Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,380 --> 00:00:11,060
[Hwang Inyoup]
2
00:00:12,810 --> 00:00:15,120
[Jung Chaeyeon]
3
00:00:15,120 --> 00:00:17,620
[Bae Hyeonseong]
4
00:00:22,890 --> 00:00:25,910
[Choi Wonyoung / Choi Moosung]
5
00:00:25,910 --> 00:00:27,710
[Seo Jihye / Kim Hyeeun / Baek Eunhye]
6
00:00:38,200 --> 00:00:42,150
[Family by Choice]
7
00:00:45,500 --> 00:00:48,750
They're surely the Kim Sanha and Yang Haejun I know.
8
00:00:48,750 --> 00:00:50,690
But they feel like strangers for some odd reason.
9
00:00:50,690 --> 00:00:52,260
Ten years passed, you know.
10
00:00:52,260 --> 00:00:54,110
Of course, you'd feel awkward and strange.
11
00:00:54,110 --> 00:00:56,050
Well, the two of us moved back for good.
12
00:00:56,050 --> 00:00:58,270
We're not going anywhere now.
13
00:00:59,730 --> 00:01:04,690
Wow, my daughter's birthday will be a noisy one this year, right?
14
00:01:05,500 --> 00:01:06,720
Who said you can?
15
00:01:06,720 --> 00:01:08,630
I'm not glad to see either of you.
16
00:01:08,630 --> 00:01:10,920
I don't know what brought you here,
17
00:01:10,920 --> 00:01:12,870
but leave me out of it.
18
00:01:12,870 --> 00:01:15,280
She absolutely hates us.
19
00:01:15,280 --> 00:01:17,770
Haejun hurt his leg.
20
00:01:17,770 --> 00:01:20,360
Have you lost it?
21
00:01:20,360 --> 00:01:22,010
Where is it?
22
00:01:22,010 --> 00:01:23,780
Which leg?
23
00:01:25,190 --> 00:01:27,840
It's my fault.
24
00:01:40,760 --> 00:01:42,530
Whoa, they're earrings.
25
00:01:42,530 --> 00:01:44,290
Happy birthday.
26
00:01:45,130 --> 00:01:47,930
You should wear this to dinner tonight.
27
00:01:49,050 --> 00:01:51,750
He's in my class. A dermatology intern.
28
00:01:51,750 --> 00:01:55,160
I couldn't stand the sight of him all excited to have dinner with Juwon tonight.
29
00:01:55,160 --> 00:01:57,160
I had a bad feeling.
30
00:01:57,160 --> 00:01:59,300
He must've finally asked her out.
31
00:02:02,620 --> 00:02:04,240
Don't go.
32
00:02:07,140 --> 00:02:09,000
Don't go, Yoon Juwon.
33
00:02:15,010 --> 00:02:16,620
I like you.
34
00:02:20,430 --> 00:02:26,620
It took me ten years to tell you that I like you.
35
00:02:28,900 --> 00:02:30,410
So...
36
00:02:30,450 --> 00:02:35,050
♫ Even though you're right next to me like this ♫
37
00:02:36,350 --> 00:02:38,080
don't go.
38
00:02:38,080 --> 00:02:42,760
♫ It's like you're on the other end of the earth ♫
39
00:02:45,470 --> 00:02:49,570
Sure! I like you, too, Oppa.
40
00:02:49,570 --> 00:02:52,390
Dad, Ahjussi, and Kang Haejun like you, too.
41
00:02:52,390 --> 00:02:54,450
We like you a lot!
42
00:02:55,800 --> 00:02:57,610
Is it because I was mean to you yesterday?
43
00:02:57,610 --> 00:02:59,560
That was just...
44
00:03:02,540 --> 00:03:04,790
That was...
45
00:03:04,790 --> 00:03:06,180
just...
46
00:03:06,180 --> 00:03:08,350
You're not oblivious.
47
00:03:08,350 --> 00:03:11,470
You know what I'm trying to tell you.
48
00:03:12,750 --> 00:03:14,670
I'll get going.
49
00:03:14,670 --> 00:03:23,940
♫ The only promise left for the rest of my life ♫
50
00:03:27,420 --> 00:03:29,120
I like you.
51
00:03:30,450 --> 00:03:36,650
It took me ten years to tell you that I like you.
52
00:03:37,790 --> 00:03:43,510
♫ I'm sad as much as I'm happy ♫
53
00:03:43,510 --> 00:03:49,590
♫ I pretended not to notice ♫
54
00:03:50,890 --> 00:03:53,550
What the? You're back already?
55
00:03:53,550 --> 00:03:55,720
Weren't you eating dinner?
56
00:04:06,990 --> 00:04:10,200
[Kim Jae Hoon: You're not answering. Should've just rejected me. You're too cruel.]
Why did you buy so many beers?
57
00:04:12,370 --> 00:04:14,080
I don't know.
58
00:04:14,080 --> 00:04:16,750
This is all because of Kim Sanha.
59
00:04:33,250 --> 00:04:35,450
[Haedong Park Village]
60
00:04:39,350 --> 00:04:41,330
Today isn't the day you leave early.
61
00:04:41,330 --> 00:04:44,250
So? I have my days.
62
00:04:44,250 --> 00:04:46,720
You've been acting strange since last night. You know that?
63
00:04:46,720 --> 00:04:48,240
I have?
64
00:04:49,370 --> 00:04:51,610
I'm going early since I have something to do.
65
00:04:51,610 --> 00:04:54,030
Let's go. Let's go, let's go.
66
00:04:54,930 --> 00:04:56,420
[Episode 11]
67
00:05:11,360 --> 00:05:13,360
You're leaving early.
68
00:05:14,810 --> 00:05:16,320
What the heck?
69
00:05:17,660 --> 00:05:20,440
Hey, Yoon Juwon! Why'd you go back in?
70
00:05:20,440 --> 00:05:24,640
I left something behind. You go ahead!
71
00:05:29,420 --> 00:05:31,120
Hello.
72
00:05:31,120 --> 00:05:32,600
Hey.
73
00:05:39,320 --> 00:05:43,890
Did anything special happen to Juwon yesterday?
74
00:05:43,890 --> 00:05:45,640
Yesterday?
75
00:05:45,640 --> 00:05:47,910
Something did happen.
76
00:05:47,910 --> 00:05:50,340
She forgot about her date
77
00:05:50,340 --> 00:05:54,320
and came home with a bag of beers.
78
00:05:54,320 --> 00:05:55,730
I see.
79
00:05:57,080 --> 00:05:59,770
This is all because of Kim Sanha.
80
00:06:02,460 --> 00:06:04,700
Sunbae, you didn't let her go?
81
00:06:04,700 --> 00:06:06,250
Yeah.
82
00:06:08,750 --> 00:06:11,480
Why not? He seemed like a good person.
83
00:06:14,820 --> 00:06:16,670
Do you...
84
00:06:18,030 --> 00:06:20,310
like Juwon, by chance?
85
00:06:24,030 --> 00:06:26,640
Really?
86
00:06:26,640 --> 00:06:28,760
I heard you became an attorney.
87
00:06:29,760 --> 00:06:32,890
Confidentiality is key for attorneys.
88
00:06:32,890 --> 00:06:35,770
Yes, sure.
89
00:06:37,700 --> 00:06:39,130
Yeah.
90
00:06:44,400 --> 00:06:45,670
I like you.
91
00:06:45,670 --> 00:06:47,870
- Stop thinking about it.
- I like you.
92
00:06:47,870 --> 00:06:50,610
Stop thinking about it!
93
00:06:55,930 --> 00:06:57,970
Who is it?
94
00:06:57,970 --> 00:06:59,610
It's me!
95
00:07:05,060 --> 00:07:07,420
Did you eat? Let's eat.
96
00:07:07,420 --> 00:07:09,090
Sure.
97
00:07:09,090 --> 00:07:10,330
What do you want to eat?
98
00:07:10,330 --> 00:07:12,440
Do you eat toast and cereal? American style?
99
00:07:12,440 --> 00:07:15,520
Or we can have rice if you want. I have side dishes.
100
00:07:15,520 --> 00:07:17,200
I always eat bread at the store,
101
00:07:17,200 --> 00:07:20,300
so Dad told me I should eat rice at home.
102
00:07:20,300 --> 00:07:22,840
There's beef broth and pickled perilla leaves.
103
00:07:22,840 --> 00:07:24,830
I like it.
104
00:07:24,830 --> 00:07:26,280
What?
105
00:07:27,770 --> 00:07:29,500
I like it.
106
00:07:30,590 --> 00:07:32,830
I like you.
107
00:07:32,830 --> 00:07:35,340
I like you.
