Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,591 --> 00:01:57,294
I been there and back, son.
2
00:01:57,361 --> 00:02:00,197
Cumberland Trail
to the Coyote Pass.
3
00:02:00,264 --> 00:02:01,932
Crossed the Great Salt Desert
4
00:02:01,998 --> 00:02:05,035
where the water's scarcer
than the legs on a snake.
5
00:02:05,101 --> 00:02:06,870
You know the one thing
I learned?
6
00:02:06,937 --> 00:02:08,339
Tell me.
7
00:02:08,405 --> 00:02:11,475
Dust tastes the same all over.
8
00:02:11,542 --> 00:02:14,110
So you might just as well
stay in one place.
9
00:02:14,177 --> 00:02:17,681
But the land is more than dust.
10
00:02:17,748 --> 00:02:21,218
When I was your age
I thought the exact same thing.
11
00:02:21,285 --> 00:02:23,287
-That road there.
-What about it?
12
00:02:23,354 --> 00:02:26,323
-Where does it lead?
-Nowhere.
13
00:02:26,390 --> 00:02:28,191
Just a place
called Nineveh.
14
00:02:29,260 --> 00:02:31,895
I must go there.
15
00:02:31,962 --> 00:02:35,065
But you said
you was heading for Eureka.
16
00:02:35,131 --> 00:02:36,600
I must go to Nineveh first.
17
00:02:36,667 --> 00:02:38,569
That's kind of sudden, ain't it?
18
00:02:38,635 --> 00:02:39,970
Yes.
19
00:02:40,036 --> 00:02:42,506
Well, ain't nothing there
worth an owl's hoot.
20
00:02:42,573 --> 00:02:45,509
CAINE:
Still, I must go there.
21
00:02:45,576 --> 00:02:46,643
Why?
22
00:02:49,513 --> 00:02:53,617
If I knew, I would tell you.
23
00:02:56,052 --> 00:02:58,221
You have been kind.
24
00:03:35,025 --> 00:03:37,628
[wind whistling]
25
00:04:27,411 --> 00:04:29,780
[men laughing]
26
00:04:50,534 --> 00:04:53,537
Josie, you gonna bring us
some drinks over here?
27
00:04:57,207 --> 00:04:59,443
[speaking indistinctly]
28
00:05:10,153 --> 00:05:13,957
-What are you drinking?
-A little sip of whiskey.
29
00:05:14,024 --> 00:05:16,527
Enough, brother,
to cleanse my throat
30
00:05:16,593 --> 00:05:19,095
and sharpen my powers
of prophecy.
31
00:05:19,162 --> 00:05:21,932
That should be quite enough
for both.
32
00:05:23,967 --> 00:05:27,671
Don't worry, brother,
you are not being deceived.
33
00:05:27,738 --> 00:05:29,806
I'm not here
to play upon your charity
34
00:05:29,873 --> 00:05:32,743
for the price of half a drink.
35
00:05:40,183 --> 00:05:44,054
I am truly blind, brothers,
but only to the present.
36
00:05:45,689 --> 00:05:47,891
-What?
-You heard me.
37
00:05:47,958 --> 00:05:51,161
I suffer a most curious
affliction.
38
00:05:51,227 --> 00:05:54,397
Whilst I must feel my way
amidst familiar surroundings...
39
00:05:54,465 --> 00:05:58,969
...I can see into the future
with the vision of a hawk.
40
00:05:59,035 --> 00:06:02,639
Good brothers of Nineveh,
I read the future.
41
00:06:03,607 --> 00:06:05,842
I tell fortunes.
42
00:06:05,909 --> 00:06:09,546
Divine the mysteries
hidden inside tomorrow.
43
00:06:09,613 --> 00:06:11,748
Where's your crystal ball,
old man?
44
00:06:13,116 --> 00:06:16,653
Crystal balls are for witches
with warts, brother.
45
00:06:16,720 --> 00:06:19,956
I need only these
ancient tarot cards.
46
00:06:22,493 --> 00:06:24,461
Now, which among you
will be the first
47
00:06:24,528 --> 00:06:26,997
to brave a look into his future?
48
00:06:42,813 --> 00:06:44,981
What about you, silent brother?
49
00:06:46,282 --> 00:06:48,919
Or do you already
know what lies ahead?
50
00:07:02,365 --> 00:07:04,835
Then how about you, young man?
51
00:08:06,362 --> 00:08:09,099
They've sewn his eyelids back.
52
00:08:18,374 --> 00:08:19,776
He's blind.
53
00:08:44,868 --> 00:08:47,904
Shuffle the cards, brother.
54
00:08:47,971 --> 00:08:51,908
Go on. That's how
they get to know you.
55
00:08:58,348 --> 00:09:00,784
There. Now what do I do?
56
00:09:00,851 --> 00:09:02,853
Just put your faith
in me, brother.
57
00:09:02,919 --> 00:09:05,756
Nothing more or less.
58
00:09:10,526 --> 00:09:14,030
It doesn't come
as any great surprise to me...
59
00:09:14,097 --> 00:09:17,167
...Hercules restraining the lion
with his bare hands.
