Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,320 --> 00:00:55,200
Hay momentos en la vidaen que, para cambiarlo todo,
2
00:00:55,480 --> 00:00:57,440
primero hay que tocar fondo.
3
00:00:58,160 --> 00:01:00,720
Esta historia comienza justo ahí.
4
00:01:01,240 --> 00:01:04,760
Literalmente, en el fondo del mar.
5
00:01:05,200 --> 00:01:06,640
Con Harry,
6
00:01:07,160 --> 00:01:09,800
un guiri al que estána punto de conocer.
7
00:01:11,160 --> 00:01:14,040
Mírenlo, ahí lo tienen.
8
00:01:14,680 --> 00:01:16,880
Bueno, ahí tienen sus pies.
9
00:01:17,880 --> 00:01:19,600
Con el corazón recién roto,
10
00:01:19,800 --> 00:01:22,240
se vino de Inglaterradirecto a otra isla,
11
00:01:23,040 --> 00:01:24,080
la mía.
12
00:01:25,440 --> 00:01:27,680
No se le ocurrió mejor formade pasar página
13
00:01:27,840 --> 00:01:29,600
que tirarse al agua vestido,
14
00:01:29,920 --> 00:01:33,920
con varios chupitos de más...y sin saber nadar.
15
00:01:35,560 --> 00:01:36,920
Lo que Harry aún no sabe
16
00:01:37,080 --> 00:01:40,240
es que en mi isla todo es posible,si te dejas llevar.
17
00:01:42,120 --> 00:01:44,360
Pero mejor empecemos por el principio.
18
00:01:44,800 --> 00:01:47,440
No te ahogues todavía, Harry.
19
00:01:48,680 --> 00:01:49,640
¡Despierta!
20
00:01:49,880 --> 00:01:52,040
-Aquí tienen su champán.
-Gracias.
21
00:01:53,080 --> 00:01:54,600
Brindemos por la no boda.
22
00:01:55,280 --> 00:01:56,080
Chinchín.
23
00:01:58,320 --> 00:01:59,320
Chinchín.
24
00:02:01,040 --> 00:02:04,080
Y para acabar de pasar página,
nos vamos a comer la tarta nupcial.
25
00:02:05,480 --> 00:02:06,600
Puto Javi.
26
00:02:06,760 --> 00:02:11,080
Mira, igual no es el momento para decirlo,
pero yo me lo veía venir.
27
00:02:11,280 --> 00:02:14,360
Pues no has dudado mucho poniendotogether forever en la tarta.
28
00:02:14,600 --> 00:02:18,000
Hombre, es que poner "Es una locura
que a los tres meses de conocerse
29
00:02:18,240 --> 00:02:21,600
se mudaran juntos, a los seis,
montaran un restaurante, y al año boda",
30
00:02:21,760 --> 00:02:23,240
queda un poco largo, ¿no?
31
00:02:25,880 --> 00:02:29,960
Mira, alguien que te pone los cuernosno merece ni together ni forever.
32
00:02:31,480 --> 00:02:35,160
Receta con extra de dulce,
como tú me enseñaste, chef.
33
00:02:37,080 --> 00:02:37,920
Mira.
34
00:02:39,800 --> 00:02:42,760
Ni el amor ni los tíos te van hacer feliz.
35
00:02:43,000 --> 00:02:43,920
Pero yo sí.
36
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
Harry Harper,
37
00:02:46,200 --> 00:02:50,920
¿quieres unirte a mí, serme fiel siempre
en las alegrías y en las penas y...?
38
00:02:51,080 --> 00:02:52,960
Blablablá, ¿todas esas chorradas?
39
00:02:56,440 --> 00:02:57,440
Ahí tienes.
40
00:02:59,160 --> 00:03:02,080
No tenías otro momento
para irte de Londres, ¿no?
41
00:03:03,400 --> 00:03:05,120
Es que tú te ibas a casar,
42
00:03:05,440 --> 00:03:08,440
yo me iba a volver a mi isla
con mis socios, ¿te acuerdas?
43
00:03:08,920 --> 00:03:11,880
Tú déjate llevar, Harry,
aunque sea por una vez en tu vida.
44
00:03:12,200 --> 00:03:14,800
Estimados pasajeros,vamos a aterrizar en las Islas Canarias.
45
00:03:14,960 --> 00:03:18,640
La temperatura es de 25 gradosy hace un sol espléndido.
46
00:03:18,800 --> 00:03:21,040
Mi gente te va encantar, ya verás.
47
00:03:35,720 --> 00:03:37,440
Pero aquí no hay nadie, ¿no?
48
00:03:37,600 --> 00:03:38,840
Bueno, estarán al caer.
49
00:03:39,680 --> 00:03:44,240
El vehículo de mi socio no es...
reglamentario para entrar al aeropuerto.
50
00:03:44,480 --> 00:03:45,440
Ya lo vas a ver.
51
00:03:46,880 --> 00:03:48,600
-¡Yaiza!
-¡Yaiza!
52
00:03:52,240 --> 00:03:54,120
Oye, que no sé si podemos aparcar aquí.
53
00:03:58,400 --> 00:04:00,000
Aquí, vengan que se los presento.
54
00:04:00,160 --> 00:04:02,840
Pichí y Guío, socios y amigos
de toda la vida. Harry.
55
00:04:03,000 --> 00:04:05,600
-Hola.
-¡Hola! ¿Cómo estás?
56
00:04:06,120 --> 00:04:07,760
-Un placer conocerte.
-Mucho gusto.
57
00:04:07,920 --> 00:04:10,280
¿Este es el que dejaron plantado
en el altar?
58
00:04:10,440 --> 00:04:11,480
Que habla español.
59
00:04:12,480 --> 00:04:13,680
-Perdóname.
-No pasa nada.
60
00:04:13,840 --> 00:04:16,320
Qué vergüenza.
Voy cogiendo las maletas.
61
00:04:16,480 --> 00:04:19,400
Harry, Harry, corazón.
62
00:04:20,320 --> 00:04:23,680
Oye, te acompaño
en el sentimiento, totalmente.
63
00:04:23,840 --> 00:04:25,640
Si es que los tíos son unos cabrones.
64
00:04:25,800 --> 00:04:28,400
-No te preocupes, aquí te recuperarás.
-Gracias, Guío.
65
00:04:29,840 --> 00:04:30,760
¿Está borracha?
66
00:04:30,920 --> 00:04:33,200
Es sumiller
y a veces se le olvida escupir.
67
00:04:33,360 --> 00:04:34,440
¿Y el otro?
68
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
El otro es así.
69
00:04:35,800 --> 00:04:38,000
-Tenemos que hablar de la empresa...-Ven.
70
00:04:38,160 --> 00:04:41,360
Lo hablamos en el "chiringay".Yo con este estrés no puedo pensar.
71
00:04:41,600 --> 00:04:43,640
-A la playa.
-¿Te has traído las cholas?
72
00:04:55,680 --> 00:04:58,320
Venga, chicas, manitas.
Reunión de empresa fabulosa.
73
00:04:58,560 --> 00:05:01,600
Señor presidente rotatorio,
Pichí, tiene la palabra.
74
00:05:01,760 --> 00:05:03,880
Voy a intentar ponerme serio,
por favor. ¿Vale?
75
00:05:04,040 --> 00:05:06,080
Ayudadme, porque me cuesta.
76
00:05:06,320 --> 00:05:09,400
Bueno, mientras has estado fuera,
tenemos una mala noticia.
77
00:05:09,560 --> 00:05:10,760
Y una buena también.
78
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Y una buena, sí.
79
00:05:12,240 --> 00:05:13,880
La mala no es tan mala.
80
00:05:14,120 --> 00:05:16,520
Se ha caído el cumpleaños
del sobrino de Guío.
81
00:05:16,880 --> 00:05:17,600
¿Y la buena?
82
00:05:17,760 --> 00:05:19,720
La buena es que tenemos una boda.
83
00:05:19,960 --> 00:05:21,720
-Eso, una boda.
-¿Una boda?
84
00:05:21,920 --> 00:05:23,880
-En una semana.
-¿En una semana?
85
00:05:24,280 --> 00:05:25,560
En la isla de enfrente.
86
00:05:25,800 --> 00:05:26,960
¿En Tenerife?
87
00:05:27,200 --> 00:05:28,800
En Fuerteventura, cariño.
88
00:05:29,080 --> 00:05:31,040
A ver, nosotros no hacemos bodas, ¿eh?
89
00:05:31,200 --> 00:05:32,560
Hacemos lo que haga falta...
90
00:05:32,760 --> 00:05:34,720
-Perdona, yo tengo una reputación.
-Que no.
91
00:05:34,960 --> 00:05:37,240
-Que no, que una boda es otra cosa.
-¿Por qué?
92
00:05:37,400 --> 00:05:39,800
¿Que por qué?
Porque yo soy repostera, no chef.
93
00:05:39,960 --> 00:05:40,880
Yo sí lo soy.
94
00:05:41,040 --> 00:05:43,640
Y que yo sepa, ni tú ni tú
saben cocinar ni huevito.
95
00:05:43,800 --> 00:05:46,040
Pero él que sí sabe cocinarlos.
Henry, una cosa.
96
00:05:46,240 --> 00:05:48,280
¿Cooking Mama conmigo? En euros.
97
00:05:48,520 --> 00:05:50,040
No te cortes, no pasa nada.
98
00:05:50,760 --> 00:05:52,320
-No, perdón.
-¿No?
99
00:05:52,480 --> 00:05:54,760
No, porque Harry ha venido a desconectar
100
00:05:55,000 --> 00:05:58,240
-de un trauma y no a salvaros el culo...
-¿Puedo hablar? Perdón.
101
00:05:58,480 --> 00:06:00,160
Quiere hablar Henry. ¡Habla!
102
00:06:00,320 --> 00:06:03,920
Mira, cocinar es lo único
en este mundo que me relaja
103
00:06:04,200 --> 00:06:07,800
y también me encantaría ayudar a Fabulosa.
104
00:06:08,160 --> 00:06:09,080
¡Qué gracioso!
105
00:06:09,600 --> 00:06:11,880
-En lo bueno y en lo malo, ¿verdad?
-Sí.
106
00:06:12,160 --> 00:06:13,960
-¿Qué ha dicho?
-Que sí, que nos ayuda.
107
00:06:14,120 --> 00:06:15,840
Pues ya está.
Gracias, ¡Henry!
108
00:06:16,000 --> 00:06:17,800
-Ya está, mañana empezamos.
-No, no.
109
00:06:18,040 --> 00:06:19,880
Mañana es el aniversario de mis padres.
110
00:06:20,120 --> 00:06:21,760
¿Pero volvieron?
111
00:06:22,000 --> 00:06:24,480
No, pero sería bonito.
112
00:06:24,960 --> 00:06:27,120
La happy hour, Henry, pide.
113
00:06:30,880 --> 00:06:31,800
Hola.
114
00:06:32,400 --> 00:06:35,720
Cuatro mojitos, por favor.De strawberry... fresa.
115
00:06:44,320 --> 00:06:47,200
MI AMOR, TE HE BUSCADO
POR TODO LONDRES. ¿DÓNDE ESTÁS?
116
00:06:47,400 --> 00:06:48,320
Mierda.
117
00:06:48,720 --> 00:06:50,120
PERDÓNAME, POR FAVOR.
118
00:06:53,160 --> 00:06:54,600
Un chupito fuerte, por favor.
119
00:06:59,640 --> 00:07:00,560
Gracias.
120
00:07:24,240 --> 00:07:28,560
Guiomar Martínez,acuda a camerinos, por favor.
121
00:07:29,360 --> 00:07:32,200
¡Guiomar, que vengas ya, coño!
122
00:07:34,760 --> 00:07:35,880
Te veo ahí.
123
00:07:43,240 --> 00:07:47,000
Ya te veo,
que estás ahí pico pala con la Yaiza.
124
00:07:47,160 --> 00:07:48,440
¿Y qué?
125
00:07:48,600 --> 00:07:51,720
¿No te da vergüenza,
siendo una amiga de toda la vida?
126
00:07:51,880 --> 00:07:54,040
¿Qué pasa?
¿No me puede gustar una amiga ahora?
127
00:07:54,280 --> 00:07:56,360
¿Y a mí?
¿A mí no me puede gustar?
128
00:07:58,440 --> 00:08:01,480
-Pero si tú eres marica, coño.
-¿Y qué pasa por que sea marica?
129
00:08:01,640 --> 00:08:04,320
Yo me enamoro de las personas,
no de los cuerpos.
130
00:08:04,720 --> 00:08:05,640
¡Antigua!
131
00:08:05,920 --> 00:08:07,640
Pichí, al escenario.
132
00:08:07,800 --> 00:08:09,040
Ya voy, Jose.
133
00:08:10,520 --> 00:08:12,600
Esto es mejunje, es muy peligroso.
134
00:08:12,760 --> 00:08:14,400
¡Lo sé, no me importa!
135
00:08:14,560 --> 00:08:15,680
Dame, venga.
136
00:08:18,160 --> 00:08:20,840
¿Vas a darme
una buena despedida de soltero?
137
00:08:22,560 --> 00:08:23,840
Te vas a casar.
138
00:08:25,160 --> 00:08:26,760
Hasta el martes, no.
139
00:08:28,600 --> 00:08:29,840
¡Puto gilipollas!
140
00:08:46,000 --> 00:08:48,680
¡Gracias, mi adorado público!
141
00:08:48,840 --> 00:08:50,320
Viva la reina
142
00:08:50,560 --> 00:08:53,520
y vivan los guiris
a los que les rompieron el corazón.
143
00:08:53,720 --> 00:08:56,840
En especial, a mi amigo Henry.
¿Dónde está Henry?
144
00:08:57,080 --> 00:08:58,840
¿Dónde estás, Henry?
145
00:10:37,000 --> 00:10:39,200
Eh... respira.
146
00:10:40,240 --> 00:10:41,400
Eso es.
147
00:10:42,760 --> 00:10:44,040
Tranquilo.
148
00:10:46,680 --> 00:10:47,640
¿Mejor?
149
00:10:49,400 --> 00:10:51,760
-¿Bien?
-Sí, creo que sí.
150
00:10:54,160 --> 00:10:57,720
A esto lo llamo yo tocar fondo.
Se te han pegado hasta las algas.
151
00:10:59,160 --> 00:11:00,080
Gracias.
152
00:11:00,280 --> 00:11:02,040
Tienes que entrar un poco en calor.
153
00:11:04,120 --> 00:11:05,160
Gracias.
154
00:11:05,440 --> 00:11:08,080
-¿Mejor?
-Gracias. Mucho mejor, sí.
155
00:11:09,440 --> 00:11:10,600
Tómala.
156
00:11:16,040 --> 00:11:17,440
Encantado de conocerte.
157
00:11:18,240 --> 00:11:21,920
-¿Seguro que estás bien?
-Seguro, gracias.
158
00:11:23,000 --> 00:11:25,120
Mira que saqué cosas del agua,
159
00:11:25,280 --> 00:11:28,560
pero nunca un inglés
en la playa del Inglés.
160
00:11:33,160 --> 00:11:35,320
Pues nada...
161
00:11:35,880 --> 00:11:37,200
Buena suerte.
162
00:11:40,080 --> 00:11:41,720
¿Te doy la toalla?
163
00:11:41,960 --> 00:11:43,560
Quédatela, quédatela.
164
00:11:45,520 --> 00:11:46,720
Encantado.
165
00:11:47,000 --> 00:11:48,320
Igualmente.
166
00:11:49,680 --> 00:11:50,760
¡Mierda!
167
00:11:50,920 --> 00:11:52,480
Lo siento, perdón.
168
00:11:52,680 --> 00:11:53,720
Lo siento, mi niño.
169
00:11:53,880 --> 00:11:55,120
Está bien, no pasa nada.
170
00:11:55,320 --> 00:11:57,360
Ya no voy borracho, eso ayuda.
171
00:11:57,560 --> 00:11:58,720
Lo siento.
172
00:12:00,240 --> 00:12:04,600
Bueno, mejor me voy yendo.
Me alegro mucho de que estés bien.
173
00:12:04,760 --> 00:12:06,280
-Tranquilo.
-Vale.
174
00:12:06,440 --> 00:12:07,760
Gracias por sacarme.
175
00:12:08,560 --> 00:12:10,360
Bueno, nos vemos.
176
00:12:22,960 --> 00:12:23,800
Oye, mira...
177
00:12:25,520 --> 00:12:29,600
Estoy pensando que si quisiera volver
a por la toalla, no sé cómo encontrarte.
178
00:12:31,080 --> 00:12:34,640
Solo sé que eres inglés
y que te dedicas...
179
00:12:35,600 --> 00:12:36,480
a la banca.
180
00:12:38,240 --> 00:12:39,280
Vaya...
181
00:12:40,040 --> 00:12:41,680
¿Te di tan mala impresión?
182
00:12:43,120 --> 00:12:44,400
Vale, perdiste.
183
00:12:45,040 --> 00:12:46,360
Soy chef.
184
00:12:47,000 --> 00:12:48,280
¿Chef?
