Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,580 --> 00:00:18,580
Come on.
2
00:00:20,000 --> 00:00:21,220
Take it easy.
3
00:00:24,380 --> 00:00:26,300
Brenda, this has been so much fun.
4
00:00:26,820 --> 00:00:29,100
I can't believe how fast the afternoon's
flown by.
5
00:00:29,380 --> 00:00:30,380
Yeah.
6
00:00:31,520 --> 00:00:35,520
You know, your visits are the brightest
part of my day.
7
00:00:36,760 --> 00:00:40,380
They've done so much for me, you know,
way more than that doctor ever has.
8
00:00:41,240 --> 00:00:45,180
Oh, come on. I've only been over here at
your house, what, three times?
9
00:00:45,960 --> 00:00:47,100
I couldn't have done that much.
10
00:00:47,940 --> 00:00:49,820
Well, let me tell you, they mean a lot
to me.
11
00:00:50,580 --> 00:00:55,680
I'm so glad. I mean, I just had no idea
what I wanted to do after high school.
12
00:00:55,820 --> 00:01:01,840
But I'm glad that I found this hospital
and volunteership, you know? It really
13
00:01:01,840 --> 00:01:06,500
opened my eyes, meeting all of the other
patients and meeting you, of course.
14
00:01:07,160 --> 00:01:09,140
It reminded me of the first day I saw
you.
15
00:01:10,360 --> 00:01:13,500
Yeah, I knew right away that there was
something special about you. Just the
16
00:01:13,500 --> 00:01:14,920
way you were with the other patients.
17
00:01:15,630 --> 00:01:20,970
You know, that kind of consideration you
have is so mature for your age.
18
00:01:21,470 --> 00:01:23,250
I mean, you're 18, right?
19
00:01:23,470 --> 00:01:24,470
Yeah. Yeah.
20
00:01:25,170 --> 00:01:31,870
You know, when you chose to become part
of my end-of-life companionship, it just
21
00:01:31,870 --> 00:01:33,290
really meant so much to me.
22
00:01:33,650 --> 00:01:34,650
Of course.
23
00:01:39,650 --> 00:01:40,890
You know, I got you something.
24
00:01:41,890 --> 00:01:44,090
What? Yeah, just a little gift.
25
00:01:44,350 --> 00:01:45,350
What is it?
26
00:01:46,860 --> 00:01:49,520
Just a little something to show you how
much I appreciate you.
27
00:01:51,040 --> 00:01:55,400
You really didn't have to. I mean...
That's the least I can do.
28
00:01:55,680 --> 00:01:56,680
Oh, my God.
29
00:01:57,260 --> 00:01:58,480
It's so cute.
30
00:02:00,060 --> 00:02:02,920
That smile.
31
00:02:03,380 --> 00:02:04,380
Man.
32
00:02:05,140 --> 00:02:06,660
I'm going to have to surprise you again
now.
33
00:02:09,419 --> 00:02:10,419
Cutie.
34
00:02:26,459 --> 00:02:27,500
Brenda, come on in.
35
00:02:29,860 --> 00:02:31,060
Hi. Hi.
36
00:02:31,300 --> 00:02:32,420
How are you doing today, Jerry?
37
00:02:32,660 --> 00:02:34,140
I'm doing so much better now that you're
here.
38
00:02:36,400 --> 00:02:38,480
Brenda, you have such a beautiful heart.
39
00:02:39,360 --> 00:02:41,520
Yeah, you need a bracelet to match.
40
00:02:42,080 --> 00:02:43,760
Oh, wow.
41
00:02:44,140 --> 00:02:46,120
Well, wasn't that expensive?
42
00:02:47,420 --> 00:02:50,860
Well, I mean, I'm not going to have any
use for my money when I'm gone.
43
00:02:51,100 --> 00:02:52,940
And I don't have any family to leave it
to.
44
00:02:53,640 --> 00:02:59,080
And, yeah, I don't mind adorning you
with material things to show my
45
00:02:59,080 --> 00:03:00,500
appreciation. Let's put it on.
46
00:03:01,200 --> 00:03:07,760
I definitely didn't expect this at all.
47
00:03:09,720 --> 00:03:12,040
It's very sweet, though.
48
00:03:13,820 --> 00:03:16,680
Look at that. It's beautiful.
49
00:03:17,620 --> 00:03:20,160
Yeah? You can wear that to the concert.
50
00:03:21,160 --> 00:03:22,280
What concert?
