All language subtitles for Go for Zucker (2004)eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,189 --> 00:00:36,787 - 160 euros! You're crazy. - No. I'm not. Hand me the sponge. 2 00:00:37,084 --> 00:00:39,303 160 euros isn't that much. 3 00:00:40,192 --> 00:00:41,664 Take a look at me. 4 00:00:42,114 --> 00:00:44,994 No, not him! Me, the other one. 5 00:00:46,059 --> 00:00:48,012 Hello, over here! 6 00:00:48,904 --> 00:00:50,760 A man in his prime. 7 00:00:51,126 --> 00:00:54,610 What a shame. He could've made a lot of people happy. 8 00:00:54,650 --> 00:00:56,347 Let's turn him over. 9 00:00:57,426 --> 00:01:00,753 For example, I could wake up from my coma, 10 00:01:00,793 --> 00:01:04,633 and these queers feeling me up would finally get a night off. 11 00:01:07,224 --> 00:01:09,178 That's my wife, Marlene. 12 00:01:10,140 --> 00:01:13,662 I'd never have thought she'd waste so many tissues on me. 13 00:01:16,174 --> 00:01:17,326 Come here. 14 00:01:22,088 --> 00:01:23,539 What? 15 00:01:23,747 --> 00:01:26,351 I just had this feeling that… 16 00:01:26,391 --> 00:01:28,797 he's just playing games with us, that he's watching. 17 00:01:29,019 --> 00:01:30,776 I wouldn't put it past him. 18 00:01:31,297 --> 00:01:35,186 He's not far off the mark, actually. I'm a player. 19 00:01:35,226 --> 00:01:38,464 Life is a game. That's how I see it. 20 00:01:40,659 --> 00:01:43,814 That's me… Uh, that was me. 21 00:01:43,952 --> 00:01:46,032 Last Tuesday. 22 00:01:47,187 --> 00:01:50,541 I was born in 1947, as Jacob Zuckermann. 23 00:01:50,581 --> 00:01:54,094 If that sounds Jewish to you, you're mistaken. 24 00:01:54,134 --> 00:01:57,794 I had nothing to do with that club. Until last week. 25 00:01:57,834 --> 00:02:00,368 They call me Jacky 'Sugar' Zucker. 26 00:02:00,408 --> 00:02:03,067 Born a player, born a winner. 27 00:02:18,974 --> 00:02:21,854 - Always a pleasure. - Come on, wait… 28 00:02:22,113 --> 00:02:23,971 I'll bet everything I have. 29 00:02:24,131 --> 00:02:28,760 - Here, my Mazda 420 coupé. - All right. 30 00:02:30,430 --> 00:02:33,322 GO FOR ZUCKER! 31 00:03:05,884 --> 00:03:07,283 No hard feelings. 32 00:03:11,189 --> 00:03:12,341 So sorry! 33 00:03:21,843 --> 00:03:23,695 Keep the change. 34 00:03:23,735 --> 00:03:26,073 I need to get home and pay the rent. 35 00:03:27,590 --> 00:03:29,351 I know your face! 36 00:03:29,775 --> 00:03:32,566 Weren't you a TV star back in the East? 37 00:03:32,622 --> 00:03:35,892 - Sports announcer, lame-ass. - Yeah, what was your name again? 38 00:03:35,932 --> 00:03:37,435 Rex Gildo. 39 00:03:37,482 --> 00:03:40,929 - You were bluffing, you rat! - Let me down! 40 00:03:44,458 --> 00:03:47,137 There you have it. I'm a born winner. 41 00:03:47,545 --> 00:03:51,327 Luck has nothing to do with it. I earned it fair and square. 42 00:03:51,367 --> 00:03:53,846 - Apple juice, you con artist! - Almost. 43 00:03:53,886 --> 00:03:56,766 - I want my money back, you TV fag! - Forget your money… 44 00:03:56,930 --> 00:03:58,612 You went too far. 45 00:04:03,567 --> 00:04:06,866 Yeah, that's Jacky Zucker! 46 00:04:07,077 --> 00:04:08,021 That was him. 47 00:04:08,061 --> 00:04:12,062 Not quite. My fabulous life isn't over yet. 48 00:04:12,587 --> 00:04:16,427 I might be in deep shit, but things are looking good. 49 00:04:18,256 --> 00:04:22,349 New game, new chances. That's my motto. 50 00:04:22,554 --> 00:04:24,635 I'm always thinking ahead. 51 00:04:29,056 --> 00:04:31,387 Someone once said: 52 00:04:31,427 --> 00:04:33,263 You don't have a chance… 53 00:04:33,303 --> 00:04:34,793 so use it. 54 00:04:38,032 --> 00:04:40,085 New game, new chances. 55 00:04:43,747 --> 00:04:46,973 That was the beginning of an incredible week. 56 00:04:47,946 --> 00:04:52,168 I'd say it was the best week of my life. 57 00:04:53,566 --> 00:04:56,880 Too bad it was my last. 58 00:05:16,332 --> 00:05:20,007 Jacky, that's it. Game over. By noon tomorrow, you're out. 59 00:05:20,047 --> 00:05:22,533 You can't be serious. 60 00:05:22,573 --> 00:05:26,132 I deserve a warning, a yellow card at most. 61 00:05:26,172 --> 00:05:27,900 - Right? - Wrong. 62 00:05:28,083 --> 00:05:30,319 Is it the money? My debts? 63 00:05:30,359 --> 00:05:33,022 - The two months rent I owe you? - Don't play stupid. 64 00:05:33,202 --> 00:05:36,981 You think I was gambling again. But I hit my head on… 65 00:05:37,021 --> 00:05:39,102 I want you out. That's it. 66 00:05:39,921 --> 00:05:42,435 - So it is the red card. - That's right. 67 00:05:42,475 --> 00:05:44,609 - I'm your husband. - Don't exaggerate. 68 00:05:44,649 --> 00:05:47,918 - Well, aren't I? We are still married. - Not for long. 69 00:05:47,958 --> 00:05:51,782 - Come on, give me another chance. - I don't have any more. 70 00:05:51,822 --> 00:05:54,407 - Come on… - Stop it! 71 00:06:06,738 --> 00:06:10,163 Shut up, you're a complete idiot. 72 00:06:38,544 --> 00:06:42,803 - You had an appointment with us. - Today? It's tomorrow. 73 00:06:42,843 --> 00:06:45,814 Is was this morning at 9 a.m.! 74 00:06:45,854 --> 00:06:49,351 Hey, no need to be so formal! 75 00:06:49,467 --> 00:06:52,795 I'm glad to see my son, even if it's… 76 00:06:55,399 --> 00:06:57,255 - What's going on? - My name's Schmöker. 77 00:06:57,295 --> 00:06:58,551 I'm a court bailiff. 78 00:06:58,591 --> 00:07:02,275 Your debts now come to a total of… 79 00:07:02,315 --> 00:07:04,542 44,500 euros. 80 00:07:04,582 --> 00:07:09,047 And since you failed to show up for your appointment this morning… 81 00:07:09,087 --> 00:07:10,613 Please, come in! 82 00:07:15,086 --> 00:07:18,213 - We can talk in here. - There's nothing to talk about. 83 00:07:18,253 --> 00:07:23,468 Unfortunately, your nightclub can't cover the sum. 84 00:07:23,508 --> 00:07:26,756 And since you haven't made a reasonable proposal in months, 85 00:07:26,796 --> 00:07:30,219 we'll have to take you into custody. 86 00:07:30,259 --> 00:07:33,416 What? Impossible! They… they want to arrest me? 87 00:07:33,456 --> 00:07:35,891 I see you already packed, so we can go. 88 00:07:35,931 --> 00:07:37,443 Wait a second. 89 00:07:37,483 --> 00:07:41,055 Hold on. I have the money. I can pay up. 90 00:07:41,524 --> 00:07:46,267 What? My debtors are paying on Sunday. Can I make a proposal? 91 00:07:46,771 --> 00:07:50,754 By noon on Monday, you'll have the entire sum. How much was it? 92 00:07:50,794 --> 00:07:54,493 - 44.500 euros. - 44,500. You have my word. 93 00:07:54,533 --> 00:07:57,097 From the lottery, or what? 94 00:07:57,137 --> 00:08:01,636 Sorry, this was decided at the top, by the branch manager. 95 00:08:01,676 --> 00:08:05,349 You decided this, Son? You decided this? 96 00:08:05,389 --> 00:08:08,877 Monday, by twelve noon. 97 00:08:09,019 --> 00:08:12,120 I swear on my mother's life. 98 00:08:16,207 --> 00:08:17,359 Okay. 99 00:08:23,510 --> 00:08:25,719 ALTERATIONS DRY CLEANING 100 00:08:26,310 --> 00:08:28,038 You never know when you'll meet again. 101 00:08:50,891 --> 00:08:52,511 Telegram for Jakob Zuckermann. 102 00:08:52,551 --> 00:08:54,791 - He's not home, can I leave it… - He's just leaving. 103 00:08:55,829 --> 00:08:58,507 Jakob Zuckermann? No one says that anymore. Can I see? 104 00:08:58,547 --> 00:09:00,380 Hold on. Who are you, anyway? 105 00:09:00,420 --> 00:09:02,671 His wife. His ex-… 106 00:09:02,711 --> 00:09:05,824 His… future ex-wife. 107 00:09:10,179 --> 00:09:11,485 Bye. 108 00:09:14,938 --> 00:09:16,667 My God! 109 00:09:18,142 --> 00:09:19,822 - Jacky! - Hi. 110 00:09:19,862 --> 00:09:21,430 I'll call you back later. 111 00:09:21,999 --> 00:09:24,154 - What can I do for you? - I want to sign up. 112 00:09:24,194 --> 00:09:27,423 I should hope so! Wouldn't dream of starting without you. 113 00:09:27,463 --> 00:09:29,133 See the cashier. 114 00:09:29,173 --> 00:09:31,850 - Problem is… - …the registration fee. 115 00:09:31,890 --> 00:09:33,587 5000 euros! Why so expensive? 116 00:09:33,627 --> 00:09:36,690 We want serious players, not amateurs. 117 00:09:36,730 --> 00:09:38,938 - Look at that prize money. - I know! 118 00:09:38,978 --> 00:09:42,873 This tournament is fantastic. Just what I've been waiting for. 119 00:09:44,824 --> 00:09:47,387 - Will you take a check? - Oh, come on, Jacky! 120 00:09:48,277 --> 00:09:50,372 You still have eight hours. 121 00:09:50,412 --> 00:09:53,752 Get the money, and we'll see you Friday at 12:00. 122 00:09:53,792 --> 00:09:55,136 Don't be late. 123 00:09:56,950 --> 00:09:59,129 Five grand, Jacky! 124 00:09:59,169 --> 00:10:01,204 That shouldn't keep a man from his dream. 125 00:10:06,079 --> 00:10:08,205 PHYSIOTHERAPY MASSAGES 126 00:10:20,639 --> 00:10:22,505 How's the shoulder, Mrs. Krüger? 127 00:10:23,331 --> 00:10:26,361 Just lie down and relax. I'll be right with you. 128 00:10:29,877 --> 00:10:31,542 What's this supposed to be? 129 00:10:31,997 --> 00:10:36,491 It's my right shoulder. I thought that maybe… 130 00:10:36,531 --> 00:10:41,743 You sneak in here after two years, and just lie on my table? 131 00:10:41,783 --> 00:10:45,815 Your mum threw me out. She wants a divorce. 132 00:10:45,911 --> 00:10:49,196 - I can only congratulate her. - Yeah. Me too. 133 00:10:50,776 --> 00:10:52,536 Nice pictures. 134 00:10:53,203 --> 00:10:54,355 Very nice. 135 00:10:55,305 --> 00:10:58,355 - How's my little Sandra? - Her name's Sarah. 136 00:10:58,395 --> 00:11:01,203 - She's fine. Why? - What do you mean, "Why"? 137 00:11:01,243 --> 00:11:03,709 I'm her grandpa, aren't I? 138 00:11:04,120 --> 00:11:06,329 Will you tell her hi from me? 139 00:11:09,738 --> 00:11:10,890 Okay. 140 00:11:11,083 --> 00:11:12,996 Lie down, on your stomach, 141 00:11:14,593 --> 00:11:15,745 "grandpa." 142 00:11:26,252 --> 00:11:30,175 - I really hurt my right shoulder. - Doing what? 143 00:11:30,358 --> 00:11:33,391 I had… a fall. 144 00:11:33,709 --> 00:11:35,561 - Are you drinking again? - No. 145 00:11:35,707 --> 00:11:37,253 Your neck is a disaster. 146 00:11:37,293 --> 00:11:38,837 The bank is a disaster. 147 00:11:39,065 --> 00:11:41,626 - Have you been gambling again? - Nonsense! 148 00:11:44,759 --> 00:11:47,450 - How's business been for you? - Good. 149 00:11:47,490 --> 00:11:50,019 Very good, actually. We can't complain. 150 00:11:50,339 --> 00:11:52,708 Jana. I have a question. 151 00:11:53,164 --> 00:11:58,017 I'm just asking, of course. You know that you can always say no. 152 00:11:58,751 --> 00:12:04,140 Well… Remember those 10.000 marks I gave you? 153 00:12:04,260 --> 00:12:08,103 Five years ago, when I won in Rostock? 