All language subtitles for Kung Fu S03E17 Battle Hymn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,266 --> 00:00:57,134 [HORSE WHINNIES] 2 00:00:58,068 --> 00:00:59,736 [HORSE WHINNIES] 3 00:01:38,209 --> 00:01:40,644 Caine: MASTER, AS I WALK THESE ROADS, 4 00:01:40,711 --> 00:01:43,180 ARE THERE NONE I MAY CALL ON FOR HELP 5 00:01:43,247 --> 00:01:44,681 WHEN I NEED HELP? 6 00:01:44,748 --> 00:01:45,849 Master Po: NONE. 7 00:01:45,916 --> 00:01:47,884 WOULD THIS NOT BE USEFUL? 8 00:01:47,951 --> 00:01:50,554 TO THOSE WHO WOULD DESTROY US. 9 00:01:50,621 --> 00:01:52,022 IN THE PAST, 10 00:01:52,088 --> 00:01:53,224 WHEN WE HAVE RELIED 11 00:01:53,290 --> 00:01:55,492 ON OUR GREAT TEACHERS TO LEAD US, 12 00:01:55,559 --> 00:01:58,028 OUR ENEMIES IN HIGH AND LOW PLACES 13 00:01:58,094 --> 00:02:00,497 COULD DEAL US A MORTAL BLOW 14 00:02:00,564 --> 00:02:03,200 BY SIMPLY LOPPING OFF OUR HEADS. 15 00:02:03,267 --> 00:02:05,369 NOW, IN OUR ONENESS, 16 00:02:05,436 --> 00:02:08,272 WE ARE NOT LIKE A GREAT BEAST 17 00:02:08,339 --> 00:02:10,541 WHICH MAY BE DESTROYED 18 00:02:10,607 --> 00:02:14,211 BY A SINGLE WELL-PLANNED STROKE TO THE BRAIN. 19 00:02:14,278 --> 00:02:17,047 RATHER, WE ARE LIKE AN OCEAN 20 00:02:17,113 --> 00:02:19,115 OF MANY WAVES 21 00:02:19,182 --> 00:02:21,184 OR A FIELD OF FLOWERS. 22 00:02:21,252 --> 00:02:24,388 THOUGH ONE OR MORE BE UPROOTED, 23 00:02:24,455 --> 00:02:28,359 THE OTHERS STILL LIVE WITH A LIFE OF THEIR OWN. 24 00:02:28,425 --> 00:02:31,228 AS A WAVE UPON THIS OCEAN, 25 00:02:31,295 --> 00:02:34,565 A SINGLE FLOWER IN A FIELD OF MANY, 26 00:02:34,631 --> 00:02:37,568 WHAT WILL THE PEOPLE ASK OF ME? 27 00:02:37,634 --> 00:02:40,537 TO LEAD THEM AGAINST THEIR ENEMIES: 28 00:02:40,604 --> 00:02:42,639 THE DESPOTS, THE TYRANTS... 29 00:02:42,706 --> 00:02:45,809 WICKEDNESS, INEQUITIES, IGNORANCE, 30 00:02:45,876 --> 00:02:49,680 PERSECUTION, SUPERSTITION, DISHONOR. 31 00:03:40,163 --> 00:03:43,300 [DRAMATIC MUSIC] 32 00:04:48,965 --> 00:04:52,235 Master Kan: YOUR TREAD MUST BE LIGHT AND SURE, 33 00:04:52,302 --> 00:04:54,805 AS THOUGH YOUR PATH WERE UPON RICE PAPER. 34 00:04:56,573 --> 00:04:59,610 IT IS SAID A SHAOLIN PRIEST 35 00:04:59,676 --> 00:05:01,745 CAN WALK THROUGH WALLS. 36 00:05:01,812 --> 00:05:04,415 LOOKED FOR, HE CANNOT BE SEEN. 37 00:05:04,481 --> 00:05:07,784 LISTENED FOR, HE CANNOT BE HEARD. 38 00:05:07,851 --> 00:05:11,221 TOUCHED, HE CANNOT BE FELT. 39 00:05:11,287 --> 00:05:13,890 THIS RICE PAPER IS THE TEST. 40 00:05:13,957 --> 00:05:17,360 FRAGILE AS THE WINGS OF THE DRAGONFLY, 41 00:05:17,428 --> 00:05:21,398 CLINGING AS THE COCOON OF THE SILKWORM. 42 00:05:21,465 --> 00:05:23,299 WHEN YOU CAN WALK ITS LENGTH 43 00:05:23,366 --> 00:05:25,436 AND LEAVE NO TRACE, 44 00:05:25,502 --> 00:05:27,504 YOU WILL HAVE LEARNED. 45 00:05:32,108 --> 00:05:34,044 [GUITAR PLAYING] 46 00:05:44,655 --> 00:05:46,857 [SAXOPHONE PLAYING] 47 00:06:09,212 --> 00:06:12,683 * I'M GOING HOME * 48 00:06:12,749 --> 00:06:15,752 * TO SOVALO TOWN * 49 00:06:15,819 --> 00:06:19,189 * GONNA KEEP ON WALKING * 50 00:06:19,255 --> 00:06:22,459 * TILL MY SHOES WEAR DOWN * 51 00:06:22,526 --> 00:06:25,529 * IF YOU GOT A PENNY * 52 00:06:25,596 --> 00:06:28,532 * WON'T YOU SHARE IT WITH ME? * 53 00:06:28,599 --> 00:06:32,002 * CAUSE TRIM AND I ARE HUNGRY * 54 00:06:32,068 --> 00:06:35,572 * AND IN MISERY * 55 00:06:43,046 --> 00:06:44,515 SLIM. 56 00:06:44,581 --> 00:06:45,882 WHAT DID YOU EXPECT? 57 00:06:45,949 --> 00:06:48,218 WE'RE IN THE MIDDLE OF THE DESERT, JONNO. 58 00:06:48,284 --> 00:06:49,486 IT'S YOUR DESERT. 59 00:06:49,553 --> 00:06:51,522 YOU'RE THE CAPTAIN OF THIS EXPEDITION. 60 00:06:51,588 --> 00:06:53,524 WE'RE ON OUR WAY TO SOVALO, TRIM-- 61 00:06:53,590 --> 00:06:55,158 ON THE WAY HOME. 62 00:06:55,225 --> 00:06:58,428 YEAH, AND YOU PICK RIGHT NOW TO GIVE A CONCERT 63 00:06:58,495 --> 00:07:00,030 HERE IN THE MIDDLE OF NOWHERE, 64 00:07:00,096 --> 00:07:03,133 AND RIGHT NOW, THERE AIN'T NOBODY HERE. 65 00:07:03,199 --> 00:07:05,101 THERE IS SOMEONE HERE. 66 00:07:06,436 --> 00:07:08,171 YEAH, THIS SANDBOX 67 00:07:08,238 --> 00:07:10,607 IS JUST CRAWLING WITH VISITORS 68 00:07:10,674 --> 00:07:14,244 OUT TO SEE THE SIGHTS. 