All language subtitles for Kimmy Kimm - His Dying Wish [Pure Taboo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,580 --> 00:00:18,580 Come on. 2 00:00:20,000 --> 00:00:21,220 Take it easy. 3 00:00:24,380 --> 00:00:26,300 Brenda, this has been so much fun. 4 00:00:26,820 --> 00:00:29,100 I can't believe how fast the afternoon's flown by. 5 00:00:29,380 --> 00:00:30,380 Yeah. 6 00:00:31,520 --> 00:00:35,520 You know, your visits are the brightest part of my day. 7 00:00:36,760 --> 00:00:40,380 They've done so much for me, you know, way more than that doctor ever has. 8 00:00:41,240 --> 00:00:45,180 Oh, come on. I've only been over here at your house, what, three times? 9 00:00:45,960 --> 00:00:47,100 I couldn't have done that much. 10 00:00:47,940 --> 00:00:49,820 Well, let me tell you, they mean a lot to me. 11 00:00:50,580 --> 00:00:55,680 I'm so glad. I mean, I just had no idea what I wanted to do after high school. 12 00:00:55,820 --> 00:01:01,840 But I'm glad that I found this hospital and volunteership, you know? It really 13 00:01:01,840 --> 00:01:06,500 opened my eyes, meeting all of the other patients and meeting you, of course. 14 00:01:07,160 --> 00:01:09,140 It reminded me of the first day I saw you. 15 00:01:10,360 --> 00:01:13,500 Yeah, I knew right away that there was something special about you. Just the 16 00:01:13,500 --> 00:01:14,920 way you were with the other patients. 17 00:01:15,630 --> 00:01:20,970 You know, that kind of consideration you have is so mature for your age. 18 00:01:21,470 --> 00:01:23,250 I mean, you're 18, right? 19 00:01:23,470 --> 00:01:24,470 Yeah. Yeah. 20 00:01:25,170 --> 00:01:31,870 You know, when you chose to become part of my end-of-life companionship, it just 21 00:01:31,870 --> 00:01:33,290 really meant so much to me. 22 00:01:33,650 --> 00:01:34,650 Of course. 23 00:01:39,650 --> 00:01:40,890 You know, I got you something. 24 00:01:41,890 --> 00:01:44,090 What? Yeah, just a little gift. 25 00:01:44,350 --> 00:01:45,350 What is it? 26 00:01:46,860 --> 00:01:49,520 Just a little something to show you how much I appreciate you. 27 00:01:51,040 --> 00:01:55,400 You really didn't have to. I mean... That's the least I can do. 28 00:01:55,680 --> 00:01:56,680 Oh, my God. 29 00:01:57,260 --> 00:01:58,480 It's so cute. 30 00:02:00,060 --> 00:02:02,920 That smile. 31 00:02:03,380 --> 00:02:04,380 Man. 32 00:02:05,140 --> 00:02:06,660 I'm going to have to surprise you again now. 33 00:02:09,419 --> 00:02:10,419 Cutie. 34 00:02:26,459 --> 00:02:27,500 Brenda, come on in. 35 00:02:29,860 --> 00:02:31,060 Hi. Hi. 36 00:02:31,300 --> 00:02:32,420 How are you doing today, Jerry? 37 00:02:32,660 --> 00:02:34,140 I'm doing so much better now that you're here. 38 00:02:36,400 --> 00:02:38,480 Brenda, you have such a beautiful heart. 39 00:02:39,360 --> 00:02:41,520 Yeah, you need a bracelet to match. 40 00:02:42,080 --> 00:02:43,760 Oh, wow. 41 00:02:44,140 --> 00:02:46,120 Well, wasn't that expensive? 42 00:02:47,420 --> 00:02:50,860 Well, I mean, I'm not going to have any use for my money when I'm gone. 43 00:02:51,100 --> 00:02:52,940 And I don't have any family to leave it to. 44 00:02:53,640 --> 00:02:59,080 And, yeah, I don't mind adorning you with material things to show my 45 00:02:59,080 --> 00:03:00,500 appreciation. Let's put it on. 46 00:03:01,200 --> 00:03:07,760 I definitely didn't expect this at all. 47 00:03:09,720 --> 00:03:12,040 It's very sweet, though. 48 00:03:13,820 --> 00:03:16,680 Look at that. It's beautiful. 49 00:03:17,620 --> 00:03:20,160 Yeah? You can wear that to the concert. 50 00:03:21,160 --> 00:03:22,280 What concert? 