat. 5 00:00:21,615 --> 00:00:26,119 [music] 6 00:00:23,119 --> 00:00:26,119 Heat. 7 00:00:28,165 --> 00:00:30,185 [music] 8 00:00:34,060 --> 00:00:36,080 [music] 9 00:00:41,920 --> 00:00:46,600 [music] 10 00:00:43,600 --> 00:00:46,600 Heat. 11 00:00:47,160 --> 00:00:51,239 [music] 12 00:00:48,239 --> 00:00:51,239 Heat. 13 00:00:53,710 --> 00:00:55,730 [music] 14 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Heat. 15 00:01:31,119 --> 00:01:35,759 Who was the man I saw you talking to 16 00:01:33,280 --> 00:01:38,479 just before we took off? 17 00:01:35,759 --> 00:01:40,000 >> An old friend I haven't seen for years. 18 00:01:38,479 --> 00:01:41,759 First, I thought he was an Englishman, 19 00:01:40,000 --> 00:01:43,759 but when I saw those dueling scars on 20 00:01:41,759 --> 00:01:45,600 his cheek, I realized that he was a 21 00:01:43,759 --> 00:01:48,159 German. 22 00:01:45,600 --> 00:01:50,720 >> That's where you're wrong, my dear. He 23 00:01:48,159 --> 00:01:51,840 is an Englishman, but a very important 24 00:01:50,720 --> 00:01:52,880 one. 25 00:01:51,840 --> 00:01:55,439 >> Important? 26 00:01:52,880 --> 00:01:57,840 >> Yes, my dear. There was a time when he 27 00:01:55,439 --> 00:01:59,439 meant more to England than any other 28 00:01:57,840 --> 00:02:01,759 Englishman alive. 29 00:01:59,439 --> 00:02:04,240 >> Suspense is terrific. Now, you've got to 30 00:02:01,759 --> 00:02:07,119 tell me. Now, 31 00:02:04,240 --> 00:02:09,200 >> now 32 00:02:07,119 --> 00:02:11,599 >> I can remember the day that it all 33 00:02:09,200 --> 00:02:13,360 started. 34 00:02:11,599 --> 00:02:17,040 The day there was to mean so much in his 35 00:02:13,360 --> 00:02:21,160 life, my life, 36 00:02:17,040 --> 00:02:21,160 the life of every Englishman. 37 00:02:29,360 --> 00:02:34,959 Mr. Speaker, honorable gentleman, 38 00:02:32,879 --> 00:02:38,720 so long as this imperfect world is what 39 00:02:34,959 --> 00:02:42,000 it is, so long as perpetual peace still 40 00:02:38,720 --> 00:02:44,239 remains a dream, so long as warlike 41 00:02:42,000 --> 00:02:46,319 nations spread their vicious creed that 42 00:02:44,239 --> 00:02:49,360 war is noble, 43 00:02:46,319 --> 00:02:51,760 just so long will peaceful nations be 44 00:02:49,360 --> 00:02:54,640 forced to call upon their sons to defend 45 00:02:51,760 --> 00:02:56,560 what is theirs against international 46 00:02:54,640 --> 00:02:59,599 marauders. 47 00:02:56,560 --> 00:03:02,400 Therefore, gentlemen, and I speak for 48 00:02:59,599 --> 00:03:03,920 all within our empire who sincerely love 49 00:03:02,400 --> 00:03:06,080 peace, 50 00:03:03,920 --> 00:03:09,480 I recommend that his majesty's 51 00:03:06,080 --> 00:03:09,480 government declare 52 00:03:18,467 --> 00:03:20,487 [music] 53 00:03:23,052 --> 00:03:25,072 >> [music] 54 00:03:37,120 --> 00:03:40,120 >> Heat. 55 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Heat. 56 00:03:59,680 --> 00:04:02,560 Come on. Come on, Chris. Come on. GET 57 00:04:01,200 --> 00:04:04,799 OUT OF THERE. RIGHT IN THERE WITH HIM, 58 00:04:02,560 --> 00:04:07,439 B. Go on. GET HIM IN THERE. GO ON. NOW 59 00:04:04,799 --> 00:04:10,400 THERE UP THERE. COME ON. UP BELONG there 60 00:04:07,439 --> 00:04:13,640 now. Come on. 61 00:04:10,400 --> 00:04:13,640 >> Come on, Lord. 62 00:04:13,760 --> 00:04:20,079 >> Blimey. He ain't all proud. He ain't. 63 00:04:16,799 --> 00:04:21,919 >> COME ON NOW, BOUNCE. BOUNCE, 64 00:04:20,079 --> 00:04:23,600 >> hop along, will you? Can't stay out in 65 00:04:21,919 --> 00:04:26,560 the cold all night, you know. Hop along 66 00:04:23,600 --> 00:04:28,800 now, will you? 67 00:04:26,560 --> 00:04:30,479 >> 35 prisoners, three officers, sir. 68 00:04:28,800 --> 00:04:33,720 >> Tell Captain Devil you want a question? 69 00:04:30,479 --> 00:04:33,720 Yes, sir. 70 00:04:35,040 --> 00:04:39,720 >> Where are the officers? 71 00:04:36,080 --> 00:04:39,720 >> This way. Captain Neville. 72 00:04:47,919 --> 00:04:51,479 Land battalion. 73 00:05:12,639 --> 00:05:16,560 Extraordinary. 74 00:05:14,240 --> 00:05:20,840 What is it, sir? 75 00:05:16,560 --> 00:05:20,840 Nothing. Nothing. 76 00:05:30,080 --> 00:05:32,240 >> Give me Colonel Finnick at general 77 00:05:31,360 --> 00:05:35,440 headquarters at once. 78 00:05:32,240 --> 00:05:37,840 >> Yes, sir. 79 00:05:35,440 --> 00:05:39,360 Dearest Neville, what? 80 00:05:37,840 --> 00:05:41,199 >> If I hadn't seen it with my own eyes, 81 00:05:39,360 --> 00:05:42,880 sir, I'd never have believed it. Could 82 00:05:41,199 --> 00:05:44,240 you come down right away? 83 00:05:42,880 --> 00:05:45,919 >> If you say so, Neville, it's worth 84 00:05:44,240 --> 00:05:50,759 looking into. 85 00:05:45,919 --> 00:05:50,759 Very well, I'll come. 86 00:05:56,560 --> 00:06:01,440 >> I leave it to you, sir. But you've never 87 00:05:58,080 --> 00:06:04,440 seen anything like it in your life. 88 00:06:01,440 --> 00:06:04,440 Extraordinary. 89 00:06:06,639 --> 00:06:10,440 >> That's what I said, sir. 90 00:06:14,720 --> 00:06:19,440 >> Overment by own cost for 91 00:06:17,039 --> 00:06:23,280 >> of the Imperial Lancers. 92 00:06:19,440 --> 00:06:25,120 >> You're the observing her intelligence. 93 00:06:23,280 --> 00:06:29,280 >> Had breakfast. 94 00:06:25,120 --> 00:06:33,720 >> No. Neither have I. Care to join me? 95 00:06:29,280 --> 00:06:33,720 >> Thanks. Come along then. 96 00:06:46,400 --> 00:06:49,840 >> Well, I don't believe you wasted that 97 00:06:48,479 --> 00:06:52,560 beautiful breakfast on me for the 98 00:06:49,840 --> 00:06:54,240 pleasure of my company. So, proceed with 99 00:06:52,560 --> 00:06:57,280 the extraction of valuable military 100 00:06:54,240 --> 00:07:00,720 secrets. I shall listen, but I don't 101 00:06:57,280 --> 00:07:04,160 promise to answer. No, you'll be 102 00:07:00,720 --> 00:07:07,039 questioned later at headquarters. 103 00:07:04,160 --> 00:07:08,479 I invited you not as an enemy, but as a 104 00:07:07,039 --> 00:07:10,960 young man caught in the machinery of 105 00:07:08,479 --> 00:07:13,039 war, as many British young men have been 106 00:07:10,960 --> 00:07:16,720 caught. 107 00:07:13,039 --> 00:07:19,800 This is the war. Well, 108 00:07:16,720 --> 00:07:19,800 all right. 109 00:07:19,840 --> 00:07:23,120 You'll be made as comfortable as 110 00:07:21,039 --> 00:07:25,680 possible. If there's any favor you care 111 00:07:23,120 --> 00:07:28,960 to ask, please don't hesitate. 112 00:07:25,680 --> 00:07:32,639 >> Thanks. I'd like to have Miller. Uh, my 113 00:07:28,960 --> 00:07:34,960 Batman sent where I'm going. All right. 114 00:07:32,639 --> 00:07:37,520 And uh, a clean shirt if you can spell 115 00:07:34,960 --> 00:07:38,000 me one. By all means. Give Hair Bon a 116 00:07:37,520 --> 00:07:38,720 clean shirt. 117 00:07:38,000 --> 00:07:39,919 >> Yes, sir. 118 00:07:38,720 --> 00:07:40,880 >> Return him to the prisoner's guard. 119 00:07:39,919 --> 00:07:42,960 >> Yes, sir. 120 00:07:40,880 --> 00:07:46,280 >> Thanks for the breakfast and the shirt. 121 00:07:42,960 --> 00:07:46,280 Not at all. 122 00:07:46,400 --> 00:07:52,479 We'll meet again. Hair bound. 123 00:07:48,800 --> 00:07:55,880 All this Peter's a Yes, it is our 124 00:07:52,479 --> 00:07:55,880 Peter's aid. 125 00:08:03,840 --> 00:08:06,400 You're right. It's amazing. 126 00:08:05,120 --> 00:08:07,440 >> I thought you'd see it, sir. 127 00:08:06,400 --> 00:08:08,080 >> Have him sent to medic prison in 128 00:08:07,440 --> 00:08:09,759 Norfolk. Yes, sir. 129 00:08:08,080 --> 00:08:11,120 >> He's Batman, too. If we pull this thing 130 00:08:09,759 --> 00:08:11,520 off, the Batman will be useful. 131 00:08:11,120 --> 00:08:12,639 >> Yes, sir. 132 00:08:11,520 --> 00:08:13,840 >> Clear a wire through to London to the 133 00:08:12,639 --> 00:08:17,240 Admiral. 134 00:08:13,840 --> 00:08:17,240 >> Very good, sir. 135 00:08:20,879 --> 00:08:24,639 >> Yes, Colonel. We're always glad to 136 00:08:22,800 --> 00:08:28,160 cooperate. 137 00:08:24,639 --> 00:08:31,120 Yes, we know where to find him. 138 00:08:28,160 --> 00:08:34,320 We'll send him a wireless once. Very 139 00:08:31,120 --> 00:08:38,120 well. Take this message. Officer 140 00:08:34,320 --> 00:08:38,120 commanding Baltic patrol. 141 00:08:40,080 --> 00:08:43,080 Emergency. 142 00:08:58,480 --> 00:09:01,480 Heat. 143 00:09:10,959 --> 00:09:14,720 orders to put into Portsmouth at once. 144 00:09:13,200 --> 00:09:18,121 Signal the flotilla leader and we'll 145 00:09:14,720 --> 00:09:18,121 proceed. [screaming] 146 00:09:29,040 --> 00:09:31,519 >> I can't be too late. Sir, 147 00:09:30,320 --> 00:09:34,760 >> remember not a word about us? 148 00:09:31,519 --> 00:09:34,760 >> No, sir. 149 00:09:35,519 --> 00:09:38,519 Joe. 150 00:09:39,040 --> 00:09:42,040 Mike. 151 00:09:43,680 --> 00:09:48,320 >> Oh, darling. 152 00:09:46,080 --> 00:09:49,680 Oh. Oh, I thought you'd be gone for 153 00:09:48,320 --> 00:09:52,160 days. 154 00:09:49,680 --> 00:09:53,440 >> Flying leave. 155 00:09:52,160 --> 00:09:55,519 >> Where's the Commodore? 156 00:09:53,440 --> 00:09:57,519 >> Off to sleep. 157 00:09:55,519 --> 00:09:58,320 >> Aren't you going to take off your coat? 158 00:09:57,519 --> 00:10:00,320 No. 159 00:09:58,320 --> 00:10:03,800 >> This is both hail and farewell. 160 00:10:00,320 --> 00:10:03,800 >> Oh, Mike. 161 00:10:25,120 --> 00:10:28,480 Hello, Daddy. 162 00:10:26,480 --> 00:10:30,800 >> Hello, Commodore. 163 00:10:28,480 --> 00:10:32,480 >> Any orders? 164 00:10:30,800 --> 00:10:34,959 >> Yes. 165 00:10:32,480 --> 00:10:37,360 The Admiral Ty orders Elizabeth Bruce to 166 00:10:34,959 --> 00:10:41,000 return to sleep immediately. 167 00:10:37,360 --> 00:10:41,000 Hi guys, sir. 168 00:11:22,640 --> 00:11:24,880 Morning, major. 169 00:11:23,440 --> 00:11:26,240 >> Good morning, sir. 170 00:11:24,880 --> 00:11:27,920 >> Didn't expect you until tomorrow. 171 00:11:26,240 --> 00:11:29,760 >> Drove all night. Everything ready? 172 00:11:27,920 --> 00:11:30,399 >> Just as you ordered, sir. Would you 173 00:11:29,760 --> 00:11:33,399 follow me, sir? 174 00:11:30,399 --> 00:11:33,399 >> Yeah. 175 00:11:40,800 --> 00:11:45,640 Everything is your order, sir. 176 00:11:42,320 --> 00:11:45,640 >> Thank you, major. 