Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,439 --> 00:02:48,199
A press photographer's life is always
filled with events.
2
00:02:50,280 --> 00:02:52,319
Good and bad...
3
00:02:52,639 --> 00:02:54,360
Big and small.
4
00:02:56,800 --> 00:02:59,800
But some events are so unexpected,
5
00:03:00,919 --> 00:03:03,479
That they are really difficult to digest.
6
00:03:06,080 --> 00:03:09,080
In my small career of just two years,
7
00:03:09,439 --> 00:03:11,560
I've been surprised in such ways,
8
00:03:12,599 --> 00:03:15,759
Even today, looking back on it,
I still don't know
9
00:03:16,199 --> 00:03:19,919
If what happened was right or wrong.
10
00:03:20,280 --> 00:03:21,520
Was it inevitable?
11
00:03:22,360 --> 00:03:23,520
Avoidable?
12
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
I don't know.
13
00:03:43,759 --> 00:03:45,719
I learned from CP sir.
14
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Our life is a reflection of our field.
15
00:03:52,044 --> 00:03:53,484
Just like our field,
16
00:03:54,204 --> 00:03:56,724
our life doesn't have a fixed frame, either.
17
00:04:03,439 --> 00:04:05,599
When, where or what will happen...
18
00:04:07,080 --> 00:04:08,520
No one can tell.
19
00:04:17,079 --> 00:04:19,639
There is no format for life.
20
00:04:25,920 --> 00:04:27,800
'FRAME'
21
00:04:30,720 --> 00:04:31,680
Yes, Pawar?
- CP
22
00:04:31,759 --> 00:04:33,519
There's some commotion at the collector's office.
- What?
23
00:04:34,519 --> 00:04:35,240
I'll be right there.
24
00:04:39,399 --> 00:04:40,279
Jadhav?
25
00:04:40,279 --> 00:04:42,519
I have added photos for the
Online edition. Upload them.
26
00:04:50,279 --> 00:04:50,839
CP!
27
00:04:50,839 --> 00:04:53,399
Two candidates are here for
the Junior Photographer post.
28
00:04:53,399 --> 00:04:54,639
I was going to send them to you.
29
00:04:54,639 --> 00:04:57,519
Come on, man! An office interview
for a press photographer?
30
00:04:57,600 --> 00:04:58,120
Where are they?
31
00:04:58,120 --> 00:04:59,800
At the reception.
But you've to appoint just one.
32
00:04:59,800 --> 00:05:02,000
I've told Joy that we don't need anyone just now.
33
00:05:02,079 --> 00:05:03,240
He just wants to reduce your workload.
34
00:05:03,240 --> 00:05:05,040
Let me see who he has sent to reduce my workload!
35
00:05:05,040 --> 00:05:06,959
Hire at will, fire at will!
How can we trust you?
36
00:05:07,600 --> 00:05:09,639
Both of you have come for the interview, right?
-Yes, sir.
37
00:05:09,879 --> 00:05:10,639
Hi, I'm Siddharth-
- Get to the collector's office...
38
00:05:10,639 --> 00:05:11,680
And start taking pictures.
39
00:05:11,680 --> 00:05:14,160
You know where it is, yes?
-Yes Sir, it's near my house.
40
00:05:14,160 --> 00:05:15,279
Ok, get going then.
-Yes, Sir.
41
00:05:15,319 --> 00:05:17,000
Sir, what's happened there exactly?
42
00:08:16,680 --> 00:08:17,240
Sit.
43
00:08:20,560 --> 00:08:22,680
Chandu Pansare, Chief Photographer.
44
00:08:22,959 --> 00:08:23,839
I know sir.
45
00:08:23,839 --> 00:08:25,759
I see your pictures all the time.
46
00:08:25,759 --> 00:08:26,959
I'm Raghav Kulkarni, Sir.
47
00:08:28,560 --> 00:08:30,319
Show me what you've clicked.
-Yes, sir.
48
00:08:30,839 --> 00:08:31,839
Sir, here you go.
49
00:08:42,440 --> 00:08:43,879
Good.
-Thank you, sir.
50
00:08:46,320 --> 00:08:47,360
Pawar, right here.
51
00:08:47,360 --> 00:08:48,080
I am sitting inside.
52
00:08:49,440 --> 00:08:51,080
So Pawar, what is
all of this?
53
00:08:51,080 --> 00:08:52,720
What can we do?
54
00:08:52,960 --> 00:08:55,960
So, there was a tender worth 12 crore for a cement road.
55
00:08:57,039 --> 00:08:58,720
Today was the last day to apply.
56
00:08:59,080 --> 00:09:02,120
The collector gave the tender to
his son-in-law's company yesterday!
57
00:09:02,399 --> 00:09:03,720
The corporator found out today.
58
00:09:03,720 --> 00:09:05,039
A commotion was inevitable.
59
00:09:05,039 --> 00:09:06,240
It's a road in his ward.
60
00:09:06,279 --> 00:09:07,639
The collector's going to get kicked out soon then.
61
00:09:07,639 --> 00:09:09,840
No way. He knows people high up.
62
00:09:09,840 --> 00:09:10,879
Really?
63
00:09:11,720 --> 00:09:12,840
More commotion, then?
64
00:09:13,200 --> 00:09:14,320
No, no.
65
00:09:15,720 --> 00:09:17,720
Where's the other guy who came with you?
66
00:09:17,720 --> 00:09:18,879
I don't know, Sir.
67
00:09:18,879 --> 00:09:20,600
We were together to begin with.
68
00:09:20,600 --> 00:09:22,320
Then I've no idea where he went.
69
00:09:22,320 --> 00:09:23,840
Hope we didn't caught him.
70
00:09:24,799 --> 00:09:25,480
Come on, Sir.
71
00:09:25,480 --> 00:09:28,320
I have texted him to come here but...
72
00:09:29,360 --> 00:09:30,519
He's the one, right?
73
00:09:30,879 --> 00:09:33,159
Hey! Over here.
74
00:09:33,639 --> 00:09:34,159
That's him, right?
-Yes.
75
00:09:41,279 --> 00:09:42,080
What happened?
76
00:09:42,759 --> 00:09:46,600
A man hit me with a stick, When I was clicking photos.
77
00:09:46,600 --> 00:09:47,320
Are you badly hurt?
78
00:09:47,799 --> 00:09:49,440
No, just a little.
79
00:09:49,440 --> 00:09:50,879
Just a catch.
He was a corporator's man.
80
00:09:50,879 --> 00:09:52,799
New joinees?
-Not yet.
81
00:09:54,360 --> 00:09:55,840
Losing money before earning?
82
00:09:55,840 --> 00:09:56,600
Tell me about it.
83
00:09:56,600 --> 00:09:57,159
Got to go.
84
00:09:57,480 --> 00:09:58,639
Thank you, Pawar.
85
00:10:00,080 --> 00:10:01,320
Pawar?
- Yes?
86
00:10:01,320 --> 00:10:04,559
When is the press conference
for the chain snatchers who were caught?
87
00:10:04,919 --> 00:10:06,200
Tomorrow afternoon. Around 11:30-12.
88
00:10:06,679 --> 00:10:08,080
Stand in front, holding the goons.
89
00:10:09,080 --> 00:10:10,120
Alright.
90
00:10:12,000 --> 00:10:13,519
Hey, have a seat.
91
00:10:19,000 --> 00:10:19,960
Got any shots?
92
00:10:19,960 --> 00:10:21,559
Yes, sir. I was just about to show you.
93
00:10:30,080 --> 00:10:32,879
I got some shots even when
that man was hitting me.
94
00:10:33,480 --> 00:10:36,120
You don't "get" photos. You "take" them.
95
00:10:38,440 --> 00:10:39,600
And, Sir...
96
00:10:40,120 --> 00:10:43,159
I also got some photos of
that collector who was locked up inside.
97
00:10:43,159 --> 00:10:44,120
Sorry, "took"
98
00:10:56,240 --> 00:10:57,440
What's your name?
99
00:11:17,360 --> 00:11:19,360
Sir! Sir...
100
00:11:23,120 --> 00:11:24,200
Good morning, Sir.
101
00:11:24,440 --> 00:11:26,000
Did you see the paper?
-Yes.
102
00:11:26,000 --> 00:11:26,919
Thank you so much, Sir.
103
00:11:27,720 --> 00:11:28,799
Did Joy call you?
104
00:11:29,000 --> 00:11:31,120
Who Sir?
-Joy, the editor.
105
00:11:31,120 --> 00:11:32,279
Yes, yes.
106
00:11:32,279 --> 00:11:33,440
He really liked the photos.
107
00:11:34,200 --> 00:11:37,360
But seeing all this, my family is quite scared.
108
00:11:37,600 --> 00:11:38,480
Obviously.
109
00:11:40,080 --> 00:11:40,840
Where do you stay?
110
00:11:41,120 --> 00:11:42,519
Nearby, on Senapati Bapat road.
111
00:11:42,639 --> 00:11:44,240
With your folks?
-Yes.
112
00:11:44,679 --> 00:11:46,000
Sir, I...
113
00:11:46,440 --> 00:11:49,960
I follow your photos and photo stories everyday, Sir.
114
00:11:50,720 --> 00:11:54,519
You'd once come to the university department
as a guest lecturer...
115
00:11:54,879 --> 00:11:56,679
I'd come and talked to you then.
116
00:11:56,919 --> 00:11:58,320
CP, Page one was good.
117
00:11:58,320 --> 00:11:59,759
But this is the important photo of that incident.
118
00:11:59,759 --> 00:12:01,240
Is he the one?
119
00:12:02,440 --> 00:12:03,200
Thanks.
120
00:12:03,440 --> 00:12:08,600
Sir, I wanted to ask you about this field
and your work process...
121
00:12:08,600 --> 00:12:10,039
Here, everything happens suddenly.
122
00:12:11,240 --> 00:12:13,799
Every time the place, subject and situation changes.
123
00:12:14,480 --> 00:12:16,799
You need to adapt yourself and take pictures.
-Yes, sir. Definitely.
124
00:12:17,120 --> 00:12:20,720
Yesterday, the photo you took
when you were attacked, is good...
125
00:12:25,039 --> 00:12:26,039
Remain alert like this, and you'll do well.
126
00:12:26,480 --> 00:12:27,480
Then, you'll do well.
127
00:12:29,519 --> 00:12:32,120
Looks like no one else has come in yet.
128
00:12:32,360 --> 00:12:33,519
No one comes so early.
129
00:12:34,360 --> 00:12:36,759
Everyone covers their beat and then comes in.
130
00:12:39,720 --> 00:12:41,480
Sir, I'll open this?