51 00:03:22,800 --> 00:03:23,579 Oh, yeah. 52 00:03:23,580 --> 00:03:26,780 Another gift. I got us tickets to a concert for tomorrow night. 53 00:03:28,180 --> 00:03:29,180 Tomorrow night? 54 00:03:29,320 --> 00:03:30,320 Yeah. 55 00:03:30,640 --> 00:03:35,000 Well, I already have plans tomorrow night. I'm going to a movie with some 56 00:03:35,000 --> 00:03:37,900 friends. Well, I mean, you can go see a movie any time. 57 00:03:38,500 --> 00:03:43,400 I mean, these tickets were really hard to get, so this event is kind of more 58 00:03:43,400 --> 00:03:44,400 special. 59 00:03:48,060 --> 00:03:51,400 I guess I can cancel on my friends. Yeah, great. 60 00:03:52,490 --> 00:03:56,470 Well, next time you should definitely ask me in advance, you know, to make 61 00:03:56,470 --> 00:03:59,950 sure I don't have any plans already and I'm not going to be free after the 62 00:03:59,950 --> 00:04:00,950 summer. 63 00:04:02,430 --> 00:04:03,870 What are you talking about? 64 00:04:04,530 --> 00:04:07,730 You know, I'm going to college after summer vacation ends. 65 00:04:11,650 --> 00:04:13,450 So you're just leaving me? 66 00:04:14,150 --> 00:04:19,310 No, it's not that I'm leaving you. You knew I'd be going to college after this 67 00:04:19,310 --> 00:04:24,550 and... I'll call you every weekend, and on holidays I'll even come down here and 68 00:04:24,550 --> 00:04:25,550 visit. 69 00:04:26,010 --> 00:04:29,990 I don't know how much time I have left. And the idea of me spending the rest of 70 00:04:29,990 --> 00:04:32,010 my days alone just sounds horrible. 71 00:04:33,070 --> 00:04:34,870 Why do you have to go to school now? 72 00:04:36,570 --> 00:04:39,110 Didn't you say that you don't even know what major you're going to do? 73 00:04:39,510 --> 00:04:41,350 Can't you take a semester off? 74 00:04:41,570 --> 00:04:46,190 I mean, six months will go by in a blink of an eye for you. School's not going 75 00:04:46,190 --> 00:04:49,050 anywhere. But I don't have that kind of time left. 76 00:04:49,720 --> 00:04:51,540 So every moment with you is precious. 77 00:04:54,740 --> 00:04:58,060 And if we're not spending as much time together, I'm not going to be able to 78 00:04:58,060 --> 00:04:59,480 give you all these nice things that you deserve. 79 00:05:00,320 --> 00:05:03,180 Wouldn't you rather have that than all the stresses of school? 80 00:05:04,780 --> 00:05:08,040 School can't be that bad. I mean, all my friends are going. 81 00:05:08,360 --> 00:05:10,100 Yeah, well, all your friends are fucking idiots. 82 00:05:10,920 --> 00:05:12,380 You're so much smarter than them. 83 00:05:12,620 --> 00:05:13,760 You don't need school. 84 00:05:14,760 --> 00:05:19,440 But my parents think that I'm too old to live with them now, and the only place 85 00:05:19,440 --> 00:05:22,180 that I can afford is the low-income college dorms. 86 00:05:26,280 --> 00:05:27,280 I have a solution. 87 00:05:27,920 --> 00:05:29,040 Why don't you live with me? 88 00:05:30,600 --> 00:05:32,800 I wouldn't want to impose. 89 00:05:33,020 --> 00:05:37,320 No, not at all. I mean, we could spend all our time together, and you wouldn't 90 00:05:37,320 --> 00:05:38,320 have to worry about rent. 91 00:05:38,500 --> 00:05:39,840 We would just have fun together. 92 00:05:47,310 --> 00:05:48,970 You know, that does sound fun. 93 00:05:50,210 --> 00:05:51,390 And you're right. 94 00:05:51,610 --> 00:05:53,770 I don't know how much time we'll have left together. 95 00:05:56,990 --> 00:05:57,990 Let's do it. 96 00:05:58,930 --> 00:05:59,930 That's all you had to say? 97 00:06:01,090 --> 00:06:03,970 I can't believe he's still here. 98 00:06:04,950 --> 00:06:06,270 It's been weeks. 