All language subtitles for Kung Fu S02E17 Night of the Owls, Day of the Doves

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,404 --> 00:02:08,839 Let this be a warning. 2 00:02:08,905 --> 00:02:11,275 [dramatic music] 3 00:02:11,342 --> 00:02:15,346 This will be a lesson you'll never forget. 4 00:02:15,412 --> 00:02:17,548 [music continues] 5 00:02:22,786 --> 00:02:23,854 [gunshot] 6 00:02:23,920 --> 00:02:27,023 You'll remember this night for sure. 7 00:02:27,090 --> 00:02:29,393 [music continues] 8 00:02:42,773 --> 00:02:44,775 [galloping] 9 00:02:57,588 --> 00:03:01,091 -I will help you. -Too late. 10 00:03:01,157 --> 00:03:03,827 I feel it going. Too late. 11 00:03:05,329 --> 00:03:11,134 There's something important...in my boot. 12 00:03:11,201 --> 00:03:12,235 Boot. 13 00:03:12,303 --> 00:03:14,305 [coughing] 14 00:03:19,910 --> 00:03:20,944 [coughing] 15 00:03:24,381 --> 00:03:28,051 I figured this would happen. 16 00:03:28,118 --> 00:03:30,421 I tried to be ready. 17 00:03:34,257 --> 00:03:36,593 It's my will. 18 00:03:39,863 --> 00:03:42,499 You're my witness. 19 00:03:43,934 --> 00:03:45,669 [panting] 20 00:03:49,205 --> 00:03:52,809 Mark your X, right here. 21 00:03:52,876 --> 00:03:54,611 [fire crackling] 22 00:04:06,122 --> 00:04:09,159 Grateful. 23 00:04:09,225 --> 00:04:11,662 One more favor, please. 24 00:04:15,265 --> 00:04:18,869 Take it. 25 00:04:18,935 --> 00:04:20,203 Give it.... 26 00:04:20,270 --> 00:04:22,072 [groaning] 27 00:04:25,842 --> 00:04:27,778 [dramatic music] 28 00:05:05,315 --> 00:05:07,017 [children laughing] 29 00:05:07,083 --> 00:05:09,686 [dramatic music] 30 00:05:19,095 --> 00:05:21,465 [music continues] 31 00:05:50,594 --> 00:05:54,030 Well, that's Sam, alright. Who killed him? 32 00:05:54,097 --> 00:05:58,702 Five men with cloth on their faces. 33 00:05:58,769 --> 00:06:03,840 -You mean they wore hoods. -I found this beside the body. 34 00:06:12,048 --> 00:06:15,586 Well, they had to find something. 35 00:06:15,652 --> 00:06:18,922 You take him over to the coroner's office. 36 00:06:29,733 --> 00:06:33,804 The sheriff's taking him on inside, Mr. Thurmond. 37 00:06:33,870 --> 00:06:40,176 The sheriff's a good man, takes his job serious. 38 00:06:40,243 --> 00:06:43,847 O for order, W for wisdom, and L for the law. 39 00:06:43,914 --> 00:06:45,682 That's the way they fancy themselves. 40 00:06:45,749 --> 00:06:48,418 The order of wisdom, law. 41 00:06:48,485 --> 00:06:51,021 Nightriders. Vigilantes. 42 00:06:51,087 --> 00:06:54,991 Use one excuse or another to kill farmers like Sam. 43 00:06:55,058 --> 00:06:58,629 Then they take their land and use it for their own cattle. 44 00:06:58,695 --> 00:07:00,597 You know who they are? 45 00:07:00,664 --> 00:07:03,834 You don't have to be very smart to know that. 46 00:07:03,900 --> 00:07:05,769 Why do you not stop them? 47 00:07:05,836 --> 00:07:09,806 Knowing's not enough. I gotta catch them right in the act. 48 00:07:09,873 --> 00:07:12,442 Now, you got business here in town? 49 00:07:12,509 --> 00:07:13,944 -Yes, I am-- -Then I recommend... 50 00:07:14,010 --> 00:07:19,149 ...that you get it over real quick and clear out. 51 00:07:19,215 --> 00:07:20,751 My friend, men of your race 52 00:07:20,817 --> 00:07:23,620 you won't find it too friendly here. 53 00:07:23,687 --> 00:07:25,088 [dramatic music] 54 00:07:27,791 --> 00:07:30,661 Beware of judgments of others. 55 00:07:30,727 --> 00:07:33,597 In this imperfect world in which we live... 56 00:07:33,664 --> 00:07:36,867 ...perfection is an illusion. 57 00:07:36,933 --> 00:07:39,903 And so the standards by which we seek to measure it... 58 00:07:39,970 --> 00:07:42,673 ...are also, in themselves, illusions. 59 00:07:42,739 --> 00:07:46,309 If perfection is measured by age, race... 60 00:07:46,376 --> 00:07:49,680 ...color of skin, color of hair... 61 00:07:49,746 --> 00:07:52,816 ...physical or mental prowess... 62 00:07:52,883 --> 00:07:54,885 ...then we are all lacking. 63 00:07:54,951 --> 00:07:58,689 It is well to remember that the harshest judgments... 64 00:07:58,755 --> 00:08:01,157 ...are reserved for ourselves. 65 00:08:23,947 --> 00:08:27,183 You're gonna make it real easy for me, Ernie. 66 00:08:27,250 --> 00:08:29,052 I was figuring on taking your bishop. 67 00:08:29,119 --> 00:08:30,887 I know what you were figuring... 68 00:08:30,954 --> 00:08:33,556 ...but you better refigure. 