Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,310 --> 00:00:10,890
[Hwang Inyoup]
2
00:00:12,650 --> 00:00:15,110
[Jung Chaeyeon]
3
00:00:15,110 --> 00:00:17,570
[Bae Hyeonseong]
4
00:00:22,730 --> 00:00:25,850
[Choi Wonyoung / Choi Moosung]
5
00:00:25,850 --> 00:00:27,680
[Seo Jihye / Kim Hyeeun / Baek Eunhye]
6
00:00:38,110 --> 00:00:41,940
[Family by Choice]
7
00:00:45,800 --> 00:00:50,420
Well, the two of us moved back for good.
8
00:00:50,420 --> 00:00:52,530
We're not going anywhere now.
9
00:00:56,530 --> 00:01:00,580
Wow, my daughter's birthday will be a noisy one this year, right?
10
00:01:01,670 --> 00:01:03,810
Who said you can?
11
00:01:05,880 --> 00:01:08,010
Dad, you were at the store last year on my birthday.
12
00:01:08,010 --> 00:01:09,490
And Ahjussi had work.
13
00:01:09,490 --> 00:01:11,420
I was busy at the store, too.
14
00:01:11,420 --> 00:01:13,380
We spent it quietly all this time.
15
00:01:13,380 --> 00:01:15,520
Why does it have to be noisy?
16
00:01:17,030 --> 00:01:19,800
I have plans that I can't cancel that day.
17
00:01:19,800 --> 00:01:23,720
Even so, your brothers are back after a long time.
18
00:01:23,720 --> 00:01:25,460
It'd be nice to spend your birthday together.
19
00:01:25,460 --> 00:01:29,460
Yeah, all nice and cozy with your family.
20
00:01:29,460 --> 00:01:31,450
We're not family, though.
21
00:01:31,450 --> 00:01:34,240
Kim, Yang, and I'm Yoon.
22
00:01:34,240 --> 00:01:36,150
How can we be family?
23
00:01:36,150 --> 00:01:39,160
Whether you eat miyeokguk or ramen,
24
00:01:39,160 --> 00:01:40,980
the four of you can enjoy.
25
00:01:43,070 --> 00:01:44,780
I'll get going now.
26
00:01:48,470 --> 00:01:50,050
Don't worry.
27
00:01:50,050 --> 00:01:51,780
I'll talk to her.
28
00:01:51,780 --> 00:01:53,400
I'll go with you.
29
00:02:00,300 --> 00:02:03,110
I understand Juwon.
30
00:02:03,110 --> 00:02:05,360
She's exhausted, too.
31
00:02:08,910 --> 00:02:11,200
I'll talk to her, so stay quiet.
32
00:02:11,200 --> 00:02:12,820
Why?
33
00:02:14,130 --> 00:02:15,430
Let's talk for a moment.
34
00:02:15,430 --> 00:02:17,650
I have nothing to talk about.
35
00:02:22,540 --> 00:02:25,440
Did you think I'd be grateful that you remembered my birthday?
36
00:02:26,210 --> 00:02:28,910
No, I knew you'd be mad.
37
00:02:28,910 --> 00:02:30,540
Then?
38
00:02:32,260 --> 00:02:34,110
I missed you.
39
00:02:40,210 --> 00:02:42,000
Now, after all this time?
40
00:02:43,190 --> 00:02:45,720
Ahjussi, Dad, and I all missed you.
41
00:02:45,720 --> 00:02:47,110
But, so what?
42
00:02:47,110 --> 00:02:49,980
What do you want? It's all in the past.
43
00:02:49,980 --> 00:02:53,260
What's the point in telling me that after all this time?
44
00:02:53,260 --> 00:02:55,320
Kang Haejun, come here.
45
00:02:55,320 --> 00:02:56,550
Okay.
46
00:02:59,170 --> 00:03:01,240
I'm not glad to see either of you.
47
00:03:01,240 --> 00:03:03,490
I don't know what brought you here,
48
00:03:03,490 --> 00:03:05,830
but leave me out of it.
49
00:03:20,680 --> 00:03:23,090
She absolutely hates us.
50
00:03:24,130 --> 00:03:25,950
We knew she would.
51
00:03:25,950 --> 00:03:28,240
We should find a different approach.
52
00:03:31,190 --> 00:03:32,990
We forgot to tell her...
53
00:03:40,200 --> 00:03:42,420
[Episode 10]
54
00:03:44,130 --> 00:03:47,110
How was it? Did you act like the in-law's third cousin*?<br>(Basically a stranger)
55
00:03:47,110 --> 00:03:49,530
I did my best.
56
00:03:49,530 --> 00:03:52,130
Why did they come? What brought them here?
57
00:03:52,800 --> 00:03:54,510
Just because.
58
00:03:54,510 --> 00:03:56,080
How was he?
59
00:03:56,080 --> 00:03:58,160
Did his eyes still sparkle?
60
00:03:58,850 --> 00:04:00,800
Was his nose still sharp?
61
00:04:00,800 --> 00:04:05,240
They were just ten years older Kim Sanha and Kang Hae-
62
00:04:06,740 --> 00:04:08,740
Yang Haejun.
63
00:04:08,740 --> 00:04:10,530
Really?
64
00:04:13,350 --> 00:04:15,480
- Are you happy?<br>- No!
65
00:04:15,480 --> 00:04:17,870
I was just asking.
66
00:04:18,880 --> 00:04:21,690
So, how long are they staying?
67
00:04:21,690 --> 00:04:23,650
- They're not leaving.<br>- What?
68
00:04:23,650 --> 00:04:25,690
They both came back for good.
69
00:04:25,690 --> 00:04:28,290
And they want to spend our birthdays together from now on.
70
00:04:29,270 --> 00:04:32,160
How could they just act like nothing happened?
71
00:04:32,160 --> 00:04:34,000
They didn't even apologize?
72
00:04:34,000 --> 00:04:35,890
They didn't.
73
00:04:35,890 --> 00:04:39,140
Whatever. they have nothing to do with me now.
74
00:04:41,280 --> 00:04:44,280
You're right. Haedong's a big town.
75
00:04:44,280 --> 00:04:47,920
You probably won't run into them.
76
00:04:47,920 --> 00:04:49,910
- Right?<br>- Yeah.
77
00:04:49,910 --> 00:04:51,510
I won't!
78
00:04:55,670 --> 00:04:57,330
Hey.
79
00:04:57,330 --> 00:04:58,670
What's your plan today?
80
00:04:58,670 --> 00:05:00,800
What will you tell Juwon?
81
00:05:00,800 --> 00:05:02,420
I'll take care of it.
82
00:05:02,420 --> 00:05:05,020
It won't be easy.
83
00:05:05,020 --> 00:05:07,810
I should at least try. Who knows?
84
00:05:09,030 --> 00:05:10,520
Put some clothes on.
85
00:05:10,520 --> 00:05:12,040
What if someone comes over?
86
00:05:12,040 --> 00:05:13,770
It's hot.
87
00:05:21,980 --> 00:05:26,590
What the hell? W-Why are you coming out from there?
88
00:05:30,510 --> 00:05:32,250
Come out!
89
00:05:34,260 --> 00:05:37,110
What? Did you forget something?
90
00:05:46,040 --> 00:05:47,830
I have to get to work.
91
00:05:48,850 --> 00:05:50,950
Hey. Hey!
92
00:06:15,950 --> 00:06:17,770
No wonder.
93
00:06:17,770 --> 00:06:20,910
I heard someone moved in next door, but only their belongings came.
94
00:06:20,910 --> 00:06:23,320
I thought something was fishy.
95
00:06:23,320 --> 00:06:24,770
Were you aware?
96
00:06:24,770 --> 00:06:26,710
Of course, you were.
97
00:06:26,710 --> 00:06:29,260
This is too much to be a coincidence.
98
00:06:41,710 --> 00:06:43,470
Let's go. We'll be late.
99
00:06:44,120 --> 00:06:45,950
You know where the store is, right?
100
00:06:45,950 --> 00:06:47,830
You better come later.
101
00:07:00,040 --> 00:07:00,850
[Myungju University Hospital]
102
00:07:00,850 --> 00:07:03,110
A 42-year-old female patient for T.A.*<br>(Traffic Accident)
103
00:07:03,110 --> 00:07:04,600
The operation was done three days ago.
104
00:07:04,600 --> 00:07:07,580
[Myungju University Hospital / Orthopedics, Kim Sanha]<br>We're monitoring the progress while applying dressings.
105
00:07:07,580 --> 00:07:10,990
Next is a 12-year-old male.