60
00:09:17,233 --> 00:09:19,369
A symbol of your courage
and strength.
61
00:09:19,435 --> 00:09:22,172
Don't look much like you.
"Courage and strength"?
62
00:09:22,238 --> 00:09:24,240
Alright.
You go on, fortuneteller.
63
00:09:30,747 --> 00:09:34,985
This card foretells a terrible
disaster about to befall you.
64
00:09:36,586 --> 00:09:37,854
Why me?
65
00:09:37,921 --> 00:09:40,323
If it's any consolation
to you, brother...
66
00:09:40,390 --> 00:09:41,557
...you won't be alone.
67
00:09:41,624 --> 00:09:43,259
And what does that mean?
68
00:09:43,326 --> 00:09:46,462
The town of Nineveh
and all its inhabitants
69
00:09:46,529 --> 00:09:48,064
will suffer a similar fate.
70
00:09:48,131 --> 00:09:49,733
What are you talking about?
71
00:09:49,800 --> 00:09:51,902
There is an evil shadow hiding
72
00:09:51,968 --> 00:09:54,070
in Nineveh, my brothers.
73
00:09:54,137 --> 00:09:56,039
So evil that
everything it touches
74
00:09:56,106 --> 00:09:58,909
withers to a darkened ash.
75
00:09:58,975 --> 00:10:03,013
The Almighty will not allow
such evil to exist...
76
00:10:03,079 --> 00:10:07,350
...nor will he show mercy to
the town that offers him refuge.
77
00:10:10,286 --> 00:10:13,690
Do your cards give this evil
shadow a name, fortuneteller?
78
00:10:23,633 --> 00:10:25,368
Only one.
79
00:10:26,469 --> 00:10:28,371
The Hanged Man.
80
00:10:33,543 --> 00:10:37,413
Fortuneteller, you can't see
forward, backward, no ways.
81
00:10:37,480 --> 00:10:40,416
You're up and down,
sideways and crossways...
82
00:10:40,483 --> 00:10:42,719
...pure without sight.
83
00:10:43,887 --> 00:10:45,421
You are alive.
84
00:10:45,488 --> 00:10:48,524
Who would know it, friend?
85
00:10:48,591 --> 00:10:50,326
Are you in pain?
86
00:10:50,393 --> 00:10:52,195
I have known better days.
87
00:10:52,262 --> 00:10:54,898
-Are you in pain?
-I'm blind.
88
00:11:01,137 --> 00:11:02,705
Listen.
89
00:11:03,907 --> 00:11:05,976
[strikes a match]
90
00:11:10,546 --> 00:11:13,116
Are you gonna set me on fire,
little brother?
91
00:11:13,183 --> 00:11:15,318
-With what?
-The match.
92
00:11:15,385 --> 00:11:18,488
-I have no match.
-What do you take me for?
93
00:11:19,322 --> 00:11:20,991
A blind man.
94
00:11:23,293 --> 00:11:25,929
-Yet you felt it.
-So would you.
95
00:11:25,996 --> 00:11:28,064
-Heard it.
-Yes.
96
00:11:28,131 --> 00:11:30,100
-Smelled it.
-Yes.
97
00:11:30,166 --> 00:11:31,301
Blind.
98
00:11:31,367 --> 00:11:33,703
Yet you know
who stands before you.
99
00:11:33,770 --> 00:11:36,206
You know
I have a match in my hand.
100
00:11:39,542 --> 00:11:40,844
Reach out and touch me.
101
00:11:40,911 --> 00:11:43,780
If my arms were longer.
102
00:11:43,847 --> 00:11:45,181
You saw me move.
103
00:11:45,248 --> 00:11:49,953
-With these?
-Yet you know where I am.
104
00:11:50,020 --> 00:11:52,422
Your voice comes
from where you are.
105
00:11:52,488 --> 00:11:55,258
I heard your footsteps.
106
00:12:00,530 --> 00:12:02,498
Tell me what I have in my hands.
107
00:12:03,699 --> 00:12:05,368
You know.
108
00:12:05,435 --> 00:12:06,837
[sniffing]
109
00:12:06,903 --> 00:12:08,805
Smell of kerosene.
110
00:12:08,872 --> 00:12:11,741
-Say it.
-The lamp.
111
00:12:11,808 --> 00:12:13,343
Is it lit?
112
00:12:14,911 --> 00:12:18,048
You have ears.
Do you hear a flame?
113
00:12:24,554 --> 00:12:26,890
-It's off.
-Touch it.
114
00:12:26,957 --> 00:12:28,892
Confirm it.
115
00:12:35,298 --> 00:12:36,432
It's off.
116
00:12:40,170 --> 00:12:43,573
-Is it day or night?
-Day.
117
00:12:43,639 --> 00:12:45,876
Is the window open or closed?
118
00:12:49,812 --> 00:12:51,247
Tell me.
119
00:12:52,148 --> 00:12:54,150
Feel it on your skin.
120
00:13:00,790 --> 00:13:01,992
Open.