69 00:08:43,233 --> 00:08:45,201 [wagons rattling] 70 00:08:52,776 --> 00:08:55,946 Hey, guess where the Chinee is headed? 71 00:08:59,950 --> 00:09:02,085 He asked the way to Ida's. 72 00:09:02,152 --> 00:09:04,154 Looks like he's equally as low-minded 73 00:09:04,220 --> 00:09:09,693 as a certain sodbuster I'm thinking of. 74 00:09:09,760 --> 00:09:13,096 Keep an eye on him, Max. I'm going home. 75 00:09:21,604 --> 00:09:22,973 [knock on door] 76 00:09:35,786 --> 00:09:38,154 --and sees them both there. 77 00:09:38,221 --> 00:09:42,693 Takes out his gun and puts it at his temple. 78 00:09:42,759 --> 00:09:44,795 She falls out of bed laughing. 79 00:09:44,861 --> 00:09:46,797 He says, "Keep laughing, you're next." 80 00:09:46,863 --> 00:09:49,065 [all laughing] 81 00:09:49,132 --> 00:09:50,901 It reminds me of another one. 82 00:09:50,967 --> 00:09:54,771 If this one's too risqué for you ladies please stop me, 83 00:09:54,838 --> 00:09:58,709 There were these two sheepherders in Wisconsin-- 84 00:09:58,775 --> 00:10:02,245 Well, will you look what the wind blew in. 85 00:10:07,150 --> 00:10:09,119 Cinnamon? 86 00:10:09,185 --> 00:10:12,355 This one's gotta be a friend of yours. 87 00:10:16,860 --> 00:10:18,895 [dramatic music] 88 00:10:26,436 --> 00:10:30,073 Hai...hai! 89 00:10:32,776 --> 00:10:35,678 Hai! 90 00:10:41,251 --> 00:10:43,319 Simple, controlled movements... 91 00:10:43,386 --> 00:10:46,522 to begin a harmony of mind and body... 92 00:10:46,589 --> 00:10:51,094 ...a moment, surely, of grace and beauty, of serenity. 93 00:10:51,161 --> 00:10:56,099 Yet strangely, some choose this moment to weep. 94 00:10:56,166 --> 00:10:58,134 [dramatic music] 95 00:11:01,738 --> 00:11:03,339 Hi?? 96 00:11:13,817 --> 00:11:18,521 I came to see Miss Ida. 97 00:11:18,588 --> 00:11:21,124 [all laughing] 98 00:11:26,362 --> 00:11:29,900 Ida, there's someone here to see you. 99 00:11:29,966 --> 00:11:31,434 A gentleman. 100 00:11:31,501 --> 00:11:33,336 [all laughing] 101 00:11:45,916 --> 00:11:49,019 It's ours. What's the problem? 102 00:11:50,120 --> 00:11:51,788 Him? 103 00:11:51,855 --> 00:11:54,457 Whoever comes with one of our brass checks is entitled... 104 00:11:54,524 --> 00:11:57,027 ...to the hospitality of the house. 105 00:11:57,093 --> 00:12:00,931 -Any man. -Please. 106 00:12:00,997 --> 00:12:03,900 I only came... 107 00:12:03,967 --> 00:12:07,103 ...to bring this. 108 00:12:19,082 --> 00:12:23,854 "I, Sam Wallace, being of sound mind, hereby... 109 00:12:23,920 --> 00:12:26,489 ...leave my land and house... 110 00:12:26,556 --> 00:12:31,394 ...to the following named ladies, share and share alike: 111 00:12:31,461 --> 00:12:37,467 Ida Quinlan, Billie Fields, Cinnamon Sun Yeu... 112 00:12:38,701 --> 00:12:41,271 ...Lisa Webb... 113 00:12:41,337 --> 00:12:44,274 ...Faye Howard." 114 00:12:44,340 --> 00:12:47,110 [all laughing] 115 00:12:47,177 --> 00:12:48,945 Girls. 116 00:12:52,215 --> 00:12:54,951 Does this mean that... 117 00:12:55,018 --> 00:12:56,552 ...Sam's gone? 118 00:12:58,922 --> 00:13:01,925 -When? -Last night. 119 00:13:06,262 --> 00:13:10,066 This house is in mourning for the rest of the day. 120 00:13:10,133 --> 00:13:13,303 I'm afraid you gentlemen will have to come back tomorrow. 121 00:13:13,369 --> 00:13:15,939 Now, you listen here, I ain't leaving yet until-- 122 00:13:16,006 --> 00:13:18,508 This is my house, Mr. Evans... 123 00:13:18,574 --> 00:13:22,278 ...and you are leaving. Now. 124 00:13:22,345 --> 00:13:25,315 You ladies, please show the gentlemen out. 125 00:13:29,652 --> 00:13:31,955 I wanna talk to you. 126 00:13:32,022 --> 00:13:36,359 Give Mr. Evans one of our brass checks. 127 00:13:41,664 --> 00:13:43,366 Well? 128 00:13:44,367 --> 00:13:46,136 Come on. 129 00:14:06,656 --> 00:14:08,491 Sit down. 130 00:14:08,558 --> 00:14:10,826 Take your coat off. 131 00:14:10,893 --> 00:14:13,663 Make... 132 00:14:13,729 --> 00:14:16,532 ...yourself comfortable. 133 00:14:18,134 --> 00:14:20,937 Sam was a fine man. 134 00:14:21,004 --> 00:14:24,874 One of the finest. 135 00:14:24,941 --> 00:14:27,077 He was a friend of yours? 136 00:14:27,143 --> 00:14:30,246 For a moment only. 137 00:14:30,313 --> 00:14:32,282 Well, he had the misfortune of owning something 138 00:14:32,348 --> 00:14:34,985 that Kyle Thurmond wanted. 