All language subtitles for A una isla de ti 2026 Cast 5 1 WEBDL_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,320 --> 00:00:55,200 Hay momentos en la vida en que, para cambiarlo todo, 2 00:00:55,480 --> 00:00:57,440 primero hay que tocar fondo. 3 00:00:58,160 --> 00:01:00,720 Esta historia comienza justo ahí. 4 00:01:01,240 --> 00:01:04,760 Literalmente, en el fondo del mar. 5 00:01:05,200 --> 00:01:06,640 Con Harry, 6 00:01:07,160 --> 00:01:09,800 un guiri al que están a punto de conocer. 7 00:01:11,160 --> 00:01:14,040 Mírenlo, ahí lo tienen. 8 00:01:14,680 --> 00:01:16,880 Bueno, ahí tienen sus pies. 9 00:01:17,880 --> 00:01:19,600 Con el corazón recién roto, 10 00:01:19,800 --> 00:01:22,240 se vino de Inglaterra directo a otra isla, 11 00:01:23,040 --> 00:01:24,080 la mía. 12 00:01:25,440 --> 00:01:27,680 No se le ocurrió mejor forma de pasar página 13 00:01:27,840 --> 00:01:29,600 que tirarse al agua vestido, 14 00:01:29,920 --> 00:01:33,920 con varios chupitos de más... y sin saber nadar. 15 00:01:35,560 --> 00:01:36,920 Lo que Harry aún no sabe 16 00:01:37,080 --> 00:01:40,240 es que en mi isla todo es posible, si te dejas llevar. 17 00:01:42,120 --> 00:01:44,360 Pero mejor empecemos por el principio. 18 00:01:44,800 --> 00:01:47,440 No te ahogues todavía, Harry. 19 00:01:48,680 --> 00:01:49,640 ¡Despierta! 20 00:01:49,880 --> 00:01:52,040 -Aquí tienen su champán. -Gracias. 21 00:01:53,080 --> 00:01:54,600 Brindemos por la no boda. 22 00:01:55,280 --> 00:01:56,080 Chinchín. 23 00:01:58,320 --> 00:01:59,320 Chinchín. 24 00:02:01,040 --> 00:02:04,080 Y para acabar de pasar página, nos vamos a comer la tarta nupcial. 25 00:02:05,480 --> 00:02:06,600 Puto Javi. 26 00:02:06,760 --> 00:02:11,080 Mira, igual no es el momento para decirlo, pero yo me lo veía venir. 27 00:02:11,280 --> 00:02:14,360 Pues no has dudado mucho poniendo together forever en la tarta. 28 00:02:14,600 --> 00:02:18,000 Hombre, es que poner "Es una locura que a los tres meses de conocerse 29 00:02:18,240 --> 00:02:21,600 se mudaran juntos, a los seis, montaran un restaurante, y al año boda", 30 00:02:21,760 --> 00:02:23,240 queda un poco largo, ¿no? 31 00:02:25,880 --> 00:02:29,960 Mira, alguien que te pone los cuernos no merece ni together ni forever. 32 00:02:31,480 --> 00:02:35,160 Receta con extra de dulce, como tú me enseñaste, chef. 33 00:02:37,080 --> 00:02:37,920 Mira. 34 00:02:39,800 --> 00:02:42,760 Ni el amor ni los tíos te van hacer feliz. 35 00:02:43,000 --> 00:02:43,920 Pero yo sí. 36 00:02:44,960 --> 00:02:45,960 Harry Harper, 37 00:02:46,200 --> 00:02:50,920 ¿quieres unirte a mí, serme fiel siempre en las alegrías y en las penas y...? 38 00:02:51,080 --> 00:02:52,960 Blablablá, ¿todas esas chorradas? 39 00:02:56,440 --> 00:02:57,440 Ahí tienes. 40 00:02:59,160 --> 00:03:02,080 No tenías otro momento para irte de Londres, ¿no? 41 00:03:03,400 --> 00:03:05,120 Es que tú te ibas a casar, 42 00:03:05,440 --> 00:03:08,440 yo me iba a volver a mi isla con mis socios, ¿te acuerdas? 43 00:03:08,920 --> 00:03:11,880 Tú déjate llevar, Harry, aunque sea por una vez en tu vida. 44 00:03:12,200 --> 00:03:14,800 Estimados pasajeros, vamos a aterrizar en las Islas Canarias. 45 00:03:14,960 --> 00:03:18,640 La temperatura es de 25 grados y hace un sol espléndido. 46 00:03:18,800 --> 00:03:21,040 Mi gente te va encantar, ya verás. 47 00:03:35,720 --> 00:03:37,440 Pero aquí no hay nadie, ¿no? 48 00:03:37,600 --> 00:03:38,840 Bueno, estarán al caer. 49 00:03:39,680 --> 00:03:44,240 El vehículo de mi socio no es... reglamentario para entrar al aeropuerto. 50 00:03:44,480 --> 00:03:45,440 Ya lo vas a ver. 51 00:03:46,880 --> 00:03:48,600 -¡Yaiza! -¡Yaiza! 52 00:03:52,240 --> 00:03:54,120 Oye, que no sé si podemos aparcar aquí. 53 00:03:58,400 --> 00:04:00,000 Aquí, vengan que se los presento. 54 00:04:00,160 --> 00:04:02,840 Pichí y Guío, socios y amigos de toda la vida. Harry. 55 00:04:03,000 --> 00:04:05,600 -Hola. -¡Hola! ¿Cómo estás? 56 00:04:06,120 --> 00:04:07,760 -Un placer conocerte. -Mucho gusto. 57 00:04:07,920 --> 00:04:10,280 ¿Este es el que dejaron plantado en el altar? 58 00:04:10,440 --> 00:04:11,480 Que habla español. 59 00:04:12,480 --> 00:04:13,680 -Perdóname. -No pasa nada. 60 00:04:13,840 --> 00:04:16,320 Qué vergüenza. Voy cogiendo las maletas. 61 00:04:16,480 --> 00:04:19,400 Harry, Harry, corazón. 62 00:04:20,320 --> 00:04:23,680 Oye, te acompaño en el sentimiento, totalmente. 63 00:04:23,840 --> 00:04:25,640 Si es que los tíos son unos cabrones. 64 00:04:25,800 --> 00:04:28,400 -No te preocupes, aquí te recuperarás. -Gracias, Guío. 65 00:04:29,840 --> 00:04:30,760 ¿Está borracha? 66 00:04:30,920 --> 00:04:33,200 Es sumiller y a veces se le olvida escupir. 67 00:04:33,360 --> 00:04:34,440 ¿Y el otro? 68 00:04:34,600 --> 00:04:35,600 El otro es así. 69 00:04:35,800 --> 00:04:38,000 -Tenemos que hablar de la empresa... -Ven. 70 00:04:38,160 --> 00:04:41,360 Lo hablamos en el "chiringay". Yo con este estrés no puedo pensar. 71 00:04:41,600 --> 00:04:43,640 -A la playa. -¿Te has traído las cholas? 72 00:04:55,680 --> 00:04:58,320 Venga, chicas, manitas. Reunión de empresa fabulosa. 73 00:04:58,560 --> 00:05:01,600 Señor presidente rotatorio, Pichí, tiene la palabra. 74 00:05:01,760 --> 00:05:03,880 Voy a intentar ponerme serio, por favor. ¿Vale? 75 00:05:04,040 --> 00:05:06,080 Ayudadme, porque me cuesta. 76 00:05:06,320 --> 00:05:09,400 Bueno, mientras has estado fuera, tenemos una mala noticia. 77 00:05:09,560 --> 00:05:10,760 Y una buena también. 78 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Y una buena, sí. 79 00:05:12,240 --> 00:05:13,880 La mala no es tan mala. 80 00:05:14,120 --> 00:05:16,520 Se ha caído el cumpleaños del sobrino de Guío. 81 00:05:16,880 --> 00:05:17,600 ¿Y la buena? 82 00:05:17,760 --> 00:05:19,720 La buena es que tenemos una boda. 83 00:05:19,960 --> 00:05:21,720 -Eso, una boda. -¿Una boda? 84 00:05:21,920 --> 00:05:23,880 -En una semana. -¿En una semana? 85 00:05:24,280 --> 00:05:25,560 En la isla de enfrente. 86 00:05:25,800 --> 00:05:26,960 ¿En Tenerife? 87 00:05:27,200 --> 00:05:28,800 En Fuerteventura, cariño. 88 00:05:29,080 --> 00:05:31,040 A ver, nosotros no hacemos bodas, ¿eh? 89 00:05:31,200 --> 00:05:32,560 Hacemos lo que haga falta... 90 00:05:32,760 --> 00:05:34,720 -Perdona, yo tengo una reputación. -Que no. 91 00:05:34,960 --> 00:05:37,240 -Que no, que una boda es otra cosa. -¿Por qué? 92 00:05:37,400 --> 00:05:39,800 ¿Que por qué? Porque yo soy repostera, no chef. 93 00:05:39,960 --> 00:05:40,880 Yo sí lo soy. 94 00:05:41,040 --> 00:05:43,640 Y que yo sepa, ni tú ni tú saben cocinar ni huevito. 95 00:05:43,800 --> 00:05:46,040 Pero él que sí sabe cocinarlos. Henry, una cosa. 96 00:05:46,240 --> 00:05:48,280 ¿Cooking Mama conmigo? En euros. 97 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 No te cortes, no pasa nada. 98 00:05:50,760 --> 00:05:52,320 -No, perdón. -¿No? 99 00:05:52,480 --> 00:05:54,760 No, porque Harry ha venido a desconectar 100 00:05:55,000 --> 00:05:58,240 -de un trauma y no a salvaros el culo... -¿Puedo hablar? Perdón. 101 00:05:58,480 --> 00:06:00,160 Quiere hablar Henry. ¡Habla! 102 00:06:00,320 --> 00:06:03,920 Mira, cocinar es lo único en este mundo que me relaja 103 00:06:04,200 --> 00:06:07,800 y también me encantaría ayudar a Fabulosa. 104 00:06:08,160 --> 00:06:09,080 ¡Qué gracioso! 105 00:06:09,600 --> 00:06:11,880 -En lo bueno y en lo malo, ¿verdad? -Sí. 106 00:06:12,160 --> 00:06:13,960 -¿Qué ha dicho? -Que sí, que nos ayuda. 107 00:06:14,120 --> 00:06:15,840 Pues ya está. Gracias, ¡Henry! 108 00:06:16,000 --> 00:06:17,800 -Ya está, mañana empezamos. -No, no. 109 00:06:18,040 --> 00:06:19,880 Mañana es el aniversario de mis padres. 110 00:06:20,120 --> 00:06:21,760 ¿Pero volvieron? 111 00:06:22,000 --> 00:06:24,480 No, pero sería bonito. 112 00:06:24,960 --> 00:06:27,120 La happy hour, Henry, pide. 113 00:06:30,880 --> 00:06:31,800 Hola. 114 00:06:32,400 --> 00:06:35,720 Cuatro mojitos, por favor. De strawberry... fresa. 115 00:06:44,320 --> 00:06:47,200 MI AMOR, TE HE BUSCADO POR TODO LONDRES. ¿DÓNDE ESTÁS? 116 00:06:47,400 --> 00:06:48,320 Mierda. 117 00:06:48,720 --> 00:06:50,120 PERDÓNAME, POR FAVOR. 118 00:06:53,160 --> 00:06:54,600 Un chupito fuerte, por favor. 119 00:06:59,640 --> 00:07:00,560 Gracias. 120 00:07:24,240 --> 00:07:28,560 Guiomar Martínez, acuda a camerinos, por favor. 121 00:07:29,360 --> 00:07:32,200 ¡Guiomar, que vengas ya, coño! 122 00:07:34,760 --> 00:07:35,880 Te veo ahí. 123 00:07:43,240 --> 00:07:47,000 Ya te veo, que estás ahí pico pala con la Yaiza. 124 00:07:47,160 --> 00:07:48,440 ¿Y qué? 125 00:07:48,600 --> 00:07:51,720 ¿No te da vergüenza, siendo una amiga de toda la vida? 126 00:07:51,880 --> 00:07:54,040 ¿Qué pasa? ¿No me puede gustar una amiga ahora? 127 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 ¿Y a mí? ¿A mí no me puede gustar? 128 00:07:58,440 --> 00:08:01,480 -Pero si tú eres marica, coño. -¿Y qué pasa por que sea marica? 129 00:08:01,640 --> 00:08:04,320 Yo me enamoro de las personas, no de los cuerpos. 130 00:08:04,720 --> 00:08:05,640 ¡Antigua! 131 00:08:05,920 --> 00:08:07,640 Pichí, al escenario. 132 00:08:07,800 --> 00:08:09,040 Ya voy, Jose. 133 00:08:10,520 --> 00:08:12,600 Esto es mejunje, es muy peligroso. 134 00:08:12,760 --> 00:08:14,400 ¡Lo sé, no me importa! 135 00:08:14,560 --> 00:08:15,680 Dame, venga. 136 00:08:18,160 --> 00:08:20,840 ¿Vas a darme una buena despedida de soltero? 137 00:08:22,560 --> 00:08:23,840 Te vas a casar. 138 00:08:25,160 --> 00:08:26,760 Hasta el martes, no. 139 00:08:28,600 --> 00:08:29,840 ¡Puto gilipollas! 140 00:08:46,000 --> 00:08:48,680 ¡Gracias, mi adorado público! 141 00:08:48,840 --> 00:08:50,320 Viva la reina 142 00:08:50,560 --> 00:08:53,520 y vivan los guiris a los que les rompieron el corazón. 143 00:08:53,720 --> 00:08:56,840 En especial, a mi amigo Henry. ¿Dónde está Henry? 144 00:08:57,080 --> 00:08:58,840 ¿Dónde estás, Henry? 145 00:10:37,000 --> 00:10:39,200 Eh... respira. 146 00:10:40,240 --> 00:10:41,400 Eso es. 147 00:10:42,760 --> 00:10:44,040 Tranquilo. 148 00:10:46,680 --> 00:10:47,640 ¿Mejor? 149 00:10:49,400 --> 00:10:51,760 -¿Bien? -Sí, creo que sí. 150 00:10:54,160 --> 00:10:57,720 A esto lo llamo yo tocar fondo. Se te han pegado hasta las algas. 151 00:10:59,160 --> 00:11:00,080 Gracias. 152 00:11:00,280 --> 00:11:02,040 Tienes que entrar un poco en calor. 153 00:11:04,120 --> 00:11:05,160 Gracias. 154 00:11:05,440 --> 00:11:08,080 -¿Mejor? -Gracias. Mucho mejor, sí. 155 00:11:09,440 --> 00:11:10,600 Tómala. 156 00:11:16,040 --> 00:11:17,440 Encantado de conocerte. 157 00:11:18,240 --> 00:11:21,920 -¿Seguro que estás bien? -Seguro, gracias. 158 00:11:23,000 --> 00:11:25,120 Mira que saqué cosas del agua, 159 00:11:25,280 --> 00:11:28,560 pero nunca un inglés en la playa del Inglés. 160 00:11:33,160 --> 00:11:35,320 Pues nada... 161 00:11:35,880 --> 00:11:37,200 Buena suerte. 162 00:11:40,080 --> 00:11:41,720 ¿Te doy la toalla? 163 00:11:41,960 --> 00:11:43,560 Quédatela, quédatela. 164 00:11:45,520 --> 00:11:46,720 Encantado. 165 00:11:47,000 --> 00:11:48,320 Igualmente. 166 00:11:49,680 --> 00:11:50,760 ¡Mierda! 167 00:11:50,920 --> 00:11:52,480 Lo siento, perdón. 168 00:11:52,680 --> 00:11:53,720 Lo siento, mi niño. 169 00:11:53,880 --> 00:11:55,120 Está bien, no pasa nada. 170 00:11:55,320 --> 00:11:57,360 Ya no voy borracho, eso ayuda. 171 00:11:57,560 --> 00:11:58,720 Lo siento. 172 00:12:00,240 --> 00:12:04,600 Bueno, mejor me voy yendo. Me alegro mucho de que estés bien. 173 00:12:04,760 --> 00:12:06,280 -Tranquilo. -Vale. 174 00:12:06,440 --> 00:12:07,760 Gracias por sacarme. 175 00:12:08,560 --> 00:12:10,360 Bueno, nos vemos. 176 00:12:22,960 --> 00:12:23,800 Oye, mira... 177 00:12:25,520 --> 00:12:29,600 Estoy pensando que si quisiera volver a por la toalla, no sé cómo encontrarte. 178 00:12:31,080 --> 00:12:34,640 Solo sé que eres inglés y que te dedicas... 179 00:12:35,600 --> 00:12:36,480 a la banca. 