154 00:12:08,143 --> 00:12:10,436 You know, that start-up loan… 155 00:12:10,476 --> 00:12:11,946 Loan? 156 00:12:12,088 --> 00:12:16,328 Listen, that was a gift. "Here Jana, a little jump-start for your practice." 157 00:12:16,368 --> 00:12:20,455 - Sure, that's how I meant it, but… - Get dressed and get out of here. 158 00:12:22,588 --> 00:12:25,468 Do you think it was easy for me to come here? 159 00:12:25,727 --> 00:12:27,040 Out! 160 00:12:28,103 --> 00:12:30,793 - Please, don't be like this. - Irene, can you come here? 161 00:12:31,569 --> 00:12:34,857 - What is it? - The patient is refusing to leave. 162 00:12:46,270 --> 00:12:49,081 - Who was that? - My father. 163 00:12:56,419 --> 00:12:58,179 May I? If you don't mind…? 164 00:12:59,097 --> 00:13:01,363 - Mum… - Two minutes. It's urgent. 165 00:13:01,620 --> 00:13:03,599 - Please. - I need you, Tommy. 166 00:13:03,639 --> 00:13:07,081 I kicked your father out last night. 167 00:13:07,121 --> 00:13:08,290 And now I don't know where he is! 168 00:13:08,330 --> 00:13:11,182 - Mother, please… - Don't ask me how hard it was! 169 00:13:11,222 --> 00:13:13,919 He looked so sad. It was awful! 170 00:13:13,959 --> 00:13:16,055 And then this afternoon… 171 00:13:16,095 --> 00:13:18,953 - this telegram came for him. - Please, let's… 172 00:13:18,993 --> 00:13:22,136 From his brother Samuel in Frankfurt. 173 00:13:22,176 --> 00:13:24,817 You don't know him. Neither do I. Jacky never introduced us. 174 00:13:24,857 --> 00:13:26,188 So what happened? 175 00:13:26,228 --> 00:13:28,541 "Your mother has died. Stop" 176 00:13:28,641 --> 00:13:31,139 My… mother? But… 177 00:13:31,179 --> 00:13:33,235 His mother! Jacky's mother. 178 00:13:33,548 --> 00:13:36,013 Your grandmother, damn it! 179 00:13:36,053 --> 00:13:39,485 Jacky's mother? Oh God, how terrible. 180 00:13:39,634 --> 00:13:42,308 Why? You never even knew her. 181 00:13:42,348 --> 00:13:44,084 Excuse me? I really have to… 182 00:13:44,124 --> 00:13:45,916 Just one minute, okay? 183 00:13:46,124 --> 00:13:48,974 - Come on. - She wants to be buried here! 184 00:13:49,122 --> 00:13:51,432 - What? Where? - A Jewish burial! 185 00:13:51,472 --> 00:13:54,528 In a Jewish cemetery! At Weissensee! What do I know? 186 00:13:54,918 --> 00:13:57,444 - Where's Jacky? - How am I supposed to know? 187 00:13:57,494 --> 00:13:59,547 Because you know. 188 00:13:59,587 --> 00:14:01,405 There's been a death in the family. 189 00:14:01,531 --> 00:14:03,816 So, where is he? 190 00:14:03,856 --> 00:14:05,296 Tell me! 191 00:14:15,547 --> 00:14:17,437 Ah, Monsieur Sucre! 192 00:14:18,282 --> 00:14:21,838 I hope the suitcase doesn't mean our boss is out on the street. 193 00:14:21,878 --> 00:14:23,415 I'm afraid so. 194 00:14:25,137 --> 00:14:28,310 - Where's Linda? - She's with an important client. 195 00:14:28,955 --> 00:14:30,107 I see… 196 00:14:30,499 --> 00:14:31,651 Well… 197 00:14:32,209 --> 00:14:35,265 Come… Have some tea with me. 198 00:14:35,624 --> 00:14:37,001 My God, girl. 199 00:14:38,807 --> 00:14:42,314 The game's rough… when you're behind. 200 00:14:43,079 --> 00:14:45,555 What? Do we have to close? 201 00:14:46,291 --> 00:14:50,266 - Are we going to be out on the street? - Who says that? 202 00:14:51,615 --> 00:14:53,569 Oh! Mr. Schmöker? 203 00:14:53,734 --> 00:14:55,366 - But I thought… - Not to worry. 204 00:14:55,515 --> 00:14:58,734 - Everything's just fine. - Here you go, Mr. Schmöker! 205 00:14:58,774 --> 00:14:59,926 Thanks. 206 00:15:00,116 --> 00:15:03,397 I knew we'd meet again. Thanks. 207 00:15:04,080 --> 00:15:05,969 Jacky, can I talk to you for a minute? 208 00:15:09,077 --> 00:15:11,505 You're no better than your predecessor. 209 00:15:11,545 --> 00:15:13,361 No. He stole from you. 210 00:15:13,401 --> 00:15:15,280 I miscalculated. There's a difference. 211 00:15:15,320 --> 00:15:18,231 You cheated me. And my eight girls. 212 00:15:18,271 --> 00:15:21,333 You're 12 months behind on payments, and you never told me. 213 00:15:21,373 --> 00:15:23,003 I saved you, Linda. 214 00:15:23,043 --> 00:15:26,222 If I hadn't taken out that loan, this club wouldn't exist. 215 00:15:26,262 --> 00:15:29,096 Never let a gambler do the accounting. 216 00:15:29,136 --> 00:15:31,763 Never leave the management to a nurse. 217 00:15:32,883 --> 00:15:36,883 - No use arguing. We'll have to close. - No, we won't. 218 00:15:37,245 --> 00:15:40,551 I'll have a 100.000-Euro check in my pocket Monday. 219 00:15:40,736 --> 00:15:44,779 - Sounds like a really crooked deal. - No, no. Fair and square. 220 00:15:44,906 --> 00:15:46,667 Because I'm the best. 221 00:15:46,822 --> 00:15:50,012 The Fifth European Pool Classics. Here in Berlin this year… 222 00:15:50,052 --> 00:15:52,742 - And you're going to win, just like that? - Yes. 223 00:15:52,919 --> 00:15:55,347 My time's come. Maturity and knowledge. 224 00:15:55,387 --> 00:15:59,091 I haven't lost a game this past year I didn't want to lose. 225 00:16:00,531 --> 00:16:04,028 It was hard getting Schmöker to hold off till Monday. 226 00:16:04,964 --> 00:16:06,885 We're a good team. 227 00:16:08,308 --> 00:16:10,860 You'd better win. 228 00:16:10,900 --> 00:16:12,802 I'd bet my life on it. 229 00:16:12,908 --> 00:16:15,251 I'm going to win. I promise. 230 00:16:15,977 --> 00:16:20,661 There's just one thing. A minor detail… the registration tee. 231 00:16:22,941 --> 00:16:25,849 My wife! What is she doing here? 232 00:16:25,898 --> 00:16:27,370 She doesn't know about this place! 233 00:16:27,410 --> 00:16:30,412 You ruin us, and have the nerve to ask for money? 234 00:16:42,966 --> 00:16:47,506 Don't get the wrong idea. I'm not a client. I'm the accountant. 235 00:16:47,796 --> 00:16:49,030 What is this place? 236 00:16:49,070 --> 00:16:52,937 It's a club for lonely hearts. East German nostalgists, mostly. 237 00:16:52,977 --> 00:16:55,476 So you sit around, pining for the old days? 238 00:16:55,516 --> 00:16:57,020 Something like that. 239 00:16:57,374 --> 00:17:00,176 I had no idea you missed East Germany. 240 00:17:00,216 --> 00:17:02,484 Sometimes I do. At least I was somebody back then. 241 00:17:02,524 --> 00:17:05,104 Jacky, things will work out. 242 00:17:05,650 --> 00:17:08,976 I… I want you to come back. 243 00:17:10,012 --> 00:17:12,788 Really? Why's that? 244 00:17:13,146 --> 00:17:15,355 Because we have to stick together. 245 00:17:18,462 --> 00:17:22,037 "Your mother has died. Our mother. 246 00:17:22,077 --> 00:17:24,532 She wants to be buried at home. 247 00:17:24,628 --> 00:17:28,909 Contact Rabbi Ginsberg about funeral. Samuel." 248 00:17:32,850 --> 00:17:34,610 Get your bags. 249 00:17:34,945 --> 00:17:37,697 I was never involved with the Community. 250 00:17:37,737 --> 00:17:38,923 Well, you are now. 251 00:17:38,963 --> 00:17:43,167 Your brother made arrangements with the rabbi, and that's where we're going. 252 00:17:43,367 --> 00:17:47,912 My brother's an Israeli fanatic who throws rocks at cars on the Sabbath. 253 00:17:47,952 --> 00:17:51,261 He lives in Frankfurt, and you haven't spoken in 40 years. 254 00:17:51,614 --> 00:17:54,811 Your mother died Jewish. We'll see to it she's buried Jewish. 255 00:17:54,851 --> 00:17:58,236 - You got me? - And you're going to convert, or what? 256 00:18:00,013 --> 00:18:03,685 The Lord giveth, the Lord taketh away. 257 00:18:04,343 --> 00:18:08,942 I wish I could've said goodbye. She was an important person in my life. 258 00:18:10,230 --> 00:18:15,098 Like a second mother, if you don't mind my saving so. 259 00:18:15,208 --> 00:18:20,204 She did so much for me when I came to Frankfurt as a young rabbi. 260 00:18:21,211 --> 00:18:25,722 Rebecca entrusted me with her will. 261 00:18:25,906 --> 00:18:31,332 She wants a Jewish funeral in Weissensee, here in Berlin. 262 00:18:31,493 --> 00:18:33,757 Is that all right with you? 263 00:18:35,336 --> 00:18:36,235 Of course. 264 00:18:36,275 --> 00:18:40,968 Your brother is due to arrive at 10:40 tomorrow with your mother. 265 00:18:41,008 --> 00:18:44,908 We should allow extra time in case the flight's delayed. 266 00:18:44,948 --> 00:18:48,622 So I'll schedule the funeral for 1:30. 267 00:18:48,662 --> 00:18:51,477 Tomorrow? So soon? 268 00:18:51,517 --> 00:18:56,423 According to Jewish tradition, the deceased must be buried as soon as possible. 269 00:18:57,514 --> 00:18:59,792 We don't let them lie around like the goyim do. 270 00:18:59,936 --> 00:19:04,037 - Fine. But what about the arrangements? - Don't worry. 271 00:19:04,077 --> 00:19:07,349 We'll see to that. 272 00:19:07,389 --> 00:19:10,276 All you have to do is prepare your home for shivah. 273 00:19:10,447 --> 00:19:13,311 Your mother stipulated that you and your brother Samuel 274 00:19:13,351 --> 00:19:16,175 must sit shivah for seven days. 275 00:19:16,215 --> 00:19:17,367 What? 276 00:19:17,873 --> 00:19:21,159 Seven days! Impossible! 277 00:19:21,199 --> 00:19:23,340 - Seven days off from work? - We'll manage. 278 00:19:23,380 --> 00:19:26,420 But what exactly is shibeh? 279 00:19:26,460 --> 00:19:27,425 - Shiveh? - Shibah! 280 00:19:27,465 --> 00:19:28,482 Shi-vah! 281 00:19:28,522 --> 00:19:30,806 We've never had a death in the family, thank God. 282 00:19:30,846 --> 00:19:33,829 Shivah. It's Hebrew for seven. 283 00:19:34,246 --> 00:19:37,814 The family gathers at home, for seven days of mourning. 284 00:19:37,854 --> 00:19:39,441 Great, I can't wait. 285 00:19:39,481 --> 00:19:42,959 Samuel Zuckermann is a very orthodox man. 286 00:19:43,772 --> 00:19:46,917 I'm not sure he'll agree to having shivah at your home. 287 00:19:46,957 --> 00:19:49,338 Oh, it'll be fine. Our place is huge. 288 00:19:49,378 --> 00:19:50,750 You keep kosher? 289 00:19:51,191 --> 00:19:55,165 Normal kosher. I'd say. We don't overdo it. 290 00:19:55,246 --> 00:19:57,697 You separate milchig from flaishig? 291 00:19:57,737 --> 00:20:00,036 You have two sets of tableware? 292 00:20:00,125 --> 00:20:02,036 You have a mezuzah on the door? 293 00:20:03,315 --> 00:20:05,470 No pigs in the refrigerator? 294 00:20:05,510 --> 00:20:07,773 Well… No, no pigs. 295 00:20:07,813 --> 00:20:11,691 - I'm sure my mother told you how I live. - No. 296 00:20:11,731 --> 00:20:14,905 - That I'm a godless communist? - No, she didn't. 297 00:20:14,945 --> 00:20:17,571 My husband is a bit insecure right now. 298 00:20:17,611 --> 00:20:20,331 - I'm not insecure. - We do keep kosher, but for… 299 00:20:20,371 --> 00:20:24,451 …political reasons, we don't lead a religious life. 300 00:20:24,491 --> 00:20:26,537 The good intention is what counts. 301 00:20:26,577 --> 00:20:28,674 Talk things over with your brother. 