108
00:07:35,340 --> 00:07:38,520
I really like pickled perilla leaves.
109
00:07:40,590 --> 00:07:43,740
Why are you confessing to perilla leaves?
110
00:07:43,740 --> 00:07:46,070
I'm just saying I like it! I can't even say that?
111
00:07:46,070 --> 00:07:48,100
Eat what you want and go.
112
00:07:54,340 --> 00:07:55,990
What's this?
113
00:07:55,990 --> 00:07:58,050
You throw us a quick meal because the kids aren't here.
114
00:07:58,050 --> 00:08:00,070
And you don't even have an appetite?
115
00:08:00,070 --> 00:08:02,170
No, I just...
116
00:08:03,500 --> 00:08:06,170
think I'm happy these days.
117
00:08:06,170 --> 00:08:09,260
Is this what it feels to be full without eating?
118
00:08:10,260 --> 00:08:13,200
What are you so happy about when they're on their own?
119
00:08:13,200 --> 00:08:15,580
They're nearby, so we can see them every day.
120
00:08:15,580 --> 00:08:19,340
And we can eat together whenever we want.
121
00:08:20,870 --> 00:08:25,270
I'll take a look and buy good-quality beef if I see any.
122
00:08:25,270 --> 00:08:27,180
Sounds good!
123
00:08:28,180 --> 00:08:30,390
Stop grinning and eat.
124
00:08:41,030 --> 00:08:42,970
[Missed call from Mom]
125
00:08:44,870 --> 00:08:46,780
Hyungnim!
126
00:08:47,780 --> 00:08:50,300
Yoon Juwon didn't show up for the date! She stood him up!
127
00:08:50,300 --> 00:08:52,270
I know.
128
00:08:52,270 --> 00:08:53,850
You know?
129
00:08:54,980 --> 00:08:58,670
I have a hunch about why she did.
130
00:08:58,670 --> 00:09:00,280
A hunch?
131
00:09:01,740 --> 00:09:05,180
I gave Juwon flowers on her birthday.
132
00:09:05,180 --> 00:09:07,920
No wonder she really liked them.
133
00:09:07,920 --> 00:09:11,540
I think she really opened up to me since then.
134
00:09:12,550 --> 00:09:15,730
Really? You think so?
135
00:09:17,150 --> 00:09:18,540
Hyungnim.
136
00:09:18,540 --> 00:09:20,810
Can you subtly ask Juwon for me?
137
00:09:20,810 --> 00:09:23,240
Why she didn't show up for the date?
138
00:09:23,240 --> 00:09:25,900
If it was because of the flowers,
139
00:09:25,900 --> 00:09:28,550
or because of me...
140
00:09:30,450 --> 00:09:35,350
Whatever the reason, I don't think it was because of you.
141
00:09:35,350 --> 00:09:38,580
Why not? Can't you just ask her for me?
142
00:10:08,300 --> 00:10:10,770
Wait. I might've avoided him in the morning,
143
00:10:10,770 --> 00:10:14,920
but how could he not contact me at all after shocking me like that?
144
00:10:16,290 --> 00:10:18,190
Hello.
145
00:10:19,470 --> 00:10:21,280
Welcome.
146
00:10:28,970 --> 00:10:30,350
Madam!
147
00:10:30,350 --> 00:10:33,820
Look who finally showed his face!
148
00:10:33,820 --> 00:10:37,290
Whoa, are you taking rejuvenation meds?
149
00:10:37,290 --> 00:10:39,410
You look younger than you did 20 years ago.
150
00:10:39,410 --> 00:10:41,590
You're teasing me!
151
00:10:41,590 --> 00:10:45,700
Mr. Yoon! Shower me with some salt!
152
00:10:45,700 --> 00:10:47,400
Here.
153
00:10:52,670 --> 00:10:57,380
Mr. Yoon, hurry up and marry Juwon off!
154
00:10:57,380 --> 00:10:58,820
What are you saying out of the blue?
155
00:10:58,820 --> 00:11:01,810
I went to a funeral today, and they only had one daughter.
156
00:11:01,810 --> 00:11:03,980
So I worried for them.
157
00:11:03,980 --> 00:11:08,990
And I noticed that she couldn't think straight after her father died,
158
00:11:08,990 --> 00:11:13,490
so her husband took care of everything.
159
00:11:13,490 --> 00:11:16,190
I'm still young, Madam.
160
00:11:16,190 --> 00:11:17,760
Death doesn't follow an order.
161
00:11:17,760 --> 00:11:20,340
You think he hands out call tickets?
162
00:11:20,340 --> 00:11:23,080
Well, that's true, I guess.
163
00:11:23,080 --> 00:11:26,390
Whatever. I'm not implying something grand.
164
00:11:26,390 --> 00:11:30,970
It's better for you to have at least one place to lean on, right?
165
00:11:30,970 --> 00:11:34,180
Well, I have Juwon, Sanha, and Haejun.
166
00:11:34,180 --> 00:11:36,350
What's there to worry about?
167
00:11:36,350 --> 00:11:38,790
He's not family.
168
00:11:38,790 --> 00:11:40,730
Why aren't I family?
169
00:11:40,730 --> 00:11:41,860
We're father and son!
170
00:11:41,860 --> 00:11:43,440
Right, right. Son?
171
00:11:43,440 --> 00:11:45,490
Let's say you're his son!
172
00:11:45,490 --> 00:11:49,240
Sons these days are absolutely useless!
173
00:11:49,240 --> 00:11:53,800
Once he gets married, his wife's family becomes his family.
174
00:11:53,800 --> 00:11:55,540
I won't get married, then.
175
00:11:55,540 --> 00:11:57,460
Yeah, right!
176
00:11:59,500 --> 00:12:00,850
[Realtor]
177
00:12:04,560 --> 00:12:06,520
Hello?
178
00:12:07,640 --> 00:12:09,930
He has people calling him up?
179
00:12:09,930 --> 00:12:17,400
Madam, you have a tendency to look down on and tease Haejun.
180
00:12:19,860 --> 00:12:21,500
Proof of family relations?
181
00:12:21,500 --> 00:12:26,890
Direct family relation must be confirmed for tax deductions to apply.
182
00:12:26,890 --> 00:12:30,470
All right. I'll call you back after looking into it.
183
00:12:36,640 --> 00:12:38,540
Family relation...
184
00:13:20,280 --> 00:13:21,190
[Kim Sanha]
185
00:13:28,560 --> 00:13:30,680
One, two, three!
186
00:13:31,690 --> 00:13:33,220
What's up?
187
00:13:33,220 --> 00:13:35,370
Did you eat?
188
00:13:35,370 --> 00:13:38,290
Yeah, I did.
189
00:13:43,930 --> 00:13:45,880
Hello?
190
00:13:45,880 --> 00:13:48,070
Aren't you going to ask me?
191
00:13:49,420 --> 00:13:51,500
Look at the time!
192
00:13:51,500 --> 00:13:53,290
You probably already ate.
193
00:13:53,290 --> 00:13:56,720
You still always asked if I'd eaten.
194
00:13:57,630 --> 00:14:00,730
And you'd tell me to eat if I hadn't.
195
00:14:00,730 --> 00:14:03,270
Or ask me what I ate if I had.
196
00:14:06,320 --> 00:14:10,330
Ahjussi wants you to come to eat tomorrow.
197
00:14:11,440 --> 00:14:14,050
No! I'll go separately!
198
00:14:14,050 --> 00:14:18,100
I need to do market research tomorrow. Yeah.
199
00:14:18,100 --> 00:14:20,300
- I'll see you tomorrow!
- Ju-
200
00:14:22,030 --> 00:14:23,300
[Juwon]
201
00:14:29,370 --> 00:14:31,170
You want me to go with you?
202
00:14:31,170 --> 00:14:32,410
Huh?
203
00:14:32,410 --> 00:14:35,290
You said you're doing market research in the morning.
204
00:14:40,620 --> 00:14:43,220
I'm just going to look around.
205
00:14:43,220 --> 00:14:44,620
It's okay.
206
00:14:48,460 --> 00:14:50,160
Who was that on the phone?
207
00:14:50,160 --> 00:14:52,020
Kim Sanha.
208
00:14:53,510 --> 00:14:55,250
Yeah?
209
00:14:55,250 --> 00:14:57,630
But why were you so awkward?
210
00:14:58,660 --> 00:15:00,970
Did something happen with you and Sunbae?
211
00:15:00,970 --> 00:15:02,630
I like you.
212
00:15:02,630 --> 00:15:07,140
It took me ten years to tell you that I like you.
213
00:15:08,120 --> 00:15:09,820
Was it obvious?
