All language subtitles for Kung Fu S02E18 Crossties

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,363 --> 00:02:34,898 I am looking for Mr. Gates. 2 00:02:38,168 --> 00:02:42,105 -What do you want with him? -I wish to talk to him. 3 00:02:42,172 --> 00:02:45,409 Isn't here. 4 00:02:45,476 --> 00:02:48,779 -Where is he now? -Don't know. 5 00:02:48,845 --> 00:02:50,814 Is there anyone else who could tell me? 6 00:02:50,881 --> 00:02:54,217 Don't see anyone else around, do you? 7 00:02:54,285 --> 00:02:55,852 I saw men out there. 8 00:02:55,919 --> 00:02:59,323 Come to think of it you might have seen some of the boys. 9 00:02:59,390 --> 00:03:01,725 That would have been the last of day shift. 10 00:03:01,792 --> 00:03:04,160 I didn't mean to be so short with you. 11 00:03:04,227 --> 00:03:07,398 I'm kind of tired, I guess. 12 00:03:07,464 --> 00:03:09,466 Perhaps one of those men can help me. 13 00:03:09,533 --> 00:03:12,736 They might, but it's gonna be dark out there in a few minutes. 14 00:03:12,803 --> 00:03:15,406 Why don't you wait till morning when they come back. 15 00:03:15,472 --> 00:03:18,174 Ask them then. Plenty of room here. 16 00:03:18,241 --> 00:03:19,710 It's gonna be cold out there. 17 00:03:19,776 --> 00:03:22,279 Why don't you stretch out. Make yourself comfortable. 18 00:03:24,748 --> 00:03:27,751 -You are very kind. -Yeah. 19 00:04:19,202 --> 00:04:22,406 Now, we won't hurt you if you stay out of our way. 20 00:04:22,473 --> 00:04:24,875 I've got no gun. I'm just a watchman. 21 00:04:24,941 --> 00:04:28,111 There's two of them. They won't bother us. 22 00:04:28,178 --> 00:04:29,646 Stay put. 23 00:04:37,721 --> 00:04:40,557 You boys have got a surprise coming to you tonight. 24 00:04:47,431 --> 00:04:50,066 Now. Now! Let them have it. 25 00:04:53,103 --> 00:04:55,305 What are you waiting for? 26 00:04:55,372 --> 00:04:56,707 [gunshot] 27 00:04:57,340 --> 00:04:59,876 [gunshots] 28 00:05:12,689 --> 00:05:14,691 Hold it! Hold your fire! 29 00:05:14,758 --> 00:05:18,495 Hold it! Hold it! Stop firing. 30 00:05:18,562 --> 00:05:20,697 Alright. Let's go. 31 00:05:22,533 --> 00:05:25,536 You got my buddy! 32 00:05:25,602 --> 00:05:27,604 We give up! 33 00:05:34,578 --> 00:05:36,413 Cuff them. 34 00:05:36,480 --> 00:05:38,114 Did we get them, Miller? 35 00:05:38,181 --> 00:05:40,651 -Just these three. -You. 36 00:05:40,717 --> 00:05:43,353 Where's Youngblood? 37 00:05:43,420 --> 00:05:45,155 This man is badly hurt. 38 00:05:45,221 --> 00:05:46,923 We'll trade him for your boss. 39 00:05:46,990 --> 00:05:48,158 Forget it. 40 00:05:48,224 --> 00:05:51,428 Alright. We'll let nature take its course. 41 00:05:51,495 --> 00:05:52,863 We take these three with us. 42 00:05:52,929 --> 00:05:55,065 Get them inside and lock them up. 43 00:05:55,131 --> 00:05:58,702 Send a man up to the wire. Get a repair crew here fast. 44 00:05:58,769 --> 00:06:02,272 -Yes, sir. -Alright, move them. 45 00:06:02,338 --> 00:06:04,575 I am not one of these men. 46 00:06:04,641 --> 00:06:07,110 I've been on to you from the start. 47 00:06:07,177 --> 00:06:08,812 Get them inside. 48 00:06:28,499 --> 00:06:30,300 Youngblood will try to get him back. 49 00:06:30,366 --> 00:06:31,902 He's sure to. 50 00:06:31,968 --> 00:06:34,971 Him and Johnny Walker's close as two links of track. 51 00:06:38,108 --> 00:06:40,844 They give you trouble, just kill them. 52 00:06:40,911 --> 00:06:42,178 Yes, sir. 53 00:07:32,295 --> 00:07:34,430 Alright, Miller. Get the men out. 54 00:07:34,497 --> 00:07:35,966 Yes, sir. 55 00:07:54,317 --> 00:07:56,119 I think you've gone too far, Youngblood. 56 00:07:56,186 --> 00:07:58,789 I got more guns out there than you can handle. 57 00:07:58,855 --> 00:08:01,992 Well, this is the one that matters. 58 00:08:02,058 --> 00:08:06,396 Tell your tin-soldier Pinkertons out there to set my boys free. 59 00:08:06,462 --> 00:08:11,301 Tell them to be very careful about it. For your sake. 60 00:08:11,367 --> 00:08:13,870 I couldn't help it, sir. 61 00:08:13,937 --> 00:08:16,940 The railroad hired me to bring you and your men to justice... 