Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,951 --> 00:00:11,088
[theme music]
2
00:00:47,791 --> 00:00:50,727
[music continues]
3
00:02:16,547 --> 00:02:17,814
Morning.
4
00:02:19,616 --> 00:02:22,619
Last time a stranger come by
was a long time back...
5
00:02:22,686 --> 00:02:25,289
...but he was welcome
and so are you.
6
00:02:25,356 --> 00:02:28,825
-Thank you.
-My name's Marcus Taylor.
7
00:02:28,892 --> 00:02:30,527
I am Caine.
8
00:02:30,594 --> 00:02:35,065
Ah! I bet you could use a drink
of cold spring water.
9
00:02:35,131 --> 00:02:36,433
Thank you.
10
00:02:36,500 --> 00:02:40,737
I would like to buy some beans,
if you have some.
11
00:02:40,804 --> 00:02:45,476
I ain't quite run out of beans
yet. Come on.
12
00:02:45,542 --> 00:02:48,044
But I don't sell food
to a hungry man.
13
00:02:48,111 --> 00:02:51,047
I reckon I can give you enough
to get you someplace.
14
00:02:51,114 --> 00:02:54,951
As a matter of fact, it's just
about feeding time now.
15
00:03:06,863 --> 00:03:08,565
This is Kiona...
16
00:03:09,733 --> 00:03:11,935
...my wife.
17
00:03:12,002 --> 00:03:13,937
She's Indian.
18
00:03:18,275 --> 00:03:20,677
I am Chinese.
19
00:03:20,744 --> 00:03:23,714
[chuckles]
Well, what are we standing
around for?
20
00:03:23,780 --> 00:03:26,450
Kiona, you got
two hungry men to feed.
21
00:03:29,986 --> 00:03:32,656
I gotta say, for a man
that's been traveling around...
22
00:03:32,723 --> 00:03:37,127
...as much as you say, you
don't pack much along with you.
23
00:03:37,193 --> 00:03:39,363
There you are. Good.
24
00:03:39,430 --> 00:03:41,565
Thank you, Kiona.
25
00:03:49,640 --> 00:03:52,543
We thank you, Lord,
for what you've given us.
26
00:03:52,609 --> 00:03:55,245
It ain't much,
but it's more than plenty
27
00:03:55,312 --> 00:03:57,113
when we got
the pleasure of company.
28
00:03:57,180 --> 00:04:01,485
Amen.
29
00:04:01,552 --> 00:04:04,721
I never did get out of the habit
of saying prayers.
30
00:04:06,723 --> 00:04:11,528
I don't know why. I never got
nothing I ever prayed for.
31
00:04:12,663 --> 00:04:16,867
Well, that ain't exactly right.
32
00:04:16,933 --> 00:04:19,135
Ain't as hard
to take things going wrong
33
00:04:19,202 --> 00:04:20,471
when you're not alone.
34
00:04:20,537 --> 00:04:22,673
You got a family?
35
00:04:24,341 --> 00:04:26,710
My parents are dead.
36
00:04:26,777 --> 00:04:30,781
Yeah. Well, I was like
that till a year ago.
37
00:04:30,847 --> 00:04:34,951
Sodbuster all my life.
Missouri clean out to here.
38
00:04:35,018 --> 00:04:36,286
Thank you.
39
00:04:36,353 --> 00:04:40,457
I never had a farm that gave
two fair crops running.
40
00:04:40,524 --> 00:04:41,958
Just luck, I guess.
41
00:04:42,025 --> 00:04:44,795
Why is it some fellas
can just throw out a seed...
42
00:04:44,861 --> 00:04:46,863
...and it jumps back
at them in bushels,
43
00:04:46,930 --> 00:04:48,865
and others,
they need a little rain...
44
00:04:48,932 --> 00:04:53,504
...and you can be sure
they'll get a flood?
45
00:04:53,570 --> 00:04:54,771
[chuckles]
I always liked talking.
46
00:04:54,838 --> 00:04:57,641
Kiona, you stop me
when I go on like that.
47
00:04:58,409 --> 00:05:00,343
He has only me.
48
00:05:00,411 --> 00:05:03,046
It is not the same
as talking to a man.
49
00:05:05,416 --> 00:05:08,485
She wants the baby to be a boy.
50
00:05:08,552 --> 00:05:10,821
I'm hoping for a girl.
51
00:05:10,887 --> 00:05:14,891
It's got to be like one of us,
and a lot better if it was....
52
00:05:14,958 --> 00:05:16,159
[horse neighing]
53
00:05:16,226 --> 00:05:18,395
That don't sound right.
54
00:05:21,465 --> 00:05:22,933
[neighing continues]
55
00:05:25,869 --> 00:05:28,171
Hey!
56
00:05:28,238 --> 00:05:31,207
That's my horse!
57
00:05:31,274 --> 00:05:32,976
You can't take my horse.
58
00:05:33,043 --> 00:05:34,511
[gunshot]
59
00:06:08,044 --> 00:06:10,981
[dramatic music]
60
00:06:50,253 --> 00:06:53,189
He was gonna kill you.
61
00:06:53,256 --> 00:06:56,593
I couldn't let him do that,
could I? Could I?
62
00:06:56,660 --> 00:06:59,896
You saved my life.
I had to save yours.
63
00:06:59,963 --> 00:07:02,799
-Do you know him?
-Never seen him.
64
00:07:02,866 --> 00:07:05,736
Just somebody coming to steal
the only thing I got.
65
00:07:05,802 --> 00:07:08,404
I wish he'd have took it and
gone without ever
66
00:07:08,471 --> 00:07:10,641
seeing him or heard him.
67
00:07:10,707 --> 00:07:15,078
He must be taken into town.
Someone will know him.
68
00:07:15,145 --> 00:07:19,850
No, we'll bury him
and move on again.
69
00:07:21,818 --> 00:07:24,821
Is it not your farm?
70
00:07:24,888 --> 00:07:28,191
-Why must you go?
-I told you, I ain't lucky.
71
00:07:28,258 --> 00:07:30,460
They'll see that bullet hole
in his back,
72
00:07:30,527 --> 00:07:34,164
and they'll never believe
why or how.
73
00:07:34,230 --> 00:07:37,133
Marcus...
74
00:07:37,200 --> 00:07:39,335
...we'll not get far.
75
00:07:39,402 --> 00:07:40,637
[sighs]
76
00:07:40,704 --> 00:07:43,540
Nothing ever works out
like it should.
77
00:07:45,175 --> 00:07:47,143
[clicks tongue]
Oh-ho!
78
00:07:47,210 --> 00:07:49,946
That ain't what I meant.