214
00:15:09,820 --> 00:15:12,370
Yeah, very.
215
00:15:14,230 --> 00:15:18,430
I have clients who claim they don't know anything,
216
00:15:18,430 --> 00:15:21,020
but I can tell that they're lying right away.
217
00:15:21,020 --> 00:15:26,490
You just sounded exactly like them.
218
00:15:26,490 --> 00:15:28,850
You're not oblivious.
219
00:15:28,850 --> 00:15:32,030
You know what I'm trying to tell you.
220
00:15:33,550 --> 00:15:36,920
I don't know what I should do!
221
00:15:37,810 --> 00:15:40,280
I don't know!
222
00:16:01,820 --> 00:16:04,070
What about the store you looked into?
223
00:16:04,070 --> 00:16:06,890
Just tell Ahjussi about it.
224
00:16:06,890 --> 00:16:09,990
It's fine. I found a way.
225
00:16:09,990 --> 00:16:12,130
What way?
226
00:16:12,130 --> 00:16:14,290
Give me a heads-up if you'll do something stupid.
227
00:16:14,290 --> 00:16:16,870
You just worry about yourself.
228
00:16:16,870 --> 00:16:18,590
You still have something to tell Ahjussi, too.
229
00:16:18,590 --> 00:16:20,070
I'll take care of myself.
230
00:16:20,070 --> 00:16:22,440
You escalate small matters!
231
00:16:22,440 --> 00:16:25,550
Your fiery mouth is still the same.
232
00:16:26,820 --> 00:16:29,010
I'm telling you not to make any trouble!
233
00:16:29,010 --> 00:16:30,890
When did I ever make trouble?
234
00:16:30,890 --> 00:16:33,080
Don't you remember when Juwon fell into the pond?
235
00:16:33,080 --> 00:16:35,650
You call yourself an oppa and call her crazy?
236
00:16:35,650 --> 00:16:37,110
Geez, that was ages ago!
237
00:16:37,110 --> 00:16:39,180
Oppas!
238
00:16:39,180 --> 00:16:41,880
Where did you come from?
239
00:16:41,880 --> 00:16:43,160
I was waiting for you guys.
240
00:16:43,160 --> 00:16:44,890
Let's go eat meat.
241
00:16:44,890 --> 00:16:47,220
It's been forever since I had meat! Delicious!
242
00:16:47,220 --> 00:16:49,400
I heard it's Korean beef today!
243
00:16:49,400 --> 00:16:52,770
Korean beef! Meat!
244
00:16:55,460 --> 00:16:57,120
Meat!
245
00:16:58,710 --> 00:17:00,590
Meat!
246
00:17:02,080 --> 00:17:04,100
Meat!
247
00:17:05,750 --> 00:17:08,620
Oppa! Pass me the salt.
248
00:17:08,620 --> 00:17:10,240
What? Me?
249
00:17:10,240 --> 00:17:11,860
Yeah!
250
00:17:11,860 --> 00:17:13,380
Sure, sure.
251
00:17:14,210 --> 00:17:17,030
Oppa, pass me the onion.
252
00:17:29,430 --> 00:17:33,130
How did you live without calling them Oppa all this time?
253
00:17:33,130 --> 00:17:35,790
Exactly. I'll say it all at once to make up for it.
254
00:17:35,790 --> 00:17:38,540
I should call them a lot so I can adjust quickly.
255
00:18:06,190 --> 00:18:08,230
I have something to say.
256
00:18:08,230 --> 00:18:09,850
What is it?
257
00:18:09,850 --> 00:18:11,520
What is it?
258
00:18:25,450 --> 00:18:26,990
Let's...
259
00:18:28,230 --> 00:18:30,090
get married.
260
00:18:38,890 --> 00:18:40,560
Why not?
261
00:18:40,560 --> 00:18:43,100
It's not like it's out of the question!
262
00:18:43,100 --> 00:18:44,590
Didn't you also say back then?
263
00:18:44,590 --> 00:18:48,360
That we can't inherit anything, and it's useless even if we win the lottery.
264
00:18:48,360 --> 00:18:51,290
Dad and Ahjussi don't have to go through a complicated adoption process.
265
00:18:51,290 --> 00:18:54,890
All of that is possible if you and I get married!
266
00:18:57,170 --> 00:19:01,380
We don't need to inherit the one store Mr. Yoon owns.
267
00:19:01,380 --> 00:19:05,420
And I don't even dream about empty hope like winning the lottery anymore.
268
00:19:05,420 --> 00:19:07,920
If you want to legally become family,
269
00:19:07,920 --> 00:19:11,150
how about one of you think about adoption?
270
00:19:11,150 --> 00:19:14,660
No! Not his son.
271
00:19:14,660 --> 00:19:17,120
Madam said a son-in-law is better than a son.
272
00:19:17,120 --> 00:19:18,550
Dang it.
273
00:19:18,550 --> 00:19:21,620
Tell Dad to adopt a daughter if you want to become his son-in-law!
274
00:19:21,650 --> 00:19:24,250
- Why do you keep involving me?
- That's enough!
275
00:19:24,260 --> 00:19:26,180
Haejun, you shouldn't talk about that, either.
276
00:19:26,180 --> 00:19:28,710
And you just laugh it off!
277
00:19:29,890 --> 00:19:34,170
Hey, the idea itself is innovative.
278
00:19:34,170 --> 00:19:37,730
- Not bad, right?
- Cut the nonsense and eat.
279
00:20:06,540 --> 00:20:08,050
Haejun was...
280
00:20:08,050 --> 00:20:13,110
I know why Kang Haejun- I mean, Yang Haejun is acting like that.
281
00:20:14,120 --> 00:20:18,050
Anyway, don't take what Haejun says seriously.
282
00:20:18,050 --> 00:20:19,790
Okay.
283
00:20:24,910 --> 00:20:27,870
I don't take what you said seriously, either.
284
00:20:27,870 --> 00:20:29,060
Don't you remember?
285
00:20:29,060 --> 00:20:32,720
When I was in elementary school, I said I'd marry you.
286
00:20:32,720 --> 00:20:33,970
It's like that.
287
00:20:33,970 --> 00:20:37,570
Since I like you, and we're all we have.
288
00:20:37,570 --> 00:20:40,600
Since I can't imagine you missing from my life.
289
00:20:46,360 --> 00:20:47,980
So?
290
00:20:49,570 --> 00:20:51,390
So...
291
00:20:53,670 --> 00:20:56,210
I'll pretend you never said anything.
292
00:20:56,210 --> 00:20:58,390
I won't take it seriously.
293
00:21:02,460 --> 00:21:05,400
Then, let's start over.
294
00:21:05,400 --> 00:21:09,420
As you said, let's pretend this never happened and start over.
295
00:21:11,070 --> 00:21:14,980
Not 7-year-old Yoon Juwon or 17-year-old Yoon Juwon.
296
00:21:14,980 --> 00:21:19,790
Let me start as a man 27-year-old Yoon Juwon met for the first time.
297
00:21:21,520 --> 00:21:23,440
Give me a chance.
298
00:21:24,720 --> 00:21:28,390
Give me a chance because Yoon Juwon is my entire world.
299
00:21:36,840 --> 00:21:38,780
I'll go down first.
300
00:22:29,050 --> 00:22:33,110
Do you really like Juwon?
301
00:22:34,130 --> 00:22:35,410
I do!
302
00:22:35,410 --> 00:22:37,370
Not like that, punk.
303
00:22:37,370 --> 00:22:39,580
You must've dated in America.
304
00:22:39,580 --> 00:22:42,570
Oh, they're different from Juwon.
305
00:22:42,570 --> 00:22:44,420
"They"?
306
00:22:44,420 --> 00:22:46,520
How many were there?
307
00:22:46,520 --> 00:22:49,900
- Just a few.
- You, you!
308
00:22:49,900 --> 00:22:53,120
Juwon is a lot more important than those girls!
309
00:22:53,120 --> 00:22:55,720
What are you saying to him?
310
00:22:56,520 --> 00:23:00,020
You're all my kids I've fed and raised.
311
00:23:00,020 --> 00:23:02,520
No matter what kind of guy Juwon brings home,
312
00:23:02,520 --> 00:23:05,940
it won't change the fact that both of you are my sons.
313
00:23:05,940 --> 00:23:07,610
Understood?
314
00:23:14,850 --> 00:23:17,870
- You!
- All right.
315
00:23:17,870 --> 00:23:20,150
You wouldn't understand me.
316
00:23:20,150 --> 00:23:23,280
You came back without hesitation since your dad was here.
317
00:23:23,280 --> 00:23:28,210
But I really hesitated coming back here.