62 00:08:17,007 --> 00:08:20,911 ...not to give orders to help you escape. 63 00:08:20,977 --> 00:08:24,648 Be out of a job permanently if you don't do as I say. 64 00:08:27,618 --> 00:08:29,620 Alright. I have to call my assistant. 65 00:08:29,686 --> 00:08:32,222 Well, you just do that. 66 00:08:38,294 --> 00:08:40,764 -Miller. -Yes, sir? 67 00:09:03,386 --> 00:09:04,855 Alright, hold it! 68 00:09:07,157 --> 00:09:10,526 Don't anybody try me, because I'd just as soon shoot as not. 69 00:09:10,593 --> 00:09:13,363 Now, drop the rifles! 70 00:09:13,429 --> 00:09:15,966 Do what he says. 71 00:09:19,335 --> 00:09:22,873 Alright. Let's flatten out. Facedown! 72 00:09:22,939 --> 00:09:24,641 Come on! 73 00:09:24,708 --> 00:09:27,243 You boys got yourself a little bang. 74 00:09:27,310 --> 00:09:30,380 Johnny's hurt. Pretty bad. 75 00:09:30,446 --> 00:09:33,183 Alright, somebody give me those keys, fast! 76 00:09:53,003 --> 00:09:57,240 -Well, come on. Let's go! -Get that jacket on him. 77 00:09:57,307 --> 00:09:59,843 Come on. Let's move! 78 00:10:01,244 --> 00:10:03,246 Alright. 79 00:10:03,313 --> 00:10:04,815 You better come with us. 80 00:10:04,881 --> 00:10:08,351 There'll be more of them coming down the line any minute. 81 00:10:08,418 --> 00:10:10,553 I am not at war with them. 82 00:10:10,620 --> 00:10:14,124 They'll not look at it that way, not after what you did. 83 00:10:42,052 --> 00:10:44,788 Johnny's been shot. Get some water. 84 00:11:14,617 --> 00:11:16,753 -I'm alright! -Johnny. 85 00:11:25,661 --> 00:11:29,332 Alright. Don't stand around. Get some bandages. 86 00:11:44,480 --> 00:11:47,017 How bad is it? 87 00:11:50,586 --> 00:11:53,256 He will need a doctor. 88 00:11:53,323 --> 00:11:56,159 We can't take him to a doctor. It's too risky. 89 00:12:02,065 --> 00:12:04,167 Then he will die. 90 00:12:04,234 --> 00:12:06,036 Those murderers. 91 00:12:15,445 --> 00:12:18,548 His brother Frank was the first one we lost. 92 00:12:20,116 --> 00:12:22,785 Nearly five years now. 93 00:12:25,121 --> 00:12:29,725 Johnny was like spring grass then. Fresh, new. 94 00:12:29,792 --> 00:12:31,928 Just starting to thicken out. 95 00:12:36,232 --> 00:12:41,371 He saw Frank die. Saw all the others. 96 00:12:41,437 --> 00:12:45,108 Now, it's his blood being spilled. 97 00:12:45,175 --> 00:12:48,278 I keep looking for an end to it. 98 00:12:48,344 --> 00:12:52,849 I keep thinking it's just up ahead. 99 00:12:54,450 --> 00:12:55,852 It will be. 100 00:12:55,919 --> 00:12:57,854 The day we stop do-si-do-ing around 101 00:12:57,921 --> 00:12:59,890 with them Pinks and cut them down. 102 00:12:59,956 --> 00:13:02,959 Now, Bill, that's the difference between us and them. 103 00:13:03,026 --> 00:13:04,895 We don't murder! 104 00:13:09,099 --> 00:13:11,767 If you shoot guns... 105 00:13:11,834 --> 00:13:13,603 ...do you not take lives? 106 00:13:13,669 --> 00:13:15,538 What do you expect us to do? 107 00:13:15,605 --> 00:13:18,208 They run us off our land. They burn our crops. 108 00:13:18,274 --> 00:13:21,477 They burn our farms. They burn them right down to the Earth! 109 00:13:21,544 --> 00:13:25,916 Plant new crops. Build new houses. 110 00:13:25,982 --> 00:13:30,220 They offered us 10 cents on the dollar! 111 00:13:30,286 --> 00:13:32,956 Well, you-- You don't understand. 112 00:13:36,559 --> 00:13:40,964 Will you go on with your war forever? 113 00:13:41,031 --> 00:13:44,167 We've sworn to fight it through to the end. 114 00:13:45,936 --> 00:13:50,606 Like the farther you come the hard it is to turn back. 115 00:13:54,010 --> 00:13:56,980 Is not hard to go on? 116 00:13:57,047 --> 00:13:59,082 You know it is. 117 00:13:59,149 --> 00:14:01,985 I don't have to tell you that. 118 00:14:02,052 --> 00:14:04,487 It's just not something we think about anymore. 119 00:14:04,554 --> 00:14:06,356 It's something we do. 120 00:14:06,422 --> 00:14:07,723 The way we live. 121 00:14:07,790 --> 00:14:11,027 As you cling to the past... 122 00:14:11,094 --> 00:14:13,229 ...the railroad moves ahead. 