180 00:12:38,240 --> 00:12:39,280 Vaya... 181 00:12:40,040 --> 00:12:41,680 ¿Te di tan mala impresión? 182 00:12:43,120 --> 00:12:44,400 Vale, perdiste. 183 00:12:45,040 --> 00:12:46,360 Soy chef. 184 00:12:47,000 --> 00:12:48,280 ¿Chef? 185 00:12:48,800 --> 00:12:50,120 ¿De los buenos? 186 00:12:51,080 --> 00:12:53,360 ¿Llevas una rata en la cabeza que te ayuda? 187 00:12:53,520 --> 00:12:57,600 Peor, estuve a punto de casarme con ella. 188 00:12:57,840 --> 00:12:59,800 Estoy aquí, intentando olvidarlo. 189 00:12:59,960 --> 00:13:01,080 Ya, ya. 190 00:13:01,880 --> 00:13:02,920 ¿Y tú? 191 00:13:03,360 --> 00:13:07,120 ¿Vives aquí, te gusta hacer surf y eres modelo? 192 00:13:07,280 --> 00:13:08,000 ¿Modelo? 193 00:13:08,240 --> 00:13:10,160 No, pero gracias. 194 00:13:10,600 --> 00:13:12,240 Te voy a dar una pista. 195 00:13:12,480 --> 00:13:14,680 Tú y yo tenemos algo en común. 196 00:13:15,600 --> 00:13:17,400 ¿Eres chef también? 197 00:13:19,480 --> 00:13:20,840 También estoy soltero. 198 00:13:25,920 --> 00:13:27,480 Qué suerte la mía. 199 00:13:40,640 --> 00:13:42,560 Coño, chacho. Pero, ¿qué pasó? 200 00:13:42,720 --> 00:13:43,960 ¿Estás bien? 201 00:13:45,120 --> 00:13:46,600 Mira, necesitas azúcar. 202 00:13:46,760 --> 00:13:47,840 Vale, tranquilo. 203 00:13:48,880 --> 00:13:50,160 Vuelvo ahora mismo. 204 00:14:14,440 --> 00:14:15,480 ¡Harry! 205 00:14:16,280 --> 00:14:17,480 ¡Harry! 206 00:14:18,440 --> 00:14:19,680 ¿Qué haces aquí? 207 00:14:20,680 --> 00:14:21,720 ¿Estás bien? 208 00:14:21,880 --> 00:14:22,720 Sí, sí. 209 00:14:23,440 --> 00:14:24,600 -¡Está bien! -Estoy bien. 210 00:14:24,760 --> 00:14:27,360 Llevamos horas buscándote. Harry, ¿qué pasó? 211 00:14:28,960 --> 00:14:31,720 Había un chico... un hombre, había un hombre... 212 00:14:31,960 --> 00:14:35,680 y me sacó del agua... Era como un sireno, un merman... 213 00:14:35,840 --> 00:14:37,520 -Amigo... -¿Lo has visto? 214 00:14:37,960 --> 00:14:40,600 No hay nadie aquí, Harry, lo siento. 215 00:14:40,960 --> 00:14:42,720 ¿Tú no estarás soñando otra vez? 216 00:14:43,040 --> 00:14:44,160 ¿Dónde estará? 217 00:14:44,320 --> 00:14:45,480 Venga anda, levántate. 218 00:14:45,960 --> 00:14:49,000 Perderemos la guagua y le prometí a mi madre llegar para comer. 219 00:14:49,160 --> 00:14:50,320 Los zapatos. 220 00:15:27,400 --> 00:15:28,680 ¡Mamá! 221 00:15:30,480 --> 00:15:31,760 ¡Mamá! 222 00:15:39,640 --> 00:15:42,160 Voy a mirar por la puerta de allí. ¿Me esperas aquí? 223 00:15:51,960 --> 00:15:55,320 "Bienvenides a casa Fama...". 224 00:15:56,520 --> 00:15:58,920 -Fama... -Famara. 225 00:15:59,840 --> 00:16:04,400 Famara es el risco que te protege, la playa que te abraza 226 00:16:04,640 --> 00:16:06,920 y el volcán que te calienta. 227 00:16:07,120 --> 00:16:09,960 Es la calma y la belleza y blablablá. Famara soy yo. 228 00:16:13,000 --> 00:16:14,680 Bienvenido profundamente, Harry. 229 00:16:15,240 --> 00:16:18,720 Qué ganas tenía de conocerte en persona. 230 00:16:18,920 --> 00:16:20,320 Mucho gusto, señora. 231 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 Mamá, ¿dónde estabas? 232 00:16:22,640 --> 00:16:24,600 Ay, mi niña... 233 00:16:24,880 --> 00:16:26,760 Estaba hablando con los alisios. 234 00:16:28,120 --> 00:16:31,240 -Me dijeron que estaban llegando. -Pero si te mandé un wasap. 235 00:16:31,400 --> 00:16:33,480 -Yo no miro el móvil. -Ya. 236 00:16:37,840 --> 00:16:39,920 No, vamos para dentro. 237 00:16:44,720 --> 00:16:47,600 El desayuno es de seis y media a diez de la mañana, 238 00:16:47,760 --> 00:16:49,320 sobre todo por los suizos. 239 00:16:49,480 --> 00:16:52,400 Es que los suizos se levantan muy pronto. 240 00:16:52,560 --> 00:16:54,120 ¿Tú eres suizo, Harry? 241 00:16:54,280 --> 00:16:56,080 No, británico. 242 00:16:56,240 --> 00:16:58,520 No, tienes carita suiza. 243 00:16:58,680 --> 00:17:03,920 Mira, durante la semana tengo talleres, plantas afrodisíacas, poesía romántica, 244 00:17:04,080 --> 00:17:07,720 -bioagricultura tántrica... -Mamá, que lo acaban de dejar en el altar. 245 00:17:08,600 --> 00:17:11,880 Entonces tú lo que necesitas es la fiesta de las fiestas de mi isla. 246 00:17:12,080 --> 00:17:15,280 -¿Hasta cuándo te quedas, Harry? -Hasta la boda. 247 00:17:16,040 --> 00:17:17,520 ¿Otra vez te casas? 248 00:17:17,680 --> 00:17:19,920 Es que los suizos son incansables. 249 00:17:20,840 --> 00:17:23,720 Hola, familia de antepasados muertitos. 250 00:17:23,880 --> 00:17:24,600 Este es Harry. 251 00:17:30,200 --> 00:17:31,200 Pasa. 252 00:17:35,920 --> 00:17:37,520 Este va a ser tu cuarto. 253 00:17:37,840 --> 00:17:38,680 Vaya. 254 00:17:38,880 --> 00:17:43,120 Tienes vistas a la piscina y al valle, y tienes tetera, cafetera, todo confort. 255 00:17:43,560 --> 00:17:45,160 Sesenta euros la noche. 256 00:17:46,960 --> 00:17:51,320 Acepto tarjeta, efectivo, bízum o cheques. Bitcoin no, mi niño. Porque es que... 257 00:17:51,480 --> 00:17:53,360 Que Harry es mi invitado, ya está. 258 00:17:53,520 --> 00:17:55,400 Eso no me lo contaron los alisios. 259 00:17:55,560 --> 00:17:57,200 ¿Entonces lo pagas tú? 260 00:17:58,080 --> 00:18:00,800 Bueno, Harry, tú acomódate. Yo te espero en la cocina, 261 00:18:01,040 --> 00:18:04,320 y de paso me cortas unos ajitos, que quiero ver qué tal se te da. 262 00:18:10,320 --> 00:18:11,400 Vaya... 263 00:18:11,960 --> 00:18:12,920 Es... 264 00:18:13,160 --> 00:18:15,080 Indescriptible, lo sé. 265 00:18:16,000 --> 00:18:17,800 -¡Yaiza! -¿Qué? 266 00:18:17,960 --> 00:18:19,720 Mi niña, ven y vas poniendo la mesa. 267 00:18:20,120 --> 00:18:21,240 ¡Ya voy! 268 00:18:49,080 --> 00:18:50,120 ¡Yaiza, Yaiza! 269 00:18:50,360 --> 00:18:51,160 ¡Está aquí! 270 00:18:51,400 --> 00:18:53,200 -En la piscina, lo he visto. -¿Quién? 271 00:18:53,360 --> 00:18:55,280 El sireno, el merman. 272 00:18:55,440 --> 00:18:59,440 -¿Cómo va a estar aquí el de la playa? -Está aquí, limpiando la piscina. 273 00:18:59,600 --> 00:19:00,480 ¡Papá! 274 00:19:02,120 --> 00:19:03,920 ¿Cómo estás, cariño mío? 275 00:19:06,200 --> 00:19:07,240 ¿Papá? 276 00:19:07,400 --> 00:19:09,840 -¿Cómo está mi niña? -Bien, ¿y tú? 277 00:19:10,320 --> 00:19:11,920 -Muy bien. -Qué bien que viniste. 278 00:19:12,120 --> 00:19:13,240 Te quedas a comer, ¿no? 279 00:19:13,400 --> 00:19:14,520 Sí, claro que sí. 280 00:19:14,680 --> 00:19:16,480 Mira quién está aquí. ¿Sabes quién es? 281 00:19:17,680 --> 00:19:19,720 No sé, mi niña. ¿Debería saberlo? 282 00:19:20,680 --> 00:19:22,280 Es Harry, el de Londres. 283 00:19:23,960 --> 00:19:26,000 Ah, coño... el chef, claro. 284 00:19:26,160 --> 00:19:28,880 Sí, Yaiza me habló mucho de ti. 285 00:19:30,040 --> 00:19:30,760 Bienvenido. 286 00:19:31,000 --> 00:19:31,920 Soy Iván. 287 00:19:33,840 --> 00:19:36,240 Encantado, soy Harry. 288 00:19:39,000 --> 00:19:42,120 -Bueno, los veo ahora en la comida. -Sí. 289 00:19:45,720 --> 00:19:46,680 Bienvenido. 290 00:19:47,920 --> 00:19:48,920 Gracias. 291 00:19:56,360 --> 00:19:59,200 -Es muy joven, ¿no? -Es lo que tiene ser padre a los veinte. 292 00:19:59,440 --> 00:20:01,400 Pero tus padres siguen separados, ¿no? 293 00:20:01,640 --> 00:20:03,280 Sí, pero se llevan muy bien. 294 00:20:03,800 --> 00:20:05,040 Cada vez mejor. 295 00:20:07,000 --> 00:20:08,440 Oye, y ¿el sireno? 296 00:20:15,000 --> 00:20:15,960 ¿Ese? 297 00:20:16,400 --> 00:20:17,920 Me lo esperaba más sireno. 298 00:20:19,040 --> 00:20:20,400 Ese es. 299 00:20:22,520 --> 00:20:24,120 Vale, no es él. 300 00:20:24,680 --> 00:20:26,040 Harry, me estás preocupando. 301 00:20:26,320 --> 00:20:28,640 ¿Por qué no subes a ducharte? Hay toallas arriba. 302 00:20:28,800 --> 00:20:29,840 Venga. 303 00:20:42,840 --> 00:20:44,160 -Hola. -Hola. 304 00:20:45,440 --> 00:20:48,040 Perdón por lo de antes, es que es el último sitio 305 00:20:48,200 --> 00:20:51,600 -donde esperaba verte. -Créeme que yo menos. 306 00:20:53,040 --> 00:20:54,320 Oye... 307 00:20:54,920 --> 00:20:56,240 Mejor que Yaiza no lo sepa. 308 00:20:57,080 --> 00:21:00,320 Tranquilo, no voy a ir corriendo a contarle que su padre es gay. 309 00:21:01,360 --> 00:21:04,040 Bisexual, y ya lo sabe. 310 00:21:04,480 --> 00:21:07,840 Lo digo porque... Bueno, siendo tú y siendo yo... 311 00:21:08,040 --> 00:21:09,840 No sé, sería un poco... 312 00:21:10,000 --> 00:21:11,160 -Raro. -Weird. 313 00:21:11,400 --> 00:21:12,600 Sí, muy weird. 314 00:21:13,120 --> 00:21:15,640 Además, tampoco pasó nada del otro mundo. 315 00:21:17,560 --> 00:21:20,160 Bueno, no me acuerdo de mucho. 316 00:21:20,560 --> 00:21:21,720 Iba... 317 00:21:22,920 --> 00:21:24,520 -Muy borracho. -Ya. 318 00:21:25,880 --> 00:21:30,280 Me suena que me sacaste del agua y me besaste. 319 00:21:31,560 --> 00:21:33,000 Bueno, no fue exactamente así. 320 00:21:33,160 --> 00:21:35,080 Te salvé la vida, te hice el boca a boca. 321 00:21:36,280 --> 00:21:38,040 Fuiste tú quien me besó a mí. 322 00:21:39,520 --> 00:21:42,360 -Pero tú no te apartaste, ¿no? -Ya, por animarte. 323 00:21:43,320 --> 00:21:46,760 Pues haberme contado un chiste o, al menos, no dejarme tirado. 324 00:21:47,520 --> 00:21:48,680 ¿Perdona? 325 00:21:49,040 --> 00:21:52,000 Mira, empezaste a vomitar y fui a por algo con azúcar. 326 00:21:52,160 --> 00:21:53,520 Cuando volví ya no estabas. 327 00:21:53,680 --> 00:21:56,280 No sé, igual pasó uno con una tabla más grande. 328 00:21:56,440 --> 00:21:59,880 -Disculpa, ¿quién te crees que soy? -Venga ya, si sois todos iguales. 329 00:22:00,120 --> 00:22:03,080 Venís a la isla de vacaciones, arrasando. 330 00:22:03,240 --> 00:22:05,240 Que sí, que entiendo lo de tu ex. 331 00:22:05,400 --> 00:22:09,520 Que un clavo saca otro clavo y todo eso. Pero lo siento, yo no soy tu clavo. 332 00:22:09,800 --> 00:22:12,640 No sé qué has hecho con el sireno de la playa, pero tú eres otro. 333 00:22:13,080 --> 00:22:14,480 ¿Sireno? 334 00:22:14,680 --> 00:22:17,480 Mira, tú no me conoces de nada. Vamos a empezar por ahí. 335 00:22:17,720 --> 00:22:19,880 Si, te gusta hacer surf y eres gilipollas. 336 00:22:20,520 --> 00:22:22,560 ¿En serio? ¿Sabes lo que pienso? 337 00:22:22,720 --> 00:22:25,560 Que me empieza a caer bien tu ex, porque tú eres... 338 00:22:25,720 --> 00:22:26,920 ¡Harry! 339 00:22:28,080 --> 00:22:29,880 ¡Bienvenido! Eres bienvenido. 340 00:22:30,040 --> 00:22:31,440 Muchas gracias. 341 00:22:31,680 --> 00:22:34,760 Mi madre te espera ansiosa en la cocina, así que cámbiate ya. 342 00:22:34,920 --> 00:22:35,840 Venga. 343 00:22:52,360 --> 00:22:54,840 Qué manitas tienes, Harry. 344 00:22:56,360 --> 00:22:58,120 El secreto está en el agarre. 345 00:22:58,280 --> 00:22:59,800 Firme y arriba. 346 00:23:00,640 --> 00:23:01,600 ¡Qué pico! 347 00:23:01,760 --> 00:23:04,440 Tú hablas muy bien español para ser suizo. 348 00:23:05,480 --> 00:23:06,440 Británico. 349 00:23:07,160 --> 00:23:11,080 Bueno, estudié cocina en Euskadi y estuve trabajando allí siete años. 350 00:23:16,200 --> 00:23:17,240 ¿Qué pasa? 351 00:23:17,720 --> 00:23:19,800 No, nada. ¡Ay! 352 00:23:19,960 --> 00:23:22,520 Tu nombre canario, pensé que me venía. Son las islas. 353 00:23:22,760 --> 00:23:27,000 ¿Sabes que cuando alguien viene de fuera me susurran su nombre de aquí? 354 00:23:28,080 --> 00:23:31,520 Flipas, Harry. Es que es para flipar. 355 00:23:33,880 --> 00:23:36,120 Yaiza no se parece mucho a ti. 356 00:23:36,440 --> 00:23:40,760 ¿Tú crees? Bueno, sí. A lo mejor se parece más a su padre. 357 00:23:42,920 --> 00:23:46,600 Me ha dicho Yaiza que hoy es un día especial para vosotros. 358 00:23:47,040 --> 00:23:50,320 -Un aniversario, ¿no? -¿De verdad? 359 00:23:50,920 --> 00:23:52,320 No me acordaba. 360 00:23:53,600 --> 00:23:55,040 A ver, Harry. 361 00:23:55,200 --> 00:23:57,680 Borondón y yo nos conocimos muy jóvenes. 362 00:23:57,840 --> 00:24:00,320 Tuvimos a Yaiza, nos separamos enseguida. 363 00:24:00,480 --> 00:24:02,360 Cada uno veía la relación a su manera. 364 00:24:02,600 --> 00:24:06,200 Pero todo bien. En la islas somos freundliches leben. 