That ain't what I meant.
79
00:07:50,013 --> 00:07:53,650
That's our baby girl
you're carrying.
80
00:07:53,717 --> 00:07:55,518
Your son.
81
00:07:59,089 --> 00:08:01,958
Don't make me tell 'em folks
that never said good morning
82
00:08:02,025 --> 00:08:04,728
that I shot a stranger
in the back.
83
00:08:07,698 --> 00:08:09,833
I will tell them what happened.
84
00:08:09,900 --> 00:08:11,167
Hm.
85
00:08:15,672 --> 00:08:17,808
You wanna try?
86
00:08:20,110 --> 00:08:23,246
Perhaps you will find
new friends to talk with.
87
00:08:27,217 --> 00:08:30,053
I'll go find the horse
and hitch up the wagon.
88
00:08:37,293 --> 00:08:40,230
[flute music]
89
00:08:53,810 --> 00:08:55,311
Well, there it is.
90
00:08:55,378 --> 00:08:58,715
Nearest thing to a town
we got in these parts.
91
00:08:58,782 --> 00:09:00,984
I seen them come in
about a month ago.
92
00:09:01,051 --> 00:09:05,689
Maybe they're nice folks.
93
00:09:06,790 --> 00:09:08,258
You alright?
94
00:09:09,860 --> 00:09:11,962
[flute music]
95
00:09:12,028 --> 00:09:15,899
You don't seem to be worrying
too much about what will happen.
96
00:09:15,966 --> 00:09:20,637
If I worry,
will the future change?
97
00:09:20,704 --> 00:09:24,307
Well, maybe it don't matter so
much what's in front of you...
98
00:09:24,374 --> 00:09:27,744
...if you've got some good
things behind you to remember.
99
00:09:39,656 --> 00:09:42,025
What is this place?
100
00:09:44,294 --> 00:09:46,296
It is a temple.
101
00:09:47,597 --> 00:09:49,900
A temple?
102
00:09:49,966 --> 00:09:52,669
But how did I get here?
103
00:09:52,736 --> 00:09:55,271
I saw you struggling
in the river.
104
00:09:57,207 --> 00:09:59,676
You pulled me out?
105
00:09:59,743 --> 00:10:03,013
But why?
106
00:10:03,079 --> 00:10:07,383
-You were drowning.
-Painlessly.
107
00:10:07,450 --> 00:10:09,686
You would have died.
108
00:10:09,753 --> 00:10:11,888
[sniffling]
109
00:10:13,223 --> 00:10:17,994
As I wanted to.
I never before had the courage.
110
00:10:20,797 --> 00:10:25,268
Cannot courage give you joy
to live?
111
00:10:25,335 --> 00:10:28,271
Tell me the joy
of an empty stomach.
112
00:10:46,322 --> 00:10:48,258
[slurping]
113
00:10:51,661 --> 00:10:53,129
Soup.
114
00:10:55,031 --> 00:10:58,068
No one forced it on you.
115
00:10:58,134 --> 00:11:02,605
Hunger twists this belly
like a bully twists an arm.
116
00:11:02,672 --> 00:11:06,176
-I want meat.
-We do not eat meat.
117
00:11:09,312 --> 00:11:12,248
No meat.
118
00:11:12,315 --> 00:11:16,552
Twice in my life
have I tasted meat. Twice.
119
00:11:16,619 --> 00:11:20,356
The first time, I could not
believe the taste.
120
00:11:20,423 --> 00:11:25,195
The second time,
I hated how good it was.
121
00:11:25,261 --> 00:11:30,066
You saved my life.
Do you expect thanks?
122
00:11:30,133 --> 00:11:33,303
Give me meat. I'll thank you.
123
00:11:33,369 --> 00:11:35,305
I cannot.
124
00:11:48,751 --> 00:11:50,420
Alright. Hold it.
125
00:11:50,486 --> 00:11:53,489
Abel, come on out here.
126
00:11:53,556 --> 00:11:55,358
What do you want around here,
mister?
127
00:11:55,425 --> 00:11:58,094
I'm looking for the marshal
or sheriff.
128
00:11:58,161 --> 00:12:00,396
Sent for one. Hasn't come.
129
00:12:00,463 --> 00:12:04,134
-Whoever's the law.
-My name's Abel Donaldson.
130
00:12:04,200 --> 00:12:07,770
-I've been elected mayor here.
-Howdy, I'm Marcus Taylor.
131
00:12:07,838 --> 00:12:10,340
Haven't seen you before,
have we?
132
00:12:10,406 --> 00:12:12,275
Well, you fellas been pretty
busy...
133
00:12:12,342 --> 00:12:15,178
...and I figured you didn't
have time for idle gossip.
134
00:12:15,245 --> 00:12:17,780
I don't know much
that ain't that.
135
00:12:20,951 --> 00:12:22,352
Dead man.
136
00:12:22,418 --> 00:12:24,120
[crowd murmuring]
137
00:12:24,187 --> 00:12:27,958
Now, just a minute, everybody.
That ain't what it looks like.
138
00:12:28,024 --> 00:12:30,493
It's what I've been trying
to tell you.
139
00:12:30,560 --> 00:12:33,196
This here stranger
come around my place--
140
00:12:33,263 --> 00:12:34,264
Do you know him?
141
00:12:34,330 --> 00:12:36,366
I never seen him
around here before.
142
00:12:36,432 --> 00:12:39,870
He tried to steal
my husband's horse.
143
00:12:48,912 --> 00:12:50,847
Climb down, mister.
144
00:12:50,914 --> 00:12:53,449
You too, China.
145
00:12:53,516 --> 00:12:55,151
Told you.
146
00:13:03,293 --> 00:13:06,396
I didn't mean to kill him.
He was robbing my place.
147
00:13:06,462 --> 00:13:08,598
What you got anybody'd
wanna steal?
148
00:13:08,664 --> 00:13:10,166
My horse.
149
00:13:10,233 --> 00:13:13,003
-He can tell you. He seen it.
-It's as he says.
150
00:13:13,069 --> 00:13:16,006
Abel, he's shot in the back.
151
00:13:16,072 --> 00:13:19,109
Just like Josh Davies
and poor Tom Fenton.
152
00:13:19,175 --> 00:13:21,677
They was out hunting game
when Blake
153
00:13:21,744 --> 00:13:24,214
and his gang bushwhacked them.
154
00:13:24,280 --> 00:13:26,649
-You know Sam Blake?
-No.
155
00:13:26,716 --> 00:13:29,953
They been killing and stealing
throughout this territory.