121
00:13:14,404 --> 00:13:17,673
For a blind man,
large brother...
122
00:13:17,740 --> 00:13:19,542
...how much you know.
123
00:13:44,067 --> 00:13:46,202
Are you drinking?
124
00:13:53,809 --> 00:13:56,879
I tell fortunes, brother.
125
00:13:56,947 --> 00:14:01,251
Divine the mysteries
hidden inside tomorrow.
126
00:14:01,317 --> 00:14:03,954
Then you are not surprised
to find me here?
127
00:14:04,020 --> 00:14:07,023
No, I am not, little brother.
128
00:14:07,090 --> 00:14:10,460
-But I'd had hoped it wasn't so.
-Why?
129
00:14:10,526 --> 00:14:12,996
I have my reasons.
130
00:14:15,431 --> 00:14:16,899
You look well.
131
00:14:18,501 --> 00:14:20,170
And so do you.
132
00:14:20,236 --> 00:14:22,338
You are staying here
in a hotel?
133
00:14:22,405 --> 00:14:25,208
I'm a poor man, little brother.
134
00:14:26,842 --> 00:14:31,347
I have rooms across the way.
We can visit there.
135
00:15:09,085 --> 00:15:11,187
You wouldn't recognize...
136
00:15:11,254 --> 00:15:13,723
...the Davey Peartree Church
of the Inner Vision...
137
00:15:13,789 --> 00:15:15,025
...little brother.
138
00:15:15,091 --> 00:15:18,694
It gets bigger every day.
139
00:15:18,761 --> 00:15:23,533
I never realized there's
so many sinners on the earth.
140
00:15:23,599 --> 00:15:27,070
But it won't be the same
without Sunny Jim.
141
00:15:27,137 --> 00:15:30,740
I saw the poster
on the way here.
142
00:15:30,806 --> 00:15:33,076
I am very sorry.
143
00:15:37,647 --> 00:15:41,451
He was like a son to me,
little brother.
144
00:15:41,517 --> 00:15:44,820
Remember how he used to follow
me around everywhere I went?
145
00:15:44,887 --> 00:15:46,556
Yes.
146
00:15:46,622 --> 00:15:50,960
And when I lost my sight,
he became my eyes.
147
00:15:51,027 --> 00:15:55,565
Always walking beside me.
So afraid I might get hurt.
148
00:16:02,438 --> 00:16:05,141
We were never apart,
little brother.
149
00:16:05,208 --> 00:16:06,576
And even though
he couldn't speak...
150
00:16:06,642 --> 00:16:08,411
...I understood
everything he said.
151
00:16:08,478 --> 00:16:11,581
We had the most
interesting conversations.
152
00:16:20,156 --> 00:16:23,493
I'm breaking in
a new pair of eyes.
153
00:16:23,559 --> 00:16:26,862
You remember Mule Jesse
from my church?
154
00:16:26,929 --> 00:16:29,599
He drove me here.
155
00:16:29,665 --> 00:16:32,168
But, Lord,
I'm gonna miss Sunny Jim.
156
00:16:34,437 --> 00:16:37,740
Have you left Lordsville
forever, Serenity?
157
00:16:37,807 --> 00:16:40,510
Lordsville is my home,
little brother.
158
00:16:40,576 --> 00:16:42,212
When my business here
is finished...
159
00:16:42,278 --> 00:16:43,746
...it's where I shall return.
160
00:16:43,813 --> 00:16:46,449
Why are you in Nineveh...
161
00:16:46,516 --> 00:16:48,784
...pretending to be
a fortuneteller?
162
00:16:50,820 --> 00:16:53,523
Because Sunny Jim's
murderer is here.
163
00:16:54,424 --> 00:16:56,259
The evil shadow you spoke of?
164
00:16:56,326 --> 00:16:59,662
You ask too many questions,
little brother.
165
00:16:59,729 --> 00:17:05,000
-Do you know who he is?
-I will when the time comes.
166
00:17:05,067 --> 00:17:07,036
What will you do then?
167
00:17:07,103 --> 00:17:11,241
In the darkness, no man's eyes
are better than mine.
168
00:17:12,142 --> 00:17:13,609
Will you fight him, Serenity?
169
00:17:13,676 --> 00:17:15,278
I've told you enough,
little brother.
170
00:17:15,345 --> 00:17:17,447
All you need to know.
171
00:17:18,414 --> 00:17:20,583
But are we not friends?
172
00:17:23,919 --> 00:17:26,689
For as long as this
tired body takes up space
173
00:17:26,756 --> 00:17:28,224
on this good earth.
174
00:17:29,091 --> 00:17:31,694
But Sunny Jim is my affair.
175
00:17:31,761 --> 00:17:33,896
So leave Nineveh,
little brother.
176
00:17:33,963 --> 00:17:38,334
It was good to see you, but you
have no other business here.
177
00:18:04,760 --> 00:18:08,498
I will know him
when the time comes.
178
00:18:14,170 --> 00:18:15,905
I know him now.
179
00:18:34,324 --> 00:18:36,926
[clanging]
180
00:18:39,795 --> 00:18:43,233
Mule Jesse,
it is good to see you.