318
00:23:28,210 --> 00:23:30,050
"Can I go back?"
319
00:23:30,050 --> 00:23:32,130
"Can I really go back?"
320
00:23:32,130 --> 00:23:35,780
But if we're legally bound, I no longer have to worry!
321
00:23:35,780 --> 00:23:37,920
Then, what am I to you?
322
00:23:37,920 --> 00:23:40,520
You? You're my...
323
00:23:42,090 --> 00:23:44,140
younger brother, and I'm the hyung.
324
00:23:44,140 --> 00:23:46,280
Since my birthday comes first.
325
00:23:47,570 --> 00:23:50,030
Do you need to be legally bound to me?
326
00:23:52,150 --> 00:23:54,390
I don't need those things.
327
00:24:22,050 --> 00:24:23,790
Who is it?
328
00:24:25,070 --> 00:24:26,360
One month?
329
00:24:26,360 --> 00:24:30,070
Yeah, I told him to rest for just a month. No longer than that.
330
00:24:30,070 --> 00:24:33,450
You know I need rehabilitation at the hospital.
331
00:24:33,450 --> 00:24:35,090
Is it going well?
332
00:24:35,090 --> 00:24:36,930
I'm barely getting through it,
333
00:24:36,930 --> 00:24:39,890
but each trip to the hospital is difficult without Sanha.
334
00:24:39,890 --> 00:24:41,660
But forget about me. What about Sohui?
335
00:24:41,660 --> 00:24:43,730
Sohui is still a minor.
336
00:24:43,730 --> 00:24:46,550
How could he push his responsibility on her for his comfort?
337
00:24:46,550 --> 00:24:48,650
He's so selfish!
338
00:24:49,590 --> 00:24:51,380
Sanha suffered through it all this time.
339
00:24:51,380 --> 00:24:54,300
I know. He must've been stressed, too.
340
00:24:54,300 --> 00:24:56,430
That's why I sent him!
341
00:24:57,340 --> 00:24:59,550
He doesn't need to stay exactly one month,
342
00:24:59,550 --> 00:25:02,750
so tell him to come back to Seoul when he's better.
343
00:25:14,130 --> 00:25:16,030
What's one month?
344
00:25:16,030 --> 00:25:20,290
She said she sent Sanha to rest for just one month.
345
00:25:21,610 --> 00:25:24,690
Rest? Didn't he transfer his hospital for good?
346
00:25:24,690 --> 00:25:26,370
He did.
347
00:25:26,370 --> 00:25:28,020
He's currently working there.
348
00:25:28,020 --> 00:25:29,620
I don't know.
349
00:25:29,620 --> 00:25:32,750
What did the two of them discuss?
350
00:25:32,750 --> 00:25:34,360
Don't concern yourselves.
351
00:25:34,360 --> 00:25:36,710
There must be a misunderstanding.
352
00:25:36,710 --> 00:25:39,240
I'll ask Sanha in person.
353
00:25:44,360 --> 00:25:46,170
- What's this?
- Jujube tea.
354
00:25:46,170 --> 00:25:50,560
I brewed it last night, but I forgot to give it to Sanha earlier.
355
00:25:50,560 --> 00:25:53,330
He had insomnia back then. I'm sure he's fine now.
356
00:25:53,330 --> 00:25:56,930
You never know. Working at the hospital must be rough, too.
357
00:25:56,930 --> 00:25:58,400
Dad.
358
00:25:58,400 --> 00:26:01,820
Do you think he lied to Ahjumma about staying for a month
359
00:26:01,820 --> 00:26:04,350
when he actually returned for good?
360
00:26:06,620 --> 00:26:08,750
What will he do after a month?
361
00:26:08,750 --> 00:26:13,020
Ahjussi said he'll ask him, so don't mention it to Sanha.
362
00:26:13,020 --> 00:26:16,630
He shouldn't worry about us when he's busy already. Go!
363
00:26:16,630 --> 00:26:18,420
All right.
364
00:26:21,910 --> 00:26:25,380
Drive safely. Wear your seat belt and pay attention to the traffic lights.
365
00:26:25,380 --> 00:26:27,130
All right!
366
00:26:28,950 --> 00:26:31,470
He says he's fine even when he's not,
367
00:26:31,470 --> 00:26:34,530
so you keep an eye on him from his side.
368
00:26:34,530 --> 00:26:36,460
All right.
369
00:26:48,450 --> 00:26:49,850
What?
370
00:26:50,830 --> 00:26:53,600
What's the use of keeping an eye on him?
371
00:26:53,600 --> 00:26:55,820
Past or present,
372
00:26:56,820 --> 00:26:59,890
he still hides his struggles from me.
373
00:27:10,970 --> 00:27:12,880
[Sohui: Mom and I are doing fine!]
374
00:27:12,880 --> 00:27:14,800
Mom and I are doing fine!
375
00:27:14,800 --> 00:27:18,290
Mom is getting well enough that she doesn't need me.
376
00:27:18,290 --> 00:27:20,600
Oppa, you're coming back to Seoul in a month, right?
377
00:27:20,600 --> 00:27:23,910
Help me convince Mom to send me to English camp when you're back.
378
00:27:23,910 --> 00:27:26,590
All my friends are going!
379
00:27:52,570 --> 00:27:55,850
You made my life like this!
380
00:29:06,700 --> 00:29:08,270
Good morning.
381
00:29:13,150 --> 00:29:14,670
- What's this?
- Huh?
382
00:29:15,670 --> 00:29:17,530
Hold on a second.
383
00:29:28,870 --> 00:29:30,330
Dad asked me to give you that.
384
00:29:30,330 --> 00:29:33,080
- What is it?
- Jujube tea.
385
00:29:34,060 --> 00:29:36,060
Are you sleeping well these days?
386
00:29:37,680 --> 00:29:38,860
Are you worrying about me?
387
00:29:38,860 --> 00:29:41,430
It's because Dad and Ahjussi are worried.
388
00:29:41,430 --> 00:29:43,620
It's similar for all residents.
389
00:29:43,620 --> 00:29:45,830
I sleep well, considering.
390
00:29:45,830 --> 00:29:47,680
You're really okay, right?
391
00:29:47,680 --> 00:29:52,530
I could be happier if someone gave me a chance.
392
00:29:53,840 --> 00:29:55,640
Go!
393
00:29:55,640 --> 00:29:57,570
Juwon!
394
00:29:57,570 --> 00:29:59,250
See you later.
395
00:30:25,560 --> 00:30:27,450
No.
396
00:30:27,450 --> 00:30:29,170
It's nothing to be embarrassed about.
397
00:30:29,170 --> 00:30:32,170
He saw me in worse states back then.
398
00:30:41,650 --> 00:30:45,270
So, you and Juwon getting married?
399
00:30:46,150 --> 00:30:48,400
No!
400
00:30:49,870 --> 00:30:52,480
The thought just crossed my mind.
401
00:30:52,480 --> 00:30:54,420
Just for a moment!
402
00:30:54,420 --> 00:30:56,480
Whether it was for a moment or not,
403
00:30:56,480 --> 00:30:57,920
what's stopping you?
404
00:30:57,920 --> 00:30:59,880
You two are unrelated.
405
00:31:00,880 --> 00:31:03,450
Why not check it now?
406
00:31:03,450 --> 00:31:04,940
Check what?
407
00:31:04,940 --> 00:31:07,020
Could you...
408
00:31:07,020 --> 00:31:08,990
kiss Juwon?
409
00:31:08,990 --> 00:31:12,160
Come on! Why would I do that?
410
00:31:12,160 --> 00:31:13,710
Why not?
411
00:31:13,710 --> 00:31:17,620
Didn't you think about that when the idea of marrying her crossed your mind?
412
00:31:19,180 --> 00:31:21,020
That's your problem.
413
00:31:21,020 --> 00:31:24,560
You have no thought process.
414
00:31:24,560 --> 00:31:28,690
What comes before marriage?
415
00:31:32,680 --> 00:31:34,870
- Marriage license?
- Dating!
416
00:31:34,870 --> 00:31:37,550
And what do you do while dating?
417
00:31:37,550 --> 00:31:40,190
Geez, what's with the 20 questions?
418
00:31:40,190 --> 00:31:44,360
You have to hold hands and kiss!
419
00:31:44,360 --> 00:31:45,860
That's a given!
420
00:31:45,860 --> 00:31:48,300
Hold hands? Kiss?
421
00:31:48,300 --> 00:31:50,740
- Close your eyes.
- What do you want?
422
00:31:50,740 --> 00:31:52,140
You crazy?
423
00:31:52,140 --> 00:31:56,460
Not me! Close your eyes and think about Yoon Juwon.