185
00:12:48,800 --> 00:12:50,120
¿De los buenos?
186
00:12:51,080 --> 00:12:53,360
¿Llevas una rata en la cabeza
que te ayuda?
187
00:12:53,520 --> 00:12:57,600
Peor, estuve a punto de casarme con ella.
188
00:12:57,840 --> 00:12:59,800
Estoy aquí, intentando olvidarlo.
189
00:12:59,960 --> 00:13:01,080
Ya, ya.
190
00:13:01,880 --> 00:13:02,920
¿Y tú?
191
00:13:03,360 --> 00:13:07,120
¿Vives aquí,
te gusta hacer surf y eres modelo?
192
00:13:07,280 --> 00:13:08,000
¿Modelo?
193
00:13:08,240 --> 00:13:10,160
No, pero gracias.
194
00:13:10,600 --> 00:13:12,240
Te voy a dar una pista.
195
00:13:12,480 --> 00:13:14,680
Tú y yo tenemos algo en común.
196
00:13:15,600 --> 00:13:17,400
¿Eres chef también?
197
00:13:19,480 --> 00:13:20,840
También estoy soltero.
198
00:13:25,920 --> 00:13:27,480
Qué suerte la mía.
199
00:13:40,640 --> 00:13:42,560
Coño, chacho.
Pero, ¿qué pasó?
200
00:13:42,720 --> 00:13:43,960
¿Estás bien?
201
00:13:45,120 --> 00:13:46,600
Mira, necesitas azúcar.
202
00:13:46,760 --> 00:13:47,840
Vale, tranquilo.
203
00:13:48,880 --> 00:13:50,160
Vuelvo ahora mismo.
204
00:14:14,440 --> 00:14:15,480
¡Harry!
205
00:14:16,280 --> 00:14:17,480
¡Harry!
206
00:14:18,440 --> 00:14:19,680
¿Qué haces aquí?
207
00:14:20,680 --> 00:14:21,720
¿Estás bien?
208
00:14:21,880 --> 00:14:22,720
Sí, sí.
209
00:14:23,440 --> 00:14:24,600
-¡Está bien!
-Estoy bien.
210
00:14:24,760 --> 00:14:27,360
Llevamos horas buscándote.
Harry, ¿qué pasó?
211
00:14:28,960 --> 00:14:31,720
Había un chico...
un hombre, había un hombre...
212
00:14:31,960 --> 00:14:35,680
y me sacó del agua...Era como un sireno, un merman...
213
00:14:35,840 --> 00:14:37,520
-Amigo...
-¿Lo has visto?
214
00:14:37,960 --> 00:14:40,600
No hay nadie aquí, Harry, lo siento.
215
00:14:40,960 --> 00:14:42,720
¿Tú no estarás soñando otra vez?
216
00:14:43,040 --> 00:14:44,160
¿Dónde estará?
217
00:14:44,320 --> 00:14:45,480
Venga anda, levántate.
218
00:14:45,960 --> 00:14:49,000
Perderemos la guagua y le prometí
a mi madre llegar para comer.
219
00:14:49,160 --> 00:14:50,320
Los zapatos.
220
00:15:27,400 --> 00:15:28,680
¡Mamá!
221
00:15:30,480 --> 00:15:31,760
¡Mamá!
222
00:15:39,640 --> 00:15:42,160
Voy a mirar por la puerta de allí.
¿Me esperas aquí?
223
00:15:51,960 --> 00:15:55,320
"Bienvenides a casa Fama...".
224
00:15:56,520 --> 00:15:58,920
-Fama...
-Famara.
225
00:15:59,840 --> 00:16:04,400
Famara es el risco que te protege,
la playa que te abraza
226
00:16:04,640 --> 00:16:06,920
y el volcán que te calienta.
227
00:16:07,120 --> 00:16:09,960
Es la calma y la belleza y blablablá.
Famara soy yo.
228
00:16:13,000 --> 00:16:14,680
Bienvenido profundamente, Harry.
229
00:16:15,240 --> 00:16:18,720
Qué ganas tenía de conocerte en persona.
230
00:16:18,920 --> 00:16:20,320
Mucho gusto, señora.
231
00:16:21,320 --> 00:16:22,440
Mamá, ¿dónde estabas?
232
00:16:22,640 --> 00:16:24,600
Ay, mi niña...
233
00:16:24,880 --> 00:16:26,760
Estaba hablando con los alisios.
234
00:16:28,120 --> 00:16:31,240
-Me dijeron que estaban llegando.
-Pero si te mandé un wasap.
235
00:16:31,400 --> 00:16:33,480
-Yo no miro el móvil.
-Ya.
236
00:16:37,840 --> 00:16:39,920
No, vamos para dentro.
237
00:16:44,720 --> 00:16:47,600
El desayuno es de seis y media
a diez de la mañana,
238
00:16:47,760 --> 00:16:49,320
sobre todo por los suizos.
239
00:16:49,480 --> 00:16:52,400
Es que los suizos se levantan muy pronto.
240
00:16:52,560 --> 00:16:54,120
¿Tú eres suizo, Harry?
241
00:16:54,280 --> 00:16:56,080
No, británico.
242
00:16:56,240 --> 00:16:58,520
No, tienes carita suiza.
243
00:16:58,680 --> 00:17:03,920
Mira, durante la semana tengo talleres,
plantas afrodisíacas, poesía romántica,
244
00:17:04,080 --> 00:17:07,720
-bioagricultura tántrica...
-Mamá, que lo acaban de dejar en el altar.
245
00:17:08,600 --> 00:17:11,880
Entonces tú lo que necesitas
es la fiesta de las fiestas de mi isla.
246
00:17:12,080 --> 00:17:15,280
-¿Hasta cuándo te quedas, Harry?
-Hasta la boda.
247
00:17:16,040 --> 00:17:17,520
¿Otra vez te casas?
248
00:17:17,680 --> 00:17:19,920
Es que los suizos son incansables.
249
00:17:20,840 --> 00:17:23,720
Hola, familia de antepasados muertitos.
250
00:17:23,880 --> 00:17:24,600
Este es Harry.
251
00:17:30,200 --> 00:17:31,200
Pasa.
252
00:17:35,920 --> 00:17:37,520
Este va a ser tu cuarto.
253
00:17:37,840 --> 00:17:38,680
Vaya.
254
00:17:38,880 --> 00:17:43,120
Tienes vistas a la piscina y al valle,
y tienes tetera, cafetera, todo confort.
255
00:17:43,560 --> 00:17:45,160
Sesenta euros la noche.
256
00:17:46,960 --> 00:17:51,320
Acepto tarjeta, efectivo, bízum o cheques.
Bitcoin no, mi niño. Porque es que...
257
00:17:51,480 --> 00:17:53,360
Que Harry es mi invitado, ya está.
258
00:17:53,520 --> 00:17:55,400
Eso no me lo contaron los alisios.
259
00:17:55,560 --> 00:17:57,200
¿Entonces lo pagas tú?
260
00:17:58,080 --> 00:18:00,800
Bueno, Harry, tú acomódate.
Yo te espero en la cocina,
261
00:18:01,040 --> 00:18:04,320
y de paso me cortas unos ajitos,
que quiero ver qué tal se te da.
262
00:18:10,320 --> 00:18:11,400
Vaya...
263
00:18:11,960 --> 00:18:12,920
Es...
264
00:18:13,160 --> 00:18:15,080
Indescriptible, lo sé.
265
00:18:16,000 --> 00:18:17,800
-¡Yaiza!
-¿Qué?
266
00:18:17,960 --> 00:18:19,720
Mi niña, ven y vas poniendo la mesa.
267
00:18:20,120 --> 00:18:21,240
¡Ya voy!
268
00:18:49,080 --> 00:18:50,120
¡Yaiza, Yaiza!
269
00:18:50,360 --> 00:18:51,160
¡Está aquí!
270
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
-En la piscina, lo he visto.
-¿Quién?
271
00:18:53,360 --> 00:18:55,280
El sireno, el merman.
272
00:18:55,440 --> 00:18:59,440
-¿Cómo va a estar aquí el de la playa?
-Está aquí, limpiando la piscina.
273
00:18:59,600 --> 00:19:00,480
¡Papá!
274
00:19:02,120 --> 00:19:03,920
¿Cómo estás, cariño mío?
275
00:19:06,200 --> 00:19:07,240
¿Papá?
276
00:19:07,400 --> 00:19:09,840
-¿Cómo está mi niña?
-Bien, ¿y tú?
277
00:19:10,320 --> 00:19:11,920
-Muy bien.
-Qué bien que viniste.
278
00:19:12,120 --> 00:19:13,240
Te quedas a comer, ¿no?
279
00:19:13,400 --> 00:19:14,520
Sí, claro que sí.
280
00:19:14,680 --> 00:19:16,480
Mira quién está aquí.
¿Sabes quién es?
281
00:19:17,680 --> 00:19:19,720
No sé, mi niña.
¿Debería saberlo?
282
00:19:20,680 --> 00:19:22,280
Es Harry, el de Londres.
283
00:19:23,960 --> 00:19:26,000
Ah, coño... el chef, claro.
284
00:19:26,160 --> 00:19:28,880
Sí, Yaiza me habló mucho de ti.
285
00:19:30,040 --> 00:19:30,760
Bienvenido.
286
00:19:31,000 --> 00:19:31,920
Soy Iván.
287
00:19:33,840 --> 00:19:36,240
Encantado, soy Harry.
288
00:19:39,000 --> 00:19:42,120
-Bueno, los veo ahora en la comida.
-Sí.
289
00:19:45,720 --> 00:19:46,680
Bienvenido.
290
00:19:47,920 --> 00:19:48,920
Gracias.
291
00:19:56,360 --> 00:19:59,200
-Es muy joven, ¿no?
-Es lo que tiene ser padre a los veinte.
292
00:19:59,440 --> 00:20:01,400
Pero tus padres siguen separados, ¿no?
293
00:20:01,640 --> 00:20:03,280
Sí, pero se llevan muy bien.
294
00:20:03,800 --> 00:20:05,040
Cada vez mejor.
295
00:20:07,000 --> 00:20:08,440
Oye, y ¿el sireno?
296
00:20:15,000 --> 00:20:15,960
¿Ese?
297
00:20:16,400 --> 00:20:17,920
Me lo esperaba más sireno.
298
00:20:19,040 --> 00:20:20,400
Ese es.
299
00:20:22,520 --> 00:20:24,120
Vale, no es él.
300
00:20:24,680 --> 00:20:26,040
Harry, me estás preocupando.
301
00:20:26,320 --> 00:20:28,640
¿Por qué no subes a ducharte?
Hay toallas arriba.
302
00:20:28,800 --> 00:20:29,840
Venga.
303
00:20:42,840 --> 00:20:44,160
-Hola.
-Hola.
304
00:20:45,440 --> 00:20:48,040
Perdón por lo de antes,
es que es el último sitio
305
00:20:48,200 --> 00:20:51,600
-donde esperaba verte.
-Créeme que yo menos.
306
00:20:53,040 --> 00:20:54,320
Oye...
307
00:20:54,920 --> 00:20:56,240
Mejor que Yaiza no lo sepa.
308
00:20:57,080 --> 00:21:00,320
Tranquilo, no voy a ir corriendo
a contarle que su padre es gay.
309
00:21:01,360 --> 00:21:04,040
Bisexual, y ya lo sabe.
310
00:21:04,480 --> 00:21:07,840
Lo digo porque...
Bueno, siendo tú y siendo yo...
311
00:21:08,040 --> 00:21:09,840
No sé, sería un poco...
312
00:21:10,000 --> 00:21:11,160
-Raro.-Weird.
313
00:21:11,400 --> 00:21:12,600
Sí, muy weird.
314
00:21:13,120 --> 00:21:15,640
Además, tampoco pasó nada del otro mundo.
315
00:21:17,560 --> 00:21:20,160
Bueno, no me acuerdo de mucho.
316
00:21:20,560 --> 00:21:21,720
Iba...
317
00:21:22,920 --> 00:21:24,520
-Muy borracho.
-Ya.
318
00:21:25,880 --> 00:21:30,280
Me suena
que me sacaste del agua y me besaste.
319
00:21:31,560 --> 00:21:33,000
Bueno, no fue exactamente así.
320
00:21:33,160 --> 00:21:35,080
Te salvé la vida, te hice el boca a boca.
321
00:21:36,280 --> 00:21:38,040
Fuiste tú quien me besó a mí.
322
00:21:39,520 --> 00:21:42,360
-Pero tú no te apartaste, ¿no?
-Ya, por animarte.
323
00:21:43,320 --> 00:21:46,760
Pues haberme contado un chiste
o, al menos, no dejarme tirado.
324
00:21:47,520 --> 00:21:48,680
¿Perdona?
325
00:21:49,040 --> 00:21:52,000
Mira, empezaste a vomitar
y fui a por algo con azúcar.
326
00:21:52,160 --> 00:21:53,520
Cuando volví ya no estabas.
327
00:21:53,680 --> 00:21:56,280
No sé, igual pasó uno
con una tabla más grande.
328
00:21:56,440 --> 00:21:59,880
-Disculpa, ¿quién te crees que soy?
-Venga ya, si sois todos iguales.
329
00:22:00,120 --> 00:22:03,080
Venís a la isla de vacaciones, arrasando.
330
00:22:03,240 --> 00:22:05,240
Que sí, que entiendo lo de tu ex.
331
00:22:05,400 --> 00:22:09,520
Que un clavo saca otro clavo y todo eso.
Pero lo siento, yo no soy tu clavo.
332
00:22:09,800 --> 00:22:12,640
No sé qué has hecho con el sireno
de la playa, pero tú eres otro.
333
00:22:13,080 --> 00:22:14,480
¿Sireno?
334
00:22:14,680 --> 00:22:17,480
Mira, tú no me conoces de nada.
Vamos a empezar por ahí.
335
00:22:17,720 --> 00:22:19,880
Si, te gusta hacer surf y eres gilipollas.
336
00:22:20,520 --> 00:22:22,560
¿En serio?
¿Sabes lo que pienso?
337
00:22:22,720 --> 00:22:25,560
Que me empieza a caer bien tu ex,
porque tú eres...
338
00:22:25,720 --> 00:22:26,920
¡Harry!
339
00:22:28,080 --> 00:22:29,880
¡Bienvenido! Eres bienvenido.
340
00:22:30,040 --> 00:22:31,440
Muchas gracias.
341
00:22:31,680 --> 00:22:34,760
Mi madre te espera ansiosa en la cocina,
así que cámbiate ya.
342
00:22:34,920 --> 00:22:35,840
Venga.
343
00:22:52,360 --> 00:22:54,840
Qué manitas tienes, Harry.
344
00:22:56,360 --> 00:22:58,120
El secreto está en el agarre.
345
00:22:58,280 --> 00:22:59,800
Firme y arriba.
346
00:23:00,640 --> 00:23:01,600
¡Qué pico!
347
00:23:01,760 --> 00:23:04,440
Tú hablas muy bien español para ser suizo.
348
00:23:05,480 --> 00:23:06,440
Británico.
349
00:23:07,160 --> 00:23:11,080
Bueno, estudié cocina en Euskadi
y estuve trabajando allí siete años.
350
00:23:16,200 --> 00:23:17,240
¿Qué pasa?
351
00:23:17,720 --> 00:23:19,800
No, nada. ¡Ay!
352
00:23:19,960 --> 00:23:22,520
Tu nombre canario,
pensé que me venía. Son las islas.
353
00:23:22,760 --> 00:23:27,000
¿Sabes que cuando alguien viene de fuera
me susurran su nombre de aquí?
354
00:23:28,080 --> 00:23:31,520
Flipas, Harry.
Es que es para flipar.
355
00:23:33,880 --> 00:23:36,120
Yaiza no se parece mucho a ti.
356
00:23:36,440 --> 00:23:40,760
¿Tú crees? Bueno, sí.
A lo mejor se parece más a su padre.
357
00:23:42,920 --> 00:23:46,600
Me ha dicho Yaiza
que hoy es un día especial para vosotros.
358
00:23:47,040 --> 00:23:50,320
-Un aniversario, ¿no?
-¿De verdad?
359
00:23:50,920 --> 00:23:52,320
No me acordaba.
360
00:23:53,600 --> 00:23:55,040
A ver, Harry.
361
00:23:55,200 --> 00:23:57,680
Borondón y yo nos conocimos muy jóvenes.
362
00:23:57,840 --> 00:24:00,320
Tuvimos a Yaiza, nos separamos enseguida.
363
00:24:00,480 --> 00:24:02,360
Cada uno veía la relación a su manera.
364
00:24:02,600 --> 00:24:06,200
Pero todo bien.En la islas somos freundliches leben.
365
00:24:07,680 --> 00:24:10,800
Que nos gusta que cada uno viva y ame...
366
00:24:11,040 --> 00:24:12,240
como quiera.
367
00:24:14,160 --> 00:24:15,120
Bueno...
368
00:24:18,720 --> 00:24:21,000
Muchacho, qué técnica más moderna.