106
00:07:10,990 --> 00:07:14,380
I don't know if he got hurt playing soccer or basketball.
107
00:07:14,380 --> 00:07:16,520
- When I was young, I also-<br>- Hey, hey!
108
00:07:17,390 --> 00:07:18,840
It's a wrist fracture.
109
00:07:18,840 --> 00:07:21,160
- No questions, right?<br>- Yes.
110
00:07:21,160 --> 00:07:24,930
Let's wrap things up after introducing a new person.
111
00:07:27,420 --> 00:07:29,680
I'm a third-year resident Kim Sanha.
112
00:07:29,680 --> 00:07:33,000
Professor Kim recommended me. I look forward to working with you.
113
00:07:35,760 --> 00:07:38,200
Why are you all so listless?
114
00:07:46,530 --> 00:07:48,470
For this patient, what med should I prescribe?
115
00:07:48,470 --> 00:07:50,640
Prescribe blood pressure medication.
116
00:07:54,080 --> 00:07:55,380
What's your deal?
117
00:07:55,380 --> 00:07:56,960
Why did you come all of a sudden?
118
00:07:56,960 --> 00:07:59,640
There was an opening. I applied, and they told me to come.
119
00:07:59,640 --> 00:08:01,620
Myungju University Hospital is a regional hub,
120
00:08:01,620 --> 00:08:03,920
so there are many opportunities for residents to participate in operations.
121
00:08:03,920 --> 00:08:05,930
Anyway, who are you?
122
00:08:05,930 --> 00:08:08,580
Hyungnim, don't you remember me?
123
00:08:08,580 --> 00:08:10,990
He went to our school. Don't you remember?
124
00:08:12,090 --> 00:08:13,680
[Orthopedics - Lee Junho]
125
00:08:15,090 --> 00:08:17,380
You don't still follow Juwon around, do you?
126
00:08:17,380 --> 00:08:20,090
No man forgets his first love, Hyungnim.
127
00:08:20,090 --> 00:08:23,600
How should I put this? Meeting you feels like destiny calls once more.
128
00:08:23,600 --> 00:08:25,940
Of all timing, you came while I'm interning in Orthopedics.
129
00:08:25,940 --> 00:08:27,130
Get out of my way!
130
00:08:27,130 --> 00:08:29,770
What about Haejun? What is he up to?
131
00:08:29,770 --> 00:08:33,390
- Why do you ask?<br>- I'm his first love.
132
00:08:33,390 --> 00:08:34,660
Really?
133
00:08:34,660 --> 00:08:37,130
- I am.<br>- Sure.
134
00:08:37,130 --> 00:08:40,910
It's been three years since I saw you, and you're infuriating as ever.
135
00:08:40,910 --> 00:08:44,580
And it seems like you're even more shameless than three years ago.
136
00:08:44,580 --> 00:08:46,960
So, what about Haejun?
137
00:08:46,960 --> 00:08:48,330
Hey!
138
00:08:49,370 --> 00:08:51,780
[Daldal]
139
00:09:00,280 --> 00:09:01,480
Do...
140
00:09:02,210 --> 00:09:03,750
D-Do you need help with anything?
141
00:09:03,750 --> 00:09:05,500
No.
142
00:09:05,500 --> 00:09:08,070
Why did you come out of the house next door?
143
00:09:15,030 --> 00:09:17,510
I came back to treat you and Dad well.
144
00:09:17,510 --> 00:09:20,220
Living nearby will give me more opportunities to do so.
145
00:09:20,220 --> 00:09:22,330
No need to treat me well.
146
00:09:22,330 --> 00:09:23,720
Move into Dad's house and live with him.
147
00:09:23,720 --> 00:09:25,980
Then you can treat him well.
148
00:09:26,980 --> 00:09:29,300
I was going to move in.
149
00:09:29,300 --> 00:09:31,740
I'm just here temporarily because I have something to do.
150
00:09:31,740 --> 00:09:33,220
Do what?
151
00:09:33,220 --> 00:09:35,300
Isn't Kim Sanha the only one with a job?
152
00:09:35,300 --> 00:09:37,130
At one glance,
153
00:09:38,210 --> 00:09:39,580
you're just the town loafer.
154
00:09:39,580 --> 00:09:41,910
I have plans, too.
155
00:09:41,910 --> 00:09:43,390
You'll find out when the time is right.
156
00:09:43,390 --> 00:09:45,320
I don't want to know.
157
00:09:46,520 --> 00:09:49,450
Would you rather hit me if you're going to keep being mean?
158
00:09:49,450 --> 00:09:51,470
Should I really hit you?
159
00:09:52,330 --> 00:09:54,070
For real!
160
00:09:54,070 --> 00:09:56,150
I'd rather you do that.
161
00:09:57,370 --> 00:09:59,220
I'm down to hit you,
162
00:09:59,220 --> 00:10:01,890
but I can't use my bare hands. Are you sure about this?
163
00:10:02,670 --> 00:10:06,530
W-What do you want to hit me with?
164
00:10:24,000 --> 00:10:26,390
Why? Should I buy something?
165
00:10:26,390 --> 00:10:30,210
Go to the bathhouse and get yourself some new sneakers.
166
00:10:32,200 --> 00:10:34,220
- That's for me?<br>- Keep it under 100,000 won.
167
00:10:34,220 --> 00:10:36,000
No more than that.
168
00:10:36,000 --> 00:10:39,680
Make sure to buy designer sneakers.
169
00:10:39,680 --> 00:10:41,430
These are designer, too.
170
00:10:41,430 --> 00:10:45,170
I said, sneakers, not slippers. Don't you know sneakers?
171
00:10:46,450 --> 00:10:49,370
Make sure to buy some socks while you're at it.
172
00:10:50,150 --> 00:10:51,490
Okay.
173
00:11:01,400 --> 00:11:03,370
Could it be...
174
00:11:03,370 --> 00:11:07,200
you feel bad if I look broke in other people's eyes?
175
00:11:07,200 --> 00:11:08,460
Me?
176
00:11:09,310 --> 00:11:10,880
Why would I?
177
00:11:11,830 --> 00:11:14,790
If you show up at the store in that getup,
178
00:11:14,790 --> 00:11:17,520
I'm worried you'll drive away, even the regulars.
179
00:11:20,010 --> 00:11:23,330
I got it. I'll take a bath and clean-
180
00:11:27,270 --> 00:11:31,710
Mr. Yang, we've got a property for you. Can you come right away?
181
00:11:31,710 --> 00:11:34,970
Hey, I'll take a bath and come back all clean! Okay?
182
00:11:36,120 --> 00:11:37,850
Thanks a lot!
183
00:11:42,080 --> 00:11:48,300
They say every family has a troublemaker.
184
00:11:48,300 --> 00:11:50,190
You have one, too.
185
00:11:50,190 --> 00:11:52,590
Gosh, why do you keep saying that?
186
00:11:52,590 --> 00:11:56,280
It's great that both boys came down together.
187
00:11:56,280 --> 00:11:59,920
Did Sanha really become a doctor at Myungju University Hospital?
188
00:11:59,920 --> 00:12:01,710
Yes, he did.
189
00:12:01,710 --> 00:12:04,900
Will Sanha treat us well if we go to him, too?
190
00:12:04,900 --> 00:12:08,480
Yes, he'll do the best he can.
191
00:12:08,480 --> 00:12:13,490
Aigoo, that's why they say you've got to have a doctor in your family!
192
00:12:13,490 --> 00:12:15,430
But why are you eating noodles?
193
00:12:15,430 --> 00:12:18,190
I'm sure you'd be full even if you don't eat.
194
00:12:19,660 --> 00:12:21,740
What do you mean?
195
00:12:21,740 --> 00:12:23,840
One's a doctor and
196
00:12:23,840 --> 00:12:26,280
the other's unemployed.
197
00:12:26,280 --> 00:12:29,880
So, one looks bright while the other looks dull.
198
00:12:29,880 --> 00:12:32,450
Does Haejun speak some English?
199
00:12:32,450 --> 00:12:34,100
Gosh, I'm sure he does.
200
00:12:34,100 --> 00:12:36,870
He spent years in the U.S.
201
00:12:40,210 --> 00:12:41,800
I guess he can't.
202
00:12:41,800 --> 00:12:44,310
I'm thankful he came back in one piece, all healthy.
203
00:12:44,310 --> 00:12:47,300
Gosh, Mr. Yoon's right about that.
204
00:12:47,300 --> 00:12:49,310
- Health comes first.<br>- Yes.
