Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,115 --> 00:00:40,784
CAN YOU FIGURE IT,
NEULIN?
2
00:00:40,851 --> 00:00:42,353
I SAW HIM.
3
00:00:42,419 --> 00:00:45,422
HE BEELINED
RIGHT THROUGH HERE.
4
00:00:45,489 --> 00:00:48,091
ALL WE'RE AT IS
COLLECTING THAT 10,000.
5
00:00:48,159 --> 00:00:51,962
THAT SLOPE THERE,
ABOUT 300 YARDS--
6
00:00:52,028 --> 00:00:53,464
THAT'S
THE ONLY COVER.
7
00:00:53,530 --> 00:00:56,667
NO ONE CAN RUN
THAT FAST--NOT EVEN
THAT CHINAMAN.
8
00:00:56,733 --> 00:00:58,869
THEN WHERE'D HE GO?
9
00:02:07,738 --> 00:02:10,741
Master Kan:
YOUR TREAD MUST BE
LIGHT AND SURE,
10
00:02:10,807 --> 00:02:13,244
AS THOUGH YOUR PATH
WERE UPON RICE PAPER.
11
00:02:15,746 --> 00:02:20,351
IT IS SAID A SHAOLIN PRIEST
CAN WALK THROUGH WALLS.
12
00:02:20,417 --> 00:02:23,119
LOOKED FOR,
HE CANNOT BE SEEN:
13
00:02:23,186 --> 00:02:26,357
LISTENED FOR,
HE CANNOT BE HEARD:
14
00:02:26,423 --> 00:02:29,993
TOUCHED,
HE CANNOT BE FELT.
15
00:02:30,060 --> 00:02:32,463
THIS RICE PAPER
IS THE TEST,
16
00:02:32,529 --> 00:02:36,066
FRAGILE AS THE WINGS
OF THE DRAGONFLY,
17
00:02:36,132 --> 00:02:39,570
CLINGING AS THE COCOON
OF THE SILKWORM.
18
00:02:39,636 --> 00:02:44,275
WHEN YOU CAN
WALK ITS LENGTH
AND LEAVE NO TRACE,
19
00:02:44,341 --> 00:02:45,976
YOU WILL HAVE LEARNED.
20
00:03:20,877 --> 00:03:22,846
[CHILD CRYING]
21
00:03:24,848 --> 00:03:26,850
[PERSON MOANING]
22
00:04:47,998 --> 00:04:49,566
[CRYING STOPS]
23
00:05:35,946 --> 00:05:39,783
DO YOU KNOW HOW MUCH
A HIDE FETCHES HEREADAYS?
24
00:05:39,850 --> 00:05:42,018
DID I HURT YOU?
25
00:05:42,085 --> 00:05:46,523
BY JUPITER, I'M IN A HUMOR
TO PUT BLUE SKY
INTO YOUR BELLY.
26
00:05:50,060 --> 00:05:52,463
I LOST THEM!
27
00:05:52,529 --> 00:05:54,097
I LOST THEM.
28
00:05:54,164 --> 00:05:56,399
YOU WOULD HAVE
KILLED THE CALF.
29
00:05:56,467 --> 00:05:57,868
YOU'RE DANG RIGHT
I WOULD HAVE.
30
00:05:57,934 --> 00:05:59,936
I'D HAVE KILLED
BOTH OF THEM.
31
00:06:00,003 --> 00:06:02,005
IT IS WRONG.
32
00:06:02,072 --> 00:06:03,707
IT'S MY WORK!
33
00:06:03,774 --> 00:06:05,642
MY TRADE.
YOU UNDERSTAND?
34
00:06:05,709 --> 00:06:07,210
THE CALF MUST LIVE.
35
00:06:07,277 --> 00:06:11,214
HE'S BUFFALO.
BUFFALO WAS BORN
TO BE CUT DOWN.
36
00:06:11,281 --> 00:06:14,718
NO. TO GROW. TO LIVE.
37
00:06:14,785 --> 00:06:18,421
AND HE IS DIFFERENT,
THIS ONE.
38
00:06:18,489 --> 00:06:21,492
CHINAMAN, YOU'VE BEEN
TOUCHED BY THE SUN.
39
00:06:21,558 --> 00:06:23,794
YOU BETTER SETTLE UP.
40
00:06:25,996 --> 00:06:27,831
I HAVE NO MONEY.
41
00:06:27,898 --> 00:06:31,768
DON'T YOU EVER
COME BETWEEN ME
AND MY BUFFALO AGAIN.
42
00:06:54,457 --> 00:06:56,693
[BUFFALO GRUNTING]
43
00:07:22,218 --> 00:07:24,154
HOW DID YOU DO THAT?
44
00:07:44,107 --> 00:07:46,843
WE MUST PART NOW.
45
00:07:46,910 --> 00:07:49,445
IT IS DANGEROUS
FOR ME TO STAY HERE,
46
00:07:49,512 --> 00:07:51,815
AND YOU MUST FIND
YOUR MOTHER.
47
00:08:02,358 --> 00:08:04,828
DO NOT BE AFRAID.
48
00:08:04,895 --> 00:08:07,063
YOU WILL FIND HER
BEFORE DARK.
49
00:08:07,130 --> 00:08:08,599
THERE IS TIME.
50
00:08:10,200 --> 00:08:12,903
WE HAVE MET BEFORE. YES.
51
00:08:17,073 --> 00:08:21,778
YES, I THINK WE HAVE.
BUT WHERE?
52
00:08:21,845 --> 00:08:22,879
WHERE?
53
00:08:23,814 --> 00:08:27,651
YOU ARE ASKING ME
TO HELP YOU.
54
00:08:30,320 --> 00:08:32,656
I KNEW IT WOULD BE SO.
55
00:08:37,994 --> 00:08:39,863
[CRYING]
56
00:08:46,803 --> 00:08:49,873
I AM WITH YOU,
GRASSHOPPER. BE CALM.
57
00:08:51,441 --> 00:08:54,878
PERHAPS YOU WOULD
LIKE TO TELL ME
OF YOUR DREAM?
58
00:08:54,945 --> 00:08:58,348
THERE WAS AN ANIMAL,
A BEAST--
59
00:08:58,414 --> 00:08:59,850
A VERY STRANGE BEAST.
60
00:08:59,916 --> 00:09:00,717
OH?
61
00:09:00,784 --> 00:09:03,019
DID HE HAVE
MORE THAN ONE HEAD?
62
00:09:03,086 --> 00:09:04,054
NO, MASTER.
63
00:09:04,120 --> 00:09:05,088
AN EXCESS OF LEGS?
64
00:09:05,155 --> 00:09:06,289
NO.
65
00:09:06,356 --> 00:09:08,058
YOU SAID
HE WAS STRANGE.
66
00:09:08,124 --> 00:09:11,127
HIS SHOULDERS
WERE LIKE MOUNDS.