302 00:20:28,714 --> 00:20:32,378 - About the question of… - I can't talk to him about anything! 303 00:20:32,418 --> 00:20:36,289 - Others have a brain, he's pig-headed. - Perhaps I wasn't clear enough. 304 00:20:36,329 --> 00:20:39,426 That was your mother's will. 305 00:20:39,672 --> 00:20:43,555 If you'd rather not fulfil it, you can renounce the inheritance. 306 00:20:46,550 --> 00:20:48,620 LEADING A JEWISH LIFE 307 00:20:58,180 --> 00:21:00,826 What's all this nonsense about? 308 00:21:01,131 --> 00:21:04,492 Your brother's coming to bury your mum. Is it that so hard to understand? 309 00:21:04,532 --> 00:21:07,613 435 euros and 49 cents. 310 00:21:07,653 --> 00:21:11,368 - A real bargain. - It's never too late to become Jewish. 311 00:21:12,832 --> 00:21:15,265 Hey, taxi! Hey! 312 00:21:15,322 --> 00:21:16,859 Why isn't he stopping? 313 00:21:18,680 --> 00:21:21,989 "Milchig and flaishig must be separated." 314 00:21:22,639 --> 00:21:24,819 Milchig… Milchig… 315 00:21:25,687 --> 00:21:28,377 What about eggs? Are they milchig or flaishig? 316 00:21:34,157 --> 00:21:37,037 Hang this by the door. On the right, at eye level. 317 00:21:45,157 --> 00:21:49,173 Manne, do the decent thing and pay your gambling debts. 318 00:21:49,213 --> 00:21:52,394 - Yes, the whole 500! - Jacky? Can you come here? 319 00:21:52,434 --> 00:21:54,262 Shabbat, Shabbat shalom… 320 00:21:54,337 --> 00:21:56,386 Now why is mourning interrupted on Shabbat again? 321 00:21:56,478 --> 00:21:57,435 I have to… 322 00:21:57,475 --> 00:22:01,147 - Did you reach Jana? - She's not answering. I'll go over. 323 00:22:01,187 --> 00:22:03,370 Come on, this isn't my first tournament! 324 00:22:03,410 --> 00:22:05,392 Don't be so damn inflexible! 325 00:22:05,432 --> 00:22:07,513 Just turn a blind eye for once! 326 00:22:08,019 --> 00:22:11,070 Yes, twelve midnight, cash. Sure thing! 327 00:22:38,629 --> 00:22:41,509 Sandra! My, what a big girl you are! 328 00:22:41,785 --> 00:22:43,664 Now we can talk like grown-ups. 329 00:22:43,704 --> 00:22:47,069 I'm ten, Grandpa. And my name's Sarah. 330 00:22:47,160 --> 00:22:50,182 - Do you have a problem with that name? - No, not at all. 331 00:22:50,312 --> 00:22:52,780 Listen, can you give Jana a message? 332 00:22:52,864 --> 00:22:54,524 From her mum and dad? 333 00:22:54,599 --> 00:22:56,264 No more bets. 334 00:22:59,576 --> 00:23:00,728 16. 335 00:23:01,415 --> 00:23:04,214 Yes? That's the registration fee! 336 00:23:05,521 --> 00:23:07,282 Jacky, are you okay? 337 00:23:07,911 --> 00:23:10,724 I'll be glad when mother's buried and he's gone. 338 00:23:11,050 --> 00:23:12,811 I mean… A telegram? 339 00:23:12,940 --> 00:23:15,117 Do we live in the Middle Ages? Are we in Africa? 340 00:23:15,182 --> 00:23:17,587 Why can't he use the phone book? 341 00:23:17,627 --> 00:23:20,059 He had no trouble finding our address! 342 00:23:20,293 --> 00:23:23,936 But no, calling is beneath him! He's too dignified for that, my brother. 343 00:23:23,991 --> 00:23:27,667 Dr. Samuel Zuckermann, not to mention too cheap and a coward! 344 00:23:28,443 --> 00:23:33,067 Don't give each other that look. You should've heard him, back in '61. 345 00:23:33,380 --> 00:23:35,357 "You ought to be castrated!" 346 00:23:35,432 --> 00:23:38,386 "Along with Ulbricht and the rest of you communists!" 347 00:23:38,426 --> 00:23:41,320 - I'm sure he didn't say that! - No. 348 00:23:41,360 --> 00:23:44,224 No, the only monster in the family is the one you married. 349 00:23:44,264 --> 00:23:46,156 This should be fun. 350 00:23:46,196 --> 00:23:49,424 You stay out of it. I have a bone to pick with you, anyhow. 351 00:23:49,464 --> 00:23:52,901 Let's not talk about that now, okay? 352 00:23:52,941 --> 00:23:55,601 Stop the car. Stop, I'm taking a cab. 353 00:23:55,641 --> 00:23:57,140 We're on the autobahn! 354 00:23:57,180 --> 00:23:58,615 I said stop the car! 355 00:23:58,655 --> 00:24:01,108 Would you stop ranting! 356 00:24:02,562 --> 00:24:04,034 Are you crazy? 357 00:24:17,045 --> 00:24:19,760 Father's having the enemy's drink. 358 00:24:19,800 --> 00:24:21,912 Knock off your sarcasm. 359 00:24:21,952 --> 00:24:24,212 Now he's hitting on that girl. 360 00:24:24,656 --> 00:24:26,468 Are you from the East? 361 00:24:26,508 --> 00:24:28,766 - Can't you tell? - No. 362 00:24:29,052 --> 00:24:32,957 - You don't look so bad. - You mean not half-starved? 363 00:24:32,997 --> 00:24:35,389 I've had the benefit of the West's bounty for 14 years. 364 00:24:35,861 --> 00:24:37,310 I need your help. 365 00:24:37,350 --> 00:24:41,996 I can't do this alone. We have to seem like a normal Jewish family. 366 00:24:42,036 --> 00:24:47,028 I know that's not what we are, but we have to try to act like it. 367 00:24:47,175 --> 00:24:48,935 If only for… 368 00:24:49,486 --> 00:24:51,039 …his mother's sake. 369 00:24:51,079 --> 00:24:53,832 I thought you were going to say "for the inheritance." 370 00:24:54,483 --> 00:24:59,153 Where did I go wrong with you? You're becoming just like him. 371 00:24:59,193 --> 00:25:03,750 I used to be a real celebrity, kind of a cult figure. 372 00:25:04,067 --> 00:25:06,182 "Jacky Zucker." 373 00:25:06,222 --> 00:25:07,347 You were a rock star? 374 00:25:07,387 --> 00:25:10,483 No, silly. A sports announcer. It says so there. 375 00:25:10,537 --> 00:25:12,966 - With his own autograph cards? - Why not? 376 00:25:13,664 --> 00:25:17,846 At least in that respect, your father's normal. 377 00:25:17,886 --> 00:25:21,734 What's that supposed to mean? 378 00:25:21,774 --> 00:25:23,794 I'm worried about you, Son. 379 00:25:24,169 --> 00:25:26,977 You meet so many people. Women too… 380 00:25:27,017 --> 00:25:29,309 Pretty ones… 381 00:25:29,349 --> 00:25:30,858 I mean, you're good-looking… 382 00:25:30,898 --> 00:25:33,364 I'm just different, that's all! 383 00:25:36,613 --> 00:25:37,730 How… 384 00:25:37,770 --> 00:25:40,459 How come you never told us? 385 00:25:41,320 --> 00:25:42,472 We'd… 386 00:25:42,932 --> 00:25:45,536 We'd be the last people… 387 00:25:45,758 --> 00:25:47,372 to have a problem if you… 388 00:25:47,699 --> 00:25:51,078 - If you… - Wait, I think you got me wrong. 389 00:25:52,504 --> 00:25:55,296 There I was, on my own at 14. 390 00:25:55,336 --> 00:25:57,786 - Your nose is bleeding again. - That'll pass. 391 00:25:58,046 --> 00:26:00,042 But the wounds inside never stop bleeding. 392 00:26:00,082 --> 00:26:01,286 Your attention, please. 393 00:26:01,326 --> 00:26:07,567 The delayed flight BI 473 from Frankfurt has now landed at gate eight. 394 00:26:07,607 --> 00:26:09,031 What does he look like? 395 00:26:09,071 --> 00:26:12,801 - How am I supposed to know? - He's your brother, after all! 396 00:26:12,841 --> 00:26:16,624 What do I know? He probably looks like Osama bin Laden. 397 00:26:18,436 --> 00:26:21,849 I'm so ashamed to have your brother see how we act toward each other. 398 00:26:24,061 --> 00:26:26,876 Get rid of that tissue! It looks awful! 399 00:26:26,916 --> 00:26:28,268 I have a nosebleed! 400 00:26:33,317 --> 00:26:34,629 There he is. 401 00:26:38,109 --> 00:26:40,158 Please tell me that's not him. 402 00:26:53,118 --> 00:26:54,270 Hello, Jakob. 403 00:26:54,733 --> 00:26:55,917 Hello. 404 00:26:57,558 --> 00:27:00,438 I recognised you right away. Well… 405 00:27:00,973 --> 00:27:02,990 Thus we meet again. 406 00:27:06,950 --> 00:27:09,695 Are they with you? 407 00:27:10,072 --> 00:27:11,932 This is my family. 408 00:27:11,972 --> 00:27:15,021 Golda, my wife… My daughter Lilly… 409 00:27:16,148 --> 00:27:17,563 - And Joshua… - I know, but… 410 00:27:17,603 --> 00:27:20,900 - Why didn't you tell us they were coming? - But I did. 411 00:27:22,708 --> 00:27:24,885 The telegram says… 412 00:27:25,738 --> 00:27:28,553 - "Arriving at 10:40 a.m." - Let me see. 413 00:27:31,043 --> 00:27:33,329 "Are arriving at 10:40." 414 00:27:33,369 --> 00:27:36,416 Plural. Meaning, with the mishpocha. 415 00:27:36,540 --> 00:27:38,887 You, mother, and a coffin is plural too. 416 00:27:38,927 --> 00:27:41,198 Don't worry, we can stay at a hotel. 417 00:27:41,238 --> 00:27:45,175 No, you're staying with us, of course. 418 00:27:45,232 --> 00:27:46,997 Why? They have plenty of money. 419 00:27:47,037 --> 00:27:51,094 No, really. We're quite an invasion. 420 00:27:51,134 --> 00:27:53,621 We have a difficult task ahead of us. 421 00:27:53,661 --> 00:27:55,273 We shouldn't overdo it. 422 00:27:55,313 --> 00:27:57,243 But we're a family! 423 00:27:57,283 --> 00:27:58,491 You're staying with us, period. 424 00:27:58,531 --> 00:28:00,901 If they insist? The Forum Hotel… 425 00:28:00,941 --> 00:28:04,286 But that's 300 euros a day. Way too expensive. 426 00:28:04,326 --> 00:28:06,522 - No problem. - See? No problem. 427 00:28:06,562 --> 00:28:08,451 Don't be so impolite. 428 00:28:08,942 --> 00:28:12,361 Thank you, we'd be delighted to stay with you. 429 00:28:12,734 --> 00:28:14,499 300 euros! 430 00:28:16,828 --> 00:28:19,127 Dad, this is so embarrassing! 431 00:28:31,767 --> 00:28:33,303 You ride with them. 432 00:28:33,547 --> 00:28:36,253 Joshua, you go with your mother. 433 00:28:36,293 --> 00:28:37,595 - I'll ride with them. - Why? 434 00:28:37,635 --> 00:28:39,908 - I know the way. - So do the drivers. 435 00:28:40,165 --> 00:28:44,205 - So you go, then. - No, we can share a cab. You'll live. 436 00:28:44,245 --> 00:28:47,428 We have things to discuss. I'll go tell the driver. 437 00:28:48,404 --> 00:28:49,556 Thanks. 438 00:28:56,853 --> 00:28:59,561 - Can I ride with you? - No… no problem. 439 00:28:59,601 --> 00:29:02,333 Oh, you stutter. How cute! 440 00:29:02,414 --> 00:29:03,982 What is that? 441 00:29:04,028 --> 00:29:05,739 That's… Dax. 442 00:29:10,333 --> 00:29:14,648 I was so nervous, Marlene. I couldn't eat on the plane. 443 00:29:14,688 --> 00:29:16,645 For one whole hour. 444 00:29:16,685 --> 00:29:21,747 My husband, my better half, slept like a baby. 445 00:29:22,163 --> 00:29:24,369 The calm before the storm. 446 00:29:27,462 --> 00:29:30,152 Mother's most treasured possession. 447 00:29:30,800 --> 00:29:33,680 How come you never answered her letters? 448 00:29:34,336 --> 00:29:36,833 At least after reunification? 449 00:29:38,551 --> 00:29:41,582 You're… such a nice family. 450 00:29:41,653 --> 00:29:44,223 I imagined Jakob to be quite different. 451 00:29:44,263 --> 00:29:48,582 Shmuel made him sound more like Stalin. 452 00:29:49,038 --> 00:29:52,275 Yes? Something you wanted to say? 453 00:29:53,136 --> 00:29:54,972 Some questions, maybe? 454 00:29:55,012 --> 00:29:58,890 About how your mother… …our Mama, died? 455 00:29:59,890 --> 00:30:01,171 No? 456 00:30:02,561 --> 00:30:04,674 Or how she lived? 