123 00:14:13,296 --> 00:14:15,865 They pay a price for every mile. 124 00:14:15,932 --> 00:14:19,535 Measure theirs against yours. 125 00:14:19,602 --> 00:14:22,138 Which is the greater? 126 00:14:26,876 --> 00:14:29,412 Steel against flesh. 127 00:14:42,725 --> 00:14:47,263 Man against man. It is a contest that may have an end. 128 00:14:47,330 --> 00:14:50,466 He who is most skilled will prevail. 129 00:14:50,533 --> 00:14:55,638 You are both enjoined by your vows to do your utmost. 130 00:14:55,705 --> 00:14:58,941 Disciple Caine, you will attack. 131 00:14:59,009 --> 00:15:02,012 Disciple Han, you will defend. 132 00:16:56,659 --> 00:17:00,563 Disciple Han, you have done well. 133 00:17:03,233 --> 00:17:05,668 He who attacks must vanquish. 134 00:17:05,735 --> 00:17:09,071 He who defends must merely survive. 135 00:17:17,447 --> 00:17:21,117 If you wish, I will take him to the doctor. 136 00:17:22,818 --> 00:17:25,488 Uh.... 137 00:17:25,555 --> 00:17:28,124 Jack, they'll be waiting for him. 138 00:17:28,191 --> 00:17:30,993 I can't let him die. He's like a son to me. 139 00:17:31,060 --> 00:17:33,596 But they'll know where we are! 140 00:17:35,030 --> 00:17:38,334 Not from Johnny. Never. 141 00:17:38,401 --> 00:17:42,772 I didn't say Johnny. I was thinking about him. 142 00:17:44,874 --> 00:17:48,144 -He won't tell either. -How do you know? 143 00:17:53,549 --> 00:17:54,817 I know. 144 00:17:56,819 --> 00:17:58,688 Uh.... 145 00:17:58,754 --> 00:17:59,889 Listen. 146 00:18:01,591 --> 00:18:03,459 If they see you bringing Johnny in... 147 00:18:03,526 --> 00:18:07,230 ...they're never gonna believe you're not one of us. 148 00:18:07,297 --> 00:18:10,300 You're taking a chance on your life. 149 00:18:10,366 --> 00:18:12,702 If I do not, he will die. 150 00:18:32,121 --> 00:18:34,257 What do you want? 151 00:18:34,324 --> 00:18:36,859 I have a wounded man. 152 00:18:41,997 --> 00:18:43,466 Bring him in. 153 00:19:17,267 --> 00:19:19,802 Put him in there. 154 00:19:32,315 --> 00:19:37,052 You don't look like one of the Youngblood boys. 155 00:19:37,119 --> 00:19:39,689 I am not. 156 00:19:39,755 --> 00:19:43,158 Well, what are you doing with him? 157 00:19:43,225 --> 00:19:46,629 The same as you. 158 00:19:46,696 --> 00:19:48,498 If you'd left it a little longer... 159 00:19:48,564 --> 00:19:51,701 ...you'd have saved the both of us a lot of trouble. 160 00:19:54,304 --> 00:19:57,640 It was dangerous to bring him here... 161 00:19:57,707 --> 00:20:00,443 ...for you, as well as him. 162 00:20:04,179 --> 00:20:07,483 Little dickens didn't want to come out. 163 00:20:07,550 --> 00:20:12,788 -Will he be alright? -What difference does it make? 164 00:20:12,855 --> 00:20:19,028 Get through this, he'll just go out and get himself shot again. 165 00:20:19,094 --> 00:20:24,434 I know these boys. Known them all their lives. 166 00:20:24,500 --> 00:20:28,003 You do not believe in their cause? 167 00:20:28,070 --> 00:20:32,442 I dosed these boys through whooping cough... 168 00:20:32,508 --> 00:20:35,911 ...green-apple stomach, the measles. 169 00:20:35,978 --> 00:20:38,981 Now here I am digging bullets out of them. 170 00:20:43,018 --> 00:20:44,587 That's Johnny White there, isn't it? 171 00:20:44,654 --> 00:20:46,422 You get out of here. 172 00:20:46,489 --> 00:20:49,492 I'm here to take these men into custody. 173 00:20:49,559 --> 00:20:52,294 This boy is my patient. 174 00:20:52,362 --> 00:20:53,996 I just finished operating on him... 175 00:20:54,063 --> 00:20:57,667 ...and he's not going anywhere till I say he's fit to be moved. 176 00:20:57,733 --> 00:20:59,869 These men are fugitives from the law, doctor 177 00:20:59,935 --> 00:21:02,037 in case you weren't aware of that. 178 00:21:02,104 --> 00:21:03,639 The railroad's posted a reward. 179 00:21:03,706 --> 00:21:06,175 I'm aware that the reward is a lot more... 180 00:21:06,241 --> 00:21:09,645 ...than the railroad shelled out for their homes and their land. 181 00:21:09,712 --> 00:21:13,015 You're welcome to your opinion, but I've got a job to do. 182 00:21:13,082 --> 00:21:14,817 And I'm gonna do it. 183 00:21:14,884 --> 00:21:17,987 With or without your cooperation. 