365 00:24:07,680 --> 00:24:10,800 Que nos gusta que cada uno viva y ame... 366 00:24:11,040 --> 00:24:12,240 como quiera. 367 00:24:14,160 --> 00:24:15,120 Bueno... 368 00:24:18,720 --> 00:24:21,000 Muchacho, qué técnica más moderna. 369 00:24:23,480 --> 00:24:24,200 Ya está listo. 370 00:24:26,040 --> 00:24:28,840 Hola, familia. Querida familia, 371 00:24:29,080 --> 00:24:33,000 hoy tenemos un nuevo huésped en Casa Famara, Harry. 372 00:24:34,480 --> 00:24:37,840 Es un reputado chef de Inglaterra que me ayudó a cocinar. 373 00:24:38,520 --> 00:24:39,520 Pueden servirse. 374 00:24:40,960 --> 00:24:44,040 Almogrote, ponte extra de ropa vieja. 375 00:24:44,280 --> 00:24:47,120 Almogrote vino flaco, pero se está poniendo como un cochino. 376 00:24:48,560 --> 00:24:49,360 Tú. 377 00:24:50,360 --> 00:24:54,760 Ying y Yang solo comen alimentos arrancados directamente de la isla. 378 00:24:55,000 --> 00:24:57,600 Gracias por todo el amor, isla. 379 00:24:57,840 --> 00:25:00,120 Ellos están en crisis de pareja. 380 00:25:00,280 --> 00:25:01,120 Por eso, vienen, 381 00:25:01,360 --> 00:25:03,320 para buscar un extra de pasión. 382 00:25:03,480 --> 00:25:07,040 Y a Adeje y Tacorón no sé qué les pasa, pero algo les pasa. 383 00:25:07,200 --> 00:25:09,400 Aquí tarta de aniversario para el postre. 384 00:25:09,560 --> 00:25:13,240 Y mi hija Yaiza, que acaba de volver de Londres con el título de repostera. 385 00:25:13,760 --> 00:25:15,280 ¡Qué artista! 386 00:25:15,760 --> 00:25:17,200 Mira, Borondón. 25 años. 387 00:25:17,360 --> 00:25:22,560 ¿Tú de acordabas de que hace 25 años, hoy, nos casamos, nos separamos...? 388 00:25:22,720 --> 00:25:25,160 Mira, ¿qué le pusiste a la sama, Famara? 389 00:25:25,360 --> 00:25:26,080 ¿Perdón? 390 00:25:27,720 --> 00:25:29,320 ¿Que qué le pusiste a la sama? 391 00:25:30,120 --> 00:25:31,440 No sé. 392 00:25:31,880 --> 00:25:33,920 El chef invitado es Harry. 393 00:25:34,160 --> 00:25:35,360 La preparó él. 394 00:25:35,640 --> 00:25:39,120 Bueno, emulsión de aceite de ajo y salvia. 395 00:25:39,360 --> 00:25:40,880 Realza la suavidad del pescado, 396 00:25:41,120 --> 00:25:42,440 un clásico de mi cocina. 397 00:25:42,680 --> 00:25:45,280 Y algunos fogonazos para darle color. 398 00:25:45,560 --> 00:25:47,120 Famara, en esta casa... 399 00:25:47,280 --> 00:25:49,760 ¿quién nos enseñó la receta de la sama al horno? 400 00:25:50,000 --> 00:25:52,840 -Mamá Candela. -Exacto, mamá Candela. 401 00:25:53,080 --> 00:25:54,160 -Mi bisabuela. -Mi abuela. 402 00:25:54,920 --> 00:25:59,240 En esta casa, en la de tu madre y en la de tu abuela, mamá Candela, 403 00:25:59,400 --> 00:26:03,440 las samitas siempre se han hecho con mojo verde y a fuego lento. 404 00:26:03,600 --> 00:26:06,760 No barnizadas en aceite cualquiera y chamuscadas. 405 00:26:08,120 --> 00:26:11,600 Pero no le puede echar una salsa que lleva vinagre a este pescado 406 00:26:11,760 --> 00:26:13,360 porque lo reseca. 407 00:26:13,800 --> 00:26:15,360 Primero de cocina, ¿no? 408 00:26:15,600 --> 00:26:18,680 Y a fuego lento, pues, más seco aún. 409 00:26:19,200 --> 00:26:21,840 Siento decirte que aquí se ha hecho así toda la vida. 410 00:26:22,000 --> 00:26:23,040 Toda la vida. 411 00:26:23,320 --> 00:26:26,200 Bueno, pues toda tu vida comiéndola seca... 412 00:26:26,600 --> 00:26:28,760 Bueno, yo me sé una historia de una sama. 413 00:26:29,520 --> 00:26:31,560 Esta sama la cogí esta mañana. 414 00:26:31,720 --> 00:26:34,440 Sé exactamente la roca de la que comió 415 00:26:34,600 --> 00:26:36,840 y no se seca ni con dos kilos de mojo. 416 00:26:37,000 --> 00:26:39,960 ¿O en dos días sabes más de nuestra cocina que nosotros ahora? 417 00:26:40,120 --> 00:26:43,320 Papá, pero ¿cómo que "nuestra cocina"? Si naciste en Santander. 418 00:26:43,480 --> 00:26:45,480 Vamos a tranquilizarnos, es solo un pescado. 419 00:26:45,640 --> 00:26:48,560 Ya, mi niña, ya. Pero es que esto es unbelievable. 420 00:26:48,720 --> 00:26:51,800 ¿Puedes dejar de decir palabras en inglés, que ya sabemos que lo hablas? 421 00:26:51,960 --> 00:26:54,080 Ya está, ya está. Harry, algo sabrá de cocina 422 00:26:54,240 --> 00:26:57,080 porque es unos de los mejores chefs de Reino Unido. 423 00:26:57,320 --> 00:26:59,560 Sí, el país donde mejor se come del mundo. 424 00:26:59,720 --> 00:27:00,840 -¡No te jode! -Por favor. 425 00:27:01,000 --> 00:27:04,480 Tranquila, tranquila. Conozco a los que van así, arrasando. 426 00:27:04,640 --> 00:27:07,000 -Son todos iguales. -No, no, tranquilo tú. 427 00:27:07,160 --> 00:27:09,320 Que aquí no ha pasado nada, ¡chef! 428 00:27:15,680 --> 00:27:18,680 Pero, Borondón, por favor, no te pongas así. 429 00:27:25,360 --> 00:27:27,640 Chicos, las novias están al caer. Así que... 430 00:27:27,880 --> 00:27:30,720 convoco a la comitiva de Fabulosa... O sea, nosotros. 431 00:27:31,240 --> 00:27:34,080 En primer lugar, me gustaría agradecer a la tía Marga 432 00:27:34,240 --> 00:27:37,440 del señor presidente, por darnos acceso a esta terraza. 433 00:27:37,600 --> 00:27:39,640 Bueno, nos soltamos las manitas ya, ¿no? 434 00:27:39,880 --> 00:27:41,480 Y en segundo lugar, 435 00:27:41,720 --> 00:27:44,200 quería dar otro agradecimiento para la consejera Guío, 436 00:27:44,360 --> 00:27:47,720 por su esfuerzo en conseguir, no solo uno, si no dos vinazos 437 00:27:47,880 --> 00:27:49,920 para que brinden nuestras clientas de hoy. 438 00:27:50,080 --> 00:27:53,400 Gracias, además, son los dos de aquí, de Gran Canaria, como ella. 439 00:27:53,560 --> 00:27:55,600 ¿No se casan en Fuerteventura porque son de allí? 440 00:27:55,760 --> 00:27:58,160 No, ahí se liaron de viaje de fin de curso. 441 00:27:58,680 --> 00:28:00,000 Eran amigas de toda la vida. 442 00:28:00,160 --> 00:28:01,600 Como si... 443 00:28:01,880 --> 00:28:04,600 Como si, de repente, tú y yo acabásemos liadas. 444 00:28:05,520 --> 00:28:06,840 ¿Te imaginas? 445 00:28:07,040 --> 00:28:10,280 Pues yo no me lo imagino, ¿no? ¿Liarte con una amiga de toda la vida? 446 00:28:10,440 --> 00:28:13,280 -¡Qué asco! -Bueno, ¿me traes un sacacorchos, amor? 447 00:28:13,560 --> 00:28:16,400 -Claro que sí, te traigo lo que quieras. -¡No, espera! 448 00:28:16,840 --> 00:28:21,560 Por último, pero no menos importante, quería un gran aplauso 449 00:28:21,800 --> 00:28:25,000 para nuestro top chef por cocinar esto platos de su propio restaurante, 450 00:28:25,160 --> 00:28:27,240 que esperamos que impresionen a nuestras novias. 451 00:28:28,240 --> 00:28:29,480 Sí, gracias. 452 00:28:29,720 --> 00:28:31,200 Muchas gracias a todos. 453 00:28:31,360 --> 00:28:34,320 -¡Holi! -Mira, Laura, un aplauso para nosotras. 454 00:28:34,480 --> 00:28:36,600 Qué maravilla. ¡Chispas! 455 00:28:45,120 --> 00:28:48,120 Y por último, tartar de langostinos con manzana. 456 00:28:49,440 --> 00:28:50,760 Pichí, por favor. 457 00:28:51,840 --> 00:28:53,080 Lo siento. 458 00:28:53,240 --> 00:28:54,200 Gracias. 459 00:28:54,640 --> 00:28:58,040 Y culminamos con aire... 460 00:28:58,680 --> 00:29:00,400 de sus cabezas. 461 00:29:00,840 --> 00:29:02,000 Disfruten. 462 00:29:02,560 --> 00:29:05,360 Este plato lanzó al éxito a mi restaurante en Londres. 463 00:29:05,600 --> 00:29:09,800 Sí, es el favorito de los Beckhams. Victoria hasta mojó pan dos veces. 464 00:29:09,960 --> 00:29:12,000 Sí, está muy bueno. Es como... 465 00:29:12,240 --> 00:29:14,800 -¿Espectacular? -No, presuntuoso. 466 00:29:15,200 --> 00:29:18,000 Nos gustaría algo más de la tierra, que sepa a las Islas. 467 00:29:18,160 --> 00:29:19,120 ¡Chispas! 468 00:29:19,360 --> 00:29:21,040 No pasa nada, cambiaremos el concepto. 469 00:29:21,200 --> 00:29:24,120 Si quieren algo que sepa a las Islas, sabrá mucho a las Islas. 470 00:29:24,280 --> 00:29:26,040 Sin embargo, el vino me encantó. 471 00:29:26,280 --> 00:29:27,680 Me alegro mucho. 472 00:29:27,920 --> 00:29:30,520 Tiene un regustito así... Está bueno, ¿verdad? ¿Les gusta? 473 00:29:33,240 --> 00:29:35,440 Esto es lo que necesitáis en vuestra boda. 474 00:29:35,600 --> 00:29:38,120 Una entrada memorable, cariño. 475 00:29:38,280 --> 00:29:41,080 -Lo de la música... -Pues la música que ponías no sirve. 476 00:29:41,240 --> 00:29:43,000 -Poco canaria. -Y poco bollera. 477 00:29:43,960 --> 00:29:45,760 ¿Bollera y canaria? 478 00:29:46,000 --> 00:29:48,560 -Sí, eso. Algo más... no sé. -¡Rosana! 479 00:29:48,720 --> 00:29:49,680 ¡Eso, eso! 480 00:29:49,920 --> 00:29:50,880 ¿Rosana? 481 00:29:51,120 --> 00:29:54,240 ¡Rosana! Esa sí es una reina del orgullo canario. 482 00:29:54,400 --> 00:29:55,800 Bollería fina. 483 00:29:55,960 --> 00:29:59,720 -¿Te imaginas tenerla en nuestra boda? -Bueno, mami se vuelve loca, imagínate. 484 00:29:59,880 --> 00:30:02,480 Pues si la mami quiere a Rosana, la mami tendrá a Rosana. 485 00:30:02,640 --> 00:30:04,560 ¿En serio? Pero ¿tú la conoces? 486 00:30:05,520 --> 00:30:10,840 He coincidido con ella un par de veces en sus conciertos y es muy humilde. 487 00:30:11,000 --> 00:30:13,360 Creo que se nos está yendo la cabeza. 488 00:30:13,520 --> 00:30:14,960 -Mami. -¡Sorpresa! 489 00:30:15,120 --> 00:30:17,520 Adivina quién va a cantar en nuestra boda. 490 00:30:17,680 --> 00:30:18,520 ¡Rosana! 491 00:30:18,760 --> 00:30:21,720 -¡Chispas! Brindemos. -No me toques. 492 00:30:21,880 --> 00:30:23,360 ¿Nos subimos con ella al escenario? 493 00:30:23,520 --> 00:30:26,160 Ahora a ver cómo me arreglan esto. 494 00:30:26,440 --> 00:30:28,320 Yo voy a arreglar lo de Harry. 495 00:30:28,680 --> 00:30:29,920 Bueno. 496 00:30:30,760 --> 00:30:33,120 Cariño, está todo en Youtube. 497 00:30:33,280 --> 00:30:35,760 En dos días, aprendo todo sobre la cocina canaria. 498 00:30:35,920 --> 00:30:37,400 No, amor. 499 00:30:37,560 --> 00:30:41,720 Estuviste con diarrea cuatro días en la India para hacer el curri perfecto. 500 00:30:41,920 --> 00:30:44,240 ¿Vas a aprender a hacer un carne fiesta con Youtube? 501 00:30:44,480 --> 00:30:45,360 Que no. 502 00:30:46,280 --> 00:30:50,040 Créeme tú a mí, que si hay alguien friki de la cocina canaria es mi padre. 503 00:30:50,200 --> 00:30:52,840 Lo conozco. Sé cómo convencerlo. 504 00:30:54,400 --> 00:30:55,480 Espérame aquí. 505 00:30:58,520 --> 00:31:00,800 -Yaiza, no. -Por favor. 506 00:31:01,720 --> 00:31:03,800 Por favor, papá. 507 00:31:06,040 --> 00:31:08,600 No empieces con esas caras... 508 00:31:08,760 --> 00:31:10,640 Eso te funcionó hace 20 años, no ahora. 509 00:31:10,800 --> 00:31:11,800 ¡No! 510 00:31:13,040 --> 00:31:14,480 Muy bien, muy bien. 511 00:31:14,640 --> 00:31:17,800 Después de joder la comida con mamá, supermaduro por tu parte. 512 00:31:17,960 --> 00:31:21,840 Solo te pido una oportunidad, papá. Que Harry es un genio, de verdad. 513 00:31:25,640 --> 00:31:28,480 Mira, mi niña, que no. La tradición, ¿entiendes? 514 00:31:28,720 --> 00:31:31,120 Coño, y mis principios... están por encima de... 515 00:31:31,280 --> 00:31:32,480 ¿De tu única hija? 516 00:31:32,680 --> 00:31:33,400 Yaiza... 517 00:31:33,640 --> 00:31:35,480 ¿De tu única hija, papá? 518 00:31:39,520 --> 00:31:40,840 Vale, arreglado. 519 00:31:41,080 --> 00:31:42,160 Te va a ayudar, 520 00:31:42,400 --> 00:31:45,400 pero con una condición. Es una tontería... 521 00:31:48,360 --> 00:31:50,000 Solo tienes que pedir perdón. 522 00:31:53,720 --> 00:31:54,720 Ni hablar. 523 00:31:55,360 --> 00:31:57,600 Pero Harry, dilo aunque no lo sientas, da igual. 524 00:31:57,760 --> 00:32:01,360 ¿Pedir perdón por mejorar una receta que estaba mal? 525 00:32:01,520 --> 00:32:04,840 Además, fuiste tú el que se empeñó en ayudarme con lo de la boda. 526 00:32:05,000 --> 00:32:08,480 Por favor, que me estoy jugando lo poco que ahorré en Londres. 527 00:32:11,440 --> 00:32:12,160 Hola. 528 00:32:15,000 --> 00:32:16,120 Perdón. 529 00:32:17,280 --> 00:32:18,400 ¿Cómo? 530 00:32:19,440 --> 00:32:22,760 Todavía tengo agua en el oído, chacho. 531 00:32:22,920 --> 00:32:24,160 ¿Qué dijiste? 532 00:32:30,640 --> 00:32:33,760 Perdón por cambiar la receta de la sama. 533 00:32:34,000 --> 00:32:35,080 ¿De acuerdo? 