457 00:30:05,244 --> 00:30:06,396 No? 458 00:30:07,474 --> 00:30:09,395 No further questions, then. 459 00:30:11,075 --> 00:30:13,591 A blind man at the window. 460 00:30:13,631 --> 00:30:17,447 And your son, Thomas! What a handsome man! 461 00:30:17,487 --> 00:30:20,424 Where did he get those muscles? 462 00:30:20,689 --> 00:30:22,757 He goes to the gym several times a week. 463 00:30:22,797 --> 00:30:25,943 And so quiet, so mysterious… 464 00:30:26,494 --> 00:30:29,638 I bet he's a real… playboy! 465 00:30:29,678 --> 00:30:30,830 Well… 466 00:30:33,087 --> 00:30:36,270 - And what do you do? - I'm studying law… 467 00:30:36,539 --> 00:30:38,779 I'm in my 22nd semester. 468 00:30:40,196 --> 00:30:42,422 But actually, I'm a princess. 469 00:30:43,157 --> 00:30:45,174 And princes are my hobby. 470 00:30:53,740 --> 00:30:57,492 See! I told you we should've taken an earlier flight! 471 00:31:08,436 --> 00:31:10,507 What's going on now? 472 00:31:18,737 --> 00:31:21,312 Where did your mother hide? 473 00:31:22,234 --> 00:31:25,368 In the loft of the Metropol Theatre here in Berlin. 474 00:31:27,942 --> 00:31:30,496 Please follow that hearse. 475 00:31:33,247 --> 00:31:35,981 And after Hitler, she stayed in Germany? 476 00:31:36,021 --> 00:31:40,157 As a Jew? That's what I'd call… love of one's country. 477 00:31:40,197 --> 00:31:42,156 We'll never make it. 478 00:31:54,425 --> 00:31:57,179 Jakob! Can you listen to me for a second? 479 00:31:57,715 --> 00:31:58,755 I'm not deaf! 480 00:31:58,795 --> 00:32:00,907 We won't make it. We have to postpone. 481 00:32:00,947 --> 00:32:02,691 Tomorrow at 2:00 p.m. 482 00:32:02,731 --> 00:32:06,243 Tomorrow's Friday! I can't make it tomorrow! 483 00:32:06,283 --> 00:32:09,355 You can't decide without asking me! 484 00:32:09,395 --> 00:32:12,585 Leave him alone! Why can't you make it? 485 00:32:12,625 --> 00:32:14,553 None of your business. 486 00:32:14,593 --> 00:32:17,849 What can be more important than saying goodbye to your mother? 487 00:32:17,889 --> 00:32:19,572 Did she say goodbye to me? 488 00:32:19,612 --> 00:32:22,683 Did she say goodbye to her 14-year-old son? No! 489 00:32:22,723 --> 00:32:26,540 How could she, as fast as you put up that damned wall? 490 00:32:26,580 --> 00:32:28,665 See? That's how I feel. 491 00:32:28,705 --> 00:32:32,268 I have to save myself too, but no one even bothers to consult me! 492 00:32:32,308 --> 00:32:33,280 Please, Jakob! 493 00:32:33,320 --> 00:32:35,643 We have to get along for a week 494 00:32:35,683 --> 00:32:38,563 and treat each other with respect, like it or not. 495 00:32:38,603 --> 00:32:39,963 We owe it to each other. 496 00:32:40,003 --> 00:32:41,795 Would you let go of me? 497 00:32:42,093 --> 00:32:44,520 You're more repulsive than I thought. 498 00:32:44,560 --> 00:32:47,300 You've become more vile than ever! 499 00:32:47,359 --> 00:32:49,481 You shmuck, with your afes ponim! 500 00:32:49,521 --> 00:32:52,610 A dashkash, from head to toe! Good-for-nothing! 501 00:32:52,959 --> 00:32:55,040 Forgive me, Mamele, forgive me. 502 00:32:57,039 --> 00:32:58,895 Please, have a seat. 503 00:33:00,075 --> 00:33:02,863 Where are the children? They should be here. 504 00:33:10,133 --> 00:33:11,733 Ah, the son. 505 00:33:12,632 --> 00:33:14,419 Should we wait for the daughter? 506 00:33:14,459 --> 00:33:16,432 I don't know where she is. 507 00:33:16,472 --> 00:33:17,836 Why are you looking at me? 508 00:33:17,876 --> 00:33:20,378 Didn't you… What did she say? 509 00:33:20,418 --> 00:33:22,824 That she'd try to come. You know her. 510 00:33:22,864 --> 00:33:24,286 That's not like her. 511 00:33:24,326 --> 00:33:26,492 She'd… at least call. 512 00:33:26,532 --> 00:33:29,926 Oh well… We'll make an exception. 513 00:33:39,845 --> 00:33:44,844 "For over 40 years, the two of you have maintained a hostile silence. 514 00:33:44,884 --> 00:33:49,275 Now I'm dead, and I take a mother's heavy heart to my grave. 515 00:33:49,864 --> 00:33:54,588 Let's keep this short and to the point: Do you, Samuel and Jakob, 516 00:33:54,628 --> 00:33:59,295 wish to share equally among you my estate, 517 00:33:59,335 --> 00:34:04,402 consisting of stocks and bonds deposited at my bank? 518 00:34:04,758 --> 00:34:09,686 The answer to this question can only be a mutual 'yes' or 'no.' 519 00:34:09,726 --> 00:34:12,734 A 'yes' and a 'no' equals a 'no'." 520 00:34:15,021 --> 00:34:17,133 Is that it? The whole letter? 521 00:34:17,173 --> 00:34:18,799 If you two say 'no', then yes. 522 00:34:18,839 --> 00:34:20,312 I don't say 'no.' 523 00:34:21,921 --> 00:34:25,243 - What do you say? - Well, let's say I said 'yes'… 524 00:34:26,373 --> 00:34:28,816 - What else does it say? - Don't be childish. 525 00:34:28,856 --> 00:34:29,770 I'd say 'no.' 526 00:34:29,810 --> 00:34:31,640 Who knows what she wants me… 527 00:34:31,680 --> 00:34:33,761 For you to kiss my toches! 528 00:34:33,801 --> 00:34:36,510 - Toches means ass. - I won't be blackmailed. I say 'no.' 529 00:34:37,725 --> 00:34:40,190 Is that your final word? 530 00:34:41,613 --> 00:34:48,275 I've lost too much money recently to give up an inheritance like that. 531 00:34:48,500 --> 00:34:51,190 Certainly not 'cause my brother's pig-headed 532 00:34:51,979 --> 00:34:53,775 …while others have a brain! 533 00:34:56,271 --> 00:34:58,228 Fine, whatever. 534 00:34:58,268 --> 00:35:01,690 "Then five rules must be observed. 535 00:35:01,730 --> 00:35:06,688 First: After the funeral you will, in accordance with our faith, 536 00:35:06,728 --> 00:35:09,098 sit shivah together for seven days. 537 00:35:09,327 --> 00:35:13,914 Second: Your wives and children shall join you as often as possible. 538 00:35:13,954 --> 00:35:16,834 Third: I will not accept, from either of you, 539 00:35:17,654 --> 00:35:21,932 any excuse for absence, barring sickness or death. 540 00:35:22,171 --> 00:35:25,620 Fourth: During shivah, you may not simply remain silent. 541 00:35:25,660 --> 00:35:29,285 In the presence of witnesses, you shall speak honestly 542 00:35:29,325 --> 00:35:33,383 about what led to the hostile rift between you. 543 00:35:33,423 --> 00:35:36,612 Fifth: I expect you to reconcile your differences. 544 00:35:38,179 --> 00:35:41,966 This is to be attested by your families and Rabbi Ginsberg. 545 00:35:42,006 --> 00:35:44,487 If the terms are not met, my estate shall fall 546 00:35:44,527 --> 00:35:47,954 to a Jewish Community relief fund in Berlin. 547 00:35:49,947 --> 00:35:52,629 Your loving mother. 548 00:35:52,907 --> 00:35:54,683 Rebecca Zuckermann." 549 00:35:54,723 --> 00:35:59,035 If I may ask, how much is the entire estate worth? 550 00:35:59,365 --> 00:36:04,749 Joshua, may I ask your help in ensuring the laws are observed in my absence? 551 00:36:04,854 --> 00:36:08,686 Me? I might be a little too… 552 00:36:08,726 --> 00:36:11,255 - …too biased? - No, too strict. 553 00:36:11,856 --> 00:36:15,456 - A bit zisarayish. - You'll manage. 554 00:36:15,578 --> 00:36:17,268 I suggest… 555 00:36:17,308 --> 00:36:22,144 …we give the brothers a chance to speak in private and come to an agreement… 556 00:36:22,184 --> 00:36:24,105 or disagreement. 557 00:36:26,334 --> 00:36:29,001 All I have to say is: New Market! 558 00:36:29,589 --> 00:36:32,122 All I have to say is: divorce! 559 00:36:36,565 --> 00:36:39,094 So you made some bad investments? 560 00:36:39,513 --> 00:36:40,985 So sorry! 561 00:36:42,093 --> 00:36:44,489 Long live capitalism. 562 00:36:47,352 --> 00:36:50,232 If you spit high, you get spit on your face. 563 00:36:51,101 --> 00:36:54,350 In your financial situation, I'd keep my mouth shut. 564 00:36:54,390 --> 00:36:55,805 What do you know? 565 00:36:56,692 --> 00:36:58,901 Have you been spying on me? 566 00:37:02,234 --> 00:37:06,160 That was your speciality. We had no Stasi, no secret police. 567 00:37:06,315 --> 00:37:09,787 I never rented an apartment from the Stasi, either. 568 00:37:09,827 --> 00:37:13,292 - That's a malicious lie! - Lie? 569 00:37:13,843 --> 00:37:16,933 - I know who I bought this building from. - What!? 570 00:37:17,429 --> 00:37:19,086 That was you? 571 00:37:19,858 --> 00:37:21,747 I'm paying rent to you? 572 00:37:21,953 --> 00:37:25,673 Listen… if you really did grab this building 573 00:37:25,713 --> 00:37:28,674 for peanuts, with the help of your political cronies… 574 00:37:28,714 --> 00:37:33,861 Then you should know it wasn't Stasi property, but state property! 575 00:37:33,901 --> 00:37:36,526 State property! You got it wrong. 576 00:37:37,071 --> 00:37:40,246 - Oh, I get it. - How nice! You get it for once. 577 00:37:40,286 --> 00:37:42,831 What did you pay, one symbolic mark? 578 00:37:42,871 --> 00:37:44,933 But you sure love raising that rent! 579 00:37:44,973 --> 00:37:50,137 Without me, you'd be long gone, with your communist payment habits. 580 00:37:50,177 --> 00:37:54,773 If you hadn't bought it, my rent might still be 130 East marks. 581 00:37:54,813 --> 00:37:56,445 Yeah, communist rent! 582 00:37:57,641 --> 00:37:59,466 13 Deutschmarks. 583 00:37:59,704 --> 00:38:01,913 Equals 6 euros 50. 584 00:38:04,887 --> 00:38:08,061 - To our dear mother. - To our dear mother. 585 00:38:09,595 --> 00:38:13,808 Your brother's family is as kosher as a pork chop. 586 00:38:13,848 --> 00:38:20,275 Marlene is a goy, the boy is gay… And the daughter… Where is she? 587 00:38:20,785 --> 00:38:24,159 My dear, God Almighty loves all his creatures. 588 00:38:24,297 --> 00:38:25,674 He might… 589 00:38:25,835 --> 00:38:27,675 But what about Joshua? 590 00:38:27,715 --> 00:38:31,733 If he catches on to this scam, we'll lose everything. 591 00:38:31,773 --> 00:38:33,954 We won't even know how much. 592 00:38:33,994 --> 00:38:36,874 "The 39 activities forbidden on Shabbat…" 593 00:38:37,685 --> 00:38:39,862 Oh God, tomorrow is Shabbat! 594 00:38:40,018 --> 00:38:41,867 I can't do this, Jacky. 595 00:38:41,907 --> 00:38:44,151 You Jews have too many rules. 596 00:38:44,191 --> 00:38:46,381 There's no room for improvisation. 597 00:38:48,211 --> 00:38:52,161 You take care of Marlene. Make sure she doesn't slip up. 598 00:38:52,934 --> 00:38:54,086 I'll… 599 00:38:54,290 --> 00:38:56,877 I'll make sure the daughter shows up. 600 00:38:57,763 --> 00:38:59,868 That'll distract Joshua. 601 00:38:59,908 --> 00:39:02,277 What are you talking about? 602 00:39:02,509 --> 00:39:04,632 Sleep, Golda. 603 00:39:05,988 --> 00:39:09,077 I'm not an actress, I'm a seamstress! 604 00:39:11,733 --> 00:39:13,783 You've got to help me, Jacky. 