184 00:21:18,053 --> 00:21:20,590 I will go with you. 185 00:21:22,057 --> 00:21:24,594 You got no choice. 186 00:21:28,464 --> 00:21:34,303 I will go with you if you leave the boy here. 187 00:21:34,370 --> 00:21:36,906 He cannot run away. 188 00:21:43,145 --> 00:21:45,481 Alright. We'll post a guard around the house. 189 00:21:45,548 --> 00:21:47,182 Put the manacles on him. 190 00:21:47,249 --> 00:21:50,052 There's a law against harboring fugitives, doctor... 191 00:21:50,119 --> 00:21:52,422 ...even in this godforsaken territory. 192 00:21:52,488 --> 00:21:54,657 I think I'll speak to the sheriff about that. 193 00:21:54,724 --> 00:21:56,759 You do that. And while you're at it... 194 00:21:56,826 --> 00:21:58,794 ...tell him I'll be down for a warrant... 195 00:21:58,861 --> 00:22:01,330 ...for your arrest for illegal entry into my home. 196 00:22:01,397 --> 00:22:03,733 There's a law against that too, you know. 197 00:22:34,664 --> 00:22:36,231 This is not a jail. 198 00:22:36,298 --> 00:22:39,702 You'll be glad enough to see that jail, time you get to it. 199 00:22:39,769 --> 00:22:42,505 If you ever get to it. 200 00:22:44,206 --> 00:22:46,542 Where's Youngblood's hole in the wall? 201 00:22:48,844 --> 00:22:51,747 Caine, you took part in a capital offense last night. 202 00:22:51,814 --> 00:22:53,382 You're aware of that, aren't you? 203 00:22:53,449 --> 00:22:54,817 Now, you play along with us... 204 00:22:54,884 --> 00:22:59,689 ...and I'll put in a good word for you. 205 00:22:59,755 --> 00:23:04,059 There is nothing I can tell you. 206 00:23:04,126 --> 00:23:07,797 Alright. You'll tell me sooner or later. 207 00:23:55,410 --> 00:23:56,912 Caine! 208 00:23:56,979 --> 00:23:59,749 You walk out of here now, you know what will happen... 209 00:23:59,815 --> 00:24:02,652 ...to your friend Johnny. 210 00:24:02,718 --> 00:24:05,788 -What can you do? -You know what we'll do. 211 00:24:05,855 --> 00:24:09,324 How can you stop me from going to him now? 212 00:24:09,391 --> 00:24:12,194 It won't be easy for you, Caine. 213 00:24:14,029 --> 00:24:17,567 Because he is guarded by your men? 214 00:24:17,633 --> 00:24:22,504 No. I've seen what you can do with the men. 215 00:24:22,572 --> 00:24:23,973 What will you do? 216 00:24:24,039 --> 00:24:26,108 The question is, what will you do? 217 00:24:26,175 --> 00:24:28,143 Will you go back to the doctor's office? 218 00:24:28,210 --> 00:24:30,980 And what if your friend Johnny isn't there? 219 00:24:34,950 --> 00:24:38,253 -You have moved him? -You wanna risk it? 220 00:25:33,075 --> 00:25:36,311 He who attacks must vanquish. 221 00:25:36,378 --> 00:25:39,649 He who defends must merely survive. 222 00:25:49,391 --> 00:25:52,261 Mr. Harrison, I'm Edwards. 223 00:25:52,327 --> 00:25:56,298 -We met before in Chicago. -One year ago, sir. 224 00:25:56,365 --> 00:25:59,301 I recall it quite clearly. 225 00:25:59,368 --> 00:26:02,204 I also quite clearly remember receiving your assurances... 226 00:26:02,271 --> 00:26:05,040 ...that within weeks Youngblood and his outlaws... 227 00:26:05,107 --> 00:26:07,910 ...would cease to be a threat to the Southwestern. 228 00:26:07,977 --> 00:26:09,779 The board of directors wants to know 229 00:26:09,845 --> 00:26:11,781 why these men are still at large. 230 00:26:11,847 --> 00:26:14,416 Yes, sir. We've made some good progress lately. 231 00:26:14,483 --> 00:26:17,687 -I'd like to explain-- -I'd be happy to hear it. 232 00:26:19,288 --> 00:26:22,024 Miller, see to Mr. Harrison's bags. 233 00:26:25,627 --> 00:26:28,297 An article appeared in The Tribune several days ago. 234 00:26:28,363 --> 00:26:31,767 "Audacious daylight ambush of speeding train. 235 00:26:31,834 --> 00:26:34,469 "Bold outlaws stampede the iron horse 236 00:26:34,536 --> 00:26:36,638 to rescue their wounded comrades." 