69 00:07:14,310 --> 00:07:16,713 [STRUMMING GUITAR] 70 00:07:16,780 --> 00:07:19,916 WELCOME TO SYMPHONY HALL, FRIEND. 71 00:07:19,983 --> 00:07:21,051 HIT THE POT? 72 00:07:21,117 --> 00:07:22,085 JONNO AND I APPRECIATE 73 00:07:22,152 --> 00:07:24,320 ANY LITTLE CONTRIBUTION YOU CARE TO MAKE. 74 00:07:24,387 --> 00:07:28,559 I HAVE NO MONEY. 75 00:07:28,625 --> 00:07:31,194 YOU GOT THAT, PARTNER? 76 00:07:31,261 --> 00:07:32,663 YEAH. 77 00:07:32,729 --> 00:07:34,397 YOU EXPECTING ANYBODY ELSE? 78 00:07:34,464 --> 00:07:35,766 HERE? 79 00:07:35,832 --> 00:07:37,433 HMM. 80 00:07:37,500 --> 00:07:40,236 WE'RE ON OUR WAY TO SOVALO, FRIEND. YOU? 81 00:07:40,303 --> 00:07:41,905 THE SAME. 82 00:07:59,590 --> 00:08:01,357 Trim: WHAT'S THAT GONNA BE? 83 00:08:01,424 --> 00:08:03,293 Jonno: THIS? THAT. 84 00:08:03,359 --> 00:08:04,861 I DON'T KNOW. 85 00:08:04,928 --> 00:08:06,930 WELL, SOMETHING'S CROSSED YOUR MIND. 86 00:08:06,997 --> 00:08:08,431 YEAH. 87 00:08:08,498 --> 00:08:11,101 THING I'M ASKING IS WHAT? 88 00:08:11,167 --> 00:08:13,036 I'M NOT SURE. 89 00:08:13,103 --> 00:08:14,771 YOU MEAN TO TELL ME, 90 00:08:14,838 --> 00:08:17,608 YOU'RE SITTING THERE WITH A PIECE OF WOOD IN ONE HAND, 91 00:08:17,674 --> 00:08:20,677 A KNIFE IN THE OTHER, PUTTING THE TWO TOGETHER 92 00:08:20,744 --> 00:08:23,980 WITH NO IDEA OF WHAT'S GOING TO COME OUT? 93 00:08:24,047 --> 00:08:25,048 STRANGE? 94 00:08:25,115 --> 00:08:26,382 PASSING STRANGE. 95 00:08:26,449 --> 00:08:29,786 I'M SITTING HERE, I DON'T KNOW WHERE, 96 00:08:29,853 --> 00:08:34,557 WITH I DON'T KNOW WHO... 97 00:08:34,625 --> 00:08:36,526 ALONGSIDE A MINSTREL GUITARIST 98 00:08:36,593 --> 00:08:38,261 WHO DON'T KNOW WHERE HE'S GOING. 99 00:08:38,328 --> 00:08:39,896 GOING TO SOVALO. 100 00:08:39,963 --> 00:08:42,465 YOU DIDN'T KNOW THAT TILL DAY BEFORE YESTERDAY. 101 00:08:42,532 --> 00:08:43,767 RIGHT. 102 00:08:43,834 --> 00:08:47,270 TELL ME, WHY ARE WE GOING TO SOVALO? 103 00:08:47,337 --> 00:08:48,972 I COULDN'T SAY. 104 00:08:49,039 --> 00:08:51,407 BUT YOU'LL KNOW WHEN WE GET THERE. 105 00:08:51,474 --> 00:08:55,378 WITH ANY LUCK. 106 00:08:55,445 --> 00:08:57,380 AND I'M GOING ALONG 107 00:08:57,447 --> 00:08:59,482 AS IF I WAS IN MY RIGHT MIND, 108 00:08:59,549 --> 00:09:01,985 NOT EVEN SURE WHERE I AM NOW, 109 00:09:02,052 --> 00:09:04,721 NOT TO MENTION WHAT I'M WALKING INTO NEXT. 110 00:09:04,788 --> 00:09:06,389 Caine: MAY I ASK, MASTER, 111 00:09:06,456 --> 00:09:08,358 WHEN I LEAVE THE TEMPLE, 112 00:09:08,424 --> 00:09:10,526 WHAT WILL BE EXPECTED OF ME? 113 00:09:10,593 --> 00:09:12,829 TO WALK THE ROADS OF THE LAND 114 00:09:12,896 --> 00:09:14,497 AND USE WHAT YOU HAVE LEARNED 115 00:09:14,564 --> 00:09:16,532 FOR THE NEEDS AND BENEFITS OF THE PEOPLE. 116 00:09:16,599 --> 00:09:19,135 WILL I ALWAYS KNOW 117 00:09:19,202 --> 00:09:22,873 WHEN TO ACT AND WHEN TO STAND OFF? 118 00:09:22,939 --> 00:09:24,540 THAT WHICH YOU DO NOT KNOW, 119 00:09:24,607 --> 00:09:26,743 THE DOING WILL QUICKLY TEACH YOU. 120 00:09:44,460 --> 00:09:46,529 DO YOU KNOW SOVALO? 121 00:09:46,596 --> 00:09:47,864 I WAS BORN THERE. 122 00:09:47,931 --> 00:09:50,566 YOU NEVER TOLD ME THAT. 123 00:09:50,633 --> 00:09:52,335 YOU NEVER ASKED. 124 00:09:52,402 --> 00:09:53,670 HE NEVER ASKED, EITHER. 125 00:09:53,737 --> 00:09:57,440 TRIM, IT WILL ALL COME TOGETHER 126 00:09:57,507 --> 00:09:59,009 WHEN WE GET TO SOVALO. 127 00:09:59,075 --> 00:10:00,643 WAIT AND SEE. 128 00:10:00,711 --> 00:10:02,913 [PLAYING SLOW MELODY] 129 00:10:34,610 --> 00:10:36,947 HOW MANY TIMES IS THIS FOR YOU, MANUEL? 130 00:10:57,934 --> 00:10:59,770 ALRIGHT, GET OUT OF HERE. 131 00:11:20,623 --> 00:11:22,558 YOU'LL BE ALRIGHT HERE? 132 00:11:22,625 --> 00:11:23,593 I'M HOME. 133 00:11:23,659 --> 00:11:25,328 HANG ON, HEAR? 134 00:11:39,776 --> 00:11:41,912 [PLAYING FAST MELODY] 135 00:11:58,328 --> 00:11:59,595 JONNO? 136 00:11:59,662 --> 00:12:00,663 YES. 137 00:12:00,730 --> 00:12:02,598 IT IS KWAI CHANG CAINE. 138 00:12:02,665 --> 00:12:03,766 I KNOW. 139 00:12:03,834 --> 00:12:06,369 WHERE IS YOUR FRIEND? 