177 00:11:48,079 --> 00:11:52,240 >> Yes. Take a good look. You'll spend the 178 00:11:50,640 --> 00:11:56,200 next few weeks in here. Now, look here. 179 00:11:52,240 --> 00:11:56,200 Would you mind telling him over here? 180 00:12:01,040 --> 00:12:05,120 This may clear things up for you. 181 00:12:10,320 --> 00:12:13,600 Extraordinary. 182 00:12:12,079 --> 00:12:14,639 That's what we both said. 183 00:12:13,600 --> 00:12:18,560 >> Who is he? 184 00:12:14,639 --> 00:12:20,160 >> An officer in the German Imperial Guard. 185 00:12:18,560 --> 00:12:22,399 >> I know. I knew I had a double in 186 00:12:20,160 --> 00:12:24,639 Germany. 187 00:12:22,399 --> 00:12:26,480 >> Oh, so that's where my sealed orders are 188 00:12:24,639 --> 00:12:28,639 taking me. Oh, you can speak up. Is all 189 00:12:26,480 --> 00:12:31,680 soundproof. If you want to hear them, 190 00:12:28,639 --> 00:12:34,480 just switch on the amplifier. 191 00:12:31,680 --> 00:12:36,720 They don't seem to mind being stared at. 192 00:12:34,480 --> 00:12:38,639 >> They can't see us. On their side, the 193 00:12:36,720 --> 00:12:40,320 glass is just an ordinary mirror. Very 194 00:12:38,639 --> 00:12:42,160 simple, really. A matter of prismatic 195 00:12:40,320 --> 00:12:43,839 glass. 196 00:12:42,160 --> 00:12:47,200 It'll be just like watching a goldfish 197 00:12:43,839 --> 00:12:50,160 in a bowl. 198 00:12:47,200 --> 00:12:52,880 >> And I'm to watch this goldfish. 199 00:12:50,160 --> 00:12:54,320 >> Yes. And in addition, we are compiling a 200 00:12:52,880 --> 00:12:57,120 complete biography of our friend Ron 201 00:12:54,320 --> 00:12:59,440 Robach, which you will study in the 202 00:12:57,120 --> 00:13:03,399 language of the theater until you are 203 00:12:59,440 --> 00:13:03,399 letter perfect in the park. 204 00:13:05,920 --> 00:13:09,639 Will you hold this, please? 205 00:13:09,680 --> 00:13:16,399 You ready? Yes. 206 00:13:12,720 --> 00:13:21,560 Here goes my fatal beauty. 207 00:13:16,399 --> 00:13:21,560 Slash away, executioner. Slash away. 208 00:13:24,240 --> 00:13:30,079 Oh, it's a joke. It's no joke, sir. I 209 00:13:28,079 --> 00:13:32,480 don't mind the scar or even the Prussian 210 00:13:30,079 --> 00:13:34,639 haircut, but I'm dashed if I'm looking 211 00:13:32,480 --> 00:13:37,040 forward to being called Putsy. 212 00:13:34,639 --> 00:13:38,800 >> Putsie? Our friend's nickname had ghost 213 00:13:37,040 --> 00:13:40,639 sleeper. Oh, 214 00:13:38,800 --> 00:13:44,079 >> well, possibly he's outgrown it by now. 215 00:13:40,639 --> 00:13:46,880 >> I hope so. Learn much? 216 00:13:44,079 --> 00:13:49,040 >> Rather, sir? With all this information, 217 00:13:46,880 --> 00:13:51,600 I'm beginning to think I am Fon Rob? 218 00:13:49,040 --> 00:13:52,560 Well, we shall see. Did you get a sample 219 00:13:51,600 --> 00:13:53,839 of one robot's hair? 220 00:13:52,560 --> 00:13:54,320 >> Oh, yes. So, they're making up the dying 221 00:13:53,839 --> 00:13:57,320 now, sir. 222 00:13:54,320 --> 00:13:57,320 >> Good. 223 00:13:57,920 --> 00:14:01,240 Coming, gentlemen. 224 00:14:03,760 --> 00:14:08,000 >> You remember Dr. Alri from Cambridge? Of 225 00:14:06,000 --> 00:14:08,800 course, sir. Greek history and torn 226 00:14:08,000 --> 00:14:11,600 report, wasn't it, sir? 227 00:14:08,800 --> 00:14:14,000 >> It's still torn report, but since 1914, 228 00:14:11,600 --> 00:14:15,360 I've given up xenopon and fusidities for 229 00:14:14,000 --> 00:14:16,959 clawwitz and bonali. 230 00:14:15,360 --> 00:14:18,800 >> Dr. Aldridge is our expert in German 231 00:14:16,959 --> 00:14:20,720 military history and affairs. This is 232 00:14:18,800 --> 00:14:22,000 Mr. Clive from the foreign office. Mr. 233 00:14:20,720 --> 00:14:22,639 Bruce. 234 00:14:22,000 --> 00:14:23,199 >> Hello Bruce. 235 00:14:22,639 --> 00:14:26,199 >> Sit down. 236 00:14:23,199 --> 00:14:26,199 >> Gentlemen. 237 00:14:29,279 --> 00:14:33,600 >> Now we want quick answers. Don't take 238 00:14:30,639 --> 00:14:34,399 time to think. Your full name and title. 239 00:14:33,600 --> 00:14:34,880 >> Courtback. 240 00:14:34,399 --> 00:14:36,399 >> Regiment. 241 00:14:34,880 --> 00:14:37,120 >> Imperial Guard, First Regiment, Third 242 00:14:36,399 --> 00:14:38,399 Company. Pot. 243 00:14:37,120 --> 00:14:39,519 >> How long have you been in the service? 244 00:14:38,399 --> 00:14:40,800 >> Um, six years. 245 00:14:39,519 --> 00:14:42,399 >> Don't take so long to answer. 246 00:14:40,800 --> 00:14:43,760 >> Your commanding officer's name? 247 00:14:42,399 --> 00:14:46,079 >> Colonel Fon Pelvitz. Colonel Kon 248 00:14:43,760 --> 00:14:46,639 Pelvitz. Your arrangements motto faison 249 00:14:46,079 --> 00:14:47,199 fatalant 250 00:14:46,639 --> 00:14:48,480 >> how old are you? 251 00:14:47,199 --> 00:14:50,880 >> 31 education 252 00:14:48,480 --> 00:14:52,639 >> cadet school pl mil military academy 253 00:14:50,880 --> 00:14:54,240 >> your principal tudtor professor Dr. 254 00:14:52,639 --> 00:14:55,440 Khertz, military instructor. 255 00:14:54,240 --> 00:14:56,320 >> Leon Fontan. 256 00:14:55,440 --> 00:14:57,839 >> Your brother's names? 257 00:14:56,320 --> 00:14:58,079 >> Hinrich and France. Both killed in 258 00:14:57,839 --> 00:14:59,199 action. 259 00:14:58,079 --> 00:14:59,760 >> Any close relatives living? 260 00:14:59,199 --> 00:15:01,519 >> One uncle. 261 00:14:59,760 --> 00:15:03,440 >> Where is he? 262 00:15:01,519 --> 00:15:04,720 >> Give me a glass of water, please. 263 00:15:03,440 --> 00:15:06,000 >> Where is he? 264 00:15:04,720 --> 00:15:06,880 >> Home for injurable Munich. 265 00:15:06,000 --> 00:15:08,160 >> Any bad habits? 266 00:15:06,880 --> 00:15:09,440 >> The usual wine and women. 267 00:15:08,160 --> 00:15:10,880 >> Any serious love affairs? 268 00:15:09,440 --> 00:15:12,399 >> The usual run of a guard's office. 269 00:15:10,880 --> 00:15:14,720 >> Where you first see action? The number 270 00:15:12,399 --> 00:15:16,160 of your house at Kingsburg. 271 00:15:14,720 --> 00:15:17,120 >> 42 treasian. Traa. 272 00:15:16,160 --> 00:15:19,920 >> Your house in Berlin. 273 00:15:17,120 --> 00:15:22,320 >> House in Berlin. Berlin. 274 00:15:19,920 --> 00:15:25,320 >> I have none. Where do your parents live? 275 00:15:22,320 --> 00:15:25,320 parents. 276 00:15:25,600 --> 00:15:30,040 THEY'RE BOTH DEAD. I TOLD YOU that 277 00:15:47,519 --> 00:15:52,199 they may leave now, Neville. 278 00:15:48,959 --> 00:15:52,199 >> Yes, sir. 279 00:16:13,440 --> 00:16:18,959 Well, sir, do I pass? 280 00:16:16,639 --> 00:16:21,120 This was only a preliminary. 281 00:16:18,959 --> 00:16:22,959 Your acid test with the Germans Batman 282 00:16:21,120 --> 00:16:24,480 comes tomorrow. 283 00:16:22,959 --> 00:16:28,600 >> Tomorrow? 284 00:16:24,480 --> 00:16:28,600 When do I see my wife and child? 285 00:16:35,920 --> 00:16:42,560 Well, so I die for my country, too. 286 00:16:39,600 --> 00:16:45,120 Oh, that's easy. 287 00:16:42,560 --> 00:16:47,920 Wait a minute. Did you tell my wife 288 00:16:45,120 --> 00:16:49,759 about this? You've already been dead for 289 00:16:47,920 --> 00:16:51,440 3 weeks. 290 00:16:49,759 --> 00:16:54,959 Do you mean to tell me you let her think 291 00:16:51,440 --> 00:16:56,079 me dead? You can trust her. We trust no 292 00:16:54,959 --> 00:16:58,000 one. 293 00:16:56,079 --> 00:16:58,959 >> Then it's a wash out. DO YOU HEAR? THE 294 00:16:58,000 --> 00:17:01,199 WHOLE THING'S OFF. 295 00:16:58,959 --> 00:17:05,720 >> I DON'T CARE WHAT YOU SAY. I'M DO IT. I 296 00:17:01,199 --> 00:17:05,720 CAN DO IT THAT WAY. BRUCE, 297 00:17:18,480 --> 00:17:23,839 listen to me, man. 298 00:17:21,280 --> 00:17:26,079 We've reached a crisis. 299 00:17:23,839 --> 00:17:29,039 The slightest factor, one way or the 300 00:17:26,079 --> 00:17:31,919 other, may decide the war. 301 00:17:29,039 --> 00:17:33,520 It isn't only your safety, nor your 302 00:17:31,919 --> 00:17:36,240 wife's, 303 00:17:33,520 --> 00:17:38,640 nor my own that's at stake. 304 00:17:36,240 --> 00:17:44,400 It's England, 305 00:17:38,640 --> 00:17:46,880 our freedom, our people, our empire. 306 00:17:44,400 --> 00:17:50,559 It's far from impossible 307 00:17:46,880 --> 00:17:53,200 that you hold their fate in your hands. 308 00:17:50,559 --> 00:17:56,200 That's your first loyalty and your only 309 00:17:53,200 --> 00:17:56,200 duty. 310 00:17:57,600 --> 00:18:01,080 Will you do it? 311 00:18:03,280 --> 00:18:06,760 >> Very well, sir. 312 00:18:19,120 --> 00:18:22,320 Colonel Fenick wants to see you in the 313 00:18:20,720 --> 00:18:24,880 common dance office. 314 00:18:22,320 --> 00:18:26,160 >> I'm glad someone wants to see me. You 315 00:18:24,880 --> 00:18:29,160 can finish this when I come back. 316 00:18:26,160 --> 00:18:29,160 >> Yeah, 317 00:18:35,200 --> 00:18:37,520 >> Baron von Rob, sir. 318 00:18:36,640 --> 00:18:40,760 >> Oh, having come in. 319 00:18:37,520 --> 00:18:40,760 >> Yes, sir. 320 00:18:42,400 --> 00:18:46,880 >> Wouldn't Morgan have Baron? So we do 321 00:18:44,799 --> 00:18:49,120 meet again here. 322 00:18:46,880 --> 00:18:50,080 >> This is the turning of the ways. We're 323 00:18:49,120 --> 00:18:51,360 changing your address. 324 00:18:50,080 --> 00:18:53,360 >> If you'll just come along with me, 325 00:18:51,360 --> 00:18:54,960 please. 326 00:18:53,360 --> 00:18:57,919 >> No. 327 00:18:54,960 --> 00:19:00,400 >> I'm sorry. Her barrel. 328 00:18:57,919 --> 00:19:02,080 >> Well, 329 00:19:00,400 --> 00:19:05,559 I bow to the inevitable. 330 00:19:02,080 --> 00:19:05,559 >> This way, please. 331 00:19:32,640 --> 00:19:36,039 Come in, Bruce. 332 00:19:40,400 --> 00:19:46,240 Let me have a look at you. 333 00:19:43,919 --> 00:19:49,880 Mhm. 334 00:19:46,240 --> 00:19:49,880 Turn around. Turn around. 335 00:19:54,880 --> 00:19:59,760 Now, uh, you're all clear in your mind. 336 00:19:58,000 --> 00:20:01,600 Yes, sir. 337 00:19:59,760 --> 00:20:05,280 Good. 338 00:20:01,600 --> 00:20:07,600 >> Sit down, Bruce. Thanks, sir. 339 00:20:05,280 --> 00:20:09,360 >> Now, listen. When you make an escape 340 00:20:07,600 --> 00:20:10,720 tonight, it must appear to be genuine, 341 00:20:09,360 --> 00:20:12,720 sir. in case the German intelligence 342 00:20:10,720 --> 00:20:15,440 suspects and starts an investigation. 