All language subtitles for Escort.Girl.2023.1080p.ITA-RUS.WEBRip.x265.AAC-V3SP4EV3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,080 --> 00:00:44,080 grazie 2 00:01:53,260 --> 00:01:54,260 La mia bambina. 3 00:02:04,480 --> 00:02:07,080 Basta con la droga. Non la spari, si cammina. 4 00:02:07,720 --> 00:02:10,860 Vai bene? 5 00:02:14,660 --> 00:02:15,720 Sta buono. 6 00:02:27,500 --> 00:02:28,399 di tutte le parti. 7 00:02:28,400 --> 00:02:30,000 Puoi scegliere ciò che preferisci. 8 00:03:06,480 --> 00:03:11,060 Ecco perché tu non mi voglia mai credere. Va bene, ma ascolta, ascolta, 9 00:03:11,060 --> 00:03:13,400 mi ti prego, adesso non riagganciare. 10 00:03:29,440 --> 00:03:32,520 Santi, io ora devo andarmene. Ti lascio la responsabilità di tutto. 11 00:03:32,760 --> 00:03:34,040 E dove vai? Per quanto? 12 00:03:34,260 --> 00:03:38,140 Non importa, devo allontanarmi dal giro e devi pensarci tu. Dov'è Nassima? Sì, 13 00:03:38,140 --> 00:03:39,140 eccomi. 14 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 Santi, aiutala con l'inglese, ok? 15 00:03:41,620 --> 00:03:44,600 Cristina, io non ho mai lavorato con così tanti clienti. Quando torni? 16 00:03:44,780 --> 00:03:46,280 Tranquilla, tesoro, ci penso io. 17 00:03:46,700 --> 00:03:49,320 Alina, ascolta, devi diventare autonoma. 18 00:03:49,640 --> 00:03:50,640 Chiaro? Sì. 19 00:03:51,240 --> 00:03:57,540 Perché lei ha il telefono? 20 00:03:58,250 --> 00:04:01,390 Lei è il capo, quattro terzi. 21 00:04:24,990 --> 00:04:28,030 Buonasera, sono Cretina, la figlia della signora Irina Spitzna. 22 00:04:28,250 --> 00:04:30,830 Mi hanno detto che è stata portata nel vostro reparto. 23 00:04:31,810 --> 00:04:33,150 Bene, qual è il cognome? 24 00:04:33,370 --> 00:04:34,910 Spitzna. La trova? 25 00:04:36,030 --> 00:04:37,470 Sì, è qui, cortia 17. 26 00:04:38,070 --> 00:04:39,070 Che cos'ha? 27 00:04:39,630 --> 00:04:43,530 Ha un intervento programmato tra due ore. Il medico ha reputato che fosse 28 00:04:43,530 --> 00:04:45,490 necessario un intervento urgente di bypass. 29 00:04:45,890 --> 00:04:50,050 Sua madre sarà sotto anestesia fino a domani. Non serve richiamare, la 30 00:04:50,050 --> 00:04:51,050 contatteremo noi. 31 00:04:51,250 --> 00:04:54,570 Domattina ci sarà la mia collega di turno. Le lascio il suo numero. 32 00:04:54,910 --> 00:04:56,290 E la farò richiamare senz'altro. 33 00:04:58,290 --> 00:05:00,410 Sia Galia. Sì, chi è? Sono io. 34 00:05:00,710 --> 00:05:04,550 La mamma è stata portata in ospedale. Potresti andare tu a trovarla finché non 35 00:05:04,550 --> 00:05:07,890 torno? Hai un bel coraggio. Perché vuoi tornare? A fare cosa? 36 00:05:08,130 --> 00:05:09,650 A dirle la verità, sa già tutto. 37 00:05:09,950 --> 00:05:10,950 Che cosa fa, scusa? 38 00:05:11,170 --> 00:05:15,270 Sa cosa fa sua figlia Mosca, la prostituta. E sa anche del tuo 39 00:05:15,270 --> 00:05:19,130 matrimonio. Quale figlia non invita la madre al suo matrimonio? Sia Galia. 40 00:05:19,490 --> 00:05:23,750 Sfacciata! Lei non se lo meritava di sicuro. Vorrei che fossi morta. Sono già 41 00:05:23,750 --> 00:05:25,070 morta. Vado via. 42 00:05:26,210 --> 00:05:27,610 Non dirlo a nessuno. 43 00:05:28,150 --> 00:05:29,250 Neanche ai suoi amici? 44 00:05:29,730 --> 00:05:30,830 Soprattutto agli amici. 45 00:05:32,030 --> 00:05:33,130 D'accordo. 46 00:05:41,210 --> 00:05:43,410 Salve. Prendete a pagare. Grazie. 47 00:07:00,920 --> 00:07:02,320 Mamore. 48 00:07:16,620 --> 00:07:17,620 Ci vediamo. 49 00:07:18,580 --> 00:07:20,120 La sua giacca, signore. 50 00:07:23,100 --> 00:07:24,240 Le è piaciuto? 51 00:07:25,100 --> 00:07:26,340 Si è divertito? 52 00:07:26,720 --> 00:07:27,720 Assolutamente. 53 00:07:28,440 --> 00:07:29,520 Ma tutto bene? 54 00:07:29,880 --> 00:07:31,500 Ehi, adesso basta. 55 00:07:31,780 --> 00:07:33,960 Spero di rivedervi presto. Certo. Lisa! 56 00:07:34,760 --> 00:07:37,920 Ragazzi, salutate, salutate. Bravo, caro. 57 00:07:41,500 --> 00:07:44,480 Bravissime ragazze. Siete libere fino a mezzogiorno. 58 00:07:45,050 --> 00:07:50,690 Bevete e fumate tutto quello che resta. Ma, da sera, dovete essere tutte pronte 59 00:07:50,690 --> 00:07:51,870 per la nuova festa, ok? 60 00:07:52,390 --> 00:07:53,390 Sì! 61 00:07:54,590 --> 00:07:59,550 Non ho capito, io ho appena iniziato. Forse ne vuoi un po'? Dai, voglio darti 62 00:07:59,550 --> 00:08:00,269 un bonus. 63 00:08:00,270 --> 00:08:01,270 Sì, ne parliamo dopo. 64 00:08:03,870 --> 00:08:05,190 D'accordo. 65 00:08:05,790 --> 00:08:09,670 Mi trovi nella jacuzzi? Fermi, no, fermi tutte. Non si va da nessuna parte. 66 00:08:09,910 --> 00:08:13,830 Ora vi spogliate tutte quante, poi uscite sul balcone, per favore. Foto di 67 00:08:13,830 --> 00:08:15,290 gruppo per il nuovo catalogo. 68 00:08:15,550 --> 00:08:19,350 Mostrate i bei visini, eh? Sveglia, ragazze, non c'è tempo da perdere. 69 00:08:19,570 --> 00:08:23,510 Nastia, che succede? Sono ordine di cretina. Ragazze, vi ho detto di uscire. 70 00:08:24,150 --> 00:08:25,150 Quando? 71 00:08:25,510 --> 00:08:28,610 Ieri, prima di partire. Via le mutandine, non mi senti? Perché io non 72 00:08:28,610 --> 00:08:31,290 so niente? Perché dovrei mentire, non ne ho certo bisogno. 73 00:08:31,970 --> 00:08:34,669 Preferisco chiamarla. E chiamala, ma non interferire con il mio lavoro. 74 00:08:36,480 --> 00:08:37,480 Sbrigatevi voi! 75 00:08:38,400 --> 00:08:42,980 Mi scusi, signore. Senta, ci può fare una foto? La pagherò bene, d'accordo? 76 00:08:43,720 --> 00:08:44,720 Andiamo, andiamo! 77 00:08:45,640 --> 00:08:46,900 Forza, avanti, vai, vai, vai! 78 00:08:47,400 --> 00:08:48,940 Più sorridenze, avanti! 79 00:08:50,260 --> 00:08:51,260 Andiamo! 80 00:10:18,920 --> 00:10:22,960 È una puttana. Andiamo, bambine. Non la guardate, andiamo. Avanti, sbrigatevi, 81 00:10:23,000 --> 00:10:24,060 andiamo. Andiamo. 82 00:11:00,439 --> 00:11:05,880 E ora una notizia clamorosa circa un bizzarro e insolito servizio fotografico 83 00:11:05,880 --> 00:11:06,880 a Dubai. 84 00:11:07,040 --> 00:11:11,060 Questa mattina la polizia ha arrestato diverse ragazze che si trovavano su un 85 00:11:11,060 --> 00:11:14,460 balcone di un grande hotel di Dubai ed erano completamente nude. L 86 00:11:14,460 --> 00:11:17,960 'organizzatrice ha dichiarato si trattasse esclusivamente di un servizio 87 00:11:17,960 --> 00:11:22,040 fotografico. Le forze dell'ordine hanno già aperto un procedimento penale. E ora 88 00:11:22,040 --> 00:11:25,040 le ragazze rischiano vere e proprie piene detentive. Gli esecchi 89 00:11:25,040 --> 00:11:27,780 perdoneranno il peccato di queste donne? Questa è la domanda. 90 00:12:52,230 --> 00:12:55,190 Mamma, sono io. Arrivo subito, sono in viaggio. 91 00:12:55,830 --> 00:12:56,830 Aspettami, ok? 92 00:13:04,840 --> 00:13:05,840 Cristina, ciao. 93 00:13:05,880 --> 00:13:09,400 Finalmente hai risposto al telefono. Sì, cosa, ma ero in viaggio da fare. Ma che 94 00:13:09,400 --> 00:13:12,100 brava. Due giorni al matrimonio e fessi ancora al lavoro. 95 00:13:12,500 --> 00:13:15,680 Quando è la tua prossima mostra? Vorrei visitarla. Senta, ti serve qualcosa? 96 00:13:16,020 --> 00:13:21,700 Sì, la festa sarà un successo. Sono stata nel locale e ho trovato la band. I 97 00:13:21,700 --> 00:13:25,900 Six Friends hanno accettato. Possiamo pagarli domani prima dello spettacolo. 98 00:13:26,410 --> 00:13:31,030 Ma ora bisogna saldare la seconda parte della caparra del ristorante. 10.000 a 99 00:13:31,030 --> 00:13:34,390 persona. Se non lo facciamo oggi, potranno dare la sala ad altri. 100 00:13:34,610 --> 00:13:36,390 Cristina? Cristina, mi senti? 101 00:13:37,530 --> 00:13:39,230 È tutto qui? Per ora sì. 102 00:13:39,690 --> 00:13:41,110 Non è abbastanza? 103 00:13:41,730 --> 00:13:46,890 Ho provato a chiamarti per ore, ma o non rispondevi o non eri raggiungibile. Io 104 00:13:46,890 --> 00:13:48,870 non lavoro così. Devo essere pagata. 105 00:13:49,530 --> 00:13:50,910 Non è professionale. 106 00:13:52,280 --> 00:13:54,940 Ho detto il preventivo, te l'ho inviato via email. Sì, ho capito, sassa, mi 107 00:13:54,940 --> 00:13:58,320 dispiace, ma adesso non posso parlare, sono appena arrivata, ti chiamo tra mezz 108 00:13:58,320 --> 00:13:59,320 'ora, d'accordo? 109 00:13:59,460 --> 00:14:00,460 Cristina! 110 00:14:01,080 --> 00:14:02,080 Chiama Andrei. 111 00:14:10,280 --> 00:14:11,840 Chiama Eva, videochiamata. 112 00:14:17,080 --> 00:14:20,960 Ciao, perché sei ancora bella? Mi è arrivato il vestito per il matrimonio. 113 00:14:20,980 --> 00:14:21,980 Ti ho mandato le foto. 114 00:14:22,280 --> 00:14:23,280 Le hai viste? 115 00:14:23,600 --> 00:14:24,600 Certo, è bellissimo. 116 00:14:24,800 --> 00:14:26,920 L'ho portato per tutta la sera. Ti piace? 117 00:14:27,740 --> 00:14:30,160 Avanti, ora toglilo. O sarà tutto in qualsiasi modo. 118 00:14:30,740 --> 00:14:31,940 Hai letto un po'? No. 119 00:14:32,280 --> 00:14:34,000 Papà mi ha fatto guardare i cartoni. 120 00:14:35,040 --> 00:14:36,420 Certo. Com'è la tua mostra? 121 00:14:36,720 --> 00:14:37,720 È andata bene? 122 00:14:37,960 --> 00:14:39,360 Quando tornerai? Domani? 123 00:14:40,040 --> 00:14:42,400 Papà ti sta aspettando. E anch'io. 124 00:14:43,680 --> 00:14:44,800 Perché non mi rispondi? 125 00:14:45,060 --> 00:14:46,060 È sotto la doccia. 126 00:14:50,430 --> 00:14:53,890 Senti, quando papà esse, dimmi di richiamarmi subito, ok? 127 00:14:55,550 --> 00:14:58,430 Ti voglio bene, mammina. 128 00:15:00,050 --> 00:15:01,430 Posso chiamarti così adesso? 