534 00:32:35,640 --> 00:32:36,800 Vale. 535 00:32:37,080 --> 00:32:39,520 De acuerdo, mamá Candela y yo aceptamos tu disculpa. 536 00:32:40,960 --> 00:32:42,680 Pero si quieres que te ayude... 537 00:32:45,240 --> 00:32:47,680 aquí se pide todo por favor. 538 00:32:48,520 --> 00:32:50,720 ¿Que te pida por favor que me ayudes a cocinar? 539 00:32:52,080 --> 00:32:53,040 ¿Tú a mí? 540 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 -Vaya chiste. -¿Te lo parece? 541 00:32:56,400 --> 00:32:57,160 Bastante. 542 00:32:57,320 --> 00:32:59,440 ¿Sabes lo que me parece a mí un chiste? 543 00:32:59,640 --> 00:33:02,920 Ponerle aceite de salvia a la sama y quemarla a chispazos. 544 00:33:03,080 --> 00:33:03,920 Eso es buenísimo. 545 00:33:04,480 --> 00:33:06,520 Porque el mojo no la seca. 546 00:33:06,680 --> 00:33:08,400 -Claro que la seca. -No la seca. 547 00:33:08,560 --> 00:33:09,880 -La seca. -Que no la seca. 548 00:33:10,040 --> 00:33:10,960 -La seca. -No... 549 00:33:11,200 --> 00:33:12,880 -¡Que sí! -¡Pues la seca, papafrita! 550 00:33:13,120 --> 00:33:14,880 ¡Que la seca, little bitch! 551 00:33:15,120 --> 00:33:17,360 ¿Cambiamos al inglés ahora? ¡Vale! 552 00:33:23,040 --> 00:33:24,920 Es capaz de cancelar la boda. 553 00:33:25,440 --> 00:33:27,360 No me jodas. ¿Eso crees? 554 00:33:38,560 --> 00:33:39,640 ¡Jesús! 555 00:33:39,920 --> 00:33:41,520 ¡Joder! ¿Qué haces aquí? 556 00:33:42,280 --> 00:33:44,040 Esto lo hago por mi hija. 557 00:33:44,240 --> 00:33:45,680 ¿No querías aprender? 558 00:33:45,840 --> 00:33:48,120 Como buen chef, sabrás la primera regla de cocina. 559 00:33:48,280 --> 00:33:49,480 Conocer bien el producto. 560 00:33:49,640 --> 00:33:50,680 Vente. 561 00:33:51,400 --> 00:33:53,720 Dios mío, ¿a qué hora os despertáis aquí? 562 00:33:53,880 --> 00:33:56,840 Segunda regla, adelántate y el mar te dará lo mejor. 563 00:33:57,120 --> 00:33:58,840 ¿Vamos a pescar ahora? 564 00:33:59,120 --> 00:33:59,840 Tercera, 565 00:34:00,000 --> 00:34:03,080 donde hay patrón, no manda marinero. No es de cocina, pero sirve. 566 00:34:03,240 --> 00:34:04,800 En dos minutos abajo. 567 00:34:05,000 --> 00:34:06,840 Y otra cosita, Harry... 568 00:34:07,000 --> 00:34:10,160 Se dice "faenar", un poquito de conocimiento. 569 00:34:19,400 --> 00:34:21,480 Oye, ¿queda mucho o no? 570 00:34:21,640 --> 00:34:24,160 La paciencia no es la mejor de tus virtudes. 571 00:34:28,960 --> 00:34:32,320 Igual mejor de pie, ¿no? Ponte de pie, por la circulación. 572 00:34:32,560 --> 00:34:33,720 Vamos, levanta. 573 00:34:39,280 --> 00:34:40,320 ¡Joder! 574 00:34:41,240 --> 00:34:43,960 ¿Es seguro? No sé si recuerdas que no sé nadar muy bien. 575 00:34:44,560 --> 00:34:46,880 Muy bien no, chacho. No sabes nadar. Punto. 576 00:34:47,640 --> 00:34:49,280 Toma, ponte esto. 577 00:34:50,360 --> 00:34:52,120 No vayamos a tener un problema. 578 00:35:13,760 --> 00:35:16,000 ¡Eh! Dale, levanta. 579 00:35:16,240 --> 00:35:17,720 ¡Dale, vente! Cógela. 580 00:35:18,320 --> 00:35:19,840 ¡Muévete, niño! Dale. 581 00:35:20,000 --> 00:35:22,080 Tiene pinta de una samita roquera. 582 00:35:22,240 --> 00:35:23,080 ¡Vamos! 583 00:35:23,240 --> 00:35:24,760 -¡No sé qué hacer! -¡Dios! 584 00:35:28,240 --> 00:35:29,560 Mucho chef, mucho chef... 585 00:35:29,720 --> 00:35:31,800 pero os lo tienen que dar todo hecho, ¿eh? 586 00:35:32,160 --> 00:35:34,200 ¡Coño! Esta es grande. 587 00:35:35,840 --> 00:35:38,560 -¡Ahí está! -¡Puedo hacerlo! Yo puedo. 588 00:35:38,720 --> 00:35:39,840 ¡Yo lo hago! 589 00:35:40,120 --> 00:35:41,440 -¡Déjame...! -Espera, espera. 590 00:35:41,600 --> 00:35:43,200 ¡Te he dicho que puedo hacerlo! 591 00:35:43,360 --> 00:35:44,880 Vale, vale. 592 00:35:45,160 --> 00:35:47,920 -Vas a saber tú más que yo, no te jode. -¿Qué cojones? 593 00:35:48,080 --> 00:35:50,680 -Dale, coge. ¡Sujétalo bien! -¡Yo puedo! 594 00:35:50,880 --> 00:35:52,560 ¡Dale, que se te escapa! 595 00:35:53,960 --> 00:35:56,400 ¡Mírala, mírala! 596 00:35:56,640 --> 00:35:57,600 ¡Ahí! 597 00:36:04,720 --> 00:36:07,240 Lo mejor es darle tiempo para que coja el sabor del fuego. 598 00:36:07,720 --> 00:36:10,360 -Y luego echamos el mojo con vinagre. -Eso es. 599 00:36:10,680 --> 00:36:11,640 No la seca. 600 00:36:12,120 --> 00:36:13,160 Cuidado. 601 00:36:15,200 --> 00:36:16,760 Ahora, las papas. 602 00:36:17,640 --> 00:36:19,080 Todas pequeñitas, ¿eh? 603 00:36:21,960 --> 00:36:24,480 Que no se amontonen, que esto no es el metro de Londres. 604 00:36:24,960 --> 00:36:25,800 Y el agua... 605 00:36:27,000 --> 00:36:28,680 como me enseñó mamá Candela. 606 00:36:29,120 --> 00:36:30,000 Prueba. 607 00:36:34,520 --> 00:36:35,360 Está salada. 608 00:36:35,640 --> 00:36:36,600 Claro. 609 00:36:37,200 --> 00:36:39,480 Agua de mar, la mejor para sancochar las papas. 610 00:36:39,640 --> 00:36:41,520 Y si se hizo siempre así por algo será. 611 00:36:41,760 --> 00:36:44,400 -¿Y "sancochar" es "arrugar"? -Hervir. 612 00:36:44,560 --> 00:36:47,840 Para arrugarlas, hay que quitar el agua y hacerlas saltar, que suenen. 613 00:36:48,320 --> 00:36:51,320 Y siempre a fuego lento, aunque sea con batería. 614 00:36:51,480 --> 00:36:52,960 Uno y otro. 615 00:36:53,920 --> 00:36:54,760 Venga. 616 00:36:55,000 --> 00:36:58,280 -Vaya, también eres MacGyver. -¿Como? 617 00:36:58,440 --> 00:37:00,160 MacGyver, de la serie. 618 00:37:00,400 --> 00:37:01,760 "Macguíver", ¿quieres decir? 619 00:37:02,000 --> 00:37:03,920 ¿"Macguíver"? ¡Es "MacGyver"! 620 00:37:04,320 --> 00:37:06,040 Venga, apunta. 621 00:37:06,400 --> 00:37:07,600 Mojo rojo. 622 00:37:07,840 --> 00:37:08,800 Mojo rojo... 623 00:37:08,960 --> 00:37:10,400 Mira lo que lleva. 624 00:37:11,760 --> 00:37:16,960 Comino, pimentón, sal, bien de ajo, vinagre macho... 625 00:37:17,200 --> 00:37:18,480 Machacas a mano... 626 00:37:18,840 --> 00:37:21,760 y por supuesto... la estrella, 627 00:37:21,920 --> 00:37:23,840 pimienta picona. Mucho cuidado. 628 00:37:25,720 --> 00:37:26,440 Venga. 629 00:37:26,600 --> 00:37:28,760 Esto no lo había visto nunca. 630 00:37:29,800 --> 00:37:30,760 Vamos. 631 00:37:42,280 --> 00:37:43,160 Mi ojo. 632 00:37:44,600 --> 00:37:47,440 -Te dije que eran piconas, muchacho. -Está en mi ojo. 633 00:37:48,120 --> 00:37:49,760 -Tranquilo... -Pero ¿qué cojones? 634 00:37:51,880 --> 00:37:52,880 Veamos. 635 00:37:57,080 --> 00:37:58,440 ¿Mejor? 636 00:38:12,720 --> 00:38:14,040 ¡Mierda, el pescado! 637 00:38:20,920 --> 00:38:22,840 Oye, tienes buen paladar, ¿eh? 638 00:38:23,240 --> 00:38:24,520 Está increíble. 639 00:38:26,280 --> 00:38:28,080 ¿Lo pondrías en tu restaurante? 640 00:38:28,400 --> 00:38:31,200 Quizá el mojo lo adaptaría a una espuma. 641 00:38:31,360 --> 00:38:32,840 Ya, claro. 642 00:38:33,000 --> 00:38:37,240 Así podrías cobrar, no sé, cien libras por un pescado a la plancha o a la brasa, 643 00:38:37,400 --> 00:38:38,640 dependiendo del fuego. 644 00:38:38,880 --> 00:38:40,880 Menudo sinvergüenza estás tú hecho. 645 00:38:42,640 --> 00:38:44,680 -¿Cerveza? -Sí, gracias. 646 00:38:53,320 --> 00:38:55,440 ¿Cómo es que cocinas tan bien? 647 00:38:56,560 --> 00:38:59,400 ¿Ahora el chef considera que cocino bien? 648 00:38:59,680 --> 00:39:00,760 Pues... 649 00:39:01,320 --> 00:39:02,440 No es mérito mío. 650 00:39:02,640 --> 00:39:04,320 -Toma. -Gracias. 651 00:39:04,960 --> 00:39:06,920 Se lo debo todo a la familia de Famara. 652 00:39:07,280 --> 00:39:12,160 Cuando llegué a esta isla, venía huyendo... de la península. 653 00:39:12,960 --> 00:39:15,520 Aquí encontré la familia que nunca tuve. 654 00:39:16,440 --> 00:39:20,320 La abuela de Famara me acogió como su nieto canario de toda la vida. 655 00:39:20,520 --> 00:39:22,360 -La mamá Candela. -Eso es. 656 00:39:23,200 --> 00:39:24,320 Por ella. 657 00:39:28,280 --> 00:39:29,720 Pues ya somos dos. 658 00:39:30,440 --> 00:39:33,680 -En mi familia también hay tradiciones. -¿Sí? 659 00:39:33,920 --> 00:39:36,560 ¿Por eso es que te metiste a cocinero? 660 00:39:36,800 --> 00:39:38,880 No, eran más... 661 00:39:39,040 --> 00:39:41,600 de aparentar una vida maravillosa, 662 00:39:41,840 --> 00:39:43,240 estudiar en Eaton, 663 00:39:43,480 --> 00:39:46,200 casarse con una mujer con la que ir a Ascot... 664 00:39:46,480 --> 00:39:50,680 Así que me hice chef por llevarles la contraria a mis padres. 665 00:39:51,200 --> 00:39:52,720 No es mal motivo. 666 00:39:52,960 --> 00:39:55,440 Tienes suerte. A mí me hubiera encantado ser chef. 667 00:39:55,760 --> 00:39:57,800 ¿Y por qué te hiciste pescador? 668 00:40:00,080 --> 00:40:03,680 Porque iba a ser padre, entonces... 669 00:40:05,200 --> 00:40:07,480 a uno empieza a darle miedo todo, ¿sabes? 670 00:40:08,400 --> 00:40:11,520 Me imagino que me quedé con lo seguro, por la seguridad de Yaiza. 671 00:40:12,680 --> 00:40:15,360 -Tampoco es mal motivo. -No, no lo es. 672 00:40:24,240 --> 00:40:27,040 Hace mucho calor aquí, ¿no crees? 673 00:40:27,640 --> 00:40:29,040 -Yo estoy bien. -¿Sí? 674 00:40:29,240 --> 00:40:30,640 Sí, claro. 675 00:40:33,400 --> 00:40:36,480 ¡No hagas eso! Te voy a matar. 676 00:40:40,080 --> 00:40:42,000 Un, dos, tres... 677 00:40:52,400 --> 00:40:53,480 Ahí viene. 678 00:40:53,920 --> 00:40:58,480 -Míralo, no has tardado ni cinco minutos. -¡Haberte levantado tú, pedazo de vaga! 679 00:40:58,640 --> 00:41:01,440 -A ver, ¿qué pasó? -No, nada. ¡Nada! 680 00:41:01,600 --> 00:41:02,520 Le he llorado, 681 00:41:02,760 --> 00:41:06,760 le he dicho que deberían de traer un icono canario como ella y me dice: 682 00:41:07,000 --> 00:41:11,080 "Es que la protagonista no es Rosana, es la fiesta de la Rama". 683 00:41:11,320 --> 00:41:13,040 -Pichí... -No, ni Pichí ni pachá. 684 00:41:13,200 --> 00:41:16,120 ¡Oye, José Luis, para la música que me desgañito! 685 00:41:16,640 --> 00:41:18,360 ¡Pichí! Te relajas, ¿vale? 686 00:41:18,520 --> 00:41:22,400 Deja a la banda, al ayuntamiento y al alcalde, que no es su culpa. 687 00:41:22,880 --> 00:41:26,120 Tú y yo sabemos que Rosana no va a venir, así que busca algo nuevo. 688 00:41:26,280 --> 00:41:28,200 Venga, que tenemos mil cosas en el aire. 689 00:41:30,560 --> 00:41:33,080 También te digo, la gente se vuelve loca con las bodas. 690 00:41:33,240 --> 00:41:35,200 Ya ves tú para qué, si luego se divorcian. 691 00:41:35,360 --> 00:41:37,040 Bueno, hija, yo qué sé. 692 00:41:37,200 --> 00:41:40,960 Yo creo que si las historias de amor son de verdad, son para siempre. 693 00:41:41,320 --> 00:41:43,720 Antes encuentras a Rosana a caballo que el amor... 694 00:41:43,920 --> 00:41:45,320 Bueno... 695 00:41:45,560 --> 00:41:46,840 Yaiza... 696 00:41:47,320 --> 00:41:48,480 Ahí no es, ¿eh? 697 00:41:48,720 --> 00:41:50,280 -Que sí. -Aquí quieta. 698 00:41:50,440 --> 00:41:52,680 -Un "hola" rápido y ya. -No, Yaiza... 699 00:41:53,800 --> 00:41:56,600 Mírala. La cabra tira al monte. Ni nos mira, la tía. 700 00:41:56,760 --> 00:42:00,640 Verás que se lía con el chicharrero en la Rama como todos los años. 701 00:42:08,800 --> 00:42:12,600 Harry, qué barbaridad. 702 00:42:13,920 --> 00:42:14,800 ¿Te quemaste todo? 703 00:42:15,960 --> 00:42:19,360 Claro, acostumbrado a las nubes suizas, vienes aquí y te quemas. 704 00:42:19,520 --> 00:42:21,600 -Inglaterra. -Lo que tú digas. 705 00:42:22,720 --> 00:42:26,760 Tuvo que ser en el barco, y ni me di cuenta. 706 00:42:28,120 --> 00:42:30,920 Estarías distraído mirando el paisaje. 707 00:42:31,160 --> 00:42:33,000 Es que el paisaje es increíble. 708 00:42:33,160 --> 00:42:36,880 Y además, tú tienes la suerte de que te lo está enseñando Borondón. 709 00:42:37,400 --> 00:42:40,000 Que Borondón se conoce muy bien la isla. 710 00:42:40,480 --> 00:42:42,400 ¿Por qué le llamas Borondón? 711 00:42:43,680 --> 00:42:45,080 Mira el mapa. 712 00:42:47,200 --> 00:42:50,240 ¿Tú qué ves a la izquierda de la isla? 713 00:42:52,840 --> 00:42:53,920 ¿Agua? 714 00:42:54,120 --> 00:42:57,360 No, esta es la isla de San Borondón. 715 00:42:58,240 --> 00:43:00,760 Es una isla que aparece y desaparece. 716 00:43:02,200 --> 00:43:05,200 Solo algunos afortunados consiguen verla. 