67
00:09:11,194 --> 00:09:14,030
HIS HEAD DID NOT
RISE ABOVE THEM.
68
00:09:14,097 --> 00:09:18,101
HE WAS LIKE AN OX,
YET HE WAS NOT AN OX.
69
00:09:18,168 --> 00:09:19,770
WAS HE OF GREAT SIZE?
70
00:09:19,836 --> 00:09:25,075
NO, MASTER. NO HIGHER
THAN MY CHIN,
AND MOST GENTLE.
71
00:09:25,141 --> 00:09:28,078
I COULD TELL
HE WAS VERY YOUNG,
72
00:09:28,144 --> 00:09:30,613
AND HE WAS FRIGHTENED
OF SOMETHING.
73
00:09:30,681 --> 00:09:33,116
AND YOU WERE
FRIGHTENED FOR HIM?
74
00:09:33,183 --> 00:09:34,350
YES.
75
00:09:35,618 --> 00:09:38,454
THIS IS NOT LIKE
OTHER DREAMS I HAVE HAD.
76
00:09:38,521 --> 00:09:42,325
EVEN NOW, I FEEL
AS IF IT WAS REAL
77
00:09:42,392 --> 00:09:44,394
AND I WAS TRULY THERE.
78
00:09:44,460 --> 00:09:46,697
PERHAPS YOU WERE,
GRASSHOPPER--
79
00:09:46,763 --> 00:09:49,866
OR PERHAPS
YOU WILL BE.
80
00:09:49,933 --> 00:09:51,768
BUT I KNOW
IT WAS A DREAM.
81
00:09:51,835 --> 00:09:55,038
DO YOU? HA HA HA!
82
00:09:56,807 --> 00:09:59,142
HAVE I BEEN HERE
AT YOUR SIDE,
83
00:09:59,209 --> 00:10:02,846
AND AM I LEAVING YOU NOW
TO DRIFT BACK TO SLEEP,
84
00:10:02,913 --> 00:10:05,148
OR HAS THIS, TOO...
85
00:10:07,684 --> 00:10:09,652
BEEN A DREAM?
86
00:10:25,601 --> 00:10:26,770
COME.
87
00:10:28,004 --> 00:10:32,275
WE WILL FIND A PLACE
TO HIDE YOU. COME.
88
00:10:43,820 --> 00:10:47,690
WELL, I'LL BE
A MULE'S LITTER.
89
00:10:47,758 --> 00:10:50,827
WE WAS JUST
ABOUT TO GIVE UP
ON YOU, BRANCH.
90
00:10:50,894 --> 00:10:53,830
THOUGHT SURE YOU'D
GONE TO TEXAS.
91
00:10:53,897 --> 00:10:55,631
DRAW ME ONE, FRED.
92
00:10:55,698 --> 00:10:58,802
YOU JUST UP AND LEFT.
WHERE'D YOU GO?
93
00:10:59,870 --> 00:11:02,739
I WENT OUT A-LOOKIN'.
94
00:11:02,806 --> 00:11:05,809
HE'S AIMING FOR ONE OF US
TO FAVOR HIM.
95
00:11:05,876 --> 00:11:08,644
ALRIGHT, BRANCH.
YOU WENT A-LOOKING,
96
00:11:08,711 --> 00:11:12,115
AND YOU FOUND SOME.
HOW MANY?
97
00:11:12,182 --> 00:11:15,518
WELL, NOW, IT AIN'T
THE NUMBER THAT COUNTS.
98
00:11:15,585 --> 00:11:18,989
THEY'RE OUT THERE.
THAT'S WHAT COUNTS.
THEY'RE BACK.
99
00:11:19,055 --> 00:11:20,656
THEY'VE GOT THEIR
CALVES WITH THEM.
100
00:11:20,723 --> 00:11:23,526
STRANGE YOU AIN'T
GOT NO HIDES
TO SHOW.
101
00:11:23,593 --> 00:11:25,195
PRETTY SOON NOW
THEY'RE GOING TO BE
102
00:11:25,261 --> 00:11:28,364
BLACKENING THE PLAINS
FOR ALL TO SEE,
103
00:11:28,431 --> 00:11:29,800
JUST LIKE IT
USED TO BE.
104
00:11:29,866 --> 00:11:31,968
WE AIN'T ARGUING
WITH YOU, BRANCH.
105
00:11:32,035 --> 00:11:34,971
WHY DIDN'T YOU
COME BACK
WITH THE HIDES?
106
00:11:35,038 --> 00:11:37,240
I'M WAITING
FOR THE REST
OF THE HERD.
107
00:11:37,307 --> 00:11:38,608
WHAT HERD?
108
00:11:38,674 --> 00:11:40,076
A MAN WOULD'VE TO BE
BIRD-WITTED
109
00:11:40,143 --> 00:11:42,312
TO PLUCK A LEAF
AND LOSE THE TREE.
110
00:11:42,378 --> 00:11:43,880
WHAT HERD?
111
00:11:45,048 --> 00:11:47,517
THE HERD
IS COMING!
AIN'T.
112
00:11:47,583 --> 00:11:50,153
ALL I CAN SAY IS,
YOU BETTER START
THINKING ABOUT
113
00:11:50,220 --> 00:11:51,354
GETTING YOUR
STEEL SHARPENED.
114
00:11:51,421 --> 00:11:53,790
THERE'S GONNA BE
A LOT OF SKINNING TO DO.
115
00:11:53,857 --> 00:11:57,327
OF WOLVES, MAYBE.
NOT BUFFALO.
116
00:11:57,393 --> 00:12:00,130
DO YOU RECKON
THAT YOU CAN TELL ME
ABOUT BUFFALO?
117
00:12:00,196 --> 00:12:02,532
YOU'VE BEEN SERVING THAT
GULLET-WASH SO LONG,
118
00:12:02,598 --> 00:12:06,469
MIGHT BE LIKELY YOU
DON'T KNOW A LIVE BUFFALO
WHEN YOU SEE ONE.
119
00:12:06,536 --> 00:12:08,704
USED TO BE A BODY
COULD HARDLY FIND
120
00:12:08,771 --> 00:12:11,307
A PLACE IN HERE
TO STAND.
121
00:12:11,374 --> 00:12:15,011
WHAT HAPPENED TO THEM?
WHERE ARE THESE PEOPLE?
122
00:12:15,078 --> 00:12:19,749
THEY'LL BE BACK!
THEY'LL BE STREAMING DOWN
THAT STREET ANY DAY NOW.
123
00:12:19,816 --> 00:12:21,251
UH-HUH.
124
00:12:21,317 --> 00:12:23,386
ON THE WAY TO WHERE?
125
00:13:00,656 --> 00:13:03,026
HE HAS NO FEAR
OF YOU.
126
00:13:05,461 --> 00:13:10,433
HE KNOWS I DO NOT WISH
TO HURT HIM, BUT ONLY
TO CARE FOR HIM
127
00:13:10,500 --> 00:13:12,869
UNTIL HE CAN
CARE FOR HIMSELF
AND BE FREE.