129 00:15:02,030 --> 00:15:04,790 Certo, e ti voglio bene anch'io. 130 00:15:05,870 --> 00:15:07,290 Ciao, ciao, un bacio. 131 00:15:07,590 --> 00:15:08,590 Ciao, ciao. 132 00:15:17,480 --> 00:15:18,099 Sì, pronto. 133 00:15:18,100 --> 00:15:21,700 Dove sei? Dove sei finita? Hai visto i miei messaggi? Sai almeno cosa è 134 00:15:21,700 --> 00:15:23,880 successo? Alina, io non capisco, ti calmi. 135 00:15:24,280 --> 00:15:25,660 Calmarmi? Dici sul serio? 136 00:15:25,880 --> 00:15:28,140 Perché hai chiesto quelle foto di nudo dal balcone? 137 00:15:28,340 --> 00:15:29,059 Quali foto? 138 00:15:29,060 --> 00:15:29,919 Quali foto? 139 00:15:29,920 --> 00:15:32,940 Non hai chiesto a Nastia di portare le ragazze nude sul balcone? 140 00:15:33,680 --> 00:15:36,660 Ovviamente no, chiesto che sa. Ma guarda, è incredibile. 141 00:15:36,960 --> 00:15:40,280 Senti Alina, adesso calmati e spiegami cosa è successo, d'accordo? 142 00:15:40,600 --> 00:15:44,560 Nastia, maledetta, ha fatto denudare tutte in balcone e qualche stronzo ha 143 00:15:44,560 --> 00:15:45,840 fatto un video e l'ha messo online. 144 00:15:46,960 --> 00:15:49,480 La polizia ha messo le camere sotto sopra e le ha prese tutte. 145 00:15:50,400 --> 00:15:53,280 Dovevi vedere come le hanno trattate e come fossero animali. 146 00:15:53,760 --> 00:15:54,760 Tu dove sei? 147 00:15:54,860 --> 00:15:56,120 Johnny mi ha dato un pugno. 148 00:15:56,420 --> 00:15:57,700 E si sta cercando. 149 00:15:58,500 --> 00:16:00,080 Cristina rispondimi dove sei? 150 00:16:01,440 --> 00:16:03,040 Pernazione parla, dimmi qualcosa. 151 00:16:03,420 --> 00:16:04,440 Perché non ti hanno arrestata? 152 00:16:05,320 --> 00:16:09,340 Beh io non c'ero. Quando ho visto la situazione sono andata nella mia stanza. 153 00:16:09,860 --> 00:16:12,580 Vuoi dirmi che le hai lasciate sole e senza controllo? 154 00:16:33,610 --> 00:16:39,030 Ma che dici? Devi venire subito qui e sistemare le cose. 155 00:16:39,430 --> 00:16:41,470 Ho lasciato il paese. Che cosa? 156 00:16:49,840 --> 00:16:55,280 Non avevo altra scelta, è che è successa una cosa. Cosa può essere più grave di 157 00:16:55,280 --> 00:16:56,420 questo? Dimmi! 158 00:16:56,800 --> 00:17:00,800 Non fa niente, non importa, ora vado anche io in aeroporto e non mi farò più 159 00:17:00,800 --> 00:17:02,480 trovare, che ne dici? D'accordo. 160 00:17:04,079 --> 00:17:05,740 La mamma è di nuovo in ospedale. 161 00:17:06,920 --> 00:17:09,640 Sta molto male e ha scoperto tutto. 162 00:17:09,900 --> 00:17:13,500 Cosa? Dei nostri affari? Affari, matrimonio, tutto. 163 00:17:15,079 --> 00:17:18,020 E purtroppo il suo cuore non ha retto. 164 00:17:18,250 --> 00:17:21,089 Devo convincerla a farsi operare. Sto andando a trovarla adesso. 165 00:17:21,349 --> 00:17:23,010 È la mia ultima possibilità. 166 00:17:23,970 --> 00:17:25,470 Devi aiutarmi, capito? 167 00:17:26,589 --> 00:17:28,210 Farò qualsiasi cosa per te. 168 00:17:28,470 --> 00:17:30,490 Qualsiasi cosa. Sta tranquilla, tesoro. 169 00:17:30,850 --> 00:17:33,610 Ti sarò per sempre riconoscente. Mi hai salvato la vita. 170 00:17:34,070 --> 00:17:35,150 Ma chi glielo ha detto? 171 00:17:35,510 --> 00:17:36,510 Adesso non importa. 172 00:17:36,750 --> 00:17:38,050 Devo solo arrivare in tempo. 173 00:17:38,270 --> 00:17:39,750 Che situazione assurda. 174 00:17:40,910 --> 00:17:43,370 Hai capito che tipo di accuse possono formulare? 175 00:17:43,570 --> 00:17:44,570 Non ne ho idea. 176 00:17:44,970 --> 00:17:49,310 Va subito alla polizia, trova Johnny, vedi che succede. E poi richiamami. 177 00:17:49,830 --> 00:17:50,830 Ci sentiamo. 178 00:17:57,250 --> 00:17:58,250 Cazzo! 179 00:18:02,290 --> 00:18:04,290 Buonasera, è la clinica di Tula. 180 00:18:04,950 --> 00:18:08,850 Mi perdoni, ha chiamato per Irina Spitzna. Sì, è mia madre, come sta? 181 00:18:09,830 --> 00:18:12,950 La signora è stata sottoposta ieri a un intervento di bypass. 182 00:18:14,700 --> 00:18:17,280 Purtroppo il medico di turno ha constatato un peggioramento. 183 00:18:17,560 --> 00:18:21,440 E tra mezz'ora si terrà un consulto per capire se intervenire di nuovo d 184 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 'urgenza. 185 00:18:22,700 --> 00:18:26,100 Scusi, perché non capisco, che tipo di intervento? Come sta? 186 00:18:26,380 --> 00:18:31,380 Le condizioni di sua madre sono gravi, parecchio gravi. Il primario arriverà 187 00:18:31,380 --> 00:18:34,000 presto, è il miglior cardiochirurgo della regione. 188 00:18:34,460 --> 00:18:36,800 Faremo in modo che lo operi lui, personalmente. 189 00:18:37,180 --> 00:18:38,380 D'accordo, capisco. 190 00:18:39,100 --> 00:18:42,680 Può dirmi però se rischia di morire? Mi dispiace, non rispondiamo a queste 191 00:18:42,680 --> 00:18:43,680 domande. 192 00:18:43,980 --> 00:18:45,280 Dobbiamo essere pronti a tutto. 193 00:18:45,860 --> 00:18:50,100 Ma dovrebbe venire. Ci saranno decisioni da prendere. Sì, io sono Mosca. Io 194 00:18:50,100 --> 00:18:51,740 arriverò tra circa quattro ore. 195 00:18:52,100 --> 00:18:53,220 Posso parlare con lei? 196 00:18:53,440 --> 00:18:55,200 Al momento sua madre è sotto anestesia. 197 00:18:55,560 --> 00:18:56,920 Lei faccia il prima possibile. 198 00:18:57,860 --> 00:18:58,860 Arrivederci. 199 00:20:40,239 --> 00:20:43,040 Tu, fuori. 200 00:20:52,770 --> 00:20:54,670 E noi quando verremo rilasciate? 201 00:20:56,370 --> 00:20:57,370 Dov'è Johnny? 202 00:20:57,750 --> 00:20:59,050 E che c'entra Johnny? 203 00:20:59,650 --> 00:21:03,170 È stata Cristina a chiamarci e se n'è andata, la stronza. 204 00:21:03,850 --> 00:21:05,230 Lei dov'è, lo sappiamo? 205 00:21:05,490 --> 00:21:07,370 Non lo so, non la vedo da ieri sera. 206 00:21:08,270 --> 00:21:09,430 Che stronza. 207 00:21:12,990 --> 00:21:13,990 Bello! 208 00:21:15,280 --> 00:21:18,520 Fammi uscire, mi senti? Apri la cella, bel poliziotto. 209 00:21:22,740 --> 00:21:27,840 Ti inquiedi? Andiamo in aula. 210 00:21:28,160 --> 00:21:29,160 Sì. 211 00:21:35,940 --> 00:21:36,940 È lei? 212 00:21:38,300 --> 00:21:39,300 Sì, è lei. 213 00:21:44,210 --> 00:21:45,210 Venga. 214 00:21:52,310 --> 00:21:53,550 Qui a sinistra. 215 00:21:57,650 --> 00:21:59,230 Ehi tesoro, finalmente. 216 00:22:00,250 --> 00:22:04,110 Non ci sentiamo da due giorni. Una tattica prima del matrimonio, vuoi 217 00:22:04,110 --> 00:22:05,110 tenermi sulle spine? 218 00:22:05,150 --> 00:22:06,150 Ma certo che no. 219 00:22:06,990 --> 00:22:11,090 Però ti ho chiamata tre volte e non hai risposto. Ho avuto dei problemi con la 220 00:22:11,090 --> 00:22:16,210 mostra. Capisco, anche io sono molto impegnato. A proposito, oggi ho parlato 221 00:22:16,210 --> 00:22:20,370 con la commissione esteri del gruppo di Shanghai, ci pensi? Eh già, questo è il 222 00:22:20,370 --> 00:22:21,370 tuo futuro marito. 223 00:22:21,750 --> 00:22:23,310 Mi daranno una promozione. 224 00:22:23,670 --> 00:22:27,090 Ascolta, hai un altro paio di inviti. Mio padre ha pensato di chiederlo al suo 225 00:22:27,090 --> 00:22:30,870 amico, è uno dei deputati. E lui ha accettato, capisci? 226 00:22:31,170 --> 00:22:34,870 Ecco come sarà il nostro matrimonio. Sei stata brava a organizzare tutto. 227 00:22:36,170 --> 00:22:37,170 Mi senti? 228 00:22:37,810 --> 00:22:39,530 Certo. Sembri molto stanca. 229 00:22:39,730 --> 00:22:41,090 A che ora arrivi oggi? 230 00:22:41,630 --> 00:22:42,630 Alle 16? 231 00:22:42,750 --> 00:22:43,750 Sì, sono già qui. 232 00:22:44,070 --> 00:22:45,490 La mamma è peggiorata. 233 00:22:45,690 --> 00:22:47,610 Come è peggiorata? È in ospedale. 234 00:22:48,110 --> 00:22:50,010 Ma stai volando a Novosibirsk? 235 00:22:52,370 --> 00:22:56,030 No, devo... Devo andare a Tula. A Tula? 236 00:22:57,130 --> 00:22:58,130 Perché a Tula? 237 00:22:58,350 --> 00:22:59,470 Perché mia madre... 238 00:23:00,520 --> 00:23:04,820 Vivi a tu. Aspetta, in che senso? Andrei ti spiegherò tutto dopo, ma ora devo 239 00:23:04,820 --> 00:23:06,760 proprio partire, non so quando tornerò. 240 00:23:10,000 --> 00:23:13,680 Aspetta, devi spiegarmi come tua madre si è finita a Tula. 241 00:23:14,480 --> 00:23:15,980 E poi c'è il matrimonio. 242 00:23:16,620 --> 00:23:18,420 Non vorrai scappare, vero tesoro? 243 00:23:19,180 --> 00:23:22,840 Andrei, ora voglio solo arrivare in tempo, non riesco a pensare ad altro in 244 00:23:22,840 --> 00:23:24,320 questo momento. Pensare ad altro? 245 00:23:24,920 --> 00:23:27,160 Non capisci quanto sia importante per noi? 246 00:23:27,500 --> 00:23:28,960 Dopo tutti i preparativi. 247 00:23:29,590 --> 00:23:32,610 Senti, tua madre è malata da molto tempo, lo hai detto tu stessa. 248 00:23:33,830 --> 00:23:34,830 Comunque va bene. 249 00:23:35,030 --> 00:23:37,010 Spero che prenderai la decisione giusta. 250 00:23:37,690 --> 00:23:41,550 Che non ci metta in imbarazzo davanti a tutti gli ospiti e anche davanti ai miei 251 00:23:41,550 --> 00:23:44,110 genitori. È un atteggiamento immaturo. 252 00:23:55,150 --> 00:23:56,970 Sì, Johnny. Dove sei, stronza? 253 00:23:57,250 --> 00:23:58,250 Adesso me lo dici. 254 00:23:58,430 --> 00:24:02,390 Oppure giuro che ti troverò e ti caverò gli occhi con le mie mani. Ti prego 255 00:24:02,390 --> 00:24:03,790 calma, ti posso spiegarti. 256 00:24:04,090 --> 00:24:07,330 Non dirmi di calmarmi. Ti rendi conto di ciò che hai fatto? 257 00:24:07,570 --> 00:24:11,590 Non sai in che casino mi hai messo con i miei clienti. Ti rendi conto? 258 00:24:12,350 --> 00:24:14,950 Queste persone possono fare il cazzo che vogliono a Dubai. 