424
00:31:59,400 --> 00:32:02,810
Yoon Juwon is in front of you.
425
00:32:02,810 --> 00:32:06,060
Her face is approaching yours.
426
00:32:06,060 --> 00:32:07,550
From where?
427
00:32:08,550 --> 00:32:11,100
From here! Again.
428
00:32:13,100 --> 00:32:17,020
Yoon Juwon is in front of you.
429
00:32:17,020 --> 00:32:21,390
Her face is approaching yours.
430
00:32:21,390 --> 00:32:26,100
You grab Yoon Juwon's face.
431
00:32:28,280 --> 00:32:33,610
She slowly approaches you...
432
00:32:34,910 --> 00:32:39,690
Very slowly...
433
00:32:41,500 --> 00:32:44,480
I-I hate it!
434
00:32:44,480 --> 00:32:46,860
I-I was wrong.
435
00:32:46,860 --> 00:32:48,890
This is wrong.
436
00:32:53,470 --> 00:32:54,770
What's gotten into you?
437
00:32:54,770 --> 00:32:56,140
You said we should get married.
438
00:32:56,140 --> 00:32:58,500
You said my face is getting closer.
439
00:32:58,500 --> 00:33:00,430
Is your heart fluttering? Do you want to get married?
440
00:33:00,430 --> 00:33:04,320
Don't lay a finger on my body!
441
00:33:04,320 --> 00:33:07,770
Everyone can hear you. The store's small.
442
00:33:07,770 --> 00:33:12,080
Sunbae, how can you do this as someone who works as a sacred teacher?
443
00:33:12,080 --> 00:33:16,860
I knew from the start that you two can't be.
444
00:33:16,860 --> 00:33:18,520
- What?
- Huh?
445
00:33:18,520 --> 00:33:21,890
However, I suggested this method as a shock therapy
446
00:33:21,890 --> 00:33:24,560
to help you realize it quickly.
447
00:33:24,560 --> 00:33:28,250
- I know that's not true.
- Stop lying.
448
00:33:28,250 --> 00:33:30,950
I'll get going first since Jaeeun's waiting for me.
449
00:33:30,950 --> 00:33:33,550
- Thanks for the drink.
- Seriously.
450
00:33:40,480 --> 00:33:43,680
W-Well, he kind of forced it...
451
00:33:43,680 --> 00:33:47,960
This situation and my mood. How will you compensate for it?
452
00:33:47,960 --> 00:33:50,980
What should I do? What do you need me to do?
453
00:33:57,000 --> 00:33:58,290
Your hands are getting weak.
454
00:33:58,290 --> 00:34:00,500
You're not doing your best. Scrub harder!
455
00:34:00,500 --> 00:34:02,340
Harder!
456
00:34:04,070 --> 00:34:06,380
Need me to hold your hands one more time?
457
00:34:13,700 --> 00:34:15,390
I let you off the hook with a warning this time.
458
00:34:15,390 --> 00:34:18,800
Yes, I know. Thanks.
459
00:34:21,470 --> 00:34:23,400
Where do I throw this out?
460
00:34:25,570 --> 00:34:27,850
Dad won't let you go.
461
00:34:30,910 --> 00:34:33,530
Your room stayed the same even after you went to the U.S.
462
00:34:33,530 --> 00:34:35,880
Dad cleaned the room so often, too.
463
00:34:35,880 --> 00:34:38,610
He probably cleaned every time he thought of you.
464
00:34:39,630 --> 00:34:42,450
He refused it when I said to use it as storage.
465
00:34:42,450 --> 00:34:45,840
Because you need to sleep there once you come back.
466
00:34:45,840 --> 00:34:47,860
Because it's your room.
467
00:34:50,300 --> 00:34:51,870
Is that right?
468
00:34:53,590 --> 00:34:56,590
Forget I said we're not family.
469
00:34:56,590 --> 00:35:01,620
Honestly, can't a sister be mad at her brother for not coming home for 10 years?
470
00:35:04,250 --> 00:35:06,320
Everything you said is right.
471
00:35:06,320 --> 00:35:09,160
Instead, I'll call you "oppa" from now on.
472
00:35:09,160 --> 00:35:11,080
Oppa.
473
00:35:13,370 --> 00:35:16,660
I think I'm fine. I don't think I need that.
474
00:35:16,660 --> 00:35:18,050
Haejun oppa-
475
00:35:18,050 --> 00:35:19,840
Gosh, stop that!
476
00:35:19,840 --> 00:35:21,300
- Oppa.
- Stop that.
477
00:35:21,300 --> 00:35:23,410
- Oppa. Oppa. Oppa.
- Stop that.
478
00:35:23,410 --> 00:35:27,390
Stop that. Stop it. Stop!
479
00:35:27,390 --> 00:35:29,360
- Don't come!
- Haejun oppa!
480
00:35:29,360 --> 00:35:30,970
Don't come closer, Yoon Juwon!
481
00:35:30,970 --> 00:35:33,270
Don't leave, Kang Haejun!
482
00:35:34,600 --> 00:35:36,470
Stop it!
483
00:35:37,750 --> 00:35:40,670
[Mr. Yoon's Kalguksu]
484
00:35:46,900 --> 00:35:49,930
She knows I moved hospitals.
485
00:35:49,930 --> 00:35:51,480
I told her everything.
486
00:35:51,480 --> 00:35:52,870
But why did she say one month?
487
00:35:52,870 --> 00:35:55,310
You know how Mom is.
488
00:35:55,310 --> 00:36:00,470
Mom thinks I'd do that just because she said so.
489
00:36:00,470 --> 00:36:04,060
So, you have no interest in going back to Seoul?
490
00:36:04,060 --> 00:36:06,480
After all I did to come back here?
491
00:36:06,480 --> 00:36:07,920
I don't.
492
00:36:08,690 --> 00:36:11,350
What will you do after a month?
493
00:36:11,350 --> 00:36:15,730
Well, she can't drag me up there, can she?
494
00:36:15,730 --> 00:36:18,450
I knew something was off.
495
00:36:18,450 --> 00:36:23,370
You couldn't come for a holiday once but were suddenly here for good.
496
00:36:23,370 --> 00:36:26,000
It's not because something happened?
497
00:36:27,880 --> 00:36:29,420
No.
498
00:36:29,420 --> 00:36:33,000
What did your mom do to you this time?
499
00:36:34,020 --> 00:36:35,760
You won't talk?
500
00:36:37,600 --> 00:36:40,520
That's not it. Nothing happened.
501
00:36:40,520 --> 00:36:44,700
- My goodness!
- He said nothing happened. He said so.
502
00:36:44,700 --> 00:36:46,930
Cut it out now.
503
00:36:48,420 --> 00:36:52,350
I've done more than enough, Father.
504
00:36:52,350 --> 00:36:53,730
I mean it.
505
00:36:53,730 --> 00:36:56,710
Do you think I don't know that?
506
00:36:56,710 --> 00:36:59,350
You need to tell me what's going on!
507
00:37:01,980 --> 00:37:04,030
There's nothing I didn't tell you.
508
00:37:04,030 --> 00:37:05,690
I'll make sure not to worry you.
509
00:37:05,690 --> 00:37:09,210
You punk! Whether I worry or not is not the problem.
510
00:37:09,210 --> 00:37:14,300
You need to tell your dad what's going on if something's wrong!
511
00:37:14,300 --> 00:37:16,000
Damn it.
512
00:37:20,280 --> 00:37:22,860
F-Forget it. Get going!
513
00:37:27,330 --> 00:37:29,190
Please excuse me.
514
00:37:30,780 --> 00:37:32,420
Sanha.
515
00:37:37,360 --> 00:37:39,650
- Aigoo, aigoo.
- What?
516
00:37:39,650 --> 00:37:41,350
Good going.
517
00:37:46,810 --> 00:37:48,410
Sanha.
518
00:37:50,570 --> 00:37:52,220
Ahjussi.
519
00:37:56,410 --> 00:37:59,750
It's really true nothing happened, right?
520
00:37:59,750 --> 00:38:02,530
Is it something you can't tell me, either?
521
00:38:06,320 --> 00:38:10,180
I see. Well, I'll believe what you said, then.
522
00:38:11,310 --> 00:38:13,890
Your dad's just upset.
523
00:38:13,890 --> 00:38:18,050
He thinks you're not telling him because he's unreliable.
524
00:38:18,050 --> 00:38:20,020
What's there to tell him?
525
00:38:20,020 --> 00:38:23,900
I made myself clear to Mom.
526
00:38:24,890 --> 00:38:26,300
All right.
527
00:38:29,350 --> 00:38:30,750
Please go inside.
528
00:38:30,750 --> 00:38:32,760
Yeah. You go ahead.