131
00:12:57,559 --> 00:12:58,919
Your first photo reached the Chief Minister!
132
00:13:01,919 --> 00:13:02,879
Congratulations.
133
00:13:03,600 --> 00:13:04,399
Thank you, Sir.
134
00:13:08,559 --> 00:13:09,279
Actually...
135
00:13:10,759 --> 00:13:12,480
I got a call from his office...
136
00:13:13,960 --> 00:13:15,279
Asking if I was ok.
137
00:13:17,960 --> 00:13:19,080
Whose work do you follow?
138
00:13:21,120 --> 00:13:24,480
I follow a lot of people from the National News Agency.
139
00:13:24,600 --> 00:13:25,279
Like...
140
00:13:25,799 --> 00:13:28,039
Farooq Qadri, Sheffy Mukherjee, Romil Das...
141
00:13:31,960 --> 00:13:32,879
You'll sit here.
142
00:13:33,399 --> 00:13:34,200
That's your computer.
143
00:13:48,039 --> 00:13:49,799
From now on, never go anywhere
without your camera.
144
00:13:50,120 --> 00:13:52,559
Even if you're on holiday. Take it with you.
-Yes, Sir.
145
00:13:53,600 --> 00:13:55,720
Come in. I was just calling you.
146
00:13:57,200 --> 00:13:59,639
Meet him. Siddharth Deshmukh.
147
00:14:00,559 --> 00:14:02,399
Oh! So that's you.
-Hello.
148
00:14:02,440 --> 00:14:04,639
Great work, man. Congratulations!
149
00:14:05,399 --> 00:14:07,159
First ball, out of the park. Wow!
150
00:14:07,720 --> 00:14:09,399
Injury too!
How is it now? All ok?
151
00:14:09,399 --> 00:14:10,240
Yes, it's fine now.
152
00:14:10,879 --> 00:14:11,480
Good.
153
00:14:11,799 --> 00:14:13,960
That's Hemant, he covers sports.
154
00:14:14,000 --> 00:14:15,120
And Sabby does features.
155
00:14:15,480 --> 00:14:16,559
Both are freelancers
156
00:14:17,279 --> 00:14:19,000
Sabby is from our editor's hometown.
157
00:14:19,440 --> 00:14:20,480
Both are Bengalis.
158
00:14:21,080 --> 00:14:22,440
And he is from Barsha!
159
00:14:22,480 --> 00:14:24,919
Not Barsha. Barshi.
160
00:14:25,120 --> 00:14:26,200
Long Live Maharashtra!
161
00:14:26,200 --> 00:14:26,720
Good.
162
00:14:28,600 --> 00:14:30,639
These two cover the news when I am not around.
- Okay.
163
00:14:31,000 --> 00:14:32,039
If you let us.
164
00:14:32,480 --> 00:14:34,440
Ask him when he last took a break.
165
00:14:34,440 --> 00:14:36,519
There you go again.
I'm not like you guys.
166
00:14:37,200 --> 00:14:39,399
You sell the same match photos
to 4-5 newspapers.
167
00:14:39,399 --> 00:14:42,039
You earn more than us from just one newspaper.
What about that?!
168
00:14:42,399 --> 00:14:43,399
See, even he's laughing.
169
00:14:44,000 --> 00:14:46,120
Hey CP, who's this Siddharth?
170
00:14:49,559 --> 00:14:50,080
Hi
171
00:14:51,120 --> 00:14:51,639
Hi.
172
00:14:52,320 --> 00:14:54,840
Congrats, great pics!
-Thank you.
173
00:14:55,080 --> 00:14:55,799
Ragini.
174
00:14:57,720 --> 00:14:58,440
Siddharth.
175
00:14:59,519 --> 00:15:02,279
So, who's coming to the commissioner's
office for the Press Conference?
176
00:15:02,279 --> 00:15:03,200
You're going?
177
00:15:03,200 --> 00:15:04,919
Yes, Jadhav Sir called.
178
00:15:04,960 --> 00:15:07,240
He can't go so he has asked me to go instead.
179
00:15:08,919 --> 00:15:09,639
Do you want to go?
180
00:15:11,320 --> 00:15:12,799
Sure, Sir. I'll go.
181
00:15:12,799 --> 00:15:15,039
Cool. Will pick up my bag
and come downstairs.
182
00:15:15,840 --> 00:15:16,600
Yes.
183
00:15:20,399 --> 00:15:21,440
How's your English?
184
00:15:21,960 --> 00:15:23,000
Any good?
185
00:15:23,799 --> 00:15:24,960
I mean, it's okay, sir.
It's alright.
186
00:15:24,960 --> 00:15:27,600
She's Maharashtrian. But speaks mostly in English.
187
00:15:28,320 --> 00:15:29,360
You know how it is.
188
00:15:31,639 --> 00:15:32,639
But focus on work, alright?
189
00:15:32,960 --> 00:15:33,679
Yes, Sir.
190
00:15:34,720 --> 00:15:36,879
And that constable... Pawar?
191
00:15:37,240 --> 00:15:38,399
I've to take him in the frame, right?
192
00:16:00,759 --> 00:16:02,919
(protesting)
193
00:16:03,679 --> 00:16:05,840
Reporters have words,
we have camera.
194
00:16:06,639 --> 00:16:09,120
Your single images should worth a thousand words.
195
00:16:17,080 --> 00:16:19,799
Sir, your recent shots of the flood were amazing!
196
00:16:19,799 --> 00:16:20,960
But there was nothing exclusive about them.
197
00:16:21,519 --> 00:16:22,039
As in?
198
00:16:22,039 --> 00:16:24,399
All press photographers were in the
Same boat.
199
00:16:24,759 --> 00:16:25,799
How can mine be any different than theirs?
200
00:16:31,720 --> 00:16:32,879
Didn't I tell you yesterday?
201
00:16:33,080 --> 00:16:34,399
That this photo is for Page 1?
202
00:16:34,679 --> 00:16:36,039
Do you just decide on your own?
203
00:16:36,399 --> 00:16:37,759
But this is also a good photo...
204
00:16:37,759 --> 00:16:38,559
I'm here to decide that.
205
00:16:39,559 --> 00:16:41,399
Do we run a greeting card company
206
00:16:41,639 --> 00:16:42,799
To print pictures of peacocks
and clouds on page 1?
207
00:16:43,519 --> 00:16:44,120
Don't do this again.
208
00:17:20,680 --> 00:17:22,720
Three newspapers have shut down
in the past 2 years.
209
00:17:23,480 --> 00:17:24,799
Everyone is focusing on online now.
210
00:17:25,039 --> 00:17:26,640
I'm not trying to scare you...
211
00:17:27,559 --> 00:17:28,839
But you should know the facts.
212
00:17:51,519 --> 00:17:53,480
Something really interesting happened today.
213
00:17:53,480 --> 00:17:55,880
I had to cover a felicitation ceremony at 6.
214
00:17:56,720 --> 00:17:58,559
I reached there by 6:30.
215
00:17:58,559 --> 00:18:00,400
I thought I was late.
216
00:18:00,400 --> 00:18:03,839
But when I got there,
the whole auditorium was empty.
217
00:18:04,000 --> 00:18:04,720
Completely empty.
218
00:18:05,640 --> 00:18:08,000
Only an old man
and his wife were there.
219
00:18:08,359 --> 00:18:09,559
I thought everything was over.
220
00:18:09,759 --> 00:18:14,000
I went to them and asked them
about the ceremony at 6.
221
00:18:14,200 --> 00:18:15,400
They said yes, there was one.
222
00:18:15,599 --> 00:18:17,279
But looks like no one's here yet.
223
00:18:17,720 --> 00:18:19,000
I asked if he was the organiser.
224
00:18:19,240 --> 00:18:20,519
He said,
No, I'm being felicitated.
225
00:18:24,079 --> 00:18:27,119
I called up the organiser at 6:30.
226
00:18:27,119 --> 00:18:30,480
He said, I am on the way. I'll reach by 7-7:15.
227
00:18:31,480 --> 00:18:34,000
What's going on in this city?!
228
00:18:34,880 --> 00:18:35,960
You took pictures, right?
229
00:18:36,480 --> 00:18:39,559
How, Sir? No one was there.
The whole auditorium was empty.
230
00:18:40,240 --> 00:18:41,839
Not of the event.
-Then?
231
00:18:42,400 --> 00:18:45,400
You should have taken a photo of
that old man and the empty auditorium.
232
00:18:45,599 --> 00:18:46,519
I don't understand...
233
00:18:47,039 --> 00:18:47,960
Yes, that's right.
234
00:18:47,960 --> 00:18:51,519
People would have started future events
on time after seeing that photograph.
235
00:18:52,920 --> 00:18:53,920
Some ice...
236
00:18:54,759 --> 00:18:56,640
You missed a good photo.
237
00:18:59,160 --> 00:19:00,559
You missed a good one, man.
238
00:19:03,000 --> 00:19:04,279
You should have taken one.
239
00:19:04,279 --> 00:19:05,359
Sorry Sir. I missed it.
240
00:19:06,240 --> 00:19:07,319
Don't worry about it.
241
00:19:07,319 --> 00:19:08,400
I missed it!
242
00:19:08,400 --> 00:19:09,519
Next time.
243
00:19:14,440 --> 00:19:15,319
See...
244
00:19:15,319 --> 00:19:18,240
Wherever you go,
first get the photos.
245
00:19:19,000 --> 00:19:21,640
Anywhere you go. That's the thumb rule.
246
00:19:22,039 --> 00:19:23,240
Even if there's an accident
247
00:19:23,559 --> 00:19:24,759
First click a photo.
248
00:19:25,079 --> 00:19:26,119
Everything else comes later.
249
00:19:27,480 --> 00:19:30,480
Come on, Sir. How can you...?
250
00:19:31,400 --> 00:19:34,240
Hey, I'm serious.
251
00:19:34,240 --> 00:19:35,920
When you're covering a sensitive issue,
252
00:19:35,920 --> 00:19:37,640
You can't be a good human
253
00:19:37,640 --> 00:19:40,039
And a good photographer at the same time.
254
00:19:40,039 --> 00:19:41,559
And if it comes to that
255
00:19:43,200 --> 00:19:44,880
Choose to be a good photographer
256
00:19:44,880 --> 00:19:46,240
That's our job.
257
00:19:46,240 --> 00:19:47,640
Isn't it?
-Yes, correct.
258
00:19:47,640 --> 00:19:49,039
Right?
- Yes.
259
00:19:49,279 --> 00:19:49,960
Right.
260
00:19:50,839 --> 00:19:53,839
Photo first. That's the thumb rule.