139 00:14:35,051 --> 00:14:36,719 Now me and the girls own it. 140 00:14:36,786 --> 00:14:41,324 I mean it when I say thank you for all you've done for us... 141 00:14:41,391 --> 00:14:43,193 ...but I think you just handed us 142 00:14:43,259 --> 00:14:46,329 a 160 acres of trouble. 143 00:14:46,396 --> 00:14:48,164 [dramatic music] 144 00:14:53,069 --> 00:14:55,138 Alright, bring him in. 145 00:15:03,213 --> 00:15:05,381 I don't believe I know the man, Mr. Frazier. 146 00:15:05,448 --> 00:15:07,517 I don't reckon you'd want to. 147 00:15:07,583 --> 00:15:10,953 Caught him coming out of Ida's place in a big lather. 148 00:15:11,021 --> 00:15:13,623 I only stopped in for some whiskey. 149 00:15:13,689 --> 00:15:17,093 Tell Mr. Thurmond what you heard. 150 00:15:17,160 --> 00:15:19,562 Someone, name of Wallace, 151 00:15:19,629 --> 00:15:22,032 left everything he had to Ida and the girls... 152 00:15:22,098 --> 00:15:24,600 ...share and share alike. 153 00:15:24,667 --> 00:15:26,569 You know that for a fact? 154 00:15:26,636 --> 00:15:29,039 She was reading right out of the man's will. 155 00:15:29,105 --> 00:15:35,211 She got the will from the Chinee. 156 00:15:35,278 --> 00:15:38,248 Where are you from, mister? 157 00:15:38,314 --> 00:15:41,217 Denver. 158 00:15:41,284 --> 00:15:44,454 I'm a salesman. Just passing through. 159 00:15:44,520 --> 00:15:49,059 And do you have a wife up there in Denver? 160 00:15:49,125 --> 00:15:53,896 -Yes, sir. -And a couple of little ones? 161 00:15:53,963 --> 00:15:59,669 Three. Like I said, I just stopped in for whiskey. 162 00:15:59,735 --> 00:16:02,938 Well, next time, stop in at the saloon. 163 00:16:03,005 --> 00:16:05,508 The whiskey's better. 164 00:16:05,575 --> 00:16:09,079 It's clean. 165 00:16:09,145 --> 00:16:11,547 Show him out, Mr. Greene. 166 00:16:17,920 --> 00:16:22,292 I say Sam Wallace willed himself right into damnation... 167 00:16:22,358 --> 00:16:24,594 ...leaving his land to a bunch of soiled doves. 168 00:16:24,660 --> 00:16:27,597 Why, that's piling evil on top of evil. 169 00:16:27,663 --> 00:16:31,434 Life gone out of him, and he's still womanizing. 170 00:16:31,501 --> 00:16:37,940 And his land is womanizing with the river. 171 00:16:38,007 --> 00:16:39,742 Look at that. 172 00:16:39,809 --> 00:16:42,845 The only place of easy access. 173 00:16:42,912 --> 00:16:44,814 A plain, simple little parcel... 174 00:16:44,880 --> 00:16:47,350 ...until the old girl had to bend herself 175 00:16:47,417 --> 00:16:49,452 out of shape and embrace it. 176 00:16:49,519 --> 00:16:51,987 Now it hugs her hip closer than a corset. 177 00:16:52,054 --> 00:16:55,491 What would those women want with that piece of property? 178 00:16:55,558 --> 00:16:58,161 They may sell it real cheap. 179 00:16:58,228 --> 00:17:00,396 You don't make deals with the devil. 180 00:17:00,463 --> 00:17:02,732 You need that water, Mr. Thurmond. 181 00:17:02,798 --> 00:17:07,937 The cattle need it. My beeves as much as anyone's. 182 00:17:08,003 --> 00:17:09,439 If that parcel belonged to me... 183 00:17:09,505 --> 00:17:11,674 ...I would share that water with every member 184 00:17:11,741 --> 00:17:13,909 of this association. 185 00:17:13,976 --> 00:17:16,979 Maybe the court will declare that will invalid... 186 00:17:17,046 --> 00:17:19,682 ...them women being what they are. 187 00:17:19,749 --> 00:17:22,785 If they were half coyote, they'd still have a legal claim... 188 00:17:22,852 --> 00:17:26,156 ...as long as they have that piece of paper. 189 00:17:26,222 --> 00:17:30,760 That's an interesting thought, Mr. Thurmond. 190 00:17:30,826 --> 00:17:33,396 Well, it could be something that you and Mr. Frazier 191 00:17:33,463 --> 00:17:35,831 might like to look into. 192 00:17:41,771 --> 00:17:43,906 A city, that's where I'm heading. 193 00:17:43,973 --> 00:17:46,409 Maybe San Francisco, maybe somewhere else. 194 00:17:46,476 --> 00:17:48,611 I don't care, as long as it's exciting... 195 00:17:48,678 --> 00:17:53,783 ...and doesn't have any cows, cowhands, dust, wind or weeds. 196 00:17:55,885 --> 00:17:59,155 You gonna drink that? 197 00:17:59,222 --> 00:18:01,291 Yes. 198 00:18:02,758 --> 00:18:07,463 I'll buy me some fancy clothes, lots of fancy clothes. 199 00:18:07,530 --> 00:18:10,966 And there'll be real gentlemen to squire me around... 