128
00:13:12,936 --> 00:13:16,139
NEVER FREE. NO MORE.
129
00:13:16,206 --> 00:13:21,311
ONCE, HIS BROTHERS
WERE LIKE THE GRASS
THAT COVERED THE LAND,
130
00:13:21,377 --> 00:13:25,415
BUT THAT TIME
HAS LONG SINCE
PASSED AWAY.
131
00:13:25,481 --> 00:13:26,883
NOW...
132
00:13:30,553 --> 00:13:31,988
IT'S THIS.
133
00:13:34,690 --> 00:13:37,160
WHAT DO YOU DO
WITH SO MANY BONES?
134
00:13:37,227 --> 00:13:40,363
SELL THEM. IT IS
TURNED TO POWDER.
135
00:13:40,430 --> 00:13:43,866
THEY SAY IT MAKES
THE CORN GROW TALL.
136
00:13:47,337 --> 00:13:49,572
HE WILL NOT
GROW TALL.
137
00:13:49,639 --> 00:13:51,374
HE WILL STARVE.
138
00:13:51,441 --> 00:13:52,808
I WILL FEED HIM.
139
00:13:52,875 --> 00:13:56,179
TOO YOUNG. HE HAS
NOT BEEN WEANED.
140
00:13:57,847 --> 00:13:59,115
I WILL FIND HIM MILK.
141
00:13:59,182 --> 00:14:01,551
WHY DO YOU
TROUBLE YOURSELF?
142
00:14:03,987 --> 00:14:08,258
HE CANNOT DIE.
HE MUST LIVE.
143
00:14:08,324 --> 00:14:11,194
I KNOW A WOMAN
IN THE TOWN.
144
00:14:11,261 --> 00:14:13,263
I HAVE SEEN HER
CARRYING MILK.
145
00:14:15,431 --> 00:14:16,899
I AM GRATEFUL.
146
00:14:31,948 --> 00:14:34,884
NOT WHAT I'D CALL
A WHOLE LOT OF FACES.
147
00:14:34,951 --> 00:14:36,352
YEAH.
148
00:14:36,419 --> 00:14:40,223
WELL, IF HE'S HERE,
HE OUGHT TO STAND OUT CLEAN.
149
00:15:46,656 --> 00:15:47,923
GRASSHOPPER?
150
00:15:47,990 --> 00:15:49,959
YES, MASTER?
151
00:15:50,026 --> 00:15:52,662
IS IT I
OR A DREAM?
152
00:15:52,728 --> 00:15:57,167
IT IS YOU, MASTER,
AS IT TRULY WAS
LAST NIGHT.
153
00:15:57,233 --> 00:16:00,170
I WILL ACCEPT
YOUR JUDGMENT.
154
00:16:00,236 --> 00:16:04,274
AFTER YOU LEFT, I REMEMBERED
MORE OF THE DREAM
155
00:16:04,340 --> 00:16:06,742
AND OF THE STRANGE BEAST
WHO WAS SO FRIGHTENED.
156
00:16:06,809 --> 00:16:08,811
YES?
157
00:16:08,878 --> 00:16:11,214
HE TRIED
TO SPEAK TO ME.
158
00:16:11,281 --> 00:16:14,384
HE TRIED AGAIN AND AGAIN,
BUT HE WAS UNABLE.
159
00:16:14,450 --> 00:16:16,619
THEN HE TURNED
AND WAS GONE.
160
00:16:16,686 --> 00:16:19,189
DID HE SIMPLY
DISAPPEAR?
161
00:16:19,255 --> 00:16:22,758
NO. HE PASSED THROUGH
A RED DOOR.
162
00:16:26,296 --> 00:16:28,964
IS IT YOUR WISH
TO ENTER?
163
00:16:29,031 --> 00:16:32,835
YES. I BELIEVE
I WILL THEN LEARN
WHAT THE GENTLE BEAST
164
00:16:32,902 --> 00:16:34,437
WAS TRYING SO HARD
TO SAY.
165
00:16:34,504 --> 00:16:37,507
LET'S SEE.
I'LL FOLLOW YOU.
166
00:17:02,832 --> 00:17:05,868
IT IS ONLY
AN EMPTY CHAMBER.
167
00:17:05,935 --> 00:17:07,370
HAS IT NO PURPOSE?
168
00:17:07,437 --> 00:17:11,006
LET US CALL IT
THE CHAMBER
OF THE ANSWER.
169
00:17:11,073 --> 00:17:13,143
TELL ME
WHAT YOU SEE.
170
00:17:17,847 --> 00:17:19,815
ONLY THE RED DOOR.
171
00:17:19,882 --> 00:17:22,485
DOES IT LIE
BEFORE YOU?
172
00:17:22,552 --> 00:17:23,753
YES.
173
00:17:23,819 --> 00:17:29,392
AHH. THEN THAT
IS WHERE YOUR ANSWER
MUST BE WAITING...
174
00:17:31,627 --> 00:17:33,696
BEHIND THE RED DOOR.
175
00:17:35,798 --> 00:17:39,435
BUT--BUT I AM
BEHIND IT.
176
00:17:39,502 --> 00:17:40,803
ARE YOU?
177
00:17:54,116 --> 00:17:57,453
BRANCH--WHO ARE YOU?
178
00:18:00,923 --> 00:18:03,793
IT IS NOT PROPER
FOR ME TO ENTER
WITHOUT PERMISSION.
179
00:18:03,859 --> 00:18:05,995
FORGIVE ME.
180
00:18:06,061 --> 00:18:09,532
NOBODY ENTERED
THIS HOUSE PROPER.
181
00:18:09,599 --> 00:18:14,637
LOOK, UH...
THE GIRLS ARE GONE,
AND I AM RETIRED,
182
00:18:14,704 --> 00:18:18,174
SO I'M SORRY, BUT YOU'RE
JUST OUT OF LUCK.
183
00:18:18,241 --> 00:18:20,743
YOU HAVE NO MILK?
184
00:18:22,912 --> 00:18:24,447
WHAT?
185
00:18:24,514 --> 00:18:26,916
MILK?
186
00:18:26,982 --> 00:18:29,885
WHO PUT YOU
UP TO THIS?
187
00:18:29,952 --> 00:18:33,223
TASHAKA, THE INDIAN.
188
00:18:33,289 --> 00:18:35,725
HE SAID
HE HAS SEEN YOU
CARRYING MILK.
189
00:18:39,028 --> 00:18:42,832
WELL, I--I
SUPPOSE HE HAS.
190
00:18:42,898 --> 00:18:47,470
I'VE BEEN DOWN
TO VERN DIXON'S
QUITE OFTEN LATELY.
191
00:18:47,537 --> 00:18:50,640
I DON'T KNOW
WHO'S MORE ORNERY,
HIM OR THE COW.
192
00:18:50,706 --> 00:18:53,843
HE LIVES NEAR HERE?