369
00:24:23,480 --> 00:24:24,200
Ya está listo.
370
00:24:26,040 --> 00:24:28,840
Hola, familia.
Querida familia,
371
00:24:29,080 --> 00:24:33,000
hoy tenemos un nuevo huésped
en Casa Famara, Harry.
372
00:24:34,480 --> 00:24:37,840
Es un reputado chef de Inglaterra
que me ayudó a cocinar.
373
00:24:38,520 --> 00:24:39,520
Pueden servirse.
374
00:24:40,960 --> 00:24:44,040
Almogrote, ponte extra de ropa vieja.
375
00:24:44,280 --> 00:24:47,120
Almogrote vino flaco,
pero se está poniendo como un cochino.
376
00:24:48,560 --> 00:24:49,360
Tú.
377
00:24:50,360 --> 00:24:54,760
Ying y Yang solo comen alimentos
arrancados directamente de la isla.
378
00:24:55,000 --> 00:24:57,600
Gracias por todo el amor, isla.
379
00:24:57,840 --> 00:25:00,120
Ellos están en crisis de pareja.
380
00:25:00,280 --> 00:25:01,120
Por eso, vienen,
381
00:25:01,360 --> 00:25:03,320
para buscar un extra de pasión.
382
00:25:03,480 --> 00:25:07,040
Y a Adeje y Tacorón
no sé qué les pasa, pero algo les pasa.
383
00:25:07,200 --> 00:25:09,400
Aquí tarta de aniversario para el postre.
384
00:25:09,560 --> 00:25:13,240
Y mi hija Yaiza, que acaba de volver
de Londres con el título de repostera.
385
00:25:13,760 --> 00:25:15,280
¡Qué artista!
386
00:25:15,760 --> 00:25:17,200
Mira, Borondón. 25 años.
387
00:25:17,360 --> 00:25:22,560
¿Tú de acordabas de que hace 25 años,
hoy, nos casamos, nos separamos...?
388
00:25:22,720 --> 00:25:25,160
Mira, ¿qué le pusiste a la sama, Famara?
389
00:25:25,360 --> 00:25:26,080
¿Perdón?
390
00:25:27,720 --> 00:25:29,320
¿Que qué le pusiste a la sama?
391
00:25:30,120 --> 00:25:31,440
No sé.
392
00:25:31,880 --> 00:25:33,920
El chef invitado es Harry.
393
00:25:34,160 --> 00:25:35,360
La preparó él.
394
00:25:35,640 --> 00:25:39,120
Bueno, emulsión de aceite de ajo y salvia.
395
00:25:39,360 --> 00:25:40,880
Realza la suavidad del pescado,
396
00:25:41,120 --> 00:25:42,440
un clásico de mi cocina.
397
00:25:42,680 --> 00:25:45,280
Y algunos fogonazos para darle color.
398
00:25:45,560 --> 00:25:47,120
Famara, en esta casa...
399
00:25:47,280 --> 00:25:49,760
¿quién nos enseñó
la receta de la sama al horno?
400
00:25:50,000 --> 00:25:52,840
-Mamá Candela.
-Exacto, mamá Candela.
401
00:25:53,080 --> 00:25:54,160
-Mi bisabuela.
-Mi abuela.
402
00:25:54,920 --> 00:25:59,240
En esta casa, en la de tu madre
y en la de tu abuela, mamá Candela,
403
00:25:59,400 --> 00:26:03,440
las samitas siempre se han hecho
con mojo verde y a fuego lento.
404
00:26:03,600 --> 00:26:06,760
No barnizadas en aceite cualquiera
y chamuscadas.
405
00:26:08,120 --> 00:26:11,600
Pero no le puede echar una salsa
que lleva vinagre a este pescado
406
00:26:11,760 --> 00:26:13,360
porque lo reseca.
407
00:26:13,800 --> 00:26:15,360
Primero de cocina, ¿no?
408
00:26:15,600 --> 00:26:18,680
Y a fuego lento, pues, más seco aún.
409
00:26:19,200 --> 00:26:21,840
Siento decirte que aquí
se ha hecho así toda la vida.
410
00:26:22,000 --> 00:26:23,040
Toda la vida.
411
00:26:23,320 --> 00:26:26,200
Bueno, pues toda tu vida
comiéndola seca...
412
00:26:26,600 --> 00:26:28,760
Bueno, yo me sé una historia de una sama.
413
00:26:29,520 --> 00:26:31,560
Esta sama la cogí esta mañana.
414
00:26:31,720 --> 00:26:34,440
Sé exactamente la roca de la que comió
415
00:26:34,600 --> 00:26:36,840
y no se seca ni con dos kilos de mojo.
416
00:26:37,000 --> 00:26:39,960
¿O en dos días sabes más de nuestra cocina
que nosotros ahora?
417
00:26:40,120 --> 00:26:43,320
Papá, pero ¿cómo que "nuestra cocina"?
Si naciste en Santander.
418
00:26:43,480 --> 00:26:45,480
Vamos a tranquilizarnos,
es solo un pescado.
419
00:26:45,640 --> 00:26:48,560
Ya, mi niña, ya.Pero es que esto es unbelievable.
420
00:26:48,720 --> 00:26:51,800
¿Puedes dejar de decir palabras en inglés,
que ya sabemos que lo hablas?
421
00:26:51,960 --> 00:26:54,080
Ya está, ya está.
Harry, algo sabrá de cocina
422
00:26:54,240 --> 00:26:57,080
porque es unos de los mejores chefs
de Reino Unido.
423
00:26:57,320 --> 00:26:59,560
Sí, el país donde mejor se come del mundo.
424
00:26:59,720 --> 00:27:00,840
-¡No te jode!
-Por favor.
425
00:27:01,000 --> 00:27:04,480
Tranquila, tranquila.
Conozco a los que van así, arrasando.
426
00:27:04,640 --> 00:27:07,000
-Son todos iguales.
-No, no, tranquilo tú.
427
00:27:07,160 --> 00:27:09,320
Que aquí no ha pasado nada, ¡chef!
428
00:27:15,680 --> 00:27:18,680
Pero, Borondón,
por favor, no te pongas así.
429
00:27:25,360 --> 00:27:27,640
Chicos, las novias están al caer.
Así que...
430
00:27:27,880 --> 00:27:30,720
convoco a la comitiva de Fabulosa...
O sea, nosotros.
431
00:27:31,240 --> 00:27:34,080
En primer lugar,
me gustaría agradecer a la tía Marga
432
00:27:34,240 --> 00:27:37,440
del señor presidente,
por darnos acceso a esta terraza.
433
00:27:37,600 --> 00:27:39,640
Bueno, nos soltamos las manitas ya, ¿no?
434
00:27:39,880 --> 00:27:41,480
Y en segundo lugar,
435
00:27:41,720 --> 00:27:44,200
quería dar otro agradecimiento
para la consejera Guío,
436
00:27:44,360 --> 00:27:47,720
por su esfuerzo en conseguir,
no solo uno, si no dos vinazos
437
00:27:47,880 --> 00:27:49,920
para que brinden nuestras clientas de hoy.
438
00:27:50,080 --> 00:27:53,400
Gracias, además, son los dos de aquí,
de Gran Canaria, como ella.
439
00:27:53,560 --> 00:27:55,600
¿No se casan en Fuerteventura
porque son de allí?
440
00:27:55,760 --> 00:27:58,160
No, ahí se liaron
de viaje de fin de curso.
441
00:27:58,680 --> 00:28:00,000
Eran amigas de toda la vida.
442
00:28:00,160 --> 00:28:01,600
Como si...
443
00:28:01,880 --> 00:28:04,600
Como si, de repente,
tú y yo acabásemos liadas.
444
00:28:05,520 --> 00:28:06,840
¿Te imaginas?
445
00:28:07,040 --> 00:28:10,280
Pues yo no me lo imagino, ¿no?
¿Liarte con una amiga de toda la vida?
446
00:28:10,440 --> 00:28:13,280
-¡Qué asco!
-Bueno, ¿me traes un sacacorchos, amor?
447
00:28:13,560 --> 00:28:16,400
-Claro que sí, te traigo lo que quieras.
-¡No, espera!
448
00:28:16,840 --> 00:28:21,560
Por último, pero no menos importante,
quería un gran aplauso
449
00:28:21,800 --> 00:28:25,000
para nuestro top chef por cocinar
esto platos de su propio restaurante,
450
00:28:25,160 --> 00:28:27,240
que esperamos que impresionen
a nuestras novias.
451
00:28:28,240 --> 00:28:29,480
Sí, gracias.
452
00:28:29,720 --> 00:28:31,200
Muchas gracias a todos.
453
00:28:31,360 --> 00:28:34,320
-¡Holi!
-Mira, Laura, un aplauso para nosotras.
454
00:28:34,480 --> 00:28:36,600
Qué maravilla. ¡Chispas!
455
00:28:45,120 --> 00:28:48,120
Y por último,
tartar de langostinos con manzana.
456
00:28:49,440 --> 00:28:50,760
Pichí, por favor.
457
00:28:51,840 --> 00:28:53,080
Lo siento.
458
00:28:53,240 --> 00:28:54,200
Gracias.
459
00:28:54,640 --> 00:28:58,040
Y culminamos con aire...
460
00:28:58,680 --> 00:29:00,400
de sus cabezas.
461
00:29:00,840 --> 00:29:02,000
Disfruten.
462
00:29:02,560 --> 00:29:05,360
Este plato lanzó al éxito
a mi restaurante en Londres.
463
00:29:05,600 --> 00:29:09,800
Sí, es el favorito de los Beckhams.
Victoria hasta mojó pan dos veces.
464
00:29:09,960 --> 00:29:12,000
Sí, está muy bueno. Es como...
465
00:29:12,240 --> 00:29:14,800
-¿Espectacular?
-No, presuntuoso.
466
00:29:15,200 --> 00:29:18,000
Nos gustaría algo más de la tierra,
que sepa a las Islas.
467
00:29:18,160 --> 00:29:19,120
¡Chispas!
468
00:29:19,360 --> 00:29:21,040
No pasa nada,
cambiaremos el concepto.
469
00:29:21,200 --> 00:29:24,120
Si quieren algo que sepa a las Islas,
sabrá mucho a las Islas.
470
00:29:24,280 --> 00:29:26,040
Sin embargo, el vino me encantó.
471
00:29:26,280 --> 00:29:27,680
Me alegro mucho.
472
00:29:27,920 --> 00:29:30,520
Tiene un regustito así...
Está bueno, ¿verdad? ¿Les gusta?
473
00:29:33,240 --> 00:29:35,440
Esto es lo que necesitáis en vuestra boda.
474
00:29:35,600 --> 00:29:38,120
Una entrada memorable, cariño.
475
00:29:38,280 --> 00:29:41,080
-Lo de la música...
-Pues la música que ponías no sirve.
476
00:29:41,240 --> 00:29:43,000
-Poco canaria.
-Y poco bollera.
477
00:29:43,960 --> 00:29:45,760
¿Bollera y canaria?
478
00:29:46,000 --> 00:29:48,560
-Sí, eso. Algo más... no sé.
-¡Rosana!
479
00:29:48,720 --> 00:29:49,680
¡Eso, eso!
480
00:29:49,920 --> 00:29:50,880
¿Rosana?
481
00:29:51,120 --> 00:29:54,240
¡Rosana!
Esa sí es una reina del orgullo canario.
482
00:29:54,400 --> 00:29:55,800
Bollería fina.
483
00:29:55,960 --> 00:29:59,720
-¿Te imaginas tenerla en nuestra boda?
-Bueno, mami se vuelve loca, imagínate.
484
00:29:59,880 --> 00:30:02,480
Pues si la mami quiere a Rosana,
la mami tendrá a Rosana.
485
00:30:02,640 --> 00:30:04,560
¿En serio? Pero ¿tú la conoces?
486
00:30:05,520 --> 00:30:10,840
He coincidido con ella un par de veces
en sus conciertos y es muy humilde.
487
00:30:11,000 --> 00:30:13,360
Creo que se nos está yendo la cabeza.
488
00:30:13,520 --> 00:30:14,960
-Mami.
-¡Sorpresa!
489
00:30:15,120 --> 00:30:17,520
Adivina quién va a cantar en nuestra boda.
490
00:30:17,680 --> 00:30:18,520
¡Rosana!
491
00:30:18,760 --> 00:30:21,720
-¡Chispas! Brindemos.
-No me toques.
492
00:30:21,880 --> 00:30:23,360
¿Nos subimos con ella al escenario?
493
00:30:23,520 --> 00:30:26,160
Ahora a ver cómo me arreglan esto.
494
00:30:26,440 --> 00:30:28,320
Yo voy a arreglar lo de Harry.
495
00:30:28,680 --> 00:30:29,920
Bueno.
496
00:30:30,760 --> 00:30:33,120
Cariño, está todo en Youtube.
497
00:30:33,280 --> 00:30:35,760
En dos días, aprendo todo
sobre la cocina canaria.
498
00:30:35,920 --> 00:30:37,400
No, amor.
499
00:30:37,560 --> 00:30:41,720
Estuviste con diarrea cuatro días
en la India para hacer el curri perfecto.
500
00:30:41,920 --> 00:30:44,240
¿Vas a aprender a hacer
un carne fiesta con Youtube?
501
00:30:44,480 --> 00:30:45,360
Que no.
502
00:30:46,280 --> 00:30:50,040
Créeme tú a mí, que si hay alguien
friki de la cocina canaria es mi padre.
503
00:30:50,200 --> 00:30:52,840
Lo conozco. Sé cómo convencerlo.
504
00:30:54,400 --> 00:30:55,480
Espérame aquí.
505
00:30:58,520 --> 00:31:00,800
-Yaiza, no.
-Por favor.
506
00:31:01,720 --> 00:31:03,800
Por favor, papá.
507
00:31:06,040 --> 00:31:08,600
No empieces con esas caras...
508
00:31:08,760 --> 00:31:10,640
Eso te funcionó hace 20 años, no ahora.
509
00:31:10,800 --> 00:31:11,800
¡No!
510
00:31:13,040 --> 00:31:14,480
Muy bien, muy bien.
511
00:31:14,640 --> 00:31:17,800
Después de joder la comida con mamá,
supermaduro por tu parte.
512
00:31:17,960 --> 00:31:21,840
Solo te pido una oportunidad, papá.
Que Harry es un genio, de verdad.
513
00:31:25,640 --> 00:31:28,480
Mira, mi niña, que no.
La tradición, ¿entiendes?
514
00:31:28,720 --> 00:31:31,120
Coño, y mis principios...
están por encima de...
515
00:31:31,280 --> 00:31:32,480
¿De tu única hija?
516
00:31:32,680 --> 00:31:33,400
Yaiza...
517
00:31:33,640 --> 00:31:35,480
¿De tu única hija, papá?
518
00:31:39,520 --> 00:31:40,840
Vale, arreglado.
519
00:31:41,080 --> 00:31:42,160
Te va a ayudar,
520
00:31:42,400 --> 00:31:45,400
pero con una condición.
Es una tontería...
521
00:31:48,360 --> 00:31:50,000
Solo tienes que pedir perdón.
522
00:31:53,720 --> 00:31:54,720
Ni hablar.
523
00:31:55,360 --> 00:31:57,600
Pero Harry, dilo
aunque no lo sientas, da igual.
524
00:31:57,760 --> 00:32:01,360
¿Pedir perdón
por mejorar una receta que estaba mal?
525
00:32:01,520 --> 00:32:04,840
Además, fuiste tú el que se empeñó
en ayudarme con lo de la boda.
526
00:32:05,000 --> 00:32:08,480
Por favor, que me estoy jugando
lo poco que ahorré en Londres.
527
00:32:11,440 --> 00:32:12,160
Hola.
528
00:32:15,000 --> 00:32:16,120
Perdón.
529
00:32:17,280 --> 00:32:18,400
¿Cómo?
530
00:32:19,440 --> 00:32:22,760
Todavía tengo agua en el oído, chacho.
531
00:32:22,920 --> 00:32:24,160
¿Qué dijiste?
532
00:32:30,640 --> 00:32:33,760
Perdón por cambiar la receta de la sama.
533
00:32:34,000 --> 00:32:35,080
¿De acuerdo?
534
00:32:35,640 --> 00:32:36,800
Vale.
535
00:32:37,080 --> 00:32:39,520
De acuerdo,
mamá Candela y yo aceptamos tu disculpa.
536
00:32:40,960 --> 00:32:42,680
Pero si quieres que te ayude...
537
00:32:45,240 --> 00:32:47,680
aquí se pide todo por favor.
538
00:32:48,520 --> 00:32:50,720
¿Que te pida por favor
que me ayudes a cocinar?
539
00:32:52,080 --> 00:32:53,040
¿Tú a mí?
540
00:32:53,760 --> 00:32:55,760
-Vaya chiste.
-¿Te lo parece?
541
00:32:56,400 --> 00:32:57,160
Bastante.
542
00:32:57,320 --> 00:32:59,440
¿Sabes lo que me parece a mí un chiste?