200 00:18:11,033 --> 00:18:12,535 ...and treat me like a lady. 201 00:18:12,602 --> 00:18:14,670 Oh, yeah, And after the squiring's done 202 00:18:14,737 --> 00:18:16,506 then how are they gonna treat you? 203 00:18:16,572 --> 00:18:19,575 I guess if the squiring's good enough, I won't complain. 204 00:18:19,642 --> 00:18:21,577 I would. 205 00:18:21,644 --> 00:18:25,047 You can have all the gay life you want. 206 00:18:25,114 --> 00:18:30,620 I'm looking to catch me a man and settle down. A good man. 207 00:18:30,686 --> 00:18:34,357 A good man? Baby, where are you gonna find one of them? 208 00:18:34,424 --> 00:18:38,194 Same place she finds her stockings, in the catalog. 209 00:18:38,261 --> 00:18:39,862 You wait. 210 00:18:39,929 --> 00:18:44,834 With my share of the money, I'm gonna be a respectable woman... 211 00:18:44,900 --> 00:18:48,338 ...and then the man will find me. 212 00:18:51,073 --> 00:18:53,543 Cinnamon, what are you gonna do? 213 00:18:53,609 --> 00:18:55,911 What my father and mother did. 214 00:18:55,978 --> 00:18:58,614 I'm gonna stay on that land and farm it. 215 00:18:58,681 --> 00:19:03,286 Oh, I didn't know there was a market for rice. 216 00:19:03,353 --> 00:19:06,822 -I'll grow all sorts of things. -By yourself? 217 00:19:06,889 --> 00:19:09,292 I like being by myself. 218 00:19:09,359 --> 00:19:12,194 Easy, honey, I wasn't asking to join you. 219 00:19:12,262 --> 00:19:14,730 That's because you don't know what it is... 220 00:19:14,797 --> 00:19:17,400 ...to feel your hands in the earth 221 00:19:17,467 --> 00:19:19,602 to see things grow. 222 00:19:19,669 --> 00:19:24,240 Yeah, I'd rather see things sell. Like hats, for instance. 223 00:19:24,307 --> 00:19:27,543 Maybe that's what I'll do. Open up a store and sell hats. 224 00:19:27,610 --> 00:19:29,745 Hats? What do you know about hats? 225 00:19:29,812 --> 00:19:31,714 Well, I could learn. 226 00:19:31,781 --> 00:19:34,350 Yeah, well, maybe I won't open up a store. 227 00:19:34,417 --> 00:19:36,752 Maybe I'll just keep on going. 228 00:19:36,819 --> 00:19:38,654 Meeting new people, seeing new places-- 229 00:19:38,721 --> 00:19:41,791 You're gonna get tired of that pretty quick. 230 00:19:41,857 --> 00:19:45,461 I'd sooner be tired than bored, honey. 231 00:19:45,528 --> 00:19:48,130 I must leave now. 232 00:19:48,197 --> 00:19:49,699 -Thank you. -Well, Caine... 233 00:19:49,765 --> 00:19:54,470 ...what would you do if you came into some property? 234 00:19:54,537 --> 00:20:00,075 I would seek, as I always have, to find myself. 235 00:20:00,142 --> 00:20:03,546 I never knew that was something you had to look for. 236 00:20:03,613 --> 00:20:06,382 There is nothing else. 237 00:20:20,396 --> 00:20:23,132 Let me see your arms. 238 00:20:23,198 --> 00:20:24,967 Why? 239 00:20:29,204 --> 00:20:32,308 Shaolin. 240 00:20:32,375 --> 00:20:35,110 I knew it. 241 00:20:35,177 --> 00:20:39,214 -How? -The way you talk. 242 00:20:39,281 --> 00:20:41,417 The things you say. 243 00:20:43,085 --> 00:20:46,288 Is it important to you? 244 00:20:47,757 --> 00:20:51,394 No, priest. 245 00:20:51,461 --> 00:20:56,332 A Shaolin is only important to himself. 246 00:20:56,399 --> 00:21:00,069 What do you want of me? 247 00:21:00,135 --> 00:21:02,538 Nothing. 248 00:21:07,276 --> 00:21:12,715 -You get away from my desk. -Where's that will? 249 00:21:12,782 --> 00:21:15,518 She's got a gun. Look out! 250 00:21:15,585 --> 00:21:18,220 -Give me that will! -I'll use this gun! 251 00:21:18,287 --> 00:21:21,223 Let go! 252 00:21:21,290 --> 00:21:23,559 -Oh, my foot! -Let go! 253 00:21:23,626 --> 00:21:29,131 -Let go! -My foot. 254 00:21:29,198 --> 00:21:31,066 [groaning] 255 00:21:32,301 --> 00:21:34,370 [glass shatterring] 256 00:21:55,991 --> 00:21:58,260 -What happened? -Are you all right? 257 00:21:58,327 --> 00:22:01,196 Now, do I look all right? 258 00:22:01,263 --> 00:22:04,366 Thurmond! Kyle Thurmond! 259 00:22:07,437 --> 00:22:11,841 If you're gonna send more owls, better teach them how to fly! 260 00:22:16,211 --> 00:22:19,014 Thurmond, what's going on here? 261 00:22:19,081 --> 00:22:21,050 Anybody hurt? 262 00:22:21,116 --> 00:22:23,352 No, I don't think so. 263 00:22:23,419 --> 00:22:26,689 I wouldn't be concerned if I were you. 264 00:22:26,756 --> 00:22:30,826 If you do, you might find yourself outvoted. 265 00:22:36,666 --> 00:22:40,603 Mr. Thurmond why don't we go in there and get him. 266 00:22:40,670 --> 00:22:44,006 We will, just as soon as it's dark. 267 00:22:44,073 --> 00:22:46,241 Put out a call for a full assembly. 