193
00:18:53,909 --> 00:18:56,312
JUST DOWN THE ROAD
A BIT.
194
00:18:58,047 --> 00:19:01,584
IT'S A BARN SET BACK
FROM THE STREET.
195
00:19:01,651 --> 00:19:03,052
YOU'LL HEAR HIM.
196
00:19:03,118 --> 00:19:05,455
I AM GRATEFUL.
197
00:19:05,521 --> 00:19:08,358
ONLY ANSWERED
YOUR QUESTION.
198
00:19:08,424 --> 00:19:11,126
YOU'RE AWFUL SERIOUS
ABOUT GETTING THIS MILK.
199
00:19:11,193 --> 00:19:12,595
I AM.
200
00:19:14,297 --> 00:19:16,532
WELL, WHO'S IT FOR?
201
00:19:16,599 --> 00:19:17,700
A BABY?
202
00:19:20,736 --> 00:19:23,205
YES. A BABY.
203
00:19:23,773 --> 00:19:24,740
OH.
204
00:19:25,975 --> 00:19:29,579
WELL, NOW,
LOOK, YOU, UH--
YOU TELL OLD VERN
205
00:19:29,645 --> 00:19:32,482
THAT EDNA SAID
TO TREAT YOU RIGHT,
YOU HEAR?
206
00:19:59,275 --> 00:20:00,643
HOWDY.
HI.
207
00:20:04,580 --> 00:20:06,516
HE'S HEADED
THIS WAY.
208
00:20:07,317 --> 00:20:09,285
HAVEN'T SEEN HIM.
209
00:20:10,853 --> 00:20:11,887
3 WHISKEYS.
210
00:20:21,964 --> 00:20:23,733
[BUFFALO GRUNTING]
211
00:20:51,694 --> 00:20:54,029
HOW MUCH YOU
TALKING ABOUT?
212
00:20:54,096 --> 00:20:56,532
ENOUGH TO FILL
THIS BUCKET.
213
00:20:59,301 --> 00:21:01,504
GOING TO COST YOU.
214
00:21:01,571 --> 00:21:04,306
I WILL PAY YOU
WITH MY WORK.
215
00:21:04,374 --> 00:21:05,675
WORK.
216
00:21:07,477 --> 00:21:09,845
WELL, MORE THAN LIKELY,
217
00:21:09,912 --> 00:21:13,483
YOU AND I AIN'T GOT
THE SAME NOTION
OF THE IDEA.
218
00:21:13,549 --> 00:21:16,652
WHAT DOES IT
MEAN TO YOU?
219
00:21:16,719 --> 00:21:18,320
COME ON.
220
00:21:23,493 --> 00:21:27,497
YOU SEE THIS PUNY
GOB OF JUNK?
221
00:21:27,563 --> 00:21:29,532
WHAT WOULD YOU SAY
ABOUT MOVING IT AROUND
222
00:21:29,599 --> 00:21:32,167
TO THE OTHER SIDE
OF THE BARN?
223
00:21:32,234 --> 00:21:34,570
I WOULD SAY
I WOULD DO IT.
224
00:21:37,673 --> 00:21:40,943
WELL, MISTER,
MAYBE YOU AND I TALK
THE SAME KIND OF TALK.
225
00:21:56,926 --> 00:21:57,993
HOW ABOUT YOU MEN?
226
00:22:16,178 --> 00:22:17,847
HOW MUCH?
227
00:22:19,715 --> 00:22:22,918
$100.
YOU SEEN HIM?
228
00:22:22,985 --> 00:22:24,520
100?
229
00:22:26,288 --> 00:22:29,058
AND YOU BOYS GET
THE FAT END?
230
00:22:29,124 --> 00:22:31,060
THAT'S THE WAY
IT WORKS.
231
00:22:31,126 --> 00:22:33,763
WE FIND HIM,
YOU GET NOTHING.
232
00:22:53,616 --> 00:22:55,518
I WISH TO THANK YOU.
233
00:22:55,585 --> 00:22:57,987
I ALWAYS KEEP MY END
OF THE BARGAIN.
234
00:23:30,452 --> 00:23:33,723
THE BOTTLE MAKES IT
EASIER FOR HIM.
235
00:23:33,789 --> 00:23:36,659
WELL, I GOT PLENTY
OF THEM.
236
00:23:36,726 --> 00:23:39,629
LOOK AT HIM
TAKE THAT DOWN.
237
00:23:39,695 --> 00:23:41,296
JUST OUT OF
HIS MOTHER'S WOMB,
238
00:23:41,363 --> 00:23:44,233
AND HE ALREADY KNOWS
WHAT IT'S LIKE
TO BE HUNGRY.
239
00:23:44,299 --> 00:23:48,871
AND FRIGHTENED
AND ALONE.
240
00:23:48,938 --> 00:23:53,008
BEFORE LONG,
HE'LL WONDER WHY
SHE EVER BIRTHED HIM.
241
00:24:25,575 --> 00:24:27,977
[BABY CRYING]
242
00:25:00,610 --> 00:25:02,044
[CRYING STOPS]
243
00:25:28,103 --> 00:25:31,707
DO NOT FEAR.
SHE WILL BE
TAKEN CARE OF.
244
00:25:31,774 --> 00:25:34,710
SHE IS ABOUT
TO BRING FORTH
A NEW LIFE.
245
00:25:34,777 --> 00:25:37,847
I KNOW, MASTER.
I HEARD HER BABY CRY.
246
00:25:41,216 --> 00:25:43,986
THAT IS
MOST UNUSUAL.
247
00:25:45,688 --> 00:25:48,758
DO I DECEIVE MYSELF?
248
00:25:48,824 --> 00:25:51,293
COULD SUCH A THING
TRULY HAPPEN?
249
00:25:51,360 --> 00:25:54,396
IT WAS YOU
WHO HEARD.
250
00:25:54,463 --> 00:25:57,099
LIFE CALLS
TO LIFE.
251
00:25:59,168 --> 00:26:02,805
A BABY NOT YET BORN
CALLS TO ME.
252
00:26:02,872 --> 00:26:05,007
I DO NOT UNDERSTAND.
253
00:26:05,074 --> 00:26:08,844
NOR DO I,
BUT HOW BEAUTIFUL.
254
00:26:17,152 --> 00:26:22,557
BEFORE LONG, HE'LL
WONDER WHY HIS MOTHER
EVER BIRTHED HIM.
255
00:26:22,624 --> 00:26:26,729
AND YOUR CHILD?
WILL HE WONDER, TOO?
256
00:26:30,165 --> 00:26:33,568
HOW DID YOU KNOW?
257
00:26:33,635 --> 00:26:34,970
I KNEW.
258
00:26:36,438 --> 00:26:40,676
NO KID SHOULD
HAVE TO GROW UP
THE WAY I DID.
259
00:26:40,743 --> 00:26:42,745
YOUR CHILD WILL KNOW
A DIFFERENT WORLD.