605 00:39:14,669 --> 00:39:16,878 Promise you'll help me! 606 00:39:18,243 --> 00:39:19,684 Promise? 607 00:39:20,126 --> 00:39:21,278 Jacky! 608 00:39:33,752 --> 00:39:35,481 We'll get through this. 609 00:40:09,064 --> 00:40:10,312 Hello, there. 610 00:40:14,399 --> 00:40:16,160 They're over here now. 611 00:40:16,519 --> 00:40:18,600 Milchig. Morning, Dear. 612 00:40:19,280 --> 00:40:21,819 Jacky, are you coming? 613 00:40:23,206 --> 00:40:25,288 - I need coffee. - No, take this. 614 00:40:28,499 --> 00:40:30,547 Don't come back without Jana! 615 00:40:32,522 --> 00:40:34,572 Call me if there's a problem. 616 00:40:34,957 --> 00:40:39,316 Shmuel would like to go along. It's better for us all. 617 00:40:39,356 --> 00:40:42,015 We don't want to make any mistakes. 618 00:40:45,097 --> 00:40:47,640 - Jesus, Jakob! - Yeah, yeah. 619 00:41:00,978 --> 00:41:03,558 - Who is it? - The postman. 620 00:41:03,598 --> 00:41:06,664 - The postman? - It's our code word. 621 00:41:12,472 --> 00:41:14,261 Sandra! Good to see you. 622 00:41:14,301 --> 00:41:17,980 - Is your mum awake? - It's Sarah! No, we're still in bed. 623 00:41:18,020 --> 00:41:20,015 We can come back in an hour. 624 00:41:20,055 --> 00:41:23,436 - Who shall I say is coming? - Pardon me, I'm Samuel. 625 00:41:23,906 --> 00:41:25,315 Jacky's brother. 626 00:41:25,917 --> 00:41:28,335 You're Uncle Ayatollah? 627 00:41:35,380 --> 00:41:37,136 That's how it is. 628 00:41:42,887 --> 00:41:44,808 Still have a headache? 629 00:41:44,893 --> 00:41:47,427 - Of course. - Me too. 630 00:41:50,593 --> 00:41:51,745 Here… 631 00:41:52,176 --> 00:41:53,777 Aspirin. 632 00:41:54,714 --> 00:41:56,346 Still works best. 633 00:41:57,622 --> 00:41:59,287 But the seal is broken! 634 00:42:03,009 --> 00:42:04,161 Thanks. 635 00:42:08,684 --> 00:42:11,623 Do you and your daughter get along? 636 00:42:11,663 --> 00:42:13,248 What's it to you? 637 00:42:13,863 --> 00:42:15,243 I have a daughter too. 638 00:42:15,283 --> 00:42:17,366 Daughters always mean trouble. 639 00:42:17,406 --> 00:42:19,472 I don't approve of her lifestyle. 640 00:42:20,172 --> 00:42:23,690 There should be no more men in a woman's life than fingers on her hand. 641 00:42:23,939 --> 00:42:25,699 And your daughter? 642 00:42:26,065 --> 00:42:27,996 Does she also switch partners often? 643 00:42:28,036 --> 00:42:30,238 No, she's had a boyfriend for a while. 644 00:42:33,046 --> 00:42:35,926 I'm sorry we have to meet under these circumstances. 645 00:42:40,068 --> 00:42:41,957 My condolences. 646 00:42:42,464 --> 00:42:44,820 May I introduce you to my boyfriend? 647 00:42:44,860 --> 00:42:46,587 We've been together for two years. 648 00:42:46,627 --> 00:42:48,164 Good morning. 649 00:42:48,720 --> 00:42:52,179 Don't mind me. I'm not quite awake yet. 650 00:42:52,733 --> 00:42:56,546 - That explains a few things. - Oh, yeah? Like what? 651 00:42:56,686 --> 00:42:59,178 That you know nothing about my life? 652 00:42:59,218 --> 00:43:01,376 Or how embarrassing this is? 653 00:43:02,616 --> 00:43:05,201 I'm so sorry you had to find out this way. 654 00:43:05,241 --> 00:43:09,747 I'll live. You give me so much joy, your open arms, your loving heart… 655 00:43:10,446 --> 00:43:13,072 What about your heart? Do you still have one? 656 00:43:13,534 --> 00:43:16,491 As long as I trained till I dropped… 657 00:43:16,531 --> 00:43:19,411 Jumped hurdles for our "world-class sports programme"… 658 00:43:19,552 --> 00:43:22,376 I was your darling "Gold Medal Girl." 659 00:43:22,416 --> 00:43:23,812 I never forced you. 660 00:43:23,852 --> 00:43:25,107 No, you didn't. 661 00:43:25,147 --> 00:43:30,094 But when I told you I was pregnant and couldn't run the damned race 662 00:43:30,134 --> 00:43:33,746 because all I could do was puke, you wrote me off. 663 00:43:33,786 --> 00:43:36,348 - And that's how it's been ever since. - Nonsense! 664 00:43:37,435 --> 00:43:40,833 I think you two need to… 665 00:43:41,082 --> 00:43:45,339 But maybe your grandma's, our mother's funeral isn't the best… 666 00:43:45,379 --> 00:43:48,061 I mean, we're here to… 667 00:43:48,832 --> 00:43:50,823 What's the matter with me? 668 00:43:53,150 --> 00:43:55,199 The will has to be… 669 00:43:57,519 --> 00:43:59,400 I feel strange. 670 00:43:59,440 --> 00:44:02,321 Uncle Samuel? Are you okay? 671 00:44:02,605 --> 00:44:05,637 He has a migraine. 672 00:44:05,956 --> 00:44:09,694 We all have a migraine! 673 00:44:09,734 --> 00:44:12,244 We're the migraine of our era… 674 00:44:15,598 --> 00:44:17,942 I feel… really strange. 675 00:44:17,982 --> 00:44:21,321 Maybe I've been poisoned. The tap water. 676 00:44:23,323 --> 00:44:26,160 Or the aspirin. Maybe I'm allergic. 677 00:44:26,200 --> 00:44:27,519 What aspirin? 678 00:44:27,794 --> 00:44:29,107 That aspirin! 679 00:44:29,627 --> 00:44:31,323 Aspirin! 680 00:44:32,683 --> 00:44:35,114 - How many did he take? - One. 681 00:44:35,802 --> 00:44:36,954 I'm calling a doctor. 682 00:44:37,403 --> 00:44:39,906 Not a doctor, for heaven's sake! 683 00:44:39,946 --> 00:44:44,051 All that paperwork takes too long. I'll take him to see a friend of mine. 684 00:44:44,091 --> 00:44:46,376 - A friend? - A natural healer. 685 00:45:08,800 --> 00:45:12,088 - So what did he take? - Ecstasy. 686 00:45:12,235 --> 00:45:15,115 Irena and I usually split a half, at most. 687 00:45:15,379 --> 00:45:19,738 - The stuff kids take to dance all night? - Get him in the car. 688 00:45:21,990 --> 00:45:27,313 He took the wrong pill. Calm him down with a nice massage, some lavender… 689 00:45:29,211 --> 00:45:31,837 - Shalom, Mr Zuckermann! - Shalom. 690 00:45:31,914 --> 00:45:34,283 Will you join me for a glass of tea? 691 00:45:39,223 --> 00:45:41,497 Does she know what an Orthodox Jew is? 692 00:45:41,537 --> 00:45:44,348 Sure, she's Palestinian. 693 00:45:45,463 --> 00:45:47,224 And how are you doing? 694 00:45:48,076 --> 00:45:51,871 - You must be totally high. - I feel fantastic! 695 00:45:51,911 --> 00:45:54,538 I've to got to go. The tournament's in an hour. 696 00:45:54,579 --> 00:45:56,780 You're the greatest. 697 00:45:56,820 --> 00:45:59,286 Thank you. Thank you. 698 00:46:08,083 --> 00:46:09,459 Oh, Jana… 699 00:46:09,793 --> 00:46:10,945 You know… 700 00:46:12,342 --> 00:46:14,423 I never wrote you off. 701 00:46:14,745 --> 00:46:18,997 Actually, you turned away from me 'cause you thought I was an idiot. 702 00:46:19,037 --> 00:46:22,125 And rightly so. But I still love you. 703 00:46:22,708 --> 00:46:24,160 Dad, you're high. 704 00:46:24,200 --> 00:46:27,509 I'm high, and the funeral is nigh. 705 00:46:27,590 --> 00:46:30,619 I'll be there. I was there yesterday too. 706 00:46:36,960 --> 00:46:38,509 It took a lot of hard work, 707 00:46:38,549 --> 00:46:42,678 but now this world-class tournament 708 00:46:42,718 --> 00:46:45,053 has finally come to Berlin. 709 00:46:45,093 --> 00:46:49,433 I'd like to wish all participants the very best of luck. 710 00:46:49,473 --> 00:46:55,769 I officially declare the Fifth European Pool Classics open. 711 00:48:20,011 --> 00:48:21,290 Great! Good game. 712 00:48:21,689 --> 00:48:24,569 You just won the fastest EPC round ever. 713 00:48:25,047 --> 00:48:27,992 - I'd like to see more. - See you at 4 p.m. 714 00:48:38,646 --> 00:48:40,727 There they are. 715 00:48:44,046 --> 00:48:45,198 But where's Jana? 716 00:48:47,480 --> 00:48:51,015 - Maybe she couldn't make it. - I'm right here. 717 00:49:00,255 --> 00:49:01,567 Well… 718 00:49:02,169 --> 00:49:04,634 - Let's go in, then. - Yes. 719 00:49:46,724 --> 00:49:49,417 Sorry, Mama, but I've got to say this. 720 00:49:49,716 --> 00:49:51,925 I had to think of your favourite joke. 721 00:49:52,099 --> 00:49:56,577 After a concert, a Jewish mother visits the piano virtuoso's dressing room. 722 00:49:56,617 --> 00:49:59,912 "My son's so gifted, you simply must foster his career." 723 00:49:59,952 --> 00:50:03,473 "I never do that. Out of principle," the virtuoso replies. 724 00:50:03,513 --> 00:50:09,224 "But my son's a genius!" the mama says. Without asking, she plays him a tape. 725 00:50:09,306 --> 00:50:11,899 The piano virtuoso is impressed. 726 00:50:12,527 --> 00:50:15,903 "Unbelievable! Your son plays like Horowitz!" 727 00:50:15,943 --> 00:50:18,927 "That is Horowitz!" the mama replies proudly. 728 00:50:18,967 --> 00:50:22,122 "But my son plays just like him." 729 00:50:23,239 --> 00:50:27,102 Mama, you too always believed in us, in Jakob and in me. 730 00:50:27,775 --> 00:50:30,048 How often did you say to me: 731 00:50:30,746 --> 00:50:33,626 "Shmuel, everything will work out." 732 00:50:33,790 --> 00:50:38,038 And when the Wall fell, you said we'd be a family again. 733 00:50:38,139 --> 00:50:40,610 But we disappointed you bitterly. 734 00:50:41,061 --> 00:50:44,575 The wall dividing our family never fell. 735 00:50:44,738 --> 00:50:49,679 Why did you have to die for me to stand next to my brother… 736 00:51:04,816 --> 00:51:05,968 Do something! 737 00:51:09,780 --> 00:51:11,348 Help him out of there! 738 00:51:21,305 --> 00:51:23,944 We'll go to a clinic. May be your heart. 739 00:51:23,984 --> 00:51:25,710 No, you stay here. 740 00:51:25,750 --> 00:51:27,736 Jana's taking you, that's that! 741 00:51:29,536 --> 00:51:34,142 Jana? You can just let me out here. I'll get a cab. 742 00:51:34,219 --> 00:51:35,074 Are you nuts? 743 00:51:35,114 --> 00:51:38,556 - I don't want to impose on you… - I'm not leaving you alone now. 744 00:51:39,670 --> 00:51:42,071 - Where are you taking me? - 100,000 bucks! 745 00:51:42,291 --> 00:51:46,699 That's worth faking a heart attack, even at your mother's grave. 746 00:51:46,739 --> 00:51:49,362 Business is business, right? 747 00:52:59,415 --> 00:53:00,567 Thanks. 748 00:53:10,158 --> 00:53:12,580 TOURNAMENT SCHEDULE J. Zucker: 2:00 p.m. 749 00:54:12,682 --> 00:54:15,722 Shabbes, Jakob. We were so worried about you. 750 00:54:15,795 --> 00:54:18,359 Sorry, hope you're not upset, but… 751 00:54:18,399 --> 00:54:22,112 Of course not. We know. Jana told us. 752 00:54:22,152 --> 00:54:25,535 I'm glad they gave you a check-up. Better safe than sorry. 753 00:54:25,575 --> 00:54:26,747 How does it look? 754 00:54:26,923 --> 00:54:28,298 Nothing serious… 755 00:54:28,485 --> 00:54:32,962 I just had to promise to take it easy and come in tomorrow for a follow-up. 756 00:54:33,655 --> 00:54:36,090 And sleep a lot. I'll be heading to bed. 757 00:54:36,130 --> 00:54:37,558 Yes, good idea. 758 00:54:47,608 --> 00:54:48,760 So? 759 00:54:50,235 --> 00:54:51,387 How are you? 760 00:54:51,516 --> 00:54:55,587 - Where are you going? - To the synagogue. It's Shabbes. 