268 00:22:46,308 --> 00:22:48,110 Alright. 269 00:22:48,177 --> 00:22:49,945 He was trying to get my derringer... 270 00:22:50,012 --> 00:22:52,582 ...and it went off and shot me in the foot. 271 00:22:52,648 --> 00:22:54,349 Easy now, there, Faye. 272 00:22:54,416 --> 00:22:57,920 -Here goes the bad part. -Alright. 273 00:22:57,987 --> 00:23:02,391 -Oh, I'm gonna get a doctor. -I don't need no doctor. 274 00:23:02,458 --> 00:23:06,762 Lisa! Lisa, do you hear me? 275 00:23:06,829 --> 00:23:09,031 Could I have some water, please? 276 00:23:09,098 --> 00:23:10,733 Yeah. 277 00:23:16,438 --> 00:23:18,508 [dramatic music] 278 00:23:36,559 --> 00:23:38,027 It's nothing. 279 00:23:38,093 --> 00:23:43,599 -I don't see the bullet. -It lodged in the shoe. 280 00:23:43,666 --> 00:23:46,669 Give me that. 281 00:23:46,736 --> 00:23:50,172 Blast, I just bought those shoes! 282 00:23:50,239 --> 00:23:53,809 That's more than a scratch, Ida. It looks a bit nasty. 283 00:23:53,876 --> 00:23:58,413 That's a well-turned ankle, young lady. Don't insult it. 284 00:23:58,480 --> 00:24:00,650 -Did they get the will? -Not on your life... 285 00:24:00,716 --> 00:24:04,319 ...and they're never gonna get it, either. 286 00:24:04,386 --> 00:24:09,258 Don't bother to come up, doc, I'm already taken care of. 287 00:24:10,125 --> 00:24:11,393 [footsteps] 288 00:24:11,460 --> 00:24:13,462 Lisa? 289 00:24:13,529 --> 00:24:16,031 Is that you? 290 00:24:16,098 --> 00:24:19,569 Ida. Ida, look what they did to me. 291 00:24:19,635 --> 00:24:21,470 Oh, baby. Baby, come on. 292 00:24:21,537 --> 00:24:25,808 Come on over to Ida. Come on, baby. Oh, baby. 293 00:24:25,875 --> 00:24:28,443 Now, no, wait a minute. Let me look at you. 294 00:24:28,510 --> 00:24:29,912 Now, what else did they do? 295 00:24:29,979 --> 00:24:33,816 -Did they hurt you? -No. 296 00:24:33,883 --> 00:24:36,786 -It's all over my hair. -Don't you worry about that. 297 00:24:36,852 --> 00:24:38,453 That'll wash right out. 298 00:24:38,520 --> 00:24:41,991 There's just nothing soap, water and vinegar won't wash out. 299 00:24:42,057 --> 00:24:45,928 Girls, will you stop standing around? Go clean her up. 300 00:24:45,995 --> 00:24:48,230 You'll be beautiful again in no time. 301 00:24:48,297 --> 00:24:52,167 Ida, they told me to tell you something. 302 00:24:52,234 --> 00:24:54,670 They want the will before midnight. 303 00:24:54,737 --> 00:24:57,039 And if we don't give it to them? 304 00:24:57,106 --> 00:25:00,610 They're gonna burn the house down with us in it. 305 00:25:00,676 --> 00:25:02,612 [dramatic music] 306 00:25:10,285 --> 00:25:13,889 Now you will give them what they want? 307 00:25:13,956 --> 00:25:16,225 Never. 308 00:25:16,291 --> 00:25:17,993 You will risk your life 309 00:25:18,060 --> 00:25:23,799 and the lives of those girls for a piece of land? 310 00:25:23,866 --> 00:25:29,138 They don't have any life, not the way things are. 311 00:25:29,204 --> 00:25:32,574 It's the first time they've ever had a chance. 312 00:25:32,642 --> 00:25:35,244 That's more than a piece of land, Caine. 313 00:25:35,310 --> 00:25:39,048 That's a whole future. 314 00:25:39,114 --> 00:25:44,086 But if the sun rises, will there not be another day? 315 00:25:44,153 --> 00:25:47,156 [dramatic music] 316 00:25:58,868 --> 00:26:01,503 She is better now. 317 00:26:01,570 --> 00:26:06,441 There is pain, but she can walk. 318 00:26:06,508 --> 00:26:07,777 I can do no more. 319 00:26:07,843 --> 00:26:12,114 Don't go. Please don't go, not now. 320 00:26:12,181 --> 00:26:13,582 I am sorry. 321 00:26:13,649 --> 00:26:17,186 What do you expect him to do, Faye, take on that whole mob? 322 00:26:17,252 --> 00:26:21,290 It's our decision. We take the risks. 323 00:26:21,356 --> 00:26:22,925 Ida will get us out of this. 324 00:26:22,992 --> 00:26:26,896 Is it not foolish to risk your lives? 325 00:26:39,742 --> 00:26:43,078 I was told a Shaolin didn't know fear. 326 00:26:43,145 --> 00:26:47,950 I was also told he couldn't be overcome, not by any force. 327 00:26:51,020 --> 00:26:56,692 The buffalo's horns find no place to tear... 328 00:26:56,759 --> 00:27:00,863 ...the soldier's weapons no place to strike. 329 00:27:00,930 --> 00:27:04,900 Aren't those the words? 