140 00:12:06,436 --> 00:12:08,638 CLOSE BY. 141 00:12:08,704 --> 00:12:11,207 WHAT WILL YOU DO NOW? 142 00:12:11,274 --> 00:12:12,542 A LITTLE FOOD, 143 00:12:12,608 --> 00:12:14,744 A LITTLE MUSIC, AND THEN... 144 00:12:14,811 --> 00:12:15,812 AND THEN? 145 00:12:15,879 --> 00:12:17,613 THERE'S A PLACE HERE IN SOVALO, 146 00:12:17,680 --> 00:12:19,615 WHEN I WAS A BOY. 147 00:12:19,682 --> 00:12:22,285 I MUST FIND IT AGAIN. 148 00:12:22,352 --> 00:12:23,987 AND WHEN YOU DO? 149 00:12:24,054 --> 00:12:27,590 ALL QUESTIONS WILL BE ANSWERED. 150 00:12:27,657 --> 00:12:29,059 HOW CAN YOU FIND IT? 151 00:12:29,125 --> 00:12:31,494 TRIM WILL TAKE ME THERE. 152 00:12:31,561 --> 00:12:35,331 I SEEM TO REMEMBER A DRY WASH, 153 00:12:35,398 --> 00:12:37,500 A CIRCLE OF OAKS, 154 00:12:37,567 --> 00:12:39,936 A PATH BETWEEN THE ROCKS. 155 00:12:40,003 --> 00:12:43,673 AND YOU, WHAT DO YOU SEEK? 156 00:12:43,739 --> 00:12:47,677 I MUST FIND A WOMAN 157 00:12:47,743 --> 00:12:51,314 AND RETURN A WATCH... 158 00:12:51,381 --> 00:12:53,349 AND A HORSE. 159 00:13:17,540 --> 00:13:19,375 [KNOCKING ON DOOR] 160 00:13:19,442 --> 00:13:20,977 YEAH? 161 00:13:26,449 --> 00:13:29,052 MR. BARROW, 162 00:13:29,119 --> 00:13:32,222 THERE'S SOMETHING YOU OUGHT TO KNOW. 163 00:13:32,288 --> 00:13:33,957 TOM HOBART. 164 00:13:35,025 --> 00:13:36,592 YOU'VE SEEN HIM? 165 00:13:36,659 --> 00:13:38,228 NOT HIM, NO. HIS HORSE-- 166 00:13:38,294 --> 00:13:40,863 BROUGHT IN BY A DRIFTER. THERE WAS 3 OF THEM. 167 00:13:40,931 --> 00:13:42,232 AND HOBART? 168 00:13:42,298 --> 00:13:44,167 NOT A SIGN. 169 00:13:44,234 --> 00:13:46,436 ARE YOU SURE ABOUT THE HORSE? 170 00:13:46,502 --> 00:13:47,737 COULDN'T MISS IT. 171 00:13:47,803 --> 00:13:49,205 WHERE ARE THESE DRIFTERS? 172 00:13:49,272 --> 00:13:52,375 ONE OF THEM'S WITH THE HORSE. 173 00:13:52,442 --> 00:13:53,910 THE OTHERS... 174 00:13:57,447 --> 00:14:00,050 YOU BETTER COME TAKE A LOOK FOR YOURSELF. 175 00:14:01,985 --> 00:14:04,054 Trim: COME ON, Y'ALL. 176 00:14:04,921 --> 00:14:07,023 PICK IT, JONNO. 177 00:14:07,090 --> 00:14:08,324 STEP AROUND, FOLKS. 178 00:14:08,391 --> 00:14:10,793 COME UP AND DROP SOMETHING IN THE HAT HERE. 179 00:14:10,860 --> 00:14:12,895 THANK YOU, MA'AM. 180 00:14:14,364 --> 00:14:15,531 THAT'S IT. 181 00:14:20,570 --> 00:14:23,506 [PLAYING FAST MELODY] 182 00:14:38,854 --> 00:14:41,591 THANK YOU, MA'AM. THANK YOU. 183 00:14:41,657 --> 00:14:43,326 THANK YOU. 184 00:14:52,168 --> 00:14:54,437 [PLAYING CAMPTOWN RACES] 185 00:15:16,959 --> 00:15:18,294 PICK IT. 186 00:15:21,897 --> 00:15:24,467 THANKS. THANK YOU, SIR. 187 00:15:24,534 --> 00:15:26,002 THANK YOU. 188 00:15:35,045 --> 00:15:38,181 [MUSIC CONTINUES] 189 00:15:51,861 --> 00:15:53,896 YOU WANT HIM PICKED UP? 190 00:15:53,963 --> 00:15:55,431 LET HIM ALONE. 191 00:16:18,821 --> 00:16:20,623 Woman: TOM? 192 00:16:20,690 --> 00:16:23,025 TOM? TOM? 193 00:16:24,494 --> 00:16:25,628 HE IS NOT HERE. 194 00:16:25,695 --> 00:16:27,063 WHO ARE YOU? 195 00:16:27,130 --> 00:16:29,132 I AM CAINE. 196 00:16:35,305 --> 00:16:37,073 HOW DID YOU GET IN HERE? 197 00:16:37,140 --> 00:16:38,174 WHERE'S MY HUSBAND? 198 00:16:38,241 --> 00:16:40,009 THE DOOR WAS UNLOCKED. 199 00:16:40,076 --> 00:16:42,178 I WAS WAITING FOR YOU. 200 00:16:42,245 --> 00:16:44,680 WELL, I WAS AT WORK. I.. 201 00:16:46,149 --> 00:16:49,552 MRS. HOBART... 202 00:16:49,619 --> 00:16:51,687 YOUR HUSBAND IS DEAD. 203 00:16:57,693 --> 00:16:59,229 DEAD? 204 00:17:00,696 --> 00:17:02,198 YES. 205 00:17:04,534 --> 00:17:07,770 ARE YOU SURE? 206 00:17:07,837 --> 00:17:09,705 I SAW HIM DIE. 207 00:17:13,576 --> 00:17:15,311 WHA... 208 00:17:15,378 --> 00:17:17,313 HOW? 209 00:17:17,380 --> 00:17:19,515 HOW DID THAT HAPPEN? 210 00:17:19,582 --> 00:17:23,119 HE FELL FROM HIS HORSE, STRUCK HIS HEAD. 211 00:17:23,186 --> 00:17:25,121 WHERE DID IT HAPPEN? 212 00:17:25,188 --> 00:17:29,859 ABOUT 30 MILES. 213 00:17:29,925 --> 00:17:32,027 AND THE BODY? 214 00:17:32,094 --> 00:17:35,097 I THOUGHT IT BEST TO BURY. 215 00:17:36,299 --> 00:17:40,002 WELL, HE--HE WOULD HAVE BEEN CARRYING A... 216 00:17:40,069 --> 00:17:42,272 I BROUGHT EVERYTHING. 