261
00:19:54,880 --> 00:19:56,640
I don't agree, CP Sir.
262
00:19:57,400 --> 00:19:58,039
I mean, if there's an accident,
263
00:19:59,240 --> 00:20:01,079
If there's an accident,
-Hm?
264
00:20:01,079 --> 00:20:02,519
Shouldn't we help first?
265
00:20:03,720 --> 00:20:04,359
Alright.
266
00:20:05,000 --> 00:20:07,759
If you're witnessing an accident
and you have no exclusive shots,
267
00:20:08,440 --> 00:20:10,559
Then what's the point of
being a press photographer?
268
00:20:12,319 --> 00:20:15,680
Correct.
-So, the photo is important. That's our thumb rule.
269
00:20:15,720 --> 00:20:16,839
Photo first. Rest later.
270
00:20:19,119 --> 00:20:20,319
I don't know about that.
271
00:20:21,240 --> 00:20:23,240
All I know is that
if there is an accident,
272
00:20:24,319 --> 00:20:27,039
Then, we should help first.
We can take photos later.
273
00:20:27,839 --> 00:20:31,519
You'll understand. With time, you'll get it.
274
00:20:32,359 --> 00:20:34,160
You'll know when time comes.
275
00:20:34,599 --> 00:20:35,519
Hello?
276
00:20:36,240 --> 00:20:40,960
Hello... Where were you?
I've been calling.
277
00:20:42,720 --> 00:20:44,839
I want to talk to Ira.
278
00:20:47,319 --> 00:20:50,440
I want to talk to her.
What do you mean?
279
00:20:50,440 --> 00:20:53,079
What do you mean "she doesn't want to'?
Hello. Listen...
280
00:20:55,720 --> 00:20:56,720
Hey, CP.
281
00:20:58,359 --> 00:21:01,119
I was on my way to work on my bike.
282
00:21:01,119 --> 00:21:02,000
And a married couple...
283
00:21:06,279 --> 00:21:07,279
So...
284
00:21:09,079 --> 00:21:11,519
The husband says, Get up, get up.
285
00:21:12,640 --> 00:21:16,039
The wife says, Wait, they are photographers.
Our photo will be in the papers tomorrow.
286
00:21:19,000 --> 00:21:20,839
No but... photos are important.
287
00:21:23,400 --> 00:21:26,119
People, I tell you...
288
00:21:33,880 --> 00:21:34,799
What? What did you say?
289
00:21:34,839 --> 00:21:36,240
As I said now...
290
00:21:37,400 --> 00:21:39,759
People want to go viral.
291
00:21:40,400 --> 00:21:43,920
Even in an accident...
That's why, photos are important.
292
00:21:44,279 --> 00:21:47,920
That's the thumb rule.
Wherever you go, take a photo.
293
00:21:48,599 --> 00:21:52,720
Photos are important. Must be taken.
294
00:22:35,720 --> 00:22:36,759
Sir, can I ask you something?
295
00:22:39,039 --> 00:22:42,200
I was looking at your Instagram posts yesterday...
296
00:22:42,960 --> 00:22:45,000
This photo of yours on Instagram,
297
00:22:46,559 --> 00:22:49,039
Romil Das took a photo at the same location.
298
00:22:49,720 --> 00:22:51,680
And got the IPPF award for that shot.
299
00:22:53,680 --> 00:22:56,079
Did you both go together to click photos?
300
00:22:56,240 --> 00:22:57,599
I mean, what's this about?
301
00:22:57,880 --> 00:22:58,759
He wasn't there.
302
00:23:00,559 --> 00:23:01,160
I was there alone.
303
00:23:04,240 --> 00:23:06,279
He came later, I showed him the place.
304
00:23:08,000 --> 00:23:11,440
I have all the photos, from the beginning to the funeral.
305
00:23:12,200 --> 00:23:15,039
He came. I showed him the spot and
he arranged everything the next day.
306
00:23:15,160 --> 00:23:17,440
He arranged a man and a woman
for that photo.
307
00:23:17,440 --> 00:23:18,680
What do you mean "arranged"?
308
00:23:19,200 --> 00:23:20,519
That photo was set up.
309
00:23:21,759 --> 00:23:24,680
He got the people there? On purpose?
310
00:23:27,720 --> 00:23:29,000
I had the exclusive pictures
311
00:23:31,519 --> 00:23:33,759
But he got the award. Look...
312
00:23:36,000 --> 00:23:37,279
That's Romil's photo.
313
00:23:40,400 --> 00:23:44,640
Sir, that means, they click photos by 'arranging' people?
314
00:23:49,799 --> 00:23:50,640
Hey, some tea here!
315
00:24:15,000 --> 00:24:16,839
Can I mention the name of the character you're playing?
316
00:24:18,279 --> 00:24:18,920
Great.
317
00:24:20,559 --> 00:24:23,039
Yeah. I'll quote that. Thanks.
318
00:24:24,880 --> 00:24:27,160
By the way, you were looking stunning on the ramp
319
00:24:29,160 --> 00:24:32,240
You're welcome. Bye, take care.
320
00:24:35,000 --> 00:24:35,759
Meghna Das.
321
00:24:36,440 --> 00:24:37,440
Her film is releasing soon.
322
00:24:38,480 --> 00:24:39,680
So, there's a special feature tomorrow.
323
00:24:42,680 --> 00:24:44,039
Don't you get bored of all this?
324
00:24:44,640 --> 00:24:45,519
What do you mean "all this"?
325
00:24:46,559 --> 00:24:47,440
Be specific.
326
00:24:48,960 --> 00:24:50,720
Celebrities, actors...
327
00:24:51,200 --> 00:24:52,440
Gossip news etc...
328
00:24:53,200 --> 00:24:54,359
No, I enjoy it.
329
00:24:56,519 --> 00:24:57,319
Really?
330
00:25:00,720 --> 00:25:02,000
I'm doing this by choice.
331
00:25:02,759 --> 00:25:03,839
No one is forcing me.
332
00:25:05,559 --> 00:25:09,359
I always wanted a career covering
fashion and entertainment.
333
00:25:11,119 --> 00:25:14,119
This page brings in the maximum
revenue for our paper
334
00:25:14,599 --> 00:25:15,759
And that pays our salaries.
335
00:25:18,279 --> 00:25:19,079
Yes but-
336
00:25:19,240 --> 00:25:22,200
Do you think you cover something extraordinary?
337
00:25:23,079 --> 00:25:24,200
Real journalism and all..
338
00:25:26,799 --> 00:25:29,160
You think your photos
are solving problems?
339
00:25:31,480 --> 00:25:33,119
You do what you like, right?
340
00:25:33,519 --> 00:25:34,119
So do I.
341
00:25:35,720 --> 00:25:37,119
Don't look at my work as inferior ever again.
342
00:25:38,559 --> 00:25:39,440
Don't you dare again.
343
00:25:51,799 --> 00:25:52,599
Yes, Sir.
344
00:25:52,599 --> 00:25:53,920
I know you have off today.
345
00:25:54,799 --> 00:25:57,599
But, there is a
suicide news coming from corporation school
346
00:25:58,119 --> 00:25:58,759
You go there.
347
00:25:58,799 --> 00:26:00,000
Yes, I'll be there right away.
348
00:26:00,000 --> 00:26:01,920
I will come if I get free in time
349
00:26:02,039 --> 00:26:02,839
You go ahead.
350
00:26:03,160 --> 00:26:04,240
I'm leaving right now.
351
00:26:10,279 --> 00:26:11,759
Sorry, I'll have to leave.
352
00:26:19,880 --> 00:26:20,799
I'm sorry.
353
00:26:21,279 --> 00:26:22,400
You should be.
354
00:26:53,480 --> 00:26:55,559
Hey, you were coming?
355
00:26:55,559 --> 00:26:57,200
CP Sir had called.
356
00:26:57,200 --> 00:26:58,759
Then, I could've just taken the photos from you.
357
00:27:02,079 --> 00:27:04,960
Cover your face. It really stinks.
358
00:27:28,960 --> 00:27:32,200
Move! Make way. Stop crowding here.
359
00:27:39,400 --> 00:27:40,680
Can you move just a bit?
360
00:28:20,640 --> 00:28:23,440
Take a photo quickly.
They'll take the body away now.
361
00:29:19,480 --> 00:29:20,319
Water...
362
00:29:25,799 --> 00:29:26,920
The smell?
363
00:29:33,519 --> 00:29:34,200
You ok?
364
00:29:59,880 --> 00:30:00,799
Sir?
365
00:30:01,680 --> 00:30:02,880
Is there a suicide note?
- Yes.
366
00:30:03,119 --> 00:30:06,640
Yes. Who are you?
-Pune Chronicle. Let me take a photo quickly.
367
00:30:06,960 --> 00:30:09,079
Can you hold it up?
- Be quick.
368
00:30:09,079 --> 00:30:10,079
Just a minute.
369
00:30:10,079 --> 00:30:13,680
Take it before the boss comes.
-Yes, yes.
370
00:30:25,799 --> 00:30:27,519
Like this, yes.
371
00:31:23,200 --> 00:31:23,920
What happened?
372
00:31:25,680 --> 00:31:28,400
You remember that old house that collapsed
in Sukrawar Peth last week?
373
00:31:30,559 --> 00:31:32,319
I'd gone there to take pictures.
374
00:31:32,599 --> 00:31:34,559
They moved those residents to this school here.
375
00:31:35,160 --> 00:31:35,960
Yes, Sir.
376
00:31:37,319 --> 00:31:38,880
The man who committed suicide today...
377
00:31:40,039 --> 00:31:43,039
He lost his wife and daughter in that mishap.
378
00:31:46,440 --> 00:31:49,400
A couple of old buildings collapses every year
379
00:31:49,400 --> 00:31:51,680
The Municipality people put up boards
saying: Unsafe construction.
380
00:31:51,680 --> 00:31:54,759
They ask the people to vacate immediately.
But no one listens.
381
00:31:54,960 --> 00:31:56,160
Whose fault is that?
382
00:31:56,640 --> 00:31:57,640
This is what will happen then.
383
00:31:58,839 --> 00:32:01,680
I met the victim's friend.
384
00:32:02,039 --> 00:32:05,039
He told me that this guy
had booked a new house.
385
00:32:06,240 --> 00:32:08,960
He was going to shift there next week
with his wife and daughter.
386
00:32:09,279 --> 00:32:10,799
And then this happened.
387
00:32:11,880 --> 00:32:13,680
What would he do when
something like this happens?
388
00:32:14,400 --> 00:32:15,000
What do you mean?
389
00:32:15,759 --> 00:32:17,240
Are you justifying suicide?