529
00:38:45,690 --> 00:38:49,690
Can you come to the hospital tomorrow?
530
00:38:49,690 --> 00:38:51,820
I'll make an appointment for you.
531
00:38:53,580 --> 00:38:55,650
N-No, it's fine.
532
00:38:55,650 --> 00:38:58,390
This much aching is common when you get old.
533
00:38:58,390 --> 00:39:00,800
So, you do have an ache.
534
00:39:00,800 --> 00:39:04,190
Please come tomorrow. I'll contact you.
535
00:39:04,190 --> 00:39:05,730
Okay.
536
00:39:14,630 --> 00:39:16,950
[Myungju University Hospital]
They said to strike the iron while it's hot.
537
00:39:16,950 --> 00:39:19,180
Let's get you fixed up completely while we're here.
538
00:39:19,180 --> 00:39:22,920
You have to be healthy, so you're less trouble for me later.
539
00:39:22,920 --> 00:39:26,230
Why do you say it like that? You're quite mean to me these days.
540
00:39:26,230 --> 00:39:28,950
Come on. I'm here with you at the hospital, aren't I?
541
00:39:28,950 --> 00:39:31,100
I even closed the store for the day.
542
00:39:31,100 --> 00:39:33,830
A store owner closed the store for the day?
543
00:39:33,830 --> 00:39:35,690
That's love.
544
00:39:38,250 --> 00:39:40,540
You honestly agree with me, right?
545
00:39:40,540 --> 00:39:42,340
I do.
546
00:39:42,340 --> 00:39:44,880
- Mr. Yoon Jeongjae.
- Yes.
547
00:39:47,200 --> 00:39:48,810
Okay...
548
00:39:48,810 --> 00:39:50,560
It feels tingly, too?
549
00:39:50,560 --> 00:39:52,510
Yes, a little.
550
00:39:52,510 --> 00:39:54,440
What about the other leg?
551
00:39:54,440 --> 00:39:57,450
That leg also feels tingly sometimes, right?
552
00:39:57,450 --> 00:40:00,610
It does happen at night, but it's not severe.
553
00:40:00,610 --> 00:40:02,910
It doesn't seem to be a simple muscle pain.
554
00:40:02,910 --> 00:40:05,300
Let's take an x-ray.
555
00:40:06,890 --> 00:40:09,720
[Department of Radiology]
556
00:40:20,900 --> 00:40:21,960
[The bathroom is currently under repair maintenance.]
557
00:40:23,810 --> 00:40:27,940
I was not in my right mind last time.
558
00:40:27,940 --> 00:40:30,510
I shouldn't have taken it out on you, Doctor.
559
00:40:30,510 --> 00:40:34,210
It's just that when you said my dad might not walk again,
560
00:40:34,210 --> 00:40:39,570
I was worried he might really never get to walk again.
561
00:40:39,570 --> 00:40:44,380
I was too overwhelmed about what to do.
562
00:40:44,380 --> 00:40:50,250
I also felt guilty having those thoughts.
563
00:40:52,690 --> 00:40:55,150
At first...
564
00:40:55,150 --> 00:40:58,700
you don't know why this is happening to you.
565
00:40:58,700 --> 00:41:01,280
You'll get angry and frustrated.
566
00:41:02,760 --> 00:41:05,150
You'll be tormented.
567
00:41:06,410 --> 00:41:08,750
But he's still alive.
568
00:41:10,780 --> 00:41:14,560
I think that's more than enough.
569
00:41:15,560 --> 00:41:18,330
Because that's what you were most desperate for.
570
00:41:23,030 --> 00:41:24,620
Everything will be okay.
571
00:41:24,620 --> 00:41:26,610
Thank you.
572
00:41:44,710 --> 00:41:47,380
You're really a doctor.
573
00:41:47,380 --> 00:41:49,240
I graduated medical school at the top of the class.
574
00:41:49,240 --> 00:41:52,570
Does medical school teach how to empathize, too?
575
00:41:52,570 --> 00:41:54,930
Were you also at the top of the class for that?
576
00:42:06,800 --> 00:42:08,300
Your hand.
577
00:42:13,200 --> 00:42:15,470
No, your left hand.
578
00:42:18,040 --> 00:42:22,090
♫ I keep clattering ♫
579
00:42:23,950 --> 00:42:29,800
♫ Like a broken doll ♫
580
00:42:29,800 --> 00:42:35,030
♫ Every star loses its way ♫
581
00:42:37,620 --> 00:42:40,890
How did you know my left wrist was in pain?
582
00:42:40,890 --> 00:42:43,220
It's obvious if you care.
583
00:42:44,510 --> 00:42:48,930
♫ My day is full of hopes about my dream ♫
584
00:42:48,930 --> 00:42:50,820
I'll begin.
585
00:42:53,360 --> 00:42:56,620
♫ There's a lot I want to say ♫
586
00:42:56,620 --> 00:42:59,670
Is it okay? It's not too hot, right?
587
00:43:02,310 --> 00:43:04,180
How is it?
588
00:43:04,180 --> 00:43:05,980
Is it bearable?
589
00:43:07,680 --> 00:43:13,650
♫ How in the world do I? ♫
590
00:43:13,650 --> 00:43:21,740
♫ Why do I get the butterflies every time I see you? ♫
591
00:43:21,740 --> 00:43:25,740
♫ And get sad as if this will be our last meeting? ♫
592
00:43:25,740 --> 00:43:27,450
Are you okay?
593
00:43:27,450 --> 00:43:31,170
♫ I pray and circle around you ♫
594
00:43:31,170 --> 00:43:34,850
♫ When our eyes meet ♫
595
00:43:34,850 --> 00:43:37,170
This feels nice because it's warm.
596
00:43:37,170 --> 00:43:42,080
♫ When you look at me ♫
597
00:43:42,080 --> 00:43:45,300
♫ The hand-freezing winter melts away ♫
598
00:43:45,300 --> 00:43:51,020
♫ Even in the dark night, sunlight streams down ♫
599
00:43:51,020 --> 00:43:54,980
♫ Do you understand what this means? ♫
600
00:43:54,980 --> 00:43:59,300
The nurse will come later and wrap it up for you.
601
00:44:01,200 --> 00:44:02,640
Why did you have to whisper that?
602
00:44:02,640 --> 00:44:03,830
No reason.
603
00:44:03,830 --> 00:44:05,490
Stay here for a minute.
604
00:44:28,920 --> 00:44:31,990
Yes. Is Dad okay?
605
00:44:33,020 --> 00:44:35,980
I'm glad. Okay, I'll be in the lobby.
606
00:44:39,440 --> 00:44:43,850
Hey, does Kang Haejun have a girlfriend or not?
607
00:44:44,830 --> 00:44:46,620
He doesn't have a girlfriend.
608
00:44:46,620 --> 00:44:48,200
He doesn't?
609
00:44:49,180 --> 00:44:51,070
But I think there's a woman he wants to marry.
610
00:44:51,070 --> 00:44:52,730
Marry? Who is it?
611
00:44:52,730 --> 00:44:54,500
What does she do? Did they date for long?
612
00:44:54,500 --> 00:44:56,450
You said you live together. You must know.
613
00:44:56,450 --> 00:44:57,980
Gosh, I really don't know!
614
00:44:57,980 --> 00:44:59,290
Hey, you've seen her, haven't you?
615
00:44:59,290 --> 00:45:01,830
- You have. Is she pretty?
- I haven't.
616
00:45:01,830 --> 00:45:04,110
- Hey, aren't you being too mean?
- What?
617
00:45:04,110 --> 00:45:05,930
I mean...
618
00:45:17,220 --> 00:45:19,250
Why do you look so happy?
619
00:45:20,490 --> 00:45:22,910
Those two look so great together.
620
00:45:22,910 --> 00:45:26,060
I think Sanha will be the first one to get married.
621
00:45:28,080 --> 00:45:32,060
Yes, once you start getting married, one by one,
622
00:45:32,060 --> 00:45:36,720
I'll be seeing grandkids and become a grandpa in no time.
623
00:45:36,720 --> 00:45:39,200
You're happy about becoming a grandpa?
624
00:45:41,220 --> 00:45:43,940
- I don't know.
- Come on, tell me.
625
00:45:43,940 --> 00:45:46,450
Later. Ahjussi!
626
00:45:49,950 --> 00:45:51,120
You're all done?
627
00:45:51,120 --> 00:45:53,720
My back feels better already.
628
00:45:53,720 --> 00:45:57,910
Just a few more treatments and the aching will be resolved.
629
00:45:57,910 --> 00:46:00,840
Yes, thanks to you, Sanha.