343 00:20:12,720 --> 00:20:17,039 And above all, try not to lose Mueller. 344 00:20:15,440 --> 00:20:18,640 When you get to Germany, he'll be a 345 00:20:17,039 --> 00:20:20,400 walking passport for you. Yes, sir. 346 00:20:18,640 --> 00:20:22,080 >> Now, as a member of the nobility, you'll 347 00:20:20,400 --> 00:20:23,520 move in the highest circles, and you'll 348 00:20:22,080 --> 00:20:25,039 run across many scraps of information 349 00:20:23,520 --> 00:20:27,840 that will tempt you. But don't touch 350 00:20:25,039 --> 00:20:29,039 them. Leave them to the professionals. 351 00:20:27,840 --> 00:20:31,360 >> I remember, sir. 352 00:20:29,039 --> 00:20:34,159 >> Now, I must impress upon you that you're 353 00:20:31,360 --> 00:20:35,600 going to Berlin for one purpose only, to 354 00:20:34,159 --> 00:20:38,080 find out what the high command intends 355 00:20:35,600 --> 00:20:40,480 to do. We know they'll strike soon, but 356 00:20:38,080 --> 00:20:43,760 it is imperative that we find out when, 357 00:20:40,480 --> 00:20:45,919 where, and how. Yes, sir. From now on, 358 00:20:43,760 --> 00:20:50,320 you go on my books as agent 33. And 359 00:20:45,919 --> 00:20:54,799 remember, when you leave this room, 360 00:20:50,320 --> 00:20:57,679 you'll be on your own. Yes, sir. 361 00:20:54,799 --> 00:21:01,159 Goodbye, my boy. 362 00:20:57,679 --> 00:21:01,159 Goodbye, sir. 363 00:21:01,200 --> 00:21:06,400 Oh, one thing more. 364 00:21:04,000 --> 00:21:09,120 If you make any slips, 365 00:21:06,400 --> 00:21:11,600 and you will, the best bluff for a 366 00:21:09,120 --> 00:21:13,440 Prussian is to bark at him, staff him 367 00:21:11,600 --> 00:21:14,240 properly, and he'll back down. 368 00:21:13,440 --> 00:21:17,039 >> I remember, sir. 369 00:21:14,240 --> 00:21:20,880 >> And finally, if I give you an order to 370 00:21:17,039 --> 00:21:25,480 come out, no heroics. Don't hesitate. 371 00:21:20,880 --> 00:21:25,480 Come at once. Yes, sir. 372 00:21:27,600 --> 00:21:34,120 Good luck. Thank you, sir. 373 00:21:31,120 --> 00:21:34,120 Return 374 00:21:38,320 --> 00:21:43,240 down front to his quarters. 375 00:21:40,000 --> 00:21:43,240 >> Yes, sir. 376 00:21:58,559 --> 00:22:03,320 Shall I finish polishing your boots now? 377 00:22:05,840 --> 00:22:09,080 Oh, yeah. 378 00:22:22,960 --> 00:22:26,600 Well, what's the matter? 379 00:22:26,960 --> 00:22:32,080 >> But the Baron's boots are shining. 380 00:22:29,840 --> 00:22:35,080 >> Don't come. Can't you see they're 381 00:22:32,080 --> 00:22:35,080 filthy? 382 00:22:36,400 --> 00:22:40,480 >> Yeah, they're filthy. Abon, 383 00:22:38,240 --> 00:22:42,320 >> then polish them. 384 00:22:40,480 --> 00:22:47,320 >> Yeah, 385 00:22:42,320 --> 00:22:47,320 I polish him. I punish. 386 00:22:48,000 --> 00:22:51,240 I punish 387 00:23:04,000 --> 00:23:09,981 out. Prison is escaping. 388 00:23:07,961 --> 00:23:09,981 [music] 389 00:23:14,511 --> 00:23:16,531 >> [music] 390 00:23:19,096 --> 00:23:21,116 [music] 391 00:23:37,120 --> 00:23:39,440 >> Well, 392 00:23:39,600 --> 00:23:44,880 This is as far as we go. 393 00:23:42,240 --> 00:23:46,400 >> Fine moment, please. 394 00:23:44,880 --> 00:23:49,840 You were paid to land us on the coast of 395 00:23:46,400 --> 00:23:52,640 Germany. Ah, not enough to get blown to 396 00:23:49,840 --> 00:23:55,840 bits by a floating mine. 397 00:23:52,640 --> 00:23:58,000 You can swim it. It isn't far. 398 00:23:55,840 --> 00:24:02,080 >> Oh, so it's more money you want. 399 00:23:58,000 --> 00:24:07,360 >> Of course, her baron. I'm not a German. 400 00:24:02,080 --> 00:24:09,120 Very well. I've got £50 English money. 401 00:24:07,360 --> 00:24:10,320 You can have it all if you put us 402 00:24:09,120 --> 00:24:13,799 ashore. 403 00:24:10,320 --> 00:24:13,799 >> Let's see it. 404 00:24:18,000 --> 00:24:22,440 >> All right. Put the B. 405 00:24:35,076 --> 00:24:37,096 >> [music] 406 00:24:45,039 --> 00:24:50,200 >> Where are we going? 407 00:24:46,720 --> 00:24:50,200 >> I don't know. 408 00:25:11,279 --> 00:25:16,640 Miller, do you see the sign? 409 00:25:14,880 --> 00:25:18,720 We're home. 410 00:25:16,640 --> 00:25:22,200 This is Germany. 411 00:25:18,720 --> 00:25:22,200 This is the fatherland. 412 00:25:22,892 --> 00:25:24,912 [laughter] 413 00:25:25,440 --> 00:25:30,200 And 414 00:25:27,200 --> 00:25:30,200 even 415 00:25:32,000 --> 00:25:35,400 in [laughter] heaven 416 00:25:36,400 --> 00:25:38,667 to [music] 417 00:25:43,197 --> 00:25:45,217 [music] 418 00:25:50,000 --> 00:25:53,880 Hi, morning Lance. 419 00:26:04,480 --> 00:26:07,480 Apple 420 00:26:20,480 --> 00:26:23,440 is oil highest minister to shine. 421 00:26:22,000 --> 00:26:25,679 Extense. 422 00:26:23,440 --> 00:26:28,840 >> Oh, I have him coming. 423 00:26:25,679 --> 00:26:28,840 >> No one. 424 00:26:40,320 --> 00:26:42,640 >> Good morning, excellent. Good morning, 425 00:26:42,000 --> 00:26:44,799 Mal. 426 00:26:42,640 --> 00:26:46,480 >> Yeah, yeah, yeah. Now, let's proceed 427 00:26:44,799 --> 00:26:48,080 with the conference, please. Sit down. 428 00:26:46,480 --> 00:26:50,080 >> Ah, but you haven't heard all the news. 429 00:26:48,080 --> 00:26:52,000 Excellent. What I'm about to tell you 430 00:26:50,080 --> 00:26:54,960 will send cold little quivers down your 431 00:26:52,000 --> 00:26:56,640 spine. Excellent. Putsy. That's Von K 432 00:26:54,960 --> 00:26:58,640 from Roa. He escaped from an English 433 00:26:56,640 --> 00:27:00,320 prison. And like the Prussian officer 434 00:26:58,640 --> 00:27:01,679 and gentleman he is, he even took his 435 00:27:00,320 --> 00:27:02,799 Batman [laughter] with him. Well, isn't 436 00:27:01,679 --> 00:27:04,960 that exciting news? 437 00:27:02,799 --> 00:27:06,159 >> Johannes, don't you realize that this 438 00:27:04,960 --> 00:27:07,200 conference is of the greatest 439 00:27:06,159 --> 00:27:10,720 importance? 440 00:27:07,200 --> 00:27:13,200 >> Wait a moment, gentlemen. Wait a moment. 441 00:27:10,720 --> 00:27:16,640 For the first time in my life, I agree 442 00:27:13,200 --> 00:27:19,520 with Ferdy. It is exciting news. Don't 443 00:27:16,640 --> 00:27:21,600 you see, gentlemen? As ridiculous as it 444 00:27:19,520 --> 00:27:22,480 may appear, it is a solution to our 445 00:27:21,600 --> 00:27:24,640 problem. 446 00:27:22,480 --> 00:27:27,440 >> But I don't understand, excellence. 447 00:27:24,640 --> 00:27:29,760 Listen, I haven't sent opportunity for 448 00:27:27,440 --> 00:27:32,159 propaganda. Something for our hungry 449 00:27:29,760 --> 00:27:34,480 press to print and our sad people to 450 00:27:32,159 --> 00:27:36,799 CHEER ABOUT. YEAH. THE VERY THING WE 451 00:27:34,480 --> 00:27:39,200 NEED TO bolster up national morale. 452 00:27:36,799 --> 00:27:42,464 Gentlemen, we'll make PI a national 453 00:27:39,200 --> 00:27:42,464 hero. [music] 454 00:27:46,994 --> 00:27:51,240 >> [music] 455 00:27:48,240 --> 00:27:51,240 >> Yeah. 456 00:27:56,164 --> 00:27:58,184 [music] 457 00:28:02,799 --> 00:28:08,159 I'm sorry. 458 00:28:06,320 --> 00:28:09,200 What's the matter? Aren't you happy to 459 00:28:08,159 --> 00:28:12,880 see your fairy? 460 00:28:09,200 --> 00:28:16,080 >> Oh, yeah. Yeah. Not you refer, but I'm 461 00:28:12,880 --> 00:28:19,440 so confused. This this crowd all in your 462 00:28:16,080 --> 00:28:21,679 honory. Look at excellency for Har came 463 00:28:19,440 --> 00:28:24,399 all the way down there to meet you. The 464 00:28:21,679 --> 00:28:26,399 honor of excellence. Nonsense. Nonsense. 465 00:28:24,399 --> 00:28:28,559 Merely one soldier acknowledging the 466 00:28:26,399 --> 00:28:30,559 coverage of another. Counter excellence. 467 00:28:28,559 --> 00:28:34,864 >> I suggest fairly that you take the help 468 00:28:30,559 --> 00:28:34,864 on to his hotel. He will want to [music] 469 00:28:37,429 --> 00:28:39,449 [music] 470 00:28:42,669 --> 00:28:44,689 >> [music] 471 00:28:55,200 --> 00:28:58,679 >> Come on El 472 00:28:59,919 --> 00:29:05,159 here are the English and French 473 00:29:02,159 --> 00:29:05,159 newspapers. 474 00:29:07,279 --> 00:29:12,799 Leave floating England. 475 00:29:11,360 --> 00:29:15,120 >> What's that? 476 00:29:12,799 --> 00:29:18,320 >> Oh, a parade in honor of Germany's new 477 00:29:15,120 --> 00:29:19,279 war hero. It's a escape prisoner. My own 478 00:29:18,320 --> 00:29:21,200 robot. 479 00:29:19,279 --> 00:29:23,600 >> Was our department informed? 480 00:29:21,200 --> 00:29:26,000 >> Oh, no. It's being handled packaging 481 00:29:23,600 --> 00:29:28,559 right from Manhardi himself. 482 00:29:26,000 --> 00:29:30,640 >> Not. Why should we ordinary German 483 00:29:28,559 --> 00:29:33,120 police dogs be invited to a yuka 484 00:29:30,640 --> 00:29:34,640 holiday? That's prohibited ruining for 485 00:29:33,120 --> 00:29:36,799 both. 486 00:29:34,640 --> 00:29:38,080 Someday they'll have to recognize your 487 00:29:36,799 --> 00:29:39,200 worth. 488 00:29:38,080 --> 00:29:41,679 >> You speak as though you were a 489 00:29:39,200 --> 00:29:45,440 foreigner. Gruning. A man who isn't born 490 00:29:41,679 --> 00:29:46,960 a ya doesn't die a yona. Anyway, 491 00:29:45,440 --> 00:29:49,440 >> he must have had more than luck to 492 00:29:46,960 --> 00:29:50,799 escape from Metwick prison. It's never 493 00:29:49,440 --> 00:29:53,440 been done before. 494 00:29:50,799 --> 00:29:54,399 >> Metick prison. That man escaped from 495 00:29:53,440 --> 00:29:54,960 Metwick prison. 496 00:29:54,399 --> 00:29:56,880 >> Yes. 497 00:29:54,960 --> 00:29:59,200 >> Has this younger puppy got wings? 498 00:29:56,880 --> 00:30:00,480 >> And that isn't all. He even took his 499 00:29:59,200 --> 00:30:02,000 Batman with him. 500 00:30:00,480 --> 00:30:04,399 >> No. 501 00:30:02,000 --> 00:30:10,320 >> No, that cannot happen. 502 00:30:04,399 --> 00:30:13,039 I smell a rat only and a life one too. 503 00:30:10,320 --> 00:30:15,679 >> Are you suggesting her that this man is 504 00:30:13,039 --> 00:30:17,440 an impostor? 505 00:30:15,679 --> 00:30:20,080 Yes, 506 00:30:17,440 --> 00:30:23,039 there is that possibility. 507 00:30:20,080 --> 00:30:24,960 A very slight one, but still a 508 00:30:23,039 --> 00:30:28,159 possibility. 