717 00:43:06,960 --> 00:43:10,360 Pero no hay que hacerse ilusiones con esa isla, Harry, 718 00:43:10,560 --> 00:43:16,120 porque cuando estás cerca y a punto de tocar la arena... 719 00:43:21,360 --> 00:43:22,880 desaparece. 720 00:43:24,680 --> 00:43:25,760 Ya está. 721 00:43:28,400 --> 00:43:30,440 Por esta historia no te voy a cobrar nada. 722 00:44:05,080 --> 00:44:08,760 Aunque estoy pensando que... ¿Carajacas para una boda? 723 00:44:09,640 --> 00:44:11,360 Es un poco demasiado, yo creo. 724 00:44:12,200 --> 00:44:14,520 Tienes muy buena pronunciación. 725 00:44:15,560 --> 00:44:16,880 Todo de oído. 726 00:44:17,440 --> 00:44:19,360 No he pisado tu tierra en mi vida. 727 00:44:19,680 --> 00:44:23,680 Pues Londres te gustaría. Es un poco menos caliente, 728 00:44:23,840 --> 00:44:28,160 más ruidoso y caro, pero tiene su punto. 729 00:44:28,840 --> 00:44:31,080 No, prefiero esto. 730 00:44:31,600 --> 00:44:34,600 Tú tienes una isla para elegir. Yo tengo ocho, muchacho. 731 00:44:34,880 --> 00:44:36,920 -No, es mentira. -¿Sí? 732 00:44:37,400 --> 00:44:38,640 Mira esto. 733 00:44:46,680 --> 00:44:50,360 Mierda, mierda... 734 00:44:52,080 --> 00:44:54,320 Esto lo arregla MacGyver. 735 00:44:54,600 --> 00:44:56,520 ¿Necesitas algo? 736 00:44:57,720 --> 00:45:01,920 Primero necesito ver bien, porque si no, mal vamos. 737 00:45:04,640 --> 00:45:06,440 Y que no me desconcentres. 738 00:45:06,600 --> 00:45:07,640 Date una vuelta, anda. 739 00:45:07,880 --> 00:45:09,000 Dale. 740 00:45:36,280 --> 00:45:37,280 ¡Mierda! 741 00:45:38,080 --> 00:45:39,240 ¿Qué coño quieres? 742 00:45:39,400 --> 00:45:40,520 Por fin, amor. 743 00:45:40,680 --> 00:45:42,920 No sabes cuánto quería oírte. ¿Cómo estás? 744 00:45:43,080 --> 00:45:44,320 No puedo hablar ahora. 745 00:45:44,560 --> 00:45:48,520 Espera, tengo que decirte algo. Pon la cámara, necesito verte. 746 00:45:48,840 --> 00:45:50,080 Tienes un minuto. 747 00:45:52,280 --> 00:45:56,080 Harry, siento haberlo hecho tan mal. Dime dónde estás y voy. 748 00:45:56,240 --> 00:45:57,600 Te quedan 55 segundos. 749 00:45:57,760 --> 00:45:59,800 -Yo te quiero y solo necesito... -Ahora 50. 750 00:46:00,040 --> 00:46:03,400 Vale, ya hablaremos de nosotros, pero ha pasado algo importante. 751 00:46:03,640 --> 00:46:05,960 Un crítico Michelin vendrá a nuestro restaurante. 752 00:46:06,120 --> 00:46:06,880 ¿Qué? 753 00:46:07,280 --> 00:46:12,040 -Por favor, no me dejes tirado otra vez. -Quince segundos, estás perdiendo tiempo. 754 00:46:12,240 --> 00:46:14,360 Tú tampoco perdiste el tiempo. 755 00:46:16,720 --> 00:46:18,400 ¿Ahora te importo? 756 00:46:19,520 --> 00:46:21,600 ¿Quieres saber qué hago aquí? 757 00:46:25,240 --> 00:46:27,520 Teniendo el mejor sexo de mi vida. 758 00:46:29,400 --> 00:46:30,440 Bueno... 759 00:46:32,600 --> 00:46:33,720 Listo. 760 00:46:35,320 --> 00:46:37,240 Venga, listo. Esto para la mesa 4, ¿vale? 761 00:46:37,400 --> 00:46:40,160 Por ejemplo, esto pasa con la carne de cabra. 762 00:46:40,920 --> 00:46:44,200 La carne de cabra necesita mínimo dos horas de "chup chup", 763 00:46:44,360 --> 00:46:47,200 porque si está bien hecha, acierto seguro. 764 00:46:49,000 --> 00:46:50,880 -Pero apunta, muchacho. -Perdona. 765 00:46:53,440 --> 00:46:54,480 ¿No te ha gustado? 766 00:46:55,560 --> 00:46:56,680 No es eso. 767 00:46:57,040 --> 00:46:58,200 Estaba bueno. 768 00:46:58,440 --> 00:46:59,560 ¿Entonces? 769 00:47:00,440 --> 00:47:04,040 Desde que hablaste con tu ex, no sé, estás muy callado. 770 00:47:05,480 --> 00:47:07,400 ¿Cómo sabes que era mi ex? 771 00:47:07,720 --> 00:47:09,880 Bueno, supongo que... 772 00:47:10,080 --> 00:47:15,880 no le cuentas que has tenido el mejor sexo de tu vida a tu abuela, digo yo, ¿no? 773 00:47:20,360 --> 00:47:21,480 Venga... 774 00:47:22,160 --> 00:47:25,000 No estés así por un papafrita, hombre. No merece la pena. 775 00:47:25,160 --> 00:47:28,400 Más que un papafrita, es un cabrón. 776 00:47:29,880 --> 00:47:30,840 Ya. 777 00:47:31,760 --> 00:47:34,280 Por eso es que yo estoy bien así, solo. 778 00:47:35,000 --> 00:47:36,640 Famara tiene razón. 779 00:47:36,960 --> 00:47:39,520 -Yaiza y tú sois iguales. -No. 780 00:47:42,000 --> 00:47:45,520 Yaiza no quiere relaciones por convicción. 781 00:47:45,680 --> 00:47:47,640 Y yo porque, bueno, 782 00:47:48,080 --> 00:47:52,080 toda la gente interesante que conozco tiene siempre billete de vuelta. 783 00:47:53,440 --> 00:47:55,240 Seguro que no todos. 784 00:47:56,960 --> 00:47:58,680 -Aquí tienen la cuenta. -Gracias. 785 00:47:58,840 --> 00:48:00,040 Pago yo. 786 00:48:01,320 --> 00:48:03,640 No, pago yo. 787 00:48:03,840 --> 00:48:05,160 Mi isla, mis reglas. 788 00:48:05,440 --> 00:48:06,400 ¿Entendido? 789 00:48:06,600 --> 00:48:07,680 Sí. 790 00:48:34,440 --> 00:48:37,280 -Te has pasado la salida. -Sí, ya lo sé. 791 00:48:38,800 --> 00:48:40,440 Quiero enseñarte algo. 792 00:48:56,760 --> 00:49:00,200 -¿Bochinche de mamá Candela? -Sí. 793 00:49:01,960 --> 00:49:04,400 Mi refugio, Harry, mi refugio. 794 00:49:08,360 --> 00:49:11,560 Todo esto... lleno de mesas, 795 00:49:13,360 --> 00:49:15,320 la cocina... por allí, 796 00:49:15,480 --> 00:49:19,200 y en la barra, siempre mamá Candela, con una sonrisa. 797 00:49:23,560 --> 00:49:26,160 Todo el día con la radio puesta, la mujer. 798 00:49:32,040 --> 00:49:34,040 Le encantaba la música, ¿sabes? 799 00:49:35,920 --> 00:49:38,680 Niño, esta canción, qué recuerdos. 800 00:49:40,320 --> 00:49:41,800 Me sentaba allí, 801 00:49:42,120 --> 00:49:43,880 día tras día... 802 00:49:44,320 --> 00:49:48,240 mientras veía a mamá Candela de aquí para allá, sirviendo cenas. 803 00:49:48,880 --> 00:49:50,560 Ella me enseñó todo lo que sé. 804 00:49:52,280 --> 00:49:54,400 Felicidades, mamá Candela. 805 00:49:55,320 --> 00:49:57,200 Le enseñó usted muy bien. 806 00:49:57,480 --> 00:49:58,960 Puede estar orgullosa. 807 00:49:59,280 --> 00:50:01,000 Esa no es ella, muchacho. 808 00:50:02,560 --> 00:50:05,240 Es una cantante famosa. Ella era muy fan. 809 00:50:07,800 --> 00:50:08,920 Pues os parecéis, ¿no? 810 00:50:09,160 --> 00:50:11,280 ¿Qué dices, en serio? 811 00:50:13,440 --> 00:50:17,320 Me habría encantado seguir con el negocio y hacer lo que hacía ella. 812 00:50:17,480 --> 00:50:19,000 ¿Y por qué no lo abres ahora? 813 00:50:19,240 --> 00:50:21,880 Tienes el sitio perfecto, cocinas bien... 814 00:50:22,320 --> 00:50:26,920 -¿Qué más necesitas? -No, qué va. Demasiado tarde. 815 00:50:28,680 --> 00:50:30,360 Ese barco ya pasó para mí. 816 00:50:30,720 --> 00:50:33,440 Pues yo sería capaz de venir desde mi isla, 817 00:50:33,840 --> 00:50:37,040 solo para disfrutar de un chef como tú. 818 00:50:37,480 --> 00:50:38,720 ¿Ah, sí? 819 00:50:41,040 --> 00:50:43,840 Pues, a ti te invitaría... 820 00:50:44,480 --> 00:50:47,120 por ser un chef tan reputado. 821 00:50:48,960 --> 00:50:51,080 ¿Eso es lo que piensas de mí? 822 00:50:53,440 --> 00:50:55,560 Eso y también... 823 00:50:56,960 --> 00:50:58,400 otras cosas. 824 00:51:36,320 --> 00:51:37,040 ¿Hola? 825 00:51:37,320 --> 00:51:39,320 Hola, ¿hay alguien ahí? 826 00:51:41,240 --> 00:51:42,400 ¿Papá? 827 00:51:42,640 --> 00:51:44,680 Pero mi niña, ¿qué haces aquí? 828 00:51:45,120 --> 00:51:47,640 Nada, que pasé y vi luz. ¿A qué viniste? 829 00:51:48,400 --> 00:51:50,920 A por la foto. 830 00:51:51,240 --> 00:51:55,640 Mira, mi niña, es que la veo y me trae tantos recuerdos. 831 00:51:55,960 --> 00:51:59,280 Pero ¿qué pasa con Rosana últimamente que está en todas partes? 832 00:52:06,800 --> 00:52:09,160 Harry, ¿qué haces aquí? 833 00:52:09,880 --> 00:52:12,800 Esto de aquí es increíble, no he visto algo parecido en años. 834 00:52:12,960 --> 00:52:16,360 Se empeñó en que quería verlo, y ya le he dicho, mi niña, 835 00:52:16,520 --> 00:52:18,200 que no podemos usarla en la boda. 836 00:52:18,440 --> 00:52:20,480 Pero eso... ¿nos vas a ayudar en la boda? 837 00:52:21,720 --> 00:52:22,720 Claro. 838 00:52:23,480 --> 00:52:26,000 -Será mi pinche. -Muy bien, porque falta nos hace. 839 00:52:26,160 --> 00:52:28,600 Estas dos llevan todo el día llamándome... 840 00:52:29,080 --> 00:52:30,680 No me lo puedo creer. 841 00:52:31,000 --> 00:52:33,880 -Holi, mis niñes. -Llevamos todo el día llamándote. 842 00:52:34,040 --> 00:52:36,840 Sí, sí, aquí estoy con el chef. 843 00:52:37,040 --> 00:52:41,320 Sí, sí, todo canario, bien canario. Ya les va a contar él. 844 00:52:41,480 --> 00:52:44,120 Recetas canarias, bien canarias. 845 00:52:44,880 --> 00:52:47,040 Sí, sí. Todo controlado. 846 00:52:47,280 --> 00:52:51,680 Ya ahora les voy a pasar con él, sí. De eso se encarga mi compañero. 847 00:52:51,840 --> 00:52:54,200 Todavía tenemos tres días para la boda. 848 00:52:54,520 --> 00:52:56,200 ¿Mañana a la misma hora? 849 00:52:57,880 --> 00:52:59,880 ¡Harry! Ven, por favor. 850 00:53:21,880 --> 00:53:24,880 El teléfono al que llama no está disponible en estos momentos. 851 00:53:25,040 --> 00:53:27,400 Por favor, inténtelo de nuevo más tarde... 852 00:53:44,120 --> 00:53:45,560 Tiene buena pinta. 853 00:53:48,040 --> 00:53:49,560 Compota de plátano, arándanos, 854 00:53:49,720 --> 00:53:52,560 ralladura de lima y crema de mantequilla de gofio. 855 00:53:52,880 --> 00:53:55,720 Más canarios que el mojo. Para que se quejen las novias. 856 00:53:57,200 --> 00:53:59,880 Oye, ¿hoy no hay lección de cocina con mi padre? 857 00:54:00,280 --> 00:54:01,040 Parece que no. 858 00:54:01,600 --> 00:54:04,320 -¿Ya discutieron otra vez? -No, qué va. Para nada. 859 00:54:04,560 --> 00:54:05,840 No pasó nada. 860 00:54:07,600 --> 00:54:11,440 Así voy decidiendo el menú, que soy el chef. 861 00:54:11,840 --> 00:54:12,880 Bien. 862 00:54:13,640 --> 00:54:16,160 Me trababa un poco que se llevaran mal, la verdad. 863 00:54:17,040 --> 00:54:18,520 No sé, son... 864 00:54:19,760 --> 00:54:21,720 las dos personas más importantes de mi vida. 865 00:54:24,760 --> 00:54:25,800 ¿Y yo? 866 00:54:26,160 --> 00:54:29,040 ¿Y yo? Rajada viva, Harry. 867 00:54:29,200 --> 00:54:32,080 Dos puntos durante el parto, y así me lo paga. 868 00:54:33,480 --> 00:54:37,920 -¿Qué es eso? -Ay, mi papagüevo. ¡Mira! 869 00:54:38,160 --> 00:54:40,160 Por fin me lo hicieron. 870 00:54:41,160 --> 00:54:42,680 Harry, hoy es el día. 871 00:54:43,160 --> 00:54:47,000 Hoy la gente de mi pueblo baja por las laderas 872 00:54:47,240 --> 00:54:50,280 como la lava volcánica, bailando con las manos llenas de ramas. 873 00:54:50,440 --> 00:54:52,800 Hoy es un antes y después en tu vida. 874 00:54:53,840 --> 00:54:56,560 No sé si estoy listo para la fiesta. 875 00:54:56,720 --> 00:54:57,760 No sé bailar. 876 00:54:57,920 --> 00:55:00,240 Y también tengo que pensar el menú. 877 00:55:00,400 --> 00:55:01,160 ¿Cómo? 878 00:55:01,400 --> 00:55:03,520 Esto es una obligación, Harry. 879 00:55:03,680 --> 00:55:05,240 Es el día más importante del año. 880 00:55:05,480 --> 00:55:06,600 Es pura comedia. 881 00:55:06,760 --> 00:55:10,040 Hasta que aparece Juan, el de la farmacia. Ya ahí no se ríe nadie. 882 00:55:11,480 --> 00:55:12,560 Yo sí. 883 00:55:13,280 --> 00:55:16,800 Que ese es un papagüevo de Frankenstein. ¡De Frankenstein, mi niña! 884 00:55:16,960 --> 00:55:20,040 Chacha, que es la fiesta de la Rama, que no es Halloween. 885 00:55:20,760 --> 00:55:24,440 Tengo que practicar. Mira, así, dando vueltas. 886 00:55:24,640 --> 00:55:26,800 Mira, uy, espera. ¡Ay! 887 00:55:45,000 --> 00:55:47,680 ¡Siéntelo, Harry! ¡Siéntelo! 888 00:55:48,760 --> 00:55:51,000 Esto no lo tienen en Suiza, mi niño. 889 00:55:51,240 --> 00:55:52,200 ¿Qué? 890 00:55:52,560 --> 00:55:55,720 ¡Que esto no lo tienes en Suiza, mi niño! 891 00:56:02,000 --> 00:56:03,600 Chicharrera a la dos. 892 00:56:04,640 --> 00:56:06,240 A mis dos, Pichí, ¡coño! 893 00:56:06,480 --> 00:56:09,720 Ya lo veo. Que no nos vea la niña, hay que irse cagando hostias. 894 00:56:09,880 --> 00:56:12,320 -¿Pero Yaiza dónde está? -¡Chicos! 895 00:56:12,760 --> 00:56:14,160 Oye, ¿habéis visto a Harry? 