630
00:46:00,840 --> 00:46:05,610
By the way, who's the doctor who greeted me?
631
00:46:05,610 --> 00:46:07,130
You two seem very close.
632
00:46:07,130 --> 00:46:10,240
Oh, it's not like that. We're high school friends.
633
00:46:10,240 --> 00:46:12,200
She's also my college alumni.
634
00:46:12,200 --> 00:46:14,200
Oh, Juwon, you know Huiju, too, right?
635
00:46:14,200 --> 00:46:15,510
I do know her.
636
00:46:15,510 --> 00:46:20,060
Really? You even work together. That's no ordinary connection.
637
00:46:20,060 --> 00:46:22,120
Of course. That's no ordinary connection.
638
00:46:22,120 --> 00:46:23,500
She used to date Kang Haejun.
639
00:46:23,500 --> 00:46:24,910
I see...
640
00:46:25,800 --> 00:46:27,260
What? Date Haejun?
641
00:46:27,260 --> 00:46:30,330
She dumped Kang Haejun and failed to secure a rebound relationship.
642
00:46:30,330 --> 00:46:32,880
Is that so? With whom?
643
00:46:32,880 --> 00:46:35,820
I don't know. I wonder who?
644
00:46:44,490 --> 00:46:46,510
Oh, my God!
645
00:46:47,710 --> 00:46:49,290
You're home?
646
00:46:49,290 --> 00:46:51,340
What are you doing over there?
647
00:46:56,400 --> 00:46:58,460
You slept here?
648
00:47:05,740 --> 00:47:07,550
Is Ahjussi's condition that bad?
649
00:47:07,550 --> 00:47:11,000
No, he's fine.
650
00:47:12,070 --> 00:47:13,700
That's good to hear.
651
00:47:17,330 --> 00:47:18,600
[Mom]
652
00:47:18,600 --> 00:47:21,230
My mom's back at it again.
653
00:47:21,230 --> 00:47:24,290
Again? A blind date?
654
00:47:24,290 --> 00:47:27,670
Yeah, another blind date.
655
00:47:29,810 --> 00:47:32,970
Mom knows I'm no good with strangers.
656
00:47:33,970 --> 00:47:36,270
As soon as I sit down, it's like getting interviewed.
657
00:47:36,270 --> 00:47:39,930
We ask about hobbies, specialties, salaries, and retirement plans.
658
00:47:39,930 --> 00:47:43,500
How does she expect my heart to flutter for someone like that?
659
00:47:44,560 --> 00:47:46,140
Heart fluttering?
660
00:47:48,250 --> 00:47:50,440
It's obvious if you care.
661
00:47:51,710 --> 00:47:53,230
Heart-fluttering?
662
00:47:56,500 --> 00:48:00,590
Heart-fluttering. That's the problem.
663
00:48:00,590 --> 00:48:02,650
Why is that a problem?
664
00:48:04,920 --> 00:48:07,630
Someone must've made your heart flutter recently.
665
00:48:08,680 --> 00:48:10,620
And if they did?
666
00:48:10,620 --> 00:48:12,560
Is that such a big deal?
667
00:48:13,460 --> 00:48:15,410
My heart flutters when I bake perfect cake sheets, and
668
00:48:15,410 --> 00:48:17,740
when a first-time customer says my cake is delicious.
669
00:48:17,740 --> 00:48:20,060
My heart is a-always fluttering!
670
00:48:21,060 --> 00:48:23,270
You call that heart-fluttering?
671
00:48:25,920 --> 00:48:29,320
Did you know? After my clients'
672
00:48:29,320 --> 00:48:34,310
"I didn't know anything!" phase, the next phase is,
673
00:48:34,310 --> 00:48:36,930
"I must've misunderstood!"
674
00:48:36,930 --> 00:48:38,410
It's that.
675
00:48:39,270 --> 00:48:40,880
Misunderstand?
676
00:48:42,420 --> 00:48:44,860
You're right! I must've misunderstood.
677
00:48:44,860 --> 00:48:47,410
You're right! I misunderstood! That's it!
678
00:48:50,800 --> 00:48:55,260
How long must I act oblivious when she's being that obvious?
679
00:48:55,260 --> 00:48:56,880
Of course!
680
00:48:56,880 --> 00:48:58,360
Is heart-fluttering such a big deal?
681
00:48:58,360 --> 00:49:00,260
Could be out of worry for Kim Sanha.
682
00:49:00,260 --> 00:49:03,420
It could flutter because...
683
00:49:03,420 --> 00:49:07,220
he's fine, thanks to me.
684
00:49:07,220 --> 00:49:11,290
That's all touching! My heart flutters because it's all touching.
685
00:49:11,290 --> 00:49:13,500
Familial love. It's just familial love.
686
00:49:13,500 --> 00:49:16,420
I shouldn't misunderstand that for heart-fluttering.
687
00:49:17,430 --> 00:49:18,870
Yes.
688
00:49:20,480 --> 00:49:22,380
When do you end work tomorrow?
689
00:49:22,380 --> 00:49:24,410
Do you want to grab dinner?
690
00:49:30,300 --> 00:49:36,200
This is the place where most of the electricity we use is generated
691
00:49:36,200 --> 00:49:39,130
from hydropower and nuclear power.
692
00:49:39,130 --> 00:49:43,180
This yellow ball you see here is called Uranium.
693
00:49:43,180 --> 00:49:49,310
Generating electricity with this uranium is called nuclear energy.
694
00:49:49,310 --> 00:49:51,910
Isn't that dangerous if there's an earthquake?
695
00:49:51,910 --> 00:49:54,670
You might be worried about it collapsing if there's an earthquake
696
00:49:54,670 --> 00:49:57,360
like our friend over there.
697
00:49:57,360 --> 00:50:00,850
That's why it's designed to be earthquake-resistant.
698
00:50:00,850 --> 00:50:03,130
Earthquake-resistant design is building
699
00:50:03,130 --> 00:50:06,360
structures to withstand or absorb the earthquake shock.
700
00:50:06,360 --> 00:50:11,270
They make it this safe, so there's no reason for our friends to get worried, right?
701
00:50:11,270 --> 00:50:13,070
Yes!
702
00:50:13,070 --> 00:50:14,510
See you next time!
703
00:50:14,510 --> 00:50:16,700
- Goodbye!
- Goodbye!
704
00:50:16,700 --> 00:50:18,790
Please follow me!
705
00:50:18,790 --> 00:50:22,230
Hold your partner's hand!
706
00:50:22,230 --> 00:50:23,770
Auntie!
707
00:50:38,550 --> 00:50:41,620
Are you really Haejun?
708
00:50:41,620 --> 00:50:44,110
How are you exactly the same?
709
00:50:44,110 --> 00:50:45,860
You've become more cool.
710
00:50:45,860 --> 00:50:48,550
How are you so good at those explanations?
711
00:50:51,120 --> 00:50:55,550
Let's go. I'll buy you something delicious.
712
00:51:09,790 --> 00:51:11,090
You should eat, too.
713
00:51:11,090 --> 00:51:12,830
One might think I'm acting like a child.
714
00:51:12,830 --> 00:51:14,850
Should I order you another one?
715
00:51:14,850 --> 00:51:16,170
I'll finish this first.
716
00:51:16,170 --> 00:51:18,850
Why? Eat one more!
717
00:51:18,850 --> 00:51:24,200
Didn't you always say bulgogi burgers were the tastiest in the world?
718
00:51:26,720 --> 00:51:29,410
They don't have bulgogi burgers in America.
719
00:51:29,410 --> 00:51:34,300
That really stuck in my head when you went to America.
720
00:51:47,010 --> 00:51:48,420
Auntie!
721
00:51:49,470 --> 00:51:50,960
Yeah.
722
00:51:52,870 --> 00:51:54,350
What?
723
00:51:59,400 --> 00:52:01,560
Never mind. Get going!
724
00:52:01,560 --> 00:52:03,190
I'm leaving.
725
00:52:06,280 --> 00:52:08,550
She hasn't contacted you, right?
726
00:52:12,870 --> 00:52:15,210
I was just wondering.
727
00:52:18,170 --> 00:52:20,920
I got a new phone number, so not many people know it.
728
00:52:20,920 --> 00:52:22,920
There's no one to contact me.
729
00:52:24,840 --> 00:52:26,410
Take care.
730
00:52:27,540 --> 00:52:29,450
- I'll get going then.
- Okay.
731
00:52:58,380 --> 00:53:01,640
Why did Auntie have to bring up Mom?
732
00:53:32,750 --> 00:53:34,660
Of course! Of course.
733
00:53:34,660 --> 00:53:37,390
It ended early today since I just got prescriptions.