390
00:32:18,119 --> 00:32:22,720
No, I'm not justifying it. But try to think
from that man's perspective.
391
00:32:23,440 --> 00:32:27,240
A simple middle class man.
392
00:32:27,559 --> 00:32:30,559
His wife and daughter are his whole world.
393
00:32:31,039 --> 00:32:34,559
He was about to start a new life
in a new home, next week.
394
00:32:35,680 --> 00:32:37,119
And suddenly, everything was over.
395
00:32:39,319 --> 00:32:43,680
He struggled for a week to get them
good treatment, to save them.
396
00:32:44,480 --> 00:32:46,240
He must have run from pillar to post
trying to get the money.
397
00:32:47,400 --> 00:32:48,240
What was the use?
398
00:32:49,799 --> 00:32:51,680
He learned last evening, that his wife died.
399
00:32:53,079 --> 00:32:55,119
And at night, he also lost his daughter.
400
00:32:56,960 --> 00:33:00,880
He came back to the school and drank a whole bottle of pesticide.
401
00:33:02,920 --> 00:33:05,440
What happened is terrible.
402
00:33:06,240 --> 00:33:08,400
But you can't get emotional
and support it.
403
00:33:09,480 --> 00:33:12,039
You get dealt bad cards. But you've to handle it.
404
00:33:12,200 --> 00:33:13,640
Exactly, Sir. I agree.
405
00:33:14,319 --> 00:33:19,039
Some people have the courage to
handle things. Some can't.
406
00:33:20,680 --> 00:33:23,079
It's easy for us to judge from the outside.
407
00:33:24,160 --> 00:33:26,720
But only he knows what he went through.
408
00:33:28,240 --> 00:33:31,559
I couldn't bear to see the dead body.
It was unbearable.
409
00:33:32,920 --> 00:33:35,519
Did you take pictures though?
- I did.
410
00:33:36,519 --> 00:33:37,920
You've learnt the game.
411
00:33:39,319 --> 00:33:42,599
Our work is to tell people what has happened.
You can't avoid that.
412
00:33:43,440 --> 00:33:46,400
And take it from me,
suicide is not a solution.
413
00:33:47,079 --> 00:33:48,279
Correct, Sir.
414
00:33:49,720 --> 00:33:53,319
I am not saying at all that suicide
is the answer to all this.
415
00:33:55,599 --> 00:33:59,200
But I can't blame that man for what happened.
416
00:34:01,920 --> 00:34:06,440
All I'm saying is... I think it was a close call.
417
00:34:08,199 --> 00:34:11,199
You're so stubborn. You don't give up your stand.
418
00:34:12,559 --> 00:34:15,320
But remember, suicide is not the solution.
419
00:34:18,079 --> 00:34:21,760
Drop me at Tilak Smarak.
-Ok.
420
00:34:29,800 --> 00:34:30,960
Sir, let me show you the photo.
421
00:34:37,480 --> 00:34:40,920
See Sir, we've to upload this one.
The last one.
422
00:34:41,840 --> 00:34:42,920
It's good.
423
00:34:43,960 --> 00:34:46,559
It's good that the corpse isn't in focus.
424
00:34:47,760 --> 00:34:51,320
We don't print photos of dead bodies.
It's our policy.
425
00:34:53,199 --> 00:34:54,880
That's a great policy.
426
00:34:54,880 --> 00:34:58,039
Balls! We miss out on good shots because of it.
427
00:34:58,760 --> 00:34:59,880
Give me the card.
428
00:34:59,880 --> 00:35:00,400
Yes, tell me!
429
00:35:07,159 --> 00:35:08,519
Don't you understand
what I'm saying?
430
00:35:10,519 --> 00:35:13,199
Are you and Ira coming to meet me
or should I come?
431
00:35:16,519 --> 00:35:18,760
Hold on... hold on for a minute.
432
00:35:19,239 --> 00:35:20,480
Card?
-Here.
433
00:35:22,239 --> 00:35:24,920
Do you understand what I'm saying?!
So, now you'll decide everything?
434
00:35:28,480 --> 00:35:29,760
Are you coming or should I?
435
00:35:30,920 --> 00:35:31,639
Don't play games with me.
436
00:35:34,719 --> 00:35:37,360
I am bored covering fashion and food, CP
437
00:35:37,480 --> 00:35:38,280
I need a change
438
00:35:38,280 --> 00:35:39,199
-Stop complaining man
439
00:35:39,559 --> 00:35:42,440
Today Vilas got a notice from the office.
440
00:35:42,519 --> 00:35:44,239
Oh... What for?
441
00:35:44,440 --> 00:35:47,239
Yesterday, in the league match
a batsman was about to score a century...
442
00:35:47,239 --> 00:35:49,239
You'll have?
-At the same time...
443
00:35:49,239 --> 00:35:52,239
At that time, he had to go
somewhere for another assignment.
444
00:35:52,239 --> 00:35:53,519
And guess what he did ?
-What?
445
00:35:53,519 --> 00:35:59,079
He met the batsman during lunch break and
took photos of him doing cover drive actions.
446
00:36:00,400 --> 00:36:03,159
Smarty forgot to put the bails on the stumps.
447
00:36:06,000 --> 00:36:10,079
Unfortunately for him, a reader
put up his picture on Facebook today...
448
00:36:11,119 --> 00:36:12,719
and tagged the Editor!
449
00:36:13,320 --> 00:36:17,000
You're the one who taught him sports photography.
So, this had to happen.
450
00:36:17,440 --> 00:36:18,760
Should I have taught him to
remember to place the bails?
451
00:36:21,400 --> 00:36:24,159
He gave a good picture to that other paper today.
452
00:36:24,599 --> 00:36:27,599
Do you flip a coin to decide
what photo to give where?
453
00:36:28,159 --> 00:36:30,760
The one who pays the highest
gets the best photo.
454
00:36:31,079 --> 00:36:32,760
There should be some benefit of freelancing, right?
455
00:36:32,880 --> 00:36:36,239
There's nothing wrong with the monetary angle but...
456
00:36:36,800 --> 00:36:39,559
We have good photos only in 2 or 3 columns.
457
00:36:39,880 --> 00:36:41,000
And there, in 5 or 6.
458
00:36:42,360 --> 00:36:47,000
Anyway, you never know which newspaper
is going to fire you.
459
00:36:47,280 --> 00:36:50,079
So, it's good to have a few publications in hand.
-True.
460
00:36:51,400 --> 00:36:52,159
You've a point.
461
00:36:54,679 --> 00:36:57,400
Look, he never complains. He just enjoys.
462
00:36:57,440 --> 00:37:00,719
My life is so monotonous.
That's what I am saying...
463
00:37:01,039 --> 00:37:02,400
It's not like that...listen...
464
00:37:04,440 --> 00:37:09,320
Our life is a reflection of our field.
-What?
465
00:37:10,119 --> 00:37:10,920
I mean...
466
00:37:13,360 --> 00:37:18,239
Like... we go to cover a funeral in the morning...
467
00:37:18,480 --> 00:37:20,239
We go to cover a murder in the afternoon..
468
00:37:20,239 --> 00:37:25,000
And we cover concerts in the evenings.
Plus, if there's a fire somewhere, then that.
469
00:37:25,000 --> 00:37:30,360
So, on the same day, we are in 4 different worlds,
completely unrelated to each other.
470
00:37:32,880 --> 00:37:37,000
Our lives are just like that.
We can't predict anything.
471
00:37:37,360 --> 00:37:40,159
We can't say when, what will happen to anyone.
472
00:37:41,119 --> 00:37:48,000
Look at him, he was sitting in a café.
From there he directly went to cover a suicide.
473
00:37:49,280 --> 00:37:50,039
Do you get it?
474
00:37:54,280 --> 00:37:58,480
My father used to say, "Photography is an art".
475
00:38:00,519 --> 00:38:04,920
Our life is art too. And art has no format.
476
00:38:07,440 --> 00:38:12,239
Ok... I didn't understand anything.
I'm leaving..
477
00:38:12,239 --> 00:38:15,880
Wait, have a small one!
- No, no. My daughter can't fall sleep without me.
478
00:38:15,880 --> 00:38:20,880
Hey, wait for some time!
-No, you leave, man. Let him go.
479
00:38:21,599 --> 00:38:24,760
Ok then. See you...
Bye Gurudev!
480
00:38:25,559 --> 00:38:28,599
Forgot my phone... No, no, I am not so drunk...
481
00:38:29,480 --> 00:38:30,159
Bye. See you.
482
00:38:58,159 --> 00:39:00,320
Sir, you were a fashion photographer?
483
00:39:01,679 --> 00:39:02,880
You never mentioned...
484
00:39:04,199 --> 00:39:05,880
This is the first time you've come home.
When would I tell you?
485
00:39:09,199 --> 00:39:11,360
Did you learn from someone or by yourself?
486
00:39:11,920 --> 00:39:13,079
I learnt from Pranav Sen.
487
00:39:13,760 --> 00:39:15,880
My father had a photo studio in the village.
488
00:39:16,159 --> 00:39:18,719
He wanted me to do fashion photography.
489
00:39:18,719 --> 00:39:19,639
I've seen this one.
490
00:39:19,719 --> 00:39:23,239
I went to Mumbai and struggled to work
with Pranav Sen. That's why I'm here.
491
00:39:26,000 --> 00:39:29,079
So what did you enjoy more?
Fashion or journalism?
492
00:39:30,639 --> 00:39:31,719
Both actually.
493
00:39:33,239 --> 00:39:34,800
I did fashion also sincerely.
494
00:39:35,280 --> 00:39:37,239
I travelled a lot, earned a lot of money.
495
00:39:37,719 --> 00:39:44,519
Here, it's fun too. I've covered everything -
Sports, Culture, Politics...
496
00:39:45,119 --> 00:39:48,519
Before Sabby and Hemant came,
I'd do everything myself.
497
00:39:49,480 --> 00:39:50,320
Hold this.
498
00:39:51,320 --> 00:39:52,719
Both are fun in different ways.
499
00:39:53,239 --> 00:39:56,880
And is that a photo of your wife and daughter?
500
00:40:05,199 --> 00:40:06,599
You sit outside. I'll change the music.
501
00:40:26,599 --> 00:40:28,719
Finish it.
-Enough, Sir...
502
00:40:29,920 --> 00:40:30,800
I've to refill it.
503
00:40:34,400 --> 00:40:37,519
Sir, that's it. Stop, stop!
504
00:40:41,320 --> 00:40:45,360
So how's Ragini?
You guys are a thing, right?
505
00:40:49,039 --> 00:40:50,559
Nothing Sir.