237 00:26:36,706 --> 00:26:38,273 Colorful, huh? 238 00:26:38,340 --> 00:26:41,110 And ironic also, isn't it, Mr. Edwards? 239 00:26:41,176 --> 00:26:43,345 We engage you to end this Youngblood business 240 00:26:43,412 --> 00:26:45,580 and instead you're making a national hero of him. 241 00:26:45,647 --> 00:26:49,051 I've got him on the run now. He's holed up in the hills. 242 00:26:49,118 --> 00:26:52,121 -But you haven't caught him. -I've two of his men in custody. 243 00:26:52,187 --> 00:26:53,923 I'm confident that we're very close 244 00:26:53,989 --> 00:26:55,691 to the end of this business. 245 00:26:55,758 --> 00:26:59,394 You were confident of that a year ago, sir. 246 00:26:59,461 --> 00:27:02,131 This business has gone on far too long. 247 00:27:02,197 --> 00:27:04,566 The time has come to cut our losses. 248 00:27:04,633 --> 00:27:07,069 -What does that mean? -The board of directors... 249 00:27:07,136 --> 00:27:10,272 ...is considering a different approach to the problem. 250 00:27:19,849 --> 00:27:23,052 Jim, this is Mr. Harrison from the railroad. 251 00:27:23,118 --> 00:27:25,420 He wants to talk to your prisoner. 252 00:27:32,161 --> 00:27:34,764 Is this the result of your interrogation? 253 00:27:34,830 --> 00:27:37,232 It's what your company pays for. 254 00:27:37,299 --> 00:27:39,668 I don't like to see this sort of thing. 255 00:27:39,735 --> 00:27:41,871 Then you should have stayed in Chicago. 256 00:27:45,107 --> 00:27:47,843 You're one of Youngblood's gang. 257 00:27:50,279 --> 00:27:51,914 He's a liar. 258 00:27:53,282 --> 00:27:54,750 Can you read? 259 00:27:56,218 --> 00:27:58,954 Good. I want you to read this. 260 00:28:04,760 --> 00:28:07,229 It's a letter of amnesty. 261 00:28:07,296 --> 00:28:10,499 -We're offering you a pardon-- -Sir, you really can't think-- 262 00:28:10,565 --> 00:28:17,439 We are offering Youngblood and all of you a full pardon. 263 00:28:17,506 --> 00:28:19,641 It's signed by the territorial commissioner. 264 00:28:19,708 --> 00:28:22,044 That's his seal down there. 265 00:28:22,111 --> 00:28:24,947 And by the chairman of our board. 266 00:28:25,014 --> 00:28:27,950 And I've come all the way from Chicago 267 00:28:28,017 --> 00:28:30,752 to assure you that it's genuine. 268 00:28:32,187 --> 00:28:33,322 Well? 269 00:28:38,027 --> 00:28:44,867 You offer forgiveness to men you have wronged? 270 00:28:46,335 --> 00:28:49,571 Well, I don't think you quite understand. 271 00:28:49,638 --> 00:28:53,775 Our company is interested in only one objective. 272 00:28:53,843 --> 00:28:57,947 Laying track and operating a line through this territory. 273 00:28:58,013 --> 00:29:01,416 And, quite frankly... 274 00:29:01,483 --> 00:29:06,221 ...you and your friends have complicated things for us. 275 00:29:06,288 --> 00:29:09,124 And I'm sure the Pinkertons and Mr. Edwards... 276 00:29:09,191 --> 00:29:14,063 ...have made life somewhat more difficult for you as well. 277 00:29:14,129 --> 00:29:16,899 At this point, we're interested in resolving the conflict... 278 00:29:16,966 --> 00:29:19,801 ...in the simplest way we can. 279 00:29:19,869 --> 00:29:22,004 It's a purely practical decision. 280 00:29:22,071 --> 00:29:24,039 Say, Harrison, I'd like to discuss this amnesty-- 281 00:29:24,106 --> 00:29:27,977 The decision has already been made. 282 00:29:28,043 --> 00:29:31,546 By who? Nobody asked me. 283 00:29:31,613 --> 00:29:36,651 You are still working for us, are you not, Mr. Edwards? 284 00:29:36,718 --> 00:29:38,087 Yes, sir. 285 00:29:38,153 --> 00:29:41,290 Well, then you'll do as you're told. 286 00:29:50,132 --> 00:29:54,769 You have taken something of value... 287 00:29:54,836 --> 00:30:00,209 ...and in return, you offer paper. 288 00:30:02,844 --> 00:30:06,315 My company offered good money for that right of way. 289 00:30:06,381 --> 00:30:11,286 But Youngblood wouldn't listen. He chose to fight instead. 290 00:30:13,422 --> 00:30:14,957 And to die. 291 00:30:18,260 --> 00:30:24,599 Could it be, your money was not so good? 292 00:30:24,666 --> 00:30:29,871 A question of fair market value is always debatable. 