543
00:32:59,640 --> 00:33:02,920
Ponerle aceite de salvia a la sama
y quemarla a chispazos.
544
00:33:03,080 --> 00:33:03,920
Eso es buenísimo.
545
00:33:04,480 --> 00:33:06,520
Porque el mojo no la seca.
546
00:33:06,680 --> 00:33:08,400
-Claro que la seca.
-No la seca.
547
00:33:08,560 --> 00:33:09,880
-La seca.
-Que no la seca.
548
00:33:10,040 --> 00:33:10,960
-La seca.
-No...
549
00:33:11,200 --> 00:33:12,880
-¡Que sí!
-¡Pues la seca, papafrita!
550
00:33:13,120 --> 00:33:14,880
¡Que la seca, little bitch!
551
00:33:15,120 --> 00:33:17,360
¿Cambiamos al inglés ahora? ¡Vale!
552
00:33:23,040 --> 00:33:24,920
Es capaz de cancelar la boda.
553
00:33:25,440 --> 00:33:27,360
No me jodas. ¿Eso crees?
554
00:33:38,560 --> 00:33:39,640
¡Jesús!
555
00:33:39,920 --> 00:33:41,520
¡Joder! ¿Qué haces aquí?
556
00:33:42,280 --> 00:33:44,040
Esto lo hago por mi hija.
557
00:33:44,240 --> 00:33:45,680
¿No querías aprender?
558
00:33:45,840 --> 00:33:48,120
Como buen chef,
sabrás la primera regla de cocina.
559
00:33:48,280 --> 00:33:49,480
Conocer bien el producto.
560
00:33:49,640 --> 00:33:50,680
Vente.
561
00:33:51,400 --> 00:33:53,720
Dios mío, ¿a qué hora os despertáis aquí?
562
00:33:53,880 --> 00:33:56,840
Segunda regla,
adelántate y el mar te dará lo mejor.
563
00:33:57,120 --> 00:33:58,840
¿Vamos a pescar ahora?
564
00:33:59,120 --> 00:33:59,840
Tercera,
565
00:34:00,000 --> 00:34:03,080
donde hay patrón, no manda marinero.
No es de cocina, pero sirve.
566
00:34:03,240 --> 00:34:04,800
En dos minutos abajo.
567
00:34:05,000 --> 00:34:06,840
Y otra cosita, Harry...
568
00:34:07,000 --> 00:34:10,160
Se dice "faenar",
un poquito de conocimiento.
569
00:34:19,400 --> 00:34:21,480
Oye, ¿queda mucho o no?
570
00:34:21,640 --> 00:34:24,160
La paciencia
no es la mejor de tus virtudes.
571
00:34:28,960 --> 00:34:32,320
Igual mejor de pie, ¿no?
Ponte de pie, por la circulación.
572
00:34:32,560 --> 00:34:33,720
Vamos, levanta.
573
00:34:39,280 --> 00:34:40,320
¡Joder!
574
00:34:41,240 --> 00:34:43,960
¿Es seguro? No sé si recuerdas
que no sé nadar muy bien.
575
00:34:44,560 --> 00:34:46,880
Muy bien no, chacho.
No sabes nadar. Punto.
576
00:34:47,640 --> 00:34:49,280
Toma, ponte esto.
577
00:34:50,360 --> 00:34:52,120
No vayamos a tener un problema.
578
00:35:13,760 --> 00:35:16,000
¡Eh! Dale, levanta.
579
00:35:16,240 --> 00:35:17,720
¡Dale, vente! Cógela.
580
00:35:18,320 --> 00:35:19,840
¡Muévete, niño! Dale.
581
00:35:20,000 --> 00:35:22,080
Tiene pinta de una samita roquera.
582
00:35:22,240 --> 00:35:23,080
¡Vamos!
583
00:35:23,240 --> 00:35:24,760
-¡No sé qué hacer!
-¡Dios!
584
00:35:28,240 --> 00:35:29,560
Mucho chef, mucho chef...
585
00:35:29,720 --> 00:35:31,800
pero os lo tienen que dar todo hecho, ¿eh?
586
00:35:32,160 --> 00:35:34,200
¡Coño! Esta es grande.
587
00:35:35,840 --> 00:35:38,560
-¡Ahí está!
-¡Puedo hacerlo! Yo puedo.
588
00:35:38,720 --> 00:35:39,840
¡Yo lo hago!
589
00:35:40,120 --> 00:35:41,440
-¡Déjame...!
-Espera, espera.
590
00:35:41,600 --> 00:35:43,200
¡Te he dicho que puedo hacerlo!
591
00:35:43,360 --> 00:35:44,880
Vale, vale.
592
00:35:45,160 --> 00:35:47,920
-Vas a saber tú más que yo, no te jode.
-¿Qué cojones?
593
00:35:48,080 --> 00:35:50,680
-Dale, coge. ¡Sujétalo bien!
-¡Yo puedo!
594
00:35:50,880 --> 00:35:52,560
¡Dale, que se te escapa!
595
00:35:53,960 --> 00:35:56,400
¡Mírala, mírala!
596
00:35:56,640 --> 00:35:57,600
¡Ahí!
597
00:36:04,720 --> 00:36:07,240
Lo mejor es darle tiempo
para que coja el sabor del fuego.
598
00:36:07,720 --> 00:36:10,360
-Y luego echamos el mojo con vinagre.
-Eso es.
599
00:36:10,680 --> 00:36:11,640
No la seca.
600
00:36:12,120 --> 00:36:13,160
Cuidado.
601
00:36:15,200 --> 00:36:16,760
Ahora, las papas.
602
00:36:17,640 --> 00:36:19,080
Todas pequeñitas, ¿eh?
603
00:36:21,960 --> 00:36:24,480
Que no se amontonen,
que esto no es el metro de Londres.
604
00:36:24,960 --> 00:36:25,800
Y el agua...
605
00:36:27,000 --> 00:36:28,680
como me enseñó mamá Candela.
606
00:36:29,120 --> 00:36:30,000
Prueba.
607
00:36:34,520 --> 00:36:35,360
Está salada.
608
00:36:35,640 --> 00:36:36,600
Claro.
609
00:36:37,200 --> 00:36:39,480
Agua de mar,
la mejor para sancochar las papas.
610
00:36:39,640 --> 00:36:41,520
Y si se hizo siempre así por algo será.
611
00:36:41,760 --> 00:36:44,400
-¿Y "sancochar" es "arrugar"?
-Hervir.
612
00:36:44,560 --> 00:36:47,840
Para arrugarlas, hay que quitar el agua
y hacerlas saltar, que suenen.
613
00:36:48,320 --> 00:36:51,320
Y siempre a fuego lento,
aunque sea con batería.
614
00:36:51,480 --> 00:36:52,960
Uno y otro.
615
00:36:53,920 --> 00:36:54,760
Venga.
616
00:36:55,000 --> 00:36:58,280
-Vaya, también eres MacGyver.
-¿Como?
617
00:36:58,440 --> 00:37:00,160
MacGyver, de la serie.
618
00:37:00,400 --> 00:37:01,760
"Macguíver", ¿quieres decir?
619
00:37:02,000 --> 00:37:03,920
¿"Macguíver"? ¡Es "MacGyver"!
620
00:37:04,320 --> 00:37:06,040
Venga, apunta.
621
00:37:06,400 --> 00:37:07,600
Mojo rojo.
622
00:37:07,840 --> 00:37:08,800
Mojo rojo...
623
00:37:08,960 --> 00:37:10,400
Mira lo que lleva.
624
00:37:11,760 --> 00:37:16,960
Comino, pimentón, sal,
bien de ajo, vinagre macho...
625
00:37:17,200 --> 00:37:18,480
Machacas a mano...
626
00:37:18,840 --> 00:37:21,760
y por supuesto... la estrella,
627
00:37:21,920 --> 00:37:23,840
pimienta picona. Mucho cuidado.
628
00:37:25,720 --> 00:37:26,440
Venga.
629
00:37:26,600 --> 00:37:28,760
Esto no lo había visto nunca.
630
00:37:29,800 --> 00:37:30,760
Vamos.
631
00:37:42,280 --> 00:37:43,160
Mi ojo.
632
00:37:44,600 --> 00:37:47,440
-Te dije que eran piconas, muchacho.
-Está en mi ojo.
633
00:37:48,120 --> 00:37:49,760
-Tranquilo...
-Pero ¿qué cojones?
634
00:37:51,880 --> 00:37:52,880
Veamos.
635
00:37:57,080 --> 00:37:58,440
¿Mejor?
636
00:38:12,720 --> 00:38:14,040
¡Mierda, el pescado!
637
00:38:20,920 --> 00:38:22,840
Oye, tienes buen paladar, ¿eh?
638
00:38:23,240 --> 00:38:24,520
Está increíble.
639
00:38:26,280 --> 00:38:28,080
¿Lo pondrías en tu restaurante?
640
00:38:28,400 --> 00:38:31,200
Quizá el mojo lo adaptaría a una espuma.
641
00:38:31,360 --> 00:38:32,840
Ya, claro.
642
00:38:33,000 --> 00:38:37,240
Así podrías cobrar, no sé, cien libras
por un pescado a la plancha o a la brasa,
643
00:38:37,400 --> 00:38:38,640
dependiendo del fuego.
644
00:38:38,880 --> 00:38:40,880
Menudo sinvergüenza estás tú hecho.
645
00:38:42,640 --> 00:38:44,680
-¿Cerveza?
-Sí, gracias.
646
00:38:53,320 --> 00:38:55,440
¿Cómo es que cocinas tan bien?
647
00:38:56,560 --> 00:38:59,400
¿Ahora el chef considera que cocino bien?
648
00:38:59,680 --> 00:39:00,760
Pues...
649
00:39:01,320 --> 00:39:02,440
No es mérito mío.
650
00:39:02,640 --> 00:39:04,320
-Toma.
-Gracias.
651
00:39:04,960 --> 00:39:06,920
Se lo debo todo a la familia de Famara.
652
00:39:07,280 --> 00:39:12,160
Cuando llegué a esta isla,
venía huyendo... de la península.
653
00:39:12,960 --> 00:39:15,520
Aquí encontré la familia que nunca tuve.
654
00:39:16,440 --> 00:39:20,320
La abuela de Famara me acogió
como su nieto canario de toda la vida.
655
00:39:20,520 --> 00:39:22,360
-La mamá Candela.
-Eso es.
656
00:39:23,200 --> 00:39:24,320
Por ella.
657
00:39:28,280 --> 00:39:29,720
Pues ya somos dos.
658
00:39:30,440 --> 00:39:33,680
-En mi familia también hay tradiciones.
-¿Sí?
659
00:39:33,920 --> 00:39:36,560
¿Por eso es que te metiste a cocinero?
660
00:39:36,800 --> 00:39:38,880
No, eran más...
661
00:39:39,040 --> 00:39:41,600
de aparentar una vida maravillosa,
662
00:39:41,840 --> 00:39:43,240
estudiar en Eaton,
663
00:39:43,480 --> 00:39:46,200
casarse con una mujer
con la que ir a Ascot...
664
00:39:46,480 --> 00:39:50,680
Así que me hice chef
por llevarles la contraria a mis padres.
665
00:39:51,200 --> 00:39:52,720
No es mal motivo.
666
00:39:52,960 --> 00:39:55,440
Tienes suerte.
A mí me hubiera encantado ser chef.
667
00:39:55,760 --> 00:39:57,800
¿Y por qué te hiciste pescador?
668
00:40:00,080 --> 00:40:03,680
Porque iba a ser padre, entonces...
669
00:40:05,200 --> 00:40:07,480
a uno empieza a darle miedo todo, ¿sabes?
670
00:40:08,400 --> 00:40:11,520
Me imagino que me quedé con lo seguro,
por la seguridad de Yaiza.
671
00:40:12,680 --> 00:40:15,360
-Tampoco es mal motivo.
-No, no lo es.
672
00:40:24,240 --> 00:40:27,040
Hace mucho calor aquí, ¿no crees?
673
00:40:27,640 --> 00:40:29,040
-Yo estoy bien.
-¿Sí?
674
00:40:29,240 --> 00:40:30,640
Sí, claro.
675
00:40:33,400 --> 00:40:36,480
¡No hagas eso! Te voy a matar.
676
00:40:40,080 --> 00:40:42,000
Un, dos, tres...
677
00:40:52,400 --> 00:40:53,480
Ahí viene.
678
00:40:53,920 --> 00:40:58,480
-Míralo, no has tardado ni cinco minutos.
-¡Haberte levantado tú, pedazo de vaga!
679
00:40:58,640 --> 00:41:01,440
-A ver, ¿qué pasó?
-No, nada. ¡Nada!
680
00:41:01,600 --> 00:41:02,520
Le he llorado,
681
00:41:02,760 --> 00:41:06,760
le he dicho que deberían de traer
un icono canario como ella y me dice:
682
00:41:07,000 --> 00:41:11,080
"Es que la protagonista no es Rosana,
es la fiesta de la Rama".
683
00:41:11,320 --> 00:41:13,040
-Pichí...
-No, ni Pichí ni pachá.
684
00:41:13,200 --> 00:41:16,120
¡Oye, José Luis,
para la música que me desgañito!
685
00:41:16,640 --> 00:41:18,360
¡Pichí! Te relajas, ¿vale?
686
00:41:18,520 --> 00:41:22,400
Deja a la banda, al ayuntamiento
y al alcalde, que no es su culpa.
687
00:41:22,880 --> 00:41:26,120
Tú y yo sabemos que Rosana no va a venir,
así que busca algo nuevo.
688
00:41:26,280 --> 00:41:28,200
Venga, que tenemos mil cosas en el aire.
689
00:41:30,560 --> 00:41:33,080
También te digo,
la gente se vuelve loca con las bodas.
690
00:41:33,240 --> 00:41:35,200
Ya ves tú para qué, si luego se divorcian.
691
00:41:35,360 --> 00:41:37,040
Bueno, hija, yo qué sé.
692
00:41:37,200 --> 00:41:40,960
Yo creo que si las historias de amor
son de verdad, son para siempre.
693
00:41:41,320 --> 00:41:43,720
Antes encuentras a Rosana a caballo
que el amor...
694
00:41:43,920 --> 00:41:45,320
Bueno...
695
00:41:45,560 --> 00:41:46,840
Yaiza...
696
00:41:47,320 --> 00:41:48,480
Ahí no es, ¿eh?
697
00:41:48,720 --> 00:41:50,280
-Que sí.
-Aquí quieta.
698
00:41:50,440 --> 00:41:52,680
-Un "hola" rápido y ya.
-No, Yaiza...
699
00:41:53,800 --> 00:41:56,600
Mírala. La cabra tira al monte.
Ni nos mira, la tía.
700
00:41:56,760 --> 00:42:00,640
Verás que se lía con el chicharrero
en la Rama como todos los años.
701
00:42:08,800 --> 00:42:12,600
Harry, qué barbaridad.
702
00:42:13,920 --> 00:42:14,800
¿Te quemaste todo?
703
00:42:15,960 --> 00:42:19,360
Claro, acostumbrado a las nubes suizas,
vienes aquí y te quemas.
704
00:42:19,520 --> 00:42:21,600
-Inglaterra.
-Lo que tú digas.
705
00:42:22,720 --> 00:42:26,760
Tuvo que ser en el barco,
y ni me di cuenta.
706
00:42:28,120 --> 00:42:30,920
Estarías distraído mirando el paisaje.
707
00:42:31,160 --> 00:42:33,000
Es que el paisaje es increíble.
708
00:42:33,160 --> 00:42:36,880
Y además, tú tienes la suerte
de que te lo está enseñando Borondón.
709
00:42:37,400 --> 00:42:40,000
Que Borondón se conoce muy bien la isla.
710
00:42:40,480 --> 00:42:42,400
¿Por qué le llamas Borondón?
711
00:42:43,680 --> 00:42:45,080
Mira el mapa.
712
00:42:47,200 --> 00:42:50,240
¿Tú qué ves a la izquierda de la isla?
713
00:42:52,840 --> 00:42:53,920
¿Agua?
714
00:42:54,120 --> 00:42:57,360
No, esta es la isla de San Borondón.
715
00:42:58,240 --> 00:43:00,760
Es una isla que aparece y desaparece.
716
00:43:02,200 --> 00:43:05,200
Solo algunos afortunados consiguen verla.
717
00:43:06,960 --> 00:43:10,360
Pero no hay que hacerse ilusiones
con esa isla, Harry,
718
00:43:10,560 --> 00:43:16,120
porque cuando estás cerca
y a punto de tocar la arena...
719
00:43:21,360 --> 00:43:22,880
desaparece.
720
00:43:24,680 --> 00:43:25,760
Ya está.
721
00:43:28,400 --> 00:43:30,440
Por esta historia no te voy a cobrar nada.
722
00:44:05,080 --> 00:44:08,760
Aunque estoy pensando que...
¿Carajacas para una boda?
723
00:44:09,640 --> 00:44:11,360
Es un poco demasiado, yo creo.
724
00:44:12,200 --> 00:44:14,520
Tienes muy buena pronunciación.