- You're together, right?
506
00:40:51,400 --> 00:40:52,079
No, no...
507
00:40:53,719 --> 00:40:55,400
We're just friends.
508
00:40:59,360 --> 00:41:05,280
I heard you took her to your favorite café
and asked her out. What did she say?
509
00:41:09,039 --> 00:41:12,119
Sir, how do you know everything?
510
00:41:12,519 --> 00:41:14,119
Sources, sources...
511
00:41:18,159 --> 00:41:19,320
No sir, it's...
512
00:41:23,119 --> 00:41:24,079
How do I say this...?
513
00:41:24,760 --> 00:41:28,039
She told me first off that she wants to
go to Delhi to do her Masters.
514
00:41:29,199 --> 00:41:33,239
And she clarified that she won't compromise
anything for her career.
515
00:41:35,480 --> 00:41:38,679
Fair enough. Nothing's decided yet.
Let's see.
516
00:41:49,400 --> 00:41:52,239
Sir, you're ok, right?
517
00:41:55,960 --> 00:41:58,480
I'd asked you earlier about that photo...
518
00:41:59,480 --> 00:42:01,559
You were a bit irritated then.
519
00:42:02,840 --> 00:42:04,599
And when I dropped you,
520
00:42:06,599 --> 00:42:10,159
you seemed a bit disturbed when you were
on the phone. So, I thought...
521
00:42:10,320 --> 00:42:12,360
You should leave, its' quite late.
522
00:42:14,760 --> 00:42:18,000
It's late. Are you leaving?
523
00:42:18,960 --> 00:42:19,679
I'll leave.
524
00:43:25,679 --> 00:43:28,559
Look I have no interest in talking to him...
525
00:43:28,559 --> 00:43:31,480
You talk freely. We'll see... He's here.
526
00:43:34,239 --> 00:43:35,960
Hi, how are you?
527
00:43:42,920 --> 00:43:44,119
How are you?
-I'm good.
528
00:44:03,559 --> 00:44:05,280
How can you move to London without asking me?
529
00:44:07,199 --> 00:44:08,119
Chandu...?
530
00:44:09,920 --> 00:44:12,760
She doesn't get it. But you should.
You're a father too...
531
00:44:12,800 --> 00:44:14,840
Chandu, stop it. Enough.
532
00:44:15,920 --> 00:44:19,159
Naina, both of you talk peacefully..
533
00:44:19,719 --> 00:44:23,760
I'll wait. Ok?
Come, kiddo...
534
00:44:29,599 --> 00:44:33,320
Don't you dare say anything to Neerav.
Say whatever you want to me.
535
00:44:34,960 --> 00:44:36,119
What should I say to you?
536
00:44:39,519 --> 00:44:41,760
Suddenly you call and tell me
you're shifting to London.
537
00:44:42,199 --> 00:44:43,159
Shouldn't you ask me?
538
00:44:43,679 --> 00:44:44,480
And what about Ira?
539
00:44:47,000 --> 00:44:49,400
I am not your wife. Don't you get it?
540
00:44:49,480 --> 00:44:52,679
It's been 6 years since our divorce.
When are you going to move on?
541
00:44:53,239 --> 00:44:55,320
I don't feel the need to ask you.
542
00:44:56,320 --> 00:44:59,320
Whether it's Bangalore or London,
we don't meet anyway.
543
00:45:02,039 --> 00:45:04,760
Neerav got a promotion.
He has an offer.
544
00:45:05,239 --> 00:45:08,119
He has to join in a week.
The girls are so excited to go there.
545
00:45:08,159 --> 00:45:10,320
You've just brainwashed Ira against me.
546
00:45:10,639 --> 00:45:14,079
You don't answer my calls or respond to my messages.
Do you ever call on your own?
547
00:45:14,199 --> 00:45:18,719
Blaming others for your own mistakes.
You're still the same!
548
00:45:19,239 --> 00:45:22,320
She saw you hit me. She hasn't forgotten.
549
00:45:22,360 --> 00:45:25,920
She hasn't forgotten, or
you keep reminding her of it?
550
00:45:26,239 --> 00:45:27,039
(Slang)
551
00:45:27,199 --> 00:45:29,960
This... Exactly this kind of language... That's the problem.
552
00:45:30,039 --> 00:45:33,679
Wasn't this always my language?
Did I speak differently before?
553
00:45:33,840 --> 00:45:35,000
Hadn't you liked me that way??
554
00:45:35,400 --> 00:45:39,760
And if you feel so bad about me hitting you,
you should have behaved yourself in front of her.
555
00:45:39,760 --> 00:45:40,559
I wouldn't have hit you then.
556
00:45:42,039 --> 00:45:45,559
What else was I asking you to do?
You finally quit modelling, didn't you?
557
00:45:45,559 --> 00:45:49,280
This is what I was saying. Let's plan a family.
You focus on home.
558
00:45:49,280 --> 00:45:50,440
I'll earn money.
559
00:45:50,440 --> 00:45:51,440
Can you even hear yourself?
560
00:45:51,440 --> 00:45:52,440
I was telling you directly.
561
00:45:53,039 --> 00:45:53,960
He asked you once and you agreed?!
562
00:45:53,960 --> 00:45:56,559
I said, I'm going to make my own decisions.
563
00:45:57,159 --> 00:45:58,840
And who are you to tell me anything?
564
00:46:00,440 --> 00:46:05,719
Whether I should quit modelling or not,
is my personal decision.
565
00:46:05,840 --> 00:46:07,039
It's my profession.
566
00:46:07,760 --> 00:46:10,760
You just wanted a wife, who you could control.
567
00:46:11,719 --> 00:46:13,239
And don't even get me started about money.
568
00:46:14,960 --> 00:46:16,480
I was earning more than you.
569
00:46:16,480 --> 00:46:18,639
What are you going to do with all that money? Burn it?
570
00:46:19,599 --> 00:46:23,639
You've always been obsessed with money.
That's why you married him within a year.
571
00:46:25,800 --> 00:46:28,679
You left me and married him?
What does he have that I don't?
572
00:46:29,159 --> 00:46:32,000
- Sir?
Hey, can't you see we're talking?
573
00:46:33,800 --> 00:46:35,719
I'm talking here. Did I order anything?
574
00:46:36,039 --> 00:46:37,840
He asked me to bring you this.
-Who?
575
00:46:49,760 --> 00:46:51,199
Could you have done this?
576
00:46:54,519 --> 00:46:55,400
Have your coffee.
577
00:46:58,800 --> 00:47:01,480
Chandu, you had everything.
578
00:47:03,280 --> 00:47:06,000
You lost everything because of
your ego and arrogance.
579
00:47:09,079 --> 00:47:13,360
And you are angry because both of us
are happier without you.
580
00:47:15,039 --> 00:47:19,079
Actually, Ira and I didn't want to meet you,
nor did we have to.
581
00:47:21,199 --> 00:47:24,199
He asked us to. So we came.
582
00:47:27,679 --> 00:47:28,639
Thank him from me.
583
00:50:44,440 --> 00:50:46,239
Siddharth...
584
00:50:46,599 --> 00:50:50,039
Where's CP? He hasn't been
taking my calls since yesterday.
585
00:50:50,679 --> 00:50:53,679
Yes, even I've been trying to call him.
But he isn't taking them.
586
00:50:54,000 --> 00:50:55,960
Oh ok.
-Why? What happened?
587
00:50:56,039 --> 00:51:00,000
Nothing. I'll take care of it. You carry on.
588
00:51:20,360 --> 00:51:24,719
Where's CP? He hasn't answered my calls.
Have you been in touch with him?
589
00:51:25,480 --> 00:51:29,480
No. What is it? Did you need anything?
590
00:51:30,239 --> 00:51:33,760
No. Come to the conference room.
-What happened?
591
00:51:34,239 --> 00:51:35,239
Come, I'll tell you.
592
00:52:16,599 --> 00:52:17,800
Vinay!
593
00:52:22,000 --> 00:52:23,079
CP is here.
594
00:52:28,480 --> 00:52:31,039
Where's Vinay? Vinay!
595
00:52:35,000 --> 00:52:35,800
Vinay...you!
596
00:52:37,920 --> 00:52:38,800
What's going on?
597
00:52:39,559 --> 00:52:41,199
How did you take a decision without asking me?
598
00:52:41,800 --> 00:52:43,400
What's going on?
-Don't yell, CP.
599
00:52:44,159 --> 00:52:45,320
This isn't right.
600
00:52:45,320 --> 00:52:46,079
What's not right?
601
00:52:46,280 --> 00:52:47,679
You quietly screw up. That's right?
602
00:52:48,280 --> 00:52:49,960
And I yell so I am wrong? I'm wrong?
603
00:52:50,639 --> 00:52:51,840
Calm down there, CP. Calm down.
604
00:52:52,320 --> 00:52:56,679
Hey, English!
Don't show this humble arrogance to me!
605
00:52:56,679 --> 00:52:58,000
I've been trying to call you for 2 days.
606
00:52:58,159 --> 00:53:00,320
So you're doing me a favour? By calling me?
607
00:53:00,599 --> 00:53:02,400
Why do you have to call me?
Isn't he doing a good job?
608
00:53:03,000 --> 00:53:03,960
CP Sir...
609
00:53:03,960 --> 00:53:06,199
He isn't going anywhere. You can't fire him.
I won't allow it.
610
00:53:06,440 --> 00:53:07,559
Sir...
- He isn't the only one.
611
00:53:07,880 --> 00:53:08,400
You be quiet.
612
00:53:10,039 --> 00:53:10,679
Stay out of this.
613
00:53:10,679 --> 00:53:14,880
He's not the only one. There are 7 names.
We got a circular from the Delhi office yesterday.
614
00:53:14,880 --> 00:53:17,039
Don't tell me all that.
615
00:53:17,400 --> 00:53:21,039
You hire and fire people, whenever you please.
People aren't replaceable things.
616
00:53:22,320 --> 00:53:26,440
Do what I say. Just bloody do what I say.
-Mind your language, CP!
617
00:53:26,440 --> 00:53:27,840
We are in an office.
-CP Sir, please!
618
00:53:27,840 --> 00:53:34,719
What language? Are you going to correct my language
or get what I'm saying?
619
00:53:35,239 --> 00:53:35,840
Please calm down.
620
00:53:36,079 --> 00:53:38,480
If you mind my language so much,
then do your bloody job!
621
00:53:38,639 --> 00:53:41,280
HR head, my balls!
What do you know about people?
622
00:53:41,519 --> 00:53:45,320
What do you know about people? Huh?
623
00:53:45,400 --> 00:53:46,800
He's just one of the 50 people who've been let go...