217 00:17:50,112 --> 00:17:52,114 IS THERE NOTHING ELSE? 218 00:17:55,084 --> 00:17:56,619 HOW DID YOU FIND ME? 219 00:18:11,401 --> 00:18:14,604 I AM SORRY, MRS. HOBART. 220 00:18:16,206 --> 00:18:19,041 ARE YOU SURE THAT... 221 00:18:19,108 --> 00:18:22,778 THAT THERE'S NOTHING ELSE? 222 00:18:22,845 --> 00:18:24,647 CERTAIN. 223 00:18:29,352 --> 00:18:31,787 IF THERE IS SOMETHING I CAN DO... 224 00:19:53,769 --> 00:19:55,405 OHH... 225 00:20:06,015 --> 00:20:07,249 WHO WAS HE? 226 00:20:07,317 --> 00:20:09,151 WHAT'S HAPPENED TO TOM? 227 00:20:09,218 --> 00:20:11,954 HE'S DEAD. 228 00:20:12,021 --> 00:20:14,156 WHERE IS IT? 229 00:20:14,223 --> 00:20:15,825 WHERE'S THE MAP? 230 00:20:15,891 --> 00:20:17,993 THAT'S ALL THERE WAS. 231 00:20:18,060 --> 00:20:19,795 OWW! MIKE, I SWEAR! 232 00:20:19,862 --> 00:20:22,965 ON WHAT? EVEN TOM WAS SMART ENOUGH NOT TO TRUST YOU. 233 00:20:23,032 --> 00:20:24,300 ALRIGHT, THEN, YOU FIND IT. 234 00:20:24,367 --> 00:20:26,336 YOU SAW ME COME IN, HIM GO OUT. 235 00:20:26,402 --> 00:20:28,571 WHEN WOULD I HAVE TIME TO HIDE IT? 236 00:20:31,507 --> 00:20:34,377 HE MADE A MAP. WE BOTH KNOW THAT. 237 00:20:37,380 --> 00:20:39,815 PROBABLY ONE OF THOSE DRIFTERS. 238 00:20:39,882 --> 00:20:42,452 MIKE! MIKE, I... 239 00:20:42,518 --> 00:20:44,787 I BROUGHT TOM TO YOU, 240 00:20:44,854 --> 00:20:46,656 AND I... 241 00:20:46,722 --> 00:20:48,524 WELL, I... 242 00:20:48,591 --> 00:20:49,959 I'M A WIDOW NOW, AND I-- 243 00:20:50,025 --> 00:20:52,562 YOU'RE NO WORSE OFF THAN YOU WERE BEFORE. 244 00:21:14,149 --> 00:21:16,619 [JONNO PLAYING GUITAR] 245 00:21:30,933 --> 00:21:32,201 CAINE? 246 00:21:32,267 --> 00:21:34,404 YES, IT IS KWAI CHANG CAINE. 247 00:21:34,470 --> 00:21:36,238 HOW DID YOU KNOW? 248 00:21:36,305 --> 00:21:38,508 I COULD TELL BY YOUR FOOTSTEPS. 249 00:21:38,574 --> 00:21:40,710 DID YOU GIVE BACK THE HORSE? 250 00:21:40,776 --> 00:21:42,712 YES. 251 00:21:42,778 --> 00:21:44,113 YOU ARE ALONE? 252 00:21:47,783 --> 00:21:49,118 WHERE IS TRIM? 253 00:21:49,184 --> 00:21:51,654 [PLAYING GUITAR SOFTLY] 254 00:21:53,456 --> 00:21:54,957 WILL YOU BE ALRIGHT HERE, 255 00:21:55,024 --> 00:21:56,892 ALL BY YOURSELF? 256 00:21:56,959 --> 00:21:58,994 28 YEARS. 257 00:21:59,061 --> 00:22:00,530 WHAT? 258 00:22:00,596 --> 00:22:02,565 I'VE BEEN AWAY FROM SOVALO. 259 00:22:02,632 --> 00:22:05,234 REMEMBER THAT PLACE I TOLD YOU ABOUT? 260 00:22:05,300 --> 00:22:08,838 WHERE ALL QUESTIONS WOULD BE ANSWERED. 261 00:22:08,904 --> 00:22:11,006 YES. 262 00:22:11,073 --> 00:22:13,375 [PLAYING GUITAR SOFTLY] 263 00:22:13,443 --> 00:22:16,579 THE DRY WASH IS GONE. 264 00:22:16,646 --> 00:22:19,549 THERE'S NO CIRCLE OF OAKS. 265 00:22:19,615 --> 00:22:21,383 Caine: YOU COULD NOT FIND IT. 266 00:22:21,451 --> 00:22:24,053 AH, IT WAS ONLY A PLACE. 267 00:22:24,119 --> 00:22:25,688 AND TRIM? 268 00:22:25,755 --> 00:22:28,924 I TOLD TRIM THAT ALL OF HIS QUESTIONS 269 00:22:28,991 --> 00:22:30,560 WOULD BE ANSWERED, TOO. 270 00:22:30,626 --> 00:22:33,228 NOW, HE'S COME A LONG WAY WITH ME. 271 00:22:33,295 --> 00:22:34,597 TRAVELED 1,000 MILES 272 00:22:34,664 --> 00:22:37,900 IN THE WIND AND THE RAIN AND THE DUST... 273 00:22:37,967 --> 00:22:41,070 TO FIND A PLACE THAT IS NOT THERE. 274 00:22:41,136 --> 00:22:43,939 YOU UNDERSTAND HOW HE FELT. 275 00:22:44,006 --> 00:22:45,407 YOU QUARRELED? 276 00:22:45,475 --> 00:22:47,409 A LITTLE BIT. 277 00:22:47,477 --> 00:22:49,479 YOU CANNOT STAY HERE. 278 00:22:49,545 --> 00:22:51,914 I'LL TELL YOU WHAT I TOLD TRIM. 279 00:22:51,981 --> 00:22:55,585 WE'RE ON A ROAD LINED WITH EUCALYPTUS. 280 00:22:55,651 --> 00:22:58,888 THE TOWN IS THAT WAY. 281 00:22:58,954 --> 00:23:02,424 THAT WAY, MY COUSIN RAOUL LIVES. 282 00:23:02,492 --> 00:23:04,460 HE'LL BE GLAD TO SEE ME. 283 00:23:04,527 --> 00:23:09,164 AND IF HE, TOO, IS NO LONGER THERE? 284 00:23:09,231 --> 00:23:10,966 NOT RAOUL. 285 00:23:16,672 --> 00:23:18,941 THIS COUSIN OF YOURS, THIS RAOUL, 286 00:23:19,008 --> 00:23:21,611 I WOULD VERY MUCH LIKE TO MEET HIM. 287 00:23:21,677 --> 00:23:23,746 IT WILL HAPPEN. 