761 00:54:55,699 --> 00:54:58,158 You stay here. It's better for us all. 762 00:55:03,039 --> 00:55:04,670 You won't pull any tricks, will you? 763 00:55:04,710 --> 00:55:07,520 Marlene, if only I could. 764 00:55:09,492 --> 00:55:11,957 - Thanks. - Anytime. 765 00:55:14,467 --> 00:55:16,576 Eightball, bottom right. 766 00:56:39,902 --> 00:56:41,854 "Not feeling well, went to the hospital. 767 00:56:42,041 --> 00:56:44,186 Don't worry. Yours, Zucker." 768 00:56:44,745 --> 00:56:48,319 No question about it, this is an emergency! 769 00:56:48,569 --> 00:56:51,654 Of course you can call the hospital, even if it's Shabbat. 770 00:56:51,770 --> 00:56:52,922 Right, Joshua? 771 00:56:54,866 --> 00:56:56,627 Of course you can! 772 00:57:20,343 --> 00:57:21,815 Oh, you're already… 773 00:57:25,312 --> 00:57:26,856 Where are you going now? 774 00:57:26,896 --> 00:57:29,592 Back to the synagogue. For ma'ariv. 775 00:57:29,825 --> 00:57:32,380 How are you? You want to come? 776 00:57:32,420 --> 00:57:36,587 I'd love to, but the doctor said to take it easy, so… 777 00:57:36,627 --> 00:57:39,282 Lilly, will you hurry up? We're late! 778 00:57:39,322 --> 00:57:42,103 I'll meet you there. Thomas will show me the way. 779 00:57:42,854 --> 00:57:45,254 What took you so long? 780 00:57:45,294 --> 00:57:46,402 I was so worried! 781 00:57:46,442 --> 00:57:49,426 - I know, I should've called. - Never mind. 782 00:57:49,466 --> 00:57:51,853 - I called, despite Shabbes. - Where? 783 00:57:51,893 --> 00:57:54,388 - Charité hospital, where else? - I wasn't there. 784 00:57:54,428 --> 00:57:55,331 No, you weren't. 785 00:57:55,371 --> 00:57:58,903 They sent me to see a specialist in Zehlendorf. 786 00:57:58,943 --> 00:58:00,277 And, what did he say? 787 00:58:00,317 --> 00:58:02,877 Whatever. You don't believe me anyway. 788 00:58:03,015 --> 00:58:07,012 If you're playing games or trying to weasel out of this… 789 00:58:07,052 --> 00:58:08,921 I'm warning you, Zucker. 790 00:58:08,961 --> 00:58:13,764 This is no game! Why so suspicious? You're giving me heart pain. 791 00:58:13,804 --> 00:58:15,896 How do you think I feel? 792 00:58:15,936 --> 00:58:18,285 Shabbat ends when the service is over. 793 00:58:18,325 --> 00:58:21,205 That's when shivah starts. You'd better be here… 794 00:58:21,605 --> 00:58:25,365 …unless you really do have a stroke. But that I'll want to see. 795 00:58:27,216 --> 00:58:28,497 But you know… 796 00:58:30,734 --> 00:58:34,336 Linda, it's me. I'm in the quarter-finals. 797 00:58:34,750 --> 00:58:36,671 Yeah, I could win it! 798 00:58:36,826 --> 00:58:40,142 Things are complicated. I have an idea, but I'll need your help. 799 00:58:40,182 --> 00:58:42,261 Ow! Shit! 800 00:58:48,190 --> 00:58:52,559 They're not all bad, your… I mean, our traditions… 801 00:58:52,599 --> 00:58:56,210 There. Enough water. Does it still hurt? 802 00:58:56,684 --> 00:58:58,029 Not much. 803 00:59:01,726 --> 00:59:03,135 And that? 804 00:59:03,386 --> 00:59:08,135 What do you… What do you want from me? 805 00:59:08,175 --> 00:59:09,208 You're scared. 806 00:59:09,248 --> 00:59:10,721 How cute! 807 00:59:19,024 --> 00:59:22,663 They're coming. Quick, get on the stretcher! 808 00:59:23,341 --> 00:59:25,102 - Come on! - All right, all right! 809 00:59:28,492 --> 00:59:32,091 Poor guy. Nothing but bad luck since the Wall fell. 810 00:59:32,131 --> 00:59:34,566 And now they say he's a Jew, too! 811 00:59:38,690 --> 00:59:39,842 Let's go. 812 00:59:39,940 --> 00:59:41,092 Come on, let's go! 813 00:59:42,374 --> 00:59:45,504 - Stop! Is that my husband? - Excuse me? 814 00:59:45,544 --> 00:59:47,465 - Oh, my God! - Who are you? 815 00:59:49,504 --> 00:59:52,282 - If only you'd stayed in the clinic! - I wanted to be with… 816 00:59:52,322 --> 00:59:53,955 Leave it on, for God's sake! 817 00:59:57,095 --> 01:00:00,437 Heart attack, which way? First floor, to the right. 818 01:00:00,477 --> 01:00:04,173 - Hey you! Who are you? - I'm his wife. 819 01:00:04,244 --> 01:00:06,998 - What's his name? - Jakob Zucker, Zuckermann. 820 01:00:07,159 --> 01:00:09,609 Can't I stay with him? 821 01:00:09,649 --> 01:00:11,282 Now get out of here. 822 01:00:27,729 --> 01:00:29,960 Hey, I know that guy! 823 01:00:30,000 --> 01:00:31,985 That's Jacky Zucker! 824 01:00:38,287 --> 01:00:40,147 CARDIOLOGY 825 01:00:45,724 --> 01:00:49,687 Jakob Zucker? He was just admitted. A heart attack. 826 01:00:49,727 --> 01:00:51,648 - You're his wife? - Yes, of course. 827 01:00:51,952 --> 01:00:55,254 He was lucky. Five minutes later… 828 01:00:55,294 --> 01:00:58,082 Oh God. Can I see him? 829 01:01:03,899 --> 01:01:06,549 But keep it short. And stay calm. 830 01:01:14,789 --> 01:01:16,646 Can you hear me? 831 01:01:17,198 --> 01:01:20,120 I'm so sorry I didn't trust you. 832 01:01:20,670 --> 01:01:23,972 But you are such a cunning liar. 833 01:01:24,070 --> 01:01:27,858 And I love you for it, damned idiot! 834 01:01:28,376 --> 01:01:30,296 - Mrs Zucker? - I love you. 835 01:01:30,336 --> 01:01:33,176 - Mrs. Zucker, that's not your husband. - What? 836 01:01:33,219 --> 01:01:37,299 I'm sorry, we have no Jakob Zucker here or on any of the other wards. 837 01:01:37,339 --> 01:01:39,178 We had him paged. 838 01:01:42,412 --> 01:01:43,916 I'm sorry. 839 01:01:53,527 --> 01:01:56,245 - There you are! I was looking for you! - How is he? 840 01:01:56,448 --> 01:01:59,916 He was sent to bacteriology. Possibly the Spanish flu. 841 01:02:01,630 --> 01:02:04,074 Step on it! I have five minutes! 842 01:02:05,462 --> 01:02:07,702 Didn't you use to have red hair? 843 01:02:08,082 --> 01:02:11,073 When you were Jacky's secretary? 844 01:02:11,113 --> 01:02:13,870 That was long ago. I don't recall your name, I'm afraid. 845 01:02:13,910 --> 01:02:14,538 Linda. 846 01:02:14,578 --> 01:02:16,792 - Linda. - Yes. I'm Linda. 847 01:02:16,832 --> 01:02:20,594 You look fantastic after all that time, I have to admit. 848 01:02:20,634 --> 01:02:22,403 - I don't believe it! - I'm sorry. 849 01:02:22,443 --> 01:02:25,354 We can't change the rules for you. 850 01:02:25,394 --> 01:02:28,417 First place goes to… Matziak, sorry. 851 01:02:28,457 --> 01:02:30,784 My mother died three days ago! 852 01:02:30,824 --> 01:02:35,273 We buried her yesterday. My brother is visiting. He's orthodox. 853 01:02:35,313 --> 01:02:38,988 - This isn't because I'm Jewish, is it? - You can be all you want! 854 01:02:39,028 --> 01:02:42,494 - You were 20 minutes late! - It was 16! Go ahead and admit it 855 01:02:42,534 --> 01:02:44,955 - if you have a problem with Jews! - Now wait a minute! 856 01:02:45,456 --> 01:02:49,088 I have nothing against Jews, as long as they don't annoy me. 857 01:02:49,128 --> 01:02:53,181 Please. I need the cash, or I'll go to jail on Monday. 858 01:02:53,221 --> 01:02:56,583 You see? I lost my family, first in the Holocaust… 859 01:02:56,623 --> 01:03:01,436 I like you, but I can't make an exception. 860 01:03:06,276 --> 01:03:09,295 I would've won, no question about it. 861 01:03:09,335 --> 01:03:13,519 - You're so sure you would've beaten me? - You? Piece of cake. 862 01:03:13,559 --> 01:03:16,173 You're good, but too predictable. 863 01:03:16,213 --> 01:03:18,142 You play like a bureaucrat. 864 01:03:20,023 --> 01:03:22,571 My proposal: 14 to 1, no limit. 865 01:03:22,611 --> 01:03:25,962 100 points, every point is 1000 euros. 866 01:03:26,002 --> 01:03:27,827 Winner takes all. 867 01:03:28,095 --> 01:03:32,181 No risk, no fun. Tomorrow at midnight, after the final. 868 01:03:32,221 --> 01:03:34,428 - What do you say? - How much? 869 01:03:35,204 --> 01:03:38,084 You have no money, that much I've gathered. 870 01:03:38,530 --> 01:03:42,469 My proposal: You put in 10,000. I put in 90,000. 871 01:03:42,630 --> 01:03:45,976 The winner gets the entire 100,000 euros. 872 01:03:46,237 --> 01:03:47,910 Fair? 873 01:03:49,395 --> 01:03:53,073 Thinking is expensive. I want to play, not do math. 874 01:03:53,745 --> 01:03:57,823 20. You 20, me 80. It's getting more expensive… 875 01:03:57,863 --> 01:03:59,048 Okay. Okay. 876 01:03:59,523 --> 01:04:02,878 Midnight, at my club. No one will bother us there. 877 01:04:34,051 --> 01:04:39,411 Okay everybody, that was the last of my heart problems, I promise. 878 01:04:39,451 --> 01:04:41,757 And what about the Spanish Flu? 879 01:04:43,635 --> 01:04:46,075 - What? - The virus! 880 01:04:46,115 --> 01:04:48,910 Did it attack your heart? 881 01:04:48,950 --> 01:04:51,427 No, I don't have a virus. Why? 882 01:04:51,849 --> 01:04:55,460 Thank God. So we can sit shivah, nice and relaxed? 883 01:04:55,500 --> 01:04:57,805 That's why I'm here. 884 01:04:59,152 --> 01:05:02,083 I suggest we begin with the reconciliation talks tomorrow. 885 01:05:02,123 --> 01:05:04,220 All right, Jacky? 886 01:05:04,680 --> 01:05:07,322 - Okay? - Sure, whatever. 887 01:05:47,447 --> 01:05:51,214 - Go on and get started, would you? - Yes, start. 888 01:05:51,254 --> 01:05:53,028 Please, just start. 889 01:05:55,717 --> 01:05:58,597 Do we have to stay even if they don't talk? 890 01:05:59,401 --> 01:06:01,152 She's right. 891 01:06:01,575 --> 01:06:04,494 Maybe we should leave you alone. It'll be easier for you to talk. 892 01:06:04,534 --> 01:06:06,259 The letter says… 893 01:06:06,838 --> 01:06:09,747 "Everyone should be present, if possible." 894 01:06:09,787 --> 01:06:14,189 Exactly. 'Should, ' not 'must.' Besides, not everyone's here, anyway. 895 01:06:15,398 --> 01:06:18,888 Mum said you hate each other, but you have to be friends again 896 01:06:18,928 --> 01:06:21,626 or else you won't get the money. Is that true? 897 01:06:26,283 --> 01:06:29,276 Dad! Are you okay? 898 01:06:30,401 --> 01:06:34,555 - What is it, Jakob? - It's another cramp! 899 01:06:34,595 --> 01:06:35,954 But this one is worse! 900 01:06:35,994 --> 01:06:40,174 - I have to get out of here! - Don't do anything rash! 901 01:06:40,214 --> 01:06:42,712 Don't believe him! Don't let him go! 902 01:06:43,833 --> 01:06:44,985 I need to… 903 01:06:48,011 --> 01:06:50,603 - The game's up. - What game? 904 01:06:50,643 --> 01:06:52,916 Your game. Now it's my turn. 905 01:06:55,122 --> 01:06:57,453 You should know who you're dealing with. 906 01:06:57,493 --> 01:06:59,417 Our family is a mess. 907 01:06:59,457 --> 01:07:01,670 We live separate lives. 908 01:07:01,710 --> 01:07:03,653 I have my business, he has his. 909 01:07:03,693 --> 01:07:07,002 I never asked questions, but if it weren't for our son Thomas, 910 01:07:07,042 --> 01:07:08,546 he'd be in jail by now. 911 01:07:08,586 --> 01:07:10,855 The kids wanted nothing to do with him. 912 01:07:10,895 --> 01:07:14,264 I wanted a divorce. I kicked him out last week. 913 01:07:14,304 --> 01:07:16,413 Then your telegram arrived. 