205
00:12:49,310 --> 00:12:53,230
If being healthy is a young man's most proud achievement, he's got a problem.
206
00:12:53,230 --> 00:12:55,890
There's no problem.
207
00:13:00,980 --> 00:13:04,200
You kept in touch with Juwon, huh?
208
00:13:04,990 --> 00:13:07,330
So what if I did?
209
00:13:07,330 --> 00:13:10,760
It's not too far from here, so there are lots of her regulars in our hospital.
210
00:13:11,760 --> 00:13:13,460
The reunions happen every other day.
211
00:13:13,460 --> 00:13:16,590
Haedong High's graduates are quite active, as you know.
212
00:13:16,590 --> 00:13:19,230
So, she's been doing well.
213
00:13:19,230 --> 00:13:21,630
Of course, she's doing great!
214
00:13:21,630 --> 00:13:24,140
The teachers were worried about what Juwon would do after graduating.
215
00:13:24,140 --> 00:13:26,650
She's the only one who's really successful.
216
00:13:27,350 --> 00:13:29,830
Daldal is famous on SNS.
217
00:13:29,830 --> 00:13:33,150
I barely got my mother's birthday cake because I placed the order weeks ago.
218
00:13:33,150 --> 00:13:34,640
Really?
219
00:13:34,640 --> 00:13:37,610
A person really needs to excel at one thing, whatever it may be.
220
00:13:37,610 --> 00:13:42,250
Juwon is probably the only one who's called "Boss" out of all the Haedong High graduates.
221
00:13:43,590 --> 00:13:46,020
How about a boyfriend?
222
00:13:46,020 --> 00:13:48,630
Does she have one or something?
223
00:13:48,630 --> 00:13:50,610
- I was actually going to tell you-<br>Hey, Huiju!
224
00:13:50,610 --> 00:13:53,220
Did you show Professor Kim the CT scan you took this morning?
225
00:13:53,220 --> 00:13:56,300
- I-I was going to show him right now!<br>- Wait.
226
00:13:56,300 --> 00:13:57,810
What were you going to say?
227
00:13:57,810 --> 00:14:00,590
Hyungnim, let's talk again later.
228
00:14:10,070 --> 00:14:13,010
Mr. Yoon, I'm going to go get some air.
229
00:14:13,010 --> 00:14:14,560
Yes, thanks for your work.
230
00:14:14,560 --> 00:14:17,240
Aigoo, why do I crave sweets?
231
00:14:22,870 --> 00:14:26,220
Madam is only worried about Haejun, you know.
232
00:14:26,220 --> 00:14:27,980
It's understandable.
233
00:14:27,980 --> 00:14:29,450
I'm worried about him, too.
234
00:14:29,450 --> 00:14:33,040
Is he interested in getting a steady job?
235
00:14:33,790 --> 00:14:37,420
Mr. Yoon, why don't you move out to the city?
236
00:14:37,420 --> 00:14:39,750
And get some more tables.
237
00:14:39,750 --> 00:14:42,810
Aigoo, I can hardly manage this by myself.
238
00:14:42,810 --> 00:14:46,130
That's why you need to do it with Haejun.
239
00:14:46,130 --> 00:14:48,040
You're right.
240
00:14:48,040 --> 00:14:51,330
Haejun won't have to suffer elsewhere trying to learn a trade.
241
00:14:51,330 --> 00:14:54,970
And Mr. Yoon will be at ease if Haejun is by his side.
242
00:14:54,970 --> 00:14:58,990
Money from selling this store won't be nearly enough.
243
00:14:58,990 --> 00:15:02,050
Don't you have any savings?
244
00:15:03,280 --> 00:15:05,170
Savings?
245
00:15:05,170 --> 00:15:06,810
He does.
246
00:15:10,300 --> 00:15:11,900
I do.
247
00:15:19,010 --> 00:15:21,270
Mr. Yang!
248
00:15:21,270 --> 00:15:23,510
Dress up next time you come.
249
00:15:23,510 --> 00:15:25,910
No one will take you seriously in that getup.
250
00:15:25,910 --> 00:15:28,160
I had to come in a rush.
251
00:15:29,360 --> 00:15:32,140
Will you be running the store yourself, Mr. Yang?
252
00:15:32,140 --> 00:15:34,520
No, my dad will be running it.
253
00:15:34,520 --> 00:15:38,580
It has to be the largest and the best one here!
254
00:15:38,580 --> 00:15:40,920
Aigoo, what a great son.
255
00:15:40,920 --> 00:15:42,580
A great son?
256
00:15:44,530 --> 00:15:46,280
A great son.
257
00:15:48,440 --> 00:15:50,200
Let's get going.
258
00:16:27,430 --> 00:16:29,250
My goodness.
259
00:16:30,210 --> 00:16:32,910
What's this? What are you doing here?
260
00:16:36,120 --> 00:16:38,550
You said you'll end at seven o'clock.
261
00:16:39,830 --> 00:16:42,570
- It's nine o'clock right now.<br>- That's the store hour.
262
00:16:42,570 --> 00:16:44,780
I need to prep for tomorrow.
263
00:16:46,300 --> 00:16:48,940
You were here since seven o'clock?
264
00:16:53,310 --> 00:16:54,900
Are you walking home?
265
00:16:56,590 --> 00:16:58,150
Should I walk you home?
266
00:16:58,850 --> 00:17:01,550
We're going in the same direction. Don't be silly.
267
00:17:17,430 --> 00:17:19,210
One second.
268
00:17:25,940 --> 00:17:27,330
There.
269
00:17:46,840 --> 00:17:48,660
Sugar when you're down!
270
00:17:48,660 --> 00:17:50,760
It's therapy for all!
271
00:17:51,430 --> 00:17:53,410
How do you feel now? Better?
272
00:17:56,480 --> 00:17:58,070
It's nice.
273
00:17:58,070 --> 00:18:00,410
They don't have freezies in Seoul?
274
00:18:00,410 --> 00:18:02,630
They probably do.
275
00:18:02,630 --> 00:18:04,460
But I never had one.
276
00:18:05,280 --> 00:18:08,430
What were you doing with your life, never having freezies?
277
00:18:08,430 --> 00:18:09,760
I know, right?
278
00:18:09,760 --> 00:18:13,960
It's really lame quitting snacks the moment you become an adult.
279
00:18:13,960 --> 00:18:15,810
Why won't you eat this delicious stuff?
280
00:18:15,810 --> 00:18:20,770
Even if you're busy, you've got to buy a freezie and get going again.
281
00:18:22,670 --> 00:18:24,740
The downtown changed a lot, huh?
282
00:18:24,740 --> 00:18:27,670
They say even mountains and rivers change in a decade.
283
00:18:27,670 --> 00:18:30,890
The cake store over there was replaced by Life Photos.
284
00:18:30,890 --> 00:18:33,450
What do you think? Doesn't it hit you hard?
285
00:18:36,910 --> 00:18:38,330
What?
286
00:18:38,330 --> 00:18:39,670
Aren't you going in?
287
00:18:39,670 --> 00:18:43,520
No, I'm going to walk a bit more.
288
00:18:43,520 --> 00:18:45,010
Okay.
289
00:18:46,700 --> 00:18:48,100
Juwon.
290
00:18:48,800 --> 00:18:49,930
Yes?
291
00:18:49,930 --> 00:18:51,740
What do you want to do tomorrow?
292
00:18:51,740 --> 00:18:54,060
Ahjussi said to come to eat miyeokguk in the morning.
293
00:18:54,060 --> 00:18:57,170
I told you I'm not going. You all can do what you want.
294
00:18:57,970 --> 00:18:59,850
Okay.
295
00:18:59,850 --> 00:19:01,340
Good night.
296
00:19:01,340 --> 00:19:02,850
All right.
297
00:19:05,750 --> 00:19:07,430
Juwon.
298
00:19:08,370 --> 00:19:10,260
Yoon Juwon!
299
00:19:10,260 --> 00:19:12,410
What now?
300
00:19:13,830 --> 00:19:15,750
Happy birthday.
301
00:19:24,080 --> 00:19:25,500
It's tomorrow.
302
00:19:25,500 --> 00:19:27,870
It's only a few hours away.
303
00:19:27,870 --> 00:19:30,300
I won't get to see you at midnight.
304
00:19:36,790 --> 00:19:43,870
♫ I know you're in pain ♫
305
00:19:43,870 --> 00:19:45,340
[Doctor Lee Hyeon Joon]
306
00:19:46,670 --> 00:19:48,520
Yes, I'm on my way.