259 00:24:15,290 --> 00:24:16,770 E le tue troie. 260 00:24:17,770 --> 00:24:21,330 Marceranno in carcere, lo capisci? Ti uccideranno entrambi. 261 00:24:22,130 --> 00:24:25,810 Ma tu morirai per prima, perché ci penserò io a seppellirti. 262 00:24:27,120 --> 00:24:31,280 Johnny, calmati. Puoi smettere di comportarti come una ragazzina viziata. 263 00:24:31,340 --> 00:24:32,460 Che cosa hai detto? Sì, Johnny. 264 00:24:32,680 --> 00:24:36,980 Le mie ragazze sono ben istruite. Non parleranno, non ci sono prove che siano 265 00:24:36,980 --> 00:24:41,260 prostitute. Nel peggiore dei casi verranno accusate di condotta immorale. 266 00:24:41,720 --> 00:24:44,260 Se la caveranno con la pena minima e una multa. 267 00:24:45,320 --> 00:24:47,260 Tutto questo non sarebbe la prima volta. 268 00:24:47,920 --> 00:24:49,200 Io ho chiuso con te. 269 00:24:49,420 --> 00:24:54,440 Mi devi i 500.000 dollari che servivano per le tue puttane. E il risarcimento 270 00:24:54,440 --> 00:24:55,860 per i danni è la mia immagine. 271 00:24:56,250 --> 00:24:59,970 Hai 24 ore di tempo. Io non ti devo un capo. Poggiafar verrà a prendere te, il 272 00:24:59,970 --> 00:25:04,210 tuo fidanzato e anche la sua figlioletta. Non osare toccarla, brutto 273 00:25:04,210 --> 00:25:07,650 figlio di puttana. Sbrigati, Poggiafar ti farà presto visita. Non osare 274 00:25:07,650 --> 00:25:09,970 avvicinarti a lei, bastardo! 275 00:26:09,930 --> 00:26:11,630 Ti prego, aiutami, signore. 276 00:26:12,670 --> 00:26:13,790 Sistemmerà tutto quanto. 277 00:26:15,750 --> 00:26:17,570 Sì, signore, te lo prometto. 278 00:26:18,110 --> 00:26:20,250 Farà di tutto per sistemare le cose. 279 00:26:20,830 --> 00:26:23,690 Ma tu non mi abbandonare, ti prego, ti prego. 280 00:26:24,730 --> 00:26:26,410 Un'onora a Dio, ti prego. 281 00:26:43,180 --> 00:26:44,180 Ora l'ultimo. 282 00:26:46,640 --> 00:26:47,740 Ok, ok. 283 00:26:53,140 --> 00:26:54,140 Porta avanti. 284 00:27:05,040 --> 00:27:07,440 Seduta. Si chieda, non c'è molto tempo. 285 00:27:18,570 --> 00:27:23,590 Mi ascolti, signorina, e mi dica subito per conto di chi lei stava... Non ho 286 00:27:23,590 --> 00:27:24,590 capito. 287 00:27:35,090 --> 00:27:39,950 Ascolti, sappiamo che lei gestiva le cose. Ha mezz'ora di tempo per 288 00:27:39,950 --> 00:27:44,650 riflettere, ma se entro 30 minuti lei deciderà di non parlare? 289 00:27:44,960 --> 00:27:50,060 Le verrà combinata una pena di 25 anni per prostituzione e consumo di 290 00:27:50,060 --> 00:27:52,540 tupefacenti e non lascerà più questo posto. 291 00:28:21,840 --> 00:28:25,500 Rispondi. Sei alla polizia? Per fortuna no, Cristina. Sono in hotel. 292 00:28:25,740 --> 00:28:28,640 C'è un tizio turco nella mia stanza. Dice di essere un giornalista. 293 00:28:28,960 --> 00:28:29,960 Spiegati meglio. 294 00:28:29,980 --> 00:28:32,940 Lui parla rosso e io adesso non so più che cosa fare. 295 00:28:33,580 --> 00:28:34,980 Sai dirmi qualcosa in più? 296 00:28:35,200 --> 00:28:38,460 Ha agganci nella polizia. Ha offerto uno scambio di informazioni. 297 00:28:38,820 --> 00:28:39,820 Che cosa fa? 298 00:28:40,060 --> 00:28:44,040 Stanno raccogliendo prove sulle ragazze. Dice che sanno già parecchie cose su di 299 00:28:44,040 --> 00:28:46,700 loro. Cristina, le conosci. Cederanno subito. 300 00:28:50,320 --> 00:28:51,320 Che cos'altro ha detto? 301 00:28:51,580 --> 00:28:55,020 Che un poliziotto che conosce gli ha riferito che questo è un ordine arrivato 302 00:28:55,020 --> 00:28:56,020 dall'alto. 303 00:28:56,260 --> 00:28:58,640 Gli emiri sono furiosi. Perché dovrebbero? 304 00:28:59,220 --> 00:29:03,060 Per loro è pubblicità, non capisco, tutti sanno cosa combinano. No, 305 00:29:03,060 --> 00:29:06,260 Cristina, Johnny mi chiama ogni cinque minuti, vuole i passaporti delle 306 00:29:06,260 --> 00:29:07,780 ragazze. Cosa dovrei fare? 307 00:29:08,140 --> 00:29:10,900 Gli ho parlato io, non rispondere e non dargli i passaporti. 308 00:29:11,320 --> 00:29:12,600 Nascondeli lontano dalla stanza. 309 00:29:12,880 --> 00:29:16,840 Scusa, e che cosa dovrei dirgli? Niente, ora passa al giornalista. Cosa faccio 310 00:29:16,840 --> 00:29:18,740 con lui? Quello che vuoi, ma non la farlo andare. 311 00:29:19,500 --> 00:29:21,960 Dobbiamo farle uscire. Siamo responsabili. 312 00:29:22,260 --> 00:29:23,260 Incentiamo. 313 00:29:59,200 --> 00:30:00,620 Salve signora, mi ha chiamato? 314 00:30:01,160 --> 00:30:05,340 Sì, sì, è per Irina Spitzna, sono la figlia, ho chiamato poco fa. Ricordo, è 315 00:30:05,340 --> 00:30:06,319 già arrivata? 316 00:30:06,320 --> 00:30:09,900 No, gliel'ho detto, sono a Mucca, arriverò tra quattro ore. Come è andato 317 00:30:09,900 --> 00:30:10,900 il consulto? Come sta? 318 00:30:11,080 --> 00:30:14,860 Le condizioni non sono cambiate. Il consulto sarà in collegamento video. 319 00:30:15,060 --> 00:30:17,260 Solo Konstantinovich sarà in presenza. 320 00:30:17,680 --> 00:30:20,560 E quindi sarà lui a operare? È molto probabile. 321 00:30:21,680 --> 00:30:22,840 Lei come si chiama? 322 00:30:23,280 --> 00:30:24,280 Svetlana. 323 00:30:25,040 --> 00:30:26,040 Svetlana. 324 00:30:26,380 --> 00:30:31,700 La prego, dica al dottor Costantino che forse io non arriverò in tempo per l 325 00:30:31,700 --> 00:30:33,560 'intervento, ma che lo pagherò molto bene. 326 00:30:34,180 --> 00:30:36,840 E anche lei glielo può dire? 327 00:30:37,160 --> 00:30:41,180 La prego. Mi scusi, ma non è necessario. Capisco, Svetlana. 328 00:30:41,500 --> 00:30:44,380 Le chiedo solo di fare come le ho detto. 329 00:30:44,780 --> 00:30:45,780 Credi che sia possibile? 330 00:31:35,250 --> 00:31:37,330 Rispondi. Ehi, ciao, stronza. 331 00:31:37,750 --> 00:31:38,930 Devo aspettarti? 332 00:31:39,230 --> 00:31:40,230 Chi parla? 333 00:31:40,310 --> 00:31:42,330 Jafar. Sai chi sono? 334 00:31:44,990 --> 00:31:46,090 Sì, lo so. 335 00:31:46,490 --> 00:31:47,490 Meno male. 336 00:31:47,770 --> 00:31:52,570 Mi hanno detto che già sei arrivata a Mosca e io so come arrivare a te. 337 00:31:53,030 --> 00:31:54,030 Allora? 338 00:31:54,710 --> 00:31:56,670 Io non ti ho sentita rispondere. 339 00:31:57,190 --> 00:31:58,190 Sì. 340 00:31:58,710 --> 00:32:00,090 Bene, meglio così. 341 00:32:00,950 --> 00:32:02,850 Allora la conversazione sarà breve. 342 00:32:03,500 --> 00:32:07,860 Tu non hai adempiuto ai tuoi obblighi. La festa doveva durare almeno tre 343 00:32:07,860 --> 00:32:10,880 giorni. Invece è finita dopo un giorno solo. 344 00:32:11,720 --> 00:32:15,940 Per colpa tua Johnny ha perso mezzo milione di dollari. Lo stesso importo 345 00:32:15,940 --> 00:32:17,560 sarà debitato per i miei servizi. 346 00:32:18,080 --> 00:32:21,180 Significa che tu dovrai pagare un milione di dollari. 347 00:32:21,580 --> 00:32:27,660 Se tra 24 ore non avrò ricevuto tutta quella somma, allora andrò da Eva e 348 00:32:27,660 --> 00:32:28,660 Andrei. 349 00:32:50,800 --> 00:32:52,320 Ti amo, Andrei. 350 00:32:58,520 --> 00:32:59,640 Andrei, mi senti? 351 00:32:59,980 --> 00:33:00,980 Chi sei? 352 00:33:02,139 --> 00:33:03,860 Cosa? Ti ho chiesto chi sei. 353 00:33:04,920 --> 00:33:09,860 Ho appena scoperto che non sei la figlia di un professore di Novosibirsk. Tua 354 00:33:09,860 --> 00:33:14,140 madre vive vicino Tula, in una certa Andronovka. Non so neanche dove sia. 355 00:33:14,580 --> 00:33:18,440 E non ti sei laureata all'università di Mosca. Ho chiamato un mio amico lì. 356 00:33:18,660 --> 00:33:23,300 Non hai mai organizzato mostre a Louvre. Non ci sono informazioni sui loro siti 357 00:33:23,300 --> 00:33:25,800 web. E non ti conoscono alla galleria. 358 00:33:26,680 --> 00:33:29,480 Anche se la foto con il vice direttore quella è vera. 359 00:33:29,920 --> 00:33:30,920 Chi cazzo sei? 360 00:33:31,420 --> 00:33:35,080 Tu sei sicuro di voler conoscere la verità? Certamente. 361 00:33:36,160 --> 00:33:39,120 Tanto la scoprirei. Dimentichi che lavoro per il governo. 362 00:33:39,620 --> 00:33:41,700 Loro sanno sempre tutto su chiunque. 363 00:33:46,140 --> 00:33:47,180 D'accordo. 364 00:33:48,460 --> 00:33:52,020 Il mio vero nome è... Anna. 365 00:33:54,260 --> 00:33:56,640 Cretina è solo un nome fittizio. 366 00:33:58,060 --> 00:34:02,820 Quando avevo 14 anni mio padre fu ucciso e io me ne andai di casa e conobbi un 367 00:34:02,820 --> 00:34:03,820 uomo. 368 00:34:05,220 --> 00:34:12,219 La storia è finita con uno stupro di gruppo e non posso più 369 00:34:12,219 --> 00:34:13,360 avere figli. Cosa? 370 00:34:13,840 --> 00:34:15,440 Hai detto che era a causa mia? 371 00:34:15,880 --> 00:34:17,380 Sì, lo so, mi dispiace. 372 00:34:18,199 --> 00:34:24,300 Sono quasi finita in carcere per eccesso di legittima difesa e sono diventata 373 00:34:24,300 --> 00:34:27,260 una escort di lusso. 374 00:34:28,010 --> 00:34:34,030 Col tempo ho smesso e ho iniziato a organizzare dei sex tour. Sei una 375 00:34:34,030 --> 00:34:38,170 puttana. Come hai potuto ingannarmi in questa maniera? Sei una puttana. 376 00:34:39,889 --> 00:34:43,750 Baciavi mia figlia, ti avvicinavi a lei e poi scopavi con i tuoi clienti. 377 00:34:44,710 --> 00:34:45,969 Come ho provato a dirci. 378 00:34:46,949 --> 00:34:50,949 Non lo faccio più personalmente da anni. Che cosa mi succederà? Non hai pensato a 379 00:34:50,949 --> 00:34:51,949 me, al mio lavoro. 380 00:34:52,480 --> 00:34:53,980 Mi taglieranno le gambe! 381 00:34:54,320 --> 00:34:57,420 Ascolta, ascolta, Andrei, adesso c'è un problema molto più importante. 