896 00:56:14,320 --> 00:56:16,440 Con tu madre. Vamos abajo, hay más ambiente. 897 00:56:16,600 --> 00:56:19,520 -¡No, vamos a beber! -A mí me duele la tripa, cariño. 898 00:56:19,680 --> 00:56:21,800 Vamos a pedir a la barra, por favor. 899 00:56:22,400 --> 00:56:23,440 ¡Yaiza! 900 00:56:25,440 --> 00:56:26,560 Ya voy yo. 901 00:56:32,920 --> 00:56:35,680 Baila, Harry, y gózala. 902 00:56:53,040 --> 00:56:54,200 ¡Famara! 903 00:56:54,360 --> 00:56:55,840 ¡Famara! 904 00:56:59,800 --> 00:57:01,280 ¡Famara! 905 00:57:05,080 --> 00:57:06,280 ¡Famara! 906 00:57:11,040 --> 00:57:12,320 ¿Quieres o no? 907 00:57:13,680 --> 00:57:14,840 ¿Cómo estás? 908 00:57:16,000 --> 00:57:19,320 -Espera, chacho... -Ya te esperé bastante esta mañana. 909 00:57:19,560 --> 00:57:22,400 Lo siento, quería haberte llamado, pero anoche al final... 910 00:57:22,560 --> 00:57:24,920 Tranquilo. No esperaba más, Borondón. 911 00:57:25,320 --> 00:57:27,480 -¿Cómo? ¿Qué has dicho? -Borondón. 912 00:57:28,320 --> 00:57:29,760 No me vuelvas a llamar así. 913 00:57:30,040 --> 00:57:31,280 ¿Por qué? ¿Te molesta? 914 00:57:31,440 --> 00:57:35,560 -Solo me llama así Famara. -¡Borondón, Borondón! 915 00:57:35,760 --> 00:57:39,040 -¡Papafrita! -¡Borondón, Borondón! 916 00:57:39,480 --> 00:57:41,880 -¡Borondón, Borondón...! -¡Coño! 917 00:57:42,120 --> 00:57:43,600 ¿No lo entiendes, muchacho? 918 00:57:43,760 --> 00:57:45,600 Es difícil para mí. Siento cosas y me asusto. 919 00:57:46,000 --> 00:57:47,240 ¿Qué quieres que haga? 920 00:57:47,440 --> 00:57:50,640 No desaparecer. A mí también me da miedo, pero doy la cara. 921 00:58:00,040 --> 00:58:01,840 -¿Cuántas llevas? ¿Dos? -Sí. 922 00:58:02,080 --> 00:58:04,560 Pero ¿ustedes están locos? 923 00:58:04,720 --> 00:58:05,960 ¡Que está ahí la niña! 924 00:58:06,120 --> 00:58:07,720 ¡Tiren, tiren! 925 00:58:09,560 --> 00:58:10,560 Es que yo vine antes. 926 00:58:55,320 --> 00:58:58,520 Acabo de llegar, estoy... 927 00:58:58,760 --> 00:59:01,520 Perdón, perdón, perdón, de verdad. 928 00:59:04,400 --> 00:59:05,240 Mierda, despierta. 929 00:59:05,640 --> 00:59:07,040 Iván, ¡despierta! 930 00:59:07,400 --> 00:59:09,000 -¡Yaiza! -¿Qué? 931 00:59:09,160 --> 00:59:10,400 ¡Yaiza! 932 00:59:14,520 --> 00:59:16,040 -¿Qué hago? -¡La ventana! 933 00:59:16,200 --> 00:59:18,240 -¡No! -Sí, la ventana. ¡Rápido! 934 00:59:35,840 --> 00:59:39,560 Yo creo que es la boda, que nos tiene a todos estresaditos. 935 00:59:40,360 --> 00:59:41,360 Les quiero. 936 00:59:46,120 --> 00:59:48,120 Hola, cariño. 937 00:59:48,360 --> 00:59:49,360 ¿Todo bien? 938 00:59:50,080 --> 00:59:51,680 No, mal... fatal. 939 00:59:51,840 --> 00:59:53,760 Fatal, Harry. 940 00:59:54,280 --> 00:59:55,560 Me lie con Lucho. 941 00:59:55,760 --> 00:59:59,040 Como todos los años, me arrepentí, desaparecí. 942 00:59:59,200 --> 01:00:01,240 Como todos los... Es que soy idiota, Harry. 943 01:00:01,400 --> 01:00:03,800 No, no. Ven aquí, tonta. Mírame, ¿qué te pasa? 944 01:00:08,640 --> 01:00:10,840 ¡Buenos días, Magec! 945 01:00:14,440 --> 01:00:16,840 Es que encima dejé tirados a Guío y a Pichí. 946 01:00:17,880 --> 01:00:19,480 ¿Crees que se enfadaron conmigo? 947 01:00:19,640 --> 01:00:21,360 ¿Conmigo? No hay nadie conmigo. 948 01:00:21,680 --> 01:00:23,000 -No... -¿Cómo? 949 01:00:23,240 --> 01:00:24,240 Voy para allá. 950 01:00:24,720 --> 01:00:26,720 ¡No, estoy ocupada! 951 01:00:27,160 --> 01:00:31,400 Porque no paran de discutir. ¿Tú crees que se gustan? 952 01:00:31,640 --> 01:00:32,440 A la piscina. 953 01:00:33,680 --> 01:00:35,000 ¡No puedo! 954 01:00:35,240 --> 01:00:38,960 ¡Sí que puedes! Si yo te vi saltar desde la grúa al muelle viejo. 955 01:00:39,400 --> 01:00:41,760 Tenía 18 años y era un descerebrado. 956 01:00:42,680 --> 01:00:45,640 Sigues siéndolo, Iván. ¡Salta! 957 01:00:46,120 --> 01:00:48,720 No, voy para allá, ¿vale? 958 01:00:49,080 --> 01:00:49,920 ¡Qué pesado eres! 959 01:00:54,440 --> 01:00:56,760 Creo que necesitas descansar un poco, ¿eh? 960 01:00:57,280 --> 01:01:00,920 Y yo creo que tú necesitas ventilar un poco esto, porque... 961 01:01:01,080 --> 01:01:04,320 -No, está bien. -Sí, seguro. 962 01:01:11,760 --> 01:01:13,480 ¡Aire! 963 01:01:20,880 --> 01:01:21,680 ¿Qué pasa? 964 01:01:22,920 --> 01:01:23,920 Qué resaca. 965 01:01:24,200 --> 01:01:25,400 ¿Tú no tienes resaca? 966 01:01:25,840 --> 01:01:27,160 No, no tengo. 967 01:01:27,320 --> 01:01:28,760 Bueno, un poco. 968 01:01:36,040 --> 01:01:37,080 ¿Qué? 969 01:01:37,720 --> 01:01:39,720 Soy un imán para los bi. 970 01:01:40,320 --> 01:01:42,280 Voy a pedir un ibuprofeno a mi madre. 971 01:01:42,760 --> 01:01:44,960 -¿Quieres ibuprofeno? -No, gracias. 972 01:01:51,200 --> 01:01:53,080 Almogrote, vete a la ducha. 973 01:02:02,440 --> 01:02:03,400 Ven. 974 01:02:03,600 --> 01:02:05,000 Mamá. 975 01:02:06,240 --> 01:02:07,760 Mamá. 976 01:02:08,000 --> 01:02:09,840 ¡Ay! ¡Escóndete! 977 01:02:10,000 --> 01:02:11,240 -¡Yo qué sé! -¡Mamá! 978 01:02:13,000 --> 01:02:14,200 ¡Voy! 979 01:02:17,200 --> 01:02:18,120 Hola. 980 01:02:18,360 --> 01:02:20,400 Pero vaya horas, ¿no? 981 01:02:20,640 --> 01:02:22,520 ¿No me decías nada a los 16 y ahora sí? 982 01:02:23,240 --> 01:02:24,200 ¿Tienes ibuprofeno? 983 01:02:24,400 --> 01:02:25,640 ¿Ibuprofeno yo? 984 01:02:25,800 --> 01:02:29,200 Eso es veneno, hija mía. Mucho mejor harpagofito y cúrcuma. 985 01:02:29,360 --> 01:02:31,600 Vale, ¿me lo das o lo cultivo? 986 01:02:33,920 --> 01:02:35,760 Te lo doy, te lo doy... 987 01:02:46,840 --> 01:02:48,640 -Toma. -Gracias. 988 01:02:49,360 --> 01:02:50,560 Te quiero. 989 01:02:52,680 --> 01:02:53,720 Chao. 990 01:03:01,520 --> 01:03:02,960 Dice que me quiere. 991 01:03:08,040 --> 01:03:09,000 Volvieron. 992 01:03:09,920 --> 01:03:10,760 ¿Qué? 993 01:03:11,000 --> 01:03:12,840 Mis padres volvieron. 994 01:03:13,280 --> 01:03:15,760 Tus padres... ¿qué? ¿Estás segura? 995 01:03:16,280 --> 01:03:17,320 Completamente. 996 01:03:17,480 --> 01:03:20,760 Acabo de ver a mi padre desnudo en la habitación de mi madre. 997 01:03:20,920 --> 01:03:22,800 Pero... ¿qué? 998 01:03:23,480 --> 01:03:25,640 Tenemos que hacer una cena romántica hoy. 999 01:03:25,960 --> 01:03:29,520 Ya vas a ver, con la mesita, la botella de vino, la comida... 1000 01:03:29,680 --> 01:03:31,560 Tienes que cocinar tú, Harry. 1001 01:03:31,720 --> 01:03:33,000 ¡Ay! Y rosas, les voy a poner. 1002 01:03:33,400 --> 01:03:36,840 A ver, cariño. ¿Y si hablas con ellos? 1003 01:03:37,160 --> 01:03:39,680 ¿Y perder el factor sorpresa? No, no. 1004 01:03:39,840 --> 01:03:42,320 Además, que no me gustaría presionarlos. 1005 01:03:43,080 --> 01:03:44,040 ¿Hola? 1006 01:03:44,960 --> 01:03:45,760 Esto no. 1007 01:03:45,920 --> 01:03:48,280 Esto los anima a salir del armario... 1008 01:03:48,440 --> 01:03:49,320 de la pareja. 1009 01:03:50,480 --> 01:03:52,880 ¿A ti no te gustaría ver a tus padres juntos? 1010 01:03:53,520 --> 01:03:56,280 Y lo están. Incinerados, pero juntos. 1011 01:03:56,520 --> 01:03:58,600 Harry, de verdad, ya me entiendes. 1012 01:03:59,320 --> 01:04:01,320 ¿Me ayudas o no me ayudas? 1013 01:04:03,960 --> 01:04:05,040 Me ayudas. 1014 01:04:06,480 --> 01:04:07,600 ¿Qué? 1015 01:04:17,320 --> 01:04:19,600 Una para mamá y otra para papá. 1016 01:04:19,760 --> 01:04:21,120 Gracias, mi niña. 1017 01:04:21,280 --> 01:04:22,880 Pero ¿celebramos algo? 1018 01:04:23,120 --> 01:04:26,120 Nada en especial, que estamos juntos, que nos queremos. 1019 01:04:26,280 --> 01:04:29,360 Así Harry practica los platos para la boda también. 1020 01:04:30,880 --> 01:04:36,240 Para empezar, un escaldón de gofio con ajos fritos y cebolla roja. 1021 01:04:40,000 --> 01:04:43,240 Míralo, si se parece que se crio en el mismísimo Arguineguín. 1022 01:04:43,760 --> 01:04:46,880 A que sí. Todo gracias a papá, que le metió las Islas bien dentro. 1023 01:04:48,560 --> 01:04:52,680 Bueno, mi niña, tampoco tanto. Digo yo, ¿no? Lo esencial. 1024 01:04:53,640 --> 01:04:56,760 No, no. De cabo a rabo, que te conozco, que eres cabezota. 1025 01:04:56,920 --> 01:04:58,240 Y cuando se te mete algo... 1026 01:04:58,400 --> 01:05:00,600 -Bueno, ¿un poco de vino? -Sí, por favor. 1027 01:05:00,760 --> 01:05:02,520 Este me lo recomendó Guío. 1028 01:05:02,680 --> 01:05:04,480 Está buenísimo, es de Lanzarote. 1029 01:05:05,000 --> 01:05:07,480 Por cierto, hace mucho que no vamos a Lanzarote. 1030 01:05:07,720 --> 01:05:09,160 Podríamos ir, ¿no? 1031 01:05:09,480 --> 01:05:12,280 Bueno, si no, pueden ir ustedes juntos, solos. 1032 01:05:13,760 --> 01:05:17,200 Y ahora, falta lo último, la sorpresa final. Ahora vuelvo. 1033 01:05:21,040 --> 01:05:23,920 -Oye, pero esto es rarísimo, ¿no? -¿Qué está pasando? 1034 01:05:24,120 --> 01:05:25,840 Yaiza piensa que habéis vuelto. 1035 01:05:26,080 --> 01:05:28,760 -¿Qué? -Y vino a contármelo superilusionada. 1036 01:05:28,920 --> 01:05:32,640 -¡Por todas las islas! -Te vio desnudo en su habitación. 1037 01:05:33,600 --> 01:05:36,880 Me siento fatal, es la primera vez que no le cuento algo a Yaiza. 1038 01:05:37,040 --> 01:05:39,400 ¿Ah, sí? ¿Y cómo crees que me siento yo? 1039 01:05:39,560 --> 01:05:41,400 ¡Oye! Se lo cuentas ya. 1040 01:05:42,000 --> 01:05:43,680 Yo no voy a mentirle a Yaiza. 1041 01:05:43,840 --> 01:05:46,200 Eso se te pudre por dentro y se te forma un cáncer. 1042 01:05:46,360 --> 01:05:47,080 ¿Qué le digo? 1043 01:05:47,240 --> 01:05:49,800 "Mi niña, el vino está buenísimo, pero un par de cositas". 1044 01:05:49,960 --> 01:05:50,800 "¿Qué cositas?". 1045 01:05:50,960 --> 01:05:54,720 "Entre receta y receta le he echado un polvo a tu mejor amigo". ¿Están locos? 1046 01:05:54,880 --> 01:05:57,040 ¿Para ti ha sido solo eso? ¿Un polvo? 1047 01:05:57,280 --> 01:05:59,440 No, coño. Harry, entiéndeme. 1048 01:05:59,800 --> 01:06:02,200 Pero Yaiza es mi niña, ¿entiendes? 1049 01:06:02,400 --> 01:06:03,960 ¿Puedo decidir cuándo contárselo? 1050 01:06:04,120 --> 01:06:07,000 A ver, ¿qué pasó? ¿Están discutiendo otra vez? 1051 01:06:07,160 --> 01:06:09,800 Harry, que estamos celebrando el together forever... 1052 01:06:10,160 --> 01:06:11,680 Listos para el postre. 1053 01:06:12,160 --> 01:06:15,040 Estaban discutiendo por el escaldón, 1054 01:06:15,280 --> 01:06:18,480 que si más gofio, que si menos, que si no lo cuenta... 1055 01:06:20,920 --> 01:06:23,440 ¡Buenas noches! ¿Una ocasión especial? 1056 01:06:23,600 --> 01:06:27,440 No, no. Es una sorpresa de Yaiza. 1057 01:06:28,880 --> 01:06:30,840 Famara, buena mamá. 1058 01:06:31,080 --> 01:06:33,200 También por nosotros. 1059 01:06:33,760 --> 01:06:35,760 Y ahora, a bailar. 1060 01:06:36,880 --> 01:06:39,120 -¿Qué dice ella? -¿Qué? 1061 01:06:39,400 --> 01:06:40,640 ¡Bailar! 1062 01:06:40,840 --> 01:06:43,120 Bailar... ¡Bailar! 1063 01:06:43,760 --> 01:06:45,800 -¡Bailar! -¡Bailar! 1064 01:06:46,120 --> 01:06:47,600 ¡Bailar! 1065 01:06:48,000 --> 01:06:50,080 -Bailar. -Bailar. 1066 01:06:51,480 --> 01:06:53,920 Qué bonito. Mira qué estampa. 1067 01:07:03,480 --> 01:07:05,120 -Venga, cambio de parejas. -¿Seguro? 1068 01:07:05,360 --> 01:07:06,200 Sí. 1069 01:07:06,360 --> 01:07:07,160 Ven. 1070 01:07:07,760 --> 01:07:09,880 Esto no tiene ningún sentido, Famara. 1071 01:07:10,120 --> 01:07:12,160 Por favor, Iván, díselo ya. 1072 01:07:12,800 --> 01:07:14,120 Por favor. 1073 01:07:16,680 --> 01:07:21,000 A ver, los primos de Heidi, paren de bailar. 1074 01:07:23,640 --> 01:07:24,880 Mira, niña, 1075 01:07:25,840 --> 01:07:30,080 tu madre y yo no estamos juntos. No sé qué película te habrás montado. 1076 01:07:30,320 --> 01:07:32,640 No sé, explícamelo tú. 1077 01:07:33,120 --> 01:07:36,600 Si no, ¿qué hacías desnudo en la habitación de mamá esta mañana? 1078 01:07:37,280 --> 01:07:38,920 A ver cómo te cuento esto. 1079 01:07:39,160 --> 01:07:42,480 Tú sabes que nos queremos mucho, tu madre y yo, mucho, mucho... 1080 01:07:42,840 --> 01:07:45,400 Pero mi vida, yo ahora estoy... 1081 01:07:53,200 --> 01:07:54,880 yo ahora estoy muy bien solo. 1082 01:08:11,160 --> 01:08:12,400 Yaiza... 