624
00:53:46,960 --> 00:53:47,800
I don't know about the others...
625
00:53:49,079 --> 00:53:50,719
You don't want to listen, you just want to shout!
626
00:53:50,920 --> 00:53:53,719
Don't give me that! Stop saying the same thing!
627
00:53:53,800 --> 00:53:56,199
Hey, what did I tell you?
628
00:53:56,199 --> 00:53:56,960
I'm speaking here!
629
00:53:58,519 --> 00:53:59,639
What's going on CP?
630
00:53:59,639 --> 00:54:02,559
Don't say the same thing over and over again.
- Joy Sir, see this...
631
00:54:02,719 --> 00:54:03,800
What's happening CP?
632
00:54:05,199 --> 00:54:07,239
That's exactly what I'm asking Joy.
What's happening?
633
00:54:10,039 --> 00:54:12,920
If you want to fire someone, why do you hire them?
Isn't he doing a good job?
634
00:54:14,840 --> 00:54:18,559
Fire Hemant and Sabby.
Keep him. I won't let him go.
635
00:54:18,800 --> 00:54:20,239
The circular came. Didn't Vinay tell you?
636
00:54:20,239 --> 00:54:22,000
Why should he go?
637
00:54:22,079 --> 00:54:24,480
No one's going anywhere. I won't let him.
638
00:54:24,719 --> 00:54:26,440
Come to my cabin. Don't create a scene here.
639
00:54:27,519 --> 00:54:29,760
I'm creating a scene?
640
00:54:30,559 --> 00:54:34,360
It's ok for you to do things behind my back.
If I say something, it's a scene?!
641
00:54:34,519 --> 00:54:40,079
Sir please. CP, come...
-You'll do whatever you want and say I'm creating a scene?!
642
00:54:40,199 --> 00:54:43,039
Enough Sir.
-No one's leaving!
643
00:54:44,000 --> 00:54:46,079
They can't do what they please!
644
00:56:04,119 --> 00:56:05,000
At Valkan.
645
00:56:08,079 --> 00:56:09,320
This is confirmed news?
646
00:56:09,440 --> 00:56:10,840
Now over to...
647
00:56:10,840 --> 00:56:11,719
Thank you, Khairnar.
648
00:56:11,719 --> 00:56:14,000
Breaking news from Maharashtra coming in now.
649
00:56:14,000 --> 00:56:17,679
Massive tremors shock Southern Maharashtra...
650
00:56:17,679 --> 00:56:19,800
Jevari wadi in Valkan taluka.
651
00:56:19,800 --> 00:56:22,599
Jevari wadi is being considered
the epicentre of the earthquake.
652
00:56:22,599 --> 00:56:26,039
Valkan taluka has been designated
an earthquake-prone zone...
653
00:56:26,039 --> 00:56:31,639
Let's hear more from our
live correspondent - Umesh Mohite...
654
00:56:31,639 --> 00:56:32,880
Babu Khairnar?
655
00:56:33,480 --> 00:56:34,559
Joy.
656
00:56:35,159 --> 00:56:36,599
There's news of an earthquake.
657
00:56:36,920 --> 00:56:38,800
Valkan, Maharashtra. Southern Maharashtra.
658
00:56:41,519 --> 00:56:43,039
25 to 30 casualties.
659
00:56:49,760 --> 00:56:50,559
Chandu.
660
00:56:50,559 --> 00:56:52,559
Valkan?
661
00:56:54,400 --> 00:56:57,159
Our correspondents from Valkan
bringing in an update
662
00:56:57,159 --> 00:57:01,159
The State government's First Response Team
has reached there to help.
663
00:57:01,159 --> 00:57:03,159
Rescue operations have begun.
664
00:57:03,159 --> 00:57:07,199
The update is that a medical camp has been
set up near the village for the wounded.
665
00:57:07,199 --> 00:57:09,960
Our sources say that other settlements
are at quite a distance...
666
00:57:09,960 --> 00:57:11,280
Come this way.
667
00:57:11,280 --> 00:57:13,039
No other casualties...
668
00:57:16,320 --> 00:57:17,440
This is Jevari wadi.
669
00:57:17,840 --> 00:57:19,280
Around 40-45 houses.
670
00:57:19,280 --> 00:57:20,800
This settlement has suffered the most.
671
00:57:21,199 --> 00:57:23,440
Other settlements are far away.
Some minor destruction there.
672
00:57:25,360 --> 00:57:27,320
Most of the houses that have fallen were old.
673
00:57:29,960 --> 00:57:31,400
It was a 5.3 level shock.
674
00:57:31,679 --> 00:57:32,400
Oh gosh!
675
00:57:32,440 --> 00:57:35,039
Yes... 27 dead.
676
00:57:35,039 --> 00:57:36,880
20-22 people wounded.
677
00:57:39,719 --> 00:57:41,599
Most of the casualties are old people.
678
00:57:41,599 --> 00:57:42,239
Oh no...
679
00:57:45,039 --> 00:57:46,559
It was afternoon. Everyone was out.
680
00:57:47,639 --> 00:57:48,199
So sad...
681
00:57:50,199 --> 00:57:50,800
Sir...
682
00:57:56,000 --> 00:58:00,239
The wounded have been taken to
a medical camp set up nearby.
683
00:58:00,280 --> 00:58:01,639
They've been admitted there.
684
00:58:05,199 --> 00:58:07,400
Photo... Sir...
685
00:58:07,400 --> 00:58:08,679
I've whatsapped you photos.
686
00:58:08,679 --> 00:58:10,880
Come, the rescue work is going on there.
687
00:58:10,920 --> 00:58:12,199
Madam, come here!
688
00:59:06,639 --> 00:59:07,599
You here?
689
00:59:08,119 --> 00:59:11,199
Had come to the next village
to cover the story.
690
00:59:11,199 --> 00:59:13,039
Then all this happened today.
691
00:59:13,719 --> 00:59:15,840
Sir... that... I'll be back in a minute.
692
00:59:16,480 --> 00:59:18,199
One minute... let me through...
693
00:59:29,480 --> 00:59:30,480
Dada Gaikwad.
694
00:59:30,480 --> 00:59:31,119
Dada...
695
00:59:31,559 --> 00:59:32,840
Ganesh Gaikwad.
696
00:59:34,400 --> 00:59:35,679
I'm Shekhar Gaikwad.
697
00:59:35,679 --> 00:59:38,400
Ok... And who are more wounded?
698
00:59:49,159 --> 00:59:50,440
Yes, there's one called Khairnar.
699
00:59:52,639 --> 00:59:53,760
Is Adu asleep?
700
00:59:55,320 --> 00:59:56,639
Yes, I'd promised him...
701
00:59:59,760 --> 01:00:01,920
You both, father and son
left to yourselves...
702
01:00:02,000 --> 01:00:04,159
Anuradha, are you done?
703
01:00:04,719 --> 01:00:05,599
Hold on...
704
01:00:08,360 --> 01:00:09,280
It's CP.
Just a minute.
705
01:00:10,599 --> 01:00:12,119
Yeah, I had told him...
706
01:00:12,800 --> 01:00:14,039
Yes... here.
707
01:00:14,199 --> 01:00:14,920
No, no...
708
01:00:28,599 --> 01:00:29,320
Hi Sir.
709
01:00:29,960 --> 01:00:31,639
So? Sent out the photos?
710
01:00:32,159 --> 01:00:34,519
I did. But this agency wants more.
711
01:00:37,800 --> 01:00:38,760
How is Romil Das?
712
01:00:38,760 --> 01:00:39,440
He's good, Sir.
713
01:00:39,679 --> 01:00:42,360
He's gone to Chennai right now
to cover the cyclone.
714
01:00:44,920 --> 01:00:46,159
How... do you know him?
715
01:00:46,920 --> 01:00:47,639
He'd called me.
716
01:00:48,440 --> 01:00:50,400
Asking me about you.
717
01:00:50,400 --> 01:00:51,559
I told him, he's good. Hire him.
718
01:00:52,599 --> 01:00:54,360
He never mentioned...
719
01:00:54,920 --> 01:00:56,920
He's Romil Das. He won't do that.
720
01:00:58,599 --> 01:01:00,239
So, now you're the only one here,
from the agency
721
01:01:00,960 --> 01:01:03,360
All your photos must be going
national and international?
722
01:01:04,559 --> 01:01:09,679
Sir, they are. But the villagers have already
put up photos and videos on Facebook.
723
01:01:11,000 --> 01:01:13,159
Now, I got here first.
So I got some good shots
724
01:01:13,239 --> 01:01:16,239
of people buried under rubble and the rescue operations...
725
01:01:16,239 --> 01:01:16,960
But let's see.
726
01:01:16,960 --> 01:01:20,199
Tomorrow some photographers from
Delhi, Mumbai will arrive.
727
01:01:20,239 --> 01:01:23,719
Good I got here first. Got some great shots.
728
01:01:26,280 --> 01:01:28,199
Sir, how's that guy, Siddharth?
729
01:01:28,559 --> 01:01:30,760
Sir, he's really good.
I follow his work, every day.
730
01:01:31,320 --> 01:01:31,880
Hey, Khairar...
731
01:01:33,719 --> 01:01:35,119
Sir, I'll take your leave.
732
01:01:36,440 --> 01:01:38,599
Madam, I've arranged for your stay
in the tent, with the women.
733
01:01:39,000 --> 01:01:39,880
Yes, that's fine.
734
01:01:40,440 --> 01:01:42,440
Sir, where will you sleep?
In that verandah...?
735
01:01:42,440 --> 01:01:43,599
No, I'll sleep in the car.
736
01:01:43,599 --> 01:01:44,800
Thank you, Khairnar.
737
01:01:45,000 --> 01:01:46,559
I'll be back by tomorrow afternoon.
738
01:01:46,559 --> 01:01:48,960
The Guardian Minister is coming.
He'll be here by 3 pm.
739
01:01:49,159 --> 01:01:50,920
Yes, we got a call.
740
01:01:51,559 --> 01:01:52,840
I'll see you.
-Yes, bye.
741
01:02:03,079 --> 01:02:03,880
Khairnar!
742
01:02:04,599 --> 01:02:07,599
Your story on Page 1.
All editions.
743
01:02:07,599 --> 01:02:12,360
Yes, Editor Sir had called me.
You were the one who translated it.
744
01:02:12,360 --> 01:02:13,239
Bye.
745
01:02:19,960 --> 01:02:22,239
Ok, CP, I'm going to crash.
746
01:02:35,079 --> 01:02:38,599
Sir, I'll be back. Some of my photos
are on another card. I'll be back.