307
00:19:48,520 --> 00:19:49,890
Okay.
308
00:19:51,150 --> 00:19:53,910
Aren't you working me too hard on my first day?
309
00:19:55,550 --> 00:19:57,020
Yes.
310
00:19:57,020 --> 00:19:58,800
I got it.
311
00:20:07,110 --> 00:20:16,400
♫ You were afraid you'd get caught secretly following me ♫
312
00:20:16,400 --> 00:20:27,260
♫ Your back as you looked up to the sky ♫
313
00:20:27,260 --> 00:20:32,940
♫ Afraid stars might pour down on your cheeks ♫
314
00:20:34,050 --> 00:20:40,600
♫ I know, shorter than my height ♫
315
00:20:40,600 --> 00:20:43,480
Do you have to be this shabby?
316
00:20:44,350 --> 00:20:46,010
They don't have freezies in Seoul?
317
00:20:46,010 --> 00:20:49,990
They probably do. But I never had one.
318
00:20:50,790 --> 00:20:53,870
You couldn't even buy yourself a freezie?
319
00:20:54,710 --> 00:20:59,010
♫ Like the pretty moon ♫
320
00:20:59,010 --> 00:21:08,150
♫ I'll always be with you ♫
321
00:21:11,880 --> 00:21:14,280
[Haedong Park Village]
322
00:21:20,790 --> 00:21:22,930
Your call can not be connected-
323
00:21:29,900 --> 00:21:31,490
Hey, is Juwon inside?
324
00:21:31,490 --> 00:21:32,930
She won't even answer her phone.
325
00:21:32,930 --> 00:21:34,320
She left early this morning.
326
00:21:34,320 --> 00:21:37,080
She always leaves early when she has to bake.
327
00:21:38,480 --> 00:21:40,060
Is that so?
328
00:21:51,130 --> 00:21:53,910
W-Why?
329
00:21:55,800 --> 00:21:58,940
How come you look just like you did ten years ago, Dal?
330
00:22:00,150 --> 00:22:01,850
I'm going, then.
331
00:22:18,120 --> 00:22:20,240
Whoa. My goodness.
332
00:22:20,240 --> 00:22:22,690
I'm not the same at all!
333
00:22:24,030 --> 00:22:27,130
I'm Attorney Park Dal.
334
00:22:27,130 --> 00:22:30,500
My hairstyle is different, to begin with.
335
00:22:34,230 --> 00:22:37,590
I totally look professional.
336
00:22:41,210 --> 00:22:44,270
Yes, apparently, she went to the store early.
337
00:22:44,270 --> 00:22:45,610
Should I go to her store?
338
00:22:45,610 --> 00:22:48,120
We can't force her to come.
339
00:22:48,120 --> 00:22:51,830
Just come home. We'll just have to pack her miyeokguk.
340
00:22:51,830 --> 00:22:53,420
Yes.
341
00:22:57,100 --> 00:22:59,790
It's been days since you went down, but you haven't even called.
342
00:22:59,790 --> 00:23:02,460
I told Sohui not to call you.
343
00:23:02,460 --> 00:23:05,330
So, she won't bother you on your rare break.
344
00:23:19,880 --> 00:23:22,240
I'll call Sohui.
345
00:23:23,900 --> 00:23:25,220
[Sanha]
346
00:23:36,990 --> 00:23:38,560
Are you calling Oppa again?
347
00:23:38,560 --> 00:23:40,350
I'm not.
348
00:23:40,350 --> 00:23:43,520
What do you want for breakfast? Want toast?
349
00:23:43,520 --> 00:23:45,580
I don't have an appetite.
350
00:23:47,210 --> 00:23:48,890
Oppa is on a break.
351
00:23:48,890 --> 00:23:50,920
You agreed not to contact him.
352
00:23:50,920 --> 00:23:54,090
The caretaker and I will take you to the rehab center,
353
00:23:54,090 --> 00:23:55,700
so don't worry.
354
00:23:55,700 --> 00:23:57,250
Let Oppa get some rest.
355
00:23:57,250 --> 00:23:58,730
You think he's actually resting?
356
00:23:58,730 --> 00:24:00,500
He ultimately went back.
357
00:24:00,500 --> 00:24:04,160
What if he says he'll just live there? What will you do?
358
00:24:05,660 --> 00:24:07,750
You don't want that, either, do you?
359
00:24:09,850 --> 00:24:13,850
Anyhow, stop contacting Oppa.
360
00:24:15,840 --> 00:24:18,030
Come home early.
361
00:24:41,400 --> 00:24:45,880
Wow, my daughter's birthday will be a noisy one this year, right?
362
00:24:47,000 --> 00:24:48,750
Who said you can?
363
00:24:48,750 --> 00:24:52,740
[2 years ago]<br>We spent it quietly all this time. Why does it have to be noisy?
364
00:25:02,390 --> 00:25:03,960
I'll give him a call.
365
00:25:03,960 --> 00:25:05,430
N-No.
366
00:25:07,960 --> 00:25:09,420
Hey, we didn't even sing.
367
00:25:09,420 --> 00:25:12,200
No need to sing. I'm not a kid.
368
00:25:12,200 --> 00:25:15,090
Dad, let's not buy a cake for my birthday.
369
00:25:15,090 --> 00:25:16,470
I eat it every day.
370
00:25:16,470 --> 00:25:19,830
I don't want to eat the cake I made on my birthday, too.
371
00:25:19,830 --> 00:25:25,570
Instead, I'll bake the most delicious cakes for your birthdays. All right?
372
00:25:26,620 --> 00:25:28,590
Okay!
373
00:25:28,590 --> 00:25:29,830
Sure!
374
00:25:29,830 --> 00:25:32,440
Cheers!
375
00:25:33,300 --> 00:25:35,600
Wow, what is this?
376
00:25:37,600 --> 00:25:39,590
Is it broiled chicken?
377
00:26:03,600 --> 00:26:07,310
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail.
378
00:26:09,380 --> 00:26:11,020
She said she wasn't coming.
379
00:26:11,020 --> 00:26:14,480
Don't wait and just dig in. It's getting cold.
380
00:26:14,480 --> 00:26:15,820
The store must be busy.
381
00:26:15,820 --> 00:26:18,030
I'll try her one more time.
382
00:26:28,630 --> 00:26:31,100
I'm here. Why do you keep calling me?
383
00:26:36,580 --> 00:26:38,980
The birthday girl doesn't even have rice.
384
00:26:38,980 --> 00:26:40,480
I came to eat miyeokguk.
385
00:26:40,480 --> 00:26:44,340
I haven't served it yet in case it gets cold. Wait.
386
00:26:58,280 --> 00:26:59,540
Let's dig in.
387
00:26:59,540 --> 00:27:01,250
Dig in!
388
00:27:01,250 --> 00:27:03,340
Thank you for the food.
389
00:27:39,970 --> 00:27:43,520
- All right! One, two, three!<br>♫ - Happy birthday- ♫
390
00:27:44,970 --> 00:27:47,820
I'm not a kid. Skip the song.
391
00:27:48,800 --> 00:27:53,120
I've become another year older.
392
00:27:53,120 --> 00:27:58,050
I'll ask each of you a question as the birthday girl.
393
00:27:58,050 --> 00:27:59,660
Was it five years ago?
394
00:27:59,660 --> 00:28:01,510
I called you, but the number no longer existed.
395
00:28:01,510 --> 00:28:04,070
That's when you quit basketball, right?
396
00:28:04,070 --> 00:28:05,230
Huh?
397
00:28:06,230 --> 00:28:09,320
- Me?<br>- Did anyone else here play basketball?
398
00:28:09,320 --> 00:28:11,190
Quitting basketball is one thing.
399
00:28:11,190 --> 00:28:12,880
Why did you go off the grid?
400
00:28:12,880 --> 00:28:14,510
Did you know Dad put aside his pride
401
00:28:14,510 --> 00:28:19,310
and called that ahjussi thinking something might've happened to you?
402
00:28:19,310 --> 00:28:21,620
Why are you bringing that up all of a sudden?
403
00:28:21,620 --> 00:28:27,560
Did you know that ahjussi told Dad to mind his business since you already cut ties?
404
00:28:27,560 --> 00:28:30,590
And Dad was just happy that you were okay.
405
00:28:30,590 --> 00:28:33,680
Do you know how upset Ahjussi and I were?
406
00:28:34,750 --> 00:28:35,940
I had no idea.
407
00:28:35,940 --> 00:28:38,010
How could you not? Are you stupid?