914 01:07:17,242 --> 01:07:20,124 I thought it was a sign from God. 915 01:07:20,164 --> 01:07:23,416 I thought he'd change if you made up. 916 01:07:23,456 --> 01:07:24,483 But no! 917 01:07:24,523 --> 01:07:27,702 Jakob Zuckermann has done nothing but lie to us all! 918 01:07:27,742 --> 01:07:31,203 The heart attacks, the ambulance… All phoney! 919 01:07:31,243 --> 01:07:34,244 The heart pains, the doctors… Lies, nothing but lies! 920 01:07:35,634 --> 01:07:39,282 He wants the inheritance, yet he refuses to give up his shady dealings! 921 01:07:39,322 --> 01:07:44,105 I'm sorry, but my husband is a hopeless, crook gambler! 922 01:07:46,435 --> 01:07:51,628 I'll talk about my shady dealings, if that's all right with you. 923 01:07:52,117 --> 01:07:55,761 Look at me, you Frankfurt weeners. I'm the typical reunification loser. 924 01:07:55,801 --> 01:07:58,602 Made every mistake, lost everything. 925 01:07:58,642 --> 01:08:01,491 My only way to make money is billiards. 926 01:08:01,680 --> 01:08:07,445 It so happens my dream tournament is taking place this weekend in Berlin. 927 01:08:07,621 --> 01:08:10,053 With a 100.000-Euro first prize. 928 01:08:10,183 --> 01:08:13,473 I happen to need that money. By Monday, actually. 929 01:08:13,624 --> 01:08:15,331 Or else I go to jail. 930 01:08:15,712 --> 01:08:17,819 But the worst thing is: 931 01:08:17,917 --> 01:08:20,218 I owe that money to the eight women who work in my club. 932 01:08:20,258 --> 01:08:24,851 They trusted me, and now they stand to lose their jobs, their livelihoods. 933 01:08:24,891 --> 01:08:26,653 You understand? 934 01:08:27,363 --> 01:08:29,060 But, hey… 935 01:08:30,010 --> 01:08:33,848 Just my luck! My mother dies, and there goes my plan. 936 01:08:34,436 --> 01:08:36,614 The funeral, the shivah… 937 01:08:38,388 --> 01:08:42,535 You think my mother's death leaves me cold? 938 01:08:45,096 --> 01:08:48,636 You think I'd play this game it I didn't have to? 939 01:08:50,772 --> 01:08:55,217 Unfortunately, my little scam yesterday didn't work out. 940 01:08:55,257 --> 01:08:58,188 I was late and they disqualified me. 941 01:08:58,795 --> 01:09:00,629 Come here, Sandra. 942 01:09:02,188 --> 01:09:04,951 Foolish shmuck! Why didn't you tell us? 943 01:09:04,991 --> 01:09:08,164 We're your mishpocha! We would've understood! 944 01:09:11,893 --> 01:09:15,200 There is… one last chance. 945 01:09:16,729 --> 01:09:19,053 It came to me like a gift from heaven. 946 01:09:19,176 --> 01:09:23,476 This Ukrainian guy wants a private game with me tonight. 20.000 euros… 947 01:09:23,516 --> 01:09:25,912 I knew there is a catch! 948 01:09:25,952 --> 01:09:29,000 New game, new chances. Right, Jacky? 949 01:09:31,791 --> 01:09:34,192 If this is a game, then stop playing! 950 01:09:34,275 --> 01:09:36,454 Look at him, he's not pretending. 951 01:09:36,494 --> 01:09:39,920 The problem isn't organic. It's emotional. 952 01:09:40,105 --> 01:09:42,795 It breaks his heart if he can't play. 953 01:09:42,835 --> 01:09:45,715 Would you rather let him play or have him die? 954 01:09:46,255 --> 01:09:48,689 - If we all keep quiet… - We can't do that! 955 01:09:49,042 --> 01:09:51,498 It's a violation of shivah. 956 01:09:51,538 --> 01:09:52,806 Joshua, son… 957 01:09:52,846 --> 01:09:55,949 Jakob's health is at stake! That warrants an exception! 958 01:09:55,989 --> 01:10:00,438 - Then take him to the hospital. - This is a matter of vital importance! 959 01:10:00,478 --> 01:10:03,253 - That warrants an exception, too! - Grandmother's terms 960 01:10:03,293 --> 01:10:06,581 only allow exceptions for illness or death! 961 01:10:06,621 --> 01:10:09,856 You think I haven't seen through your little Jewish charade? 962 01:10:10,867 --> 01:10:14,163 I didn't say anything because I thought you were sincere. 963 01:10:14,847 --> 01:10:17,727 But Uncle Jakob broke the rules from the start! 964 01:10:17,846 --> 01:10:20,535 Before, we could say we didn't know. But now… 965 01:10:20,625 --> 01:10:25,029 Now we're all implicated in this scam, and I won't be a part of it! 966 01:10:32,456 --> 01:10:36,521 - What's he going to do? - Report all this to the rabbi. 967 01:10:41,124 --> 01:10:43,077 Stop. Joshua, wait! 968 01:10:46,230 --> 01:10:47,574 Joshua, please! 969 01:10:54,391 --> 01:10:55,991 Stop, please! 970 01:10:59,107 --> 01:11:02,038 Please! Please, don't do this! 971 01:11:02,343 --> 01:11:04,256 It's a stupid role! It's not you at all! 972 01:11:04,296 --> 01:11:06,286 Someone has to play it. 973 01:11:06,499 --> 01:11:09,998 I loved Grandmother, and they're dancing on her grave for money. 974 01:11:10,278 --> 01:11:11,973 It's a disgrace before God. 975 01:11:12,013 --> 01:11:14,299 Maybe even you understand that. 976 01:11:14,571 --> 01:11:19,007 It breaks my heart to see what's become of you. 977 01:11:20,092 --> 01:11:23,846 You're right. We're breaking the rules. 978 01:11:23,886 --> 01:11:26,766 You're right, my father's a liar and a cheater. 979 01:11:27,357 --> 01:11:29,843 Yes, we're also thinking of the cash. 980 01:11:30,066 --> 01:11:32,032 After all, it's a lot, isn't it? 981 01:11:32,347 --> 01:11:34,578 But what does your heart say? 982 01:11:34,618 --> 01:11:36,923 Can't it see that Jacky's desperate? 983 01:11:37,562 --> 01:11:41,525 Josh, his problem is bigger than mine, or yours. 984 01:11:41,701 --> 01:11:44,731 The most absurd thing about it is… 985 01:11:45,103 --> 01:11:48,846 I'm on his side, even though we've been fighting ever since… 986 01:11:49,663 --> 01:11:51,811 …he destroyed our love. 987 01:11:53,193 --> 01:11:56,004 You were… old enough. 988 01:11:56,634 --> 01:12:00,583 Your father gave you the choice: his love and your athletic career… 989 01:12:00,623 --> 01:12:01,775 - …or me. - Yes. 990 01:12:03,008 --> 01:12:06,247 - You made your decision. - You and I both did. 991 01:12:06,287 --> 01:12:08,864 You ran off to find God. 992 01:12:08,904 --> 01:12:11,114 - What? - Yes. And I… 993 01:12:12,880 --> 01:12:15,153 I had a baby… our daughter. 994 01:12:25,481 --> 01:12:26,633 Hah! 995 01:12:34,460 --> 01:12:36,798 Joshua, please don't do this! 996 01:12:39,004 --> 01:12:40,156 Dad? 997 01:12:40,400 --> 01:12:42,086 What else do you want to do to me? 998 01:12:44,417 --> 01:12:48,572 - Where did you get the 20,000 euros? - I didn't. 999 01:12:49,094 --> 01:12:50,565 The Ukr… 1000 01:12:51,078 --> 01:12:54,618 That Russian you want to play against… Is he good? 1001 01:12:54,658 --> 01:12:55,819 Why do you ask? 1002 01:12:56,951 --> 01:12:58,482 What are you trying to say? 1003 01:12:58,522 --> 01:13:02,358 We've decided you should play, to get this problem off your back. 1004 01:13:02,398 --> 01:13:03,903 I'll provide the 20,000… 1005 01:13:03,943 --> 01:13:06,966 As a… loan of course, at 11% interest. 1006 01:13:08,197 --> 01:13:11,077 That is, if Jana manages to stop Joshua. 1007 01:13:14,467 --> 01:13:16,259 You'd better get some sleep. 1008 01:13:41,745 --> 01:13:43,578 - Number eleven. - Yup. 1009 01:13:48,363 --> 01:13:50,010 - Number two. - Yup. 1010 01:13:56,762 --> 01:13:57,914 Number seven… 1011 01:14:03,705 --> 01:14:05,050 Number one… 1012 01:14:08,170 --> 01:14:09,322 Number nine… 1013 01:14:17,811 --> 01:14:19,060 Number fourteen. 1014 01:14:34,238 --> 01:14:35,421 Number thirteen. 1015 01:14:41,464 --> 01:14:42,616 Number six. 1016 01:14:45,293 --> 01:14:46,445 Number three. 1017 01:14:48,254 --> 01:14:49,790 And number seventeen. 1018 01:14:53,423 --> 01:14:54,896 Number fourteen. 1019 01:15:04,160 --> 01:15:05,889 - Number one. - Okay. 1020 01:15:42,207 --> 01:15:44,480 That was it… My last week. 1021 01:15:44,724 --> 01:15:47,604 For twelve hours now, I've been lying in a coma, 1022 01:15:47,678 --> 01:15:51,049 waiting… Waiting for a decision. 1023 01:15:51,457 --> 01:15:56,451 Someone up there can't make up his mind if Jacky Zucker won his game or lost it. 1024 01:15:56,793 --> 01:15:58,650 Let's say I lost… 1025 01:15:58,818 --> 01:16:00,835 Is there life after death? 1026 01:16:01,194 --> 01:16:04,452 New game, new chances… even in death. 1027 01:16:09,176 --> 01:16:11,816 You're not dead, Jakob, you hear? 1028 01:16:12,181 --> 01:16:15,818 I'm sorry you've taken the shivah to heart like this. 1029 01:16:15,954 --> 01:16:18,371 No need to worry. Your mother's letter… 1030 01:16:18,411 --> 01:16:21,447 It was meant to make your life better, not end it. 1031 01:16:22,404 --> 01:16:24,645 You don't need to worry 1032 01:16:24,827 --> 01:16:26,693 about violating shivah. 1033 01:16:26,733 --> 01:16:29,239 You haven't broken any rules. Nothing's lost yet. 1034 01:16:29,497 --> 01:16:31,424 - What day is it? - Monday. 1035 01:16:31,464 --> 01:16:34,566 - What time? - Five past twelve. 1036 01:16:34,633 --> 01:16:37,713 - How long will I live? - A long time. I'm afraid. 1037 01:16:37,753 --> 01:16:40,808 - I'll have to go to jail. - Jail? 1038 01:16:40,848 --> 01:16:42,604 Nonsense! 1039 01:16:43,487 --> 01:16:47,134 Unlucky in play, lucky in love, as we Ukrainians say. 1040 01:16:47,370 --> 01:16:50,234 Technically I won, 'cause on the last shot 1041 01:16:50,274 --> 01:16:52,986 you placed both hands on the table. 1042 01:16:53,026 --> 01:16:56,118 But who wants to win like that? Not me. 1043 01:16:56,268 --> 01:17:01,171 There is no winner. We'll go 50/50. Okay? 1044 01:17:01,560 --> 01:17:04,518 From your half, I paid off your debts. 1045 01:17:04,558 --> 01:17:08,859 They amounted to 44,500 euros Here's the remainder. 1046 01:17:09,240 --> 01:17:10,675 And you must be… 1047 01:17:10,715 --> 01:17:13,546 - …Jacky's wife. - Yes. 1048 01:17:13,589 --> 01:17:15,756 Your husband is a fantastic player. 1049 01:17:15,796 --> 01:17:21,739 During the first few days… Friday, Saturday… I thought I had no chance against him. 1050 01:17:22,538 --> 01:17:24,249 But how could I know… 1051 01:17:24,289 --> 01:17:27,031 …this world-class player was going through the trauma… 1052 01:17:27,071 --> 01:17:32,598 …of his beloved mother's death and funeral? 1053 01:17:32,764 --> 01:17:36,269 You've made a fool of me, and your mother too. 1054 01:17:37,376 --> 01:17:41,941 I think your mother would want you to forfeit the inheritance. 1055 01:17:42,238 --> 01:17:46,453 I deeply regret that your mother's last wish was 1056 01:17:46,493 --> 01:17:49,220 not granted and that shivah was so grossly violated. 1057 01:17:49,323 --> 01:17:52,474 However, I'm delighted for my congregation, 1058 01:17:52,514 --> 01:17:55,332 which will receive the inheritance. Shalom. 