1083 01:08:37,800 --> 01:08:40,360 Yaiza, yo lo siento, pero es que Pichí me tiene loca... 1084 01:08:41,920 --> 01:08:43,160 ¿Todo bien? 1085 01:08:43,680 --> 01:08:44,520 No. 1086 01:08:45,600 --> 01:08:46,960 ¿A ti te parece esto normal? 1087 01:08:47,160 --> 01:08:50,520 Una boda es mucho más que el vino, todo el día con su vino... 1088 01:08:50,680 --> 01:08:53,640 Es que no se soportan y yo cada vez les soporto menos. 1089 01:08:53,800 --> 01:08:55,040 De niñera me tienen. 1090 01:08:55,240 --> 01:08:59,320 Bueno, es normal que haya nervios, es vuestro primer gran evento, ¿no? 1091 01:08:59,680 --> 01:09:01,520 Nuestro primero y nuestro último. 1092 01:09:02,320 --> 01:09:06,840 Harry, esto no se lo digas a nadie, pero, después de la boda, vuelvo a Londres. 1093 01:09:07,880 --> 01:09:08,800 ¿Qué? 1094 01:09:09,200 --> 01:09:10,880 Si me acoges en tu sofá, claro. 1095 01:09:11,480 --> 01:09:13,480 Por supuesto, pero... 1096 01:09:14,120 --> 01:09:16,080 Igual puedes pensártelo un poco más, ¿no? 1097 01:09:16,240 --> 01:09:18,000 No, amor. No voy a pensar nada más. 1098 01:09:18,160 --> 01:09:23,480 Si es que yo en Londres trabajaba menos, cobraba más, puedo estar contigo también. 1099 01:09:23,800 --> 01:09:25,520 -No sé. -Antes, lo hago antes. 1100 01:09:25,680 --> 01:09:27,080 Después, lo haces después. 1101 01:09:28,240 --> 01:09:30,600 ¡Antes... del brindis! 1102 01:09:30,760 --> 01:09:32,680 -¡Vete a la mierda! -¡Que te vayas tú! 1103 01:09:32,840 --> 01:09:36,360 -¡Después! -¡Durante! ¡Venga, a la furgo ya! 1104 01:09:47,800 --> 01:09:51,040 Oye, tú les habrás dicho algo a las novias sobre lo de Rosana, ¿no? 1105 01:11:12,400 --> 01:11:14,000 Esto es demasiado grande... 1106 01:11:17,000 --> 01:11:18,360 Es que es una boda de verdad. 1107 01:11:23,960 --> 01:11:25,120 ¡Buenas tardes! 1108 01:11:26,880 --> 01:11:31,200 Fabulosa, Fabulosa, Fabulosa, 1109 01:11:31,360 --> 01:11:35,280 y los cocineros Fabulosa y Fabulosa. 1110 01:11:38,160 --> 01:11:40,720 Que no sean cuernos, que no sean cuernos. 1111 01:11:41,840 --> 01:11:43,440 -Holi. -¿Ya llegaste? 1112 01:11:43,600 --> 01:11:45,240 -Sí, estoy aquí. -No me voy a casar. 1113 01:11:45,400 --> 01:11:46,960 -¿Qué? -¡Así no me caso! 1114 01:11:47,120 --> 01:11:50,040 Vale, espera. No, espera ahí y ahora bajo... Sí. 1115 01:11:50,960 --> 01:11:54,200 ¿Es normal que quiera el camerino en el almacén de la cocina, tía? 1116 01:11:54,360 --> 01:11:55,240 Guío, no. 1117 01:11:55,400 --> 01:11:58,280 -Que ahí van mis botellas, coño. -No tengo tiempo para esto. 1118 01:12:03,360 --> 01:12:06,280 Que no me voy a casar, así no me caso. 1119 01:12:06,720 --> 01:12:08,040 Que no me voy a casar. 1120 01:12:08,480 --> 01:12:10,640 -¿Por qué? ¿Qué pasó? -Estoy horrible. 1121 01:12:15,640 --> 01:12:18,880 Estás muy bien, ¿no? Estás como se lleva ahora... 1122 01:12:19,040 --> 01:12:20,240 Coquette, ¿no? 1123 01:12:21,440 --> 01:12:22,600 ¿Y el maquillador? 1124 01:12:22,880 --> 01:12:23,960 Tráeme desmaquillante. 1125 01:12:24,200 --> 01:12:25,600 -¡Ya! -Voy. 1126 01:12:50,280 --> 01:12:52,200 Yaiza, mi niña. ¿Cuándo llega Rosana? 1127 01:12:52,360 --> 01:12:53,720 Que mi madre quiere conocerla. 1128 01:12:53,920 --> 01:12:55,840 A ver, ya sabemos cómo son las estrellas. 1129 01:12:56,000 --> 01:12:59,960 -Tú tranquila, termina de arreglarte. -¿Cómo? 1130 01:13:00,520 --> 01:13:02,600 Pero si yo ya estoy. ¿Qué pasa, voy simplona? 1131 01:13:03,160 --> 01:13:06,800 No, no. Estás perfecta, de verdad. Están hechas la una para la otra. 1132 01:13:07,520 --> 01:13:09,640 Vamos a empezar por los entrantes. 1133 01:13:09,800 --> 01:13:11,200 Trae el perejil. 1134 01:13:12,200 --> 01:13:15,880 Cuanto más afilado, más rápido lo haremos, y necesito... 1135 01:13:19,040 --> 01:13:19,920 ¿Cómo van? 1136 01:13:20,320 --> 01:13:22,360 -Todo bien. -Bien, vale. 1137 01:13:23,120 --> 01:13:25,200 Vaya, qué bonito te quedó, mi niña. 1138 01:13:25,600 --> 01:13:27,840 La ceremonia, que empieza. 1139 01:13:28,080 --> 01:13:30,040 Mírala, otra vez corriendo. 1140 01:13:30,840 --> 01:13:32,680 Coño con los estreses de las bodas. 1141 01:13:33,520 --> 01:13:35,520 Para trabajar aquí hay que estar... 1142 01:13:37,480 --> 01:13:38,880 Mi amor, 1143 01:13:39,360 --> 01:13:40,800 ¿estás bien? 1144 01:13:41,920 --> 01:13:43,000 Harry, ¿estás bien? 1145 01:13:46,960 --> 01:13:47,960 Sí... 1146 01:13:51,240 --> 01:13:52,800 Vamos con los canapés. 1147 01:13:53,160 --> 01:13:54,840 Entendido, chef. 1148 01:14:10,240 --> 01:14:11,800 ¡Chispas! 1149 01:14:13,000 --> 01:14:14,840 ¡Muchas gracias! 1150 01:14:17,120 --> 01:14:18,760 El puto bailecito. 1151 01:14:24,560 --> 01:14:26,120 ¡Vamos! 1152 01:14:34,120 --> 01:14:37,120 Venga, yo me voy a cambiar, Manuel. Te dejo aquí, cariño. 1153 01:14:38,560 --> 01:14:40,760 Bienvenidos a todos. 1154 01:14:41,040 --> 01:14:46,600 Estamos aquí reunidos para celebrar el enlace entre Laura y Lara. 1155 01:14:49,200 --> 01:14:51,320 ¡Hostia, hostia! 1156 01:14:51,640 --> 01:14:53,720 ¡Me cago en su puta madre! 1157 01:14:54,400 --> 01:14:55,680 ¡Hostia! 1158 01:14:59,280 --> 01:15:00,040 ¡La mato! 1159 01:15:01,120 --> 01:15:03,720 ¡Me cago en su puta madre, tío! 1160 01:15:05,880 --> 01:15:07,680 Me cago en su puta madre. 1161 01:15:12,320 --> 01:15:14,000 Canapés de salsa tártara en cinco. 1162 01:15:14,240 --> 01:15:17,080 -Voy a poner ya el pescado. -Vale. 1163 01:15:29,680 --> 01:15:30,840 ¿Qué haces? 1164 01:15:32,240 --> 01:15:35,600 Tranquilo, tranquilo... 1165 01:15:35,840 --> 01:15:38,560 Pues por el poder que se me ha otorgado 1166 01:15:38,720 --> 01:15:41,760 yo las declaro mujer y mujer. 1167 01:15:53,240 --> 01:15:54,200 Vamos, tira... 1168 01:16:10,200 --> 01:16:12,080 -El vino. -Mi vino. 1169 01:16:12,800 --> 01:16:13,880 Mi peluca. 1170 01:16:14,120 --> 01:16:16,160 ¿Peluca? ¿Qué peluca? 1171 01:16:16,680 --> 01:16:18,640 Eres una hija de la grandísima... 1172 01:16:19,920 --> 01:16:21,000 Chicas, ya. 1173 01:16:21,240 --> 01:16:22,680 -¡Niñato! -¡Chicas! 1174 01:16:24,120 --> 01:16:26,640 -¡Chicas, ya! -Zorra. 1175 01:16:26,960 --> 01:16:29,800 ¡Me tienen harta de esta guerra absurda! 1176 01:16:29,960 --> 01:16:33,120 Tú vas a salir ahí con una fregona en la cabeza si hace falta. 1177 01:16:33,280 --> 01:16:37,880 Y tú vas a buscar un vino de cocina, de lo que sea, pero que emborrache. 1178 01:16:38,160 --> 01:16:41,160 Que no se enteren de la mierda de empresa que estamos montando. 1179 01:16:44,760 --> 01:16:46,680 Dios... cuidado. 1180 01:16:47,080 --> 01:16:49,440 Vas a tener que terminar de cocinar tú. 1181 01:16:51,040 --> 01:16:54,320 ¿Qué dices? No, no. Yo solo no puedo, qué va. 1182 01:16:54,520 --> 01:16:56,080 Claro que puedes. 1183 01:16:56,520 --> 01:16:59,800 Cocinas increíble. Como mamá Candela, ¿no? 1184 01:17:00,040 --> 01:17:02,600 Y aunque ella no está aquí, yo sí. 1185 01:17:04,120 --> 01:17:06,040 Seré tu rata en la cabeza. 1186 01:17:06,480 --> 01:17:08,320 Empezamos con el cóctel. 1187 01:17:08,720 --> 01:17:11,720 -Harry, ¿qué te pasó? -No, nada, no te preocupes. 1188 01:17:12,160 --> 01:17:14,480 Los entrantes ya están. Podéis llevarlos. 1189 01:17:14,640 --> 01:17:17,400 Confía en mí, está todo controlado, ¿vale? 1190 01:17:18,200 --> 01:17:19,240 Vale. 1191 01:17:19,440 --> 01:17:21,760 Una bandeja cada uno, por favor. 1192 01:17:23,840 --> 01:17:27,480 Vas a tener que hacer tú el aire bogavante de cabezas de langostinos. 1193 01:17:27,680 --> 01:17:29,560 Pero, ¿qué dices, Harry? 1194 01:17:29,720 --> 01:17:32,200 Mira, yo te puedo hacer una sama, 1195 01:17:32,440 --> 01:17:35,720 una caballa, un conejo al salmorejo, pero no un aire de su puta madre. 1196 01:17:35,880 --> 01:17:38,680 Ya tenemos la salsa, solo queda añadirle la lecitina 1197 01:17:38,840 --> 01:17:40,600 y emulsionarla para que salga el aire. 1198 01:17:41,000 --> 01:17:44,160 Mira, Harry, me quedé en "salsa". No puedo, ¿vale? 1199 01:17:44,360 --> 01:17:45,840 Mi cocina, mis reglas. 1200 01:17:46,000 --> 01:17:49,360 Vas a hacerlo porque sabes cocinar tanto o mejor que yo. 1201 01:17:50,240 --> 01:17:51,120 Oye... 1202 01:17:52,280 --> 01:17:53,720 ¿Confías en mí? 1203 01:18:02,040 --> 01:18:04,960 Yaiza, mi niña, ¿cuándo va a cantar Rosana? 1204 01:18:05,120 --> 01:18:07,800 Que iba a cantar antes de la comida, como sorpresa. 1205 01:18:08,640 --> 01:18:09,680 Pues... 1206 01:18:12,440 --> 01:18:14,000 -Mira... -¿Qué? 1207 01:18:17,360 --> 01:18:19,960 No tiene sentido aguantarlo más, que... 1208 01:18:20,160 --> 01:18:21,920 -A ver... -Que Rosana... 1209 01:18:26,160 --> 01:18:27,800 ¿Es Rosana? Se le parece, ¿no? 1210 01:18:28,000 --> 01:18:29,040 -No... -Que sí. 1211 01:18:31,240 --> 01:18:33,320 -¿Quién es? -Se parece. 1212 01:18:33,760 --> 01:18:34,840 ¿Es Rosana? 1213 01:18:35,640 --> 01:18:38,640 A fuego lento tu mirada. 1214 01:18:39,840 --> 01:18:42,920 A fuego lento tú o nada. 1215 01:18:43,400 --> 01:18:45,800 Vamos tramando esta locura. 1216 01:18:45,960 --> 01:18:50,560 con la fuerza de los vientos y el calor de la ternura. 1217 01:18:52,400 --> 01:18:55,920 Sigo el camino del cortejo. 1218 01:18:56,320 --> 01:19:00,520 A fuego lento, a fuego viejo. 1219 01:19:01,240 --> 01:19:03,880 Sigue avivando nuestra llama 1220 01:19:04,040 --> 01:19:08,440 con todo lo que te quiero y lo mucho que me amas. 1221 01:19:12,120 --> 01:19:15,760 A fuego lento me haces agua. 1222 01:19:16,000 --> 01:19:19,760 Contigo tengo el alma enamorada. 1223 01:19:19,920 --> 01:19:23,520 Me llenas, me vacías, me desarmas. 1224 01:19:23,680 --> 01:19:28,680 Ay, ay, ay, amor, cuando me amas. 1225 01:19:28,840 --> 01:19:32,200 A fuego lento, revoltosas. 1226 01:19:32,360 --> 01:19:36,480 Caricias que parecen mariposas. 1227 01:19:36,640 --> 01:19:41,480 Se cuelan por debajo de la ropa y van dejando el sentimiento. 1228 01:19:41,720 --> 01:19:44,920 Amor forjado a fuego lento. 1229 01:19:45,640 --> 01:19:48,000 A fuego lento mi cintura. 1230 01:19:49,680 --> 01:19:52,560 A fuego lento y con mesura. 1231 01:19:53,800 --> 01:19:56,200 Vamos tramando este alboroto, 1232 01:19:56,360 --> 01:20:01,160 con la danza de los mares y el sabor del poco a poco. 1233 01:20:02,040 --> 01:20:05,400 Sigo el camino del cortejo. 1234 01:20:05,640 --> 01:20:10,080 A fuego lento, a fuego añejo. 1235 01:20:10,400 --> 01:20:12,480 Sigue avivando en nuestra llama. 1236 01:20:12,720 --> 01:20:17,680 Tantos días como sueños, tantos sueños que no acaban. 1237 01:20:18,200 --> 01:20:19,760 ¡Vamos! 1238 01:20:20,280 --> 01:20:22,120 ¡Arriba, José Luis! 1239 01:20:30,120 --> 01:20:31,320 Ven conmigo. 1240 01:20:44,880 --> 01:20:45,960 ¡Mira, que se va! 1241 01:20:48,560 --> 01:20:50,640 Guío, ya está decidido, me voy a Londres. 1242 01:20:50,800 --> 01:20:54,320 -No pasa nada. -Que no te puedes ir, escúchame. 1243 01:20:54,480 --> 01:20:56,600 Que sí, que vale, que somos un puto desastre 1244 01:20:56,800 --> 01:20:59,320 y que igual no funcionamos como negocio, 1245 01:20:59,760 --> 01:21:02,360 pero, a lo mejor, sí que funcionamos como otra cosa... 1246 01:21:04,240 --> 01:21:08,600 -Yaiza, hace tiempo que quería decirte... -Yo te quiero. 1247 01:21:08,760 --> 01:21:09,760 ¡Pichí...! 1248 01:21:09,920 --> 01:21:11,560 -¿Vale? -Sí, vale, yo también. 1249 01:21:11,720 --> 01:21:13,960 Y yo también los quiero, no me voy porque... 1250 01:21:14,200 --> 01:21:18,160 No lo estás entendiendo, Yaiza. ¡Estoy enamorada de ti! 1251 01:21:18,680 --> 01:21:19,600 ¿Vale? 1252 01:21:19,800 --> 01:21:23,120 Desde que te fuiste a Londres, no he dejado de pensar en ti. 1253 01:21:24,400 --> 01:21:27,320 Y te aseguro que es una mierda saber que eres mi mejor amiga 1254 01:21:27,480 --> 01:21:29,880 y que también eres... el amor de mi vida. 1255 01:21:32,160 --> 01:21:33,920 Ya está, ya lo he dicho. 1256 01:21:35,600 --> 01:21:38,040 Perdón, porque sé que esto es ridículo... 1257 01:21:38,440 --> 01:21:41,200 pero es que a mí me pasa algo aquí que no sé lo que es, 1258 01:21:41,360 --> 01:21:42,680 pero me ocurre como... 1259 01:21:42,920 --> 01:21:47,080 "pum, pum, pum" y me agobio, pero algo es, ¿me entiendes? 