288 00:23:28,417 --> 00:23:31,120 VAMANOS, VAMANOS, A CASA DE RAOUL. 289 00:23:31,186 --> 00:23:32,755 HEH! 290 00:24:01,250 --> 00:24:03,385 Jonno: RAOUL? 291 00:24:03,452 --> 00:24:04,787 RAOUL? 292 00:24:07,790 --> 00:24:10,793 RAOUL, IT IS JONNO. 293 00:24:12,294 --> 00:24:14,096 THERE IS NO ONE HERE. 294 00:24:16,265 --> 00:24:17,867 WHAT WILL YOU DO? 295 00:24:17,933 --> 00:24:19,635 I WILL WAIT. 296 00:24:25,941 --> 00:24:27,276 HERE. 297 00:24:30,512 --> 00:24:32,281 GRACIAS, AMIGO. 298 00:24:38,420 --> 00:24:39,488 BOYS... 299 00:24:39,555 --> 00:24:40,756 WHO IS IT? 300 00:24:40,823 --> 00:24:42,958 NAME'S ARCHER, DEPUTY SHERIFF. 301 00:24:44,727 --> 00:24:45,895 THIS YOUR HOUSE? 302 00:24:45,961 --> 00:24:47,129 NO. 303 00:24:47,196 --> 00:24:48,798 BREAKING AND ENTERING. 304 00:24:48,864 --> 00:24:51,533 NO, SIR. THIS IS THE HOUSE OF MY COUSIN. 305 00:24:51,601 --> 00:24:53,736 TURN YOUR POCKETS OUT. 306 00:24:53,803 --> 00:24:54,704 WHY? 307 00:24:54,770 --> 00:24:55,938 YOU KEEP YOUR MOUTH SHUT. 308 00:24:56,005 --> 00:24:58,473 NOW BE A GOOD BOY, SONNY. DO IT. 309 00:24:58,540 --> 00:25:01,811 I HAVE NO POCKETS. 310 00:25:02,612 --> 00:25:03,846 GIVE ME THAT. 311 00:25:19,461 --> 00:25:20,863 HE CANNOT SEE. 312 00:25:27,937 --> 00:25:29,872 PLEASE. 313 00:25:33,843 --> 00:25:35,177 NO! 314 00:26:23,659 --> 00:26:25,060 GIVE IT UP. 315 00:26:35,404 --> 00:26:37,239 ARE YOU ALRIGHT? YES. 316 00:26:40,409 --> 00:26:42,344 YOU ARE FREE TO GO. 317 00:26:42,411 --> 00:26:44,246 I DO NOT WISH TO GO. 318 00:27:02,497 --> 00:27:04,433 [SAXOPHONE PLAYING] 319 00:27:22,584 --> 00:27:23,853 WHO ARE YOU? 320 00:27:23,919 --> 00:27:25,387 MY NAME IS CAINE. 321 00:27:25,454 --> 00:27:28,423 YOU'RE THE ONE THAT BROUGHT IN TOM HOBART'S HORSE. 322 00:27:28,490 --> 00:27:29,892 YES. 323 00:27:29,959 --> 00:27:32,061 YOU SEARCH HIS POCKETS? 324 00:27:32,127 --> 00:27:33,896 YES. 325 00:27:33,963 --> 00:27:35,064 WHY? 326 00:27:35,130 --> 00:27:37,399 I WISHED TO KNOW WHO HE WAS. 327 00:27:39,268 --> 00:27:41,703 DID HE SAY ANYTHING TO YOU BEFORE HE DIED? 328 00:27:41,771 --> 00:27:43,072 NO. 329 00:27:43,138 --> 00:27:46,408 TOM HOBART WAS CARRYING SOMETHING FOR ME. 330 00:27:46,475 --> 00:27:49,879 YOU SAY YOU HAVEN'T GOT IT, 331 00:27:49,945 --> 00:27:54,183 OR MAYBE IT'S STILL ON HIS BODY, 332 00:27:54,249 --> 00:27:58,253 OR SOMEBODY'S LYING. 333 00:27:58,320 --> 00:28:00,722 I AM TELLING THE TRUTH. 334 00:28:05,460 --> 00:28:07,029 ARCHER? 335 00:28:09,965 --> 00:28:12,567 I'M RIDING OUT TO TAKE A LOOK AT TOM HOBART. 336 00:28:12,634 --> 00:28:13,735 HE'S DEAD. 337 00:28:13,803 --> 00:28:15,104 HE WON'T MIND. 338 00:28:15,170 --> 00:28:16,505 PUT THEM AWAY. 339 00:28:18,640 --> 00:28:20,175 LET'S GO. 340 00:28:50,539 --> 00:28:53,508 TRIM. 341 00:28:53,575 --> 00:28:56,111 IS YOUR FRIEND SPEAKING TO ME? 342 00:28:56,178 --> 00:28:57,712 YEAH, I'M TALKING TO YOU. 343 00:28:57,779 --> 00:28:59,648 WELL, WOULD YOU TELL YOUR FRIEND 344 00:28:59,714 --> 00:29:02,417 I'M NOT TALKING TO HIM? 345 00:29:02,484 --> 00:29:05,654 TRIM, I'M REALLY SORRY 346 00:29:05,720 --> 00:29:07,322 ABOUT WHAT HAPPENED OUT THERE. 347 00:29:07,389 --> 00:29:11,126 AIN'T BUT ONE PERSON RESPONSIBLE FOR TRIM 348 00:29:11,193 --> 00:29:16,198 COMING TO THIS FINE TOWN OF SOVALO, 349 00:29:16,265 --> 00:29:19,501 GETTING HIS HEAD PROMPTLY BASHED IN 350 00:29:19,568 --> 00:29:24,073 AND PUSHED ON THE WRONG SIDE OF THESE IRON BARS, 351 00:29:24,139 --> 00:29:26,909 AND THAT FOOL IS TRIM HIMSELF. 352 00:29:26,976 --> 00:29:28,810 THE 3 OF YOU BETTER HEAR THIS. 353 00:29:28,878 --> 00:29:30,913 ESPECIALLY YOU, SONNY. 354 00:29:30,980 --> 00:29:32,347 WORD IS PASSING AROUND OUT THERE 355 00:29:32,414 --> 00:29:35,084 ABOUT WHAT HAPPENED TO TOM HOBART. 356 00:29:35,150 --> 00:29:37,552 YOU 3 BUSHWHACKERS JUST HAPPENED TO BE OUT THERE 357 00:29:37,619 --> 00:29:40,990 IN THE MIDDLE OF NOWHERE WHEN HE FELL OFF HIS HORSE. 358 00:29:41,056 --> 00:29:43,825 NOW, SOME OF THEM MIGHT JUST TAKE IT INTO THEIR HEADS 359 00:29:43,893 --> 00:29:45,995 TO PAY YOU A VISIT TONIGHT. 