260
00:26:42,812 --> 00:26:44,346
A BETTER ONE?
261
00:26:46,248 --> 00:26:47,717
WHO CAN SAY?
262
00:26:49,484 --> 00:26:54,656
I WANT TO BE SURE I CAN
GIVE MY CHILD SOMETHING.
263
00:26:54,724 --> 00:26:57,359
YOU WILL
GIVE HIM LIFE.
264
00:26:57,426 --> 00:26:59,428
I MEAN, BEYOND THAT.
265
00:26:59,494 --> 00:27:00,930
BEYOND?
266
00:27:02,297 --> 00:27:03,999
LIFE IS EVERYTHING.
267
00:27:05,534 --> 00:27:07,903
WHAT MORE COULD YOU
GIVE HIM?
268
00:27:10,005 --> 00:27:12,007
LOOK OVER HERE,
CHINAMAN.
269
00:27:14,710 --> 00:27:17,813
THAT'S THE FACE.
I WANTED TO BE SURE.
270
00:27:19,681 --> 00:27:23,418
IF THERE'S TROUBLE,
GIRL, YOU'RE SURE
GOING TO FIND IT.
271
00:27:26,055 --> 00:27:27,957
THIS HERE'S
A WANTED MAN.
272
00:27:31,160 --> 00:27:33,228
IT DON'T MEAN
NOTHING TO ME.
273
00:27:33,295 --> 00:27:36,899
I GOT TO FRETTIN'
YOU MIGHT COME TO HARM.
GET BACK TO THE HOUSE.
274
00:27:36,966 --> 00:27:39,401
YOU CAN'T TELL ME
WHAT TO DO.
275
00:27:39,468 --> 00:27:41,103
I COME AND GO
AS I PLEASE.
276
00:27:41,170 --> 00:27:45,207
YOU HEARD ME.
GET BACK UP
TO THE HOUSE.
277
00:27:45,274 --> 00:27:47,542
LET HIM BE, BRANCH.
278
00:27:47,609 --> 00:27:49,378
THERE'S A PRICE
ON HIS HEAD.
279
00:27:49,444 --> 00:27:52,782
FAT AS BRAWN.
IT'S POWERFUL TEMPTING.
280
00:27:52,848 --> 00:27:54,116
ARE YOU THAT LOW?
281
00:27:54,183 --> 00:27:57,519
HE GOT BETWEEN
ME AND MY BUFFALO.
HE COST ME!
282
00:27:57,586 --> 00:28:00,122
YOU AND YOUR BUFFALO?
283
00:28:00,189 --> 00:28:03,725
THEY'RE GONE, BRANCH.
CAN'T YOU EVER
STRIKE HANDS WITH THAT?
284
00:28:03,793 --> 00:28:05,828
THEY'RE COMING DOWN
FROM CANADA.
285
00:28:05,895 --> 00:28:07,629
I GOT IT ON
RELIABLE WITNESS.
286
00:28:07,696 --> 00:28:09,331
YOU'VE BEEN
TALKING TO YOURSELF.
287
00:28:09,398 --> 00:28:12,835
THERE AIN'T NONE LEFT
TO COME DOWN FROM ANYWHERE.
288
00:28:12,902 --> 00:28:16,005
YOU WIPED THEM
ALL OUT.
289
00:28:16,071 --> 00:28:17,973
WHEN CAINE GETS THROUGH
WITH HIS WET-NURSING,
290
00:28:18,040 --> 00:28:20,642
THERE'LL BE
A WHOLE NEW HERD
ROAMING THE LAND.
291
00:28:20,709 --> 00:28:23,278
AIN'T THAT RIGHT,
CAINE?
292
00:28:23,345 --> 00:28:24,613
IT IS MY WISH.
293
00:28:24,679 --> 00:28:28,450
IT'S MY WISH, TOO.
YOU RAISE 'EM UP.
I'LL CUT 'EM DOWN.
294
00:28:28,517 --> 00:28:31,520
AIN'T YOU EVER
GOING TO BE TIRED
OF KILLING?
295
00:28:33,555 --> 00:28:36,558
NOT AS LONG
AS THERE'S BUFFALO
OUT THERE TO BE HUNTED.
296
00:28:36,625 --> 00:28:37,927
YOU MEAN
TO BE BUTCHERED.
297
00:28:37,993 --> 00:28:40,996
HUNTED, I SAID!
HUNTED IS WHAT
I MEANT.
298
00:28:41,063 --> 00:28:43,132
IT'S THE SKINNERS
THAT DEAL IN
THE BUTCHERING.
299
00:28:43,198 --> 00:28:44,934
THEY DON'T CARE
FOR THE BUFFALO.
300
00:28:45,000 --> 00:28:49,204
HE'S NOTHING BUT
A MASS OF NO-ACCOUNT
UNDERNEATH A HIDE.
301
00:28:49,271 --> 00:28:51,740
AND WHAT DOES
HE MEAN TO YOU?
302
00:28:51,807 --> 00:28:53,008
TO ME?
303
00:28:54,443 --> 00:28:55,878
HE'S AN ADVERSARY.
304
00:28:55,945 --> 00:28:58,213
HE'S A FORCE
ON THE LAND.
305
00:28:58,280 --> 00:29:01,450
FULL-GROWN,
HE'S 2,000 POUNDS
OF THUNDER AND MUSCLE
306
00:29:01,516 --> 00:29:03,485
WITH SLASHING HORNS.
307
00:29:03,552 --> 00:29:09,191
WITH EYES SO DIM
HE CAN'T EVEN SEE WHERE YOUR
BULLETS ARE COMING FROM.
308
00:29:09,258 --> 00:29:12,862
THERE'S SOMETHING
GOING ON HERE.
ABOUT BUFFALO, MAYBE.
309
00:29:12,928 --> 00:29:14,930
BOTH OF YOU KNOW,
AND NOBODY'S SAYING.
310
00:29:14,997 --> 00:29:17,066
YOU AIN'T DOING HIM
NO GOOD, CAINE,
311
00:29:17,132 --> 00:29:20,369
AND YOU AIN'T
SERVING YOUR OWN HEALTH
IDLING AROUND HERE.
312
00:29:20,435 --> 00:29:23,438
TAKE HIM OUT
TO TALL GRASS,
TURN HIM LOOSE,
313
00:29:23,505 --> 00:29:24,940
AND THEN
KEEP MOVING.
314
00:29:25,007 --> 00:29:27,409
AND WILL YOU KILL HIM THEN?
315
00:29:29,211 --> 00:29:31,580
WHENEVER I GET HIM
IN MY SIGHTS,
I WILL.
316
00:29:31,646 --> 00:29:34,516
I'M A HUNTER!
317
00:29:34,583 --> 00:29:36,318
CAN YOU BE NOTHING ELSE?
318
00:29:38,620 --> 00:29:40,589
NO. NEVER.