1059 01:17:56,275 --> 01:17:57,761 Rabbi! 1060 01:18:00,055 --> 01:18:01,271 Rabbi Ginsberg! 1061 01:18:04,411 --> 01:18:09,187 My husband did everything in his power to observe the shivah. 1062 01:18:09,227 --> 01:18:11,603 Now he's had real heart attack. 1063 01:18:11,643 --> 01:18:15,317 You claim to be impartial though you benefit from your decision? 1064 01:18:15,357 --> 01:18:19,936 His mother laid out the rules. He accepted them, and he broke them. 1065 01:18:19,976 --> 01:18:23,428 - I'm sorry, the case is clear. - What rules did he break? Shivah… 1066 01:18:23,468 --> 01:18:25,742 Do I really have to list them for you? 1067 01:18:26,094 --> 01:18:29,175 He feigned a heart attack at his mothers grave! 1068 01:18:29,215 --> 01:18:32,335 He gambled instead of observing Shabbat! 1069 01:18:32,375 --> 01:18:33,875 He lied, and lied again! 1070 01:18:33,915 --> 01:18:36,889 No, that was not Rebecca's will. 1071 01:18:36,929 --> 01:18:40,475 She wanted Jakob and Samuel to make peace, right? 1072 01:18:41,700 --> 01:18:43,169 Yes, that's true. 1073 01:18:43,942 --> 01:18:45,094 Please. 1074 01:18:49,375 --> 01:18:53,065 "Peace" might be overstating it a bit. 1075 01:18:53,245 --> 01:18:56,527 But so what? The Rabbi bought it. 1076 01:18:56,966 --> 01:19:00,984 He's giving us one more chance to fulfil our mother's will. 1077 01:19:01,322 --> 01:19:05,074 The shivah will be continued in our hospital room. 1078 01:19:05,184 --> 01:19:07,906 Samuel and I are to bury the hatchet. 1079 01:19:09,342 --> 01:19:13,603 Should be a piece of cake, after all we've been through. 1080 01:19:14,666 --> 01:19:18,816 First we extend our 40-year silence by two more days. 1081 01:19:22,842 --> 01:19:27,163 Meanwhile, my family is trying to make the most of the free time. 1082 01:19:43,834 --> 01:19:45,403 Poor boy. 1083 01:19:45,672 --> 01:19:48,284 There are certain things we all must go through. 1084 01:19:48,785 --> 01:19:52,365 And if nobody else will do it, why not a cousin? 1085 01:19:52,405 --> 01:19:54,440 It is legal, after all. 1086 01:20:25,588 --> 01:20:26,932 And… 1087 01:20:27,607 --> 01:20:29,432 How was I? 1088 01:20:35,262 --> 01:20:37,151 Pretty amateurish. 1089 01:20:45,499 --> 01:20:46,779 It was… 1090 01:20:50,317 --> 01:20:54,293 It was my first time. 1091 01:20:57,695 --> 01:20:59,461 A bit old for your first time. 1092 01:20:59,945 --> 01:21:01,625 I'm just… 1093 01:21:01,665 --> 01:21:03,010 ro… 1094 01:21:04,493 --> 01:21:05,842 …romantic. 1095 01:21:05,882 --> 01:21:07,610 Nothing wrong with that. 1096 01:21:09,310 --> 01:21:12,531 While Samuel and I lie in the hospital, unsuspectingly, 1097 01:21:12,571 --> 01:21:14,941 the mice are at play back home. 1098 01:21:19,381 --> 01:21:23,175 By the way, I'm your father, Sarah. 1099 01:21:24,339 --> 01:21:25,795 I figured as much. 1100 01:21:26,613 --> 01:21:28,807 - So what does that mean? - Well… 1101 01:21:28,847 --> 01:21:33,388 It means that Joshua and I once loved each other very much. 1102 01:21:33,428 --> 01:21:37,818 And… And that's how you came about. 1103 01:21:38,163 --> 01:21:41,208 Why didn't you tell me? I'm ten, you know. 1104 01:21:41,501 --> 01:21:44,761 Look, some things take a while because they're difficult. 1105 01:21:44,801 --> 01:21:48,259 And some things are difficult because they take so long. 1106 01:21:49,329 --> 01:21:52,499 My future daughter-in-law is right: 1107 01:21:52,539 --> 01:21:54,850 Real problems take time. 1108 01:21:54,890 --> 01:21:59,969 We men have the patience these things require, but women… They always seem… 1109 01:22:00,009 --> 01:22:01,412 in such a rush, somehow. 1110 01:22:01,452 --> 01:22:05,251 Shivah's almost over, and you haven't budged an inch! 1111 01:22:05,291 --> 01:22:07,439 Not true, we're getting along just fine. 1112 01:22:07,479 --> 01:22:10,680 I'm not sure if I can take it yet. 1113 01:22:10,720 --> 01:22:13,690 Oh, you can take it, all right! 1114 01:22:13,730 --> 01:22:16,192 I had no idea how much you can take! 1115 01:22:16,232 --> 01:22:18,874 And how shamelessly you lie! 1116 01:22:18,914 --> 01:22:21,843 For all I know, you're feigning again. 1117 01:22:21,883 --> 01:22:24,867 I have little to threaten that you haven't been through already, 1118 01:22:24,907 --> 01:22:29,292 but I promise you hell on earth if you don't start talking! 1119 01:22:29,332 --> 01:22:31,552 I think that's enough. 1120 01:22:31,706 --> 01:22:34,047 They got the message. 1121 01:22:37,369 --> 01:22:41,705 I want to hear you say what you said on drugs, Dad. 1122 01:22:42,379 --> 01:22:44,891 What did I say? 1123 01:22:44,931 --> 01:22:47,435 I'm not going to repeat it for you. 1124 01:22:47,939 --> 01:22:49,795 I think I said… 1125 01:22:50,080 --> 01:22:54,127 …I never wrote you off, and that I love you. 1126 01:22:54,423 --> 01:22:56,546 - Or some crap like that. - Bravo! 1127 01:22:57,420 --> 01:22:58,765 All right! 1128 01:22:58,989 --> 01:23:01,071 Keep it up, Jacky! 1129 01:23:01,668 --> 01:23:03,428 That's more like it. 1130 01:23:26,523 --> 01:23:28,431 I'm sorry, Samuel. 1131 01:23:31,719 --> 01:23:34,960 - Did you say something? - I'm sorry! 1132 01:23:35,050 --> 01:23:37,322 Oh, quit it, I don't believe a word. 1133 01:23:37,362 --> 01:23:39,712 I'm sorry for you. 1134 01:23:39,811 --> 01:23:45,599 You're convinced there's nothing to set straight on your side. 1135 01:23:45,639 --> 01:23:46,602 Right? 1136 01:23:46,642 --> 01:23:51,076 But who just took off back then and left home? 1137 01:23:51,289 --> 01:23:53,563 Mother and her favourite son. 1138 01:23:53,916 --> 01:23:56,493 Did you ever think about what it was like for me? 1139 01:23:57,684 --> 01:24:01,611 To be abandoned here at 14? All alone, walled in? 1140 01:24:01,651 --> 01:24:03,404 Now hold on, Jakob. 1141 01:24:03,839 --> 01:24:07,829 You know I had to have that operation in Frankfurt, or I would've lost my leg. 1142 01:24:07,869 --> 01:24:09,653 "Abandoned!" Bullshit! 1143 01:24:09,693 --> 01:24:13,464 You chose to stay at the sports academy when that damn Wall went up. 1144 01:24:13,845 --> 01:24:18,780 Do you have any idea how much Mama missed you, pined for you? 1145 01:24:19,150 --> 01:24:22,761 It was your decision, and we had to accept it. 1146 01:24:23,096 --> 01:24:25,752 Socialism was more important than your family. 1147 01:24:25,792 --> 01:24:27,657 Let's forget politics for a minute. 1148 01:24:27,697 --> 01:24:31,004 The fact is, you never visited me once. 1149 01:24:31,044 --> 01:24:34,535 Neither you, nor Mama. That's how stubborn our family is. 1150 01:24:34,916 --> 01:24:38,922 This is where our home was, Samuel. Here. 1151 01:24:39,030 --> 01:24:42,299 We were a real family, even after Dad died. 1152 01:24:42,576 --> 01:24:45,326 A little family support now and then would've been nice. 1153 01:24:45,729 --> 01:24:47,906 And I don't mean Deutschmarks! 1154 01:24:49,477 --> 01:24:50,877 Come here, you numbskull. 1155 01:24:51,880 --> 01:24:53,948 Why don't you come? 1156 01:24:53,988 --> 01:24:57,453 Because I had a heart attack, and all you suffered was a little dizzy spell, 1157 01:24:57,493 --> 01:24:58,875 you stubborn mule. 1158 01:25:20,155 --> 01:25:21,307 Wait. 1159 01:25:27,171 --> 01:25:32,776 I can't deny that I'm partly thinking of the nice money from our mother. 1160 01:25:32,981 --> 01:25:36,660 But not solely. Only partly. Just the rest of us. 1161 01:25:37,298 --> 01:25:41,899 There we are, the whole mishpocha, sitting there in eager anticipation 1162 01:25:41,939 --> 01:25:46,051 of how much my mother's stocks might be worth. 1163 01:25:46,242 --> 01:25:49,640 Don't get me wrong, Mama, but I wouldn't put anything past you. 1164 01:25:49,680 --> 01:25:51,889 It runs in the family. 1165 01:25:52,033 --> 01:25:53,442 Excuse me? 1166 01:25:53,731 --> 01:25:59,023 New game, new chances, my dear Jankele. 1167 01:26:00,004 --> 01:26:03,209 I had a long night with very little sleep. 1168 01:26:03,387 --> 01:26:05,228 Let's keep it short. 1169 01:26:06,448 --> 01:26:08,688 We'll divide Rebecca's estate. 1170 01:26:08,850 --> 01:26:11,603 One half for the brothers, one for the Community. 1171 01:26:12,198 --> 01:26:13,175 Any objections? 1172 01:26:13,215 --> 01:26:14,460 Anyone? 1173 01:26:15,235 --> 01:26:16,867 I'd like an explanation. 1174 01:26:16,907 --> 01:26:21,468 - I think that sounds fine. - How about "Temper justice with mercy"? 1175 01:26:21,508 --> 01:26:24,700 Had I been strict, neither of you would get anything. 1176 01:26:25,466 --> 01:26:29,775 - Isn't that right, Joshua? - Yes, absolutely. 1177 01:26:30,700 --> 01:26:32,253 Then it's settled. 1178 01:26:32,782 --> 01:26:35,646 I'll have a few more friends in the congregation, 1179 01:26:35,686 --> 01:26:38,275 and a few enemies less. 1180 01:26:38,315 --> 01:26:41,040 Well, I can't deny I'm curious, too. 1181 01:26:46,997 --> 01:26:50,830 Hello. This is Rabbi Ernst Ginsberg in Berlin. 1182 01:26:51,014 --> 01:26:56,494 Account number 44885377. 1183 01:26:56,847 --> 01:26:59,105 Yes, I'll hold. 1184 01:27:10,022 --> 01:27:13,481 Thank you. Many thanks. 1185 01:27:16,798 --> 01:27:20,383 It's a positive balance. Mazel tov! 1186 01:27:20,636 --> 01:27:23,298 She could've left us with debt. 1187 01:27:23,679 --> 01:27:27,000 Exactly how… positive is it? 1188 01:27:27,576 --> 01:27:29,266 Well… 1189 01:27:39,835 --> 01:27:43,603 Did you expect anything but a bunch of worthless stocks? 1190 01:27:43,643 --> 01:27:45,243 Be honest, now. 1191 01:27:45,523 --> 01:27:46,948 I know I did. 1192 01:27:46,988 --> 01:27:48,557 I believed… 1193 01:27:49,592 --> 01:27:52,218 I didn't have a chance, but I used it. 1194 01:27:52,577 --> 01:27:54,337 So did my family. 1195 01:27:55,255 --> 01:27:58,135 There's a lot of back and forth between Frankfurt and Berlin these days. 1196 01:27:59,156 --> 01:28:02,570 And why not? Should make the airlines happy. 1197 01:28:05,183 --> 01:28:06,423 And me? 1198 01:28:07,580 --> 01:28:09,918 I don't have much time to play nowadays. 1199 01:28:10,053 --> 01:28:12,487 I'm very busy with my family. 1200 01:28:12,775 --> 01:28:16,343 Monday is Jana's turn. Tuesday is Thomas's day. 1201 01:28:16,383 --> 01:28:17,773 Fridays are for Marlene, 1202 01:28:17,813 --> 01:28:21,967 and Sundays I'm on the phone with my brother Samuel. 1203 01:28:22,007 --> 01:28:25,588 Wednesday and Thursday, I go to synagogue and read the Bible. 1204 01:28:25,678 --> 01:28:28,141 Uh, I mean the Torah! 1205 01:28:31,271 --> 01:28:32,872 No hard feelings. 92603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.