1260 01:21:47,400 --> 01:21:48,520 Yaiza. 1261 01:21:48,760 --> 01:21:50,000 Dime algo, por favor. 1262 01:21:50,200 --> 01:21:52,640 No puedo, chicos, lo siento, pero es que no puedo. 1263 01:21:52,800 --> 01:21:54,560 -¡Yaiza! -Que se nos va a pasar, 1264 01:21:54,800 --> 01:21:58,760 que esto es un momento de confusión. 1265 01:22:02,560 --> 01:22:07,960 -Vaya manera de hacer el ridículo... -Una vergüenza, de verdad. 1266 01:22:12,360 --> 01:22:13,920 Están perfectos. 1267 01:22:15,120 --> 01:22:16,360 Enhorabuena. 1268 01:22:17,480 --> 01:22:18,480 Gracias. 1269 01:22:19,480 --> 01:22:21,200 Solo he hecho lo que tú me dijiste. 1270 01:22:21,360 --> 01:22:23,040 No te quites mérito. 1271 01:22:23,320 --> 01:22:25,200 Llevas dentro la cocina. 1272 01:22:25,400 --> 01:22:26,840 Tienes que dejarla salir. 1273 01:22:38,880 --> 01:22:39,840 Yaiza, mi niña. 1274 01:22:43,720 --> 01:22:45,440 Mira, todo esto tiene explicación. 1275 01:22:46,000 --> 01:22:46,880 ¿Vale? 1276 01:22:47,360 --> 01:22:50,880 -Una explicación, ¿verdad? -Sí, claro. Cariño... 1277 01:22:53,120 --> 01:22:54,840 Él es el "sireno". 1278 01:22:57,120 --> 01:22:59,800 No, es mi padre. 1279 01:23:07,240 --> 01:23:09,360 No, déjala. 1280 01:24:37,800 --> 01:24:39,640 Ese es el último ferri. 1281 01:24:42,520 --> 01:24:43,400 ¿No? 1282 01:24:45,240 --> 01:24:46,000 Sí. 1283 01:24:47,480 --> 01:24:49,360 ¿Y ahora qué vamos a hacer? 1284 01:24:51,280 --> 01:24:52,640 Pues no lo sé. 1285 01:24:53,280 --> 01:24:57,160 Y lo metió dentro del todopoderoso volcán del Teide. 1286 01:24:57,760 --> 01:25:00,840 Y ahora, para saber el final... 1287 01:25:01,400 --> 01:25:02,640 veinte euros. 1288 01:25:03,240 --> 01:25:09,040 Acepto tarjeta, efectivo o bízum. Bitcoin no, que los carga el diablo. 1289 01:25:11,600 --> 01:25:13,560 Muchacha, ¿tú qué haces aquí? 1290 01:25:13,720 --> 01:25:14,760 ¿Y la boda? 1291 01:25:15,120 --> 01:25:16,080 ¿Podemos hablar? 1292 01:25:16,240 --> 01:25:18,200 ¿O me vas a cobrar veinte euros también? 1293 01:25:24,160 --> 01:25:25,280 Disculpadme. 1294 01:25:41,320 --> 01:25:43,520 Sabías lo de papá y Harry y no me lo dijiste, 1295 01:25:43,720 --> 01:25:46,720 pero la tonta soy yo por pensar que papá y tú habíais vuelto. 1296 01:25:47,760 --> 01:25:52,720 Mucha libertad, muchos volcanes, espíritus, planetas, sinceridad... 1297 01:25:53,840 --> 01:25:56,160 ¿Para qué, mamá? ¿Todo eso para qué? 1298 01:25:56,640 --> 01:25:58,720 ¿Para ser una parodia de familia? 1299 01:26:05,080 --> 01:26:07,720 Yaiza, que tú y yo nunca hablamos de esto. 1300 01:26:09,080 --> 01:26:11,920 ¿Tú sabes qué pasó cuando tu padre y yo terminamos? 1301 01:26:13,920 --> 01:26:15,720 No pasó nada. 1302 01:26:17,880 --> 01:26:19,600 Yo un día le miré, 1303 01:26:20,720 --> 01:26:23,760 y él me miró, y me di cuenta de que éramos como hermanos. 1304 01:26:25,360 --> 01:26:28,680 Si es que éramos dos amigos teniendo una hija. 1305 01:26:30,000 --> 01:26:32,080 Tu padre te quiere más que a nada en el mundo 1306 01:26:32,280 --> 01:26:34,560 y yo sé que él no haría nunca nada... 1307 01:26:35,600 --> 01:26:37,320 que te hiciera daño. 1308 01:26:38,600 --> 01:26:41,920 Y por lo que conozco a Harry, tampoco. 1309 01:26:46,480 --> 01:26:48,720 Yo ya no estoy segura de nada, la verdad. 1310 01:26:52,320 --> 01:26:54,320 ¿Sabes que tu nombre significa "arcoíris"? 1311 01:26:54,560 --> 01:26:57,520 Mamá, por favor, para ya con las leyendas. 1312 01:27:00,280 --> 01:27:03,600 Yaiza, la familia la forman los que te quieren. 1313 01:27:04,520 --> 01:27:06,560 Sean del color que sean, 1314 01:27:09,200 --> 01:27:11,480 y tú tienes el don... 1315 01:27:12,200 --> 01:27:15,520 de saber querer a cada uno como cada uno necesita. 1316 01:27:16,360 --> 01:27:20,680 Y tu padre necesita que lo quieras ahora con más fuerza que nunca, 1317 01:27:20,880 --> 01:27:22,360 porque tiene miedo. 1318 01:27:22,640 --> 01:27:26,560 Y aunque sea Borondón... por ti nunca desaparece. 1319 01:27:29,080 --> 01:27:30,200 ¿Me das un abrazo? 1320 01:27:31,600 --> 01:27:32,920 Dámelo tú. 1321 01:28:30,480 --> 01:28:31,840 Buen viaje. 1322 01:29:02,640 --> 01:29:03,680 Mierda. 1323 01:29:03,840 --> 01:29:05,240 Mierda, mierda... 1324 01:29:12,360 --> 01:29:13,320 Hola. 1325 01:29:14,560 --> 01:29:17,040 Harry, por fin llegas. 1326 01:29:21,960 --> 01:29:23,320 Hola, amor. 1327 01:29:24,120 --> 01:29:25,400 ¿Qué haces aquí? 1328 01:29:26,200 --> 01:29:28,120 Me moría de ganas por verte. 1329 01:29:29,880 --> 01:29:31,560 Estás bronceadísimo. 1330 01:29:33,360 --> 01:29:34,840 Qué guapo estás. 1331 01:29:37,080 --> 01:29:38,280 ¿Estás bien? 1332 01:29:39,280 --> 01:29:40,560 ¿Tú qué crees? 1333 01:29:46,280 --> 01:29:48,280 ¿Podemos ir a un lugar más privado? 1334 01:29:48,560 --> 01:29:49,720 No quiero quejarme, 1335 01:29:50,160 --> 01:29:52,920 pero han sido unas semanas de mierda, mi amor... 1336 01:29:53,200 --> 01:29:54,840 No me llames "amor". 1337 01:29:55,800 --> 01:29:58,400 Mira, desintoxicación total. 1338 01:29:58,720 --> 01:30:01,080 Ni Grindr, ni Instagram, ni TikTok. 1339 01:30:01,240 --> 01:30:03,840 ¿Por cuántas redes sociales me has puesto los cuernos? 1340 01:30:04,160 --> 01:30:05,440 No digas eso. 1341 01:30:06,960 --> 01:30:10,360 Harry, te juro que he cambiado. 1342 01:30:10,800 --> 01:30:12,360 Pero mi amor por ti no. 1343 01:30:13,080 --> 01:30:16,440 Por eso, cuando Yaiza me escribió, no dudé en agarrar el primer vuelo. 1344 01:30:17,200 --> 01:30:18,360 ¿Yaiza? 1345 01:30:18,560 --> 01:30:21,080 ¿Yaiza? Ya hablaré yo con Yaiza. 1346 01:30:21,840 --> 01:30:23,120 ¿Famara, te importa? 1347 01:30:23,320 --> 01:30:25,320 Perdón, que pasaba por aquí. 1348 01:30:33,240 --> 01:30:34,600 ¡Papá! 1349 01:30:35,520 --> 01:30:36,960 ¡Papá, para! 1350 01:30:42,320 --> 01:30:44,280 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 1351 01:30:45,640 --> 01:30:46,640 -Papá. -¿Qué? 1352 01:30:46,800 --> 01:30:48,520 Sé que estás a punto de desaparecer, 1353 01:30:48,760 --> 01:30:51,480 que ese es tu rollo, pero eso tiene que cambiar ya. 1354 01:30:51,720 --> 01:30:55,720 Que mi padre, mi mejor amigo... Que está bien, que me parece bien. 1355 01:30:56,480 --> 01:30:58,120 -Muy bien. -¿En serio? 1356 01:30:58,640 --> 01:30:59,800 Que sí. 1357 01:31:03,160 --> 01:31:05,360 Pero tenemos que buscarlo antes de que sea tarde. 1358 01:31:05,520 --> 01:31:08,440 Venga, tira, que se nos va, papá. ¡Tira! 1359 01:31:08,800 --> 01:31:10,840 -Mi niña. -Que sí. 1360 01:31:11,440 --> 01:31:15,240 Ya me da igual el restaurante, las estrellas Michelin, Londres... 1361 01:31:15,440 --> 01:31:17,880 Me sobra todo, pero me faltas tú. 1362 01:31:36,840 --> 01:31:38,160 ¡Papá, no, papá! 1363 01:31:40,280 --> 01:31:42,080 Harry, baja. Nos vamos. 1364 01:31:42,840 --> 01:31:43,920 ¡Mierda! 1365 01:31:46,720 --> 01:31:47,840 Mierda, la moto. 1366 01:31:48,360 --> 01:31:51,680 ¡Eh, Yaiza! 1367 01:31:52,080 --> 01:31:54,560 No te vayas, que te queremos pedir perdón. 1368 01:31:56,320 --> 01:31:57,120 Sube... 1369 01:31:57,400 --> 01:32:00,240 Ya está. Se nos ha ido. Que nos hemos confundido. 1370 01:32:00,480 --> 01:32:03,040 Yo el primero, que estaba necesitado de amor y me aburría. 1371 01:32:03,280 --> 01:32:05,160 -Que no importa. -¡Chicos! 1372 01:32:05,400 --> 01:32:07,960 -Que nos hemos aclarado... -¡Chicos, basta! 1373 01:32:08,120 --> 01:32:09,680 Pichí, Guío, escúchenme, por favor. 1374 01:32:09,840 --> 01:32:11,880 El amor son muchas formas, 1375 01:32:12,040 --> 01:32:14,360 son muchos colores, como el arcoíris, 1376 01:32:14,520 --> 01:32:15,600 y yo soy el arcoíris... 1377 01:32:19,920 --> 01:32:21,640 Que son mi familia, 1378 01:32:21,880 --> 01:32:24,640 que les adoro... y que no hay nada que perdonar. 1379 01:32:27,320 --> 01:32:28,960 Qué bonito... 1380 01:32:30,200 --> 01:32:31,880 Vamos, al puerto, chicos. 1381 01:32:32,040 --> 01:32:33,720 Lo que has dicho es precioso. 1382 01:32:33,920 --> 01:32:35,840 ¿Harry? ¿Pero tú qué haces aquí? 1383 01:32:36,000 --> 01:32:38,960 -Chicos, no preguntéis más. Al puerto. -¿A dónde voy? 1384 01:32:49,120 --> 01:32:50,080 ¡Mi amor! 1385 01:32:50,320 --> 01:32:51,680 ¿Dónde vas? 1386 01:32:52,040 --> 01:32:53,240 ¡Oye! 1387 01:33:14,200 --> 01:33:16,000 -¡Para aquí! -¡Papá! 1388 01:33:17,200 --> 01:33:18,200 ¡Papá! 1389 01:33:19,880 --> 01:33:21,680 -¡Iván! -¡Papá! 1390 01:33:21,840 --> 01:33:22,560 Iván, ¡espera! 1391 01:33:23,800 --> 01:33:26,240 Iván, ¡para! ¡Quieto ahí! 1392 01:33:26,680 --> 01:33:28,720 ¡Para! ¿Qué haces? ¿A dónde vas? 1393 01:33:29,120 --> 01:33:31,080 Necesito que hablemos. 1394 01:33:31,400 --> 01:33:32,800 ¡Siento el esfuerzo, 1395 01:33:33,040 --> 01:33:35,560 pero no tenemos mucho más de qué hablar! 1396 01:33:35,960 --> 01:33:37,360 Iván, ¡por favor! 1397 01:33:37,560 --> 01:33:38,800 ¡Por favor! 1398 01:33:41,360 --> 01:33:42,760 Lo de Javi se acabó. 1399 01:33:43,000 --> 01:33:44,760 Hemos terminado. No le he llamado. 1400 01:33:45,960 --> 01:33:47,360 ¡No es eso, joder! 1401 01:33:48,320 --> 01:33:51,880 ¿No te das cuenta? ¡Esto no tiene ningún sentido! 1402 01:33:52,040 --> 01:33:54,480 ¡Pues yo le veo todo el sentido! 1403 01:33:54,920 --> 01:33:55,640 Mírame. 1404 01:33:56,920 --> 01:33:59,640 Este barco es mi vida. 1405 01:33:59,800 --> 01:34:02,480 Esta isla es mi vida. 1406 01:34:02,640 --> 01:34:03,800 ¿Me entiendes? 1407 01:34:04,080 --> 01:34:06,520 ¡Yo también estoy aquí! 1408 01:34:06,840 --> 01:34:08,880 ¡Podemos intentarlo! 1409 01:34:09,760 --> 01:34:11,600 ¡Lo siento, no puedo! 1410 01:34:11,840 --> 01:34:13,960 -¡Sí puedes! -¡Claro que sí! 1411 01:34:14,200 --> 01:34:15,760 ¡Sí puedes! 1412 01:34:16,240 --> 01:34:18,040 ¿Sabes qué pienso? 1413 01:34:18,240 --> 01:34:21,360 Cuando ves algo que te puede hacer feliz, 1414 01:34:21,880 --> 01:34:23,520 sales corriendo, 1415 01:34:24,040 --> 01:34:27,120 como con tu sueño de abrir un restaurante 1416 01:34:27,360 --> 01:34:29,400 o estar conmigo. 1417 01:34:31,360 --> 01:34:32,880 ¡Eso no es verdad! 1418 01:34:33,960 --> 01:34:35,320 Sí, lo es. 1419 01:34:36,840 --> 01:34:40,000 ¡No puedo dejar que eches tu vida a perder por un Borondón! 1420 01:34:41,000 --> 01:34:43,280 ¡Borondón no existe! 1421 01:34:48,160 --> 01:34:49,480 ¡Lo siento! 1422 01:34:50,720 --> 01:34:51,960 No puedo. 1423 01:34:55,280 --> 01:34:56,480 No puedo. 1424 01:36:18,720 --> 01:36:23,480 Y ahí, en el fondo del mar, fue donde Harry se dejó llevar 1425 01:36:23,840 --> 01:36:26,400 y arrastró a Iván a conseguir su sueño. 1426 01:36:27,720 --> 01:36:30,560 Ahora solo falta que cumplas el tuyo. 1427 01:36:31,800 --> 01:36:33,080 ¡Despierta! 1428 01:36:40,720 --> 01:36:42,200 Perdone, caballero. 1429 01:36:42,600 --> 01:36:45,040 Caballero, el cinturón. Vamos a aterrizar. 1430 01:36:45,520 --> 01:36:46,440 Dios... 1431 01:37:06,520 --> 01:37:07,600 Papá. 1432 01:37:08,160 --> 01:37:10,720 Papá, el de la 3 dice que no le gusta la sama. 1433 01:37:10,920 --> 01:37:13,680 Yo le dije que es fresca, pero dice que el mojo la seca. 1434 01:37:28,360 --> 01:37:30,920 Disculpe, ¿algún problema con la sama? 1435 01:37:31,800 --> 01:37:33,960 Esa sama está perfecta. 1436 01:37:39,680 --> 01:37:41,400 Bonito bochinche, chef. 1437 01:37:52,920 --> 01:37:54,640 ¡Coño! Que me doy. 1438 01:37:54,880 --> 01:37:57,600 Perdón, ¿llegué pronto? 1439 01:37:58,040 --> 01:37:59,640 ¿Dónde está la banda? 1440 01:38:01,200 --> 01:38:04,520 ¡Ahí está! ¡Esto sí que es una inauguración! 1441 01:38:04,760 --> 01:38:06,680 Síganme, mis niños. 1442 01:38:10,080 --> 01:38:11,400 ¡Vamos a bailar! 1443 01:38:11,560 --> 01:38:12,920 Tú lo sabías, ¿no? 1444 01:42:07,280 --> 01:42:08,320 Harry... 1445 01:42:09,040 --> 01:42:12,040 La isla ya me susurró tu nombre canario. 1446 01:42:12,200 --> 01:42:14,280 ¿Sí? ¿Y cuál es? 1447 01:42:15,640 --> 01:42:18,520 Tu nombre canario es... 106374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.