319
00:29:43,258 --> 00:29:45,394
ONLY COMBAT.
320
00:29:45,460 --> 00:29:46,561
IT'S BUFFALO!
321
00:29:48,931 --> 00:29:50,132
NO PEACE.
322
00:29:52,401 --> 00:29:54,069
BUFFALO!
323
00:29:58,974 --> 00:30:00,509
THAT MAN...
324
00:30:02,477 --> 00:30:04,113
WON'T EVER BEND.
325
00:30:05,680 --> 00:30:08,683
HE IS THE FATHER
OF YOUR CHILD?
326
00:30:08,750 --> 00:30:11,453
HE DOES NOT
KNOW IT?
327
00:30:11,520 --> 00:30:13,255
NO.
328
00:30:15,290 --> 00:30:17,492
AND HE'S NEVER
GOING TO KNOW.
329
00:30:20,262 --> 00:30:23,165
I'D LIKE AS NOT
TO NEVER SEE HIM AGAIN.
330
00:30:24,934 --> 00:30:27,202
LIFE KEEPS GROWING.
331
00:30:27,269 --> 00:30:31,440
SOON, YOUR CHILD
WILL MAKE ITSELF
KNOWN TO ALL.
332
00:30:32,707 --> 00:30:33,909
MAYBE.
333
00:30:37,679 --> 00:30:39,481
AND MAYBE NOT.
334
00:30:51,994 --> 00:30:53,362
WHISKEY.
335
00:30:57,299 --> 00:30:58,400
AGAIN.
336
00:31:03,305 --> 00:31:08,310
I'D SOONER STARVE
THAN HUNT A HUMAN BEING,
CHINAMAN OR NOT.
337
00:31:09,678 --> 00:31:13,682
IT'S AS LOW A TRADE
AS EVER WAS THOUGHT OF.
338
00:31:13,748 --> 00:31:14,950
PAY'S MIGHTY GOOD.
339
00:31:31,933 --> 00:31:34,003
HEY, SAY, I'M LOOKING
FOR A CHINAMAN.
340
00:31:34,069 --> 00:31:37,706
HE'S TALL. MAYBE A TOUCH
TALLER THAN ME.
341
00:31:39,408 --> 00:31:42,677
LOOK HERE, THERE'S
A CHANCE FOR YOU
TO EARN SOME MONEY.
342
00:31:42,744 --> 00:31:44,946
YOU WANT BIG MONEY?
343
00:31:56,858 --> 00:31:58,427
UH, WHAT'D YOU SAY?
344
00:32:02,597 --> 00:32:03,598
HA!
345
00:32:51,713 --> 00:32:53,014
HOWDY.
346
00:32:57,352 --> 00:32:59,521
I'M LOOKING FOR
A WANTED MAN.
347
00:33:01,456 --> 00:33:04,426
THERE'S $100
IN IT FOR YOU
IF YOU CAN HELP ME.
348
00:33:06,528 --> 00:33:09,764
HE'S THE BIGGEST KILL
I EVER MADE.
349
00:33:09,831 --> 00:33:11,866
BIGGEST ANY MAN'S
EVER MADE.
350
00:33:11,933 --> 00:33:13,602
I'LL NEVER FORGET
THAT DAY.
351
00:33:13,668 --> 00:33:17,406
STORM ROLLING IN, THE WIND
SCREAMING SOMETHING FIERCE,
352
00:33:17,472 --> 00:33:19,708
LAYING GRASS DOWN
CLEAR ACROSS THE PLAIN.
353
00:33:19,774 --> 00:33:22,077
TOOK ONE ROUND
FROM 400 YARDS OUT.
354
00:33:22,144 --> 00:33:23,745
WHEN THE BIG FELLER
CAME DOWN,
355
00:33:23,812 --> 00:33:26,248
THE EARTH
TOOK TO RUMBLING.
356
00:33:26,315 --> 00:33:29,084
HOW MANY
YARDS?
400.
357
00:33:29,151 --> 00:33:33,555
AND AFTER THE BIG ONE,
I MOVED IN AND I STARTED
WORKING THE EDGES OF THE HERD.
358
00:33:33,622 --> 00:33:36,825
AND PRETTY SOON, I GOT THEM
ALL MILLING IN ON EACH OTHER.
359
00:33:36,891 --> 00:33:38,327
YOU REMEMBER THAT DAY.
360
00:33:38,393 --> 00:33:40,095
LIKE IT WAS
YESTERDAY.
361
00:33:40,162 --> 00:33:41,830
YOUR RIFLE GOT
SO DANG HOT,
362
00:33:41,896 --> 00:33:43,665
I HAD TO WET IT
DOWN FOR YOU.
363
00:33:43,732 --> 00:33:47,436
YOU EVER, UH,
DO ANY HUNTING UP AROUND
REPUBLICAN RIVER?
364
00:33:49,171 --> 00:33:51,606
PROBABLY BEFORE
YOU WAS BORN.
365
00:33:52,974 --> 00:33:58,012
I HEAR TELL
THEY CUT DOWN
6,000 HEAD IN ONE DAY.
366
00:33:58,079 --> 00:34:01,483
HUNTERS STRUNG OUT
FOR MILES.
367
00:34:01,550 --> 00:34:04,018
I NEVER MIXED IN
NOTHING LIKE THAT.
368
00:34:04,085 --> 00:34:09,090
THEY SAY YOU COULD
SMELL THE STINK
DEAD INTO WINTER.
369
00:34:11,393 --> 00:34:12,894
I WANT TO
TELL YOU SOMETHING.
370
00:34:12,961 --> 00:34:16,131
IF MY MEN COULDN'T SKIN IT
AND PEG IT BY SUNDOWN,
371
00:34:16,198 --> 00:34:17,366
I LET IT GO.
372
00:34:17,432 --> 00:34:19,601
I ALWAYS STUCK
TO THE CODE.
373
00:34:21,736 --> 00:34:24,639
TAKE THE HIDE
AND LEFT THE MEAT
TO ROT.
374
00:34:24,706 --> 00:34:27,576
THAT'S SOME
KIND OF CODE,
THE WAY I SEE IT.
375
00:34:32,881 --> 00:34:34,149
NEULIN.
376
00:34:34,216 --> 00:34:35,517
HE'S HERE.
377
00:34:38,953 --> 00:34:42,157
HE DID SOME WORK
FOR THE BLACKSMITH
LESS THAN AN HOUR AGO.
378
00:34:42,224 --> 00:34:44,793
FIRST ONE
TO FLUSH HIM OUT,
SEND UP A SIGNAL.
379
00:34:44,859 --> 00:34:46,195
WE'LL TAKE HIM
TOGETHER.
380
00:35:01,676 --> 00:35:03,778
HE'LL DIE OUT THERE.
CAN'T HE STAY HERE?
381
00:35:03,845 --> 00:35:07,081
I CANNOT STAY.
THOSE MEN WILL
FIND ME.