382 00:34:57,780 --> 00:35:01,180 Ma stai zitta! Tu e Deva siete in pericolo, credimi, un pericolo molto 383 00:35:01,180 --> 00:35:04,740 serio. Non ti voglio sentire, non mi interessa. Tu e Deva dovete andarvene di 384 00:35:04,740 --> 00:35:08,420 casa subito, è chiaro. Ascolta, non tenterai certo di farla franca. 385 00:35:08,780 --> 00:35:11,280 Andrò fino in fondo a questa storia, hai capito? 386 00:35:12,740 --> 00:35:13,740 Troia! 387 00:36:04,750 --> 00:36:05,770 Io non ne ho idea. 388 00:36:13,290 --> 00:36:17,870 Seduta. Sì, va bene, stai calmo. Non capisco davvero che intenzioni abbia. 389 00:36:17,950 --> 00:36:18,950 Neanche io. 390 00:36:19,010 --> 00:36:20,270 Guardala. Ma che fa? 391 00:36:20,510 --> 00:36:21,650 Ma guarda questo. 392 00:36:24,770 --> 00:36:29,310 È matta dalle gare. Sì, sembra proprio di... Facciamo due chiacchiere, ragazzi. 393 00:36:38,180 --> 00:36:39,260 Pondi. Cristina, pronto. 394 00:36:39,540 --> 00:36:41,180 Sono in macchina con quel giornalista. 395 00:36:41,820 --> 00:36:44,400 Ha ricevuto una chiamata, una delle ragazze ha parlato. 396 00:36:45,660 --> 00:36:46,660 Che cosa fa? 397 00:36:47,300 --> 00:36:50,900 Barsi, che cosa ti ha detto il tuo amico? Lei chi è? Con chi parli? È la 398 00:36:50,900 --> 00:36:52,420 mia amica, quella che stavi cercando. 399 00:36:52,740 --> 00:36:55,640 Cristina? Sì, Cristina. Allora cosa ha detto? 400 00:36:55,880 --> 00:36:59,260 La ragazza ha detto che c'erano due capi, Cristina e Alina. 401 00:36:59,600 --> 00:37:03,300 Cristina è quella importante e gestisce i soldi. E lei è quella che sa tutto. 402 00:37:03,580 --> 00:37:04,580 Chi è andata a parlare? 403 00:37:04,960 --> 00:37:06,800 Chi ha parlato? È stata Nastia. 404 00:37:07,360 --> 00:37:12,000 Nastia! Ascolta, adesso la polizia sta cercando due donne. 405 00:37:12,280 --> 00:37:13,280 Devo andarmene. 406 00:37:13,480 --> 00:37:17,380 Andiamo in aeroporto, d'accordo? Alina, per favore, calmati. Non voglio più 407 00:37:17,380 --> 00:37:19,880 essere coinvolta in questa storia, chiaro? Il giornalista deve scoprire 408 00:37:19,880 --> 00:37:20,940 come far chiudere la cosa. 409 00:37:22,020 --> 00:37:25,800 Chiedi quanto vogliono gli agenti, ma non avranno il denaro finché non tirano 410 00:37:25,800 --> 00:37:29,960 fuori le ragazze. Poi Johnny sistemerà tutto, non è la prima volta. Ma lui... 411 00:37:30,800 --> 00:37:34,640 Deve chiamare subito l'ambassata rossa a scoprire quello che stanno e dirgli che 412 00:37:34,640 --> 00:37:38,540 tutte le ragazze hanno legami con persone molto importanti di Mosca. Tutto 413 00:37:38,540 --> 00:37:40,240 chiaro? Sì, chiaro. 414 00:37:41,240 --> 00:37:43,620 Bartik, vieni qui. Tesoro, vieni qui. 415 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 Sì. 416 00:37:51,060 --> 00:37:55,300 C'è una cosa di soldi che ti riguarda. È urgente, altrimenti non ti avrei 417 00:37:55,300 --> 00:37:57,220 chiamata. Ti ascolto. 418 00:37:58,000 --> 00:38:02,860 Ho ricevuto una chiamata dalla donna che hai assunto per organizzare le nozze. E 419 00:38:02,860 --> 00:38:07,040 chiede un milione di rubli! Le ho detto che io non tirerò fuori un soldo perché 420 00:38:07,040 --> 00:38:08,040 l'accordo era con te. 421 00:38:08,360 --> 00:38:11,240 Ma chi paga un milione di rubli per organizzare un matrimonio? 422 00:38:11,580 --> 00:38:14,000 Andrei, per favore, calmati e smettila di bere. 423 00:38:15,360 --> 00:38:17,200 Abbiamo concordato due milioni e mezzo. 424 00:38:17,900 --> 00:38:22,540 Ho versato 500.000 di caparra, ma un milione è la penale se il progetto non 425 00:38:22,540 --> 00:38:23,540 va in porto. 426 00:38:23,980 --> 00:38:25,660 Due milioni e mezzo di rubli! 427 00:38:26,200 --> 00:38:29,320 Forse è un prezzo che può pagare chi fa soldi con le puttane. 428 00:38:29,860 --> 00:38:32,040 Non per un semplice funzionario statale. 429 00:38:32,300 --> 00:38:36,900 I funzionari sono i nostri principali clienti, Andrei. Tronza! Adesso pagherai 430 00:38:36,900 --> 00:38:38,260 tu tutti i debiti. Intesi? 431 00:38:43,960 --> 00:38:44,960 Sì. 432 00:38:57,840 --> 00:39:01,940 in carcere! Mi ha minacciata di brutto quello stronzo! Mi sbatterà in carcere, 433 00:39:01,960 --> 00:39:04,140 già lo so! Alina, calmati. Facciamo un po' di rumori, a loro non piace. 434 00:39:05,280 --> 00:39:08,980 Hai convinto il giornalista a chiamare l'ambasciata? Ho dovuto convincerlo per 435 00:39:08,980 --> 00:39:10,520 mezz'ora sotto i volante! 436 00:39:11,000 --> 00:39:14,540 Bastardo, neanche un grazie a quel maledetto stronzo! Ma ha chiamato o no? 437 00:39:14,800 --> 00:39:16,620 Sì, ha chiamato, proprio davanti a me! 438 00:39:17,420 --> 00:39:21,340 Cosa dicono? Che le informazioni non sono state confermate perché io non 439 00:39:21,340 --> 00:39:25,920 avevo quei passaporti e che l'ambassata si occuperà di loro solo quando ci sarà 440 00:39:25,920 --> 00:39:28,080 la conferma ufficiale da parte della polizia. 441 00:39:28,300 --> 00:39:33,120 Hai presente Danuzia? Intendi la pazza, la nifomane? Vai sul suo profilo, fai 442 00:39:33,120 --> 00:39:37,380 uno screenshot di lei con il padre e invia con la foto al giornalista. 443 00:39:38,160 --> 00:39:41,780 Falla inoltrare all'ambassata o al consolato, capiranno senza fare troppe 444 00:39:41,780 --> 00:39:42,780 storie. 445 00:39:43,160 --> 00:39:46,180 Aspetta, se loro... Devi prendere tempo e raccogliere informazioni. 446 00:39:47,050 --> 00:39:48,310 Molte informazioni. 447 00:39:48,650 --> 00:39:51,890 Dì che guadagnerà un sacco di soldi. Ora muoviti. 448 00:39:52,130 --> 00:39:53,130 Sì. 449 00:40:11,110 --> 00:40:16,690 Ok, rispondi. Abbiamo scoperto che hai appena trasferito un milione a qualcuno. 450 00:40:16,840 --> 00:40:20,960 Hai circa 10 milioni sul conto e hai appena effettuato un bonifico da un 451 00:40:20,960 --> 00:40:26,520 milione. Se ti azzardi a farlo di nuovo, giuro che ti trovo, ti strappo le gambe 452 00:40:26,520 --> 00:40:28,500 e te le fico su per il culo, è tutto chiaro? 453 00:40:29,660 --> 00:40:34,860 E poi il tuo appartamento in centro è stato valutato 45 milioni. Sono pronto a 454 00:40:34,860 --> 00:40:39,780 registrarlo nuovamente a nome dei miei clienti per compensare il tuo debito. Il 455 00:40:39,780 --> 00:40:41,900 notaio è pronto a venire da te. Dove sei? 456 00:40:42,220 --> 00:40:43,400 Scusa, ma adesso non posso. 457 00:40:43,620 --> 00:40:44,700 Tu non capisci. 458 00:41:08,680 --> 00:41:10,280 Rispondi. Cristina. Sì, tesoro. 459 00:41:10,760 --> 00:41:14,720 Papà ha detto... Papà mi ha detto che non verrai mai più da noi. 460 00:41:16,300 --> 00:41:18,640 E che non ci sarà nessun matrimonio. 461 00:41:19,060 --> 00:41:20,180 È tutto vero? 462 00:41:22,820 --> 00:41:23,820 Sì. 463 00:41:24,040 --> 00:41:25,040 Perché? 464 00:41:25,720 --> 00:41:26,840 Per quale motivo? 465 00:41:27,200 --> 00:41:31,320 È per qualcosa che ho fatto io? No, no, ma cosa dici, tesoro? Ovviamente no. 466 00:41:31,660 --> 00:41:35,200 Tu non hai fatto niente. Non hai nessuna colpa. E allora perché? 467 00:41:36,230 --> 00:41:40,270 Che succede? Non vuoi più vederci? Certo che vorrei, lo vorrei tantissimo. 468 00:41:42,010 --> 00:41:45,310 Papà, lui... Le cose che dice su di te sono vere? 469 00:41:45,810 --> 00:41:46,810 Alcune sì. 470 00:41:47,050 --> 00:41:49,330 Eva, io ti voglio tanto, tanto bene. 471 00:41:51,390 --> 00:41:53,630 Perdonami, è tutta colpa mia. 472 00:41:53,870 --> 00:41:56,790 Questo significa che non ci vedremo mai più, vero? 473 00:41:58,450 --> 00:41:59,670 Io non lo so. 474 00:42:00,030 --> 00:42:01,130 L'avevi promesso. 475 00:42:02,530 --> 00:42:05,030 Avevi promesso che non mi avresti mai lasciata. 476 00:42:06,510 --> 00:42:07,870 E poi che saremo andate al mare. 477 00:42:08,170 --> 00:42:09,490 E anche a Disneyland. 478 00:42:09,730 --> 00:42:10,730 A Parigi. 479 00:42:10,970 --> 00:42:12,390 Come le vere signore. 480 00:42:13,250 --> 00:42:17,430 A fare shopping alle mostre. Non succederà niente di tutto questo. 481 00:42:18,670 --> 00:42:19,730 Mai, vero? 482 00:42:20,050 --> 00:42:22,670 Vero? Eva, per favore, ascoltami, ok? 483 00:42:22,930 --> 00:42:23,930 Mi hai ingannata. 484 00:42:24,850 --> 00:42:27,050 Perché gli adulti devono sempre mentire? 485 00:42:27,930 --> 00:42:31,890 Ti amo più di chiunque altro al mondo, hai capito? È una bugia. 486 00:42:32,170 --> 00:42:37,830 Ho sempre sognato di avere una figlia come te. E quando ti ho incontrata, ero 487 00:42:37,830 --> 00:42:39,850 pronta a tutto per diventare tua madre. 488 00:42:41,070 --> 00:42:45,450 Ma tuo padre non avrebbe mai accettato che fossi veramente. 489 00:42:46,690 --> 00:42:50,410 Ho dovuto mentire, dire molte bugie. 490 00:42:51,750 --> 00:42:53,670 Ma ora so com'è il tema di tutto. 491 00:42:53,950 --> 00:42:55,710 Anch'io a scuola ho mentito a tutti. 492 00:42:58,690 --> 00:43:01,450 Ho detto ai miei amici che avevo una vera madre. 493 00:43:30,540 --> 00:43:35,420 Cosa pensavi di fare coinvolgendo una bambina? Ora ti temerei tutta. E andrà 494 00:43:35,420 --> 00:43:36,420 tutto bene. 495 00:44:04,200 --> 00:44:05,200 Questo è il tuo telefono. 496 00:44:05,840 --> 00:44:07,500 Dove si trova la memory card? 497 00:44:10,660 --> 00:44:15,540 O ti decidi a parlare, oppure verrai consegnata ai servizi segreti 498 00:44:15,540 --> 00:44:16,540 immediatamente. 499 00:44:17,680 --> 00:44:19,100 Devo fare una chiamata. 500 00:44:19,320 --> 00:44:20,038 A chi? 501 00:44:20,040 --> 00:44:21,040 E perché? 502 00:44:22,420 --> 00:44:24,160 Questa persona vi spiegherà tutto. 