330 00:27:04,967 --> 00:27:11,273 The greatest soldier wins without a battle. 331 00:27:11,340 --> 00:27:13,408 I should have known. 332 00:27:13,475 --> 00:27:16,779 It's not the first time my life's been cast aside 333 00:27:16,846 --> 00:27:22,351 in the name of your sacred temple. 334 00:27:22,417 --> 00:27:26,355 Go ahead, seek your destiny, noble priest. 335 00:27:26,421 --> 00:27:31,060 Don't bother yourself with lowly women. 336 00:27:31,126 --> 00:27:35,197 You have known other Shaolin priests? 337 00:27:35,264 --> 00:27:36,565 One. 338 00:27:36,631 --> 00:27:40,302 Kim Lan, my cousin. 339 00:27:40,369 --> 00:27:42,905 Did you know him? 340 00:27:42,972 --> 00:27:47,743 No. There are many who come to learn. 341 00:27:47,810 --> 00:27:49,478 I was sold 342 00:27:49,544 --> 00:27:54,183 to pay for his journey to your Shaolin paradise. 343 00:27:54,249 --> 00:27:57,753 My masters did not know this. I am sure they did not. 344 00:27:57,820 --> 00:28:03,225 You don't think it would have mattered to them, do you? 345 00:28:03,292 --> 00:28:06,862 Perhaps not. 346 00:28:06,929 --> 00:28:10,099 And what do you feel? 347 00:28:11,700 --> 00:28:14,736 [dramatic music] 348 00:28:24,746 --> 00:28:26,748 Tears. 349 00:28:29,684 --> 00:28:34,456 Master, it is all too beautiful. 350 00:28:34,523 --> 00:28:38,160 I weep at my good fortune. 351 00:28:38,227 --> 00:28:41,196 Tell me why. 352 00:28:41,263 --> 00:28:44,499 I stood outside these gates once... 353 00:28:44,566 --> 00:28:47,169 ...with many other boys... 354 00:28:47,236 --> 00:28:51,573 ...hoping to enter this place of peace. 355 00:28:51,640 --> 00:28:55,144 Only I was chosen. 356 00:28:55,210 --> 00:28:58,513 What if it had not been so? 357 00:28:58,580 --> 00:29:01,516 -But it was. -Yes. 358 00:29:01,583 --> 00:29:04,586 But it might not have been. 359 00:29:04,653 --> 00:29:10,092 -Where would I have been then? -Who can say? 360 00:29:12,394 --> 00:29:14,864 And what of the others? 361 00:29:14,930 --> 00:29:17,232 Where are they now? 362 00:29:17,299 --> 00:29:20,535 That, too, is unknowable for us. 363 00:29:20,602 --> 00:29:24,406 And what of those who may never come here... 364 00:29:24,473 --> 00:29:27,843 ...who will never know this peace? 365 00:29:27,910 --> 00:29:32,948 -Do you pity them? -Oh, yes. 366 00:29:33,015 --> 00:29:35,284 Please... 367 00:29:35,350 --> 00:29:38,120 ...come with me. 368 00:29:40,990 --> 00:29:43,325 [dramatic music] 369 00:30:04,679 --> 00:30:06,949 [music continues] 370 00:30:09,851 --> 00:30:11,320 [barking] 371 00:30:28,537 --> 00:30:34,576 I have nothing of value. 372 00:30:34,643 --> 00:30:37,479 It ain't in here, Chad. 373 00:30:37,546 --> 00:30:39,982 Let him go. 374 00:30:41,850 --> 00:30:43,585 [dramatic music] 375 00:31:09,111 --> 00:31:11,146 [knock on door 376 00:31:23,525 --> 00:31:25,560 Wait a minute. Hold it. 377 00:31:30,899 --> 00:31:33,335 Who are you, son? 378 00:31:33,402 --> 00:31:35,837 I am Caine. 379 00:31:35,904 --> 00:31:38,273 And what's your business here? 380 00:31:38,340 --> 00:31:41,943 I am looking for a man named Dukes. 381 00:31:42,011 --> 00:31:44,946 -Duke? -That's the old prospector. 382 00:31:45,014 --> 00:31:47,382 Oh, yeah. 383 00:31:47,449 --> 00:31:50,185 Well, what do you want with him? 384 00:31:50,252 --> 00:31:53,455 I am told he has news of my half-brother. 385 00:31:53,522 --> 00:31:57,092 -You won't find him here. -Won't find the sheriff, either. 386 00:31:57,159 --> 00:31:59,328 Likely, he's up in the hills with old Dukes. 387 00:31:59,394 --> 00:32:04,166 That's out towards Talmadge. That way. 388 00:32:04,233 --> 00:32:07,036 You'll let him walk out of here after what he done? 389 00:32:07,102 --> 00:32:09,204 Well, look, he's not done anything wrong. 390 00:32:09,271 --> 00:32:12,341 He was just protecting a woman. 391 00:32:12,407 --> 00:32:14,676 But I suggest you start now, son. 392 00:32:14,743 --> 00:32:16,678 These gentlemen seem to feel... 393 00:32:16,745 --> 00:32:19,481 ...they have something to settle with you. 394 00:32:19,548 --> 00:32:23,618 If you met up with them again, I might not be around. 395 00:32:44,373 --> 00:32:48,177 -Ida. -Go get the shovel, Cinnamon. 396 00:33:11,566 --> 00:33:13,302 Faye. 397 00:33:25,647 --> 00:33:28,049 Ida. 398 00:33:28,117 --> 00:33:31,320 Those men out there, they're spoiling. 399 00:33:31,386 --> 00:33:34,789 There's no telling what they're gonna do. 400 00:33:34,856 --> 00:33:36,325 Faye's right. 