51
00:03:22,800 --> 00:03:23,579
Oh, yeah.
52
00:03:23,580 --> 00:03:26,780
Another gift. I got us tickets to a
concert for tomorrow night.
53
00:03:28,180 --> 00:03:29,180
Tomorrow night?
54
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
Yeah.
55
00:03:30,640 --> 00:03:35,000
Well, I already have plans tomorrow
night. I'm going to a movie with some
56
00:03:35,000 --> 00:03:37,900
friends. Well, I mean, you can go see a
movie any time.
57
00:03:38,500 --> 00:03:43,400
I mean, these tickets were really hard
to get, so this event is kind of more
58
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
special.
59
00:03:48,060 --> 00:03:51,400
I guess I can cancel on my friends.
Yeah, great.
60
00:03:52,490 --> 00:03:56,470
Well, next time you should definitely
ask me in advance, you know, to make
61
00:03:56,470 --> 00:03:59,950
sure I don't have any plans already and
I'm not going to be free after the
62
00:03:59,950 --> 00:04:00,950
summer.
63
00:04:02,430 --> 00:04:03,870
What are you talking about?
64
00:04:04,530 --> 00:04:07,730
You know, I'm going to college after
summer vacation ends.
65
00:04:11,650 --> 00:04:13,450
So you're just leaving me?
66
00:04:14,150 --> 00:04:19,310
No, it's not that I'm leaving you. You
knew I'd be going to college after this
67
00:04:19,310 --> 00:04:24,550
and... I'll call you every weekend, and
on holidays I'll even come down here and
68
00:04:24,550 --> 00:04:25,550
visit.
69
00:04:26,010 --> 00:04:29,990
I don't know how much time I have left.
And the idea of me spending the rest of
70
00:04:29,990 --> 00:04:32,010
my days alone just sounds horrible.
71
00:04:33,070 --> 00:04:34,870
Why do you have to go to school now?
72
00:04:36,570 --> 00:04:39,110
Didn't you say that you don't even know
what major you're going to do?
73
00:04:39,510 --> 00:04:41,350
Can't you take a semester off?
74
00:04:41,570 --> 00:04:46,190
I mean, six months will go by in a blink
of an eye for you. School's not going
75
00:04:46,190 --> 00:04:49,050
anywhere. But I don't have that kind of
time left.
76
00:04:49,720 --> 00:04:51,540
So every moment with you is precious.
77
00:04:54,740 --> 00:04:58,060
And if we're not spending as much time
together, I'm not going to be able to
78
00:04:58,060 --> 00:04:59,480
give you all these nice things that you
deserve.
79
00:05:00,320 --> 00:05:03,180
Wouldn't you rather have that than all
the stresses of school?
80
00:05:04,780 --> 00:05:08,040
School can't be that bad. I mean, all my
friends are going.
81
00:05:08,360 --> 00:05:10,100
Yeah, well, all your friends are fucking
idiots.
82
00:05:10,920 --> 00:05:12,380
You're so much smarter than them.
83
00:05:12,620 --> 00:05:13,760
You don't need school.
84
00:05:14,760 --> 00:05:19,440
But my parents think that I'm too old to
live with them now, and the only place
85
00:05:19,440 --> 00:05:22,180
that I can afford is the low-income
college dorms.
86
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
I have a solution.
87
00:05:27,920 --> 00:05:29,040
Why don't you live with me?
88
00:05:30,600 --> 00:05:32,800
I wouldn't want to impose.
89
00:05:33,020 --> 00:05:37,320
No, not at all. I mean, we could spend
all our time together, and you wouldn't
90
00:05:37,320 --> 00:05:38,320
have to worry about rent.
91
00:05:38,500 --> 00:05:39,840
We would just have fun together.
92
00:05:47,310 --> 00:05:48,970
You know, that does sound fun.
93
00:05:50,210 --> 00:05:51,390
And you're right.
94
00:05:51,610 --> 00:05:53,770
I don't know how much time we'll have
left together.
95
00:05:56,990 --> 00:05:57,990
Let's do it.
96
00:05:58,930 --> 00:05:59,930
That's all you had to say?
97
00:06:01,090 --> 00:06:03,970
I can't believe he's still here.
98
00:06:04,950 --> 00:06:06,270
It's been weeks.
99
00:06:07,890 --> 00:06:11,090
I thought this would have been over with
by now.