509 00:30:24,960 --> 00:30:31,360 And nothing would please me more than to 510 00:30:28,159 --> 00:30:34,159 pull a spy out from under the nose of 511 00:30:31,360 --> 00:30:37,296 ginal mine. 512 00:30:34,159 --> 00:30:39,316 That would make up for a lot of insults. 513 00:30:37,296 --> 00:30:39,316 [music] 514 00:30:41,881 --> 00:30:43,901 [music] 515 00:30:46,466 --> 00:30:48,486 [music] 516 00:30:55,120 --> 00:31:01,679 What's it? Here we are. The royal suite. 517 00:30:57,840 --> 00:31:03,520 Like it. Magnificent. Uh, that's all. 518 00:31:01,679 --> 00:31:06,159 Trevor, 519 00:31:03,520 --> 00:31:08,320 we let you know, Trevor. 520 00:31:06,159 --> 00:31:09,760 I'll feed us in. 521 00:31:08,320 --> 00:31:12,399 Everything has been arranged for. 522 00:31:09,760 --> 00:31:14,640 Flowers, shirts, uniforms, underbras. 523 00:31:12,399 --> 00:31:17,679 Nothing has been overlooked. Absolutely 524 00:31:14,640 --> 00:31:21,640 nothing for you. Oh. Oh. I must be off. 525 00:31:17,679 --> 00:31:21,640 I'll be back for you at 3:45. 526 00:31:34,640 --> 00:31:38,279 It pleases you. 527 00:31:43,039 --> 00:31:46,760 >> I'm glad you like it. 528 00:31:47,200 --> 00:31:51,367 NOT 529 00:31:49,346 --> 00:31:51,367 [laughter] 530 00:31:55,200 --> 00:31:58,679 draw my bath. 531 00:32:00,640 --> 00:32:05,200 >> Well, 532 00:32:02,399 --> 00:32:08,080 with the Yabberon's kind permission, I 533 00:32:05,200 --> 00:32:09,919 would like to get myself a uniform. It 534 00:32:08,080 --> 00:32:13,600 is not proper that I should serve the 535 00:32:09,919 --> 00:32:17,200 Habberon in these clothes. 536 00:32:13,600 --> 00:32:18,159 People might mistake me for a 537 00:32:17,200 --> 00:32:20,399 civilian. 538 00:32:18,159 --> 00:32:21,519 >> Oh, that would be terrible. Miller, 539 00:32:20,399 --> 00:32:24,640 >> dreadful. 540 00:32:21,519 --> 00:32:26,000 >> Then it mustn't happen. No, 541 00:32:24,640 --> 00:32:29,720 >> you can get yourself a uniform when you 542 00:32:26,000 --> 00:32:29,720 finish drawing my bath. 543 00:32:37,679 --> 00:32:44,720 >> You're very nice, very nice. 544 00:32:41,600 --> 00:32:48,000 >> Good, darling. 545 00:32:44,720 --> 00:32:51,519 I'm so glad to see you. 546 00:32:48,000 --> 00:32:53,360 >> Oh, Libian, I've missed you. So, I tried 547 00:32:51,519 --> 00:32:56,080 to get near you at the station, but the 548 00:32:53,360 --> 00:32:59,679 crowds were too much. It was impossible. 549 00:32:56,080 --> 00:33:03,279 >> Oh, well. Uh, how have you been? 550 00:32:59,679 --> 00:33:04,159 >> Oh, what's wrong, G? You're so cold, so 551 00:33:03,279 --> 00:33:08,960 strange. 552 00:33:04,159 --> 00:33:10,960 >> Oh, I'm just uh just a little overcome. 553 00:33:08,960 --> 00:33:12,480 Uh, but by the surprise and pleasure of 554 00:33:10,960 --> 00:33:14,080 seeing you, Freyine. 555 00:33:12,480 --> 00:33:16,080 >> Freine? 556 00:33:14,080 --> 00:33:18,799 You call me Freyine? 557 00:33:16,080 --> 00:33:21,519 >> Well, well, you see, uh, I 558 00:33:18,799 --> 00:33:24,240 >> What is the matter, G? Are you tired of 559 00:33:21,519 --> 00:33:27,039 your Dolores? Did you meet a girl in 560 00:33:24,240 --> 00:33:28,159 England? Maybe one of those icicles with 561 00:33:27,039 --> 00:33:31,200 flat feet? 562 00:33:28,159 --> 00:33:34,640 >> No, no, it isn't that Dolores. 563 00:33:31,200 --> 00:33:38,000 >> What is it then? Oh, well, you see, uh, 564 00:33:34,640 --> 00:33:40,159 prison life, the escape, these crowds, 565 00:33:38,000 --> 00:33:42,000 the reception. I'm just a little 566 00:33:40,159 --> 00:33:43,600 confused, that's all. 567 00:33:42,000 --> 00:33:47,519 >> Then it isn't that you have forgotten 568 00:33:43,600 --> 00:33:50,240 me. You still love me, don't you, K? 569 00:33:47,519 --> 00:33:51,679 >> Of course, Dolores. Of course, I love 570 00:33:50,240 --> 00:33:58,640 you. 571 00:33:51,679 --> 00:34:02,039 >> Then kiss me once nicely as you used to. 572 00:33:58,640 --> 00:34:02,039 >> Naughty naughty. 573 00:34:03,919 --> 00:34:06,320 It's glorious, 574 00:34:05,279 --> 00:34:08,079 >> your highness. 575 00:34:06,320 --> 00:34:09,520 >> I didn't know you two knew each other. 576 00:34:08,079 --> 00:34:11,839 >> Oh, we're old friends. 577 00:34:09,520 --> 00:34:14,399 >> Isn't that wonderful? Well, only the 578 00:34:11,839 --> 00:34:16,240 brave deserve the fair. I knew nothing 579 00:34:14,399 --> 00:34:18,320 was too good for you, Putsy. [laughter] 580 00:34:16,240 --> 00:34:20,159 But you must excuse us, Dolores. The car 581 00:34:18,320 --> 00:34:21,440 is way too difficult to put some. Puts 582 00:34:20,159 --> 00:34:24,960 is going to be presented. 583 00:34:21,440 --> 00:34:25,599 >> Oh, good. How wonderful. I'm so happy 584 00:34:24,960 --> 00:34:26,720 for you. 585 00:34:25,599 --> 00:34:28,960 >> I know you are. 586 00:34:26,720 --> 00:34:31,520 >> Will you come to see me dance tonight? I 587 00:34:28,960 --> 00:34:32,560 have my own place now. His hyasis knows 588 00:34:31,520 --> 00:34:33,919 where it is. 589 00:34:32,560 --> 00:34:35,040 >> Of course, we'll come. Nothing could 590 00:34:33,919 --> 00:34:36,399 stop us. 591 00:34:35,040 --> 00:34:38,879 >> Goodbye, Lipchian. 592 00:34:36,399 --> 00:34:42,440 >> I'm sorry. We'll be late. 593 00:34:38,879 --> 00:34:42,440 >> Goodbye, your hiest. 594 00:34:44,399 --> 00:34:50,520 It's 3:49 precisely. We'll be late. 595 00:34:47,280 --> 00:34:50,520 Hurry up. 596 00:34:52,094 --> 00:34:54,114 [music] 597 00:34:57,989 --> 00:35:00,009 >> [music] 598 00:35:05,849 --> 00:35:07,869 [music] 599 00:35:11,089 --> 00:35:13,109 [music] 600 00:35:15,839 --> 00:35:20,314 >> I love you more. [music] 601 00:35:25,499 --> 00:35:27,519 >> [music] 602 00:35:35,979 --> 00:35:37,999 [music] 603 00:35:44,494 --> 00:35:46,514 [applause] 604 00:35:47,040 --> 00:35:53,719 >> Oh [cheering] yeah. Woo. 605 00:35:51,699 --> 00:35:53,719 >> [music] 606 00:35:55,119 --> 00:35:59,760 >> It's like old times again. Egyptian 607 00:35:58,720 --> 00:36:01,040 happy. Ah, 608 00:35:59,760 --> 00:36:02,800 >> there. 609 00:36:01,040 --> 00:36:03,359 >> Do you remember the first time we danced 610 00:36:02,800 --> 00:36:05,920 together? 611 00:36:03,359 --> 00:36:07,920 >> How could I ever forget it? 612 00:36:05,920 --> 00:36:09,119 >> Laura's coming here. You're going to 613 00:36:07,920 --> 00:36:11,200 dance with me. 614 00:36:09,119 --> 00:36:12,880 >> I'm sorry. Her hop. I'm engaged. 615 00:36:11,200 --> 00:36:16,280 >> Engage? Nothing. I think you would 616 00:36:12,880 --> 00:36:16,280 better go back. 617 00:36:19,440 --> 00:36:23,200 >> You understand my when I [clears throat] 618 00:36:21,280 --> 00:36:24,800 say the word you are to begin fighting 619 00:36:23,200 --> 00:36:27,440 and you are not to stop until one of you 620 00:36:24,800 --> 00:36:30,240 is disabled or dead 621 00:36:27,440 --> 00:36:33,880 places please 622 00:36:30,240 --> 00:36:33,880 my start. 623 00:36:51,119 --> 00:36:54,119 Arn's 624 00:36:58,800 --> 00:37:04,480 or Fman, you have to report to your 625 00:37:01,599 --> 00:37:05,440 commanding officer at once. 626 00:37:04,480 --> 00:37:06,079 You have to accompany me to 627 00:37:05,440 --> 00:37:08,000 headquarters. 628 00:37:06,079 --> 00:37:10,880 >> Oh, that's just too bad. just been to a 629 00:37:08,000 --> 00:37:12,240 winning. 630 00:37:10,880 --> 00:37:13,280 >> Are you badly hurt? 631 00:37:12,240 --> 00:37:16,160 >> Nine excellence. 632 00:37:13,280 --> 00:37:18,800 >> That is good. That is good. 633 00:37:16,160 --> 00:37:21,119 >> I'm sorry this happened. I assure you it 634 00:37:18,800 --> 00:37:22,880 was quite unavoidable. But please don't 635 00:37:21,119 --> 00:37:26,000 think too harshly of fairy. 636 00:37:22,880 --> 00:37:29,119 >> Oh, I'm not concerned about Ferdy. It is 637 00:37:26,000 --> 00:37:30,960 you, K I'm thinking of now, my boy. 638 00:37:29,119 --> 00:37:33,520 >> Dark excellence. 639 00:37:30,960 --> 00:37:34,079 >> After our talk yesterday, I was pleased 640 00:37:33,520 --> 00:37:36,480 with you. 641 00:37:34,079 --> 00:37:38,480 >> Dark excellence. Since we had to indulge 642 00:37:36,480 --> 00:37:41,119 in this shaman mockery of creating a 643 00:37:38,480 --> 00:37:42,960 national hero, I was glad to find that 644 00:37:41,119 --> 00:37:43,760 we had picked a good man for a difficult 645 00:37:42,960 --> 00:37:44,320 task. 646 00:37:43,760 --> 00:37:46,720 >> Excellent. 647 00:37:44,320 --> 00:37:49,119 >> You are public property now. And since 648 00:37:46,720 --> 00:37:51,359 you are Germany's symbol of courage, 649 00:37:49,119 --> 00:37:53,839 your conduct becomes my personal 650 00:37:51,359 --> 00:37:56,000 problem. You understand my position. 651 00:37:53,839 --> 00:37:58,400 >> Perfectly, excellence. 652 00:37:56,000 --> 00:38:01,200 >> Ah, you came into being because things 653 00:37:58,400 --> 00:38:02,000 were bad. And now we need you more than 654 00:38:01,200 --> 00:38:06,920 ever. 655 00:38:02,000 --> 00:38:06,920 >> Bad news, excellence. America 656 00:38:07,839 --> 00:38:14,000 has come into the war to make the world 657 00:38:11,200 --> 00:38:17,280 safe for democracy. According to their 658 00:38:14,000 --> 00:38:19,520 president Wilson, 659 00:38:17,280 --> 00:38:23,119 I wonder if militarism can breathe 660 00:38:19,520 --> 00:38:26,320 anything but more militarism. If one war 661 00:38:23,119 --> 00:38:30,839 leads to anything but another. 662 00:38:26,320 --> 00:38:30,839 What a waste of civilization. 663 00:38:31,119 --> 00:38:36,160 You look surprised. 664 00:38:33,040 --> 00:38:39,599 I had no idea, excellence, that men in 665 00:38:36,160 --> 00:38:41,760 your position ever held such thoughts. 666 00:38:39,599 --> 00:38:44,079 >> Every man and woman alive today, 667 00:38:41,760 --> 00:38:46,480 regardless of nationality or allegiance, 668 00:38:44,079 --> 00:38:50,640 hold such thoughts, 669 00:38:46,480 --> 00:38:53,200 but few have the courage to voice them. 670 00:38:50,640 --> 00:38:55,599 You won't give me away. [laughter] 671 00:38:53,200 --> 00:38:57,280 >> No excellence. And if I may say so, we 672 00:38:55,599 --> 00:39:01,200 see eye to eye. 673 00:38:57,280 --> 00:39:04,982 >> You may say so. I I won't betray you. I 674 00:39:01,200 --> 00:39:04,982 won't betray you. [laughter] 675 00:39:07,200 --> 00:39:12,960 But the fact remains that our country is 676 00:39:09,760 --> 00:39:16,560 at war and we have no right to allow 677 00:39:12,960 --> 00:39:20,640 sentiment or emotion to govern us. Only 678 00:39:16,560 --> 00:39:23,839 one thing must remain paramount. 