408
00:28:38,010 --> 00:28:40,200
What would we think when we couldn't reach you?
409
00:28:40,200 --> 00:28:43,020
Juwon, why do you keep talking about the past?
410
00:28:43,020 --> 00:28:45,520
Why can't I? I thought we were family.
411
00:28:45,520 --> 00:28:47,660
You wanted me to blow out the candles on my birthday.
412
00:28:47,660 --> 00:28:49,520
And I can't even ask these things?
413
00:28:49,520 --> 00:28:51,980
He's here in the end.
414
00:28:51,980 --> 00:28:54,730
All that matters is that he's here and healthy.
415
00:28:55,690 --> 00:28:57,330
Haejun...
416
00:28:58,370 --> 00:29:00,320
hurt his leg.
417
00:29:03,240 --> 00:29:06,880
He should've known when to stop, but he pushed himself too hard.
418
00:29:06,880 --> 00:29:08,670
Hey!
419
00:29:09,830 --> 00:29:13,340
He called me from America.
420
00:29:13,340 --> 00:29:15,960
He asked if he could walk again.
421
00:29:15,960 --> 00:29:17,950
If what the American doctors said was true.
422
00:29:17,950 --> 00:29:20,040
Have you lost it?
423
00:29:41,940 --> 00:29:43,620
Where is it?
424
00:29:43,620 --> 00:29:45,480
Which leg?
425
00:29:46,960 --> 00:29:50,450
It's okay. I'm fine now.
426
00:29:51,500 --> 00:29:54,310
It's just the scar that's left.
427
00:29:55,570 --> 00:29:57,570
It doesn't hurt at all.
428
00:29:57,570 --> 00:29:59,420
I'm fine!
429
00:30:01,330 --> 00:30:02,810
Okay.
430
00:30:04,960 --> 00:30:07,150
As long as it doesn't hurt.
431
00:30:11,100 --> 00:30:14,010
You guys must be thirsty.
432
00:30:14,010 --> 00:30:16,300
Milk... The milk...
433
00:30:17,280 --> 00:30:19,110
The milk...
434
00:30:49,440 --> 00:30:52,800
What's with the dramatics in front of the kids?
435
00:30:52,800 --> 00:30:54,420
It's my fault.
436
00:30:54,420 --> 00:30:56,580
I shouldn't have told him to go to America.
437
00:30:56,580 --> 00:30:59,230
I told you not to say that!
438
00:31:00,100 --> 00:31:01,360
I can't even talk?
439
00:31:01,360 --> 00:31:03,960
Why don't you tell Haejun that?
440
00:31:03,960 --> 00:31:06,010
Lower your voice.
441
00:31:06,010 --> 00:31:07,810
Stop shaking your hands.
442
00:31:07,810 --> 00:31:09,720
Hand it over! I'll do it.
443
00:31:09,720 --> 00:31:11,140
It's fine!
444
00:31:11,140 --> 00:31:12,920
Go sit down.
445
00:31:12,920 --> 00:31:15,040
Once I calm down-
446
00:31:15,040 --> 00:31:18,070
What's the use in calming down now? You made it too obvious.
447
00:31:18,070 --> 00:31:20,270
Get away from me!
448
00:31:26,460 --> 00:31:28,060
See?
449
00:31:28,060 --> 00:31:30,320
The kids all left because of us.
450
00:31:30,320 --> 00:31:32,590
Why did you cry in front of the kids?
451
00:31:32,590 --> 00:31:34,160
They left because they wanted to.
452
00:31:34,160 --> 00:31:37,350
And I didn't cry in front of them. I came into the kitchen.
453
00:31:37,350 --> 00:31:39,150
You should've gone to your room!
454
00:31:39,150 --> 00:31:42,670
Going into my room is weirder!
455
00:31:45,350 --> 00:31:48,280
It's fine. They'll forget about it before lunchtime
456
00:31:48,280 --> 00:31:50,490
and debate what to eat for lunch.
457
00:32:14,240 --> 00:32:16,330
I just can't play basketball.
458
00:32:16,330 --> 00:32:19,120
Otherwise, I'm fine. See?
459
00:32:22,610 --> 00:32:24,990
I can still beat you in a 100-meter race.
460
00:32:24,990 --> 00:32:26,460
I can beat that guy, too.
461
00:32:26,460 --> 00:32:28,460
You're not that fine.
462
00:32:28,460 --> 00:32:31,550
If you overdo it, your ankle will give out under your weight
463
00:32:31,550 --> 00:32:33,010
and your knee will hurt, too.
464
00:32:33,010 --> 00:32:34,280
That's what he's saying.
465
00:32:34,280 --> 00:32:37,300
Who are you to say otherwise when I'm feeling fine!
466
00:32:38,370 --> 00:32:41,060
Why are you listening to him when I'm telling you I'm fine?
467
00:32:41,060 --> 00:32:43,870
Well, he's the one with a license.
468
00:32:43,870 --> 00:32:47,080
Why believe a liar who didn't even tell us he got injured?
469
00:32:48,710 --> 00:32:50,720
I used to tell you, didn't I?
470
00:32:50,720 --> 00:32:52,860
We must tell each other everything.
471
00:32:52,860 --> 00:32:55,260
We must live like that.
472
00:32:56,000 --> 00:32:59,040
That held quite a deep meaning for me.
473
00:33:00,820 --> 00:33:04,960
You didn't even keep your promise that you'll return after graduating college.
474
00:33:06,410 --> 00:33:09,230
But you didn't even tell me why you didn't come.
475
00:33:15,410 --> 00:33:17,200
I'm innocent!
476
00:33:17,200 --> 00:33:20,690
He's the one who kept quiet about his injury.
477
00:33:21,460 --> 00:33:23,690
If that's the case, I'm at a disadvantage!
478
00:33:23,690 --> 00:33:25,900
I couldn't come from America, but he was only in Seoul!
479
00:33:25,900 --> 00:33:28,420
We can't be the same!
480
00:33:28,420 --> 00:33:30,250
That's why it's over.
481
00:33:30,250 --> 00:33:33,060
That's why we can't return to old times.
482
00:33:50,990 --> 00:33:53,690
I'm sorry I came later than I had promised.
483
00:33:54,430 --> 00:33:56,500
I don't need to hear you're sorry.
484
00:33:57,530 --> 00:33:59,030
Why couldn't you come?
485
00:33:59,030 --> 00:34:01,740
No. You can't go!
486
00:34:01,740 --> 00:34:03,680
What about Sohui if you're gone?
487
00:34:03,680 --> 00:34:05,440
What about me?
488
00:34:17,670 --> 00:34:19,330
I was busy.
489
00:34:20,370 --> 00:34:22,020
Is that so?
490
00:34:22,020 --> 00:34:24,310
I tried to come back multiple times-
491
00:34:24,310 --> 00:34:27,970
Forget it. I'm not asking you to tell me everything after all this time.
492
00:34:29,140 --> 00:34:31,190
What's the use?
493
00:34:32,160 --> 00:34:33,690
Back then,
494
00:34:34,490 --> 00:34:36,800
you knew even if I didn't say anything.
495
00:34:36,800 --> 00:34:38,770
That's because...
496
00:34:38,770 --> 00:34:41,950
we always ate together back then.
497
00:34:41,950 --> 00:34:44,000
That's not the case anymore.
498
00:34:45,000 --> 00:34:46,560
I'm sorry.
499
00:34:46,560 --> 00:34:48,290
Okay.
500
00:35:04,010 --> 00:35:05,580
Are you ending late today, too?
501
00:35:05,580 --> 00:35:07,160
Past your store hours?
502
00:35:07,160 --> 00:35:11,640
No, I'm going to close at 7:00 p.m. and drink beer with Dal.
503
00:35:11,640 --> 00:35:14,270
Should I come by in the evening?
504
00:35:15,100 --> 00:35:16,590
Up to you.
505
00:35:17,450 --> 00:35:19,540
I'll come by 7:00 p.m.
506
00:35:21,070 --> 00:35:22,800
Welcome!
507
00:35:23,530 --> 00:35:25,130
We're open!
508
00:35:26,940 --> 00:35:28,140
Can I take your order?
509
00:35:28,140 --> 00:35:31,100
Three strawberry lattes and...
510
00:35:31,100 --> 00:35:32,820
- a croissant, too.<br>- One croissant?
511
00:35:32,820 --> 00:35:34,530
One croissant.
512
00:35:56,600 --> 00:35:58,640
Did it hurt a lot?
513
00:35:59,810 --> 00:36:01,880
I said it doesn't hurt!