360 00:29:46,061 --> 00:29:48,864 AND WITH THE SHERIFF BEING AWAY, 361 00:29:48,931 --> 00:29:51,166 YOU CAN JUST BET I AIN'T GOING TO RISK 362 00:29:51,233 --> 00:29:53,268 TOO MUCH TO HOLD THEM BACK. 363 00:29:56,771 --> 00:30:00,175 I AIN'T SEEN A HANGING IN A LONG TIME. 364 00:30:00,242 --> 00:30:02,511 MIGHT BE A TREAT TONIGHT... 365 00:30:02,577 --> 00:30:04,880 3 OF THEM AT ONCE. 366 00:30:41,883 --> 00:30:44,186 YOU BOYS GOT YOURSELF A VISITOR. 367 00:30:47,923 --> 00:30:49,658 YOU GOT 5 MINUTES. 368 00:30:52,394 --> 00:30:53,562 JONNO. 369 00:30:53,628 --> 00:30:55,064 RAOUL! 370 00:30:55,130 --> 00:30:57,266 I BROUGHT YOU SOMETHING TO EAT. 371 00:30:57,332 --> 00:30:58,433 TRIM? 372 00:30:58,500 --> 00:30:59,601 YEAH? 373 00:30:59,668 --> 00:31:01,236 THIS IS MY COUSIN RAOUL. 374 00:31:01,303 --> 00:31:04,706 COUSIN, I CAME A LONG WAY TO MEET YOU, 375 00:31:04,773 --> 00:31:07,676 AND IT'S BEEN WORTH EVERY STEP OF THE WAY. 376 00:31:10,145 --> 00:31:12,447 WHAT HAVE YOU DONE, JONNO? 377 00:31:12,514 --> 00:31:14,083 I'VE DONE NOTHING. 378 00:31:14,149 --> 00:31:16,618 THAT IS NOT WHAT THEY SAY OUT THERE. 379 00:31:16,685 --> 00:31:18,620 WHAT DO THEY SAY? 380 00:31:18,687 --> 00:31:21,290 THEY TALK OF A KILLING. 381 00:31:21,356 --> 00:31:23,092 SURE. 382 00:31:23,158 --> 00:31:25,260 WHY DID YOU HAVE TO COME BACK? 383 00:31:25,327 --> 00:31:28,630 SOMETHING I THOUGHT I REMEMBERED. 384 00:31:28,697 --> 00:31:30,632 NOT IN SOVALO. 385 00:31:30,699 --> 00:31:32,968 A DREAM, MAYBE. 386 00:31:33,035 --> 00:31:35,904 A DRY WASH, A BANK OF TREES. 387 00:31:35,971 --> 00:31:38,940 COTTONWOOD AND OAK. 388 00:31:39,008 --> 00:31:40,409 WHAT? 389 00:31:40,475 --> 00:31:43,312 ALONG THE WASH WHERE WE PLAYED TOGETHER. 390 00:31:43,378 --> 00:31:44,779 A DRY WASH? 391 00:31:44,846 --> 00:31:46,481 YOU REMEMBER. 392 00:31:46,548 --> 00:31:47,949 THERE WAS ONE? 393 00:31:48,017 --> 00:31:49,284 SURE! 394 00:31:49,351 --> 00:31:54,089 WHEN WE SEARCHED, THERE WAS NO WASH. 395 00:31:54,156 --> 00:31:55,757 COVERED OVER. 396 00:31:55,824 --> 00:31:56,992 Jonno: WHY? 397 00:31:57,059 --> 00:31:58,593 Raoul: WHY? 398 00:31:58,660 --> 00:32:00,262 HOW CAN I FIND IT? 399 00:32:00,329 --> 00:32:02,797 Raoul: WHAT IS NO LONGER THERE? 400 00:32:02,864 --> 00:32:04,433 WHERE IT WAS, RAOUL. 401 00:32:04,499 --> 00:32:07,802 PUSIERA... THE TREES. 402 00:32:07,869 --> 00:32:09,138 TREES? 403 00:32:09,204 --> 00:32:11,306 SURE. THEY COVERED UP THE WASH, 404 00:32:11,373 --> 00:32:14,343 BUT--BUT THE TREES ARE STILL THERE. 405 00:32:14,409 --> 00:32:15,510 COTTONWOOD. 406 00:32:15,577 --> 00:32:16,778 AND OAK, YES. 407 00:32:16,845 --> 00:32:18,980 TIME'S UP. 408 00:32:19,048 --> 00:32:21,283 YOU HEAR ME, RAOUL? 409 00:32:27,589 --> 00:32:28,923 THEY'RE STILL THERE-- 410 00:32:28,990 --> 00:32:30,492 THE CIRCLE OF OAKS 411 00:32:30,559 --> 00:32:33,862 AND THE PATH BETWEEN THE STONES. 412 00:32:33,928 --> 00:32:35,830 IT'LL LIKELY BE THERE TOMORROW. 413 00:32:35,897 --> 00:32:38,167 THE QUESTION IS, WILL WE? 414 00:32:38,233 --> 00:32:40,569 WE MUST GET OUT. 415 00:32:40,635 --> 00:32:42,571 OH, MAN. 416 00:32:48,843 --> 00:32:51,780 HEY! HEY, YOU! 417 00:32:51,846 --> 00:32:53,148 COME HERE. 418 00:33:03,158 --> 00:33:04,726 WHAT'S YOUR NAME? 419 00:33:04,793 --> 00:33:06,895 RAOUL MARCADA. 420 00:33:06,961 --> 00:33:09,198 A LOCAL. HE'S A GOOD BOY. 421 00:33:09,264 --> 00:33:11,333 ALRIGHT, GO ON HOME. 422 00:33:28,450 --> 00:33:30,519 THERE'S NOTHING TO DO BUT JUST WAIT. 423 00:33:30,585 --> 00:33:33,188 IT'LL BE DARK IN A LITTLE WHILE. 424 00:33:48,303 --> 00:33:50,439 Woman: YOU ARE RAOUL MARCADA? 425 00:33:50,505 --> 00:33:52,374 YES. 426 00:33:52,441 --> 00:33:54,443 DO YOU KNOW WHO I AM? 427 00:33:54,509 --> 00:33:56,511 YES. 428 00:33:56,578 --> 00:33:57,846 SIT DOWN. 429 00:34:05,354 --> 00:34:08,089 HOW LONG HAS YOUR FAMILY LIVED IN SOVALO, RAOUL? 430 00:34:08,157 --> 00:34:11,426 MANY GENERATIONS. 431 00:34:11,493 --> 00:34:13,862 THINGS ARE NOT WHAT THEY USED TO BE, 432 00:34:13,928 --> 00:34:15,997 ARE THEY? 433 00:34:16,064 --> 00:34:17,132 NO. 434 00:34:17,199 --> 00:34:19,634 YOU KNOW I HAVE SPANISH BLOOD IN ME. 435 00:34:19,701 --> 00:34:21,436 I KNOW. 436 00:34:21,503 --> 00:34:24,806 YOUR FAMILY OWNS PROPERTY AROUND HERE. 437 00:34:24,873 --> 00:34:27,376 THERE--THERE WAS A LAND GRANT. 