293 00:30:31,606 --> 00:30:36,111 There may have been inequities. They have been known to happen. 294 00:30:38,247 --> 00:30:41,917 Perhaps you should not offer forgiveness... 295 00:30:43,885 --> 00:30:45,887 ...but justice. 296 00:30:48,023 --> 00:30:50,926 I'll tell you what. 297 00:30:50,993 --> 00:30:55,230 I'll reopen the question of compensation with the board. 298 00:30:55,297 --> 00:30:59,001 I'll get into it myself, personally. 299 00:30:59,068 --> 00:31:02,437 And if there have been inequities... 300 00:31:02,504 --> 00:31:05,240 ...I'll see that they're corrected. 301 00:31:11,046 --> 00:31:14,349 I am not the one you must talk to. 302 00:31:23,092 --> 00:31:26,996 Bury the hatchet and shake hands, huh? 303 00:31:27,062 --> 00:31:29,231 After all this time? 304 00:31:29,298 --> 00:31:33,468 They are practical men. They've seen reason. 305 00:31:33,535 --> 00:31:36,571 Well, that's one way to look at it. Ow. 306 00:31:36,638 --> 00:31:39,241 I want you to change this dressing every two days. 307 00:31:39,308 --> 00:31:40,809 If this hand starts to swell... 308 00:31:40,875 --> 00:31:45,080 ...you figure out a way to get back here and see me. You hear? 309 00:31:46,481 --> 00:31:49,318 I don't know if Jack's gonna go for it. 310 00:31:51,520 --> 00:31:53,122 Perhaps he will. 311 00:31:53,188 --> 00:31:55,490 Too many things have happened. 312 00:31:55,557 --> 00:31:58,360 I don't know. 313 00:31:58,427 --> 00:32:04,099 If he does not want peace, will you be sorry? 314 00:32:06,201 --> 00:32:08,337 We swore an oath, Caine. 315 00:32:21,983 --> 00:32:24,619 We swore an oath of friendship, master. 316 00:32:27,089 --> 00:32:29,624 You are speaking of Disciple Han? 317 00:32:29,691 --> 00:32:31,293 Yes, master. 318 00:32:31,360 --> 00:32:35,064 And he no longer feels bound by his oath. 319 00:32:35,130 --> 00:32:38,333 Because of the contest yesterday between us 320 00:32:38,400 --> 00:32:40,935 in which he was defeated. 321 00:32:41,002 --> 00:32:43,772 And do you feel you have lost something? 322 00:32:43,838 --> 00:32:45,307 I do. 323 00:32:45,374 --> 00:32:47,842 What will you do now with your oath? 324 00:32:47,909 --> 00:32:49,711 Is not an oath eternal? 325 00:32:49,778 --> 00:32:53,182 But how can you control such a thing as a friendship... 326 00:32:53,248 --> 00:32:56,818 ...which requires the assent of two persons? 327 00:32:56,885 --> 00:32:58,720 It is well to consider deeply... 328 00:32:58,787 --> 00:33:02,057 ...before binding yourself to an ideal... 329 00:33:02,124 --> 00:33:04,526 ...a cause, a man. 330 00:33:04,593 --> 00:33:07,629 For what is an oath worth that binds a man... 331 00:33:07,696 --> 00:33:10,765 ...who makes it to an unachievable task? 332 00:33:19,040 --> 00:33:21,710 Now, how do I know... 333 00:33:21,776 --> 00:33:24,613 ...that this just ain't some trick to draw 334 00:33:24,679 --> 00:33:28,417 Jack and the boys out into the open? 335 00:33:30,185 --> 00:33:32,221 Well, this man Edwards... 336 00:33:32,287 --> 00:33:35,424 ...will he not be proof that it is not? 337 00:33:35,490 --> 00:33:38,827 Yeah. Yeah, he ain't likely to go get himself killed. 338 00:33:40,329 --> 00:33:43,632 Life is a precious gift. 339 00:33:47,369 --> 00:33:51,506 Well, just to be sure, I'm gonna check him over real careful. 340 00:33:51,573 --> 00:33:54,209 Something about him volunteering to be a hostage... 341 00:33:54,276 --> 00:33:57,112 ...just don't sit right. 342 00:34:07,622 --> 00:34:10,759 -Stay alive, John. -Thanks, doc. 343 00:34:16,931 --> 00:34:19,568 I'm alive because of you, Caine. 344 00:34:22,937 --> 00:34:28,443 Be careful if you wish to keep that life. 345 00:34:28,510 --> 00:34:33,815 I fear he values his cause before all else. 346 00:34:42,424 --> 00:34:44,526 -All set? -Hold on just one second. 347 00:34:44,593 --> 00:34:47,196 I just want to make sure you ain't carrying something 348 00:34:47,262 --> 00:34:48,797 I don't know about. 349 00:34:48,863 --> 00:34:51,666 If you'll allow me, Mr. Edwards. 