503 00:44:30,580 --> 00:44:31,580 Chiama allora. 504 00:44:44,270 --> 00:44:45,430 Dai, rispondi avanti. 505 00:44:48,790 --> 00:44:49,790 Sì, pronto. 506 00:44:50,150 --> 00:44:51,790 Sergei. Chi è? 507 00:44:52,230 --> 00:44:53,890 Buonasera, sono cretina. 508 00:44:54,650 --> 00:44:56,930 Alla fine ti sei decisa a chiamarmi. 509 00:44:57,130 --> 00:44:58,130 Sì. 510 00:44:58,530 --> 00:45:03,050 Le circostanze sono straordinarie. Quanti anni sono passati? Cinque, sei? 511 00:45:03,910 --> 00:45:06,030 Quattro. Sergei, per favore. 512 00:45:06,840 --> 00:45:10,420 Ti prego, devi ascoltarmi. Ho davvero bisogno del tuo aiuto. 513 00:45:10,680 --> 00:45:14,340 Stasera a Dubai è successa una cosa molto spiacevole che ha coinvolto... 514 00:45:14,340 --> 00:45:15,198 Basta così. 515 00:45:15,200 --> 00:45:18,660 Non so perché dovrei interessarmi a un gruppo di prostitute a Dubai. 516 00:45:19,060 --> 00:45:22,180 Sì, lo so, però questa volta io... Cristina. 517 00:45:23,230 --> 00:45:27,110 Senti, è quasi mezzanotte. Mi chiami dopo tutto quello che è successo e ti 518 00:45:27,110 --> 00:45:31,790 metti a raccontarmi delle tue modelle. Sei fuori di testa. Io non sono un tuo 519 00:45:31,790 --> 00:45:34,930 sottoposto e tu non sei la mia informatrice. No, Sergei, ti prego, per 520 00:45:34,930 --> 00:45:41,130 favore, è molto importante. Io capisco che allora... So che quattro anni fa non 521 00:45:41,130 --> 00:45:48,090 è andata come avresti voluto, ma... Sì, è così che te la racconti. 522 00:45:48,210 --> 00:45:51,350 Tu hai fatto di tutto perché mi dimenticassi di te per sempre. 523 00:45:51,930 --> 00:45:55,510 E ora mi chiami nel cuore della notte. Dammi un motivo per cui dovrei 524 00:45:55,510 --> 00:45:57,470 ascoltarti e soprattutto aiutarti. 525 00:45:57,710 --> 00:45:59,350 Dimmi, avanti, ti ascolto. 526 00:46:02,110 --> 00:46:07,570 Tu... Tu, Sergei, dicevi di amarmi. 527 00:46:10,410 --> 00:46:11,730 Questo non lo ricordo. 528 00:46:12,650 --> 00:46:14,930 Ricordo di averti aiutato a crescere. 529 00:46:15,370 --> 00:46:17,810 Ricordo che hai voluto tu la nostra relazione. 530 00:46:18,050 --> 00:46:21,070 Che mi hai portato a letto, hai giocato sulla passione. 531 00:46:21,450 --> 00:46:24,530 Io ho perso la testa. È stata colpa mia, ovviamente. 532 00:46:24,850 --> 00:46:27,910 Ho fatto un errore, sono caduto nella tua trappola. 533 00:46:28,290 --> 00:46:32,710 Poi non hai voluto essere reclutata e mi hai ricattato con il video ripreso dalla 534 00:46:32,710 --> 00:46:34,110 tua splendida borsetta. 535 00:46:34,830 --> 00:46:37,810 Non ricordo nessun discorso sull'amore, nessuno. 536 00:46:38,770 --> 00:46:40,430 Addio, non ho più niente da dirti. 537 00:46:51,530 --> 00:46:52,530 Hai fatto tutto? 538 00:46:52,570 --> 00:46:55,210 Sì, certo, subito. E ho ricevuto una chiamata. 539 00:46:55,630 --> 00:46:56,630 Da dove? 540 00:46:57,570 --> 00:47:01,150 Dal consolato. Hanno trovato il mio numero da qualche parte e ti stanno 541 00:47:01,150 --> 00:47:02,150 cercando. 542 00:47:02,330 --> 00:47:06,310 Dicono che chiamano, ma non rispondi. Mi hanno detto delle cose terribili. Sono 543 00:47:06,310 --> 00:47:09,770 terrorizzata. Sei sicura che fosse il consolato a chiamare? Non lo so. 544 00:47:10,130 --> 00:47:13,630 Ma hanno chiamato dopo che Barsic ha inviato la foto di Danusia con suo 545 00:47:13,630 --> 00:47:16,910 padre. Hanno chiesto se lei fosse davvero alla polizia. 546 00:47:17,550 --> 00:47:18,650 Cristina, rispondi. 547 00:47:19,190 --> 00:47:20,370 Oppure saremo tutte... 548 00:47:40,750 --> 00:47:41,990 Che cosa può succedere? 549 00:47:42,470 --> 00:47:46,870 Cazzo! Dille del telefono di Nastia o ti faccio saltare il cervello. 550 00:47:48,010 --> 00:47:53,050 Non c'è la memory card nel telefono. 551 00:47:53,710 --> 00:47:57,730 Ho controllato anche nella sua camera e non ho trovato niente. 552 00:47:57,970 --> 00:47:59,370 Non c'era niente. 553 00:48:00,450 --> 00:48:01,930 Dove hai nascosto il video? 554 00:48:04,250 --> 00:48:05,450 Perché lo hai fatto? 555 00:48:07,370 --> 00:48:10,110 Devi ridargli tutto, se no lo fai... 556 00:48:47,790 --> 00:48:48,790 Chiama Alina. 557 00:48:52,110 --> 00:48:53,610 Allora hai chiamato... Chi? 558 00:48:54,190 --> 00:48:55,830 Alina, non mi confondere. 559 00:48:56,810 --> 00:49:01,290 Con chi era Nastia Fiorifera? Io come faccio a saperlo? Ricordi le tue regole, 560 00:49:01,290 --> 00:49:02,229 niente nomi. 561 00:49:02,230 --> 00:49:07,270 C'era un tizio arabo, molto magro, quasi anoressico. Il secondo era bianco, si 562 00:49:07,270 --> 00:49:09,170 atteggiava molto, aveva molte guardie del corpo. 563 00:49:09,410 --> 00:49:13,450 Quello bianco sembrava europeo. Come faccio a saperlo? Era bianco, dovevo 564 00:49:13,450 --> 00:49:16,590 fargli la latra. Quando hai preso il passaporto di Nastia, che cosa è 565 00:49:16,590 --> 00:49:20,140 successo? Lo ha afferrato e non voleva ridarmelo. Le ho detto che era un 566 00:49:20,140 --> 00:49:23,200 idiota, che doveva darmelo, che Johnny avrebbe risolto tutto, ma lei si 567 00:49:23,200 --> 00:49:24,200 rifiutava. 568 00:49:24,740 --> 00:49:28,480 Forse vuole andare da qualche parte alle Maldive. C'è un volo diretto da Dubai. 569 00:49:28,720 --> 00:49:32,360 Sei riuscita a prenderlo alla fine? Beh, le ho dato un cerfone, ho dovuto e ho 570 00:49:32,360 --> 00:49:36,020 preso il passaporto. Lo guardava come se le stessi portando via la vita. 571 00:49:38,480 --> 00:49:39,600 C'è qualcosa lì. 572 00:49:40,180 --> 00:49:42,800 Alena, memorizza il mio numero e butta il telefono, hai capito? 573 00:49:43,460 --> 00:49:45,480 Che dici? L'ho appena comprato. 574 00:49:46,620 --> 00:49:48,500 Alina, devi fare come dico. 575 00:49:49,180 --> 00:49:51,240 La nostra vita può dipendere da questo. 576 00:49:51,980 --> 00:49:56,220 Dove hai nascosto i passaporti? No, non dirlo. Prendili e controlla attentamente 577 00:49:56,220 --> 00:50:00,640 il passaporto di Nastia, d'accordo? C'è sicuramente qualcosa lì. Hai capito 578 00:50:00,640 --> 00:50:02,000 tutto? Sì. 579 00:50:03,000 --> 00:50:04,900 Allora chiamami dal numero di qualcun altro. 580 00:50:09,480 --> 00:50:14,450 Sì. Salve, sono Valerio Costantinovic, primario del reparto. Mi hanno riferito 581 00:50:14,450 --> 00:50:18,370 che lei sta arrivando da Mosca. Sì, sì, sono in viaggio. Sua madre ha appena 582 00:50:18,370 --> 00:50:21,930 ripreso conoscenze e rifiuta di sottoporsi all'intervento. Dunque io 583 00:50:21,930 --> 00:50:23,930 vorrei che le parlasse per incoraggiarla. 584 00:50:24,410 --> 00:50:26,210 Sì, certo, la ringrazio. 585 00:50:26,450 --> 00:50:27,510 C'è sua figlia qui. 586 00:50:28,570 --> 00:50:30,030 Signora, vuole dirle qualcosa? 587 00:50:34,450 --> 00:50:36,530 Sua madre si rifiuta di parlare con lei. 588 00:50:39,070 --> 00:50:41,730 Le dispiacerebbe mettere in viva Votel. 589 00:50:42,990 --> 00:50:45,330 Parli allora, siamo in ascolto. 590 00:50:47,410 --> 00:50:50,290 Mamma, sono io. 591 00:50:54,850 --> 00:50:56,570 Perdonami, te lo chiedo per favore. 592 00:50:58,290 --> 00:51:02,430 Lo so, ho tante cose da farmi perdonare. 593 00:51:03,750 --> 00:51:08,170 Mi dispiace di essere stata via così a lungo. 594 00:51:10,090 --> 00:51:12,110 Scusa per averti mentito, mamma. 595 00:51:14,230 --> 00:51:20,870 Io avevo solo paura che... che non mi avresti mai accettata. 596 00:51:24,290 --> 00:51:30,230 E mi dispiace di non averti invitata al matrimonio. So bene quanto... quanto 597 00:51:30,230 --> 00:51:31,750 fosse importante per te. 598 00:51:33,970 --> 00:51:39,650 Il fatto è che... che avevo inventato una finta vita e ho finito per crederti. 599 00:51:39,790 --> 00:51:40,790 Anch'io. 600 00:51:43,170 --> 00:51:46,550 Ma adesso voglio fare la cosa giusta, mamma. 601 00:51:48,730 --> 00:51:50,890 Sei stata tu a insegnarmi ad essere forte. 602 00:51:52,090 --> 00:51:54,190 Mi hai insegnato a non arrendermi mai. 603 00:52:14,960 --> 00:52:20,820 la sua vita lo so io non sono stata la migliore delle figlie 604 00:52:20,820 --> 00:52:27,640 ma ma davvero ora voglio sistemare le cose 605 00:52:27,640 --> 00:52:34,580 e ho capito che la cosa più importante è essere onesti con 606 00:52:34,580 --> 00:52:40,680 con le persone che ami altrimenti altrimenti la verità è che niente ha 607 00:52:40,680 --> 00:52:42,020 davvero senso in questa vita 608 00:52:46,350 --> 00:52:47,370 Ma ti prego, non farlo. 609 00:52:50,210 --> 00:52:52,950 Avevi promesso che saresti stata sempre lì per me. 610 00:52:54,250 --> 00:52:55,870 Adesso ti sorprego, mamma. 611 00:52:57,430 --> 00:52:58,710 Non mi lasciare. 612 00:53:06,470 --> 00:53:10,490 Non è una cosa che ci diciamo spesso noi due, ma... 613 00:53:10,490 --> 00:53:15,510 Ho davvero bisogno di te, hai capito? 614 00:53:18,410 --> 00:53:23,810 È la verità, mamma, io... Io ti voglio troppo bene, mamma. 615 00:53:28,050 --> 00:53:29,050 Mamma. 616 00:53:30,250 --> 00:53:32,590 Ti prego, mamma, ti prego. 617 00:53:32,850 --> 00:53:35,170 Sua madre chiede di finire la conversazione. 618 00:54:17,680 --> 00:54:21,420 Hanno chiamato dal nostro ufficio di rappresentanza negli Emirati. Tu non hai 619 00:54:21,420 --> 00:54:24,400 risposto. Ora qui a Mosca mi chiedono di risolvere la questione. 620 00:54:26,560 --> 00:54:29,340 Il servizio è sempre attivo. Non fare ironia. 621 00:54:29,580 --> 00:54:32,060 Le guardie speciali dell'Emiro cercano qualcosa. 622 00:54:32,420 --> 00:54:34,540 Non è la polizia, non finiranno in tribunale. 