181
00:18:43,299 --> 00:18:45,268
Little brother.
What are you doing
182
00:18:45,335 --> 00:18:46,936
in this here dust trap?
183
00:18:47,002 --> 00:18:50,240
-Ah, it's good to see you.
-I have come to see Serenity.
184
00:18:50,306 --> 00:18:52,608
Well, then you've come
to the right place.
185
00:18:52,675 --> 00:18:54,444
I have seen him.
186
00:18:54,510 --> 00:18:56,679
He told you to mind
your own business.
187
00:18:56,746 --> 00:18:57,780
Yes.
188
00:18:57,847 --> 00:18:59,849
That don't surprise me
one little bit.
189
00:18:59,915 --> 00:19:02,952
He's a stubborn old fool.
190
00:19:03,018 --> 00:19:04,687
[wind howling]
191
00:19:05,921 --> 00:19:08,791
Do you object
if we continue this indoors?
192
00:19:40,490 --> 00:19:43,125
You know what he wants to do,
don't you?
193
00:19:43,192 --> 00:19:45,895
-No.
-Revenge Sunny Jim's murder.
194
00:19:45,961 --> 00:19:49,031
It's a terrible thing,
little brother.
195
00:19:49,098 --> 00:19:50,700
How did it happen?
196
00:19:53,035 --> 00:19:55,671
Serenity sent Sunny Jim
to the bank in Lordsville...
197
00:19:55,738 --> 00:19:57,507
...with a small poke
of gold dust...
198
00:19:57,573 --> 00:19:59,875
...that a good neighbor
had donated...
199
00:19:59,942 --> 00:20:04,280
...to the Davey Peartree Church
of the Inner Vision.
200
00:20:04,347 --> 00:20:08,951
On his way there, someone
waylaid the poor little guy...
201
00:20:09,018 --> 00:20:11,387
...and when we found him,
the gold was gone...
202
00:20:11,454 --> 00:20:13,055
...and Sunny Jim was dead.
203
00:20:13,122 --> 00:20:18,193
And I mean, dead, like I ain't
never seen anybody dead before.
204
00:20:18,260 --> 00:20:21,163
-In what way?
-His neck was broke...
205
00:20:21,230 --> 00:20:25,267
...like someone tried to twist
his head right off his body...
206
00:20:25,335 --> 00:20:27,303
...and darn near did it.
207
00:20:27,370 --> 00:20:29,138
It sent a shiver
through the whole town.
208
00:20:29,204 --> 00:20:32,408
A couple people saw it
and said it was a big man...
209
00:20:32,475 --> 00:20:34,109
...and he was powerful.
210
00:20:34,176 --> 00:20:35,945
He had skin
the color of candle wax.
211
00:20:36,011 --> 00:20:39,081
Had a strange way
of holding his head.
212
00:20:39,148 --> 00:20:41,384
Bentlike and stiff.
213
00:20:41,451 --> 00:20:43,218
Like a man
that's been hanged once...
214
00:20:43,285 --> 00:20:45,455
...only the hanging didn't take.
215
00:20:45,521 --> 00:20:47,957
Now, Serenity thinks that man's
right here in Nineveh.
216
00:20:50,793 --> 00:20:54,664
But he does not know
where in Nineveh.
217
00:20:55,898 --> 00:20:57,733
No. And ain't nobody
gonna tell him.
218
00:20:57,800 --> 00:21:00,269
I'm telling you, friend.
This town is scared.
219
00:21:00,336 --> 00:21:01,771
And so am I.
220
00:21:09,379 --> 00:21:11,547
It's gonna be
a nice day out today.
221
00:21:11,614 --> 00:21:15,718
Not too hot, not too dry,
not too windy.
222
00:21:15,785 --> 00:21:18,588
Maybe a good day for you
to be moving on.
223
00:21:21,090 --> 00:21:23,759
Tomorrow would be as good.
224
00:21:23,826 --> 00:21:26,596
-Perhaps even better.
-That depends.
225
00:21:27,863 --> 00:21:29,231
Yes?
226
00:21:29,298 --> 00:21:32,735
On whether you and Serenity
are here for the reason I am.
227
00:21:33,936 --> 00:21:35,605
What is that?
228
00:21:37,106 --> 00:21:38,641
Hunting someone.
229
00:21:41,377 --> 00:21:43,212
And that would be
a deadly mistake.
230
00:21:43,278 --> 00:21:44,847
I've waited a long time.
231
00:21:44,914 --> 00:21:49,819
I've trailed him, I've staked
him, and now he's mine.
232
00:21:49,885 --> 00:21:53,122
And you understand it, friend,
that, more than the weather...
233
00:21:53,188 --> 00:21:54,624
...is gonna decide
whether tomorrow's...
234
00:21:54,690 --> 00:21:56,859
...a better day
to move on than today.
235
00:22:00,796 --> 00:22:02,898
I am not a hunter of men.
236
00:22:02,965 --> 00:22:04,366
I am.