99 00:06:07,890 --> 00:06:11,090 I thought this would have been over with by now. 100 00:06:15,050 --> 00:06:16,970 Can I really leave a man that's dying? 101 00:06:18,610 --> 00:06:22,090 Can I make that his last memory? 102 00:06:27,210 --> 00:06:29,070 I can't do this anymore. 103 00:06:30,070 --> 00:06:31,950 I have to end this today. 104 00:06:34,310 --> 00:06:35,850 Jerry. Hey. 105 00:06:36,610 --> 00:06:38,330 Brenda. Yeah. 106 00:06:38,750 --> 00:06:39,950 I got great news. 107 00:06:40,330 --> 00:06:43,150 Oh, I... We're celebrating tonight. We're going to order... 108 00:06:43,850 --> 00:06:45,870 Delivery from your favorite restaurant. 109 00:06:47,410 --> 00:06:50,810 How's that sound? I got great news. The doctor said that my condition is 110 00:06:50,810 --> 00:06:51,810 improving. 111 00:06:52,790 --> 00:06:54,850 And I think I know why. 112 00:06:55,070 --> 00:06:56,310 I think it's all thanks to you. 113 00:06:56,770 --> 00:06:59,050 Coming and living with me, it's brightened my spirits. 114 00:07:00,690 --> 00:07:03,390 I actually wanted to talk about our arrangements. 115 00:07:04,730 --> 00:07:09,110 Arrangement? I wanted to talk about our arrangement, too. Oh, my God. So, I know 116 00:07:09,110 --> 00:07:12,950 that our arrangement was supposed to be solely platonic. 117 00:07:14,790 --> 00:07:19,950 But, I'm thinking we could move sexually. If you're open to it. I don't 118 00:07:19,950 --> 00:07:21,110 know if we should really. 119 00:07:21,430 --> 00:07:26,150 Now hear me out. This is what I'm thinking. So, if living together could 120 00:07:26,150 --> 00:07:32,790 improve my condition slightly, I'm thinking, I mean, imagine what would 121 00:07:32,790 --> 00:07:34,850 happen if we got even closer, you know? 122 00:07:35,110 --> 00:07:36,850 It could improve even more. 123 00:07:37,510 --> 00:07:41,090 I don't know. Listen, I'm not expecting a miracle. 124 00:07:41,580 --> 00:07:47,600 I'm no dummy. Like, I know I'm going to die. That's a fact that I have to live 125 00:07:47,600 --> 00:07:54,400 with. But I'm thinking if it could just improve the quality that 126 00:07:54,400 --> 00:08:00,780 much more, I'll have a happier life for the remaining days. And even if it 127 00:08:00,780 --> 00:08:07,520 doesn't, just having sex with such a beautiful, kind-hearted girl would 128 00:08:07,520 --> 00:08:08,860 be a dream come true. 129 00:08:09,500 --> 00:08:11,720 And you would be fulfilling a dying man's wish. 130 00:08:12,600 --> 00:08:19,400 And so having sex would lead to a good result either way. 131 00:08:21,200 --> 00:08:22,320 Isn't that worth it? 132 00:08:24,720 --> 00:08:30,920 Yeah, I mean, it sure would make a really great memory for you, wouldn't 133 00:08:30,920 --> 00:08:31,920 it? Yeah. 134 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 I'll do it. 135 00:08:41,179 --> 00:08:42,179 Yes, yes. 136 00:08:47,840 --> 00:08:53,720 Oh my god, thank you so much. 137 00:09:27,560 --> 00:09:28,560 shoes. 138 00:10:04,200 --> 00:10:05,200 Yeah. 139 00:10:47,850 --> 00:10:48,850 Look at your body. 140 00:10:49,690 --> 00:10:51,030 So beautiful. 141 00:10:56,130 --> 00:10:58,570 I can't believe we're doing this. 142 00:11:34,190 --> 00:11:35,190 Hmm. 143 00:18:14,030 --> 00:18:15,030 Fuck. 144 00:19:06,220 --> 00:19:07,220 um 145 00:40:25,290 --> 00:40:26,290 Oh my gosh. 146 00:41:15,690 --> 00:41:20,830 You wanted to talk to me about something, right? The arrangement or 147 00:41:20,830 --> 00:41:21,830 something. 148 00:41:22,310 --> 00:41:23,310 Yeah. 149 00:41:25,910 --> 00:41:26,910 Well, 150 00:41:28,730 --> 00:41:29,730 you can tell me. Come on. 11018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.