747
01:03:22,239 --> 01:03:24,280
Where did you get tea,
so early in the morning?
748
01:03:24,320 --> 01:03:26,920
I didn't bring it.
Siddharth did.
749
01:03:29,000 --> 01:03:29,639
Siddharth?
750
01:03:30,360 --> 01:03:34,519
Yes. He came 15-20 minutes back.
He's gone in to take photos.
751
01:03:34,519 --> 01:03:36,480
He came on your bike.
752
01:06:07,320 --> 01:06:08,400
Hello.
753
01:06:09,840 --> 01:06:14,239
Are you ok, brother?
Aunty, you're ok?
754
01:06:14,239 --> 01:06:15,840
It's a huge natural calamity.
755
01:06:15,840 --> 01:06:18,679
By God's grace, the number of casualties hasn't increased.
756
01:06:18,679 --> 01:06:20,960
Call doctor if you need any help
757
01:06:24,440 --> 01:06:30,119
Sir, but those who've lost their homes
in this, when will they get compensated?
758
01:06:30,119 --> 01:06:31,960
I have already issued an order yesterday
759
01:06:31,960 --> 01:06:33,960
for the earthquake-affected
to get immediate relief.
760
01:06:43,440 --> 01:06:44,639
Look here!
761
01:06:45,440 --> 01:06:47,079
Look here. Here, this way.
762
01:06:48,280 --> 01:06:50,239
Very good! Great!
763
01:06:51,840 --> 01:06:54,000
Hey! Look at me first! Here, at me!
764
01:07:03,440 --> 01:07:04,559
Good morning, Sir.
765
01:07:05,360 --> 01:07:06,559
Why are you here?
766
01:07:07,039 --> 01:07:09,599
Yesterday, Hemant Sir told me
that you're here.
767
01:07:09,719 --> 01:07:11,760
Even I wanted to see all this.
768
01:07:12,440 --> 01:07:15,000
So, I thought, why not?
Last two days left...
769
01:07:15,639 --> 01:07:18,360
And you forgot your bike keys
in the office... So...
770
01:07:18,360 --> 01:07:20,920
So, you rode 350 kilometres
all the way here?
771
01:07:25,280 --> 01:07:26,719
Sir, things here are horrible.
772
01:07:29,639 --> 01:07:32,400
You're here now.
But it's all done here.
773
01:07:45,440 --> 01:07:48,559
Sir, I took these just now...
774
01:07:50,960 --> 01:07:52,199
They're good.
775
01:07:52,199 --> 01:07:52,880
Good morning.
776
01:07:52,880 --> 01:07:54,000
Hey, hi!
777
01:07:54,000 --> 01:07:55,119
Hi, how are you doing?
778
01:07:55,119 --> 01:07:56,159
Good! How are you?
779
01:07:56,159 --> 01:07:56,719
I'm good.
780
01:07:56,719 --> 01:07:57,519
When did you get here?
781
01:07:57,519 --> 01:07:58,880
Just this morning.
782
01:07:58,880 --> 01:07:59,880
Ok...
783
01:08:00,360 --> 01:08:04,519
I saw your photos yesterday
on the agency's Facebook page...
784
01:08:04,880 --> 01:08:06,079
Everyone's used them.
785
01:08:06,079 --> 01:08:09,280
Yes! The advantage of
being the first on the spot.
786
01:08:10,239 --> 01:08:12,320
This is the first time
I got such exclusive shots.
787
01:08:12,320 --> 01:08:13,440
They're really good.
788
01:08:13,480 --> 01:08:14,480
Thank you!
789
01:08:15,360 --> 01:08:17,439
By the way, I see your shots too...
790
01:08:18,960 --> 01:08:20,960
Hey, thanks dude...
791
01:08:24,439 --> 01:08:27,078
Chandu, we're leaving for England today.
792
01:08:27,078 --> 01:08:31,399
We can't change what happened between us.
793
01:08:31,399 --> 01:08:34,198
So, we have to accept it and move on.
794
01:08:34,198 --> 01:08:37,439
Don't be alone. Find someone....
795
01:09:36,399 --> 01:09:38,520
Hey man! You a reporter?
796
01:09:39,279 --> 01:09:41,279
Need a ride some place?
797
01:09:50,840 --> 01:09:53,840
Where are you off to alone?
To Salthar village?
798
01:09:55,239 --> 01:09:59,239
I'm from Udgir.
I'm related to Khairnar Anna.
799
01:09:59,800 --> 01:10:01,920
My aunt's house was totally destroyed.
800
01:10:01,920 --> 01:10:06,680
There are tremors everyday.
Nothing new for us.
801
01:10:06,680 --> 01:10:08,079
But they are within 3-4.
802
01:10:08,079 --> 01:10:11,359
On the Richter scale.
But yesterday's must've been above 5.
803
01:10:11,359 --> 01:10:14,960
Thankfully, nothing much happened.
Except in Jevari wadi.
804
01:10:16,399 --> 01:10:18,560
Are you just a photographer
or do you also report news?
805
01:10:19,039 --> 01:10:22,600
Yesterday's photos were all over Whatsapp.
Why don't you just use those?
806
01:10:22,960 --> 01:10:26,800
Coming all the way from Pune...
There are even videos on Facebook.
807
01:10:30,600 --> 01:10:32,880
Oh... copyright must be an issue.
808
01:10:33,760 --> 01:10:36,359
You must be finding something different
when you come yourself.
809
01:10:38,960 --> 01:10:42,600
But do you take photos for just
one newspaper? Or do you freelance?
810
01:10:42,600 --> 01:10:44,199
Can you drop me near the temple?
811
01:10:44,199 --> 01:10:45,239
Where's the path?
812
01:10:45,319 --> 01:10:47,920
Here? There's nothing here.
It's an empty temple.
813
01:10:47,920 --> 01:10:49,720
Someone from Dhanwad village
owns that plot.
814
01:10:49,880 --> 01:10:51,640
He doesn't get along with the rest of the village.
815
01:10:51,640 --> 01:10:53,199
Stop here.
816
01:10:57,840 --> 01:10:58,800
Thank you.
817
01:10:59,880 --> 01:11:01,600
Are you sure?
Or can I drop you somewhere?
818
01:11:02,079 --> 01:11:02,920
Thank you.
819
01:11:03,439 --> 01:11:04,359
Bye then.
820
01:14:45,159 --> 01:14:46,600
Can you hear me? Khairnar?
821
01:14:46,600 --> 01:14:53,479
You know this temple at the edge of the village?
There are two casualties there.
822
01:14:53,479 --> 01:14:54,840
Please send an ambulance there.
823
01:14:54,880 --> 01:14:57,680
It's a mother and daughter.
They're both dead.
824
01:14:57,720 --> 01:15:01,239
Send an ambulance... An ambulance immediately.
825
01:15:37,199 --> 01:15:39,159
You coming?
826
01:15:39,159 --> 01:15:40,000
To base?
827
01:15:40,000 --> 01:15:41,079
Yes
828
01:16:45,640 --> 01:16:48,319
What a surprise!
829
01:16:54,399 --> 01:16:57,920
You don't seem to have changed much.
830
01:17:01,159 --> 01:17:02,520
Here...
831
01:17:04,479 --> 01:17:06,000
This is for you.
832
01:17:10,800 --> 01:17:11,640
Cheers!
833
01:17:14,840 --> 01:17:16,840
Even I have a surprise for you...
834
01:17:19,560 --> 01:17:20,520
Delhi?
835
01:17:21,680 --> 01:17:23,560
You got in?
836
01:17:23,560 --> 01:17:26,720
Yes. I'm coming here next month.
837
01:17:28,000 --> 01:17:29,079
Wow!
838
01:17:31,680 --> 01:17:34,119
So? All of a sudden?
839
01:17:37,319 --> 01:17:38,319
I just came.
840
01:17:38,319 --> 01:17:43,399
The Delhi office likes my work. I wrapped up
the Kerala project some days back.
841
01:17:44,479 --> 01:17:46,560
So, finally decided to take a break.
842
01:17:47,279 --> 01:17:49,399
Also, tomorrow is the IPPF award ceremony.
843
01:17:49,399 --> 01:17:52,159
So, thought, I'll catch up with everyone...
844
01:17:52,840 --> 01:17:53,960
Have you sent an entry?
845
01:17:54,960 --> 01:17:59,880
No... I don't think my photos are that good.
846
01:18:01,199 --> 01:18:02,760
Maybe next year...
847
01:18:03,359 --> 01:18:05,520
I'm really happy that we'll be in Delhi.
848
01:18:10,119 --> 01:18:11,560
Did you talk to CP?
849
01:18:12,039 --> 01:18:16,760
I called him a couple of times.
But he was busy.
850
01:18:18,159 --> 01:18:20,399
He's still not over his wife and daughter.
851
01:18:24,880 --> 01:18:26,399
I really want to meet him.
852
01:18:29,239 --> 01:18:31,319
I couldn't even thank him properly.
853
01:18:34,159 --> 01:18:34,960
I miss him.
854
01:19:26,560 --> 01:19:30,079
Apurva Gupte. His Mumbai feature is amazing.
855
01:19:30,079 --> 01:19:30,960
Nice.
856
01:19:37,159 --> 01:19:39,159
Thank you.
-Thank you.
857
01:19:41,119 --> 01:19:42,640
See, this is Milind's photo.
858
01:19:44,159 --> 01:19:46,279
That's really nice.
-He's good.
859
01:19:54,399 --> 01:19:55,159
Interesting...
860
01:19:56,159 --> 01:19:57,319
Hello Sir.
-Hi.
861
01:20:01,920 --> 01:20:04,920
Hello! How are you?
862
01:20:05,520 --> 01:20:08,479
How are you, man?
-Good to see you.
863
01:20:08,479 --> 01:20:10,239
Look at the confidence in the boy's face!
864
01:20:10,399 --> 01:20:14,159
And what's all this?
- My wedding suit.
865
01:20:14,159 --> 01:20:16,239
You are doing good, man.
-Thank you.
866
01:20:16,239 --> 01:20:17,880
Actually, you should thank me.
867
01:20:17,880 --> 01:20:18,680
Why?
868
01:20:18,680 --> 01:20:23,000
I told him to go to Valkan.
CP called Romil Das from there.
869
01:20:23,000 --> 01:20:23,920
You're right.
870
01:20:23,920 --> 01:20:26,279
CP couldn't have called Romil from Pune?
871
01:20:26,920 --> 01:20:29,359
He does the good work
and this guy wants the credit.
872
01:20:32,560 --> 01:20:33,760
CP Sir isn't here yet?