734
00:53:37,390 --> 00:53:40,250
Yeah, and I bought everything I needed to.
735
00:53:40,250 --> 00:53:44,250
I have to get going to prepare for dinner hours.
736
00:53:44,320 --> 00:53:47,960
Yeah, I'll call you back. It's nothing.
737
00:53:47,960 --> 00:53:50,750
- Aigoo, it's fine.
- I'm sorry.
738
00:53:50,750 --> 00:53:52,050
There's nothing that can shatter.
739
00:53:52,060 --> 00:53:53,340
- But still.
- Yes, yes. I'm sorry.
740
00:53:53,340 --> 00:53:55,190
Gosh, I'm sorry.
741
00:54:31,230 --> 00:54:32,990
Why are you here?
742
00:54:34,300 --> 00:54:36,350
I...
743
00:54:36,350 --> 00:54:37,810
What?
744
00:54:40,450 --> 00:54:42,090
Why?
745
00:54:45,230 --> 00:54:47,220
It's nothing.
746
00:54:51,880 --> 00:54:54,070
Are you going to tell Juwon?
747
00:54:54,070 --> 00:54:56,430
I have no intention of telling her.
748
00:54:56,430 --> 00:54:58,020
Don't you remember?
749
00:54:58,020 --> 00:55:00,480
I didn't tell her back then, either.
750
00:55:02,580 --> 00:55:05,600
That's right. You didn't.
751
00:55:08,840 --> 00:55:12,630
But this time, it'll come with a price.
752
00:55:13,770 --> 00:55:16,070
What price?
753
00:55:16,070 --> 00:55:17,820
Can you...
754
00:55:19,420 --> 00:55:21,930
be my boyfriend?
755
00:55:33,450 --> 00:55:37,070
You could just ask me to ruin your blind date.
756
00:55:37,070 --> 00:55:39,830
You surprised me when you asked me to be your boyfriend.
757
00:55:40,850 --> 00:55:46,720
Well, you are my boyfriend for a day.
758
00:55:47,940 --> 00:55:50,270
But is that really necessary?
759
00:55:50,270 --> 00:55:55,090
You can just tell him, "Sorry, but I don't think we're suited for each other."
760
00:55:55,090 --> 00:55:58,090
I tried that a couple of times.
761
00:55:58,090 --> 00:56:02,350
- Couple?
- But Mom keeps arranging another date.
762
00:56:06,140 --> 00:56:10,350
So, will you help me or not?
763
00:56:13,080 --> 00:56:15,810
What kind of boyfriend do you want?
764
00:56:23,030 --> 00:56:25,740
Ihyeon told me...
765
00:56:25,740 --> 00:56:29,390
Haejun came back to Korea.
766
00:56:31,090 --> 00:56:33,750
You kept in touch with your younger sister?
767
00:56:33,750 --> 00:56:35,600
No.
768
00:56:35,600 --> 00:56:37,750
I didn't.
769
00:56:37,750 --> 00:56:41,620
She contacted me recently after a long time.
770
00:56:41,620 --> 00:56:44,750
She said I should at least be aware.
771
00:56:48,490 --> 00:56:52,520
Let's not wait and call Haejun over here.
772
00:56:52,520 --> 00:56:54,150
No.
773
00:56:56,060 --> 00:56:58,300
I didn't come to meet him.
774
00:56:58,300 --> 00:57:02,660
I just came to get a glimpse of his face.
775
00:57:04,050 --> 00:57:07,790
You must've come all the way here because you want to see him.
776
00:57:08,790 --> 00:57:11,970
No. It's not like that.
777
00:57:17,910 --> 00:57:21,810
Did you know Haejun injured his leg in America?
778
00:57:21,810 --> 00:57:24,700
- Sorry?
- That's why he quit basketball.
779
00:57:24,700 --> 00:57:30,780
Can you imagine how much he must've suffered alone in that far and foreign country?
780
00:57:33,690 --> 00:57:35,240
Sure.
781
00:57:37,060 --> 00:57:38,600
See him before you go.
782
00:57:38,600 --> 00:57:41,430
It's not a hard request.
783
00:57:41,430 --> 00:57:45,520
No, please just pretend you never saw me today.
784
00:57:45,520 --> 00:57:48,550
Hey, wait! Wait a minute.
785
00:57:52,050 --> 00:57:55,050
Are you scared Haejun will be mad at you? He won't.
786
00:57:55,050 --> 00:57:59,090
He'll forget you never called him all this time with just one hug from you.
787
00:57:59,090 --> 00:58:01,920
How can you not know your own son?
788
00:58:03,790 --> 00:58:05,740
It doesn't matter.
789
00:58:12,920 --> 00:58:14,110
How could you be so coldhearted?
790
00:58:14,110 --> 00:58:16,060
Don't follow me! I said I won't see him.
791
00:58:16,060 --> 00:58:17,350
No!
792
00:58:18,260 --> 00:58:19,590
I can't do that.
793
00:58:19,590 --> 00:58:22,250
I deeply regretted it 10 years ago, too.
794
00:58:22,250 --> 00:58:27,040
If I had held onto you then, Haejun could've seen his mom's face at least once.
795
00:58:30,340 --> 00:58:32,560
- I...
- Yes?
796
00:58:34,050 --> 00:58:36,340
I killed someone.
797
00:58:41,160 --> 00:58:43,780
I killed someone.
798
00:58:56,000 --> 00:58:57,420
Is this really enough?
799
00:58:57,420 --> 00:59:00,050
This place is really good.
800
00:59:03,930 --> 00:59:05,600
Good as always.
801
00:59:05,600 --> 00:59:07,930
I told you I'd buy you something delicious.
802
00:59:10,520 --> 00:59:14,320
I must be really happy these days.
803
00:59:14,320 --> 00:59:19,640
My life was good and uneventful even without you and Haejun,
804
00:59:19,640 --> 00:59:26,240
but I'm a lot happier now that you guys are back.
805
00:59:28,650 --> 00:59:32,720
It feels like we're back in high school when the three of us are together.
806
00:59:36,570 --> 00:59:40,800
But we're no longer 17 and 19 years old.
807
00:59:40,800 --> 00:59:43,970
It feels like back then, but it's not.
808
00:59:48,340 --> 00:59:50,890
I don't want things to become awkward between us.
809
00:59:50,890 --> 00:59:53,690
So, I'm not going to give you
810
00:59:55,390 --> 00:59:57,270
the chance you asked for.
811
00:59:57,270 --> 01:00:01,030
- Yoon Juwon.
- Kim Sanha is Yoon Juwon's oppa.
812
01:00:01,030 --> 01:00:03,710
We can't become anything else.
813
01:00:29,490 --> 01:00:30,910
What should we do?
814
01:00:30,910 --> 01:00:34,290
I'll buy an umbrella from the convenience store.
815
01:00:35,270 --> 01:00:37,130
Let's just run to the parking lot.
816
01:00:37,130 --> 01:00:39,430
It won't take long.
817
01:00:39,430 --> 01:00:41,790
It's raining heavily- Juwon!
818
01:01:01,630 --> 01:01:04,550
Gosh, how could you run so recklessly?
819
01:01:04,550 --> 01:01:06,960
I thought it would let up.
820
01:01:08,160 --> 01:01:10,980
Let me see. You're drenched.
821
01:01:15,070 --> 01:01:16,970
I'll do it.
822
01:01:19,810 --> 01:01:21,400
Juwon.
823
01:01:23,590 --> 01:01:25,200
Juwon.
824
01:01:26,820 --> 01:01:28,500
Yoon Juwon.
825
01:01:33,030 --> 01:01:34,950
Look at me.
826
01:01:44,050 --> 01:01:50,350
♫ I want to get closer to you ♫
827
01:01:50,370 --> 01:01:55,220
♫ Even though I'm right next to you ♫
828
01:01:56,970 --> 01:02:02,550
♫ It's like you're on the other end of the earth ♫
829
01:02:02,550 --> 01:02:08,350
♫ You can't hear me even if I call out ♫
830
01:02:09,990 --> 01:02:17,050
♫ You're my heart, you're my home ♫
831
01:02:17,050 --> 01:02:21,400
♫ You are my whole world ♫
832
01:02:21,400 --> 01:02:23,400
[Family by Choice]
833
01:02:23,400 --> 01:02:30,260
♫ I'll be your only one ♫
834
01:02:30,260 --> 01:02:34,510
♫ Just as you are ♫
835
01:02:36,550 --> 01:02:47,350
♫ Words of a quiet prayer carried by the breeze, in the moonlight ♫
836
01:02:49,590 --> 01:02:53,010
♫ Even if I'm given the world ♫
59064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.