156
00:13:30,020 --> 00:13:32,788
Ain't a man here
who hasn't lost a friend.
157
00:13:32,855 --> 00:13:37,193
You gotta believe me. He was
trying to shoot me and him too.
158
00:13:37,260 --> 00:13:40,196
He shot,
thinking to save my life.
159
00:13:40,263 --> 00:13:43,099
Thought you said he was trying
to steal a horse.
160
00:13:43,166 --> 00:13:45,535
-He was.
-That right?
161
00:13:45,601 --> 00:13:50,540
He brought the body here,
hoping to discover who it was.
162
00:13:50,606 --> 00:13:53,409
Abel. Abel.
163
00:13:53,476 --> 00:13:56,546
Abel, do you remember what Tom
Fenton told me before he died?
164
00:13:56,612 --> 00:14:00,016
That Sam Blake was looking
to send a man in to find out...
165
00:14:00,083 --> 00:14:01,952
...how many guns
and cash we had?
166
00:14:02,018 --> 00:14:05,989
-Yes, I remember, Jim.
-Blake sent them in.
167
00:14:06,056 --> 00:14:08,791
They killed some man
to give them a story.
168
00:14:08,858 --> 00:14:10,927
How many killings
do we stand for?
169
00:14:10,994 --> 00:14:13,063
He don't even deny
what he's done.
170
00:14:13,129 --> 00:14:16,766
-Bring them in.
-Marcus.
171
00:14:16,832 --> 00:14:19,535
Marcus.
172
00:14:19,602 --> 00:14:22,705
-Marcus, make them understand.
-Go on home, Kiona.
173
00:14:22,772 --> 00:14:25,208
Marcus. Marcus.
174
00:14:25,275 --> 00:14:27,577
You heard me, go on home!
175
00:14:34,650 --> 00:14:37,920
-Marcus.
-Not you.
176
00:14:37,988 --> 00:14:41,391
We'd never be able to get
the stink out of the place.
177
00:14:44,727 --> 00:14:47,663
[dramatic music]
178
00:15:13,889 --> 00:15:18,094
Only time I seen a town this
empty, the smallpox hit.
179
00:15:22,732 --> 00:15:24,634
[people laughing]
180
00:15:24,700 --> 00:15:28,571
Maybe you could tell me if a man
could buy himself a drink there.
181
00:15:30,273 --> 00:15:34,144
How can you fire in self-defense
and shoot a man in the back?
182
00:15:34,210 --> 00:15:35,511
[all laughing]
183
00:15:35,578 --> 00:15:36,779
Alright! Alright!
184
00:15:36,846 --> 00:15:41,051
-May I not speak?
-We already heard you outside.
185
00:15:41,117 --> 00:15:44,454
Lying for his friend.
186
00:15:44,520 --> 00:15:47,723
Abel, the law calls
for a hanging.
187
00:15:54,097 --> 00:15:56,166
Who shot him?
188
00:15:56,232 --> 00:16:00,503
-Answer me!
-My husband, Marcus Taylor.
189
00:16:03,573 --> 00:16:05,508
[people laughing]
190
00:16:18,388 --> 00:16:22,392
I can't see how a man
who would marry a red woman...
191
00:16:22,458 --> 00:16:26,096
...would object to being strung
up alongside a yellow man.
192
00:16:26,162 --> 00:16:27,563
[all laughing]
193
00:16:27,630 --> 00:16:28,964
You can't hang us!
194
00:16:29,031 --> 00:16:32,001
That fella there was stealing,
and he tried to shoot me.
195
00:16:32,068 --> 00:16:33,703
He tried to shoot him too.
196
00:16:33,769 --> 00:16:36,139
Look at his gun.
You'll see it's been shot.
197
00:16:36,206 --> 00:16:38,541
Abel, we've been targets
for Sam Blake...
198
00:16:38,608 --> 00:16:41,677
...and never have been able
to do nothing about it.
199
00:16:41,744 --> 00:16:44,647
Now we got two
of his men right here.
200
00:16:44,714 --> 00:16:49,319
-What are we waiting on?
-Hold it. Hold it!
201
00:16:51,287 --> 00:16:53,656
Now, I'm gonna take a look
at that dead man...
202
00:16:53,723 --> 00:16:57,660
...and see if his gun
has been fired.
203
00:16:57,727 --> 00:17:01,531
That don't excuse
that hole in his back...
204
00:17:01,597 --> 00:17:04,467
...but we're gonna
do things right.
205
00:17:04,534 --> 00:17:07,970
Go ahead, take your time.
Look if you want.
206
00:17:08,037 --> 00:17:10,273
It don't change the facts none.
207
00:17:35,198 --> 00:17:37,533
This is no place for you, son.
208
00:17:57,920 --> 00:18:02,792
Aaron, Jake, Jonas, come on out!
Come on out, all of you!
209
00:18:02,858 --> 00:18:06,762
Aaron, you bring them
"wanted" posters.
210
00:18:06,829 --> 00:18:08,764
Aaron, bring them posters.
211
00:18:15,905 --> 00:18:20,376
Look at him. Look at him close.
212
00:18:20,443 --> 00:18:22,945
Think of what he'd look like
with a full beard.
213
00:18:23,012 --> 00:18:26,015
If you're saying that's Sam
Blake, he's 20 years too young.
214
00:18:26,081 --> 00:18:28,384
His son Cob Blake.
215
00:18:28,451 --> 00:18:30,853
Poster description:
"Age, 24. Weight, 180 pounds.
216
00:18:30,920 --> 00:18:34,023
Height, 6-foot-2. Blue eyes,
sandy hair." That's him.
217
00:18:34,089 --> 00:18:35,291
Are you certain?
218
00:18:35,358 --> 00:18:37,159
Certain as the name
on this watch...
219
00:18:37,227 --> 00:18:38,894
...I took off him.
220
00:18:38,961 --> 00:18:40,896
The name on it.
221
00:18:43,165 --> 00:18:44,834
Cob.
222
00:18:44,900 --> 00:18:48,604
-Same nose as Blake.
-It's Cob Blake.
223
00:18:49,972 --> 00:18:51,006
Marcus!
224
00:18:51,073 --> 00:18:52,542
[laughing]
225
00:18:54,210 --> 00:18:57,747
You killed yourself
a for-real outlaw.
226
00:18:57,813 --> 00:19:02,318
-You've shot Sam Blake's son.
-Well, I shot him in the back.
227
00:19:02,385 --> 00:19:04,387
One of the worst outlaws
in the territory.
228
00:19:04,454 --> 00:19:07,056
You're a rich man, Marcus.