679 00:39:20,640 --> 00:39:25,680 Loyalty to our country under all 680 00:39:23,839 --> 00:39:28,839 circumstances. 681 00:39:25,680 --> 00:39:28,839 Your excellence. 682 00:39:29,280 --> 00:39:35,040 Uh, 683 00:39:31,680 --> 00:39:38,079 now that America has come in, will that 684 00:39:35,040 --> 00:39:42,079 uh affect our position greatly? 685 00:39:38,079 --> 00:39:44,560 >> No. No. I believe that if our new plan 686 00:39:42,079 --> 00:39:46,160 is successful, the war will be over 687 00:39:44,560 --> 00:39:47,280 before they've sent a man across the 688 00:39:46,160 --> 00:39:48,960 Atlantic. 689 00:39:47,280 --> 00:39:50,640 >> We've heard rumors of great events to 690 00:39:48,960 --> 00:39:54,240 come. 691 00:39:50,640 --> 00:39:56,640 >> Is this plan to be executed at once? 692 00:39:54,240 --> 00:39:59,359 >> Ah, that's something I cannot divulge 693 00:39:56,640 --> 00:39:59,920 even to you, my dear Quir. Oh, I I I 694 00:39:59,359 --> 00:40:01,599 didn't mean to. 695 00:39:59,920 --> 00:40:04,599 >> No, that's quite all right. Quite all 696 00:40:01,599 --> 00:40:04,599 right. 697 00:40:14,800 --> 00:40:20,480 You are lucky, my boy, to be young and 698 00:40:17,760 --> 00:40:24,560 sound. 699 00:40:20,480 --> 00:40:28,079 The old pump is getting slow. 700 00:40:24,560 --> 00:40:32,680 My physicians try to frighten me, tell 701 00:40:28,079 --> 00:40:32,680 me I must avoid excitement. 702 00:40:32,800 --> 00:40:40,640 They told me the same thing in 1870. 703 00:40:37,280 --> 00:40:43,920 I rode through the gates of Paris then 704 00:40:40,640 --> 00:40:47,520 and I'll write through them again. I 705 00:40:43,920 --> 00:40:50,160 finished that war and I'll finish this 706 00:40:47,520 --> 00:40:52,320 one. 707 00:40:50,160 --> 00:40:53,839 You better get along and take care of 708 00:40:52,320 --> 00:40:55,920 that arm. 709 00:40:53,839 --> 00:41:00,160 I'm having an itinerary laid out for 710 00:40:55,920 --> 00:41:03,839 you. Parades, speeches, receptions, 711 00:41:00,160 --> 00:41:06,880 even heroes must work. And as soon as my 712 00:41:03,839 --> 00:41:09,920 work on the plan is finished, I myself 713 00:41:06,880 --> 00:41:11,440 will entertain in your honor. And until 714 00:41:09,920 --> 00:41:13,599 then, 715 00:41:11,440 --> 00:41:17,319 I'll 716 00:41:13,599 --> 00:41:17,319 >> your kind excellence. 717 00:41:21,440 --> 00:41:28,359 >> Oh, so you've been promoted to 718 00:41:24,560 --> 00:41:28,359 >> I congratulate you. 719 00:41:35,119 --> 00:41:37,839 >> Are you badly hurt? 720 00:41:36,480 --> 00:41:40,000 >> Oh, no. There's nothing at all. 721 00:41:37,839 --> 00:41:41,680 >> Are you sure? Yes, positive. 722 00:41:40,000 --> 00:41:44,240 >> How can I ever thank you for what you've 723 00:41:41,680 --> 00:41:46,400 done for me? In one moment, you have put 724 00:41:44,240 --> 00:41:47,760 my name on every tongue in Berlin. 725 00:41:46,400 --> 00:41:49,440 >> How? 726 00:41:47,760 --> 00:41:51,359 >> You underestimate your importance, 727 00:41:49,440 --> 00:41:52,960 Liechin. It isn't every woman's 728 00:41:51,359 --> 00:41:54,640 sweetheart who will risk his life in 729 00:41:52,960 --> 00:41:56,319 defense of her honor. 730 00:41:54,640 --> 00:41:58,800 >> But your memory is failing you badly, 731 00:41:56,319 --> 00:42:00,480 Dolores. Mine hurts. Have you forgotten 732 00:41:58,800 --> 00:42:01,920 that little incident in Munich two years 733 00:42:00,480 --> 00:42:06,000 ago? 734 00:42:01,920 --> 00:42:09,200 >> Oh, that. Oh, yes. But that was so 735 00:42:06,000 --> 00:42:11,440 unimportant. unimportant. The very thing 736 00:42:09,200 --> 00:42:13,760 that brought us together. 737 00:42:11,440 --> 00:42:16,800 Have you forgotten so soon? 738 00:42:13,760 --> 00:42:17,760 >> Oh, of course. Of course. It all comes 739 00:42:16,800 --> 00:42:18,319 back to me now. 740 00:42:17,760 --> 00:42:20,160 >> Does it? 741 00:42:18,319 --> 00:42:21,040 >> Yes. Very clearly. 742 00:42:20,160 --> 00:42:22,720 >> Clearly, 743 00:42:21,040 --> 00:42:24,160 >> yes. Yes. 744 00:42:22,720 --> 00:42:26,079 >> A lot of things seem to come back 745 00:42:24,160 --> 00:42:27,200 clearly to you that never happened, 746 00:42:26,079 --> 00:42:29,520 Freine. 747 00:42:27,200 --> 00:42:31,040 >> What do you mean? 748 00:42:29,520 --> 00:42:32,800 >> Until you walked into that room 749 00:42:31,040 --> 00:42:35,440 yesterday, you would never set eyes on 750 00:42:32,800 --> 00:42:37,920 me in your life. 751 00:42:35,440 --> 00:42:40,560 What's your game? 752 00:42:37,920 --> 00:42:44,000 >> Game? I don't understand 753 00:42:40,560 --> 00:42:46,240 >> now. Speak up, Fine. Speak up. 754 00:42:44,000 --> 00:42:49,280 >> All right. 755 00:42:46,240 --> 00:42:52,319 I'll tell you. It was nothing but a 756 00:42:49,280 --> 00:42:53,839 silly girl's attempt to find adventurous 757 00:42:52,319 --> 00:42:55,920 romance. 758 00:42:53,839 --> 00:42:59,200 >> A fine in your position is hardly 759 00:42:55,920 --> 00:43:01,920 starved for romance. 760 00:42:59,200 --> 00:43:03,680 >> I saw your picture in the papers. 761 00:43:01,920 --> 00:43:07,599 Everyone in Berlin was talking about 762 00:43:03,680 --> 00:43:10,640 you. Your hardships, your daring escape. 763 00:43:07,599 --> 00:43:13,520 Even your name began to sound glamorous. 764 00:43:10,640 --> 00:43:15,920 So I couldn't resist the temptation. 765 00:43:13,520 --> 00:43:19,200 Please don't be angry with me. If 766 00:43:15,920 --> 00:43:21,119 pursuing a handsome hero is a crime that 767 00:43:19,200 --> 00:43:22,960 I'm guilty, 768 00:43:21,119 --> 00:43:23,920 can you forgive me? 769 00:43:22,960 --> 00:43:25,920 >> Perhaps. 770 00:43:23,920 --> 00:43:26,800 >> Le No, no, no, no, no. Not so fast. Not 771 00:43:25,920 --> 00:43:29,119 so fast, Pine. 772 00:43:26,800 --> 00:43:30,800 >> Oh, I'm sorry. But I'm so happy to know 773 00:43:29,119 --> 00:43:32,319 I can be with you. What makes you think 774 00:43:30,800 --> 00:43:33,680 you can stay now that I've just exposed 775 00:43:32,319 --> 00:43:35,520 you as a fraud? 776 00:43:33,680 --> 00:43:37,520 >> Because if you really wanted to be rid 777 00:43:35,520 --> 00:43:40,560 of me, you would have put me out when I 778 00:43:37,520 --> 00:43:42,800 first pretended I knew you. Nikkar, her 779 00:43:40,560 --> 00:43:45,280 handsome hero. 780 00:43:42,800 --> 00:43:48,560 I may be a fraud, but even you will 781 00:43:45,280 --> 00:43:52,640 admit. A clever one. 782 00:43:48,560 --> 00:43:54,240 >> Yeah, a very clever one. 783 00:43:52,640 --> 00:43:56,000 >> Every day for the past two weeks, you've 784 00:43:54,240 --> 00:43:57,280 been from Rob. Where would have you to 785 00:43:56,000 --> 00:43:59,760 report? 786 00:43:57,280 --> 00:44:00,880 I think this time, Herobst, we're on the 787 00:43:59,760 --> 00:44:02,960 wrong track. 788 00:44:00,880 --> 00:44:05,200 >> What makes you think so? 789 00:44:02,960 --> 00:44:07,839 >> Because no man, however clever he may 790 00:44:05,200 --> 00:44:11,440 have been, has been able to fool me. 791 00:44:07,839 --> 00:44:13,680 >> So, I trust it isn't necessary for a 792 00:44:11,440 --> 00:44:15,520 line, to remind you that you may 793 00:44:13,680 --> 00:44:18,560 possibly have allowed your heart instead 794 00:44:15,520 --> 00:44:20,480 of your mind to govern your actions. 795 00:44:18,560 --> 00:44:23,119 >> And I trust it isn't necessary to remind 796 00:44:20,480 --> 00:44:25,280 you, her in the past, they have all gone 797 00:44:23,119 --> 00:44:26,880 from my arms to your firing squad. 798 00:44:25,280 --> 00:44:29,520 >> Why? I have 799 00:44:26,880 --> 00:44:32,319 >> if I may say a word I'm sure the hair 800 00:44:29,520 --> 00:44:35,839 obst will admit the fry land's uh 801 00:44:32,319 --> 00:44:39,839 invaluable service to the ftherland. 802 00:44:35,839 --> 00:44:40,960 >> Yeah. Your invaluable service not to 803 00:44:39,839 --> 00:44:42,880 your elect. 804 00:44:40,960 --> 00:44:46,520 >> Good day gentlemen. I'll be ready 805 00:44:42,880 --> 00:44:46,520 whenever you need me. 806 00:44:50,560 --> 00:44:54,359 We're 807 00:44:50,800 --> 00:44:54,359 >> on track. 808 00:44:56,400 --> 00:45:00,040 Wrong track. 809 00:45:00,079 --> 00:45:03,359 Well, groaning. 810 00:45:01,920 --> 00:45:05,359 What is our next step? 811 00:45:03,359 --> 00:45:07,920 >> It's one thing, Harus, to wait for a 812 00:45:05,359 --> 00:45:10,800 badger to come out of his hole. It's 813 00:45:07,920 --> 00:45:11,839 another to smoke him out. 814 00:45:10,800 --> 00:45:13,760 >> What do you mean? 815 00:45:11,839 --> 00:45:17,119 >> This matter of our disloyal agent in 816 00:45:13,760 --> 00:45:19,119 England. Perhaps we can kill two badgers 817 00:45:17,119 --> 00:45:20,720 with one stone. 818 00:45:19,119 --> 00:45:25,440 Yeah, 819 00:45:20,720 --> 00:45:29,640 we'll smoke out the badger tonight. 820 00:45:25,440 --> 00:45:29,640 That is good cloning. 821 00:45:39,920 --> 00:45:43,760 >> Sorry to be so late. N is what I 822 00:45:41,839 --> 00:45:44,960 >> I've been wondering about you. You know 823 00:45:43,760 --> 00:45:47,599 everyone, of course. 824 00:45:44,960 --> 00:45:50,599 >> Everyone but the hair own. How stupid of 825 00:45:47,599 --> 00:45:50,599 me. 826 00:45:54,160 --> 00:45:59,680 >> Attention please. I toast a man who 827 00:45:57,440 --> 00:46:02,800 through his daring courage and unusual 828 00:45:59,680 --> 00:46:06,160 cleverness is making AND WILL MAKE WAR 829 00:46:02,800 --> 00:46:09,160 HISTORY. And I'm on hill. I give you 830 00:46:06,160 --> 00:46:09,160 overst. 831 00:46:10,960 --> 00:46:15,440 And I drink to the good health of the 832 00:46:12,880 --> 00:46:18,079 brave August Holland, who makes spies 833 00:46:15,440 --> 00:46:25,079 tremble in their boots. By the town of 834 00:46:18,079 --> 00:46:25,079 Helm, I give you O Holland, Hul H. 835 00:46:27,520 --> 00:46:34,000 >> Bring the gentleman's caps and sabers. 