514
00:36:01,880 --> 00:36:03,340
Look.
515
00:36:04,360 --> 00:36:06,770
It's totally fine.
516
00:36:08,890 --> 00:36:11,160
At the time of the injury,
517
00:36:11,160 --> 00:36:13,790
did it hurt a lot?
518
00:36:17,810 --> 00:36:20,880
You were new to that family, too.
519
00:36:20,880 --> 00:36:24,600
They probably couldn't tend to you.
520
00:36:28,530 --> 00:36:30,780
You should've come back immediately.
521
00:36:37,850 --> 00:36:40,180
I told you...
522
00:36:40,180 --> 00:36:43,100
that there's no need to try too hard.
523
00:36:43,100 --> 00:36:47,590
I told you to come back once you think
524
00:36:47,590 --> 00:36:49,950
you've done enough.
525
00:36:54,030 --> 00:36:56,700
I didn't try that hard.
526
00:36:56,700 --> 00:36:59,730
I just did as much as I wanted to.
527
00:36:59,730 --> 00:37:03,130
But I somehow ended up falling by mistake.
528
00:37:03,990 --> 00:37:08,670
I was just having fun seeing my ball make the hoop more times.
529
00:37:14,370 --> 00:37:15,730
I...
530
00:37:16,730 --> 00:37:19,100
just did that much.
531
00:37:22,710 --> 00:37:25,440
It wasn't because I forced myself.
532
00:37:27,130 --> 00:37:28,680
Really.
533
00:37:33,680 --> 00:37:35,180
All right.
534
00:37:49,080 --> 00:37:51,000
You've been through a lot.
535
00:37:52,390 --> 00:37:54,400
You did great.
536
00:38:08,900 --> 00:38:11,590
My son has grown so much.
537
00:38:35,250 --> 00:38:36,700
I prescribed an anti-inflammatory medicine.
538
00:38:36,700 --> 00:38:38,720
Please request a cast so they don't strain their ligament.
539
00:38:38,720 --> 00:38:41,450
Yes, please take good care of it.
540
00:38:43,040 --> 00:38:44,480
Isn't today your day off?
541
00:38:44,480 --> 00:38:47,260
Yes. Something came up, so Dr. Lee asked me to cover.
542
00:38:47,260 --> 00:38:49,150
I heard there are no outpatients today.
543
00:38:49,150 --> 00:38:53,420
Yes. Professor Kim also has a seminar offsite.
544
00:38:54,580 --> 00:38:56,900
Gosh, it's so quiet.
545
00:38:56,900 --> 00:38:59,060
I hope every day is like today.
546
00:38:59,060 --> 00:39:00,610
Hey!
547
00:39:01,760 --> 00:39:04,200
Spit, spit! I take that back! Spit!
548
00:39:04,200 --> 00:39:07,490
If we get too many emergency calls, it's on you.
549
00:39:09,940 --> 00:39:12,100
[Daldal]
550
00:39:27,200 --> 00:39:29,920
- Juwon!<br>- You made it.
551
00:39:31,950 --> 00:39:33,490
Tada!
552
00:39:34,440 --> 00:39:36,290
I told you to buy beer!
553
00:39:36,290 --> 00:39:39,860
We should try something new for your birthday!
554
00:39:39,860 --> 00:39:41,340
Let me take that.
555
00:39:43,160 --> 00:39:45,540
Sanha isn't here yet?
556
00:39:45,540 --> 00:39:46,840
Yeah.
557
00:39:47,840 --> 00:39:49,380
Haejun's not coming, either?
558
00:39:49,380 --> 00:39:51,390
I told him to come if he had time.
559
00:39:51,390 --> 00:39:54,480
Of course, he's got time.
560
00:39:57,970 --> 00:40:00,400
I guess Kang Haejun's not here yet.
561
00:40:00,400 --> 00:40:03,450
Juwon! Park Dal, I'm here.
562
00:40:03,450 --> 00:40:05,150
Hello.
563
00:40:05,150 --> 00:40:06,690
Hello.
564
00:40:06,690 --> 00:40:08,450
It's our first time seeing you after our wedding.
565
00:40:08,450 --> 00:40:09,580
What brings you here all of a sudden?
566
00:40:09,580 --> 00:40:11,820
I heard Haejun is coming here today.
567
00:40:11,820 --> 00:40:13,970
We were going to meet tomorrow, but I just came.
568
00:40:13,970 --> 00:40:16,910
I was in a rush, so I couldn't even buy anything for your birthday.
569
00:40:16,910 --> 00:40:18,240
Beer is perfect.
570
00:40:18,240 --> 00:40:20,500
Please, sit.
571
00:40:21,930 --> 00:40:23,540
Wow...
572
00:40:27,530 --> 00:40:30,110
Pardon me!
573
00:40:35,070 --> 00:40:36,940
There are more people than I expected.
574
00:40:36,940 --> 00:40:38,370
Long time no see.
575
00:40:38,370 --> 00:40:39,660
Hi.
576
00:40:39,660 --> 00:40:41,760
Where do I sit?
577
00:40:47,660 --> 00:40:50,790
Unni, you're here because of Juwon's birthday, too?
578
00:40:50,790 --> 00:40:52,340
Birthday?
579
00:40:53,340 --> 00:40:56,990
Oh, it's your birthday? Congrats.
580
00:40:56,990 --> 00:40:59,720
So, Haejun's not here yet?
581
00:40:59,720 --> 00:41:01,530
When's he coming?
582
00:41:03,630 --> 00:41:04,960
[Kang Haejun]
583
00:41:06,340 --> 00:41:09,330
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail.
584
00:41:16,440 --> 00:41:18,020
Is there a gathering?
585
00:41:18,020 --> 00:41:19,800
Why are there so many people?
586
00:41:19,800 --> 00:41:21,700
And why are you here?
587
00:41:21,700 --> 00:41:24,460
I always remember your birthday.
588
00:41:25,320 --> 00:41:26,830
Take this.
589
00:41:30,770 --> 00:41:33,000
- Thanks.<br>- Whoa.
590
00:41:35,400 --> 00:41:38,130
Oh, right. Hyungnim got an emergency call.
591
00:41:38,130 --> 00:41:40,760
It'll probably be three or four hours before he can come.
592
00:41:53,200 --> 00:41:54,840
Hello?
593
00:41:56,360 --> 00:41:58,200
I'll head over right now.
594
00:42:05,980 --> 00:42:10,760
The kids probably got Juwon's birthday covered, right?
595
00:42:10,760 --> 00:42:12,770
Should I call them?
596
00:42:12,770 --> 00:42:16,210
What if you disturb them? Don't.
597
00:42:18,290 --> 00:42:20,320
Let me take another look.
598
00:42:21,050 --> 00:42:22,610
At what?
599
00:42:24,850 --> 00:42:27,450
Geez, this guy...
600
00:42:29,310 --> 00:42:35,080
Do you get something by just looking at it?
601
00:42:35,080 --> 00:42:37,100
Rice cakes?
602
00:42:37,100 --> 00:42:39,660
Money comes out!
603
00:42:40,520 --> 00:42:42,220
Let me see. Let me see.
604
00:42:50,630 --> 00:42:53,150
We saved so much!
605
00:42:53,150 --> 00:42:56,250
What did I say? Everything has a use!
606
00:42:56,250 --> 00:42:59,590
Wow! What can we do for them with this?
607
00:42:59,590 --> 00:43:01,690
What should we do?
608
00:43:02,600 --> 00:43:05,440
[Messy]
609
00:43:10,780 --> 00:43:14,190
We have to take care of the starving one, so the rest of them can rest assured.
610
00:43:14,190 --> 00:43:17,680
Listen to you. How can we take care of only one when we both saved this money?
611
00:43:17,680 --> 00:43:19,230
Sanha's fine.
612
00:43:19,230 --> 00:43:20,900
He has a job and a car.
613
00:43:20,900 --> 00:43:22,950
He takes care of himself.
614
00:43:22,950 --> 00:43:24,810
Buying himself something is different
615
00:43:24,810 --> 00:43:26,940
from receiving something from his parents.
616
00:43:26,940 --> 00:43:30,200
And money's not the issue. It's disheartening.
617
00:43:33,170 --> 00:43:35,590
Whatever you want.
618
00:43:35,590 --> 00:43:40,750
Anyway, it was worth holding back on drinking beer all this time.
619
00:43:41,840 --> 00:43:44,670
No, we still drank quite a lot.
620
00:43:46,760 --> 00:43:49,360
Another round!