350 00:35:05,614 --> 00:35:08,383 -Satisfied? -I am now. 351 00:35:18,927 --> 00:35:20,462 Let's get going. 352 00:35:24,266 --> 00:35:26,868 I hope your trip is successful, gentlemen. 353 00:35:28,537 --> 00:35:30,505 The offer of amnesty is genuine. 354 00:35:30,572 --> 00:35:33,375 I give you my solemn word that whatever lands are taken... 355 00:35:33,442 --> 00:35:35,944 ...you'll be fully compensated for. 356 00:35:36,010 --> 00:35:38,146 Good luck. 357 00:35:38,213 --> 00:35:39,681 Good luck to you, Mr. Edwards. 358 00:35:39,748 --> 00:35:43,485 Don't worry, Miller. Everything will be alright. 359 00:35:43,552 --> 00:35:46,288 I'm sure I can handle it. 360 00:35:49,591 --> 00:35:50,725 Hyah! 361 00:36:00,134 --> 00:36:01,570 I'll be in my hotel, Miller. 362 00:36:01,636 --> 00:36:04,306 Tell me the minute you hear anything from Edwards. 363 00:36:04,373 --> 00:36:06,908 Yes, sir, Mr. Harrison. 364 00:38:35,056 --> 00:38:38,126 Beautiful. 365 00:38:38,192 --> 00:38:41,896 How many men have you put in the ground with that thing? 366 00:38:41,963 --> 00:38:44,633 Nowhere near what it's cost our people. 367 00:38:54,709 --> 00:38:56,578 Will you looky here! 368 00:38:56,645 --> 00:38:58,813 Boy, you show up at the most foolish places... 369 00:38:58,880 --> 00:39:00,715 ...usually without knocking. 370 00:39:00,782 --> 00:39:03,985 -How's Johnny? -He lives. 371 00:39:04,052 --> 00:39:07,255 No Pink ever drew a breath is going to get that boy. 372 00:39:07,321 --> 00:39:10,158 He is coming here. 373 00:39:10,224 --> 00:39:14,362 -Johnny? -With Edwards. 374 00:39:14,429 --> 00:39:17,599 A railroad man came from a place... 375 00:39:17,666 --> 00:39:22,170 ...called Chicago with a paper. 376 00:39:22,236 --> 00:39:25,106 A pardon for all of you. 377 00:39:25,173 --> 00:39:26,508 Free? 378 00:39:32,280 --> 00:39:34,483 Amnesty? 379 00:39:34,549 --> 00:39:38,052 He is bringing the paper with him. 380 00:39:38,119 --> 00:39:42,056 There is also a promise of a fair payment... 381 00:39:42,123 --> 00:39:46,461 -...for all you have lost. -Why is Edwards coming? 382 00:39:46,528 --> 00:39:48,897 That supposed to be a show of good faith? 383 00:39:48,963 --> 00:39:49,931 Yes. 384 00:39:49,998 --> 00:39:52,734 Get out there and watch for them. 385 00:39:55,369 --> 00:39:59,107 There are men, many men, following him. 386 00:39:59,173 --> 00:40:01,209 What you call "Pinks." 387 00:40:01,275 --> 00:40:04,412 Johnny does not know this. 388 00:40:04,479 --> 00:40:06,314 It's a trap. 389 00:40:06,380 --> 00:40:08,082 Here they come! 390 00:40:08,149 --> 00:40:10,685 Johnny's got a gun on him. 391 00:40:14,155 --> 00:40:15,890 We gotta get out of here. 392 00:40:15,957 --> 00:40:20,662 Too late. Pinks can't be more than minutes behind. 393 00:40:20,729 --> 00:40:23,097 Get them to the corral. If they get past there... 394 00:40:23,164 --> 00:40:26,768 ...they'll pick us off like swallows on a vine. 395 00:40:26,835 --> 00:40:30,238 What about Edwards? 396 00:40:30,304 --> 00:40:31,773 Let him through. 397 00:40:43,585 --> 00:40:45,453 Welcome. 398 00:40:45,520 --> 00:40:48,189 After you, Mr. Edwards. 399 00:41:09,010 --> 00:41:10,411 He's clean. I searched him. 400 00:41:10,478 --> 00:41:11,746 Posse's behind him. 401 00:41:11,813 --> 00:41:13,648 We gotta spread out along the riverbank. 402 00:41:13,715 --> 00:41:15,550 Get this out of here. 403 00:41:15,617 --> 00:41:17,385 What's the matter? 404 00:41:17,451 --> 00:41:19,087 Posse of Pinks... 405 00:41:21,656 --> 00:41:24,192 ...followed you right in here. 406 00:42:05,900 --> 00:42:08,102 We got them pinned down. 407 00:42:08,169 --> 00:42:10,672 But we can't hold them like that forever. 408 00:42:21,182 --> 00:42:23,451 You don't stop at nothing, do you? 409 00:42:23,517 --> 00:42:24,986 Do you? 410 00:42:27,288 --> 00:42:30,324 What will you do? 411 00:42:30,391 --> 00:42:34,562 Well, we'll just spread out and blast our way through. 412 00:42:34,629 --> 00:42:37,699 And how many more of you will die? 413 00:42:37,766 --> 00:42:39,734 Why don't you give it a try, Youngblood? 