401 00:33:38,493 --> 00:33:44,065 Some of us might get killed before this night is through. 402 00:33:44,133 --> 00:33:49,037 And I know how I feel. I'm not letting go of what's mine. 403 00:33:49,104 --> 00:33:51,373 But I can't speak for all of you. 404 00:33:51,440 --> 00:33:53,842 Each one of you has gotta make her own decision... 405 00:33:53,908 --> 00:33:58,547 ...knowing what the consequences might be if they catch us. 406 00:33:58,613 --> 00:34:01,816 Anyone who wants to stay behind can. 407 00:34:01,883 --> 00:34:05,687 Chances are they won't hurt you too bad. 408 00:34:05,754 --> 00:34:07,489 It's the will they want. 409 00:34:13,027 --> 00:34:17,599 For once in my life, I'm doing something for me. 410 00:34:17,666 --> 00:34:19,301 I'm going. 411 00:34:20,869 --> 00:34:23,372 Well, I ain't gonna stay here. 412 00:34:23,438 --> 00:34:27,809 You know I told y'all how old I was? I told you a lie. 413 00:34:27,876 --> 00:34:29,911 I'm really six years older. 414 00:34:29,978 --> 00:34:35,217 If I don't go now, I'll never get another chance. 415 00:34:35,284 --> 00:34:36,985 Well, I'll tell you the truth... 416 00:34:37,051 --> 00:34:41,523 ...I'm scared of what they're gonna do if they catch us... 417 00:34:41,590 --> 00:34:45,227 ...but I'm scareder still to stay. 418 00:34:45,294 --> 00:34:47,796 I'm going with you. 419 00:34:47,862 --> 00:34:49,164 That settles it. 420 00:34:49,231 --> 00:34:51,366 Faye, light one of those lights up there. 421 00:34:51,433 --> 00:34:53,702 We can use that shovel now. 422 00:35:03,845 --> 00:35:06,515 Hey, we're almost out. 423 00:35:15,023 --> 00:35:17,459 Okay, bring the lamp. 424 00:35:29,804 --> 00:35:31,740 [screaming] 425 00:35:31,806 --> 00:35:36,711 -Let's cover the hole! Come on! -Good idea. 426 00:35:36,778 --> 00:35:41,783 -Okay. Pull, Cinnamon. -Oh, God. 427 00:35:41,850 --> 00:35:44,386 [glass shattering] 428 00:35:54,028 --> 00:35:56,331 Ida Quinlan. 429 00:35:56,398 --> 00:35:58,667 We want that paper, woman. 430 00:35:58,733 --> 00:36:01,970 You hand it over, and we'll go easy with you. 431 00:36:02,036 --> 00:36:07,041 That land is ours by law and by right, and we're keeping it! 432 00:36:07,108 --> 00:36:11,079 We'll give you 10 more minutes to change your mind... 433 00:36:11,145 --> 00:36:13,615 ...then we're coming in. 434 00:36:16,017 --> 00:36:18,186 Come on. 435 00:36:18,253 --> 00:36:20,322 [dramatic music] 436 00:36:31,766 --> 00:36:34,469 [dramatic music] 437 00:37:02,397 --> 00:37:06,000 They're there too. We'll never get past them. 438 00:37:12,073 --> 00:37:16,878 -Five minutes. -Five minutes, you hear that? 439 00:37:16,945 --> 00:37:19,881 Ida, they have us. 440 00:37:27,989 --> 00:37:29,524 [groaning] 441 00:38:03,091 --> 00:38:07,195 Give them the will. Please. 442 00:38:07,261 --> 00:38:10,699 -I guess there's no way. -There is. 443 00:38:18,306 --> 00:38:20,409 [dramatic music] 444 00:38:24,012 --> 00:38:27,215 Consider a field of lilies in seed. 445 00:38:27,281 --> 00:38:31,185 The wind which carries a seed plays no favorites. 446 00:38:31,252 --> 00:38:33,455 The seeds fall where they will 447 00:38:33,522 --> 00:38:37,258 according to the fortunes of wind and weather. 448 00:38:37,325 --> 00:38:42,497 Those that fall in fertile soil may be tended and cared for... 449 00:38:42,564 --> 00:38:44,999 ...grow strong and bloom. 450 00:38:45,066 --> 00:38:48,537 Those that fall in barren soil will die. 451 00:38:48,603 --> 00:38:53,307 Yet some will cling to life in arid places... 452 00:38:53,374 --> 00:38:57,078 ...on hillsides, in deep clefts. 453 00:38:57,145 --> 00:39:01,182 And so the traveler, unsuspecting... 454 00:39:01,249 --> 00:39:03,985 ...comes upon a sight of beauty. 455 00:39:04,052 --> 00:39:08,990 A single lily growing amid the rocks. 456 00:39:09,057 --> 00:39:13,862 The thoughtful traveler will water this lily in passing... 457 00:39:13,928 --> 00:39:16,397 ...grateful for its strength, 458 00:39:16,465 --> 00:39:20,902 its beauty, its tenacity to life. 459 00:39:20,969 --> 00:39:24,238 And growing in the rocks as it is... 460 00:39:24,305 --> 00:39:29,611 ...is it not, in its essence, still a lily? 461 00:39:29,678 --> 00:39:34,315 And every bit as beautiful as these? 462 00:39:34,382 --> 00:39:35,984 [dramatic music] 463 00:39:54,002 --> 00:39:59,140 It will take courage and silence. 