623 00:54:34,760 --> 00:54:37,760 È nel tuo interesse spiegarmi velocemente di cosa si tratta. 624 00:54:39,020 --> 00:54:40,020 Non lo so. 625 00:54:42,320 --> 00:54:44,320 Tu sei una persona pragmatica. 626 00:54:44,860 --> 00:54:49,440 E noi due capiamo perfettamente queste cose. Vanno decidere con discrezione. 627 00:54:49,980 --> 00:54:55,080 Spero che tu ed io possiamo trovare un modo reciprocamente vantaggioso per 628 00:54:55,080 --> 00:54:56,080 risolvere il problema. 629 00:54:57,420 --> 00:54:59,520 Questo dipende esclusivamente da te. 630 00:55:02,320 --> 00:55:06,000 Io farò qualunque cosa tu dica. 631 00:55:06,320 --> 00:55:11,440 Ho bisogno di informazioni verificate su tutte le ragazze e sui loro clienti 632 00:55:11,440 --> 00:55:12,440 della festa a Dubai. 633 00:55:12,910 --> 00:55:18,490 Sono sicuro che, conoscendoti, tu avrai traccia delle conversazioni con i 634 00:55:18,490 --> 00:55:22,910 clienti. Ho anche bisogno di un archivio completo, un disco che contenga le 635 00:55:22,910 --> 00:55:28,770 conversazioni, gli screenshot, i bonifici e anche il video del nostro 636 00:55:28,770 --> 00:55:29,770 ultimo incontro. 637 00:55:30,250 --> 00:55:34,950 Se me lo restituisci immediatamente io cercherò di farle uscire subito. Questo 638 00:55:34,950 --> 00:55:36,450 è impossibile. Per quale motivo? 639 00:55:41,120 --> 00:55:45,380 Perché mi ucciderebbero se lo facessi io? Sì, e ti uccideranno prima se non 640 00:55:45,380 --> 00:55:46,380 consegni il disco. 641 00:55:46,620 --> 00:55:47,960 Nessuno saprà che lo abbiamo. 642 00:55:48,280 --> 00:55:51,040 Non siamo la polizia, non dobbiamo agire apertamente. 643 00:55:51,320 --> 00:55:54,260 Cominciamo con l'archivio conservato a Mosca. Mando un assistente. 644 00:55:54,600 --> 00:55:55,600 Ti richiamo io. 645 00:56:04,100 --> 00:56:05,100 Chiama Andrei. 646 00:56:07,860 --> 00:56:09,160 Che cos'altro vuoi? 647 00:56:09,470 --> 00:56:11,010 Andrea, ti prego, ascoltami. 648 00:56:11,610 --> 00:56:14,870 Capisco di aver sbagliato tanto e so anche che non ho il diritto di 649 00:56:14,870 --> 00:56:18,010 chiamarti. E tantomeno di chiederti qualcosa. 650 00:56:18,310 --> 00:56:22,070 Ma questo riguarda purtroppo la tua vita e quella di Eva. Io devo aiutarti. 651 00:56:22,690 --> 00:56:25,330 Bene, detto questo... C'è un disco. 652 00:56:25,830 --> 00:56:29,270 È molto importante, è a casa. Arriverà tra poco un corriere, puoi 653 00:56:29,270 --> 00:56:30,610 consegnarglielo. Che contiene? 654 00:56:30,850 --> 00:56:33,250 Ci sono informazioni... Che c'è dentro? 655 00:56:34,250 --> 00:56:35,690 Parla o non otterrai nulla. 656 00:56:37,070 --> 00:56:38,070 È il... 657 00:56:38,259 --> 00:56:43,140 Il mio archivio personale. Ah, numeri di telefono di clienti e puttane. E anche 658 00:56:43,140 --> 00:56:45,480 prove incriminanti. E l'hai nascosto a casa mia. 659 00:56:46,580 --> 00:56:47,980 Credevi fosse il posto ideale? 660 00:56:48,520 --> 00:56:51,440 Andrei, ti prego, perdonati, ma era necessario. 661 00:56:52,020 --> 00:56:56,400 Fidati di me, fa quello che ti chiedo. Per favore, tutto questo finirà a te e a 662 00:56:56,400 --> 00:56:58,720 tu. Tazzita, hai messo nei guai non solo me, ma anche Eva. 663 00:56:59,020 --> 00:57:01,620 Chi ti ha dato il permesso di portare quella roba a casa nostra? 664 00:57:01,880 --> 00:57:02,880 Chi? 665 00:57:02,960 --> 00:57:04,280 Quella era anche casa mia. 666 00:57:11,560 --> 00:57:12,760 È nero e laccato? 667 00:57:13,200 --> 00:57:17,060 Sì, sì, sì, è lui, per favore, Andrei, sta' attento. Questa è una cosa molto 668 00:57:17,060 --> 00:57:18,060 importante, hai capito? 669 00:57:18,120 --> 00:57:19,560 Meraviglioso, quindi non mi sbagliavo. 670 00:57:19,820 --> 00:57:22,780 Allora ok per il corriere? Non ci sarà niente da prelevare qui. 671 00:57:23,160 --> 00:57:24,160 Andrei, non lo fare! 672 00:57:24,400 --> 00:57:25,400 Andrei, cosa fai? 673 00:57:25,840 --> 00:57:29,480 Lo distruggo, come tutto il resto della tua vita passata! Andrei, no, per 674 00:57:29,480 --> 00:57:31,020 favore, non lo fare! Prendi questo! 675 00:57:31,260 --> 00:57:32,260 Andrei! 676 00:58:14,910 --> 00:58:15,910 Andiamo, dai. 677 00:58:17,690 --> 00:58:21,530 Cristina, sono io, Alina. Sì, ti sento bene. Ho nascosto i passaporti nel 678 00:58:21,530 --> 00:58:25,610 magazzino, al piano terra. Quando sono andata a prenderli, c'erano quei 679 00:58:25,610 --> 00:58:30,010 maledetti paparazzi. E Seibar se mi ha aggredita. Sei bene? Sì, ci ha riuscito 680 00:58:30,010 --> 00:58:32,610 perché mi è arrivato alle spalle quel codardo. 681 00:58:32,930 --> 00:58:36,110 Bravissima, ma allora perché ti la metti? Io ho appena graffiato tutta la 682 00:58:36,110 --> 00:58:39,770 faccia. Ho le unghie che ancora mi sanguinano. Pensa, l'ho fatto svenire. 683 00:58:39,790 --> 00:58:41,170 Sto chiamando dal suo telefono. 684 00:58:41,770 --> 00:58:43,270 Sei la mia tigre, Alina. 685 00:58:43,800 --> 00:58:45,060 Hai preso i passaparti? 686 00:58:46,300 --> 00:58:48,300 È qui, è uscito da nulla. 687 00:58:48,620 --> 00:58:49,940 È qui! 688 00:58:58,860 --> 00:59:01,860 Alina, alzi da lì e non guardarti indietro, ok? Sì, sto bene. 689 00:59:02,080 --> 00:59:06,100 È caduto di nuovo. Alina, la telecamera ti ha inquadrata. Tra poco arriverà la 690 00:59:06,100 --> 00:59:09,720 sicurezza. Quindi dove scappo? Dove vado? Dove sei ora? Non capisco. 691 00:59:14,890 --> 00:59:18,610 Una porta a destra e un scalante incendio va fino a su. La porta sul 692 00:59:18,610 --> 00:59:21,670 tetto è aperta, ero lì ieri. Sì, l'ho vista, ho capito. 693 00:59:23,790 --> 00:59:25,090 Bene, sono sul tetto. 694 00:59:27,310 --> 00:59:29,350 Maledizione, ho perso l'orecchino. 695 00:59:30,210 --> 00:59:31,350 Senti, c'è qualcuno lì. 696 00:59:31,650 --> 00:59:32,650 Aspetta un attimo. 697 00:59:37,990 --> 00:59:39,590 No, non c'è nessuno, sono sola. 698 00:59:40,130 --> 00:59:43,050 Fantastico, allora tira fuori i passaparti con la massima cautela. 699 00:59:43,710 --> 00:59:47,430 Prendi il passaporto di Nazia e controlla cosa c'è dentro. Stai attenta. 700 00:59:52,530 --> 00:59:53,328 Hai fatto? 701 00:59:53,330 --> 00:59:54,330 Aspetta. 702 00:59:56,150 --> 00:59:58,750 Trovata! C'è la memory card. 703 01:00:01,770 --> 01:00:06,470 Prendila e prova a inserirla nel telefono di questo giornalista. Sì. 704 01:00:16,140 --> 01:00:17,680 Certo, sei un genio. 705 01:00:17,880 --> 01:00:18,880 Bene. 706 01:00:19,040 --> 01:00:22,520 Ora se la conosco dovrebbe esserci un video della festa di ieri. 707 01:00:22,800 --> 01:00:25,160 Trovalo e cerca di mandarmelo il prima possibile. 708 01:00:25,600 --> 01:00:26,600 Sì, subito. 709 01:00:26,940 --> 01:00:28,460 Sei bravissimo, lo aspetto. 710 01:00:29,960 --> 01:00:32,760 Sì. Quando avrò tutti i materiali? 711 01:00:34,820 --> 01:00:36,180 Non esistono più. 712 01:00:36,440 --> 01:00:37,440 Che significa? 713 01:00:37,740 --> 01:00:40,240 Tutti i materiali sono stati distrutti. 714 01:00:40,820 --> 01:00:42,720 E io non ho potuto evitarlo. 715 01:00:42,920 --> 01:00:43,980 Non giocare con me. 716 01:00:45,250 --> 01:00:47,410 Sappi che non ti perdonerò un'altra volta. 717 01:00:49,670 --> 01:00:51,610 Orecchia. Stavi parlando con me? 718 01:00:53,550 --> 01:00:55,750 Ascolta, sto per inviarti due brevi video. 719 01:00:56,250 --> 01:00:58,550 E tu dovrai dirmi chi sono queste persone. 720 01:00:58,950 --> 01:01:00,950 Credo sia un principe arabo. 721 01:01:01,650 --> 01:01:05,650 Ma forse ti interessa di più un funzionario europeo. Non lo so, non sono 722 01:01:05,650 --> 01:01:08,910 affari miei. Ma spero davvero che dopo aver visto quella roba tu stesso mi 723 01:01:08,910 --> 01:01:10,370 vorrai finalmente aiutare. 724 01:01:11,370 --> 01:01:12,550 Aspetto la tua chiamata. 725 01:01:40,600 --> 01:01:44,440 Sì. Quanti altri video hai e chi sono gli altri? Chi altro avete ripreso? 726 01:01:45,320 --> 01:01:47,440 Una decina. E sai chi sono gli altri? 727 01:01:47,740 --> 01:01:50,420 Non mi interessa, per me può esserci anche il papà. 728 01:01:52,540 --> 01:01:54,980 Devi mettere la mia famiglia al sicuro subito. 729 01:01:55,340 --> 01:01:56,640 Dov'è il materiale adesso? 730 01:01:57,640 --> 01:01:59,620 Sul telefono di un famoso giornalista. 731 01:02:00,800 --> 01:02:04,180 Puoi tracciare le mie chiamate negli ultimi dieci minuti e verificare tu 732 01:02:04,180 --> 01:02:05,880 stesso. Non ci metterai tanto. 733 01:02:07,780 --> 01:02:13,000 Ma se succede qualcosa, a me o ai miei cari, puoi giurare che il giornalista 734 01:02:13,000 --> 01:02:15,560 invierà il materiale alle tentate più importanti del mondo. 735 01:02:16,440 --> 01:02:18,320 E si alzerà un polvero in Italia. 736 01:02:19,210 --> 01:02:22,970 Che un sacco di gente affonderà nel petrolio di quel dannato golfo. La tua 737 01:02:22,970 --> 01:02:26,910 carriera potrebbe avanzare o finire per... E da quando sei preoccupata della 738 01:02:26,910 --> 01:02:28,190 mia carriera? Fammi capire. 739 01:02:28,410 --> 01:02:30,630 No, io voglio soltanto risolvere i miei problemi. 740 01:02:30,970 --> 01:02:34,110 E tu puoi aiutarmi a farlo. Tutto qui. 741 01:02:36,290 --> 01:02:38,670 Ora devi ascoltarmi attentamente. 742 01:02:38,990 --> 01:02:43,530 Se mi dai tutti i video, il tuo nome sarà eliminato completamente da questa 743 01:02:43,530 --> 01:02:47,710 storia. E la polizia degli Emirati non avrà niente sul tuo conto. No, no, no, 744 01:02:47,710 --> 01:02:48,710 non è abbastanza. 745 01:02:49,070 --> 01:02:50,350 Ho bisogno di garanzie. 