725
00:44:15,560 --> 00:44:16,880
Todo de oído.
726
00:44:17,440 --> 00:44:19,360
No he pisado tu tierra en mi vida.
727
00:44:19,680 --> 00:44:23,680
Pues Londres te gustaría.
Es un poco menos caliente,
728
00:44:23,840 --> 00:44:28,160
más ruidoso y caro, pero tiene su punto.
729
00:44:28,840 --> 00:44:31,080
No, prefiero esto.
730
00:44:31,600 --> 00:44:34,600
Tú tienes una isla para elegir.
Yo tengo ocho, muchacho.
731
00:44:34,880 --> 00:44:36,920
-No, es mentira.
-¿Sí?
732
00:44:37,400 --> 00:44:38,640
Mira esto.
733
00:44:46,680 --> 00:44:50,360
Mierda, mierda...
734
00:44:52,080 --> 00:44:54,320
Esto lo arregla MacGyver.
735
00:44:54,600 --> 00:44:56,520
¿Necesitas algo?
736
00:44:57,720 --> 00:45:01,920
Primero necesito ver bien,
porque si no, mal vamos.
737
00:45:04,640 --> 00:45:06,440
Y que no me desconcentres.
738
00:45:06,600 --> 00:45:07,640
Date una vuelta, anda.
739
00:45:07,880 --> 00:45:09,000
Dale.
740
00:45:36,280 --> 00:45:37,280
¡Mierda!
741
00:45:38,080 --> 00:45:39,240
¿Qué coño quieres?
742
00:45:39,400 --> 00:45:40,520
Por fin, amor.
743
00:45:40,680 --> 00:45:42,920
No sabes cuánto quería oírte.¿Cómo estás?
744
00:45:43,080 --> 00:45:44,320
No puedo hablar ahora.
745
00:45:44,560 --> 00:45:48,520
Espera, tengo que decirte algo.Pon la cámara, necesito verte.
746
00:45:48,840 --> 00:45:50,080
Tienes un minuto.
747
00:45:52,280 --> 00:45:56,080
Harry, siento haberlo hecho tan mal.Dime dónde estás y voy.
748
00:45:56,240 --> 00:45:57,600
Te quedan 55 segundos.
749
00:45:57,760 --> 00:45:59,800
-Yo te quiero y solo necesito...-Ahora 50.
750
00:46:00,040 --> 00:46:03,400
Vale, ya hablaremos de nosotros,pero ha pasado algo importante.
751
00:46:03,640 --> 00:46:05,960
Un crítico Michelinvendrá a nuestro restaurante.
752
00:46:06,120 --> 00:46:06,880
¿Qué?
753
00:46:07,280 --> 00:46:12,040
-Por favor, no me dejes tirado otra vez.-Quince segundos, estás perdiendo tiempo.
754
00:46:12,240 --> 00:46:14,360
Tú tampoco perdiste el tiempo.
755
00:46:16,720 --> 00:46:18,400
¿Ahora te importo?
756
00:46:19,520 --> 00:46:21,600
¿Quieres saber qué hago aquí?
757
00:46:25,240 --> 00:46:27,520
Teniendo el mejor sexo de mi vida.
758
00:46:29,400 --> 00:46:30,440
Bueno...
759
00:46:32,600 --> 00:46:33,720
Listo.
760
00:46:35,320 --> 00:46:37,240
Venga, listo.
Esto para la mesa 4, ¿vale?
761
00:46:37,400 --> 00:46:40,160
Por ejemplo, esto pasa
con la carne de cabra.
762
00:46:40,920 --> 00:46:44,200
La carne de cabra
necesita mínimo dos horas de "chup chup",
763
00:46:44,360 --> 00:46:47,200
porque si está bien hecha, acierto seguro.
764
00:46:49,000 --> 00:46:50,880
-Pero apunta, muchacho.
-Perdona.
765
00:46:53,440 --> 00:46:54,480
¿No te ha gustado?
766
00:46:55,560 --> 00:46:56,680
No es eso.
767
00:46:57,040 --> 00:46:58,200
Estaba bueno.
768
00:46:58,440 --> 00:46:59,560
¿Entonces?
769
00:47:00,440 --> 00:47:04,040
Desde que hablaste con tu ex,
no sé, estás muy callado.
770
00:47:05,480 --> 00:47:07,400
¿Cómo sabes que era mi ex?
771
00:47:07,720 --> 00:47:09,880
Bueno, supongo que...
772
00:47:10,080 --> 00:47:15,880
no le cuentas que has tenido el mejor sexo
de tu vida a tu abuela, digo yo, ¿no?
773
00:47:20,360 --> 00:47:21,480
Venga...
774
00:47:22,160 --> 00:47:25,000
No estés así por un papafrita, hombre.
No merece la pena.
775
00:47:25,160 --> 00:47:28,400
Más que un papafrita, es un cabrón.
776
00:47:29,880 --> 00:47:30,840
Ya.
777
00:47:31,760 --> 00:47:34,280
Por eso es que yo estoy bien así, solo.
778
00:47:35,000 --> 00:47:36,640
Famara tiene razón.
779
00:47:36,960 --> 00:47:39,520
-Yaiza y tú sois iguales.
-No.
780
00:47:42,000 --> 00:47:45,520
Yaiza no quiere relaciones por convicción.
781
00:47:45,680 --> 00:47:47,640
Y yo porque, bueno,
782
00:47:48,080 --> 00:47:52,080
toda la gente interesante que conozco
tiene siempre billete de vuelta.
783
00:47:53,440 --> 00:47:55,240
Seguro que no todos.
784
00:47:56,960 --> 00:47:58,680
-Aquí tienen la cuenta.
-Gracias.
785
00:47:58,840 --> 00:48:00,040
Pago yo.
786
00:48:01,320 --> 00:48:03,640
No, pago yo.
787
00:48:03,840 --> 00:48:05,160
Mi isla, mis reglas.
788
00:48:05,440 --> 00:48:06,400
¿Entendido?
789
00:48:06,600 --> 00:48:07,680
Sí.
790
00:48:34,440 --> 00:48:37,280
-Te has pasado la salida.
-Sí, ya lo sé.
791
00:48:38,800 --> 00:48:40,440
Quiero enseñarte algo.
792
00:48:56,760 --> 00:49:00,200
-¿Bochinche de mamá Candela?
-Sí.
793
00:49:01,960 --> 00:49:04,400
Mi refugio, Harry, mi refugio.
794
00:49:08,360 --> 00:49:11,560
Todo esto... lleno de mesas,
795
00:49:13,360 --> 00:49:15,320
la cocina... por allí,
796
00:49:15,480 --> 00:49:19,200
y en la barra, siempre
mamá Candela, con una sonrisa.
797
00:49:23,560 --> 00:49:26,160
Todo el día con la radio puesta, la mujer.
798
00:49:32,040 --> 00:49:34,040
Le encantaba la música, ¿sabes?
799
00:49:35,920 --> 00:49:38,680
Niño, esta canción, qué recuerdos.
800
00:49:40,320 --> 00:49:41,800
Me sentaba allí,
801
00:49:42,120 --> 00:49:43,880
día tras día...
802
00:49:44,320 --> 00:49:48,240
mientras veía a mamá Candela
de aquí para allá, sirviendo cenas.
803
00:49:48,880 --> 00:49:50,560
Ella me enseñó todo lo que sé.
804
00:49:52,280 --> 00:49:54,400
Felicidades, mamá Candela.
805
00:49:55,320 --> 00:49:57,200
Le enseñó usted muy bien.
806
00:49:57,480 --> 00:49:58,960
Puede estar orgullosa.
807
00:49:59,280 --> 00:50:01,000
Esa no es ella, muchacho.
808
00:50:02,560 --> 00:50:05,240
Es una cantante famosa.
Ella era muy fan.
809
00:50:07,800 --> 00:50:08,920
Pues os parecéis, ¿no?
810
00:50:09,160 --> 00:50:11,280
¿Qué dices, en serio?
811
00:50:13,440 --> 00:50:17,320
Me habría encantado seguir con el negocio
y hacer lo que hacía ella.
812
00:50:17,480 --> 00:50:19,000
¿Y por qué no lo abres ahora?
813
00:50:19,240 --> 00:50:21,880
Tienes el sitio perfecto, cocinas bien...
814
00:50:22,320 --> 00:50:26,920
-¿Qué más necesitas?
-No, qué va. Demasiado tarde.
815
00:50:28,680 --> 00:50:30,360
Ese barco ya pasó para mí.
816
00:50:30,720 --> 00:50:33,440
Pues yo sería capaz
de venir desde mi isla,
817
00:50:33,840 --> 00:50:37,040
solo para disfrutar de un chef como tú.
818
00:50:37,480 --> 00:50:38,720
¿Ah, sí?
819
00:50:41,040 --> 00:50:43,840
Pues, a ti te invitaría...
820
00:50:44,480 --> 00:50:47,120
por ser un chef tan reputado.
821
00:50:48,960 --> 00:50:51,080
¿Eso es lo que piensas de mí?
822
00:50:53,440 --> 00:50:55,560
Eso y también...
823
00:50:56,960 --> 00:50:58,400
otras cosas.
824
00:51:36,320 --> 00:51:37,040
¿Hola?
825
00:51:37,320 --> 00:51:39,320
Hola, ¿hay alguien ahí?
826
00:51:41,240 --> 00:51:42,400
¿Papá?
827
00:51:42,640 --> 00:51:44,680
Pero mi niña, ¿qué haces aquí?
828
00:51:45,120 --> 00:51:47,640
Nada, que pasé y vi luz.
¿A qué viniste?
829
00:51:48,400 --> 00:51:50,920
A por la foto.
830
00:51:51,240 --> 00:51:55,640
Mira, mi niña, es que la veo
y me trae tantos recuerdos.
831
00:51:55,960 --> 00:51:59,280
Pero ¿qué pasa con Rosana últimamente
que está en todas partes?
832
00:52:06,800 --> 00:52:09,160
Harry, ¿qué haces aquí?
833
00:52:09,880 --> 00:52:12,800
Esto de aquí es increíble,
no he visto algo parecido en años.
834
00:52:12,960 --> 00:52:16,360
Se empeñó en que quería verlo,
y ya le he dicho, mi niña,
835
00:52:16,520 --> 00:52:18,200
que no podemos usarla en la boda.
836
00:52:18,440 --> 00:52:20,480
Pero eso... ¿nos vas a ayudar en la boda?
837
00:52:21,720 --> 00:52:22,720
Claro.
838
00:52:23,480 --> 00:52:26,000
-Será mi pinche.
-Muy bien, porque falta nos hace.
839
00:52:26,160 --> 00:52:28,600
Estas dos llevan todo el día llamándome...
840
00:52:29,080 --> 00:52:30,680
No me lo puedo creer.
841
00:52:31,000 --> 00:52:33,880
-Holi, mis niñes.
-Llevamos todo el día llamándote.
842
00:52:34,040 --> 00:52:36,840
Sí, sí, aquí estoy con el chef.
843
00:52:37,040 --> 00:52:41,320
Sí, sí, todo canario, bien canario.
Ya les va a contar él.
844
00:52:41,480 --> 00:52:44,120
Recetas canarias, bien canarias.
845
00:52:44,880 --> 00:52:47,040
Sí, sí. Todo controlado.
846
00:52:47,280 --> 00:52:51,680
Ya ahora les voy a pasar con él, sí.
De eso se encarga mi compañero.
847
00:52:51,840 --> 00:52:54,200
Todavía tenemos tres días para la boda.
848
00:52:54,520 --> 00:52:56,200
¿Mañana a la misma hora?
849
00:52:57,880 --> 00:52:59,880
¡Harry! Ven, por favor.
850
00:53:21,880 --> 00:53:24,880
El teléfono al que llamano está disponible en estos momentos.
851
00:53:25,040 --> 00:53:27,400
Por favor,inténtelo de nuevo más tarde...
852
00:53:44,120 --> 00:53:45,560
Tiene buena pinta.
853
00:53:48,040 --> 00:53:49,560
Compota de plátano, arándanos,
854
00:53:49,720 --> 00:53:52,560
ralladura de lima
y crema de mantequilla de gofio.
855
00:53:52,880 --> 00:53:55,720
Más canarios que el mojo.
Para que se quejen las novias.
856
00:53:57,200 --> 00:53:59,880
Oye, ¿hoy no hay lección de cocina
con mi padre?
857
00:54:00,280 --> 00:54:01,040
Parece que no.
858
00:54:01,600 --> 00:54:04,320
-¿Ya discutieron otra vez?
-No, qué va. Para nada.
859
00:54:04,560 --> 00:54:05,840
No pasó nada.
860
00:54:07,600 --> 00:54:11,440
Así voy decidiendo el menú,
que soy el chef.
861
00:54:11,840 --> 00:54:12,880
Bien.
862
00:54:13,640 --> 00:54:16,160
Me trababa un poco
que se llevaran mal, la verdad.
863
00:54:17,040 --> 00:54:18,520
No sé, son...
864
00:54:19,760 --> 00:54:21,720
las dos personas
más importantes de mi vida.
865
00:54:24,760 --> 00:54:25,800
¿Y yo?
866
00:54:26,160 --> 00:54:29,040
¿Y yo? Rajada viva, Harry.
867
00:54:29,200 --> 00:54:32,080
Dos puntos durante el parto,
y así me lo paga.
868
00:54:33,480 --> 00:54:37,920
-¿Qué es eso?
-Ay, mi papagüevo. ¡Mira!
869
00:54:38,160 --> 00:54:40,160
Por fin me lo hicieron.
870
00:54:41,160 --> 00:54:42,680
Harry, hoy es el día.
871
00:54:43,160 --> 00:54:47,000
Hoy la gente de mi pueblo
baja por las laderas
872
00:54:47,240 --> 00:54:50,280
como la lava volcánica,
bailando con las manos llenas de ramas.
873
00:54:50,440 --> 00:54:52,800
Hoy es un antes y después en tu vida.
874
00:54:53,840 --> 00:54:56,560
No sé si estoy listo para la fiesta.
875
00:54:56,720 --> 00:54:57,760
No sé bailar.
876
00:54:57,920 --> 00:55:00,240
Y también tengo que pensar el menú.
877
00:55:00,400 --> 00:55:01,160
¿Cómo?
878
00:55:01,400 --> 00:55:03,520
Esto es una obligación, Harry.
879
00:55:03,680 --> 00:55:05,240
Es el día más importante del año.
880
00:55:05,480 --> 00:55:06,600
Es pura comedia.
881
00:55:06,760 --> 00:55:10,040
Hasta que aparece Juan, el de la farmacia.
Ya ahí no se ríe nadie.
882
00:55:11,480 --> 00:55:12,560
Yo sí.
883
00:55:13,280 --> 00:55:16,800
Que ese es un papagüevo de Frankenstein.
¡De Frankenstein, mi niña!
884
00:55:16,960 --> 00:55:20,040
Chacha, que es la fiesta de la Rama,
que no es Halloween.
885
00:55:20,760 --> 00:55:24,440
Tengo que practicar.
Mira, así, dando vueltas.
886
00:55:24,640 --> 00:55:26,800
Mira, uy, espera. ¡Ay!
887
00:55:45,000 --> 00:55:47,680
¡Siéntelo, Harry! ¡Siéntelo!
888
00:55:48,760 --> 00:55:51,000
Esto no lo tienen en Suiza, mi niño.
889
00:55:51,240 --> 00:55:52,200
¿Qué?
890
00:55:52,560 --> 00:55:55,720
¡Que esto no lo tienes en Suiza, mi niño!
891
00:56:02,000 --> 00:56:03,600
Chicharrera a la dos.
892
00:56:04,640 --> 00:56:06,240
A mis dos, Pichí, ¡coño!
893
00:56:06,480 --> 00:56:09,720
Ya lo veo. Que no nos vea la niña,
hay que irse cagando hostias.
894
00:56:09,880 --> 00:56:12,320
-¿Pero Yaiza dónde está?
-¡Chicos!
895
00:56:12,760 --> 00:56:14,160
Oye, ¿habéis visto a Harry?
896
00:56:14,320 --> 00:56:16,440
Con tu madre.
Vamos abajo, hay más ambiente.
897
00:56:16,600 --> 00:56:19,520
-¡No, vamos a beber!
-A mí me duele la tripa, cariño.
898
00:56:19,680 --> 00:56:21,800
Vamos a pedir a la barra, por favor.
899
00:56:22,400 --> 00:56:23,440
¡Yaiza!
900
00:56:25,440 --> 00:56:26,560
Ya voy yo.
901
00:56:32,920 --> 00:56:35,680
Baila, Harry, y gózala.
902
00:56:53,040 --> 00:56:54,200
¡Famara!
903
00:56:54,360 --> 00:56:55,840
¡Famara!
904
00:56:59,800 --> 00:57:01,280
¡Famara!
905
00:57:05,080 --> 00:57:06,280
¡Famara!
906
00:57:11,040 --> 00:57:12,320
¿Quieres o no?
907
00:57:13,680 --> 00:57:14,840
¿Cómo estás?