229
00:19:07,122 --> 00:19:08,791
Untie these gentlemen.
230
00:19:08,858 --> 00:19:12,495
There's over a $250 bounty
on each one of Blake's men.
231
00:19:12,562 --> 00:19:14,364
And you got it coming,
232
00:19:14,430 --> 00:19:16,699
anyone who'd take on
Blake's son in a gunfight....
233
00:19:16,766 --> 00:19:20,570
We were hasty in thinking you
took up with Sam Blake,
234
00:19:20,636 --> 00:19:24,940
-All of us, me included.
-And me also. Very wrong.
235
00:19:25,007 --> 00:19:27,877
There's gonna be a couple weeks
before we get the reward...
236
00:19:27,943 --> 00:19:30,480
...but in the meanwhile,
if you need a loan....
237
00:19:30,546 --> 00:19:33,015
You don't need no money here.
Your credit's good here.
238
00:19:33,082 --> 00:19:35,751
-Thank you.
-Marcus, I wanna drink to you.
239
00:19:35,818 --> 00:19:40,456
Hey, you two, take that body out
and give it a decent grave.
240
00:19:41,457 --> 00:19:43,526
[indistinct commotion]
241
00:19:46,462 --> 00:19:47,997
You were right, Kiona.
242
00:19:48,063 --> 00:19:51,667
Those fellas want
to be my friends. Come on.
243
00:19:55,638 --> 00:19:57,006
Not her.
244
00:20:00,410 --> 00:20:02,845
She's my wife. Her name's Kiona.
245
00:20:02,912 --> 00:20:05,581
She can't come in.
246
00:20:05,648 --> 00:20:07,850
-How come?
-Against the rules.
247
00:20:09,218 --> 00:20:11,387
You mean a woman
can't go in there?
248
00:20:14,790 --> 00:20:18,928
My place. I make the rules.
Don't even break them myself.
249
00:20:21,797 --> 00:20:25,435
Whiskey would not be
good for your son.
250
00:20:25,501 --> 00:20:28,738
Come on, Marcus. Everybody here
wants to buy you a drink.
251
00:20:28,804 --> 00:20:31,807
-You're a hero.
-Come on, Marcus.
252
00:20:34,644 --> 00:20:39,449
I will feed the horse and rest.
Do not keep them waiting.
253
00:20:39,515 --> 00:20:41,517
You don't mind?
They just wanna be friends.
254
00:20:41,584 --> 00:20:44,387
-Go on.
-Just one drink. Just one.
255
00:20:44,454 --> 00:20:46,689
I will wait.
256
00:20:49,258 --> 00:20:51,394
I will feed the horse.
257
00:20:58,200 --> 00:21:00,336
[people laughing]
258
00:21:04,106 --> 00:21:07,743
You should rest in the shade.
259
00:21:12,014 --> 00:21:13,949
It tastes good.
260
00:21:16,552 --> 00:21:18,954
They have not been taught
to know kindness.
261
00:21:19,021 --> 00:21:22,358
They fear those who are not
of their own kind.
262
00:21:23,726 --> 00:21:29,565
Marcus does not see
all that happens...
263
00:21:29,632 --> 00:21:32,234
...but he sees you.
264
00:21:32,301 --> 00:21:36,105
He is a man warmer than the sun.
265
00:21:38,841 --> 00:21:43,245
Where we came from,
Marcus had a small farm.
266
00:21:43,312 --> 00:21:47,817
He cleared every rock and tree,
enough to build a mountain.
267
00:21:48,918 --> 00:21:52,354
On Sunday, he would go
to the town.
268
00:21:54,156 --> 00:21:59,895
He was not first choice to talk
with, but the men were polite.
269
00:22:02,097 --> 00:22:06,569
They would speak to him
of crops and rain and sun...
270
00:22:06,636 --> 00:22:09,472
...if they were not busy.
271
00:22:09,539 --> 00:22:12,374
Then he found me.
272
00:22:13,242 --> 00:22:18,380
I was hungry and alone and sick.
273
00:22:20,450 --> 00:22:24,554
Marcus made me happy and well.
274
00:22:25,354 --> 00:22:27,490
[people laughing]
275
00:22:29,692 --> 00:22:33,929
They had no cause
to burn his small farm.
276
00:22:36,932 --> 00:22:42,171
They did not see
the beauty between you.
277
00:22:47,643 --> 00:22:50,145
The earth here holds tight
to itself.
278
00:22:52,281 --> 00:22:54,684
It gives nothing.
279
00:22:54,750 --> 00:22:59,088
Water and a man's work
will change it.
280
00:22:59,154 --> 00:23:02,725
Marcus gives it much work.
281
00:23:02,792 --> 00:23:05,961
Yet the earth on our farm
gives little in return.
282
00:23:06,028 --> 00:23:08,798
It is his nature to try.
283
00:23:11,433 --> 00:23:14,436
He loves you.
284
00:23:14,504 --> 00:23:16,438
He loves me.
285
00:23:19,408 --> 00:23:21,711
But he likes talking to men.
286
00:23:31,854 --> 00:23:34,957
Hey, Sam, how about giving me
some of that chicken?
287
00:23:39,695 --> 00:23:41,831
Hey, Dad, look!
288
00:23:44,466 --> 00:23:46,168
It's Canby.
289
00:23:55,210 --> 00:23:59,048
Sam, I saw the smoke.
I rode like you told me.
290
00:23:59,114 --> 00:24:01,684
-How much cash they got?
-I saw something in town.
291
00:24:01,751 --> 00:24:03,853
I saw something in a wagon.
292
00:24:03,919 --> 00:24:06,355
Well, get it out, Canby.
What'd you see?
293
00:24:06,421 --> 00:24:08,791
Cob, Mr. Blake. He's dead.
294
00:24:10,059 --> 00:24:14,363
Dead?! Who did it?!
Who did it?!
295
00:24:14,429 --> 00:24:16,431
[laughing]
296
00:24:16,498 --> 00:24:18,500
If this don't get Blake,
nothing will.
297
00:24:18,568 --> 00:24:20,603
It sure is a beauty,
I'll tell you.
298
00:24:20,670 --> 00:24:22,972
-You made some good friends.
-Well, thank you.
299
00:24:23,038 --> 00:24:25,541
You're a mighty brave man.
Look at that, Marcus.
300
00:24:25,608 --> 00:24:27,810
Marcus, you're a true hero.
301
00:24:27,877 --> 00:24:29,378
-Thank you.
-Good luck to you.
302
00:24:29,444 --> 00:24:32,848
Oh, yeah. Thank you very much,
and thanks a lot for the drink.