382
00:35:07,148 --> 00:35:09,251
WELL, I'LL
TAKE CARE OF HIM.
383
00:35:09,318 --> 00:35:11,286
YOU HAVE YOUR OWN
TO CARE FOR.
384
00:35:28,270 --> 00:35:32,241
LET HIM RETURN
TO THE PRAIRIE.
IT IS HIS HOME.
385
00:35:32,307 --> 00:35:34,443
PERHAPS NOW HE CAN
FIND HIS MOTHER.
386
00:35:45,620 --> 00:35:47,389
WE MUST GO.
387
00:37:00,529 --> 00:37:02,331
Tashaka:
IT IS LIKE A DREAM.
388
00:37:02,397 --> 00:37:04,599
WE THOUGHT IT
WOULD BE FOREVER.
389
00:37:04,666 --> 00:37:08,236
BUT NOW,
THE MEMORY IS GONE.
390
00:37:08,303 --> 00:37:12,006
HE WAS
A GIVER OF LIFE.
391
00:37:12,073 --> 00:37:15,444
WE WORSHIPPED
HIS SPIRIT.
392
00:37:15,510 --> 00:37:17,879
HE GAVE YOU
MANY THINGS.
393
00:37:17,946 --> 00:37:20,281
GREAT AND SMALL.
394
00:37:20,349 --> 00:37:22,517
WHEN THEY TOOK ME
FROM MY MOTHER,
395
00:37:22,584 --> 00:37:26,921
I WAS WRAPPED
IN THE SOFTNESS OF HIS SKIN.
396
00:37:26,988 --> 00:37:30,392
AS I GREW, HE FED ME.
397
00:37:30,459 --> 00:37:33,362
HE GAVE ME WARMTH
AND SHELTER
398
00:37:33,428 --> 00:37:35,630
AND CURED MY ILLNESS.
399
00:37:37,298 --> 00:37:39,100
WHEN I DIE,
400
00:37:39,167 --> 00:37:43,472
I WILL SLEEP FOREVER
IN HIS ROBE.
401
00:37:44,839 --> 00:37:47,342
[GUNSHOTS]
402
00:37:57,151 --> 00:38:02,090
THEY WILL FOLLOW ME.
TAKE THE CALF TO THE PRAIRIE
AND FIND HIS MOTHER.
403
00:38:02,156 --> 00:38:03,525
WE'LL DO
WHAT WE CAN.
404
00:38:03,592 --> 00:38:05,560
IT IS HIS ONLY CHANCE
FOR LIFE.
405
00:38:08,797 --> 00:38:09,764
[GUNSHOTS]
406
00:38:13,067 --> 00:38:17,005
WELL...THEY FOUND HIM.
407
00:38:17,071 --> 00:38:20,442
THEY'VE GOT HIM NOW.
THEY'LL HAVE HIS HIDE.
408
00:38:20,509 --> 00:38:23,978
KIND OF SOUNDS LIKE
THE OLD DAYS,
DON'T IT, FRED?
409
00:38:24,045 --> 00:38:25,980
[LAUGHING]
410
00:38:26,047 --> 00:38:27,616
TO YOU, MAYBE.
411
00:39:02,917 --> 00:39:05,787
ALRIGHT. THIS TIME,
WE'RE GOING TO BAG HIM.
412
00:39:05,854 --> 00:39:08,757
IF YOU GET A SHOT AT HIM,
TAKE IT.
413
00:39:08,823 --> 00:39:11,860
AIM FOR HIS ARM OR HIS LEG,
BUT TAKE IT.
414
00:39:11,926 --> 00:39:14,362
HALF A REWARD'S
BETTER THAN NONE.
415
00:39:14,429 --> 00:39:15,664
COME ON NOW.
416
00:39:28,943 --> 00:39:30,679
LOOK. A FEMALE.
417
00:39:36,451 --> 00:39:38,820
IT'S HIS MOTHER.
IT'S GOT TO BE.
418
00:39:38,887 --> 00:39:42,390
OH, BABY, YOU'RE
GOING TO LIVE.
YOU'RE GOING HOME.
419
00:39:42,457 --> 00:39:45,393
HE CARRIES OUR SCENT.
420
00:39:45,460 --> 00:39:47,562
HE MAY NOT BE WELCOME.
421
00:39:47,629 --> 00:39:50,799
SHE WOULDN'T
TURN HIM AWAY.
422
00:39:50,865 --> 00:39:53,034
WE WILL SEE.
423
00:39:53,101 --> 00:39:54,135
GIDDYAP.
424
00:40:20,394 --> 00:40:21,930
[BUFFALO GRUNTING]
425
00:40:27,769 --> 00:40:29,904
AW, WHAT'S THE MATTER,
BABY? YOU SCARED?
426
00:40:29,971 --> 00:40:33,474
WELL, WE'LL WALK
PART OF THE WAY WITH YOU,
ALRIGHT, DARLING?
427
00:40:33,542 --> 00:40:36,244
COME ON. COME ON HERE.
HERE WE GO.
428
00:41:07,909 --> 00:41:09,778
[GUNSHOTS]
429
00:41:11,546 --> 00:41:13,815
HEY, BRANCH,
YOU WANT TO SIT IN?
430
00:41:25,259 --> 00:41:26,861
HEY.
431
00:41:26,928 --> 00:41:29,297
BRANCH!
WHERE YOU GOING?
432
00:41:36,504 --> 00:41:37,872
[GUNSHOTS]
433
00:42:06,467 --> 00:42:07,936
[GUN FIRES]
434
00:42:24,719 --> 00:42:28,489
COME ON.
COME ON, BOY.
435
00:42:28,556 --> 00:42:31,025
COME ON. GO ON.
436
00:42:44,138 --> 00:42:46,708
SHE SEES HIM.
WHY DOESN'T SHE
GO TO HIM?
437
00:42:47,575 --> 00:42:49,711
HER WAYS
ARE HER OWN.
438
00:42:51,479 --> 00:42:54,248
HE'S YOURS.
HE'S YOUR BABY.
439
00:42:54,315 --> 00:42:56,651
GO ON. GO ON TO MAMMA.
440
00:42:58,352 --> 00:42:59,888
THAT'S IT.
441
00:43:04,659 --> 00:43:07,328
THAT'S IT.
THERE YOU GO.
442
00:43:10,732 --> 00:43:12,867
HE'S SAFE.
HE'S GOING TO LIVE.
443
00:43:23,644 --> 00:43:24,913
HE'LL KILL THEM.
444
00:43:29,784 --> 00:43:31,920
[CHILD CRYING]
445
00:43:35,757 --> 00:43:39,460
A BEAST.
HE WAS FRIGHTENED.
446
00:43:39,527 --> 00:43:42,764
IT WAS AS IF
I WAS TRULY THERE.
447
00:43:42,831 --> 00:43:45,066
[CHILD CRYING]
448
00:43:45,133 --> 00:43:48,069
PERHAPS YOU WERE--
OR WILL BE.