908
00:57:16,000 --> 00:57:19,320
-Espera, chacho...
-Ya te esperé bastante esta mañana.
909
00:57:19,560 --> 00:57:22,400
Lo siento, quería haberte llamado,
pero anoche al final...
910
00:57:22,560 --> 00:57:24,920
Tranquilo. No esperaba más, Borondón.
911
00:57:25,320 --> 00:57:27,480
-¿Cómo? ¿Qué has dicho?
-Borondón.
912
00:57:28,320 --> 00:57:29,760
No me vuelvas a llamar así.
913
00:57:30,040 --> 00:57:31,280
¿Por qué? ¿Te molesta?
914
00:57:31,440 --> 00:57:35,560
-Solo me llama así Famara.
-¡Borondón, Borondón!
915
00:57:35,760 --> 00:57:39,040
-¡Papafrita!
-¡Borondón, Borondón!
916
00:57:39,480 --> 00:57:41,880
-¡Borondón, Borondón...!
-¡Coño!
917
00:57:42,120 --> 00:57:43,600
¿No lo entiendes, muchacho?
918
00:57:43,760 --> 00:57:45,600
Es difícil para mí.
Siento cosas y me asusto.
919
00:57:46,000 --> 00:57:47,240
¿Qué quieres que haga?
920
00:57:47,440 --> 00:57:50,640
No desaparecer. A mí también
me da miedo, pero doy la cara.
921
00:58:00,040 --> 00:58:01,840
-¿Cuántas llevas? ¿Dos?
-Sí.
922
00:58:02,080 --> 00:58:04,560
Pero ¿ustedes están locos?
923
00:58:04,720 --> 00:58:05,960
¡Que está ahí la niña!
924
00:58:06,120 --> 00:58:07,720
¡Tiren, tiren!
925
00:58:09,560 --> 00:58:10,560
Es que yo vine antes.
926
00:58:55,320 --> 00:58:58,520
Acabo de llegar, estoy...
927
00:58:58,760 --> 00:59:01,520
Perdón, perdón, perdón, de verdad.
928
00:59:04,400 --> 00:59:05,240
Mierda, despierta.
929
00:59:05,640 --> 00:59:07,040
Iván, ¡despierta!
930
00:59:07,400 --> 00:59:09,000
-¡Yaiza!
-¿Qué?
931
00:59:09,160 --> 00:59:10,400
¡Yaiza!
932
00:59:14,520 --> 00:59:16,040
-¿Qué hago?
-¡La ventana!
933
00:59:16,200 --> 00:59:18,240
-¡No!
-Sí, la ventana. ¡Rápido!
934
00:59:35,840 --> 00:59:39,560
Yo creo que es la boda,
que nos tiene a todos estresaditos.
935
00:59:40,360 --> 00:59:41,360
Les quiero.
936
00:59:46,120 --> 00:59:48,120
Hola, cariño.
937
00:59:48,360 --> 00:59:49,360
¿Todo bien?
938
00:59:50,080 --> 00:59:51,680
No, mal... fatal.
939
00:59:51,840 --> 00:59:53,760
Fatal, Harry.
940
00:59:54,280 --> 00:59:55,560
Me lie con Lucho.
941
00:59:55,760 --> 00:59:59,040
Como todos los años,
me arrepentí, desaparecí.
942
00:59:59,200 --> 01:00:01,240
Como todos los...
Es que soy idiota, Harry.
943
01:00:01,400 --> 01:00:03,800
No, no. Ven aquí, tonta.
Mírame, ¿qué te pasa?
944
01:00:08,640 --> 01:00:10,840
¡Buenos días, Magec!
945
01:00:14,440 --> 01:00:16,840
Es que encima dejé tirados
a Guío y a Pichí.
946
01:00:17,880 --> 01:00:19,480
¿Crees que se enfadaron conmigo?
947
01:00:19,640 --> 01:00:21,360
¿Conmigo? No hay nadie conmigo.
948
01:00:21,680 --> 01:00:23,000
-No...
-¿Cómo?
949
01:00:23,240 --> 01:00:24,240
Voy para allá.
950
01:00:24,720 --> 01:00:26,720
¡No, estoy ocupada!
951
01:00:27,160 --> 01:00:31,400
Porque no paran de discutir.
¿Tú crees que se gustan?
952
01:00:31,640 --> 01:00:32,440
A la piscina.
953
01:00:33,680 --> 01:00:35,000
¡No puedo!
954
01:00:35,240 --> 01:00:38,960
¡Sí que puedes! Si yo te vi saltar
desde la grúa al muelle viejo.
955
01:00:39,400 --> 01:00:41,760
Tenía 18 años y era un descerebrado.
956
01:00:42,680 --> 01:00:45,640
Sigues siéndolo, Iván. ¡Salta!
957
01:00:46,120 --> 01:00:48,720
No, voy para allá, ¿vale?
958
01:00:49,080 --> 01:00:49,920
¡Qué pesado eres!
959
01:00:54,440 --> 01:00:56,760
Creo que necesitas descansar un poco, ¿eh?
960
01:00:57,280 --> 01:01:00,920
Y yo creo que tú necesitas
ventilar un poco esto, porque...
961
01:01:01,080 --> 01:01:04,320
-No, está bien.
-Sí, seguro.
962
01:01:11,760 --> 01:01:13,480
¡Aire!
963
01:01:20,880 --> 01:01:21,680
¿Qué pasa?
964
01:01:22,920 --> 01:01:23,920
Qué resaca.
965
01:01:24,200 --> 01:01:25,400
¿Tú no tienes resaca?
966
01:01:25,840 --> 01:01:27,160
No, no tengo.
967
01:01:27,320 --> 01:01:28,760
Bueno, un poco.
968
01:01:36,040 --> 01:01:37,080
¿Qué?
969
01:01:37,720 --> 01:01:39,720
Soy un imán para los bi.
970
01:01:40,320 --> 01:01:42,280
Voy a pedir un ibuprofeno a mi madre.
971
01:01:42,760 --> 01:01:44,960
-¿Quieres ibuprofeno?
-No, gracias.
972
01:01:51,200 --> 01:01:53,080
Almogrote, vete a la ducha.
973
01:02:02,440 --> 01:02:03,400
Ven.
974
01:02:03,600 --> 01:02:05,000
Mamá.
975
01:02:06,240 --> 01:02:07,760
Mamá.
976
01:02:08,000 --> 01:02:09,840
¡Ay! ¡Escóndete!
977
01:02:10,000 --> 01:02:11,240
-¡Yo qué sé!
-¡Mamá!
978
01:02:13,000 --> 01:02:14,200
¡Voy!
979
01:02:17,200 --> 01:02:18,120
Hola.
980
01:02:18,360 --> 01:02:20,400
Pero vaya horas, ¿no?
981
01:02:20,640 --> 01:02:22,520
¿No me decías nada a los 16 y ahora sí?
982
01:02:23,240 --> 01:02:24,200
¿Tienes ibuprofeno?
983
01:02:24,400 --> 01:02:25,640
¿Ibuprofeno yo?
984
01:02:25,800 --> 01:02:29,200
Eso es veneno, hija mía.
Mucho mejor harpagofito y cúrcuma.
985
01:02:29,360 --> 01:02:31,600
Vale, ¿me lo das o lo cultivo?
986
01:02:33,920 --> 01:02:35,760
Te lo doy, te lo doy...
987
01:02:46,840 --> 01:02:48,640
-Toma.
-Gracias.
988
01:02:49,360 --> 01:02:50,560
Te quiero.
989
01:02:52,680 --> 01:02:53,720
Chao.
990
01:03:01,520 --> 01:03:02,960
Dice que me quiere.
991
01:03:08,040 --> 01:03:09,000
Volvieron.
992
01:03:09,920 --> 01:03:10,760
¿Qué?
993
01:03:11,000 --> 01:03:12,840
Mis padres volvieron.
994
01:03:13,280 --> 01:03:15,760
Tus padres... ¿qué?
¿Estás segura?
995
01:03:16,280 --> 01:03:17,320
Completamente.
996
01:03:17,480 --> 01:03:20,760
Acabo de ver a mi padre desnudo
en la habitación de mi madre.
997
01:03:20,920 --> 01:03:22,800
Pero... ¿qué?
998
01:03:23,480 --> 01:03:25,640
Tenemos que hacer una cena romántica hoy.
999
01:03:25,960 --> 01:03:29,520
Ya vas a ver, con la mesita,
la botella de vino, la comida...
1000
01:03:29,680 --> 01:03:31,560
Tienes que cocinar tú, Harry.
1001
01:03:31,720 --> 01:03:33,000
¡Ay! Y rosas, les voy a poner.
1002
01:03:33,400 --> 01:03:36,840
A ver, cariño. ¿Y si hablas con ellos?
1003
01:03:37,160 --> 01:03:39,680
¿Y perder el factor sorpresa? No, no.
1004
01:03:39,840 --> 01:03:42,320
Además, que no me gustaría presionarlos.
1005
01:03:43,080 --> 01:03:44,040
¿Hola?
1006
01:03:44,960 --> 01:03:45,760
Esto no.
1007
01:03:45,920 --> 01:03:48,280
Esto los anima a salir del armario...
1008
01:03:48,440 --> 01:03:49,320
de la pareja.
1009
01:03:50,480 --> 01:03:52,880
¿A ti no te gustaría
ver a tus padres juntos?
1010
01:03:53,520 --> 01:03:56,280
Y lo están. Incinerados, pero juntos.
1011
01:03:56,520 --> 01:03:58,600
Harry, de verdad, ya me entiendes.
1012
01:03:59,320 --> 01:04:01,320
¿Me ayudas o no me ayudas?
1013
01:04:03,960 --> 01:04:05,040
Me ayudas.
1014
01:04:06,480 --> 01:04:07,600
¿Qué?
1015
01:04:17,320 --> 01:04:19,600
Una para mamá y otra para papá.
1016
01:04:19,760 --> 01:04:21,120
Gracias, mi niña.
1017
01:04:21,280 --> 01:04:22,880
Pero ¿celebramos algo?
1018
01:04:23,120 --> 01:04:26,120
Nada en especial,
que estamos juntos, que nos queremos.
1019
01:04:26,280 --> 01:04:29,360
Así Harry practica los platos
para la boda también.
1020
01:04:30,880 --> 01:04:36,240
Para empezar, un escaldón de gofio
con ajos fritos y cebolla roja.
1021
01:04:40,000 --> 01:04:43,240
Míralo, si se parece que se crio
en el mismísimo Arguineguín.
1022
01:04:43,760 --> 01:04:46,880
A que sí. Todo gracias a papá,
que le metió las Islas bien dentro.
1023
01:04:48,560 --> 01:04:52,680
Bueno, mi niña, tampoco tanto.
Digo yo, ¿no? Lo esencial.
1024
01:04:53,640 --> 01:04:56,760
No, no. De cabo a rabo,
que te conozco, que eres cabezota.
1025
01:04:56,920 --> 01:04:58,240
Y cuando se te mete algo...
1026
01:04:58,400 --> 01:05:00,600
-Bueno, ¿un poco de vino?
-Sí, por favor.
1027
01:05:00,760 --> 01:05:02,520
Este me lo recomendó Guío.
1028
01:05:02,680 --> 01:05:04,480
Está buenísimo, es de Lanzarote.
1029
01:05:05,000 --> 01:05:07,480
Por cierto, hace mucho
que no vamos a Lanzarote.
1030
01:05:07,720 --> 01:05:09,160
Podríamos ir, ¿no?
1031
01:05:09,480 --> 01:05:12,280
Bueno, si no, pueden ir
ustedes juntos, solos.
1032
01:05:13,760 --> 01:05:17,200
Y ahora, falta lo último,
la sorpresa final. Ahora vuelvo.
1033
01:05:21,040 --> 01:05:23,920
-Oye, pero esto es rarísimo, ¿no?
-¿Qué está pasando?
1034
01:05:24,120 --> 01:05:25,840
Yaiza piensa que habéis vuelto.
1035
01:05:26,080 --> 01:05:28,760
-¿Qué?
-Y vino a contármelo superilusionada.
1036
01:05:28,920 --> 01:05:32,640
-¡Por todas las islas!
-Te vio desnudo en su habitación.
1037
01:05:33,600 --> 01:05:36,880
Me siento fatal, es la primera vez
que no le cuento algo a Yaiza.
1038
01:05:37,040 --> 01:05:39,400
¿Ah, sí? ¿Y cómo crees que me siento yo?
1039
01:05:39,560 --> 01:05:41,400
¡Oye! Se lo cuentas ya.
1040
01:05:42,000 --> 01:05:43,680
Yo no voy a mentirle a Yaiza.
1041
01:05:43,840 --> 01:05:46,200
Eso se te pudre por dentro
y se te forma un cáncer.
1042
01:05:46,360 --> 01:05:47,080
¿Qué le digo?
1043
01:05:47,240 --> 01:05:49,800
"Mi niña, el vino está buenísimo,
pero un par de cositas".
1044
01:05:49,960 --> 01:05:50,800
"¿Qué cositas?".
1045
01:05:50,960 --> 01:05:54,720
"Entre receta y receta le he echado
un polvo a tu mejor amigo". ¿Están locos?
1046
01:05:54,880 --> 01:05:57,040
¿Para ti ha sido solo eso? ¿Un polvo?
1047
01:05:57,280 --> 01:05:59,440
No, coño. Harry, entiéndeme.
1048
01:05:59,800 --> 01:06:02,200
Pero Yaiza es mi niña, ¿entiendes?
1049
01:06:02,400 --> 01:06:03,960
¿Puedo decidir cuándo contárselo?
1050
01:06:04,120 --> 01:06:07,000
A ver, ¿qué pasó?
¿Están discutiendo otra vez?
1051
01:06:07,160 --> 01:06:09,800
Harry, que estamos celebrandoel together forever...
1052
01:06:10,160 --> 01:06:11,680
Listos para el postre.
1053
01:06:12,160 --> 01:06:15,040
Estaban discutiendo por el escaldón,
1054
01:06:15,280 --> 01:06:18,480
que si más gofio, que si menos,
que si no lo cuenta...
1055
01:06:20,920 --> 01:06:23,440
¡Buenas noches!
¿Una ocasión especial?
1056
01:06:23,600 --> 01:06:27,440
No, no. Es una sorpresa de Yaiza.
1057
01:06:28,880 --> 01:06:30,840
Famara, buena mamá.
1058
01:06:31,080 --> 01:06:33,200
También por nosotros.
1059
01:06:33,760 --> 01:06:35,760
Y ahora, a bailar.
1060
01:06:36,880 --> 01:06:39,120
-¿Qué dice ella?
-¿Qué?
1061
01:06:39,400 --> 01:06:40,640
¡Bailar!
1062
01:06:40,840 --> 01:06:43,120
Bailar... ¡Bailar!
1063
01:06:43,760 --> 01:06:45,800
-¡Bailar!
-¡Bailar!
1064
01:06:46,120 --> 01:06:47,600
¡Bailar!
1065
01:06:48,000 --> 01:06:50,080
-Bailar.
-Bailar.
1066
01:06:51,480 --> 01:06:53,920
Qué bonito. Mira qué estampa.
1067
01:07:03,480 --> 01:07:05,120
-Venga, cambio de parejas.
-¿Seguro?
1068
01:07:05,360 --> 01:07:06,200
Sí.
1069
01:07:06,360 --> 01:07:07,160
Ven.
1070
01:07:07,760 --> 01:07:09,880
Esto no tiene ningún sentido, Famara.
1071
01:07:10,120 --> 01:07:12,160
Por favor, Iván, díselo ya.
1072
01:07:12,800 --> 01:07:14,120
Por favor.
1073
01:07:16,680 --> 01:07:21,000
A ver, los primos de Heidi,
paren de bailar.
1074
01:07:23,640 --> 01:07:24,880
Mira, niña,
1075
01:07:25,840 --> 01:07:30,080
tu madre y yo no estamos juntos.
No sé qué película te habrás montado.
1076
01:07:30,320 --> 01:07:32,640
No sé, explícamelo tú.
1077
01:07:33,120 --> 01:07:36,600
Si no, ¿qué hacías desnudo
en la habitación de mamá esta mañana?
1078
01:07:37,280 --> 01:07:38,920
A ver cómo te cuento esto.
1079
01:07:39,160 --> 01:07:42,480
Tú sabes que nos queremos mucho,
tu madre y yo, mucho, mucho...
1080
01:07:42,840 --> 01:07:45,400
Pero mi vida, yo ahora estoy...
1081
01:07:53,200 --> 01:07:54,880
yo ahora estoy muy bien solo.
1082
01:08:11,160 --> 01:08:12,400
Yaiza...
1083
01:08:37,800 --> 01:08:40,360
Yaiza, yo lo siento,pero es que Pichí me tiene loca...
1084
01:08:41,920 --> 01:08:43,160
¿Todo bien?
1085
01:08:43,680 --> 01:08:44,520
No.
1086
01:08:45,600 --> 01:08:46,960
¿A ti te parece esto normal?