414 00:42:39,801 --> 00:42:42,336 Maybe you'll get yourself another headline. 415 00:42:44,806 --> 00:42:46,340 You have another choice. 416 00:42:46,407 --> 00:42:50,745 If that railroad offer was on the level... 417 00:42:50,812 --> 00:42:53,682 ...would he have set a trap for us? 418 00:42:53,748 --> 00:42:57,085 The offer of peace is real. You know it. 419 00:42:57,151 --> 00:42:59,754 How can you still seek to do battle? 420 00:42:59,821 --> 00:43:02,623 This has gone on too long to end in a truce. 421 00:43:02,691 --> 00:43:04,993 There's only one way to settle it now. 422 00:43:10,665 --> 00:43:12,667 Maybe he's right. 423 00:43:26,781 --> 00:43:29,250 He is still angry. 424 00:43:29,317 --> 00:43:31,152 It troubles me. 425 00:43:31,219 --> 00:43:35,824 I do not know how to answer his hatred. 426 00:43:35,890 --> 00:43:38,026 How else but with love? 427 00:43:49,303 --> 00:43:52,206 One cannot always keep a friend... 428 00:43:52,273 --> 00:43:55,777 ...when that friend believes that one has wronged him. 429 00:43:58,112 --> 00:44:01,950 But I have not wronged him. He is mistaken. 430 00:44:03,651 --> 00:44:08,689 Each man has the right to choose his enemies and his friends. 431 00:44:11,926 --> 00:44:14,763 He may choose unwisely... 432 00:44:18,199 --> 00:44:21,335 ...but the decision is his alone to make. 433 00:44:23,905 --> 00:44:27,976 Then he must live with the consequences... 434 00:44:28,042 --> 00:44:32,947 ...and so must his enemies and his friends. 435 00:44:37,251 --> 00:44:42,723 This man is a slave to his cause. Are you? 436 00:44:42,791 --> 00:44:45,326 Can you find no way to peace? 437 00:44:47,095 --> 00:44:51,766 Jack, why don't we go out there with him in front? 438 00:44:54,268 --> 00:44:57,005 Why don't we settle it right here. 439 00:44:58,339 --> 00:45:01,709 You may get one of us. That's all. 440 00:45:01,776 --> 00:45:05,780 I'll take my pick, then. 441 00:45:05,847 --> 00:45:07,248 He don't care about dying. 442 00:45:07,315 --> 00:45:10,018 That's right. I was hired to stamp you out. 443 00:45:10,084 --> 00:45:13,321 That's what I'm gonna do. Nothing's gonna stop me. 444 00:45:13,387 --> 00:45:15,556 You stay back or I'll take you with him. 445 00:45:15,623 --> 00:45:19,060 What will it serve you to take yet another life? 446 00:45:19,127 --> 00:45:21,963 Not just another life. It's his life. 447 00:45:26,567 --> 00:45:28,937 Now, end it. 448 00:45:29,003 --> 00:45:31,539 You must seek peace. 449 00:45:31,605 --> 00:45:33,241 You must. 450 00:45:41,782 --> 00:45:43,117 Miller! 451 00:45:47,822 --> 00:45:50,058 Listen to me! 452 00:45:50,124 --> 00:45:53,694 We're willing to accept the railroad's offer. 453 00:45:53,761 --> 00:45:56,564 -We don't want a battle. -Miller. 454 00:45:56,630 --> 00:45:58,599 Your men are under orders to me. 455 00:45:58,666 --> 00:46:01,702 I order you to start firing. 456 00:46:01,769 --> 00:46:03,371 But they'll kill you. 457 00:46:03,437 --> 00:46:04,572 Shoot! 458 00:46:06,841 --> 00:46:08,176 Shoot! 459 00:46:09,310 --> 00:46:10,444 Shoot! 460 00:46:13,314 --> 00:46:14,949 It is finished. 461 00:46:17,718 --> 00:46:19,921 Miller. 462 00:46:19,988 --> 00:46:26,527 Damn you, Miller. Shoot! Shoot! Shoot, Miller! Shoot! 463 00:46:55,723 --> 00:46:58,859 [sobbing] 464 00:47:27,855 --> 00:47:29,323 It's over. 465 00:47:33,894 --> 00:47:35,429 Yeah. 466 00:47:35,496 --> 00:47:38,832 To be here, smack in the middle of town. 467 00:47:38,899 --> 00:47:41,035 And we're not even hiding. 468 00:47:45,306 --> 00:47:50,078 Been a long time since I held a plow, turned the soil. 469 00:47:52,146 --> 00:47:54,682 Wonder if I can go back to that. 470 00:47:58,252 --> 00:48:00,388 To make things grow. 471 00:48:01,822 --> 00:48:04,959 Is this not cause enough for any man? 472 00:48:06,094 --> 00:48:07,928 Could be. 473 00:48:11,966 --> 00:48:13,968 Strange feeling. 474 00:48:18,339 --> 00:48:19,473 Yes. 475 00:48:23,011 --> 00:48:25,013 It is peace. 34950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.