438 00:34:27,442 --> 00:34:29,043 YES, I CHECKED IT OUT. 439 00:34:29,110 --> 00:34:32,314 MOSTLY DESERT, DRY HILLS. 440 00:34:32,381 --> 00:34:33,548 YES. 441 00:34:33,615 --> 00:34:36,084 I'M GOING TO DO YOU A FAVOR. 442 00:34:36,151 --> 00:34:38,119 I'M GOING TO TAKE IT OFF YOUR HANDS. 443 00:34:38,187 --> 00:34:40,121 WH--WHY? 444 00:34:40,189 --> 00:34:42,090 RAOUL... 445 00:34:42,157 --> 00:34:46,127 DON'T ASK TOO MANY QUESTIONS. 446 00:34:46,195 --> 00:34:47,896 SIGN. 447 00:34:49,864 --> 00:34:50,899 BUT... 448 00:34:50,965 --> 00:34:52,534 HERE'S $100 449 00:34:52,601 --> 00:34:55,804 FOR WHAT WE CALL AN OPTION ON YOUR LAND. 450 00:34:55,870 --> 00:34:58,540 $100! 451 00:34:58,607 --> 00:35:00,175 THERE'LL BE MORE 452 00:35:00,242 --> 00:35:02,677 IF I DECIDE TO GO AHEAD WITH THE PURCHASE. 453 00:35:02,744 --> 00:35:03,812 BUT-- 454 00:35:03,878 --> 00:35:05,280 SIGN IT. 455 00:35:18,893 --> 00:35:22,096 SENORA, THERE IS SOMETHING YOU SHOULD KNOW. 456 00:35:22,163 --> 00:35:23,298 WHAT? 457 00:35:23,365 --> 00:35:28,337 THE LAND DOES NOT BELONG TO ME ALONE. 458 00:35:28,403 --> 00:35:30,872 YOU'RE THE LAST OF THE MARCADAS. 459 00:35:30,939 --> 00:35:33,074 NO, I HAVE A COUSIN, JONNO, 460 00:35:33,141 --> 00:35:36,545 WHO HAS LATELY RETURNED TO SOVALO. 461 00:35:36,611 --> 00:35:38,980 HE'S HERE NOW? 462 00:35:39,047 --> 00:35:40,615 YES. 463 00:35:40,682 --> 00:35:42,551 WHERE? 464 00:35:42,617 --> 00:35:44,486 IN JAIL. 465 00:36:33,535 --> 00:36:34,903 AAH! 466 00:36:34,969 --> 00:36:36,838 OOH! 467 00:36:45,146 --> 00:36:46,681 AHH! 468 00:37:16,345 --> 00:37:17,312 COME. 469 00:37:17,379 --> 00:37:18,447 LET'S GO. 470 00:37:18,513 --> 00:37:19,548 WHERE ARE WE GOING? 471 00:37:19,614 --> 00:37:21,883 AS FAR AWAY FROM SOVALO AS WE CAN. 472 00:37:21,950 --> 00:37:23,284 NO. 473 00:37:23,352 --> 00:37:24,586 I DIDN'T HEAR THAT. 474 00:37:49,744 --> 00:37:50,912 THERESA! 475 00:38:10,565 --> 00:38:12,133 IT SEEMS TO VEER OFF 476 00:38:12,200 --> 00:38:14,035 A LITTLE TO THE LEFT HERE, JONNO. 477 00:38:14,102 --> 00:38:15,504 DOES THAT SEEM RIGHT? 478 00:38:15,570 --> 00:38:17,606 UM...FOLLOW THE LINE OF TREES 479 00:38:17,672 --> 00:38:19,641 AND THROUGH BEFORE THE LAST ONE, 480 00:38:19,708 --> 00:38:21,543 OR WHAT USED TO BE THE LAST. 481 00:38:21,610 --> 00:38:24,245 IT SHOULD BE THERE. 482 00:38:24,312 --> 00:38:26,781 YOU DREW A FULL HOUSE, JONNO. 483 00:38:42,631 --> 00:38:45,366 YOU SAID YOU WERE LOOKING FOR A CIRCLE. 484 00:38:45,434 --> 00:38:48,202 YES. A CIRCLE OF OAKS. 485 00:38:48,269 --> 00:38:49,904 IT IS HERE. 486 00:38:49,971 --> 00:38:51,506 YEAH, OAKS. 487 00:38:59,147 --> 00:39:00,615 ALRIGHT, GET OUT. 488 00:39:00,682 --> 00:39:03,084 IF I FIND YOU ANYWHERE NEAR SOVALO BY NIGHTFALL, 489 00:39:03,151 --> 00:39:04,385 YOU'RE DEAD! 490 00:39:04,453 --> 00:39:06,755 YOU UNDERSTAND? 491 00:39:06,821 --> 00:39:08,823 YES, SIR. 492 00:39:48,497 --> 00:39:50,799 WELL, YOU GOT US THIS FAR, JONNO. 493 00:39:50,865 --> 00:39:52,100 WHAT NOW? 494 00:39:52,166 --> 00:39:55,269 YOU ARE STANDING BEFORE A TRIANGLE OF TREES, 495 00:39:55,336 --> 00:39:56,805 LOOKING AT THE ROCKS. 496 00:39:56,871 --> 00:39:58,006 YES. 497 00:39:58,072 --> 00:39:59,908 30 STEPS AWAY, 498 00:39:59,974 --> 00:40:01,610 THERE ARE 2 BOULDERS, 499 00:40:01,676 --> 00:40:03,444 EACH OVER 3 FEET HIGH, 500 00:40:03,512 --> 00:40:05,346 AND BRUSH BEHIND THEM. 501 00:40:05,413 --> 00:40:08,049 YOU'RE THE GENERAL, JONNO. 502 00:40:29,704 --> 00:40:32,240 ALRIGHT, WHAT NOW, JONNO? 503 00:40:47,221 --> 00:40:50,258 WHAT DO YOU EXPECT TO FIND IN THERE, JONNO? 504 00:40:50,324 --> 00:40:51,660 HEH. I DON'T KNOW. 505 00:40:51,726 --> 00:40:53,494 ARE WE BACK TO THAT? 506 00:40:53,562 --> 00:40:55,930 ALL QUESTIONS ANSWERED, YOU SAID. 507 00:40:58,466 --> 00:41:00,769 WE MUST GO IN. 508 00:41:10,411 --> 00:41:11,946 Jonno: THIS WAY. 509 00:41:51,986 --> 00:41:52,987 Trim: JONNO? 510 00:41:53,054 --> 00:41:53,888 YEAH? 511 00:41:53,955 --> 00:41:55,356 WHEN WERE YOU HERE BEFORE? 