1087
01:08:47,160 --> 01:08:50,520
Una boda es mucho más que el vino,todo el día con su vino...
1088
01:08:50,680 --> 01:08:53,640
Es que no se soportan
y yo cada vez les soporto menos.
1089
01:08:53,800 --> 01:08:55,040
De niñera me tienen.
1090
01:08:55,240 --> 01:08:59,320
Bueno, es normal que haya nervios,
es vuestro primer gran evento, ¿no?
1091
01:08:59,680 --> 01:09:01,520
Nuestro primero y nuestro último.
1092
01:09:02,320 --> 01:09:06,840
Harry, esto no se lo digas a nadie, pero,
después de la boda, vuelvo a Londres.
1093
01:09:07,880 --> 01:09:08,800
¿Qué?
1094
01:09:09,200 --> 01:09:10,880
Si me acoges en tu sofá, claro.
1095
01:09:11,480 --> 01:09:13,480
Por supuesto, pero...
1096
01:09:14,120 --> 01:09:16,080
Igual puedes pensártelo un poco más, ¿no?
1097
01:09:16,240 --> 01:09:18,000
No, amor. No voy a pensar nada más.
1098
01:09:18,160 --> 01:09:23,480
Si es que yo en Londres trabajaba menos,
cobraba más, puedo estar contigo también.
1099
01:09:23,800 --> 01:09:25,520
-No sé.
-Antes, lo hago antes.
1100
01:09:25,680 --> 01:09:27,080
Después, lo haces después.
1101
01:09:28,240 --> 01:09:30,600
¡Antes... del brindis!
1102
01:09:30,760 --> 01:09:32,680
-¡Vete a la mierda!
-¡Que te vayas tú!
1103
01:09:32,840 --> 01:09:36,360
-¡Después!
-¡Durante! ¡Venga, a la furgo ya!
1104
01:09:47,800 --> 01:09:51,040
Oye, tú les habrás dicho algo
a las novias sobre lo de Rosana, ¿no?
1105
01:11:12,400 --> 01:11:14,000
Esto es demasiado grande...
1106
01:11:17,000 --> 01:11:18,360
Es que es una boda de verdad.
1107
01:11:23,960 --> 01:11:25,120
¡Buenas tardes!
1108
01:11:26,880 --> 01:11:31,200
Fabulosa, Fabulosa, Fabulosa,
1109
01:11:31,360 --> 01:11:35,280
y los cocineros Fabulosa y Fabulosa.
1110
01:11:38,160 --> 01:11:40,720
Que no sean cuernos, que no sean cuernos.
1111
01:11:41,840 --> 01:11:43,440
-Holi.-¿Ya llegaste?
1112
01:11:43,600 --> 01:11:45,240
-Sí, estoy aquí.-No me voy a casar.
1113
01:11:45,400 --> 01:11:46,960
-¿Qué?-¡Así no me caso!
1114
01:11:47,120 --> 01:11:50,040
Vale, espera.
No, espera ahí y ahora bajo... Sí.
1115
01:11:50,960 --> 01:11:54,200
¿Es normal que quiera el camerino
en el almacén de la cocina, tía?
1116
01:11:54,360 --> 01:11:55,240
Guío, no.
1117
01:11:55,400 --> 01:11:58,280
-Que ahí van mis botellas, coño.
-No tengo tiempo para esto.
1118
01:12:03,360 --> 01:12:06,280
Que no me voy a casar, así no me caso.
1119
01:12:06,720 --> 01:12:08,040
Que no me voy a casar.
1120
01:12:08,480 --> 01:12:10,640
-¿Por qué? ¿Qué pasó?
-Estoy horrible.
1121
01:12:15,640 --> 01:12:18,880
Estás muy bien, ¿no?
Estás como se lleva ahora...
1122
01:12:19,040 --> 01:12:20,240
Coquette, ¿no?
1123
01:12:21,440 --> 01:12:22,600
¿Y el maquillador?
1124
01:12:22,880 --> 01:12:23,960
Tráeme desmaquillante.
1125
01:12:24,200 --> 01:12:25,600
-¡Ya!
-Voy.
1126
01:12:50,280 --> 01:12:52,200
Yaiza, mi niña.
¿Cuándo llega Rosana?
1127
01:12:52,360 --> 01:12:53,720
Que mi madre quiere conocerla.
1128
01:12:53,920 --> 01:12:55,840
A ver, ya sabemos
cómo son las estrellas.
1129
01:12:56,000 --> 01:12:59,960
-Tú tranquila, termina de arreglarte.
-¿Cómo?
1130
01:13:00,520 --> 01:13:02,600
Pero si yo ya estoy.
¿Qué pasa, voy simplona?
1131
01:13:03,160 --> 01:13:06,800
No, no. Estás perfecta, de verdad.
Están hechas la una para la otra.
1132
01:13:07,520 --> 01:13:09,640
Vamos a empezar por los entrantes.
1133
01:13:09,800 --> 01:13:11,200
Trae el perejil.
1134
01:13:12,200 --> 01:13:15,880
Cuanto más afilado,
más rápido lo haremos, y necesito...
1135
01:13:19,040 --> 01:13:19,920
¿Cómo van?
1136
01:13:20,320 --> 01:13:22,360
-Todo bien.
-Bien, vale.
1137
01:13:23,120 --> 01:13:25,200
Vaya, qué bonito te quedó, mi niña.
1138
01:13:25,600 --> 01:13:27,840
La ceremonia, que empieza.
1139
01:13:28,080 --> 01:13:30,040
Mírala, otra vez corriendo.
1140
01:13:30,840 --> 01:13:32,680
Coño con los estreses de las bodas.
1141
01:13:33,520 --> 01:13:35,520
Para trabajar aquí hay que estar...
1142
01:13:37,480 --> 01:13:38,880
Mi amor,
1143
01:13:39,360 --> 01:13:40,800
¿estás bien?
1144
01:13:41,920 --> 01:13:43,000
Harry, ¿estás bien?
1145
01:13:46,960 --> 01:13:47,960
Sí...
1146
01:13:51,240 --> 01:13:52,800
Vamos con los canapés.
1147
01:13:53,160 --> 01:13:54,840
Entendido, chef.
1148
01:14:10,240 --> 01:14:11,800
¡Chispas!
1149
01:14:13,000 --> 01:14:14,840
¡Muchas gracias!
1150
01:14:17,120 --> 01:14:18,760
El puto bailecito.
1151
01:14:24,560 --> 01:14:26,120
¡Vamos!
1152
01:14:34,120 --> 01:14:37,120
Venga, yo me voy a cambiar, Manuel.
Te dejo aquí, cariño.
1153
01:14:38,560 --> 01:14:40,760
Bienvenidos a todos.
1154
01:14:41,040 --> 01:14:46,600
Estamos aquí reunidos para celebrar
el enlace entre Laura y Lara.
1155
01:14:49,200 --> 01:14:51,320
¡Hostia, hostia!
1156
01:14:51,640 --> 01:14:53,720
¡Me cago en su puta madre!
1157
01:14:54,400 --> 01:14:55,680
¡Hostia!
1158
01:14:59,280 --> 01:15:00,040
¡La mato!
1159
01:15:01,120 --> 01:15:03,720
¡Me cago en su puta madre, tío!
1160
01:15:05,880 --> 01:15:07,680
Me cago en su puta madre.
1161
01:15:12,320 --> 01:15:14,000
Canapés de salsa tártara en cinco.
1162
01:15:14,240 --> 01:15:17,080
-Voy a poner ya el pescado.
-Vale.
1163
01:15:29,680 --> 01:15:30,840
¿Qué haces?
1164
01:15:32,240 --> 01:15:35,600
Tranquilo, tranquilo...
1165
01:15:35,840 --> 01:15:38,560
Pues por el poder que se me ha otorgado
1166
01:15:38,720 --> 01:15:41,760
yo las declaro mujer y mujer.
1167
01:15:53,240 --> 01:15:54,200
Vamos, tira...
1168
01:16:10,200 --> 01:16:12,080
-El vino.
-Mi vino.
1169
01:16:12,800 --> 01:16:13,880
Mi peluca.
1170
01:16:14,120 --> 01:16:16,160
¿Peluca? ¿Qué peluca?
1171
01:16:16,680 --> 01:16:18,640
Eres una hija de la grandísima...
1172
01:16:19,920 --> 01:16:21,000
Chicas, ya.
1173
01:16:21,240 --> 01:16:22,680
-¡Niñato!
-¡Chicas!
1174
01:16:24,120 --> 01:16:26,640
-¡Chicas, ya!
-Zorra.
1175
01:16:26,960 --> 01:16:29,800
¡Me tienen harta de esta guerra absurda!
1176
01:16:29,960 --> 01:16:33,120
Tú vas a salir ahí con una fregona
en la cabeza si hace falta.
1177
01:16:33,280 --> 01:16:37,880
Y tú vas a buscar un vino de cocina,
de lo que sea, pero que emborrache.
1178
01:16:38,160 --> 01:16:41,160
Que no se enteren de la mierda de empresa
que estamos montando.
1179
01:16:44,760 --> 01:16:46,680
Dios... cuidado.
1180
01:16:47,080 --> 01:16:49,440
Vas a tener que terminar de cocinar tú.
1181
01:16:51,040 --> 01:16:54,320
¿Qué dices? No, no.
Yo solo no puedo, qué va.
1182
01:16:54,520 --> 01:16:56,080
Claro que puedes.
1183
01:16:56,520 --> 01:16:59,800
Cocinas increíble.
Como mamá Candela, ¿no?
1184
01:17:00,040 --> 01:17:02,600
Y aunque ella no está aquí, yo sí.
1185
01:17:04,120 --> 01:17:06,040
Seré tu rata en la cabeza.
1186
01:17:06,480 --> 01:17:08,320
Empezamos con el cóctel.
1187
01:17:08,720 --> 01:17:11,720
-Harry, ¿qué te pasó?
-No, nada, no te preocupes.
1188
01:17:12,160 --> 01:17:14,480
Los entrantes ya están.
Podéis llevarlos.
1189
01:17:14,640 --> 01:17:17,400
Confía en mí, está todo controlado, ¿vale?
1190
01:17:18,200 --> 01:17:19,240
Vale.
1191
01:17:19,440 --> 01:17:21,760
Una bandeja cada uno, por favor.
1192
01:17:23,840 --> 01:17:27,480
Vas a tener que hacer tú el aire bogavante
de cabezas de langostinos.
1193
01:17:27,680 --> 01:17:29,560
Pero, ¿qué dices, Harry?
1194
01:17:29,720 --> 01:17:32,200
Mira, yo te puedo hacer una sama,
1195
01:17:32,440 --> 01:17:35,720
una caballa, un conejo al salmorejo,
pero no un aire de su puta madre.
1196
01:17:35,880 --> 01:17:38,680
Ya tenemos la salsa,
solo queda añadirle la lecitina
1197
01:17:38,840 --> 01:17:40,600
y emulsionarla para que salga el aire.
1198
01:17:41,000 --> 01:17:44,160
Mira, Harry, me quedé en "salsa".
No puedo, ¿vale?
1199
01:17:44,360 --> 01:17:45,840
Mi cocina, mis reglas.
1200
01:17:46,000 --> 01:17:49,360
Vas a hacerlo porque sabes cocinar
tanto o mejor que yo.
1201
01:17:50,240 --> 01:17:51,120
Oye...
1202
01:17:52,280 --> 01:17:53,720
¿Confías en mí?
1203
01:18:02,040 --> 01:18:04,960
Yaiza, mi niña,
¿cuándo va a cantar Rosana?
1204
01:18:05,120 --> 01:18:07,800
Que iba a cantar antes de la comida,
como sorpresa.
1205
01:18:08,640 --> 01:18:09,680
Pues...
1206
01:18:12,440 --> 01:18:14,000
-Mira...
-¿Qué?
1207
01:18:17,360 --> 01:18:19,960
No tiene sentido aguantarlo más, que...
1208
01:18:20,160 --> 01:18:21,920
-A ver...
-Que Rosana...
1209
01:18:26,160 --> 01:18:27,800
¿Es Rosana?
Se le parece, ¿no?
1210
01:18:28,000 --> 01:18:29,040
-No...
-Que sí.
1211
01:18:31,240 --> 01:18:33,320
-¿Quién es?
-Se parece.
1212
01:18:33,760 --> 01:18:34,840
¿Es Rosana?
1213
01:18:35,640 --> 01:18:38,640
A fuego lento tu mirada.
1214
01:18:39,840 --> 01:18:42,920
A fuego lento tú o nada.
1215
01:18:43,400 --> 01:18:45,800
Vamos tramando esta locura.
1216
01:18:45,960 --> 01:18:50,560
con la fuerza de los vientosy el calor de la ternura.
1217
01:18:52,400 --> 01:18:55,920
Sigo el camino del cortejo.
1218
01:18:56,320 --> 01:19:00,520
A fuego lento, a fuego viejo.
1219
01:19:01,240 --> 01:19:03,880
Sigue avivando nuestra llama
1220
01:19:04,040 --> 01:19:08,440
con todo lo que te quieroy lo mucho que me amas.
1221
01:19:12,120 --> 01:19:15,760
A fuego lento me haces agua.
1222
01:19:16,000 --> 01:19:19,760
Contigo tengo el alma enamorada.
1223
01:19:19,920 --> 01:19:23,520
Me llenas, me vacías, me desarmas.
1224
01:19:23,680 --> 01:19:28,680
Ay, ay, ay, amor, cuando me amas.
1225
01:19:28,840 --> 01:19:32,200
A fuego lento, revoltosas.
1226
01:19:32,360 --> 01:19:36,480
Caricias que parecen mariposas.
1227
01:19:36,640 --> 01:19:41,480
Se cuelan por debajo de la ropay van dejando el sentimiento.
1228
01:19:41,720 --> 01:19:44,920
Amor forjado a fuego lento.
1229
01:19:45,640 --> 01:19:48,000
A fuego lento mi cintura.
1230
01:19:49,680 --> 01:19:52,560
A fuego lento y con mesura.
1231
01:19:53,800 --> 01:19:56,200
Vamos tramando este alboroto,
1232
01:19:56,360 --> 01:20:01,160
con la danza de los maresy el sabor del poco a poco.
1233
01:20:02,040 --> 01:20:05,400
Sigo el camino del cortejo.
1234
01:20:05,640 --> 01:20:10,080
A fuego lento, a fuego añejo.
1235
01:20:10,400 --> 01:20:12,480
Sigue avivando en nuestra llama.
1236
01:20:12,720 --> 01:20:17,680
Tantos días como sueños,tantos sueños que no acaban.
1237
01:20:18,200 --> 01:20:19,760
¡Vamos!
1238
01:20:20,280 --> 01:20:22,120
¡Arriba, José Luis!
1239
01:20:30,120 --> 01:20:31,320
Ven conmigo.
1240
01:20:44,880 --> 01:20:45,960
¡Mira, que se va!
1241
01:20:48,560 --> 01:20:50,640
Guío, ya está decidido, me voy a Londres.
1242
01:20:50,800 --> 01:20:54,320
-No pasa nada.
-Que no te puedes ir, escúchame.
1243
01:20:54,480 --> 01:20:56,600
Que sí, que vale,
que somos un puto desastre
1244
01:20:56,800 --> 01:20:59,320
y que igual
no funcionamos como negocio,
1245
01:20:59,760 --> 01:21:02,360
pero, a lo mejor,
sí que funcionamos como otra cosa...
1246
01:21:04,240 --> 01:21:08,600
-Yaiza, hace tiempo que quería decirte...
-Yo te quiero.
1247
01:21:08,760 --> 01:21:09,760
¡Pichí...!
1248
01:21:09,920 --> 01:21:11,560
-¿Vale?
-Sí, vale, yo también.
1249
01:21:11,720 --> 01:21:13,960
Y yo también los quiero,
no me voy porque...
1250
01:21:14,200 --> 01:21:18,160
No lo estás entendiendo, Yaiza.
¡Estoy enamorada de ti!
1251
01:21:18,680 --> 01:21:19,600
¿Vale?
1252
01:21:19,800 --> 01:21:23,120
Desde que te fuiste a Londres,
no he dejado de pensar en ti.
1253
01:21:24,400 --> 01:21:27,320
Y te aseguro que es una mierda
saber que eres mi mejor amiga
1254
01:21:27,480 --> 01:21:29,880
y que también eres... el amor de mi vida.
1255
01:21:32,160 --> 01:21:33,920
Ya está, ya lo he dicho.
1256
01:21:35,600 --> 01:21:38,040
Perdón, porque sé que esto es ridículo...
1257
01:21:38,440 --> 01:21:41,200
pero es que a mí me pasa algo aquí
que no sé lo que es,
1258
01:21:41,360 --> 01:21:42,680
pero me ocurre como...
1259
01:21:42,920 --> 01:21:47,080
"pum, pum, pum" y me agobio,
pero algo es, ¿me entiendes?
1260
01:21:47,400 --> 01:21:48,520
Yaiza.
1261
01:21:48,760 --> 01:21:50,000
Dime algo, por favor.