237
00:22:20,983 --> 00:22:22,552
[screaming]
238
00:22:23,152 --> 00:22:25,387
[sobbing]
239
00:22:29,525 --> 00:22:31,627
[sobbing]
240
00:22:53,549 --> 00:22:55,518
[knocking]
241
00:22:55,585 --> 00:22:58,420
-Who is it?
-My name is Caine.
242
00:22:58,488 --> 00:23:00,189
What do you want?
243
00:23:00,255 --> 00:23:02,024
To speak to you.
244
00:23:11,400 --> 00:23:12,535
Well?
245
00:23:12,602 --> 00:23:15,170
I saw you running
in the street.
246
00:23:15,237 --> 00:23:18,173
-So?
-You are alright?
247
00:23:26,882 --> 00:23:30,019
I have a question to ask you.
248
00:23:30,085 --> 00:23:31,554
Go ahead.
249
00:23:32,888 --> 00:23:35,124
What is it
that made you so afraid?
250
00:23:45,167 --> 00:23:48,771
I do not ask
out of idle curiosity.
251
00:23:48,838 --> 00:23:52,742
It is for my friend,
the blind man upstairs.
252
00:23:52,808 --> 00:23:56,746
I believe you and he...
253
00:23:56,812 --> 00:24:00,149
...have somehow, something...
254
00:24:01,350 --> 00:24:03,018
-...with the same man.
-Who?
255
00:24:03,085 --> 00:24:08,123
A big man with a twisted neck,
as if he had been hanged.
256
00:24:08,190 --> 00:24:09,692
You know.
257
00:24:13,462 --> 00:24:15,631
Nobody like that in Nineveh.
258
00:24:17,366 --> 00:24:19,835
Then why are you so frightened?
259
00:24:19,902 --> 00:24:24,506
I'm not afraid, I'm just tired.
260
00:24:27,943 --> 00:24:31,814
It's been so long
since I've had any rest.
261
00:24:37,119 --> 00:24:39,589
[moans]
262
00:24:39,655 --> 00:24:42,224
It is not so hard to sleep...
263
00:24:44,860 --> 00:24:47,730
...if you're at peace...
264
00:24:50,132 --> 00:24:53,636
...and you are unafraid.
265
00:24:54,604 --> 00:24:57,206
Oh! What do you want?
266
00:24:58,741 --> 00:25:02,945
To help my friend.
To keep him from being hurt.
267
00:25:03,012 --> 00:25:06,281
Then tell him to leave Nineveh.
268
00:25:06,348 --> 00:25:09,084
-He would not listen.
-Then what can I do?
269
00:25:10,485 --> 00:25:14,957
I believe you know this man
he is looking for.
270
00:25:15,925 --> 00:25:18,894
I see it in your eyes.
271
00:25:18,961 --> 00:25:21,130
Which is why you cannot rest.
272
00:25:22,064 --> 00:25:25,801
Tell me, where can I find him?
273
00:25:26,936 --> 00:25:29,338
I don't know anyone like that.
274
00:25:30,405 --> 00:25:32,608
I don't.
275
00:25:35,210 --> 00:25:38,147
[door creaks and closes]
276
00:25:45,520 --> 00:25:48,658
[instrumental music]
277
00:26:01,470 --> 00:26:04,606
[music continues]
278
00:26:40,609 --> 00:26:43,713
Sunny Jim was a bad-luck boy.
279
00:26:43,779 --> 00:26:47,049
Born of parents who
didn't want him...
280
00:26:47,116 --> 00:26:51,120
...and suffering an accident
that left him mute.
281
00:26:51,186 --> 00:26:53,088
And then...
282
00:26:53,155 --> 00:26:56,291
...the final misfortune
of all...
283
00:26:56,358 --> 00:26:59,194
...coming upon a man--
284
00:26:59,261 --> 00:27:01,196
No.
285
00:27:01,263 --> 00:27:05,667
Somebody too evil
to be called a man...
286
00:27:05,735 --> 00:27:07,536
...who took away his life.
287
00:27:07,602 --> 00:27:11,273
As for his worldly
possessions...
288
00:27:11,340 --> 00:27:16,311
...all that remains
will soon be ash.
289
00:27:16,378 --> 00:27:19,014
Blown away by the wind.
290
00:27:19,081 --> 00:27:22,184
But his memory
will last forever.
291
00:27:23,652 --> 00:27:25,788
That's how it should be.
292
00:27:30,025 --> 00:27:32,161
That you, little brother?
293
00:27:36,265 --> 00:27:37,733
Yes.
294
00:27:39,334 --> 00:27:42,671
A requiem, my friend...
295
00:27:42,738 --> 00:27:45,340
...for my friend.
296
00:27:45,407 --> 00:27:47,342
Ashes to ashes.
297
00:27:49,611 --> 00:27:53,015
And now the time has come
for you to go your way.
298
00:27:54,583 --> 00:27:55,918
Where shall I go?
299
00:27:55,985 --> 00:27:58,353
Wherever your
business calls you.
300
00:27:59,989 --> 00:28:01,290
It calls me here.