836 00:46:31,040 --> 00:46:35,119 >> Your party is a success. Yes, a great 837 00:46:34,000 --> 00:46:39,880 success. 838 00:46:35,119 --> 00:46:39,880 >> Mayor Champ mayor. 839 00:46:40,160 --> 00:46:44,480 >> Well, fine. 840 00:46:41,119 --> 00:46:49,040 >> Very well, Robert. I'll get it. 841 00:46:44,480 --> 00:46:51,920 >> Oh, IT'S YOU, MY GOOD FRIEND. 842 00:46:49,040 --> 00:46:53,520 You must promise me not to betray me to 843 00:46:51,920 --> 00:46:55,119 mining, 844 00:46:53,520 --> 00:46:58,720 as you know, is foroten. 845 00:46:55,119 --> 00:47:01,520 >> Oh, you can toss me. 846 00:46:58,720 --> 00:47:04,800 If one could not rest Germany's HERO 847 00:47:01,520 --> 00:47:08,977 WELL SIT DOWN, PLEASE. 848 00:47:04,800 --> 00:47:10,400 Oh yes, you fool the Englanders. 849 00:47:08,977 --> 00:47:13,119 [laughter] 850 00:47:10,400 --> 00:47:16,079 Ah, THEY ARE ALL FOOLS. 851 00:47:13,119 --> 00:47:19,920 >> EVEN I fooled them all. 852 00:47:16,079 --> 00:47:21,440 >> I'm no hero like you, Aaron. But do you 853 00:47:19,920 --> 00:47:25,040 know what I've done? 854 00:47:21,440 --> 00:47:27,920 >> Oh, what? Colossal, 855 00:47:25,040 --> 00:47:29,280 I've planted one of my agents IN THEIR 856 00:47:27,920 --> 00:47:32,640 ADMIRAL OFFICE. 857 00:47:29,280 --> 00:47:34,480 >> DON'T SAY IF the angller does only knew 858 00:47:32,640 --> 00:47:36,240 how we keep such good TRACK OF THEIR 859 00:47:34,480 --> 00:47:37,760 SHIP MOVEMENTS. 860 00:47:36,240 --> 00:47:40,400 >> DON'T TELL me you've got one of the 861 00:47:37,760 --> 00:47:43,040 British sea lords on the VHS. 862 00:47:40,400 --> 00:47:45,920 MY I 863 00:47:43,040 --> 00:47:47,839 just a junior clerk in the convoy 864 00:47:45,920 --> 00:47:50,898 department, 865 00:47:47,839 --> 00:47:51,680 but he sees ALL THE SAILING ORDERS 866 00:47:50,898 --> 00:47:54,319 [laughter] 867 00:47:51,680 --> 00:47:57,319 AND LETS US KNOW. 868 00:47:54,319 --> 00:47:57,319 COLOSSAL. 869 00:47:57,920 --> 00:48:01,433 >> AH, another drink. [clears throat] 870 00:48:05,440 --> 00:48:11,160 Now to an everlasting friendship, 871 00:48:18,079 --> 00:48:22,200 >> very successful party. 872 00:48:26,000 --> 00:48:31,599 >> Yeah, a very successful party. That's 873 00:48:29,200 --> 00:48:35,760 what I did. You hear me tell him about 874 00:48:31,599 --> 00:48:38,480 our spy in London? Yes, but was it true? 875 00:48:35,760 --> 00:48:41,760 >> There is a spy there, but one who has 876 00:48:38,480 --> 00:48:44,319 outlived his usefulness. [laughter] 877 00:48:41,760 --> 00:48:46,880 We want to get rid of him. And so I tell 878 00:48:44,319 --> 00:48:47,920 my good friend to have a ro about him. 879 00:48:46,880 --> 00:48:51,440 >> Sir. 880 00:48:47,920 --> 00:48:53,920 >> Yeah. And if the Englanders arrest our 881 00:48:51,440 --> 00:48:56,960 men, we are rid of him. And at the same 882 00:48:53,920 --> 00:49:01,040 time, we know who sent them the 883 00:48:56,960 --> 00:49:02,880 information. Alas, huh? 884 00:49:01,040 --> 00:49:04,880 Well, right. You've been of great 885 00:49:02,880 --> 00:49:09,240 service. You'll send the bill for your 886 00:49:04,880 --> 00:49:09,240 party to my department. Good night. 887 00:49:18,669 --> 00:49:20,689 >> [music] 888 00:49:25,874 --> 00:49:27,894 [music] 889 00:49:30,960 --> 00:49:36,800 >> Where? This is an unexpected. 890 00:49:34,319 --> 00:49:37,760 >> I had to come. You mustn't send that 891 00:49:36,800 --> 00:49:38,720 news to London. 892 00:49:37,760 --> 00:49:40,160 >> What are you talking about? 893 00:49:38,720 --> 00:49:40,720 >> What Holland said about his agent in 894 00:49:40,160 --> 00:49:42,400 London. 895 00:49:40,720 --> 00:49:42,960 >> I'm sure I haven't the faintest idea 896 00:49:42,400 --> 00:49:44,960 what he mean. 897 00:49:42,960 --> 00:49:46,720 >> This is a trap. Don't you see? If they 898 00:49:44,960 --> 00:49:48,000 arrest a man, Holland will know who sent 899 00:49:46,720 --> 00:49:49,280 them the information. 900 00:49:48,000 --> 00:49:52,000 >> You've gone mad. 901 00:49:49,280 --> 00:49:55,119 >> I only wish I were mad. For a long time, 902 00:49:52,000 --> 00:49:56,160 I couldn't believe. Now I know. 903 00:49:55,119 --> 00:49:59,934 >> What do you know? 904 00:49:56,160 --> 00:50:01,280 >> That you're not Von Robach. 905 00:49:59,934 --> 00:50:02,880 [laughter] 906 00:50:01,280 --> 00:50:04,160 >> How ever did you think of such a 907 00:50:02,880 --> 00:50:07,200 fantastic idea? 908 00:50:04,160 --> 00:50:09,680 >> I know it sounds insane, G. You think 909 00:50:07,200 --> 00:50:12,960 you have fooled them all so cleverly. 910 00:50:09,680 --> 00:50:13,359 Perhaps you have, but not me. But the 911 00:50:12,960 --> 00:50:15,760 Lord, 912 00:50:13,359 --> 00:50:19,280 >> please. You don't have to tell me who 913 00:50:15,760 --> 00:50:21,040 you are or what. I don't care. But 914 00:50:19,280 --> 00:50:21,599 please believe me. You're in dreadful 915 00:50:21,040 --> 00:50:23,359 danger. 916 00:50:21,599 --> 00:50:24,960 >> Now, let me try to understand. You have 917 00:50:23,359 --> 00:50:27,599 a hallucination that I am not from 918 00:50:24,960 --> 00:50:29,359 Robach, but my own double. And that this 919 00:50:27,599 --> 00:50:29,839 double is a spy selling secrets to the 920 00:50:29,359 --> 00:50:32,800 England. 921 00:50:29,839 --> 00:50:34,640 >> Please, Lipchin, you must trust me. 922 00:50:32,800 --> 00:50:35,920 >> If I were this mythical double, I don't 923 00:50:34,640 --> 00:50:38,000 think I could trust you. 924 00:50:35,920 --> 00:50:40,319 >> But I've come here to warn you. 925 00:50:38,000 --> 00:50:41,040 >> Admitting you are the agent of Holland. 926 00:50:40,319 --> 00:50:42,960 >> Yes. But 927 00:50:41,040 --> 00:50:45,200 >> then why wouldn't it be sound strategy 928 00:50:42,960 --> 00:50:47,520 on Holland's part, always assuming that 929 00:50:45,200 --> 00:50:48,960 I am this impostor, to send you here in 930 00:50:47,520 --> 00:50:49,599 the hope of obtaining an admission from 931 00:50:48,960 --> 00:50:52,319 me? 932 00:50:49,599 --> 00:50:55,280 >> But that isn't why I came. 933 00:50:52,319 --> 00:50:57,040 >> Then why? 934 00:50:55,280 --> 00:50:59,760 >> You're either too stupid to have noticed 935 00:50:57,040 --> 00:51:01,599 my behavior towards you, or too clever 936 00:50:59,760 --> 00:51:05,480 to have shown it. 937 00:51:01,599 --> 00:51:05,480 >> What are you driving at? 938 00:51:06,160 --> 00:51:10,400 When a woman loves a man, she doesn't 939 00:51:08,079 --> 00:51:13,200 really know. 940 00:51:10,400 --> 00:51:15,200 >> Are you saying you love me? 941 00:51:13,200 --> 00:51:19,680 >> Is that so strange? 942 00:51:15,200 --> 00:51:23,119 >> Tais, you must. It's futile. 943 00:51:19,680 --> 00:51:26,559 >> My heart knew that all along, but my 944 00:51:23,119 --> 00:51:28,880 head was swimming. 945 00:51:26,559 --> 00:51:31,280 >> I'm sorry, Louis. 946 00:51:28,880 --> 00:51:33,760 Truly sorry. 947 00:51:31,280 --> 00:51:35,680 >> I must go. I mustn't stay here any 948 00:51:33,760 --> 00:51:41,839 longer. 949 00:51:35,680 --> 00:51:45,319 Good. Trust me. Don't send that message. 950 00:51:41,839 --> 00:51:45,319 >> Goodbye, Dolores. 951 00:51:49,040 --> 00:51:55,040 >> I'm afraid this is goodbye, G. But if 952 00:51:52,319 --> 00:51:59,079 you ever need me, remember that my head 953 00:51:55,040 --> 00:51:59,079 will still be swimming. 954 00:52:11,591 --> 00:52:13,611 >> [music] 955 00:52:30,240 --> 00:52:36,480 >> So, His excellence will see me at last. 956 00:52:33,680 --> 00:52:39,599 >> I regret to say no, Hel. He has 957 00:52:36,480 --> 00:52:42,559 instructed me to convey his orders, 958 00:52:39,599 --> 00:52:46,400 >> and they are to pay more attention to 959 00:52:42,559 --> 00:52:49,359 your work, to stop drinking, 960 00:52:46,400 --> 00:52:51,280 and generally making a fool of yourself 961 00:52:49,359 --> 00:52:53,040 in public. 962 00:52:51,280 --> 00:52:57,040 >> So, 963 00:52:53,040 --> 00:53:00,680 did his excellence say that? Exactly as 964 00:52:57,040 --> 00:53:00,680 I reported help 965 00:53:11,599 --> 00:53:15,839 something wrong here. 966 00:53:12,880 --> 00:53:18,400 >> It's this one robber again. Will I ever 967 00:53:15,839 --> 00:53:22,079 get rid of this? 968 00:53:18,400 --> 00:53:24,559 Now he's reported me to the gal drinking 969 00:53:22,079 --> 00:53:26,960 making a fool of myself. 970 00:53:24,559 --> 00:53:29,359 I am sick of the whole business. If this 971 00:53:26,960 --> 00:53:31,920 one robot is a spy, as I think he is, 972 00:53:29,359 --> 00:53:34,319 and let him be, he can blow up the whole 973 00:53:31,920 --> 00:53:36,240 of Berlin. As far as I'm concerned, 974 00:53:34,319 --> 00:53:37,760 Bruning, this case is closed. 975 00:53:36,240 --> 00:53:43,000 >> Perhaps you'll think differently when 976 00:53:37,760 --> 00:53:43,000 you see this has just arrived. 977 00:53:45,920 --> 00:53:52,079 And the date it fits exactly. 978 00:53:49,040 --> 00:53:53,680 Goodbye, Gruning. Thank you. 979 00:53:52,079 --> 00:53:55,200 >> Yeah. And now [clears throat] we must 980 00:53:53,680 --> 00:53:58,240 find out everything about this 981 00:53:55,200 --> 00:54:00,720 Lieutenant Bruce. Is he dead somewhere 982 00:53:58,240 --> 00:54:04,119 at sea or is he alive walking the 983 00:54:00,720 --> 00:54:04,119 streets of Berlin? 984 00:54:04,480 --> 00:54:09,640 >> Mrs. Bruce is here, sir. Oh, have a come 985 00:54:06,640 --> 00:54:09,640 in. 986 00:54:12,480 --> 00:54:17,480 >> How'd you do, Mrs. Bruce? Won't you sit 987 00:54:14,480 --> 00:54:17,480 down? 988 00:54:21,839 --> 00:54:24,640 Yesterday, Mrs. Bruce, you reported to 989 00:54:23,359 --> 00:54:26,800 the police that someone had broken into 990 00:54:24,640 --> 00:54:28,400 your house. According to the report, 991 00:54:26,800 --> 00:54:30,880 nothing was taken, but a few personal 992 00:54:28,400 --> 00:54:32,800 objects of no great value. Now, would 993 00:54:30,880 --> 00:54:34,800 you mind telling us exactly just what 994 00:54:32,800 --> 00:54:37,040 was taken? 995 00:54:34,800 --> 00:54:41,480 >> Just a sheath of my husband's letters 996 00:54:37,040 --> 00:54:41,480 and a mounted photograph of himself. 