1262
01:21:50,200 --> 01:21:52,640
No puedo, chicos, lo siento,
pero es que no puedo.
1263
01:21:52,800 --> 01:21:54,560
-¡Yaiza!
-Que se nos va a pasar,
1264
01:21:54,800 --> 01:21:58,760
que esto es un momento de confusión.
1265
01:22:02,560 --> 01:22:07,960
-Vaya manera de hacer el ridículo...
-Una vergüenza, de verdad.
1266
01:22:12,360 --> 01:22:13,920
Están perfectos.
1267
01:22:15,120 --> 01:22:16,360
Enhorabuena.
1268
01:22:17,480 --> 01:22:18,480
Gracias.
1269
01:22:19,480 --> 01:22:21,200
Solo he hecho lo que tú me dijiste.
1270
01:22:21,360 --> 01:22:23,040
No te quites mérito.
1271
01:22:23,320 --> 01:22:25,200
Llevas dentro la cocina.
1272
01:22:25,400 --> 01:22:26,840
Tienes que dejarla salir.
1273
01:22:38,880 --> 01:22:39,840
Yaiza, mi niña.
1274
01:22:43,720 --> 01:22:45,440
Mira, todo esto tiene explicación.
1275
01:22:46,000 --> 01:22:46,880
¿Vale?
1276
01:22:47,360 --> 01:22:50,880
-Una explicación, ¿verdad?
-Sí, claro. Cariño...
1277
01:22:53,120 --> 01:22:54,840
Él es el "sireno".
1278
01:22:57,120 --> 01:22:59,800
No, es mi padre.
1279
01:23:07,240 --> 01:23:09,360
No, déjala.
1280
01:24:37,800 --> 01:24:39,640
Ese es el último ferri.
1281
01:24:42,520 --> 01:24:43,400
¿No?
1282
01:24:45,240 --> 01:24:46,000
Sí.
1283
01:24:47,480 --> 01:24:49,360
¿Y ahora qué vamos a hacer?
1284
01:24:51,280 --> 01:24:52,640
Pues no lo sé.
1285
01:24:53,280 --> 01:24:57,160
Y lo metió
dentro del todopoderoso volcán del Teide.
1286
01:24:57,760 --> 01:25:00,840
Y ahora, para saber el final...
1287
01:25:01,400 --> 01:25:02,640
veinte euros.
1288
01:25:03,240 --> 01:25:09,040
Acepto tarjeta, efectivo o bízum.
Bitcoin no, que los carga el diablo.
1289
01:25:11,600 --> 01:25:13,560
Muchacha, ¿tú qué haces aquí?
1290
01:25:13,720 --> 01:25:14,760
¿Y la boda?
1291
01:25:15,120 --> 01:25:16,080
¿Podemos hablar?
1292
01:25:16,240 --> 01:25:18,200
¿O me vas a cobrar
veinte euros también?
1293
01:25:24,160 --> 01:25:25,280
Disculpadme.
1294
01:25:41,320 --> 01:25:43,520
Sabías lo de papá y Harry
y no me lo dijiste,
1295
01:25:43,720 --> 01:25:46,720
pero la tonta soy yo por pensar
que papá y tú habíais vuelto.
1296
01:25:47,760 --> 01:25:52,720
Mucha libertad, muchos volcanes,
espíritus, planetas, sinceridad...
1297
01:25:53,840 --> 01:25:56,160
¿Para qué, mamá?
¿Todo eso para qué?
1298
01:25:56,640 --> 01:25:58,720
¿Para ser una parodia de familia?
1299
01:26:05,080 --> 01:26:07,720
Yaiza, que tú y yo nunca hablamos de esto.
1300
01:26:09,080 --> 01:26:11,920
¿Tú sabes qué pasó
cuando tu padre y yo terminamos?
1301
01:26:13,920 --> 01:26:15,720
No pasó nada.
1302
01:26:17,880 --> 01:26:19,600
Yo un día le miré,
1303
01:26:20,720 --> 01:26:23,760
y él me miró, y me di cuenta
de que éramos como hermanos.
1304
01:26:25,360 --> 01:26:28,680
Si es que éramos dos amigos
teniendo una hija.
1305
01:26:30,000 --> 01:26:32,080
Tu padre te quiere
más que a nada en el mundo
1306
01:26:32,280 --> 01:26:34,560
y yo sé que él no haría nunca nada...
1307
01:26:35,600 --> 01:26:37,320
que te hiciera daño.
1308
01:26:38,600 --> 01:26:41,920
Y por lo que conozco a Harry, tampoco.
1309
01:26:46,480 --> 01:26:48,720
Yo ya no estoy segura de nada, la verdad.
1310
01:26:52,320 --> 01:26:54,320
¿Sabes que tu nombre significa "arcoíris"?
1311
01:26:54,560 --> 01:26:57,520
Mamá, por favor, para ya con las leyendas.
1312
01:27:00,280 --> 01:27:03,600
Yaiza, la familia la forman
los que te quieren.
1313
01:27:04,520 --> 01:27:06,560
Sean del color que sean,
1314
01:27:09,200 --> 01:27:11,480
y tú tienes el don...
1315
01:27:12,200 --> 01:27:15,520
de saber querer a cada uno
como cada uno necesita.
1316
01:27:16,360 --> 01:27:20,680
Y tu padre necesita que lo quieras
ahora con más fuerza que nunca,
1317
01:27:20,880 --> 01:27:22,360
porque tiene miedo.
1318
01:27:22,640 --> 01:27:26,560
Y aunque sea Borondón...
por ti nunca desaparece.
1319
01:27:29,080 --> 01:27:30,200
¿Me das un abrazo?
1320
01:27:31,600 --> 01:27:32,920
Dámelo tú.
1321
01:28:30,480 --> 01:28:31,840
Buen viaje.
1322
01:29:02,640 --> 01:29:03,680
Mierda.
1323
01:29:03,840 --> 01:29:05,240
Mierda, mierda...
1324
01:29:12,360 --> 01:29:13,320
Hola.
1325
01:29:14,560 --> 01:29:17,040
Harry, por fin llegas.
1326
01:29:21,960 --> 01:29:23,320
Hola, amor.
1327
01:29:24,120 --> 01:29:25,400
¿Qué haces aquí?
1328
01:29:26,200 --> 01:29:28,120
Me moría de ganas por verte.
1329
01:29:29,880 --> 01:29:31,560
Estás bronceadísimo.
1330
01:29:33,360 --> 01:29:34,840
Qué guapo estás.
1331
01:29:37,080 --> 01:29:38,280
¿Estás bien?
1332
01:29:39,280 --> 01:29:40,560
¿Tú qué crees?
1333
01:29:46,280 --> 01:29:48,280
¿Podemos ir a un lugar más privado?
1334
01:29:48,560 --> 01:29:49,720
No quiero quejarme,
1335
01:29:50,160 --> 01:29:52,920
pero han sido unas semanas
de mierda, mi amor...
1336
01:29:53,200 --> 01:29:54,840
No me llames "amor".
1337
01:29:55,800 --> 01:29:58,400
Mira, desintoxicación total.
1338
01:29:58,720 --> 01:30:01,080
Ni Grindr, ni Instagram, ni TikTok.
1339
01:30:01,240 --> 01:30:03,840
¿Por cuántas redes sociales
me has puesto los cuernos?
1340
01:30:04,160 --> 01:30:05,440
No digas eso.
1341
01:30:06,960 --> 01:30:10,360
Harry, te juro que he cambiado.
1342
01:30:10,800 --> 01:30:12,360
Pero mi amor por ti no.
1343
01:30:13,080 --> 01:30:16,440
Por eso, cuando Yaiza me escribió,
no dudé en agarrar el primer vuelo.
1344
01:30:17,200 --> 01:30:18,360
¿Yaiza?
1345
01:30:18,560 --> 01:30:21,080
¿Yaiza? Ya hablaré yo con Yaiza.
1346
01:30:21,840 --> 01:30:23,120
¿Famara, te importa?
1347
01:30:23,320 --> 01:30:25,320
Perdón, que pasaba por aquí.
1348
01:30:33,240 --> 01:30:34,600
¡Papá!
1349
01:30:35,520 --> 01:30:36,960
¡Papá, para!
1350
01:30:42,320 --> 01:30:44,280
¿Qué pasa? ¿Estás bien?
1351
01:30:45,640 --> 01:30:46,640
-Papá.
-¿Qué?
1352
01:30:46,800 --> 01:30:48,520
Sé que estás a punto de desaparecer,
1353
01:30:48,760 --> 01:30:51,480
que ese es tu rollo,
pero eso tiene que cambiar ya.
1354
01:30:51,720 --> 01:30:55,720
Que mi padre, mi mejor amigo...
Que está bien, que me parece bien.
1355
01:30:56,480 --> 01:30:58,120
-Muy bien.
-¿En serio?
1356
01:30:58,640 --> 01:30:59,800
Que sí.
1357
01:31:03,160 --> 01:31:05,360
Pero tenemos que buscarlo
antes de que sea tarde.
1358
01:31:05,520 --> 01:31:08,440
Venga, tira, que se nos va, papá. ¡Tira!
1359
01:31:08,800 --> 01:31:10,840
-Mi niña.
-Que sí.
1360
01:31:11,440 --> 01:31:15,240
Ya me da igual el restaurante,
las estrellas Michelin, Londres...
1361
01:31:15,440 --> 01:31:17,880
Me sobra todo, pero me faltas tú.
1362
01:31:36,840 --> 01:31:38,160
¡Papá, no, papá!
1363
01:31:40,280 --> 01:31:42,080
Harry, baja. Nos vamos.
1364
01:31:42,840 --> 01:31:43,920
¡Mierda!
1365
01:31:46,720 --> 01:31:47,840
Mierda, la moto.
1366
01:31:48,360 --> 01:31:51,680
¡Eh, Yaiza!
1367
01:31:52,080 --> 01:31:54,560
No te vayas, que te queremos pedir perdón.
1368
01:31:56,320 --> 01:31:57,120
Sube...
1369
01:31:57,400 --> 01:32:00,240
Ya está. Se nos ha ido.
Que nos hemos confundido.
1370
01:32:00,480 --> 01:32:03,040
Yo el primero, que estaba
necesitado de amor y me aburría.
1371
01:32:03,280 --> 01:32:05,160
-Que no importa.
-¡Chicos!
1372
01:32:05,400 --> 01:32:07,960
-Que nos hemos aclarado...
-¡Chicos, basta!
1373
01:32:08,120 --> 01:32:09,680
Pichí, Guío, escúchenme, por favor.
1374
01:32:09,840 --> 01:32:11,880
El amor son muchas formas,
1375
01:32:12,040 --> 01:32:14,360
son muchos colores, como el arcoíris,
1376
01:32:14,520 --> 01:32:15,600
y yo soy el arcoíris...
1377
01:32:19,920 --> 01:32:21,640
Que son mi familia,
1378
01:32:21,880 --> 01:32:24,640
que les adoro...
y que no hay nada que perdonar.
1379
01:32:27,320 --> 01:32:28,960
Qué bonito...
1380
01:32:30,200 --> 01:32:31,880
Vamos, al puerto, chicos.
1381
01:32:32,040 --> 01:32:33,720
Lo que has dicho es precioso.
1382
01:32:33,920 --> 01:32:35,840
¿Harry? ¿Pero tú qué haces aquí?
1383
01:32:36,000 --> 01:32:38,960
-Chicos, no preguntéis más. Al puerto.
-¿A dónde voy?
1384
01:32:49,120 --> 01:32:50,080
¡Mi amor!
1385
01:32:50,320 --> 01:32:51,680
¿Dónde vas?
1386
01:32:52,040 --> 01:32:53,240
¡Oye!
1387
01:33:14,200 --> 01:33:16,000
-¡Para aquí!
-¡Papá!
1388
01:33:17,200 --> 01:33:18,200
¡Papá!
1389
01:33:19,880 --> 01:33:21,680
-¡Iván!
-¡Papá!
1390
01:33:21,840 --> 01:33:22,560
Iván, ¡espera!
1391
01:33:23,800 --> 01:33:26,240
Iván, ¡para! ¡Quieto ahí!
1392
01:33:26,680 --> 01:33:28,720
¡Para! ¿Qué haces?
¿A dónde vas?
1393
01:33:29,120 --> 01:33:31,080
Necesito que hablemos.
1394
01:33:31,400 --> 01:33:32,800
¡Siento el esfuerzo,
1395
01:33:33,040 --> 01:33:35,560
pero no tenemos mucho más de qué hablar!
1396
01:33:35,960 --> 01:33:37,360
Iván, ¡por favor!
1397
01:33:37,560 --> 01:33:38,800
¡Por favor!
1398
01:33:41,360 --> 01:33:42,760
Lo de Javi se acabó.
1399
01:33:43,000 --> 01:33:44,760
Hemos terminado. No le he llamado.
1400
01:33:45,960 --> 01:33:47,360
¡No es eso, joder!
1401
01:33:48,320 --> 01:33:51,880
¿No te das cuenta?
¡Esto no tiene ningún sentido!
1402
01:33:52,040 --> 01:33:54,480
¡Pues yo le veo todo el sentido!
1403
01:33:54,920 --> 01:33:55,640
Mírame.
1404
01:33:56,920 --> 01:33:59,640
Este barco es mi vida.
1405
01:33:59,800 --> 01:34:02,480
Esta isla es mi vida.
1406
01:34:02,640 --> 01:34:03,800
¿Me entiendes?
1407
01:34:04,080 --> 01:34:06,520
¡Yo también estoy aquí!
1408
01:34:06,840 --> 01:34:08,880
¡Podemos intentarlo!
1409
01:34:09,760 --> 01:34:11,600
¡Lo siento, no puedo!
1410
01:34:11,840 --> 01:34:13,960
-¡Sí puedes!
-¡Claro que sí!
1411
01:34:14,200 --> 01:34:15,760
¡Sí puedes!
1412
01:34:16,240 --> 01:34:18,040
¿Sabes qué pienso?
1413
01:34:18,240 --> 01:34:21,360
Cuando ves algo que te puede hacer feliz,
1414
01:34:21,880 --> 01:34:23,520
sales corriendo,
1415
01:34:24,040 --> 01:34:27,120
como con tu sueño de abrir un restaurante
1416
01:34:27,360 --> 01:34:29,400
o estar conmigo.
1417
01:34:31,360 --> 01:34:32,880
¡Eso no es verdad!
1418
01:34:33,960 --> 01:34:35,320
Sí, lo es.
1419
01:34:36,840 --> 01:34:40,000
¡No puedo dejar que eches tu vida
a perder por un Borondón!
1420
01:34:41,000 --> 01:34:43,280
¡Borondón no existe!
1421
01:34:48,160 --> 01:34:49,480
¡Lo siento!
1422
01:34:50,720 --> 01:34:51,960
No puedo.
1423
01:34:55,280 --> 01:34:56,480
No puedo.
1424
01:36:18,720 --> 01:36:23,480
Y ahí, en el fondo del mar,fue donde Harry se dejó llevar
1425
01:36:23,840 --> 01:36:26,400
y arrastró a Iván a conseguir su sueño.
1426
01:36:27,720 --> 01:36:30,560
Ahora solo falta que cumplas el tuyo.
1427
01:36:31,800 --> 01:36:33,080
¡Despierta!
1428
01:36:40,720 --> 01:36:42,200
Perdone, caballero.
1429
01:36:42,600 --> 01:36:45,040
Caballero, el cinturón.
Vamos a aterrizar.
1430
01:36:45,520 --> 01:36:46,440
Dios...
1431
01:37:06,520 --> 01:37:07,600
Papá.
1432
01:37:08,160 --> 01:37:10,720
Papá, el de la 3 dice
que no le gusta la sama.
1433
01:37:10,920 --> 01:37:13,680
Yo le dije que es fresca,
pero dice que el mojo la seca.
1434
01:37:28,360 --> 01:37:30,920
Disculpe, ¿algún problema con la sama?
1435
01:37:31,800 --> 01:37:33,960
Esa sama está perfecta.
1436
01:37:39,680 --> 01:37:41,400
Bonito bochinche, chef.
1437
01:37:52,920 --> 01:37:54,640
¡Coño! Que me doy.
1438
01:37:54,880 --> 01:37:57,600
Perdón, ¿llegué pronto?
1439
01:37:58,040 --> 01:37:59,640
¿Dónde está la banda?
1440
01:38:01,200 --> 01:38:04,520
¡Ahí está!
¡Esto sí que es una inauguración!
1441
01:38:04,760 --> 01:38:06,680
Síganme, mis niños.
1442
01:38:10,080 --> 01:38:11,400
¡Vamos a bailar!
1443
01:38:11,560 --> 01:38:12,920
Tú lo sabías, ¿no?
1444
01:42:07,280 --> 01:42:08,320
Harry...
1445
01:42:09,040 --> 01:42:12,040
La isla ya me susurró tu nombre canario.
1446
01:42:12,200 --> 01:42:14,280
¿Sí? ¿Y cuál es?
1447
01:42:15,640 --> 01:42:18,520
Tu nombre canario es...
106374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.