873
01:20:34,399 --> 01:20:36,039
CP... He'll be here...
874
01:20:36,520 --> 01:20:39,079
Actually, since you left his workload has increased.
875
01:20:39,920 --> 01:20:42,239
We try to help... But...
876
01:20:42,239 --> 01:20:43,279
Ladies and Gentlemen...
877
01:20:43,279 --> 01:20:44,199
He'll be here though.
878
01:20:44,199 --> 01:20:46,560
...just about to begin the countdown...
879
01:20:46,560 --> 01:20:48,920
...has begun. I'd like to invite...
880
01:20:48,920 --> 01:20:50,199
It'll start now.
I'll be right back.
881
01:20:50,199 --> 01:20:54,199
...dignitaries and photojournalists who are
outside in the pre-function area
882
01:20:54,199 --> 01:20:57,159
to knidly come inside and join us...
883
01:21:06,359 --> 01:21:12,000
Yes, we'd like to start on an auspicious note
with the lighting of the lamp ceremony.
884
01:21:12,000 --> 01:21:16,880
So I'd like to request Mr. Khalid Sheikh alongwith
our dignitaries gathered here this evening,
885
01:21:16,880 --> 01:21:20,520
to please come and kickstart the event
on an auspicious note...
886
01:21:30,920 --> 01:21:34,560
Alright, so we're not going to
hold the suspense for too much longer.
887
01:21:34,560 --> 01:21:40,680
Ladies and Gentlemen, in third place,
our third prize winner
888
01:21:40,680 --> 01:21:46,840
Put your hands together and make some noise
for Kerala Daily, Arun D'souza!
889
01:21:58,720 --> 01:22:03,239
And yes, it's time to take a look
at the award-winning image.
890
01:22:17,600 --> 01:22:18,520
How are you, Sir?
891
01:22:20,119 --> 01:22:22,279
Congratulations once again to you.
892
01:22:22,319 --> 01:22:23,760
Yes, ladies and gentlemen, it's time...
893
01:22:24,319 --> 01:22:25,279
How's work?
894
01:22:25,960 --> 01:22:28,680
It's going well, Sir.
I'm having fun.
895
01:22:29,119 --> 01:22:30,800
And how's Romil Das?
896
01:22:32,079 --> 01:22:33,760
Look there. He's here.
897
01:22:34,560 --> 01:22:36,399
He remembers you often.
898
01:22:37,279 --> 01:22:38,439
Is it?
899
01:22:39,079 --> 01:22:43,279
..none other than...
Kolkata Daily - Debanjana Dey!
900
01:22:52,319 --> 01:22:54,119
Stunning shot!
901
01:22:56,479 --> 01:22:59,359
Her work is amazing.
-I'll check it out, Sir.
902
01:23:00,920 --> 01:23:02,079
She works with Kolkata Daily.
903
01:23:02,079 --> 01:23:04,960
...Congratulations Debanjana for
winning your award tonight.
904
01:23:05,680 --> 01:23:12,359
And now, ladies and gentlemen I can feel
the excitement levels rising to the roof because...
905
01:23:12,359 --> 01:23:17,319
you know the time has come and the moment is Now.
906
01:23:17,359 --> 01:23:22,199
Yes, it is time to reveal the Photographer of the Year.
907
01:23:22,279 --> 01:23:25,920
The most prestigious award here tonight.
908
01:23:25,920 --> 01:23:29,520
So, Ladies and gentlemen,
without much further ado...
909
01:23:29,520 --> 01:23:34,640
Put your hands together, make some noise
for our Photographer of the Year...
910
01:23:34,760 --> 01:23:38,000
Pune Chronicles - Mr.Chandu Pansare!
911
01:23:42,399 --> 01:23:43,560
Congrats Sir!
912
01:23:51,560 --> 01:23:52,600
Congratulations, Sir!
913
01:23:58,319 --> 01:23:59,119
Congrats!
914
01:24:02,760 --> 01:24:06,159
Come on CP Sir!!
915
01:24:07,119 --> 01:24:08,760
Come on CP Sir!
916
01:24:10,640 --> 01:24:17,000
Congratulations! I would like to request our
Photographer of the Year, Mr.Chandu Pansare
917
01:24:17,119 --> 01:24:24,000
to please take the dais and share a few words,
share your thoughts on this fantastic occasion.
918
01:24:29,439 --> 01:24:31,279
I wasn't expecting this at all.
919
01:24:32,479 --> 01:24:34,479
This field never fails to surprise us.
920
01:24:34,880 --> 01:24:38,079
Thank you IPPF, for this honour.
921
01:24:40,000 --> 01:24:42,680
I've received a lot of awards
for fashion photography.
922
01:24:43,680 --> 01:24:46,199
But this is my first award as a photojournalist.
923
01:24:47,399 --> 01:24:50,239
Once I had felt that I would get this award once.
924
01:24:51,600 --> 01:24:52,960
But I didn't get it then.
925
01:24:54,159 --> 01:24:58,279
This award is for all the press photographers,
926
01:24:59,279 --> 01:25:02,359
who work day and night, for a good photograph.
927
01:25:04,520 --> 01:25:08,439
Whether the incident is good or bad,
the photo must come out well.
928
01:25:10,039 --> 01:25:11,840
This is the excitement of working in this field,
929
01:25:13,199 --> 01:25:16,640
that there is no timing or format
for any event.
930
01:25:17,600 --> 01:25:21,600
At times the issues are so sensitive, that it
becomes difficult to take a shot.
931
01:25:22,560 --> 01:25:25,720
During such times, we have to be professional.
932
01:25:27,159 --> 01:25:29,720
I think, while covering a sensitive issue
933
01:25:29,760 --> 01:25:34,199
you can't be a good human and
a good photographer at the same time.
934
01:25:34,760 --> 01:25:39,680
Photographers try to capture the Truth
that common people cannot see.
935
01:25:41,199 --> 01:25:47,359
If we don't cover it, how will anyone know
what really happened?
936
01:25:49,239 --> 01:25:50,880
Thank you.
937
01:25:55,640 --> 01:25:59,640
Mr.Chandu Pansare, please wait for just a moment longer.
938
01:25:59,640 --> 01:26:02,359
Please come join us back on the stage tonight.
939
01:26:02,359 --> 01:26:05,920
Because we would be so proud if
you would do us the honour
940
01:26:05,920 --> 01:26:10,600
of unveiling, here and now, the Photo of the Year!
941
01:26:17,119 --> 01:26:21,279
Come on CP Sir, smile!
942
01:28:32,319 --> 01:28:35,199
Hey, what's up?
943
01:28:38,520 --> 01:28:40,439
Even last night, you weren't there
after the award ceremony.
944
01:28:42,439 --> 01:28:45,079
Even here, you didn't came inside.
Has anything happened?
945
01:28:47,000 --> 01:28:47,640
Siddharth?
946
01:28:51,479 --> 01:28:55,039
Has anything happened with Ragini?
Why are you upset?
947
01:28:59,920 --> 01:29:03,640
You didn't like the photo? You don't know
the hardworking behind it.
948
01:29:05,800 --> 01:29:07,800
I am not a fool to miss
this kind of photo opportunity.
949
01:29:09,520 --> 01:29:11,199
I spent more than an hour to click this picture.
950
01:29:11,279 --> 01:29:13,560
The girl was alive at the time, Sir.
951
01:29:16,840 --> 01:29:19,840
The girl was alive,
when you were taking pictures.
952
01:29:41,479 --> 01:29:44,279
The pulse is feeble. We need to give her CPR.
953
01:30:04,880 --> 01:30:07,000
She's... no more.
954
01:30:07,000 --> 01:30:10,119
It's been a while since she was found.
If she was brought in earlier, she could've been saved.
955
01:30:10,479 --> 01:30:12,159
Her mother passed away too.
956
01:30:35,840 --> 01:30:38,800
You were clicking her pictures
for more than an hour.
957
01:30:39,560 --> 01:30:40,720
More than an hour!
958
01:30:45,560 --> 01:30:48,199
Didn't you feel like checking
even once, if she was alive?
959
01:30:52,239 --> 01:30:53,520
You didn't check her pulse?
960
01:30:55,479 --> 01:30:57,239
Or if she was breathing?
961
01:31:00,439 --> 01:31:02,640
Why didn't you call an ambulance before taking pictures?
962
01:31:08,079 --> 01:31:10,000
What professionalism is this, CP Sir?
963
01:31:13,039 --> 01:31:16,760
Is this the way to cover a sensitive subject?
964
01:31:21,760 --> 01:31:25,279
No award is greater than one's life.
965
01:31:27,760 --> 01:31:30,760
And if that's the case, then I am sorry,
I can't be a part of this celebration.
966
01:31:38,920 --> 01:31:41,479
I don't know if this girl could have survived or not.
967
01:31:45,359 --> 01:31:48,199
But if there was even
the slightest possibility of her survival.
968
01:31:51,199 --> 01:31:53,399
then you are responsible for her death.
969
01:42:38,880 --> 01:42:40,840
SIR!!
970
01:44:35,640 --> 01:44:40,880
The very next day after CP Sir
got the award, he...
971
01:44:42,960 --> 01:44:45,079
What he said was right...
972
01:44:47,239 --> 01:44:51,159
Just like our profession, our life is also an art.
973
01:44:51,159 --> 01:44:55,600
And art has no format.
974
01:44:56,880 --> 01:45:01,680
No one can say when, where and what may happen.
975
01:45:03,840 --> 01:45:07,239
Sometimes the issues are so sensitive,
976
01:45:07,239 --> 01:45:11,119
that it becomes very difficult
to cover them.
977
01:45:12,199 --> 01:45:15,199
But that's where we have to be extremely professional.
978
01:45:17,840 --> 01:45:23,479
Because if we don't cover it,
how will we know what happened?
979
01:45:29,520 --> 01:45:32,520
Some incidents in life really
bring you to the edge.
980
01:45:35,880 --> 01:45:38,880
On one hand, you need to remain professional.
981
01:45:38,880 --> 01:45:41,880
And on the other, you need to protect your humanness.
982
01:45:43,760 --> 01:45:50,960
CP Sir would say, while covering a sensitive issue,
983
01:45:50,960 --> 01:45:56,199
it is impossible to be a good human being and
a good photographer at the same time.
984
01:46:01,560 --> 01:46:03,479
I think we can.
985
01:46:06,520 --> 01:46:09,520
I dedicate this award to CP Sir.
986
01:46:12,920 --> 01:46:13,640
Thank you.
987
01:46:23,520 --> 01:46:33,479
Mr. Siddharth Deshmukh, I request you to join us
on the stage to unveil the Photo of the Year.
74275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.