301
00:28:01,356 --> 00:28:06,061
I tell you straight out,
little brother, go away.
302
00:28:07,729 --> 00:28:09,198
Serenity?
303
00:28:10,766 --> 00:28:13,502
[fire crackling]
304
00:28:13,568 --> 00:28:17,406
Is the fire burned out,
Serenity?
305
00:28:17,472 --> 00:28:19,508
I still feel its warmth.
306
00:28:19,574 --> 00:28:21,476
And have the sparks stopped?
307
00:28:21,543 --> 00:28:24,113
Not likely, little brother.
308
00:28:26,949 --> 00:28:29,684
They fly all ways.
309
00:28:29,751 --> 00:28:31,987
Yours and mine.
310
00:28:33,355 --> 00:28:38,460
How can you keep them falling
only on yourself?
311
00:28:44,867 --> 00:28:48,003
[dramatic music]
312
00:29:05,821 --> 00:29:08,958
[intense music]
313
00:29:46,061 --> 00:29:49,198
[music continues]
314
00:30:12,754 --> 00:30:15,891
[music continues]
315
00:30:29,604 --> 00:30:31,540
[gun clocking]
316
00:31:14,449 --> 00:31:17,519
You're a patient man,
Mr. Bascomb.
317
00:31:19,654 --> 00:31:22,191
But you don't want me.
318
00:31:26,628 --> 00:31:28,563
[wind howling]
319
00:31:35,904 --> 00:31:39,041
[intense music]
320
00:31:46,415 --> 00:31:48,350
[horse neighing]
321
00:31:54,389 --> 00:31:55,657
Hello.
322
00:31:57,526 --> 00:32:00,295
It's so nice out
I decided to take a walk.
323
00:32:03,098 --> 00:32:05,034
You have walked a long way.
324
00:32:05,100 --> 00:32:07,402
I guess I lost track
of the time.
325
00:32:08,770 --> 00:32:10,239
Possible.
326
00:32:12,741 --> 00:32:17,079
Just words. Not the truth.
327
00:32:19,614 --> 00:32:22,651
I came here to see you.
328
00:32:22,717 --> 00:32:26,155
Serenity told me
you found work here.
329
00:32:39,501 --> 00:32:42,071
Something you said yesterday.
330
00:32:42,971 --> 00:32:44,773
What?
331
00:32:44,839 --> 00:32:48,110
That I knew the man
Serenity was looking for.
332
00:32:49,144 --> 00:32:52,214
You could see it in my eyes.
333
00:32:52,281 --> 00:32:56,151
-But you said you did not.
-But I had to.
334
00:32:56,218 --> 00:32:59,854
Because I know him very well.
335
00:32:59,921 --> 00:33:04,493
I have been very close to him.
336
00:33:06,161 --> 00:33:09,298
I don't mean to be,
but I can't help myself.
337
00:33:10,832 --> 00:33:14,403
He has this power over me...
338
00:33:15,304 --> 00:33:17,572
...over everyone.
339
00:33:17,639 --> 00:33:21,276
No matter how much he hurts me,
I still go back to him.
340
00:33:21,343 --> 00:33:24,846
-Out of fear?
-Yes.
341
00:33:24,913 --> 00:33:27,416
But sometimes because I want to.
342
00:33:27,482 --> 00:33:30,119
In the end, he just
hurts me the same.
343
00:33:31,286 --> 00:33:33,988
That's why I've come to you.
344
00:33:34,055 --> 00:33:35,857
What can I do?
345
00:33:35,924 --> 00:33:37,692
Help me get away from him.
346
00:33:37,759 --> 00:33:41,330
I feel a strength in you.
347
00:33:41,396 --> 00:33:43,832
Yesterday you helped me
just by talking to me.
348
00:33:43,898 --> 00:33:46,201
And when you touched me...
349
00:33:48,069 --> 00:33:51,506
...I felt more at peace
than I have in a long time.
350
00:33:53,942 --> 00:33:55,110
[sighs]
351
00:33:55,177 --> 00:33:58,847
Then you must tell me
who he is...
352
00:33:58,913 --> 00:34:00,849
...and where I can find him.
353
00:34:02,751 --> 00:34:04,419
Caine.
354
00:34:04,486 --> 00:34:07,656
I told you yesterday to move on.
You wouldn't listen.
355
00:34:09,324 --> 00:34:12,361
I have done nothing.
356
00:34:12,427 --> 00:34:14,095
Not what that poster says.
357
00:34:14,163 --> 00:34:16,331
$10,000 is lot of money
for doing nothing.
358
00:34:16,398 --> 00:34:18,533
And I aim to collect it.
359
00:34:21,236 --> 00:34:23,004
I am not armed.
360
00:34:23,071 --> 00:34:25,440
Wouldn't make much difference
to me if you were.
361
00:34:25,507 --> 00:34:28,243
Turn around, Chinaman.
362
00:34:28,310 --> 00:34:30,445
Put your hands behind your back.
363
00:34:43,158 --> 00:34:44,626
[horses neighing]
364
00:35:10,919 --> 00:35:12,387
Aah!