746 01:02:51,010 --> 01:02:52,590 Garanzie di sicurezza per me. 747 01:02:53,110 --> 01:02:56,690 Il mio ex fidanzato, sua figlia e la mia assistente. 748 01:02:56,970 --> 01:03:00,550 E le ragazze, tutte quelle che ora sono negli Emirati. 749 01:03:01,310 --> 01:03:02,990 Dovete rilassarle entro oggi. 750 01:03:03,230 --> 01:03:07,250 E ricorda, non posso tenere a bada il giornalista ancora a lungo. Che cosa c 751 01:03:07,250 --> 01:03:09,390 'entrano il tuo ex fidanzato e sua figlia? 752 01:03:10,950 --> 01:03:13,070 Perché adesso lei è anche mia figlia. 753 01:03:14,810 --> 01:03:17,650 E credimi, farò tutto il possibile per salvarla. 754 01:03:21,230 --> 01:03:23,530 Quel mostro tradito a far minaccia di ucciderla. 755 01:03:25,330 --> 01:03:28,430 Sono sicura che hai sentito parlare dei suoi metodi. 756 01:03:33,250 --> 01:03:34,790 Quindi mi devi aiutare. 757 01:03:36,170 --> 01:03:39,990 Devi pensare da sola ai tuoi criminali, io non mi sporcherò le mani per te. 758 01:03:45,910 --> 01:03:46,910 Per favore. 759 01:03:49,900 --> 01:03:51,060 Mi devi aiutare. 760 01:03:53,380 --> 01:03:56,580 Io... Io ti sto complicando. 761 01:04:00,720 --> 01:04:02,940 Non mi è rimasto più niente, lo sai. 762 01:04:05,040 --> 01:04:07,180 Ho già perso tutto quello che avevo. 763 01:04:12,920 --> 01:04:18,040 Mia madre, lei... In questo momento è in sala operatoria. 764 01:04:19,760 --> 01:04:21,800 E non vuole più saperne niente di me. 765 01:04:26,940 --> 01:04:31,320 Lo sai, io... Io non posso più aver figli. 766 01:04:33,660 --> 01:04:40,240 Ma Eva, lei... Questa bambina che... Che non c'entra 767 01:04:40,240 --> 01:04:42,640 nulla. E non ha colpa, è innocente. 768 01:04:44,820 --> 01:04:47,100 Aveva anche iniziato a chiamarmi mamma. 769 01:04:51,690 --> 01:04:53,830 Io devo salvarla a tutti i costi. 770 01:04:56,090 --> 01:05:00,210 Lei è... è quel narcisista di suo padre. 771 01:05:03,230 --> 01:05:05,330 Perché non hanno nessuna colpa. 772 01:05:08,730 --> 01:05:11,650 E quindi non posso lasciare che gli succeda qualcosa. 773 01:05:14,050 --> 01:05:17,430 Perché non è possibile che la vita sia solo dolore. 774 01:05:20,040 --> 01:05:22,200 Si deve essere pur qualcosa di buono. 775 01:05:26,740 --> 01:05:30,700 E tu... Tu sei l'unico che mi può aiutare. 776 01:05:31,220 --> 01:05:32,980 Vuoi finirla con questa vita? 777 01:05:33,760 --> 01:05:35,940 All'improvviso vuoi qualcosa di buono? 778 01:05:36,840 --> 01:05:38,440 Io voglio la stessa cosa. 779 01:05:39,200 --> 01:05:43,500 Ricordi la stanza d'albergo dove ho cercato di reclutarti anni fa? Sì, 780 01:05:43,500 --> 01:05:45,520 certo. Ti aspetto lì tra mezz'ora. 781 01:05:46,520 --> 01:05:49,200 Spero che accadranno cose belle. 782 01:05:49,880 --> 01:05:53,220 e che sarai abbastanza intelligente da non riprendere la scena. 783 01:05:53,440 --> 01:05:56,300 Devi raggiungermi subito o andare all'inferno. 784 01:06:18,700 --> 01:06:19,900 Quasi 300 dollari. 785 01:06:20,320 --> 01:06:22,720 E che cosa pretendi? È il vero stile italiano? 786 01:06:23,080 --> 01:06:25,100 Non lo prenderei neanche fosse di Sophia Loren. 787 01:06:25,440 --> 01:06:26,600 Ma dico, sono impazziti. 788 01:06:26,820 --> 01:06:28,320 Non capisci proprio niente. 789 01:06:28,560 --> 01:06:32,660 E invece capisco tutto. Questo vestito avrà bisogno di una pochette e di scarpe 790 01:06:32,660 --> 01:06:37,120 abbinate. Chi potrebbe permetterselo? Qualcuno potrà di sicuro, visto che lo 791 01:06:37,120 --> 01:06:39,920 vendono. Non qualcuno che lavora onestamente. 792 01:06:42,660 --> 01:06:44,300 Anna! Anna! 793 01:06:47,920 --> 01:06:49,700 Cosa, cosa stai indossando? 794 01:06:50,120 --> 01:06:51,120 Non lo vedi? 795 01:06:52,800 --> 01:06:54,080 Chi te lo ha dato? 796 01:06:54,620 --> 01:06:55,960 Me l'hanno regalato. 797 01:06:57,860 --> 01:06:59,220 Mamma, non iniziare. 798 01:06:59,440 --> 01:07:00,440 Non iniziare? 799 01:07:00,640 --> 01:07:02,060 Perché quel che regali? 800 01:07:02,700 --> 01:07:08,260 Sono simpatica e ho dei begli occhi. Ho, ho dei begli occhi, vero? 801 01:07:08,640 --> 01:07:11,860 Senti, Anna, ora tu dovrai restituirlo immediatamente. 802 01:07:13,220 --> 01:07:14,220 No. 803 01:07:20,859 --> 01:07:22,900 Ricordati, nessuno ti regala a me niente. 804 01:07:23,540 --> 01:07:26,620 Prima o poi dovrai pagare il conto. È tutto chiaro? 805 01:07:26,960 --> 01:07:28,820 Mamma, ora basta. 806 01:07:29,240 --> 01:07:31,560 Sono stanca della tua mentalità sovietica. 807 01:07:31,780 --> 01:07:35,860 Questo non si fa, è una vergogna, è troppo costoso. Invece io lo voglio. E 808 01:07:35,860 --> 01:07:36,860 lo voglio subito. 809 01:07:37,380 --> 01:07:41,420 Voglio il vestito, le scarpe e la possetta, è chiaro? Cosa vuoi? Hai 17 810 01:07:41,420 --> 01:07:43,400 anni, tu non sei un bel niente della vita. 811 01:07:43,620 --> 01:07:44,840 E tu che cosa hai ottenuto? 812 01:07:45,600 --> 01:07:46,960 Vuoi che diventi come te? 813 01:07:47,560 --> 01:07:48,680 Onesta e rispettata? 814 01:07:49,070 --> 01:07:50,450 Con i pantaloni rammendati! 815 01:09:01,870 --> 01:09:03,090 Perché non ti chiedi? 816 01:09:31,240 --> 01:09:32,240 Ciao. 817 01:10:36,240 --> 01:10:39,960 grazie a tutti 818 01:12:35,750 --> 01:12:36,750 In piedi. 819 01:12:37,290 --> 01:12:38,850 Prendete le vostre cose e uscite. 820 01:12:39,670 --> 01:12:40,670 Avanti. 821 01:12:53,070 --> 01:12:57,230 Signorina, la questione con le autorità locali è stata completamente risolta. 822 01:12:58,270 --> 01:13:02,230 Dunque le sue amiche verranno espulse con effetto immediato. 823 01:13:03,030 --> 01:13:07,150 Ma lei invece sarà trattenuta per un anno e mezzo. 824 01:13:07,350 --> 01:13:08,990 Non di più. Che cosa? 825 01:13:13,690 --> 01:13:15,410 Di che cosa state parlando? 826 01:13:17,010 --> 01:13:20,530 Che cosa hai detto, idiota? Seduta, seduta ho detto. 827 01:13:20,750 --> 01:13:24,050 Lo informo che ha diritto a fare una sola chiamata. 828 01:13:24,680 --> 01:13:27,860 Dunque pensi molto attentamente alla persona con cui parlare. 829 01:13:41,920 --> 01:13:42,920 Respira. 830 01:14:15,660 --> 01:14:16,660 No, no, no. 831 01:14:16,980 --> 01:14:18,280 Non abbiamo finito. 832 01:14:18,500 --> 01:14:19,500 Invece sì. 833 01:14:21,060 --> 01:14:23,040 Avevi promesso che mi avresti aiutata. 834 01:14:23,460 --> 01:14:28,980 Farò tutto ciò che mi chiedi. Posso continuare adesso? No, credo che tu 835 01:14:28,980 --> 01:14:33,440 abbia adempiuto alla tua parte del contratto. Vestiti. 836 01:14:43,950 --> 01:14:49,050 Stai tranquilla, i colleghi hanno riferito che a Dubai è stato tutto 837 01:14:49,050 --> 01:14:50,050 risolto. 838 01:14:52,390 --> 01:14:59,350 In cambio di quel video con quelle persone e del tuo 839 01:14:59,350 --> 01:15:03,530 silenzio, tutte le ragazze verranno rilasciate. 840 01:15:03,850 --> 01:15:08,670 Tutte tranne una, quella che ha ripreso la scena. Si chiama Narpia, mi pare. 841 01:15:09,070 --> 01:15:11,770 Già. Sai, tu l'hai... 842 01:15:12,910 --> 01:15:16,830 L'hai protetta così a lungo e invece lei ti ha scaricata in un attimo. 843 01:15:18,590 --> 01:15:23,850 Quindi falla restare con gli Sheik. Un anno e mezzo, credo. Le altre 844 01:15:23,850 --> 01:15:26,050 prenderanno un aereo per Mosca tra un paio d'ore. 845 01:15:27,530 --> 01:15:28,530 E a me? 846 01:15:30,110 --> 01:15:34,430 Ritirerai tutti i soldi dai tuoi conti. Li darai alla gente di Jafar. 847 01:15:34,910 --> 01:15:37,070 E dovrai dargli il tuo appartamento. 848 01:15:37,490 --> 01:15:38,870 Il notaio è già qui. 849 01:15:39,410 --> 01:15:40,510 Altrimenti non cederanno. 850 01:15:40,970 --> 01:15:44,090 Non ho potuto fare niente in quel senso. Mi dispiace. 851 01:15:44,330 --> 01:15:45,890 Ah, e poi sparisci. 852 01:15:47,770 --> 01:15:50,250 Devi lasciare Musca per sempre. 853 01:15:52,210 --> 01:15:53,390 È chiaro? 854 01:15:55,090 --> 01:16:01,650 Oppure... Oppure firma... quei documenti e 855 01:16:01,650 --> 01:16:05,930 lavorerai per me. Ci incontreremo una volta a settimana in questa stanza. 856 01:16:07,030 --> 01:16:09,110 Dovrai farmi una relazione completa. 857 01:16:10,120 --> 01:16:15,980 E credo, spero, che presto recupererai tutto il denaro perso. 858 01:16:16,640 --> 01:16:18,080 Forse anche di più. 859 01:16:21,460 --> 01:16:23,300 Ti conviene accettare. 860 01:16:25,620 --> 01:16:29,700 Venti ore fa avrei firmato qualsiasi cosa. 861 01:16:32,320 --> 01:16:36,980 Solo che adesso io non voglio nient'altro. 862 01:16:40,330 --> 01:16:42,290 Ho solo bisogno di tornare a casa. 863 01:16:43,210 --> 01:16:44,210 Da mia madre. 864 01:16:48,150 --> 01:16:49,150 Aiutami. 865 01:16:54,570 --> 01:17:01,030 I documenti sono tutti pronti? 866 01:17:01,270 --> 01:17:05,550 Sì. Questo è il contratto di compravendita e delega. Avanti, 867 01:17:05,550 --> 01:17:06,550 procediamo. 868 01:17:10,700 --> 01:17:11,780 Sì, signor Jafar. 869 01:17:12,660 --> 01:17:14,720 Stiamo firmando l'accordo sul mutuo. 870 01:17:16,020 --> 01:17:20,080 Legalmente l'appartamento servirà a ripagare il debito nei suoi confronti. 871 01:17:20,100 --> 01:17:21,100 Il telefono. 872 01:17:21,900 --> 01:17:23,980 Vogliono parlare con lei. Il telefono. 873 01:17:26,460 --> 01:17:28,120 Penso che tu sappia chi sono. 874 01:17:29,180 --> 01:17:31,100 Perciò, ascoltami attentamente. 875 01:17:31,940 --> 01:17:34,820 Hai spremuto questa donna al massimo. 876 01:17:35,140 --> 01:17:38,640 Quindi ora la questione è risolta, sotto ogni punto di vista. 