997 00:54:44,319 --> 00:54:47,040 >> Thank you, Mrs. Bruce. I think that's 998 00:54:45,839 --> 00:54:49,200 all. 999 00:54:47,040 --> 00:54:50,880 >> No, Colonel, it isn't all. I know it 1000 00:54:49,200 --> 00:54:52,480 isn't usual for the intelligence service 1001 00:54:50,880 --> 00:54:55,119 to take such an interest in a casual 1002 00:54:52,480 --> 00:54:56,800 burglary. Why did you send for me? 1003 00:54:55,119 --> 00:54:57,599 >> I'm sorry, Mrs. Bruce. I can't answer 1004 00:54:56,800 --> 00:54:59,599 that question. 1005 00:54:57,599 --> 00:55:01,920 >> Yes, you can. It's something to do with 1006 00:54:59,599 --> 00:55:03,440 Michael in his mysterious disappearance. 1007 00:55:01,920 --> 00:55:05,440 Why did he come to me and say he was 1008 00:55:03,440 --> 00:55:07,119 sailing under sealed orders? Why should 1009 00:55:05,440 --> 00:55:09,359 I be unable to find out anything about 1010 00:55:07,119 --> 00:55:10,640 his death? Why do robbers break into my 1011 00:55:09,359 --> 00:55:12,240 house to steal his letters and 1012 00:55:10,640 --> 00:55:14,079 photograph? And above all, why are you 1013 00:55:12,240 --> 00:55:15,760 interested? 1014 00:55:14,079 --> 00:55:16,720 I'm afraid you're making a mountain out 1015 00:55:15,760 --> 00:55:18,720 of a molehill. 1016 00:55:16,720 --> 00:55:21,440 >> Oh, no, I'm not. You've got to tell me 1017 00:55:18,720 --> 00:55:23,280 the truth. MICHAEL'S ALIVE, ISN'T HE? I 1018 00:55:21,440 --> 00:55:26,280 KNOW HE IS. PLEASE, please tell me it's 1019 00:55:23,280 --> 00:55:26,280 true. 1020 00:55:26,319 --> 00:55:29,880 >> Yes, he's alive. 1021 00:55:33,280 --> 00:55:37,599 >> And you let me believe he was dead. You 1022 00:55:35,520 --> 00:55:39,599 let my child believe he was dead. How 1023 00:55:37,599 --> 00:55:42,079 could you do such a thing? What decent 1024 00:55:39,599 --> 00:55:44,880 human excuse have you got for that? Your 1025 00:55:42,079 --> 00:55:46,559 husband is alive and well. Beyond that, 1026 00:55:44,880 --> 00:55:48,240 I can tell you nothing. 1027 00:55:46,559 --> 00:55:50,400 >> But I want to know WHERE HE IS. SURELY 1028 00:55:48,240 --> 00:55:52,480 I'VE GOT A RIGHT TO KNOW THAT. 1029 00:55:50,400 --> 00:55:54,160 >> MRS. BRUCE, in wartime, there are no 1030 00:55:52,480 --> 00:55:57,680 decencies, 1031 00:55:54,160 --> 00:56:01,799 no humanity, and no rights. 1032 00:55:57,680 --> 00:56:01,799 You just have to trust me. 1033 00:56:03,280 --> 00:56:08,079 >> I'm sorry, K. 1034 00:56:06,000 --> 00:56:10,960 It's hard. 1035 00:56:08,079 --> 00:56:14,680 Very hard to be a patriot and a woman. 1036 00:56:10,960 --> 00:56:14,680 All at one time. 1037 00:56:14,720 --> 00:56:18,839 >> Good day. 1038 00:56:15,839 --> 00:56:18,839 >> Okay. 1039 00:56:24,880 --> 00:56:29,079 >> Send word to Bruce to come out at once. 1040 00:56:29,663 --> 00:56:34,200 [music] 1041 00:56:31,200 --> 00:56:34,200 Rumis 1042 00:56:36,400 --> 00:56:42,164 Alfred Marshall out the big five. 1043 00:56:40,144 --> 00:56:42,164 >> [music] 1044 00:56:43,359 --> 00:56:50,024 >> and from professor Dr. Ron Baron 1045 00:56:48,004 --> 00:56:50,024 [music] 1046 00:56:50,160 --> 00:56:53,160 Netherstein 1047 00:56:54,480 --> 00:56:58,559 over [music] 1048 00:56:56,559 --> 00:57:02,469 Robin 1049 00:56:58,559 --> 00:57:02,469 Dolores Daria. [music] 1050 00:57:10,480 --> 00:57:14,559 >> I'm deeply honored that you have come. 1051 00:57:12,880 --> 00:57:17,559 >> Thank you. 1052 00:57:14,559 --> 00:57:17,559 Twilight, 1053 00:57:22,319 --> 00:57:27,304 >> a stroke of genius puts you to bring 1054 00:57:23,920 --> 00:57:29,324 Dolores here. His excellency is pleased. 1055 00:57:27,304 --> 00:57:29,324 [music] 1056 00:57:34,509 --> 00:57:36,529 [music] 1057 00:57:44,334 --> 00:57:46,354 >> [music] 1058 00:57:48,920 --> 00:57:50,940 [applause] 1059 00:57:52,640 --> 00:57:58,720 >> Pleasure to watch you for if I were as 1060 00:57:55,359 --> 00:58:00,400 young as this camp. What is it? 1061 00:57:58,720 --> 00:58:02,000 >> Excellence. Obvious Holland is waiting 1062 00:58:00,400 --> 00:58:02,799 outside. He says he has news for you 1063 00:58:02,000 --> 00:58:04,240 from England. 1064 00:58:02,799 --> 00:58:05,200 >> Didn't he tell you anything more 1065 00:58:04,240 --> 00:58:06,079 specific? 1066 00:58:05,200 --> 00:58:08,640 >> No, excellence. 1067 00:58:06,079 --> 00:58:11,119 >> Your excellence. Why do you let them 1068 00:58:08,640 --> 00:58:12,400 spoil your evening? Can't it wait until 1069 00:58:11,119 --> 00:58:14,319 tomorrow? 1070 00:58:12,400 --> 00:58:17,520 >> What Holland has to say can't probably 1071 00:58:14,319 --> 00:58:19,680 wait until tomorrow. But excellence, he 1072 00:58:17,520 --> 00:58:22,325 insisted. You heard what I said. 1073 00:58:19,680 --> 00:58:24,240 Tomorrow. 1074 00:58:22,325 --> 00:58:30,240 [music] 1075 00:58:24,240 --> 00:58:30,240 Now watch me, young man. [music] 1076 00:58:34,115 --> 00:58:36,135 [music] 1077 00:58:36,880 --> 00:58:40,400 His excellence will see you tomorrow. 1078 00:58:38,720 --> 00:58:42,640 >> But did you tell him it's important? 1079 00:58:40,400 --> 00:58:44,000 >> His order was final. However, I'm sorry, 1080 00:58:42,640 --> 00:58:45,760 >> but listen to me. 1081 00:58:44,000 --> 00:58:47,839 >> Perhaps it would be more diplomatic to 1082 00:58:45,760 --> 00:58:49,200 wait. After all, it might prove most 1083 00:58:47,839 --> 00:58:51,200 embarrassing to his excellence. 1084 00:58:49,200 --> 00:58:52,000 >> Groaning, I've waited long enough. I'm 1085 00:58:51,200 --> 00:58:53,599 going in. 1086 00:58:52,000 --> 00:58:55,200 >> But 1087 00:58:53,599 --> 00:58:57,599 after all, does it matter to you how 1088 00:58:55,200 --> 00:59:00,240 this miserable rat comes to an end? 1089 00:58:57,599 --> 00:59:04,440 Leave him to me. 1090 00:59:00,240 --> 00:59:04,440 >> Good tuning. Gotcha. Good. 1091 00:59:05,680 --> 00:59:09,680 I'm proud of you. You outdid yourself. 1092 00:59:08,000 --> 00:59:11,359 >> Thank Excellent St. 1093 00:59:09,680 --> 00:59:13,680 >> What time is it? It's 11:00. Excellent. 1094 00:59:11,359 --> 00:59:15,380 >> Precisely. Well, excellent. Start. 1095 00:59:13,680 --> 00:59:15,920 >> Good enough. 1096 00:59:15,380 --> 00:59:16,640 [snorts] 1097 00:59:15,920 --> 00:59:18,640 >> Order my car. 1098 00:59:16,640 --> 00:59:20,960 >> Yes, excellence. 1099 00:59:18,640 --> 00:59:22,799 >> Lovely party, you excellence. 1100 00:59:20,960 --> 00:59:24,240 >> What time we keep by the hours? 1101 00:59:22,799 --> 00:59:26,480 >> You're not tired, your excellence. 1102 00:59:24,240 --> 00:59:28,720 >> A little, but I have you to thank for 1103 00:59:26,480 --> 00:59:30,559 bringing Fand Delores to see me. She has 1104 00:59:28,720 --> 00:59:32,880 made me feel like a young man again. 1105 00:59:30,559 --> 00:59:35,200 >> Fan has promised me a real Hungarian 1106 00:59:32,880 --> 00:59:37,200 supper at her place tonight. I wonder if 1107 00:59:35,200 --> 00:59:38,000 you could be prevailed upon to join us. 1108 00:59:37,200 --> 00:59:38,960 Excellence. 1109 00:59:38,000 --> 00:59:41,040 >> Yes. 1110 00:59:38,960 --> 00:59:42,960 >> Hungarian 1111 00:59:41,040 --> 00:59:46,319 goulash, I suppose. 1112 00:59:42,960 --> 00:59:49,319 >> Yes. With paprika and real Austrian 1113 00:59:46,319 --> 00:59:49,319 beer. 1114 00:59:50,400 --> 00:59:55,760 >> Oh, I don't think I could do that. 1115 00:59:52,400 --> 00:59:58,720 >> Oh, please do. You'd excellence. 1116 00:59:55,760 --> 00:59:59,280 >> Very well. But my physicians must never 1117 00:59:58,720 --> 01:00:00,720 know of this. 1118 00:59:59,280 --> 01:00:04,040 >> Excellence. Your car is ready. 1119 01:00:00,720 --> 01:00:04,040 >> Very well. 1120 01:00:14,000 --> 01:00:17,000 Wonder. 1121 01:00:19,839 --> 01:00:24,079 >> You'll forgive me. I have one more 1122 01:00:21,680 --> 01:00:26,960 performance tonight. I join you later. 1123 01:00:24,079 --> 01:00:30,079 >> Certainly. Fine. As much as I enjoy 1124 01:00:26,960 --> 01:00:33,400 dancing, I like goulas better. 1125 01:00:30,079 --> 01:00:33,400 >> Me, too. 1126 01:00:34,636 --> 01:00:36,656 >> [music] 1127 01:00:38,240 --> 01:00:42,079 >> Well, 1128 01:00:39,920 --> 01:00:43,680 I've been planning for some time to talk 1129 01:00:42,079 --> 01:00:47,040 to you. 1130 01:00:43,680 --> 01:00:49,680 I'm getting old and a little tired, and 1131 01:00:47,040 --> 01:00:53,839 I shall need executive help in putting 1132 01:00:49,680 --> 01:00:57,440 the F moa plan into operation. 1133 01:00:53,839 --> 01:01:01,599 Yeah, this job requires a man with easy 1134 01:00:57,440 --> 01:01:03,920 ways, charm, and great tact. a sort of 1135 01:01:01,599 --> 01:01:05,920 leaison officer to represent me on the 1136 01:01:03,920 --> 01:01:08,480 different fronts. 1137 01:01:05,920 --> 01:01:10,079 I watched you carefully curt and I am 1138 01:01:08,480 --> 01:01:11,200 highly pleased with you. 1139 01:01:10,079 --> 01:01:12,960 >> Dark excellence. 1140 01:01:11,200 --> 01:01:14,640 >> So you will take the job. 1141 01:01:12,960 --> 01:01:16,559 >> I'm highly honored. Excellence 1142 01:01:14,640 --> 01:01:19,040 >> and consider it settled. 1143 01:01:16,559 --> 01:01:22,960 >> Okay. Dark excellence. 1144 01:01:19,040 --> 01:01:25,119 >> First, it will be necessary for you to 1145 01:01:22,960 --> 01:01:26,240 familiarize yourself with the general 1146 01:01:25,119 --> 01:01:27,680 workings of the plan. 1147 01:01:26,240 --> 01:01:31,200 >> Yes, excellence. I'm all ears. 1148 01:01:27,680 --> 01:01:34,480 >> Uh-uh. Not tonight. Tomorrow is soon 1149 01:01:31,200 --> 01:01:36,207 enough. The night is dedicated to 1150 01:01:34,480 --> 01:01:36,720 goulash. 1151 01:01:36,207 --> 01:01:38,880 [laughter] 1152 01:01:36,720 --> 01:01:41,359 >> But just as you say, excellence, you 1153 01:01:38,880 --> 01:01:43,839 must forgive my enthusiasm. But when 1154 01:01:41,359 --> 01:01:49,480 does my leazison work start? 1155 01:01:43,839 --> 01:01:49,480 >> Oh, the hot blood of you, sir. 1156 01:01:52,240 --> 01:01:59,079 >> Very well. 1157 01:01:54,559 --> 01:01:59,079 Your work will start approximately 1158 01:02:00,880 --> 01:02:04,200 It's an inch 1159 01:02:11,040 --> 01:02:17,079 planned. Excellence. 1160 01:02:14,079 --> 01:02:17,079 Excellence. 