365
00:35:46,488 --> 00:35:50,325
That's right, brothers. Gold.
366
00:35:50,392 --> 00:35:52,394
This is only a sample of it.
367
00:35:52,461 --> 00:35:54,062
It's gold, alright.
368
00:35:54,128 --> 00:35:58,400
Trust me, brothers, there's more
where that came from.
369
00:35:58,467 --> 00:36:02,571
Enough for a golden calf.
Life-size.
370
00:36:02,637 --> 00:36:08,176
All I ask in return
is where to find him, brothers.
371
00:36:08,243 --> 00:36:10,379
You know who I mean.
372
00:36:23,425 --> 00:36:26,561
[dramatic music]
373
00:36:56,558 --> 00:36:59,694
[music continues]
374
00:37:10,204 --> 00:37:11,806
[door creaking]
375
00:37:38,132 --> 00:37:40,702
I know you're here.
376
00:37:40,769 --> 00:37:43,572
There's a strange chill
in the air.
377
00:37:43,638 --> 00:37:46,508
The damp smell of the grave.
378
00:37:48,643 --> 00:37:50,912
You need a light to see me.
379
00:37:50,979 --> 00:37:54,683
But I can describe you
even in my darkness.
380
00:37:54,749 --> 00:37:57,886
The soulless eyes.
The cruel, devouring mouth.
381
00:37:57,952 --> 00:38:00,955
The look of someone
who's never felt compassion.
382
00:38:01,022 --> 00:38:04,325
I was right in calling forth
the devil.
383
00:38:04,393 --> 00:38:06,260
He has come.
384
00:38:06,327 --> 00:38:07,929
But why?
385
00:38:07,996 --> 00:38:12,767
Why did you have to kill Sunny
Jim for a few pieces of gold?
386
00:38:14,035 --> 00:38:16,304
Because he mocked me.
387
00:38:16,371 --> 00:38:18,006
In what way?
388
00:38:19,541 --> 00:38:22,110
-He wouldn't speak.
-He couldn't speak.
389
00:38:22,176 --> 00:38:25,980
The poor lad was a mute. Didn't
you see the scar on his neck?
390
00:38:26,047 --> 00:38:28,149
I saw it.
391
00:38:28,216 --> 00:38:30,819
And it brought back memories.
392
00:38:30,885 --> 00:38:35,123
Memories of a mob that tried
to lynch me and failed.
393
00:38:36,391 --> 00:38:38,727
Memories I try to forget.
394
00:38:39,961 --> 00:38:43,398
Killing that boy
helped me forget.
395
00:38:44,933 --> 00:38:48,403
Killing anything
helps me forget.
396
00:39:02,517 --> 00:39:04,653
[glass shattering]
397
00:39:06,220 --> 00:39:07,689
[door closes]
398
00:39:20,502 --> 00:39:22,036
Serenity!
399
00:39:30,779 --> 00:39:32,146
Ah..
400
00:39:39,454 --> 00:39:41,590
[dramatic music]
401
00:39:54,335 --> 00:39:56,204
He was here.
402
00:39:56,270 --> 00:39:58,673
I called him forth and he came.
403
00:39:58,740 --> 00:40:01,610
But I couldn't destroy him.
404
00:40:03,111 --> 00:40:08,483
I'm an old man,
blind and useless.
405
00:40:08,550 --> 00:40:12,053
Not even able to avenge
my dear friend's death.
406
00:40:40,414 --> 00:40:43,552
[wind howling]
407
00:40:51,259 --> 00:40:52,727
[groaning]
408
00:40:59,167 --> 00:41:00,635
[groaning continues]
409
00:41:08,577 --> 00:41:09,878
[sobbing]
410
00:41:19,654 --> 00:41:22,190
He said...
411
00:41:22,256 --> 00:41:24,726
...if you want him...
412
00:41:24,793 --> 00:41:28,196
...he'll be waiting
at the soap factory...
413
00:41:29,598 --> 00:41:30,765
...for you.
414
00:41:35,136 --> 00:41:37,071
[wind howling]
415
00:41:51,219 --> 00:41:54,155
[dramatic music]
416
00:42:16,044 --> 00:42:18,647
-Master.
-I am here.
417
00:42:20,548 --> 00:42:22,651
I looked deep into myself...
418
00:42:22,717 --> 00:42:25,519
...and I saw something
that frightened me.
419
00:42:25,586 --> 00:42:27,956
What did you see, grasshopper?
420
00:42:28,022 --> 00:42:32,360
I saw dark and fearful shadows
in motion.
421
00:42:32,426 --> 00:42:34,996
Shadows that shunned the light.
422
00:42:35,063 --> 00:42:38,032
Did you put a name
to these shadows?
423
00:42:39,500 --> 00:42:41,002
I called them "evil."
424
00:42:42,536 --> 00:42:45,039
And what is the nature of evil?
425
00:42:47,208 --> 00:42:49,010
I do not know.
426
00:42:49,077 --> 00:42:53,648
Do you sometimes feel love,
grasshopper? And joy?