512 00:41:55,423 --> 00:41:56,691 WHEN I WAS A KID. 513 00:41:56,758 --> 00:41:58,126 WHAT HAPPENED THEN? 514 00:41:58,192 --> 00:42:00,128 SOMETHING. YOU'LL SEE. 515 00:42:00,194 --> 00:42:02,096 LISTEN. 516 00:42:02,163 --> 00:42:03,998 RIGHT THROUGH HERE. 517 00:42:20,649 --> 00:42:22,951 WHAT DO WE DO NOW, JONNO? 518 00:42:23,017 --> 00:42:25,019 WAIT. 519 00:42:25,086 --> 00:42:26,120 WAIT? 520 00:42:30,191 --> 00:42:31,726 WAIT. 521 00:43:08,697 --> 00:43:10,231 Theresa: MIKE? 522 00:43:35,757 --> 00:43:38,492 HEY, JONNO, THIS WAITIN'... 523 00:43:38,559 --> 00:43:42,163 CAN YOU GIVE ME AN IDEA OF HOW LONG IT'S GOING TO BE? 524 00:43:45,333 --> 00:43:46,434 Caine: LOOK. 525 00:44:02,751 --> 00:44:04,352 TRIM? 526 00:44:04,418 --> 00:44:07,121 YEAH. 527 00:44:07,188 --> 00:44:10,524 THE SUNLIGHT DRIPPING OFF THE SIDES OF THE CAVE 528 00:44:10,591 --> 00:44:13,027 LIKE A STREAM OF HONEY. 529 00:44:13,094 --> 00:44:17,031 Trim: SO THICK, A MAN COULD BE CARRIED OFF SMOOTH AND PEACEFUL. 530 00:44:17,098 --> 00:44:20,434 HE'D KNOW IT WAS ALRIGHT. 531 00:44:20,501 --> 00:44:22,070 FUNNY THING. 532 00:44:22,136 --> 00:44:23,004 WHAT? 533 00:44:23,071 --> 00:44:25,473 THIS BLUE STUFF IN THIS ROCK. 534 00:44:25,539 --> 00:44:27,375 I'D SWEAR IT WAS-- 535 00:44:27,441 --> 00:44:29,577 SILVER. 536 00:44:29,643 --> 00:44:31,312 YOU WOULDN'T BELIEVE THE ASSAY REPORT. 537 00:44:31,379 --> 00:44:34,783 I DIDN'T WHEN MY HUSBAND FIRST BROUGHT A PIECE OF IT HOME. 538 00:44:34,849 --> 00:44:37,418 THE BIGGEST DISCOVERY OF SILVER 539 00:44:37,485 --> 00:44:39,620 ANYWHERE IN THESE PARTS. 540 00:44:39,687 --> 00:44:41,923 HE WOULDN'T TELL ME WHERE IT WAS. 541 00:44:41,990 --> 00:44:43,357 HE DIDN'T TRUST ME. 542 00:44:43,424 --> 00:44:45,994 SO I SENT HIM TO THE SHERIFF TO GET BACKING. 543 00:44:46,060 --> 00:44:49,063 BARROW WANTED TO TAKE A LOOK AT THE MINE BEFORE HE'D INVEST, 544 00:44:49,130 --> 00:44:50,765 AND TOM DIDN'T TRUST HIM EITHER. 545 00:44:50,832 --> 00:44:53,034 HE SAID HE'D GET THE BACKING HIMSELF, 546 00:44:53,101 --> 00:44:55,804 AND NOW... 547 00:44:55,870 --> 00:44:58,272 NOW IT'S ALL MINE... 548 00:44:58,339 --> 00:44:59,774 AS SOON AS... 549 00:44:59,841 --> 00:45:01,843 AS SOON AS? 550 00:45:01,910 --> 00:45:05,513 ONE OF ITS PREVIOUS OWNERS 551 00:45:05,579 --> 00:45:07,048 IS OUT OF THE WAY. 552 00:45:08,716 --> 00:45:10,852 [GUNSHOT] 553 00:45:41,883 --> 00:45:43,952 Caine: IT IS WELL, MASTER. 554 00:45:44,018 --> 00:45:45,653 Master Po: TELL ME. 555 00:45:45,719 --> 00:45:47,922 BODY AND MIND AS ONE, 556 00:45:47,989 --> 00:45:49,423 WORKING IN UNISON. 557 00:45:49,490 --> 00:45:51,559 THEY ARE ONE. 558 00:45:51,625 --> 00:45:53,094 IT IS AS THOUGH THE UNITY 559 00:45:53,161 --> 00:45:55,830 MADE THOUGHT ITSELF UNNECESSARY. 560 00:45:55,897 --> 00:45:59,968 AND ALL THOSE YEARS OF RIGOR AND DISCIPLINE? 561 00:46:00,034 --> 00:46:03,637 WHAT ELSE COULD A MAN SEEK 562 00:46:03,704 --> 00:46:06,140 EXCEPT THIS UNITY? 563 00:46:06,207 --> 00:46:09,143 AS THE WISE FARMER PUTS BACK INTO THE LAND 564 00:46:09,210 --> 00:46:11,980 AT LEAST AS MUCH AS HE HAS TAKEN OUT OF IT, 565 00:46:12,046 --> 00:46:14,782 SO, SOON, MUST YOU GIVE BACK TO OTHERS 566 00:46:14,849 --> 00:46:17,185 WHAT YOU HAVE TAKEN FOR YOURSELF. 567 00:46:17,251 --> 00:46:18,953 I AM READY. 568 00:46:22,556 --> 00:46:23,824 HA HA HA! 569 00:46:23,892 --> 00:46:26,160 YOU ARE READY, GRASSHOPPER. 570 00:46:26,227 --> 00:46:28,296 READY, INDEED. HA HA HA! 571 00:46:32,733 --> 00:46:34,869 [MUSIC PLAYING] 572 00:46:49,750 --> 00:46:51,319 HEY. 573 00:46:51,385 --> 00:46:55,156 SO, YOU'RE RICH MEN, NOW. 574 00:46:55,223 --> 00:46:57,591 SOME SAY. 575 00:46:57,658 --> 00:47:00,861 I FOUND OUT WHAT JONNO WAS CARVING ALL THAT TIME. 576 00:47:00,929 --> 00:47:02,296 TELL ME. 577 00:47:03,764 --> 00:47:06,067 YOU TELL ME. 578 00:47:11,305 --> 00:47:12,640 JONNO. 579 00:47:22,483 --> 00:47:24,018 [WHISTLES] 580 00:47:26,887 --> 00:47:29,657 [PLAYING LIGHT TUNE] 581 00:47:49,643 --> 00:47:51,512 [ALL PLAYING TOGETHER] 582 00:48:38,892 --> 00:48:40,261 [FLESH SIZZLES] 36317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.