303
00:24:32,915 --> 00:24:37,219
I enjoyed it, all of you.
Thank you very much.
304
00:24:37,286 --> 00:24:39,221
You'll get him.
305
00:24:41,757 --> 00:24:43,192
You think he can do it?
306
00:24:43,258 --> 00:24:46,095
Well, at least we got
somebody going after Blake.
307
00:24:46,161 --> 00:24:49,364
Hopefully that'll keep him
occupied until we get a marshal.
308
00:24:49,431 --> 00:24:51,801
They're really nice fellas.
309
00:24:51,867 --> 00:24:54,804
They were buying me drinks,
shaking my hand.
310
00:24:54,870 --> 00:24:56,538
Will we go home now, Marcus?
311
00:24:56,606 --> 00:25:00,776
The little fella gave me this
gun on credit. Best he's got.
312
00:25:00,843 --> 00:25:02,612
Why do you need that gun?
313
00:25:07,817 --> 00:25:10,285
You take the wagon
and head on back, Kiona.
314
00:25:10,352 --> 00:25:11,887
I'll be along pretty soon.
315
00:25:11,954 --> 00:25:14,957
-You will not come with me?
-You ain't heard all of it.
316
00:25:15,024 --> 00:25:18,761
There's $250 bounty money
on that fella I shot...
317
00:25:18,828 --> 00:25:22,331
...and on Sam Blake
and every one of his men.
318
00:25:22,397 --> 00:25:24,233
You just looky here.
319
00:25:24,299 --> 00:25:25,901
Right there.
320
00:25:25,968 --> 00:25:28,738
Now that's more money than
I ever had my hands on...
321
00:25:28,804 --> 00:25:31,206
...even after I give
you your half.
322
00:25:31,273 --> 00:25:33,676
I regret the death.
323
00:25:33,743 --> 00:25:36,011
I would not profit from it.
324
00:25:41,617 --> 00:25:43,619
You got to understand, Kiona.
325
00:25:43,686 --> 00:25:45,554
This is my chance
to be somebody.
326
00:25:45,621 --> 00:25:49,491
Not just sodbusting Marcus,
fighting skinny dirt...
327
00:25:49,558 --> 00:25:53,362
...to scratch up a crop that
won't even pay coffee money.
328
00:25:53,428 --> 00:25:56,265
Besides, I'd be helping save
the lives of all these people...
329
00:25:56,331 --> 00:25:58,267
...from Sam Blake
and his killers.
330
00:25:58,333 --> 00:26:01,737
That's a thing a man ought
to do when he gets a chance!
331
00:26:01,804 --> 00:26:05,374
We could go away,
anyplace you want.
332
00:26:05,440 --> 00:26:07,977
We can't do that.
333
00:26:12,948 --> 00:26:14,650
It is what you want?
334
00:26:14,717 --> 00:26:18,187
I made some friends here, and
they've asked me to help them.
335
00:26:32,301 --> 00:26:37,239
I was sort of counting on you
maybe being my partner.
336
00:26:50,119 --> 00:26:53,422
I didn't ask to get mixed up
in this.
337
00:26:53,488 --> 00:26:56,926
It wasn't for you,
I'd still be Marcus Nobody.
338
00:26:58,260 --> 00:26:59,729
[dramatic music]
339
00:27:01,130 --> 00:27:04,166
Say it.
You want your blanket back.
340
00:27:04,233 --> 00:27:08,503
It is not mine.
I do not deserve it.
341
00:27:08,570 --> 00:27:11,941
You may keep the blanket.
342
00:27:12,007 --> 00:27:14,443
It is little enough. Too little.
343
00:27:14,509 --> 00:27:16,912
Where will I go?
How will I eat?
344
00:27:16,979 --> 00:27:19,148
You are welcome to stay.
345
00:27:21,016 --> 00:27:23,618
No, I cannot fill my belly
on your thin soup
346
00:27:23,685 --> 00:27:25,520
and your thinner pieties.
347
00:27:25,587 --> 00:27:28,090
We can give only what we have.
348
00:27:28,157 --> 00:27:31,794
I want what was in my hand
before you took it from me.
349
00:27:33,695 --> 00:27:37,733
You gave him an unwelcome life.
350
00:27:37,800 --> 00:27:40,803
He will do again
what he tried to do...
351
00:27:40,870 --> 00:27:45,941
...tomorrow,
next week, next month.
352
00:27:46,008 --> 00:27:49,779
If you found the flame of a
candle struggling to survive...
353
00:27:49,845 --> 00:27:52,014
...what would you do?
354
00:27:53,883 --> 00:27:58,087
-Free it from its own wax.
-How much?
355
00:27:59,221 --> 00:28:03,926
As much as needed
to save the flame.
356
00:28:03,993 --> 00:28:06,395
Does a man's life deserve less?
357
00:28:06,461 --> 00:28:10,232
I already killed once
to save your life.
358
00:28:10,299 --> 00:28:13,335
Of course, you saved mine,
so I guess that makes us quits.
359
00:28:13,402 --> 00:28:16,972
Is that right? Does it?
Well, whatever you say...
360
00:28:17,039 --> 00:28:20,309
...it won't change
me being your friend.
361
00:28:20,375 --> 00:28:23,745
You can ask me
for anything, anytime...
362
00:28:23,813 --> 00:28:25,380
...but I gotta go
after Sam Blake
363
00:28:25,447 --> 00:28:28,483
before he comes
after me and Kiona.
364
00:28:35,825 --> 00:28:37,960
[instrumental music]
365
00:29:02,251 --> 00:29:06,121
Were I Blake, you would be dead.
366
00:29:06,188 --> 00:29:08,323
I didn't hear a thing.
367
00:29:09,925 --> 00:29:12,161
A man cannot be everything.
368
00:29:13,628 --> 00:29:18,167
-You are not a hunter.
-Can you teach me?
369
00:29:18,233 --> 00:29:20,669
Did not what just happened
teach you?
370
00:29:20,735 --> 00:29:24,339
I don't need you to show me
what a fool I'm to be here.
371
00:29:24,406 --> 00:29:27,476
-Just help me save my wife.
-Go back to her.
372
00:29:27,542 --> 00:29:31,981
I can't. I ain't very good
at explaining this.
373
00:29:32,047 --> 00:29:35,684
That Marcus
that was ready to run...
374
00:29:35,750 --> 00:29:38,653
...when he shot that fella
stealing his horse, ain't me.
375
00:29:38,720 --> 00:29:42,791
-You are a killer now?
-I'm different. They trust me.