427
00:42:53,715 --> 00:42:57,686
Do you sometimes feel pride
in what you have accomplished?
428
00:42:58,753 --> 00:43:00,054
Often, master.
429
00:43:00,121 --> 00:43:04,558
-And do you sometimes feel good?
-I try.
430
00:43:04,625 --> 00:43:09,130
But the threads that make up
our human nature are two-ended.
431
00:43:09,197 --> 00:43:11,332
There is no capacity
for feeling pride...
432
00:43:11,399 --> 00:43:14,235
...without an equal capacity
for feeling shame.
433
00:43:14,302 --> 00:43:18,807
One cannot feel joy unless
one can also feel despair.
434
00:43:18,873 --> 00:43:21,242
We have no capacity for good
435
00:43:21,309 --> 00:43:23,878
without an equal capacity
for evil.
436
00:43:23,945 --> 00:43:25,980
Must we not then fear evil?
437
00:43:27,115 --> 00:43:30,384
Shall we fear our own humanity?
438
00:43:30,451 --> 00:43:31,853
Must we not fight evil?
439
00:43:31,920 --> 00:43:34,689
Who can defeat himself?
440
00:43:34,756 --> 00:43:37,458
For what is evil,
but the self seeking
441
00:43:37,525 --> 00:43:39,393
to fulfill its own secret needs.
442
00:43:39,460 --> 00:43:45,433
All that is necessary
is that we face it and choose.
443
00:43:48,703 --> 00:43:50,839
[dramatic music]
444
00:43:55,543 --> 00:43:57,345
[wind howling]
445
00:44:35,549 --> 00:44:37,485
[door creaking]
446
00:44:47,161 --> 00:44:48,429
[gurgling]
447
00:45:14,655 --> 00:45:16,791
What are you, Caine?
448
00:45:22,330 --> 00:45:24,933
-A man.
-A bounty hunter?
449
00:45:26,634 --> 00:45:28,302
I seek no bounty.
450
00:45:28,369 --> 00:45:30,371
Good.
451
00:45:30,438 --> 00:45:33,474
Which of us would be the pot,
which the kettle?
452
00:45:33,541 --> 00:45:35,609
We're both wanted for murder.
453
00:45:35,676 --> 00:45:39,347
What's your business with me?
454
00:45:39,413 --> 00:45:43,617
The death of a young boy,
the baiting of an old man.
455
00:45:43,684 --> 00:45:47,989
Do you take on yourself
the death of every young boy...
456
00:45:48,056 --> 00:45:52,226
...the baiting of every old man?
457
00:45:52,293 --> 00:45:54,395
What man can?
458
00:45:54,462 --> 00:45:56,497
Is it revenge, Caine?
459
00:45:58,566 --> 00:46:01,302
-No.
-Then why are you here?
460
00:46:02,770 --> 00:46:06,007
No one will stand against you.
461
00:46:06,074 --> 00:46:07,375
Someone must.
462
00:46:08,642 --> 00:46:13,581
Will it be you? Are you prepared
to fight me, Caine?
463
00:46:13,647 --> 00:46:19,020
A man who comes to fight
comes with a gun or a knife.
464
00:46:19,087 --> 00:46:22,823
You don't have the look
of a fighting man.
465
00:46:22,891 --> 00:46:24,658
Yet you are afraid of me.
466
00:46:24,725 --> 00:46:27,095
No.
467
00:46:27,161 --> 00:46:30,098
Why else do you hide
in the shadows?
468
00:46:42,576 --> 00:46:44,445
Not out of fear.
469
00:46:47,916 --> 00:46:50,051
I have seen your face before...
470
00:46:52,020 --> 00:46:55,156
...behind me, in the mirror.
471
00:46:55,223 --> 00:46:58,927
You bore me, Caine.
472
00:47:26,554 --> 00:47:27,655
[click]
473
00:47:38,899 --> 00:47:40,368
[gurgling]
474
00:48:04,392 --> 00:48:06,194
Ahh!
475
00:48:14,969 --> 00:48:18,039
[intense music]
476
00:48:32,086 --> 00:48:34,222
[music continues]
477
00:48:40,728 --> 00:48:43,397
Josie's going to be alright.
478
00:48:43,464 --> 00:48:46,534
Sunny Jim can rest in peace.
479
00:48:46,600 --> 00:48:49,903
And I can get back to my
Church of the Inner Vision.
480
00:48:49,970 --> 00:48:53,274
But what about you, little
brother? Where are you going?
481
00:48:53,341 --> 00:48:57,045
I was on my way to Eureka.
482
00:48:57,111 --> 00:48:59,080
I see no reason
to change my plan.
483
00:48:59,147 --> 00:49:03,184
Eureka. "I have found it."
484
00:49:03,251 --> 00:49:06,387
Well, my friend, I pray you do.
485
00:49:09,423 --> 00:49:13,094
Mule Jesse, we've got work to do
in Lordsville. Let's get to it.
486
00:49:50,664 --> 00:49:53,601
[theme music]
487
00:50:27,101 --> 00:50:30,238
[music continues]
33921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.