449
00:43:49,670 --> 00:43:51,039
Man: HOLD IT
RIGHT THERE.
450
00:43:53,307 --> 00:43:56,911
THAT'S RIGHT.
I'VE GOT YOU BOXED IN.
451
00:43:58,212 --> 00:44:00,681
NO WHERE OUT OF THERE
EXCEPT THROUGH ME.
452
00:44:04,819 --> 00:44:07,889
BRANCH, WAIT.
YOU CAN'T DO THIS.
453
00:44:07,956 --> 00:44:09,724
YOU BETTER GET
OUT OF THE WAY.
454
00:44:09,791 --> 00:44:11,760
OLD SARA'S GOT
THE ROAR OF A CANNON.
455
00:44:11,826 --> 00:44:14,028
YOU'VE KILLED THOUSANDS.
YOU DON'T NEED TWO MORE.
456
00:44:14,095 --> 00:44:15,864
BACK UP, GIRL.
I'M WARNING YOU.
457
00:44:16,731 --> 00:44:19,333
YOU JUST
TAKE YOUR TIME.
458
00:44:19,400 --> 00:44:21,002
I GOT ALL DAY.
459
00:44:24,172 --> 00:44:26,808
THAT'S A MOTHER NURSING
HER BABY, BRANCH.
460
00:44:26,875 --> 00:44:28,042
IS THAT
YOUR ADVERSARY?
461
00:44:28,109 --> 00:44:29,643
I'VE COME
FOR BUFFALO.
462
00:44:29,710 --> 00:44:32,914
THAT'S IT.
TAKE IT EASY NOW.
463
00:44:35,416 --> 00:44:38,219
HOLD IT RIGHT THERE.
464
00:44:38,286 --> 00:44:39,353
NOW TURN AROUND.
465
00:44:41,522 --> 00:44:43,491
[BUFFALO GRUNTING]
466
00:44:53,467 --> 00:44:54,468
BRANCH!
467
00:45:00,508 --> 00:45:02,510
DON'T YOU KILL
NO BABY, BRANCH!
468
00:45:02,576 --> 00:45:06,014
BRANCH, DON'T YOU
KILL NO BABY!
469
00:45:08,382 --> 00:45:09,784
I'M CARRYING A BABY.
470
00:45:17,525 --> 00:45:19,828
IT'S YOUR BABY.
471
00:45:19,894 --> 00:45:22,030
LET IT LIVE.
I'M BEGGING YOU.
472
00:45:24,933 --> 00:45:29,904
IF YOU KILL THE CALF,
THE BABY WILL DIE.
473
00:45:29,971 --> 00:45:32,506
WHAT SORT OF HOKUM
IS THIS?
474
00:45:32,573 --> 00:45:33,808
IT WOULD BE SO.
475
00:45:33,875 --> 00:45:36,077
THAT'S HOGWASH.
476
00:45:36,144 --> 00:45:40,114
PERHAPS IT IS BECAUSE ALL OF
YOU HAVE DONE IN THE PAST,
477
00:45:40,181 --> 00:45:42,483
ALL THE BUFFALO
YOU HAVE KILLED.
478
00:45:42,550 --> 00:45:44,485
TALK TO THE WIND,
CHINAMAN.
479
00:45:45,719 --> 00:45:49,891
THE UNBORN CHILD
AND THE CALF
480
00:45:49,958 --> 00:45:52,560
ARE BOUND TOGETHER.
481
00:45:56,430 --> 00:45:57,631
IT'S TRUE.
482
00:45:57,698 --> 00:45:59,667
I DON'T KNOW HOW,
I DON'T KNOW WHY,
483
00:45:59,733 --> 00:46:01,102
BUT I KNOW
IT'LL HAPPEN.
484
00:46:05,706 --> 00:46:07,408
THAT'S CRAZY!
485
00:46:07,475 --> 00:46:08,977
IT IS THE TRUTH.
486
00:46:19,520 --> 00:46:22,556
I--I'M A HUNTER.
487
00:46:22,623 --> 00:46:24,192
I KNOW HOW
TO HUNT, BUT...
488
00:46:32,033 --> 00:46:35,169
UH...A NEW BABY
COMING INTO THE WORLD,
489
00:46:37,305 --> 00:46:39,573
IT NEEDS A MAN--
490
00:46:39,640 --> 00:46:42,843
A MAN TO LOOK UP TO,
491
00:46:42,911 --> 00:46:44,478
KEEP IT FROM HARM.
492
00:47:45,406 --> 00:47:46,540
GRASSHOPPER?
493
00:47:47,608 --> 00:47:49,743
YES, MASTER?
494
00:47:49,810 --> 00:47:52,080
YOU SIT VERY STILL.
495
00:47:56,017 --> 00:47:59,453
I LISTEN FOR THE CRY
OF NEW LIFE.
496
00:48:00,588 --> 00:48:04,325
SOON. THE WOMAN'S TIME
APPROACHES SWIFTLY.
497
00:48:05,626 --> 00:48:09,097
THE LIFE SHE WILL
BRING FORTH WILL LIVE.
498
00:48:09,163 --> 00:48:11,966
THAT IS OUR WISH.
499
00:48:12,033 --> 00:48:15,536
I KNOW IT, MASTER.
500
00:48:15,603 --> 00:48:18,072
YES, YOU DO.
501
00:48:18,139 --> 00:48:21,242
STRANGE, A THING
OF WONDERMENT--
502
00:48:21,309 --> 00:48:23,377
YOU AND THIS INFANT
NOT YET BORN.
503
00:48:23,444 --> 00:48:26,047
YOU ARE AS
CANDLE AND FLAME,
504
00:48:26,114 --> 00:48:28,349
SEPARATE
AND NOT SEPARATE.
505
00:48:30,484 --> 00:48:33,621
THERE MUST BE OTHERS
BOUND TOGETHER
IN THIS FASHION.
506
00:48:33,687 --> 00:48:36,790
I WOULD NOT
DISAGREE.
507
00:48:36,857 --> 00:48:41,595
PERHAPS, THEN, THERE ARE
COUPLINGS BEYOND COUPLINGS.
508
00:48:41,662 --> 00:48:43,464
I WOULD NOT
DISAGREE.
509
00:48:45,699 --> 00:48:47,768
DO YOU THINK...
COULD IT BE
510
00:48:47,835 --> 00:48:52,140
THAT ALL MEN
ARE BOUND TOGETHER,
AND ALL THINGS?
511
00:48:52,206 --> 00:48:55,376
THERE IS NO REASON
TO BELIEVE SO...
512
00:48:55,443 --> 00:48:58,412
NOR REASON
NOT TO BELIEVE SO.
513
00:49:00,781 --> 00:49:02,383
HOW CAN WE
LEARN THE ANSWER?
514
00:49:02,450 --> 00:49:06,254
THAT IS SIMPLE.
DO NOT SEEK IT.
35487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.