376
00:29:42,858 --> 00:29:46,929
If I don't get Blake, he'll kill
one of 'em, maybe even Kiona.
377
00:29:46,996 --> 00:29:48,964
And I need your help.
378
00:29:51,867 --> 00:29:53,035
Ain't you my friend?
379
00:29:55,137 --> 00:29:58,007
Ah! My soup-eating friend.
380
00:29:58,073 --> 00:30:01,110
You are well, old man?
381
00:30:01,176 --> 00:30:07,349
Yes, yes, and have meat.
A whole pig. Meat.
382
00:30:07,416 --> 00:30:10,052
You are fortunate.
383
00:30:10,119 --> 00:30:14,990
Could you not share
with others who are hungry?
384
00:30:15,057 --> 00:30:17,292
Did anyone ever give me
anything when I--?
385
00:30:21,196 --> 00:30:23,498
Anything that I wanted, that is.
386
00:30:25,234 --> 00:30:28,203
Well, there may be more
than I can eat.
387
00:30:28,270 --> 00:30:31,606
-I'm a fool to be so generous.
-No, thank you.
388
00:30:31,673 --> 00:30:32,975
I didn't mean for me.
389
00:30:33,042 --> 00:30:35,044
I meant for the others
in the village
390
00:30:35,110 --> 00:30:38,147
where you bought the pig.
391
00:30:38,213 --> 00:30:41,984
-I stole the pig.
-Oh.
392
00:30:42,051 --> 00:30:44,586
I'm forced to be alive.
I would live.
393
00:30:44,653 --> 00:30:47,856
A man must have certain things
if he is to be alive.
394
00:30:47,923 --> 00:30:50,059
Can the monk understand that?
395
00:30:52,027 --> 00:30:54,696
A monk can understand hunger.
396
00:30:54,763 --> 00:30:55,998
That's not what I mean!
397
00:30:56,065 --> 00:30:58,067
[gunshots]
398
00:31:03,939 --> 00:31:06,541
He stole my pig.
399
00:31:06,608 --> 00:31:08,277
Will his death return it?
400
00:31:08,343 --> 00:31:11,080
He should not have stolen it.
401
00:31:14,984 --> 00:31:17,686
Your father?
402
00:31:17,752 --> 00:31:20,489
My friend.
403
00:31:20,555 --> 00:31:21,690
Well, you're Chinese,
404
00:31:21,756 --> 00:31:24,159
and you don't understand people
in these parts.
405
00:31:24,226 --> 00:31:26,561
They don't like Indians.
406
00:31:26,628 --> 00:31:28,597
Of course,
they don't know Kiona.
407
00:31:28,663 --> 00:31:30,065
Will you go back to her...
408
00:31:30,132 --> 00:31:32,934
...if I find Sam Blake
and tell him to leave you alone?
409
00:31:33,002 --> 00:31:36,638
He'd blast you before you got
one word out of your mouth.
410
00:31:38,507 --> 00:31:40,942
-Wait here.
-Well, you ain't going alone.
411
00:31:41,010 --> 00:31:42,344
Wait.
412
00:31:44,146 --> 00:31:45,614
[rustling]
413
00:31:53,588 --> 00:31:55,057
[horse neighing]
414
00:31:57,926 --> 00:32:00,062
[dramatic music]
415
00:32:37,299 --> 00:32:41,303
"Fifty, 200 pounds...
416
00:32:41,370 --> 00:32:45,874
...6-feet-2, gray beard."
417
00:32:45,940 --> 00:32:49,744
Sam Blake.
Golly, that's Sam Blake.
418
00:32:54,583 --> 00:32:57,186
Blake, don't move!
419
00:33:01,323 --> 00:33:04,693
Don't try anything, Blake.
I'll blow you wide open.
420
00:33:04,759 --> 00:33:07,329
Undo your gun belt,
and drop it down.
421
00:33:17,672 --> 00:33:19,608
Don't move, Blake.
422
00:33:22,777 --> 00:33:24,713
Just stay right there.
423
00:33:26,248 --> 00:33:28,383
Just hold it right there, Blake.
424
00:33:30,519 --> 00:33:31,786
Don't move.
425
00:33:36,258 --> 00:33:39,361
I killed Sam Blake!
426
00:33:39,428 --> 00:33:41,696
I killed Sam Blake!
He tried to shoot me,
427
00:33:41,763 --> 00:33:45,634
but I was too good for him.
I shot Sam Blake.
428
00:33:45,700 --> 00:33:48,803
-I killed Sam Blake.
-He is not dead.
429
00:33:51,873 --> 00:33:56,311
He needs care, rest...
430
00:33:56,378 --> 00:33:59,514
...help. He needs help.
431
00:34:01,783 --> 00:34:03,252
Where?
432
00:34:04,453 --> 00:34:06,588
My place ain't far from here.
433
00:34:08,490 --> 00:34:10,625
I'll go get the wagon.
434
00:34:20,135 --> 00:34:21,536
Caine?
435
00:34:22,537 --> 00:34:24,673
I'm glad I didn't kill him.
436
00:34:36,451 --> 00:34:37,752
[hoofbeats approaching]
437
00:34:41,956 --> 00:34:43,192
Marcus, what's happened?
438
00:34:43,258 --> 00:34:45,494
[Marcus laughing]
439
00:34:45,560 --> 00:34:48,997
By golly!
Every time I look at you...
440
00:34:49,063 --> 00:34:51,633
...I feel like there's a bird
singing in my ribs.
441
00:34:51,700 --> 00:34:54,969
-Marcus, you're alright.
-Better than that, Kiona.
442
00:34:55,036 --> 00:35:00,942
Kiona, I shot Sam Blake,
the outlaw. By myself, me!
443
00:35:01,009 --> 00:35:02,744
-What?
-I was scared.
444
00:35:02,811 --> 00:35:04,979
You know I ain't a lucky man,
nor brave...
445
00:35:05,046 --> 00:35:09,050
...but I was thinking of you and
the babe, I just up and done it.
446
00:35:09,117 --> 00:35:13,288
You are brave and good...
447
00:35:13,355 --> 00:35:14,923
...and you came back to me.
448
00:35:14,989 --> 00:35:16,558
[Marcus laughing]
449
00:35:16,625 --> 00:35:18,327
Well, it's all over, Kiona.
450
00:35:18,393 --> 00:35:21,730
Sam Blake ain't never
gonna hurt nobody again.
451
00:35:21,796 --> 00:35:26,601
Not you, not me,
and not them fellas in town.
452
00:35:26,668 --> 00:35:29,037
And they gonna be
our friends for sure now.
453
00:35:29,103 --> 00:35:33,242
They'll let you in the saloon
and let us talk to all of them.