464 00:39:59,207 --> 00:40:01,843 And you must conquer your fear. 465 00:40:01,910 --> 00:40:05,914 But if you are willing to try, I will help. 466 00:40:15,023 --> 00:40:16,558 Two minutes. 467 00:40:41,616 --> 00:40:43,384 Alright, here we go. 468 00:40:43,451 --> 00:40:45,520 [dramatic music] 469 00:41:19,420 --> 00:41:21,990 Search the house. 470 00:41:25,794 --> 00:41:27,562 [music continues] 471 00:41:30,531 --> 00:41:32,233 They didn't come through next door. 472 00:41:32,300 --> 00:41:34,368 -Can't find them. They're gone. 473 00:41:34,435 --> 00:41:38,372 Well, search the town for them. They've gotta be somewhere. 474 00:41:38,439 --> 00:41:40,575 [music continues] 475 00:41:59,460 --> 00:42:01,730 [music continues] 476 00:42:15,977 --> 00:42:18,346 Timmy, Jim, come here. 477 00:42:21,683 --> 00:42:24,085 You two search out Broad Street. 478 00:42:42,671 --> 00:42:44,839 [insects chirping] 479 00:42:51,245 --> 00:42:52,881 [music continues] 480 00:43:03,324 --> 00:43:05,794 Nobody here. Search the other end of town. 481 00:43:18,807 --> 00:43:21,209 -Where did you get this? -It was already here. 482 00:43:21,275 --> 00:43:22,510 Can anyone drive? 483 00:43:22,576 --> 00:43:24,946 You bet I can. Come on, let's go. 484 00:43:35,389 --> 00:43:37,291 [music continues] 485 00:43:45,800 --> 00:43:47,802 [neighin] 486 00:43:47,869 --> 00:43:50,872 Did you hear that? It came from inside the stable. 487 00:43:54,108 --> 00:43:57,078 They're going off in the buggy. 488 00:43:57,145 --> 00:44:01,282 They're getting away. Quick, warn the others. 489 00:44:04,352 --> 00:44:07,588 Mr. Thurmond, they're getting away. 490 00:44:07,655 --> 00:44:10,191 They're heading for the swamp. 491 00:44:18,666 --> 00:44:20,434 We're stuck. 492 00:44:22,436 --> 00:44:24,072 [insects chirping] 493 00:44:28,810 --> 00:44:30,879 [neighing] 494 00:44:38,586 --> 00:44:40,221 [groaning] 495 00:44:43,157 --> 00:44:44,759 Wait. 496 00:45:02,343 --> 00:45:03,878 [neighing] 497 00:45:08,850 --> 00:45:10,418 Get after him. 498 00:45:17,525 --> 00:45:19,527 Get over there. 499 00:45:24,732 --> 00:45:27,335 I want that will. 500 00:45:27,401 --> 00:45:29,137 I don't have it. 501 00:45:30,939 --> 00:45:33,942 Alright, who does have it? 502 00:45:43,451 --> 00:45:46,921 -I gave it to Caine. -I don't believe it. 503 00:45:55,263 --> 00:45:56,931 You. 504 00:46:08,142 --> 00:46:11,846 Now, I want that will, and I want it now. 505 00:46:21,622 --> 00:46:23,858 [insects chirping] 506 00:46:39,573 --> 00:46:41,475 Ida? Ida! 507 00:46:41,542 --> 00:46:44,478 -It's Sheriff Bryce. -Over here, sheriff. 508 00:46:44,545 --> 00:46:46,614 Over here, sheriff. 509 00:47:09,503 --> 00:47:12,273 Alright, Thurmond, get up! Get up. 510 00:47:12,340 --> 00:47:15,476 -Ida, you all right? -Just fine. 511 00:47:15,543 --> 00:47:18,446 Thurmond, these men with me are U.S. marshals. 512 00:47:18,512 --> 00:47:22,951 And you and your whole outfit are under arrest. 513 00:47:23,017 --> 00:47:25,286 [dramatic music] 514 00:47:46,975 --> 00:47:49,577 Thanks for everything, Caine. 515 00:47:53,914 --> 00:47:56,150 Thanks again. 516 00:47:57,385 --> 00:48:00,688 Will you really work the land, all of you? 517 00:48:00,754 --> 00:48:02,856 Well, we're sure gonna try. 518 00:48:02,923 --> 00:48:05,526 Cinnamon knows how, so that's a good start. 519 00:48:07,428 --> 00:48:10,864 If you ever get a notion to rest your bones, come see us. 520 00:48:10,931 --> 00:48:13,467 You know you'll always be welcome. 521 00:48:24,112 --> 00:48:27,248 We're an odd lot for farmers. 522 00:48:27,315 --> 00:48:30,284 Do you think we'll make it? 523 00:48:31,852 --> 00:48:34,055 Yes. 524 00:48:34,122 --> 00:48:39,660 You will bring beauty to the land. 525 00:48:39,727 --> 00:48:44,132 You will grow strong and bloom. 526 00:48:47,735 --> 00:48:51,139 Thanks, priest. 527 00:48:52,906 --> 00:48:55,009 [bell gonging] 528 00:48:57,178 --> 00:48:59,280 [dramatic music] 529 00:49:08,922 --> 00:49:11,025 Here we go. 530 00:49:11,092 --> 00:49:13,594 Set? 531 00:49:13,661 --> 00:49:16,097 Bye, Caine. ?? 532 00:49:16,164 --> 00:49:17,865 Bye, Caine. 533 00:49:17,931 --> 00:49:20,668 -Bye. -Hey, you come see us. 534 00:49:21,969 --> 00:49:23,771 [music continues] 535 00:49:38,686 --> 00:49:40,554 [theme music] 37851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.