877 01:17:39,210 --> 01:17:42,770 Se ti presenterai di nuovo nella sua vita, sappi che potrei cambiare idea. 878 01:17:43,630 --> 01:17:44,670 Mi hai capito? 879 01:17:45,430 --> 01:17:47,010 Non ho sentito la risposta. 880 01:17:47,730 --> 01:17:48,669 Molto bene. 881 01:17:48,670 --> 01:17:50,950 E ti consiglio di ricordarti la mia voce. 882 01:17:56,030 --> 01:17:57,050 Ora posso andare? 883 01:17:57,330 --> 01:17:58,330 Sì. 884 01:18:12,169 --> 01:18:17,550 Sì. Cristina, è andato tutto bene. Le ragazze saranno rilasciate tutte, tranne 885 01:18:17,550 --> 01:18:22,170 Natia. Ne sei sicura? Sì, sì, sì, sì, sono sull'autobus per l'aeroporto. 886 01:18:22,410 --> 01:18:26,210 Hanno già i bagagli, non ci saranno nemmeno molte, solo il divieto di 887 01:18:26,210 --> 01:18:28,890 ingresso per cinque anni. Ti rendi conto? 888 01:18:29,470 --> 01:18:32,550 Una sciocchezza d'azione, Cristina, ma come hai fatto? 889 01:18:32,910 --> 01:18:34,590 Sei stata bravissima, Lina. 890 01:18:40,750 --> 01:18:45,490 Mi cederai l'attività, l'avevi promesso. Sei sicura di essere pronta? 891 01:18:45,750 --> 01:18:50,010 Certamente, lo sai, conosco tutti. E richiamerò le ragazze, mi servono solo i 892 01:18:50,010 --> 01:18:54,170 numeri dei clienti e una buona parola da parte tua come garanzia. 893 01:18:55,310 --> 01:18:57,630 Alina, perché vuoi farlo? 894 01:18:57,990 --> 01:19:00,450 Una vita del genere non vale niente. 895 01:19:00,730 --> 01:19:02,430 Oh, non avrò un'altra occasione. 896 01:19:02,650 --> 01:19:07,630 Cristina, io non sono te. Non ho altra scelta, devo farlo e tu devi aiutarmi. 897 01:19:07,930 --> 01:19:12,700 Cosa devo fare per... prendere il tuo posto. D'accordo. Oh, grazie! 898 01:19:13,160 --> 01:19:14,300 Sei magnifica! 899 01:19:15,220 --> 01:19:16,540 Allora, da dove inizio? 900 01:19:20,000 --> 01:19:21,020 Tranquilla, ci penso io. 901 01:19:45,480 --> 01:19:46,480 C'è qualcos'altro? 902 01:19:47,460 --> 01:19:50,840 C'è la mia assistente, Alina Kovalenko. 903 01:19:51,400 --> 01:19:52,460 La conosci? 904 01:19:52,900 --> 01:19:54,140 Sì, vai avanti. 905 01:19:54,580 --> 01:19:56,680 Le ho promesso di cederle l'attività. 906 01:19:57,480 --> 01:19:58,840 Contatti, clienti, tutto. 907 01:19:59,680 --> 01:20:01,540 Può farcela, conosci il lavoro. 908 01:20:02,640 --> 01:20:06,080 È una donna di bassa lega, molto bassa. 909 01:20:07,440 --> 01:20:08,440 Non importa. 910 01:20:09,340 --> 01:20:13,040 Migliorerà, si evolverà. La cosa importante è che è affidabile. 911 01:20:14,030 --> 01:20:15,130 E che cosa vuoi da me? 912 01:20:17,610 --> 01:20:19,950 Voglio che abbia successo nel suo nuovo incarico. 913 01:20:20,270 --> 01:20:21,690 E tu puoi aiutarla. 914 01:20:21,910 --> 01:20:22,990 Un altro ricatto? 915 01:20:23,950 --> 01:20:24,950 Niente affatto. 916 01:20:25,550 --> 01:20:27,430 Questa è una proposta commerciale. 917 01:20:27,650 --> 01:20:28,650 Fai una cosa. 918 01:20:33,770 --> 01:20:40,090 Io avevo bisogno di te. 919 01:20:43,400 --> 01:20:48,280 Sergio, io... Io non so perché tu stia facendo tutto questo. 920 01:20:49,620 --> 01:20:51,980 Davvero, non capisco cosa sia successo qui oggi. 921 01:20:53,840 --> 01:20:55,580 Ma adesso ti supplico. 922 01:20:56,160 --> 01:20:57,160 Ti prego. 923 01:20:58,040 --> 01:20:59,040 Aiutala. 924 01:21:00,300 --> 01:21:02,220 Firmerà tutto, farà tutto quello che dice. 925 01:21:03,880 --> 01:21:05,060 È una promessa. 926 01:21:12,360 --> 01:21:14,780 Di sicuro tu sai come manipolarmi. 927 01:21:17,240 --> 01:21:18,240 E tu? 928 01:21:19,660 --> 01:21:21,060 Cosa mi darai in cambio? 929 01:21:23,980 --> 01:21:25,300 Non puoi avermi. 930 01:21:26,440 --> 01:21:28,540 L'hai detto tu stesso, ho già pagato. 931 01:21:30,660 --> 01:21:31,940 Non ho più soldi. 932 01:21:33,100 --> 01:21:35,340 Lo sai, non mi ha rimasto più niente. 933 01:21:36,400 --> 01:21:40,040 Solo una borsa e una macchina. Allora voglio la borsa e la macchina. 934 01:21:48,390 --> 01:21:49,890 Perché ti serve la mia macchina? 935 01:21:51,030 --> 01:21:52,890 Perché stai facendo tutto questo? 936 01:21:56,130 --> 01:21:57,130 Va bene. 937 01:21:58,790 --> 01:21:59,790 Prendi la macchina. 938 01:22:01,210 --> 01:22:03,030 Ma io devo andare da mia madre. 939 01:22:03,610 --> 01:22:05,190 Non posso arrivare tardi. 940 01:22:05,490 --> 01:22:06,490 Va bene. 941 01:22:07,190 --> 01:22:11,470 Lascerò l'auto a Tula sull'argine del fiume Aincra. Le chiavi saranno nel vano 942 01:22:11,470 --> 01:22:12,470 porta oggetti. 943 01:22:15,730 --> 01:22:16,730 Ci sentiamo. 944 01:22:45,540 --> 01:22:48,680 Sì. Anna, volevo dirti che sto bene. 945 01:22:50,160 --> 01:22:51,980 Sì, ormai è tutto finito. 946 01:22:55,020 --> 01:22:59,340 Quello che è successo tra noi in tutti questi lunghi anni non ha più 947 01:22:59,340 --> 01:23:04,160 importanza. Quello che conta è che tu sei l'unica famiglia che ho e che ti 948 01:23:04,160 --> 01:23:05,160 voglio bene. 949 01:23:05,880 --> 01:23:12,020 Qualunque cosa accada, tu ricorda che ti capirò e ti accetterò sempre. 950 01:23:12,660 --> 01:23:14,140 Non posso farne a meno. 951 01:23:17,080 --> 01:23:20,900 Sì. Ho fatto tutto quello che mi hai chiesto. Quindi perché sto ancora 952 01:23:20,900 --> 01:23:21,900 marcendo qui? 953 01:23:23,260 --> 01:23:24,960 Ah, già mi hai incastrata. 954 01:23:25,500 --> 01:23:28,760 Di sicuro hai detto tu agli arabi che avevo quel video come lo avrebbero 955 01:23:28,760 --> 01:23:31,100 scoperto. Perché l'hai portata sul balcone allora? 956 01:23:31,440 --> 01:23:34,960 Volevo prendere il suo posto. Mi serviva un po' di pubblicità. Quelli sono 957 01:23:34,960 --> 01:23:39,640 problemi tra lei e me. Sono problemi notri. E decido io che cosa fare. Mi hai 958 01:23:39,640 --> 01:23:43,300 sentito? Ti dirò una cosa scontata. Nella vita c'è un prezzo per tutto. 959 01:23:43,640 --> 01:23:45,900 E credimi, poteva andarti molto peggio. 960 01:23:48,140 --> 01:23:50,140 Tutto questo doveva succedere proprio a me. 961 01:23:50,360 --> 01:23:51,360 Piegamelo. 962 01:23:54,420 --> 01:23:58,280 Ma certo, ma certo. 963 01:23:58,980 --> 01:24:02,380 Mi hai incastrata per bene. 964 01:24:02,720 --> 01:24:08,500 Ho dovuto chiamare sua madre, rovinarle il matrimonio. Poi quando siamo finite 965 01:24:08,500 --> 01:24:12,640 nei guai per via di quel video l'hai salvata e sei diventato il suo eroe. E 966 01:24:12,640 --> 01:24:13,900 solo perché volevi conquistare... 967 01:24:24,010 --> 01:24:25,290 Hai persino detto di amarmi. 968 01:24:25,790 --> 01:24:26,970 Un istante. 969 01:24:33,490 --> 01:24:37,130 Ti sto aspettando, amore mio. Vieni presto. 970 01:24:44,810 --> 01:24:46,190 Questo non lo ricordo. 971 01:24:55,600 --> 01:24:57,300 Signore, lei è d'accordo? 972 01:24:57,960 --> 01:25:02,520 Certamente. Questi sono ordini superiori che siamo molto felici di rispettare. 973 01:25:02,940 --> 01:25:05,200 Faremo tutto quello che ci è stato detto di fare. 974 01:25:15,240 --> 01:25:17,280 Eva, tesoro, come stai? 975 01:25:17,760 --> 01:25:20,700 Mamma, ho pensato a cosa è successo. 976 01:25:21,930 --> 01:25:25,030 Voglio dirti che non mi interessa chi eri o che cosa hai fatto. 977 01:25:25,450 --> 01:25:27,650 A me importa solo chi sei adesso. 978 01:25:28,050 --> 01:25:31,890 Tu sei mia madre e io ti voglio tanto, tanto bene. 979 01:25:32,290 --> 01:25:33,950 E mi manchi da morire. 980 01:25:34,950 --> 01:25:35,990 Tesoro caro. 981 01:25:36,730 --> 01:25:38,250 Torna a casa, ti prego. 982 01:25:41,970 --> 01:25:44,890 Anch'io ti voglio un mondo di bene, credimi. 983 01:25:45,590 --> 01:25:47,690 E vorrei tanto venire da te. 984 01:25:48,410 --> 01:25:49,590 Ma ora non posso. 985 01:25:52,590 --> 01:25:57,170 E ho promesso che non avrei mai più mentito a nessuno. Io devo cambiare... 986 01:25:57,170 --> 01:25:59,450 Devo cambiare tante cose. 987 01:26:01,870 --> 01:26:03,730 Mi serve del tempo a darlo. 988 01:26:03,990 --> 01:26:05,870 Ma tornerò presto, hai capito? 989 01:26:06,290 --> 01:26:08,650 Possiamo risolvere tutto insieme, mamma. 990 01:26:09,370 --> 01:26:16,230 E papà ci proteggerà. Mi credi? No, temo che... Che tuo padre non vorrà 991 01:26:16,230 --> 01:26:17,230 rivedermi mai più. 992 01:26:17,690 --> 01:26:19,550 Perché vuoi decidere per lui? 993 01:26:20,070 --> 01:26:21,550 Dovremmo chiederlo a papà. 994 01:26:21,900 --> 01:26:23,260 No, ti prego, amore. 995 01:26:23,840 --> 01:26:24,920 Non farlo. 996 01:26:25,840 --> 01:26:30,000 Ma ne parliamo... Ne parliamo domani, d'accordo? 997 01:26:31,580 --> 01:26:35,860 Ora siamo stanche e dovremo dormire. Ma io non voglio dormire. 998 01:26:36,220 --> 01:26:40,540 Lo so, tu non vuoi mai dormire. Ma ti ricordi qual è la regola più importante 999 01:26:40,540 --> 01:26:41,860 delle piccole principesse? 1000 01:26:42,340 --> 01:26:46,620 Ogni piccola principessa deve andare a letto presto. 1001 01:26:47,160 --> 01:26:50,500 Così non avrà occhiaie o alunni scuri sotto gli occhi. 1002 01:26:53,520 --> 01:26:57,380 E deve sempre camminare con orgoglio, a testa alta, fieramente. 1003 01:26:59,900 --> 01:27:01,660 Me lo ricordo, mamma. 1004 01:27:01,900 --> 01:27:02,900 Lo so. 1005 01:27:05,640 --> 01:27:11,760 Adesso promettimi che andrei subito a dormire. Te lo prometto. E tu prometti 1006 01:27:11,760 --> 01:27:12,760 di sognarmi? 1007 01:27:14,780 --> 01:27:16,040 Te lo prometto. 1008 01:27:19,440 --> 01:27:21,160 Sognador, piccola mia. 1009 01:27:23,820 --> 01:27:24,980 Ti aspetterò, mamma. 77506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.