454
00:35:33,308 --> 00:35:35,477
And they gonna give us $250,
455
00:35:35,544 --> 00:35:38,813
and you can buy
anything you ever want.
456
00:35:38,880 --> 00:35:41,650
Oh, I didn't hurt you?
457
00:35:43,051 --> 00:35:45,820
I gotta get the wagon.
Sam Blake's hurt pretty bad.
458
00:35:45,887 --> 00:35:47,822
I gotta go get him.
459
00:36:02,136 --> 00:36:04,506
Whoa!
460
00:36:04,573 --> 00:36:07,676
Okay, I'm getting down.
I'll give you a hand.
461
00:36:10,579 --> 00:36:12,447
-Help me.
-You stay here.
462
00:36:12,514 --> 00:36:14,649
Keep the horse quiet.
463
00:36:15,750 --> 00:36:17,386
Whoa!
464
00:36:19,053 --> 00:36:21,823
You shouldn't have left
them guns laying next to him.
465
00:36:21,890 --> 00:36:23,825
We must be gentle.
466
00:36:51,953 --> 00:36:53,422
Look.
467
00:36:55,524 --> 00:36:58,693
Look at that.
468
00:36:58,760 --> 00:37:02,764
It ain't Blake! I shot him,
and it ain't even Blake!
469
00:37:07,902 --> 00:37:09,671
Just my luck.
470
00:37:09,738 --> 00:37:14,443
The one man coming to help us,
could have saved us.
471
00:37:15,310 --> 00:37:18,112
The wound is clean.
472
00:37:18,179 --> 00:37:21,983
With care, he will recover.
473
00:37:22,050 --> 00:37:24,453
Well, when? How soon?
474
00:37:24,519 --> 00:37:27,356
A few days. A week.
475
00:37:27,422 --> 00:37:30,825
A week?
We'll all be dead in a week.
476
00:37:30,892 --> 00:37:34,295
Marcus, you do not know
that Blake will come.
477
00:37:34,363 --> 00:37:36,931
Everybody knows
I shot Cob Blake.
478
00:37:36,998 --> 00:37:39,734
You even told
that stranger in town.
479
00:37:43,071 --> 00:37:45,006
I'm sorry.
480
00:37:45,073 --> 00:37:49,143
It's my fault. I'm the one that
shot him and the marshal too.
481
00:37:49,210 --> 00:37:53,782
-You did as you believed.
-I never seem to do it right.
482
00:37:55,884 --> 00:38:00,088
If we are careful,
we can bring him to town.
483
00:38:00,154 --> 00:38:02,424
I'm not leaving.
484
00:38:04,292 --> 00:38:06,327
Marcus...
485
00:38:06,395 --> 00:38:08,997
-...what are you doing?
-I'm gonna do one thing right.
486
00:38:09,063 --> 00:38:12,967
-This time, I am.
-It's not safe to stay here.
487
00:38:13,034 --> 00:38:16,438
Don't ask me to go back there
with my tail between my legs.
488
00:38:16,505 --> 00:38:19,541
They said I was brave, a hero.
489
00:38:19,608 --> 00:38:22,143
Kiona, I want them
to be my friends.
490
00:38:22,210 --> 00:38:23,978
Marcus...
491
00:38:24,045 --> 00:38:28,182
...will those friends help you
when Sam Blake comes?
492
00:38:28,249 --> 00:38:29,784
You couldn't.
493
00:38:29,851 --> 00:38:35,724
I will help you safely
to town...
494
00:38:35,790 --> 00:38:39,227
...not to stay here
and die foolishly.
495
00:38:39,293 --> 00:38:41,663
-My friend.
-I am.
496
00:38:41,730 --> 00:38:45,600
It was you Cob Blake
was trying to kill.
497
00:38:45,667 --> 00:38:48,670
If it hadn't been for you, none
of this would have happened.
498
00:38:48,737 --> 00:38:52,707
I cannot change
what has already been.
499
00:38:52,774 --> 00:38:57,846
Well, I could say that too,
but I ain't a coward.
500
00:38:57,912 --> 00:39:00,181
That's right,
you heard me. Coward.
501
00:39:00,248 --> 00:39:02,817
Turning your back on a friend.
I don't need you.
502
00:39:02,884 --> 00:39:06,287
I don't even want you.
Go save your own neck in town.
503
00:39:06,354 --> 00:39:08,923
Get out of here! Get out!
504
00:39:08,990 --> 00:39:12,861
-If that is what you wish.
-That's what I said.
505
00:39:25,373 --> 00:39:26,841
[horse neighing]
506
00:39:29,911 --> 00:39:32,847
[dramatic music]
507
00:39:50,899 --> 00:39:54,803
-He had no one to mourn him.
-You and I.
508
00:39:56,571 --> 00:40:00,208
-No one who loves him.
-You knew him.
509
00:40:02,210 --> 00:40:08,049
-I did not love him.
-The lack is in you.
510
00:40:08,116 --> 00:40:10,652
I wanted to help him.
511
00:40:10,719 --> 00:40:13,722
You gave him life.
512
00:40:13,788 --> 00:40:17,626
I gave him a few days.
513
00:40:17,692 --> 00:40:21,796
-What do they matter?
-To him or to yourself?
514
00:40:21,863 --> 00:40:26,000
Do you not see him and his life
through your own eyes?
515
00:40:28,737 --> 00:40:32,674
I see his pain,
even through his eyes.
516
00:40:32,741 --> 00:40:35,076
And his needs, grasshopper,
517
00:40:35,143 --> 00:40:38,813
do you also see them
through his eyes?
518
00:40:52,260 --> 00:40:53,828
Marcus?
519
00:40:57,398 --> 00:41:01,335
-Why do you want to die?
-I don't.
520
00:41:01,402 --> 00:41:03,304
I can't explain.
521
00:41:03,371 --> 00:41:07,742
For those men in town,
who you wish to be your friends?
522
00:41:08,810 --> 00:41:11,112
Well, that's part of it.
523
00:41:13,582 --> 00:41:17,118
They mean more to you than me...
524
00:41:19,187 --> 00:41:23,424
-...or your son?
-No.
525
00:41:23,491 --> 00:41:25,760
You don't understand.
526
00:41:27,128 --> 00:41:29,163
I hear your words.
527
00:41:30,765 --> 00:41:33,001
Make me understand.
528
00:41:35,136 --> 00:41:36,605
[dramatic music]
529
00:41:47,982 --> 00:41:50,284
Kiona, I'm doing
the very best I know
530
00:41:50,351 --> 00:41:52,921
how to save you and the baby.