621
00:44:02,700 --> 00:44:04,800
When's Haejun coming?
622
00:44:05,800 --> 00:44:08,350
He said he was coming, so he'll come.
623
00:44:20,650 --> 00:44:21,940
You!
624
00:44:22,860 --> 00:44:24,490
Dude.
625
00:44:24,490 --> 00:44:27,050
What are you doing here?
626
00:44:27,050 --> 00:44:28,870
You're busy,
627
00:44:28,870 --> 00:44:30,980
so I should come to meet you. What else can I do?
628
00:44:30,980 --> 00:44:34,000
- Have you been well?<br>- Of course.
629
00:44:34,000 --> 00:44:36,180
I'm sorry I couldn't make the wedding.
630
00:44:36,180 --> 00:44:38,700
It's already been years.
631
00:44:38,700 --> 00:44:40,780
D-Don't you see me?
632
00:44:40,780 --> 00:44:42,770
I'm here, too.
633
00:44:42,770 --> 00:44:44,880
Do Huiju?
634
00:44:44,880 --> 00:44:46,960
Why are you here?
635
00:44:46,960 --> 00:44:49,400
Haedong is a smaller place than you think.
636
00:44:50,330 --> 00:44:51,800
Sit here.
637
00:44:51,800 --> 00:44:52,960
Sure.
638
00:44:53,620 --> 00:44:54,990
You!
639
00:44:55,760 --> 00:44:58,520
I don't have fond memories of you.
640
00:44:58,520 --> 00:45:00,660
It's all in the past.
641
00:45:00,660 --> 00:45:02,210
Please sit here.
642
00:45:02,210 --> 00:45:03,690
- Should I?<br>- Yes.
643
00:45:07,940 --> 00:45:10,360
I'm late because I bought these.
644
00:45:10,360 --> 00:45:13,340
It cost more than 150,000 won to buy a designer.
645
00:45:14,040 --> 00:45:16,010
I told you to keep it less than 100,000-
646
00:45:16,010 --> 00:45:17,520
This is your gift.
647
00:45:18,290 --> 00:45:20,510
I bought it with my own money.
648
00:45:20,510 --> 00:45:22,910
This is expensive!
649
00:45:22,910 --> 00:45:24,980
You wear 240, right?
650
00:45:24,980 --> 00:45:27,320
You should've bought your own clothes with that money.
651
00:45:27,320 --> 00:45:28,730
Why did you buy mine?
652
00:45:28,730 --> 00:45:31,250
It's a gift. Just take it.
653
00:45:32,100 --> 00:45:34,810
Is there anything else to eat?
654
00:45:34,810 --> 00:45:37,150
Why are you looking for food here?
655
00:45:37,150 --> 00:45:39,830
I'll see if there's anything else.
656
00:45:42,720 --> 00:45:45,240
Sit down. I'll do it.
657
00:45:49,900 --> 00:45:52,710
Well, it's been a while. Let's have a drink.
658
00:45:52,710 --> 00:45:54,690
Hey, you're leaving tomorrow. Will you be okay?
659
00:45:54,690 --> 00:45:56,480
I'll be fine!
660
00:45:56,480 --> 00:46:00,830
- Cheers!<br>- Cheers!
661
00:46:08,410 --> 00:46:10,030
Are you okay?
662
00:46:16,900 --> 00:46:20,000
One shot! Okay!
663
00:46:20,000 --> 00:46:23,320
I told them I was busy since it was your birthday.
664
00:46:23,320 --> 00:46:24,830
I'm sorry.
665
00:46:26,150 --> 00:46:27,810
Go sit with them.
666
00:46:27,810 --> 00:46:29,690
I'll bring this out.
667
00:46:31,600 --> 00:46:32,800
I'm fine.
668
00:46:32,800 --> 00:46:35,250
I'm fine, too!
669
00:46:35,250 --> 00:46:37,490
Please move.
670
00:46:38,540 --> 00:46:42,390
It's a simple fracture, so it should heal relatively quickly.
671
00:46:42,390 --> 00:46:44,330
- I see.<br>- Please come this way, ma'am.
672
00:46:44,330 --> 00:46:45,720
Yes.
673
00:46:56,180 --> 00:46:58,460
We finished the beer.
674
00:46:59,340 --> 00:47:01,530
I'll go buy some.
675
00:47:03,520 --> 00:47:05,740
Let's not do this here and go someplace else.
676
00:47:05,740 --> 00:47:07,880
This is an operating store.
677
00:47:08,650 --> 00:47:11,780
There's a craft beer place nearby. Want to go there?
678
00:47:11,780 --> 00:47:14,250
Sure! Let's go! Get up!
679
00:47:14,250 --> 00:47:17,190
Yeah? You want to go?
680
00:47:17,190 --> 00:47:18,480
Let's go. Get up.
681
00:47:18,480 --> 00:47:22,070
Get up! Get up!
682
00:47:22,070 --> 00:47:23,640
Let's go.
683
00:47:24,750 --> 00:47:26,830
- Let's go!<br>- Get up!
684
00:47:26,830 --> 00:47:29,160
- When's Kim Sanha coming?<br>- He'll get here eventually.
685
00:47:29,160 --> 00:47:31,630
- Bye! Bye.<br>- You don't know that.
686
00:47:31,630 --> 00:47:35,030
We don't know if it'll take him eight hours or ten hours.
687
00:47:35,030 --> 00:47:36,670
Really?
688
00:47:36,670 --> 00:47:39,670
Isn't it tiring to work long hours in the emergency room?
689
00:47:39,670 --> 00:47:41,390
Of course, it is.
690
00:47:41,390 --> 00:47:45,120
He's probably very tired since he was on call yesterday, too.
691
00:47:45,120 --> 00:47:47,980
Let's go to round two!
692
00:48:16,160 --> 00:48:18,000
You're probably tired, so you don't have to come.
693
00:48:18,000 --> 00:48:20,080
They all went home.
694
00:48:26,220 --> 00:48:27,620
[Yoon Juwon]
695
00:49:31,920 --> 00:49:33,400
What's this?
696
00:49:39,830 --> 00:49:42,390
Whoa, they're earrings.
697
00:49:47,570 --> 00:49:49,580
Happy birthday.
698
00:49:49,580 --> 00:49:51,280
Who's it from?
699
00:49:51,280 --> 00:49:53,080
Kim Sanha.
700
00:49:54,750 --> 00:49:57,870
Couldn't he have written more?
701
00:50:03,270 --> 00:50:06,290
He has a good eye.
702
00:50:06,290 --> 00:50:07,470
So pretty.
703
00:50:07,470 --> 00:50:09,500
- Is it all right?<br>- Yeah.
704
00:50:11,460 --> 00:50:14,370
You should wear this to dinner tonight.
705
00:50:16,500 --> 00:50:18,340
So pretty!
706
00:50:27,980 --> 00:50:29,800
Thanks.
707
00:50:35,770 --> 00:50:38,130
Sorry I couldn't go yesterday.
708
00:50:45,580 --> 00:50:47,080
Do you...
709
00:50:52,530 --> 00:50:54,400
[Do you want to grab dinner tonight?]
710
00:50:55,320 --> 00:50:57,570
Try not to shake the box because of the cream.
711
00:50:57,570 --> 00:50:58,680
Okay.
712
00:50:59,380 --> 00:51:01,190
- I hope they like the cake.<br>- Thank you. It's so pretty.
713
00:51:01,190 --> 00:51:03,770
- Thank you. Take care!<br>- Thank you.
714
00:51:07,080 --> 00:51:09,880
Do you want to grab dinner tonight?
715
00:51:11,490 --> 00:51:12,780
Welcome!
716
00:51:12,780 --> 00:51:16,160
Next time. I have plans tonight.
717
00:51:19,740 --> 00:51:22,270
Hyungnim, you slept here last night?
718
00:51:22,270 --> 00:51:23,440
Yeah.
719
00:51:24,760 --> 00:51:26,660
I heard you went to Juwon's store yesterday, too.
720
00:51:26,660 --> 00:51:28,650
Yes.
721
00:51:28,650 --> 00:51:33,120
Juwon was worried you'd be really tired.
722
00:51:33,120 --> 00:51:35,000
Lucky you.
723
00:51:36,630 --> 00:51:39,650
I thought I had a chance.
724
00:51:39,650 --> 00:51:42,060
What time do you think you'll be done?
725
00:51:43,150 --> 00:51:45,500
- Should I pick you up?<br>- Hyungnim.
726
00:51:47,140 --> 00:51:50,200
- What?<br>- Can you support me so I can end up with Juwon?