1161 01:02:24,400 --> 01:02:29,119 >> Good. What's happened? 1162 01:02:27,520 --> 01:02:31,440 Must have been a heart attack. It 1163 01:02:29,119 --> 01:02:35,599 happened just like that. 1164 01:02:31,440 --> 01:02:39,559 >> How dreadful. Can't we do something? 1165 01:02:35,599 --> 01:02:39,559 No. Nothing. 1166 01:02:39,920 --> 01:02:46,880 He was a grand old man, Dolores. 1167 01:02:43,920 --> 01:02:50,760 I hope it isn't in bad taste to wish him 1168 01:02:46,880 --> 01:02:50,760 a happy voyage to Valhalla. 1169 01:03:01,359 --> 01:03:04,880 Dolores. 1170 01:03:02,720 --> 01:03:07,280 >> Yes, G. 1171 01:03:04,880 --> 01:03:10,960 >> You once asked me to trust you. 1172 01:03:07,280 --> 01:03:13,119 >> You can, G. Anything. 1173 01:03:10,960 --> 01:03:15,200 >> As you guessed, I'm not Fondrobec. My 1174 01:03:13,119 --> 01:03:18,480 name is Michael Bruce. I'm a British 1175 01:03:15,200 --> 01:03:21,119 officer on Secret Service. 1176 01:03:18,480 --> 01:03:23,200 >> What do you want me to do for you? Go to 1177 01:03:21,119 --> 01:03:25,520 nights two metal hoax trouser. They will 1178 01:03:23,200 --> 01:03:29,400 find an old tor. Tell him that 33 must 1179 01:03:25,520 --> 01:03:29,400 get out of Germany at once. 1180 01:03:47,839 --> 01:03:52,079 As you said yourself, excellence, 1181 01:03:50,240 --> 01:03:55,079 loyalty to our country under all 1182 01:03:52,079 --> 01:03:55,079 circumstances. 1183 01:04:06,204 --> 01:04:08,224 [music] 1184 01:04:13,409 --> 01:04:15,429 >> [music] 1185 01:04:24,544 --> 01:04:26,564 [music] 1186 01:04:48,124 --> 01:04:50,144 [music] 1187 01:04:58,604 --> 01:05:00,624 [music] 1188 01:05:05,809 --> 01:05:07,829 [music] 1189 01:05:11,704 --> 01:05:13,724 [music] 1190 01:05:18,240 --> 01:05:22,440 >> Where is he? 1191 01:05:19,200 --> 01:05:22,440 >> Who? Elist. 1192 01:05:25,760 --> 01:05:32,119 >> I don't know. Elist. 1193 01:05:27,599 --> 01:05:32,119 >> We can learn nothing from him. Come on. 1194 01:05:32,799 --> 01:05:36,480 >> Pastor seen you have a home. 1195 01:05:34,559 --> 01:05:38,319 >> No. Isn't he home? 1196 01:05:36,480 --> 01:05:41,920 >> No. Where is he? 1197 01:05:38,319 --> 01:05:43,920 >> He hasn't been home all night. 1198 01:05:41,920 --> 01:05:47,039 >> Ah, so 1199 01:05:43,920 --> 01:05:49,359 >> your highness knows where he is. 1200 01:05:47,039 --> 01:05:51,839 >> Lately, but I'm not going to tell you. 1201 01:05:49,359 --> 01:05:56,160 >> But your highness, this is important. 1202 01:05:51,839 --> 01:05:58,559 Your friend Twi is a British. 1203 01:05:56,160 --> 01:06:01,359 >> Did you know that? She have her own ever 1204 01:05:58,559 --> 01:06:06,200 discuss his personal affairs with me. 1205 01:06:01,359 --> 01:06:06,200 But but this is terrible. 1206 01:06:06,400 --> 01:06:09,760 How could she do such a thing to me? 1207 01:06:08,559 --> 01:06:11,440 >> And your highness will direct her to 1208 01:06:09,760 --> 01:06:12,160 him. I must talk to him about that. 1209 01:06:11,440 --> 01:06:14,240 Thank you. 1210 01:06:12,160 --> 01:06:17,119 >> Who lost an eye to the Englander on the 1211 01:06:14,240 --> 01:06:19,680 sum and is now filling in as a porter on 1212 01:06:17,119 --> 01:06:22,319 the express to Switzerland. Your train 1213 01:06:19,680 --> 01:06:25,280 leaves at two from the pot. 1214 01:06:22,319 --> 01:06:28,000 I have here your passport and the Swiss 1215 01:06:25,280 --> 01:06:30,640 visa. 1216 01:06:28,000 --> 01:06:32,240 Peter, you're a wonder. I must get back 1217 01:06:30,640 --> 01:06:33,839 to my shop. A respectable tailor 1218 01:06:32,240 --> 01:06:35,599 shouldn't associate with such low 1219 01:06:33,839 --> 01:06:37,760 characters. 1220 01:06:35,599 --> 01:06:40,760 >> Good luck. Here 1221 01:06:37,760 --> 01:06:40,760 Scott, 1222 01:06:40,786 --> 01:06:44,480 [music] 1223 01:06:42,000 --> 01:06:45,680 >> Dolores, I can't thank you enough. And I 1224 01:06:44,480 --> 01:06:49,200 don't know how to explain. 1225 01:06:45,680 --> 01:06:50,799 >> You needn't lip. 1226 01:06:49,200 --> 01:06:52,079 >> WHERE'S 1227 01:06:50,799 --> 01:06:54,799 WHERE ARE YOU? 1228 01:06:52,079 --> 01:06:59,319 >> She's in her own quarter. Sir, please 1229 01:06:54,799 --> 01:06:59,319 wait a time. Ah, 1230 01:07:03,440 --> 01:07:08,520 >> goodbye Dolores. Goodbye, Lipshion. 1231 01:07:22,706 --> 01:07:27,280 [music] 1232 01:07:23,680 --> 01:07:29,920 Who is that? Calia, 1233 01:07:27,280 --> 01:07:31,839 this place to be one. 1234 01:07:29,920 --> 01:07:34,640 >> An English spy [music] has escaped. 1235 01:07:31,839 --> 01:07:37,640 We're heading for the Dutch or 1236 01:07:34,640 --> 01:07:37,640 no 1237 01:07:38,426 --> 01:07:40,446 [screaming] 1238 01:07:41,046 --> 01:07:43,066 [music] 1239 01:08:04,319 --> 01:08:06,640 I'll figure this. 1240 01:08:05,200 --> 01:08:07,359 >> You will be sure to let us know when we 1241 01:08:06,640 --> 01:08:10,680 get to the border. 1242 01:08:07,359 --> 01:08:10,680 >> Oh, yeah. 1243 01:08:13,760 --> 01:08:18,437 >> I beg your pardon. 1244 01:08:16,417 --> 01:08:18,437 [screaming] 1245 01:08:24,932 --> 01:08:26,952 [music] 1246 01:08:34,102 --> 01:08:36,122 >> [music] 1247 01:08:48,239 --> 01:08:52,640 >> The search has narrowed down to this 1248 01:08:50,159 --> 01:08:54,719 little circle. We know he was here last 1249 01:08:52,640 --> 01:08:57,440 night and he hasn't had the time to move 1250 01:08:54,719 --> 01:08:59,199 far. If he gets away from us now, their 1251 01:08:57,440 --> 01:09:02,520 schwin will have to have more than his 1252 01:08:59,199 --> 01:09:02,520 usual luck. 1253 01:09:51,040 --> 01:09:54,520 Yeah, the hundell. 1254 01:10:01,218 --> 01:10:05,199 [music] 1255 01:10:02,800 --> 01:10:06,800 There's nothing in the ravine, Sergeant. 1256 01:10:05,199 --> 01:10:09,960 We'll take a squad and go to the side of 1257 01:10:06,800 --> 01:10:09,960 the hill. 1258 01:10:12,353 --> 01:10:14,373 >> [music] 1259 01:10:19,760 --> 01:10:22,920 >> Come here. 1260 01:10:26,880 --> 01:10:30,040 Come here. 1261 01:10:32,003 --> 01:10:34,023 [music] 1262 01:10:34,960 --> 01:10:39,640 >> Who are you? What's your name? 1263 01:10:40,640 --> 01:10:45,480 I don't know. 1264 01:10:41,840 --> 01:10:45,480 >> What are you doing here? 1265 01:10:45,679 --> 01:10:51,040 >> The bullets. They were coming so fast. 1266 01:10:49,199 --> 01:10:52,640 The shirts. 1267 01:10:51,040 --> 01:10:54,880 My head. 1268 01:10:52,640 --> 01:10:56,400 >> Shell shocked. Blaze is full of them. 1269 01:10:54,880 --> 01:10:58,800 You better take you in for headquarters 1270 01:10:56,400 --> 01:11:01,800 for questioning. 1271 01:10:58,800 --> 01:11:01,800 Wait. 1272 01:11:04,754 --> 01:11:06,774 >> [music] 1273 01:11:07,374 --> 01:11:09,394 [bell] 1274 01:11:11,304 --> 01:11:13,324 [music] 1275 01:11:26,320 --> 01:11:30,320 >> Hey, let me hear the smell. 1276 01:11:28,989 --> 01:11:32,264 [bell] 1277 01:11:30,320 --> 01:11:34,284 Heat. 1278 01:11:32,264 --> 01:11:34,284 [music] 1279 01:11:44,560 --> 01:11:47,560 Heat. 1280 01:11:53,224 --> 01:11:55,244 >> [music] 1281 01:12:01,739 --> 01:12:03,760 [music] 1282 01:12:09,280 --> 01:12:15,080 >> Heat up 1283 01:12:12,080 --> 01:12:15,080 here. 1284 01:12:17,360 --> 01:12:20,360 Heat. 1285 01:12:30,560 --> 01:12:32,580 [music] 1286 01:12:45,760 --> 01:12:48,400 Heat. 1287 01:13:01,920 --> 01:13:05,080 Watch this. 1288 01:13:10,960 --> 01:13:13,960 What? 1289 01:13:37,280 --> 01:13:40,280 Come on. 1290 01:13:42,400 --> 01:13:45,400 What? 1291 01:14:04,719 --> 01:14:08,719 Who are you, my son? What are you doing 1292 01:14:07,199 --> 01:14:12,480 here? 1293 01:14:08,719 --> 01:14:14,480 I I'm a German soldier. 1294 01:14:12,480 --> 01:14:16,960 Escaped from a French prison. 1295 01:14:14,480 --> 01:14:19,920 >> Ah, then you're lucky. It is only a few 1296 01:14:16,960 --> 01:14:25,600 hundred yards to the German border. 1297 01:14:19,920 --> 01:14:27,280 >> Only Only a few hundred yards? 1298 01:14:25,600 --> 01:14:30,320 Isn't this Germany? 1299 01:14:27,280 --> 01:14:32,239 >> No, my son. This is Switzerland. 1300 01:14:30,320 --> 01:14:35,239 >> Switzerland. 1301 01:14:32,239 --> 01:14:35,239 Switzerland. 1302 01:14:38,960 --> 01:14:42,400 And those plans, my dear, that he 1303 01:14:40,640 --> 01:14:44,560 brought to us were the greatest 1304 01:14:42,400 --> 01:14:46,880 contributing factor that enabled us to 1305 01:14:44,560 --> 01:14:49,840 put on the final show. We knew the next 1306 01:14:46,880 --> 01:14:52,840 move. We struck first and the game was 1307 01:14:49,840 --> 01:14:52,840 over. 1308 01:14:53,760 --> 01:14:56,400 >> What's he doing on a plane going to 1309 01:14:55,360 --> 01:14:58,560 Berlin? 1310 01:14:56,400 --> 01:15:00,880 >> I don't know, my dear. Of course, I 1311 01:14:58,560 --> 01:15:03,120 couldn't ask him. But I have an idea 1312 01:15:00,880 --> 01:15:05,679 that once a year he goes to a little 1313 01:15:03,120 --> 01:15:08,320 cemetery on a hillside somewhere on the 1314 01:15:05,679 --> 01:15:10,159 outskirts of Berlin and puts a wreath of 1315 01:15:08,320 --> 01:15:12,320 flowers on the grave of the one who made 1316 01:15:10,159 --> 01:15:15,320 his accomplishment possible. 1317 01:15:12,320 --> 01:15:15,320 >> Grave 1318 01:15:15,840 --> 01:15:20,440 Dario was executed. 1319 01:15:22,880 --> 01:15:27,679 Yes. 1320 01:15:24,960 --> 01:15:30,080 If any one man has a right to say he won 1321 01:15:27,679 --> 01:15:34,000 the war, 1322 01:15:30,080 --> 01:15:37,480 that man up ahead in this plane, 1323 01:15:34,000 --> 01:15:37,480 let's say it 1324 01:15:39,202 --> 01:15:41,222 [music] 1325 01:15:46,407 --> 01:15:48,427 [music] 1326 01:15:51,647 --> 01:15:53,667 >> [music] 1327 01:15:56,880 --> 01:16:00,872 >> Heat. 1328 01:15:58,852 --> 01:16:00,872 [music] 1329 01:16:01,360 --> 01:16:04,360 Heat. 1330 01:16:05,402 --> 01:16:08,077 [bell] 1331 01:16:06,057 --> 01:16:08,077 [music] 1332 01:16:11,199 --> 01:16:14,199 Heat. 1333 01:16:17,192 --> 01:16:19,212 [music] 1334 01:16:24,397 --> 01:16:26,417 [music] 1335 01:16:32,258 --> 01:16:35,880 [music] 1336 01:16:32,880 --> 01:16:35,880 Heat. 1337 01:16:37,497 --> 01:16:39,517 >> [music] 83592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.