531
00:41:53,855 --> 00:41:55,724
Maybe they won't even come.
532
00:41:55,790 --> 00:41:58,827
-Then why stay?
-I gotta!
533
00:42:06,901 --> 00:42:08,302
Marcus?
534
00:42:13,274 --> 00:42:14,809
Without you, I am dead.
535
00:42:18,780 --> 00:42:20,815
I love you.
536
00:42:23,217 --> 00:42:26,020
The dead do not touch
each other.
537
00:42:44,238 --> 00:42:46,140
-That it?
-Marcus Taylor's.
538
00:42:46,207 --> 00:42:50,144
-Ain't guaranteeing he's there.
-We'll finish off whoever is.
539
00:42:50,211 --> 00:42:52,681
If he ain't amongst them,
we'll find him.
540
00:43:00,689 --> 00:43:02,156
Marcus!
541
00:43:04,158 --> 00:43:07,361
A man's got to get lucky
more than once in his life.
542
00:43:07,428 --> 00:43:09,330
Come on. Out of the way.
543
00:43:16,404 --> 00:43:18,039
Get down.
544
00:43:18,106 --> 00:43:20,141
Well, we got him trapped now.
545
00:43:20,208 --> 00:43:24,445
Canby, work your way around the
far side. Get over by that tree.
546
00:43:24,512 --> 00:43:26,647
Go on. We'll cover you.
547
00:43:30,719 --> 00:43:32,854
[gunshots]
548
00:43:39,460 --> 00:43:41,395
[firing continues]
549
00:44:02,150 --> 00:44:05,419
-I can make my way to the back.
-Alright, son.
550
00:44:19,433 --> 00:44:21,870
I can't stop them, Kiona.
551
00:44:25,639 --> 00:44:26,941
[grunting]
552
00:44:40,488 --> 00:44:43,257
I'll give myself up.
553
00:44:43,324 --> 00:44:45,093
-Maybe they won't hurt you.
-No.
554
00:44:55,036 --> 00:44:56,504
[glass shattering]
555
00:45:00,875 --> 00:45:02,343
[grunting]
556
00:45:20,161 --> 00:45:22,163
You're the only good thing--
557
00:45:22,230 --> 00:45:25,333
[sobbing]
No, Marcus! No!
558
00:45:30,238 --> 00:45:31,739
I give up.
559
00:45:31,806 --> 00:45:34,408
Don't shoot! I give up!
Can you hear me?!
560
00:45:36,310 --> 00:45:37,411
[gunshot]
561
00:45:38,813 --> 00:45:39,981
Argh!
562
00:45:43,351 --> 00:45:45,286
[Sam grunting]
563
00:45:48,422 --> 00:45:49,790
Aah!
564
00:45:52,894 --> 00:45:56,297
Stop! Put it down,
or you're dead.
565
00:46:00,268 --> 00:46:02,336
Please don't make me kill you.
566
00:46:09,343 --> 00:46:11,012
Now get up.
567
00:46:19,020 --> 00:46:20,754
There are others.
568
00:46:20,821 --> 00:46:23,524
You could have been killed...
569
00:46:23,591 --> 00:46:25,894
...but you never went away. Why?
570
00:46:27,896 --> 00:46:30,198
-To help.
-After what I said to you...
571
00:46:30,264 --> 00:46:33,501
...about not needing you
and about you being a coward?
572
00:46:33,567 --> 00:46:38,072
Fear brings anger
to a man's tongue.
573
00:46:38,139 --> 00:46:41,242
A friend speaks to the heart.
574
00:46:43,777 --> 00:46:45,246
[dramatic music]
575
00:46:49,617 --> 00:46:51,552
[metal clanging]
576
00:46:54,622 --> 00:46:56,324
Hey, look.
577
00:46:59,894 --> 00:47:01,495
Look what's coming.
578
00:47:04,198 --> 00:47:06,234
Look at that. Look at that.
579
00:47:06,300 --> 00:47:10,204
Abel, Jim!
Come on, you gotta see this.
580
00:47:23,617 --> 00:47:26,154
If I didn't see it
with my own eyes....
581
00:47:26,220 --> 00:47:28,322
I thought sure Blake
would kill him.
582
00:47:28,389 --> 00:47:30,658
Ain't possible, but he done it.
583
00:47:39,467 --> 00:47:41,235
The new marshal's
in the wagon there.
584
00:47:41,302 --> 00:47:42,971
I'm sorry.
I shot him accidental...
585
00:47:43,037 --> 00:47:44,305
...but he'll be alright.
586
00:47:44,372 --> 00:47:47,608
Bring him in easy, boys.
Nell, you care for him.
587
00:47:47,675 --> 00:47:50,144
We ain't unmindful
of what you done, Marcus.
588
00:47:50,211 --> 00:47:51,612
You got friends here.
589
00:47:51,679 --> 00:47:54,315
-We gotta have a celebration.
-Thank you, but...
590
00:47:54,382 --> 00:47:56,617
...I don't wanna celebrate
all that shooting.
591
00:47:56,684 --> 00:48:00,021
-You gotta celebrate, Marcus.
-Look out here.
592
00:48:00,088 --> 00:48:03,257
-Easy now.
-Take him on in to my back room.
593
00:48:03,324 --> 00:48:07,695
Why, you're a rich man. The
bounty on them four is $1000.
594
00:48:11,565 --> 00:48:14,535
Give it to the marshal
for what I done to him.
595
00:48:18,439 --> 00:48:20,674
Take that and bring it
to the store.
596
00:48:20,741 --> 00:48:23,711
-Keep that gun on him.
-I'll open a bale of rope.
597
00:48:23,777 --> 00:48:25,713
That's it. Alright.
598
00:48:28,983 --> 00:48:30,618
[Marcus sighs]
599
00:48:33,421 --> 00:48:35,556
Will you stay with us longer?
600
00:48:36,857 --> 00:48:38,726
I cannot.
601
00:48:38,792 --> 00:48:42,596
You've been a good friend. I
wish my daughter could know you.
602
00:48:44,632 --> 00:48:46,167
Your son.
603
00:48:48,069 --> 00:48:49,103
[chuckles]
604
00:48:49,170 --> 00:48:50,638
Your son.
605
00:48:52,740 --> 00:48:53,707
[laughs]
606
00:48:55,143 --> 00:48:56,610
[Marcus laughing]
607
00:49:02,183 --> 00:49:04,318
[theme music]
608
00:49:21,302 --> 00:49:24,438
[music continues]
609
00:49:55,169 --> 00:49:57,305
[music continues]
44292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.