727
00:51:50,200 --> 00:51:52,930
I'll be really good to you!
728
00:51:52,930 --> 00:51:56,360
Says the guy who disappeared after getting an emergency call.
729
00:51:58,420 --> 00:52:00,320
That hyung isn't right for her.
730
00:52:00,320 --> 00:52:03,740
He only has his looks. I'm the more charming one!
731
00:52:05,370 --> 00:52:07,090
That hyung?
732
00:52:07,090 --> 00:52:10,140
He's in my class. A dermatology intern.
733
00:52:10,140 --> 00:52:13,460
I couldn't stand the sight of him all excited to have dinner with Juwon tonight.
734
00:52:13,460 --> 00:52:16,260
No, I think I'll be late tonight.
735
00:52:30,520 --> 00:52:35,810
He's been walking around with Juwon's coffee every morning for the past few months.
736
00:52:35,810 --> 00:52:37,740
I had a bad feeling.
737
00:52:37,740 --> 00:52:40,040
He must've finally asked her out.
738
00:52:41,630 --> 00:52:43,250
Oh, I see.
739
00:52:44,070 --> 00:52:47,530
So, Juwon accepted him?
740
00:52:49,110 --> 00:52:52,850
She's been rejecting him all this time, but I wonder what caught her interest.
741
00:52:57,580 --> 00:53:01,460
Hyungnim, please believe in Lee Junho.
742
00:53:05,710 --> 00:53:07,280
Drink up.
743
00:53:15,550 --> 00:53:17,150
[Park Min Hyeong: I'll go to the bakery at 7:00 p.m.]
744
00:53:38,650 --> 00:53:40,830
Look at me.
745
00:53:40,830 --> 00:53:42,900
What's the same?
746
00:53:42,900 --> 00:53:45,660
My hairstyle is different for starters.
747
00:53:47,620 --> 00:53:51,360
I'm not the Park Dal from the past.
748
00:53:51,360 --> 00:53:55,190
Guys ask me for my number on the streets of Seoul!
749
00:53:55,190 --> 00:53:56,870
Is that right?
750
00:53:56,870 --> 00:53:59,610
I didn't know. I had no idea.
751
00:53:59,610 --> 00:54:01,220
Now you know, right?
752
00:54:01,220 --> 00:54:03,910
Definitely.
753
00:54:03,910 --> 00:54:08,110
Then, as a token of apology, buy me hangover soup.
754
00:54:08,110 --> 00:54:12,550
Feel-Better Hangover Soup at 12 p.m.
755
00:54:16,110 --> 00:54:17,670
Let's go inside.
756
00:54:27,350 --> 00:54:28,850
This place is a gem!
757
00:54:28,850 --> 00:54:30,440
Do you come here often?
758
00:54:31,190 --> 00:54:33,560
From time to time.
759
00:54:40,180 --> 00:54:44,880
I didn't make any mistakes last night, did I?
760
00:54:44,880 --> 00:54:47,460
No way. Not at all.
761
00:54:48,500 --> 00:54:50,280
Right?
762
00:54:50,280 --> 00:54:51,600
Of course.
763
00:54:51,600 --> 00:54:54,010
What's wrong with getting hit on in Seoul?
764
00:54:54,010 --> 00:54:56,540
Telling the truth isn't a mistake.
765
00:55:09,910 --> 00:55:13,720
She said she'd never date bakery customers.
766
00:55:13,720 --> 00:55:15,240
Hello, Doctor.
767
00:55:16,250 --> 00:55:21,890
Thinking back, the guy she had a thing with last time also came to buy her cake.
768
00:55:24,620 --> 00:55:28,470
Next time. I have plans tonight.
769
00:55:48,270 --> 00:55:51,280
[Kim Sanha]
770
00:55:51,280 --> 00:55:53,970
Apply a dressing right now to the baby with the lacerated arm.
771
00:55:53,970 --> 00:55:56,370
The patient with a comminuted fracture needs his stitches removed.
772
00:55:56,370 --> 00:55:58,610
Educate him while applying his dressing before he goes to rehabilitation.
773
00:55:58,610 --> 00:56:00,790
The open fracture T.A. patient that came in this morning<br>(T.A. - Traffic accident)
774
00:56:00,790 --> 00:56:03,460
got a sonogram done because she had trouble breathing.<br>(T.A. - Traffic accident)
775
00:56:03,460 --> 00:56:06,840
But her symptoms worsened, so I called in C.S. Repeat what I said.<br>(C.S. - Cardiovascular surgery)
776
00:56:06,840 --> 00:56:09,610
Arm-baby, dressing, right now. Comminuted fracture, stitches.
777
00:56:09,610 --> 00:56:12,430
Open fracture, T.A., sonogram, C.S. before rehabilitation.
778
00:56:12,430 --> 00:56:13,820
I'm off.
779
00:56:15,650 --> 00:56:21,890
♫ We probably didn't know what love meant ♫
780
00:56:21,890 --> 00:56:25,700
♫ So we couldn't tell each other ♫
781
00:56:25,700 --> 00:56:31,700
♫ Every day, like that ♫
782
00:56:31,730 --> 00:56:37,970
♫ We probably didn't know what farewell meant ♫
783
00:56:37,970 --> 00:56:41,660
♫ I just believed it all this time ♫
784
00:56:41,660 --> 00:56:47,110
♫ Trying not to let go of your hand ♫
785
00:56:47,110 --> 00:56:48,710
What's this?
786
00:56:48,710 --> 00:56:50,370
Why are you here?
787
00:56:55,900 --> 00:56:58,560
Why don't you pick up?
788
00:56:58,560 --> 00:57:01,430
I left my phone here, so I came to get it.
789
00:57:06,480 --> 00:57:08,380
I'm hungry.
790
00:57:08,380 --> 00:57:09,820
Huh?
791
00:57:11,900 --> 00:57:13,670
I said, I'm hungry.
792
00:57:13,670 --> 00:57:15,370
Go eat at Dad's.
793
00:57:15,370 --> 00:57:17,140
I told you I have plans tonight.
794
00:57:17,140 --> 00:57:18,940
Did you forget?
795
00:57:21,500 --> 00:57:23,130
Don't go.
796
00:57:26,000 --> 00:57:27,870
Don't go, Yoon Juwon.
797
00:57:35,830 --> 00:57:37,100
What...
798
00:57:38,110 --> 00:57:40,030
What's wrong?
799
00:57:50,790 --> 00:57:52,440
I like you.
800
00:57:56,250 --> 00:58:02,530
It took me ten years to tell you that I like you.
801
00:58:04,730 --> 00:58:06,510
So...
802
00:58:12,190 --> 00:58:13,810
don't go.
803
00:58:16,150 --> 00:58:22,060
♫ How in the world do I? ♫
804
00:58:22,100 --> 00:58:30,100
♫ Why do I get the butterflies every time I see you? ♫
805
00:58:30,120 --> 00:58:35,910
♫ And get sad as if this will be our last meeting? ♫
806
00:58:35,910 --> 00:58:39,750
♫ I pray and circle around you ♫
807
00:58:39,750 --> 00:58:45,670
♫ When our eyes meet ♫
808
00:58:45,670 --> 00:58:50,540
♫ When you look at me ♫
809
00:58:50,540 --> 00:58:54,350
♫ The hand-freezing winter melts away ♫
810
00:58:54,350 --> 00:58:55,990
[Family by Choice]
811
00:58:55,990 --> 00:58:58,200
Kim Sanha is Yoon Juwon's oppa.
812
00:58:58,200 --> 00:58:59,890
We can't become anything else.
813
00:58:59,890 --> 00:59:02,390
I'll pretend you never said anything.
814
00:59:02,390 --> 00:59:04,270
I won't take it seriously.
815
00:59:05,200 --> 00:59:06,960
Then let's start over.
816
00:59:06,960 --> 00:59:12,330
Let me start as a man 27-year-old Yoon Juwon met for the first time.
817
00:59:12,330 --> 00:59:15,590
Auntie told me she runs a hair salon in Busan.
818
00:59:15,590 --> 00:59:16,940
I just watched her from afar.
819
00:59:16,940 --> 00:59:19,200
You came because you miss Haejun.
820
00:59:19,200 --> 00:59:23,580
No, please just pretend you never saw me today.
821
00:59:23,580 --> 00:59:26,390
How could you be so coldhearted?
822
00:59:26,390 --> 00:59:28,690
I killed a person.
823
00:59:28,690 --> 00:59:34,630
♫ How could I exist with a star like you? ♫
58114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.