100
00:06:15,050 --> 00:06:16,970
Can I really leave a man that's dying?
101
00:06:18,610 --> 00:06:22,090
Can I make that his last memory?
102
00:06:27,210 --> 00:06:29,070
I can't do this anymore.
103
00:06:30,070 --> 00:06:31,950
I have to end this today.
104
00:06:34,310 --> 00:06:35,850
Jerry. Hey.
105
00:06:36,610 --> 00:06:38,330
Brenda. Yeah.
106
00:06:38,750 --> 00:06:39,950
I got great news.
107
00:06:40,330 --> 00:06:43,150
Oh, I... We're celebrating tonight.
We're going to order...
108
00:06:43,850 --> 00:06:45,870
Delivery from your favorite restaurant.
109
00:06:47,410 --> 00:06:50,810
How's that sound? I got great news. The
doctor said that my condition is
110
00:06:50,810 --> 00:06:51,810
improving.
111
00:06:52,790 --> 00:06:54,850
And I think I know why.
112
00:06:55,070 --> 00:06:56,310
I think it's all thanks to you.
113
00:06:56,770 --> 00:06:59,050
Coming and living with me, it's
brightened my spirits.
114
00:07:00,690 --> 00:07:03,390
I actually wanted to talk about our
arrangements.
115
00:07:04,730 --> 00:07:09,110
Arrangement? I wanted to talk about our
arrangement, too. Oh, my God. So, I know
116
00:07:09,110 --> 00:07:12,950
that our arrangement was supposed to be
solely platonic.
117
00:07:14,790 --> 00:07:19,950
But, I'm thinking we could move
sexually. If you're open to it. I don't
118
00:07:19,950 --> 00:07:21,110
know if we should really.
119
00:07:21,430 --> 00:07:26,150
Now hear me out. This is what I'm
thinking. So, if living together could
120
00:07:26,150 --> 00:07:32,790
improve my condition slightly, I'm
thinking, I mean, imagine what would
121
00:07:32,790 --> 00:07:34,850
happen if we got even closer, you know?
122
00:07:35,110 --> 00:07:36,850
It could improve even more.
123
00:07:37,510 --> 00:07:41,090
I don't know. Listen, I'm not expecting
a miracle.
124
00:07:41,580 --> 00:07:47,600
I'm no dummy. Like, I know I'm going to
die. That's a fact that I have to live
125
00:07:47,600 --> 00:07:54,400
with. But I'm thinking if it could just
improve the quality that
126
00:07:54,400 --> 00:08:00,780
much more, I'll have a happier life for
the remaining days. And even if it
127
00:08:00,780 --> 00:08:07,520
doesn't, just having sex with such a
beautiful, kind-hearted girl would
128
00:08:07,520 --> 00:08:08,860
be a dream come true.
129
00:08:09,500 --> 00:08:11,720
And you would be fulfilling a dying
man's wish.
130
00:08:12,600 --> 00:08:19,400
And so having sex would lead to a good
result either way.
131
00:08:21,200 --> 00:08:22,320
Isn't that worth it?
132
00:08:24,720 --> 00:08:30,920
Yeah, I mean, it sure would make a
really great memory for you, wouldn't
133
00:08:30,920 --> 00:08:31,920
it? Yeah.
134
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
I'll do it.
135
00:08:41,179 --> 00:08:42,179
Yes, yes.
136
00:08:47,840 --> 00:08:53,720
Oh my god, thank you so much.
137
00:09:27,560 --> 00:09:28,560
shoes.
138
00:10:04,200 --> 00:10:05,200
Yeah.
139
00:10:47,850 --> 00:10:48,850
Look at your body.
140
00:10:49,690 --> 00:10:51,030
So beautiful.
141
00:10:56,130 --> 00:10:58,570
I can't believe we're doing this.
142
00:11:34,190 --> 00:11:35,190
Hmm.
143
00:18:14,030 --> 00:18:15,030
Fuck.
144
00:19:06,220 --> 00:19:07,220
um
145
00:40:25,290 --> 00:40:26,290
Oh my gosh.
146
00:41:15,690 --> 00:41:20,830
You wanted to talk to me about
something, right? The arrangement or
147
00:41:20,830 --> 00:41:21,830
something.
148
00:41:22,310 --> 00:41:23,310
Yeah.
149
00:41:25,910 --> 00:41:26,910
Well,
150
00:41:28,730 --> 00:41:29,730
you can tell me. Come on.
11018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.