Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,670 --> 00:00:11,310
[Hwang Inyoup]
2
00:00:13,160 --> 00:00:15,400
[Jung Chaeyeon]
3
00:00:15,400 --> 00:00:17,990
[Bae Hyeonseong]
4
00:00:23,110 --> 00:00:26,250
[Choi Wonyoung / Choi Moosung]
5
00:00:26,250 --> 00:00:28,060
[Seo Jihye / Kim Hyeeun / Baek Eunhye]
6
00:00:38,540 --> 00:00:42,460
[Family of Choice]
7
00:00:45,460 --> 00:00:50,160
[Mr. Yoon's Kalguksu]
8
00:00:54,530 --> 00:00:56,810
You're Mr. Yoon Jeongjae, right?
9
00:01:06,990 --> 00:01:08,970
Do you remember me?
10
00:01:16,740 --> 00:01:19,130
P-Please give me a minute.
11
00:01:20,470 --> 00:01:21,600
I'll call Haejun-
12
00:01:21,600 --> 00:01:26,040
I hope to keep this a secret from Haejun.
13
00:01:26,040 --> 00:01:27,450
Sorry?
14
00:01:31,610 --> 00:01:33,240
Have a seat.
15
00:01:44,080 --> 00:01:46,130
Let's talk. Just the two of us.
16
00:01:57,150 --> 00:02:01,800
[Mr. Yoon's Kalguksu]
17
00:02:05,660 --> 00:02:08,120
[Happy Father's Day!]
18
00:02:08,120 --> 00:02:10,590
[Hang in there, Dad!]
19
00:02:31,360 --> 00:02:34,260
Don't you remember lending me money?
20
00:02:34,260 --> 00:02:36,590
I remember lending it to you
21
00:02:36,590 --> 00:02:39,520
and I remember the exact amount.
22
00:02:39,520 --> 00:02:43,550
But this is too much.
23
00:02:44,610 --> 00:02:46,700
I put some more in there.
24
00:02:46,700 --> 00:02:49,010
Why did you put more?
25
00:02:49,010 --> 00:02:52,580
It must've cost a lot to raise Haejun.
26
00:02:52,580 --> 00:02:55,240
It'll cost more for college.
27
00:03:03,140 --> 00:03:05,890
Thank you for the coffee.
28
00:03:05,890 --> 00:03:07,510
You're leaving?
29
00:03:08,300 --> 00:03:10,750
This was so sudden...
30
00:03:10,750 --> 00:03:12,360
Pardon-
31
00:03:13,340 --> 00:03:15,170
Pardon me!
32
00:03:15,170 --> 00:03:17,730
Wait a minute!
33
00:03:18,730 --> 00:03:23,270
You came all the way here. Why won't you see Haejun?
34
00:03:23,270 --> 00:03:25,240
What will be the point?
35
00:03:25,240 --> 00:03:27,680
What do you mean? Well, of course...
36
00:03:29,300 --> 00:03:33,370
It'd be nice to see him, even for a moment.
37
00:03:33,370 --> 00:03:36,470
Why should I see him when I'm not here to take him with me?
38
00:03:39,090 --> 00:03:43,050
Is it hard to say his mom just paid her debt and left?
39
00:03:43,050 --> 00:03:46,000
Just tell him it's great that he doesn't have to pay you back.
40
00:03:46,000 --> 00:03:50,590
That's not the issue. He'd want to see you!
41
00:03:50,590 --> 00:03:53,350
Do you know how much he waited for you?
42
00:03:53,350 --> 00:03:56,440
How can I tell him you just came and left?
43
00:03:56,440 --> 00:03:58,830
Don't be like this and-
44
00:04:04,720 --> 00:04:06,720
Yes, fine.
45
00:04:06,720 --> 00:04:09,320
If you insist,
46
00:04:09,320 --> 00:04:12,530
I'll just accept the money I lent you.
47
00:04:13,430 --> 00:04:15,760
This leaves no hard feelings, right?
48
00:04:15,760 --> 00:04:17,500
Take care.
49
00:04:18,350 --> 00:04:20,240
Mr. Yoon Jeongjae.
50
00:04:21,570 --> 00:04:23,800
Why did you lend me money?
51
00:04:24,850 --> 00:04:26,270
Sorry?
52
00:04:27,270 --> 00:04:31,050
No matter how I think about it, we were almost strangers.
53
00:04:31,050 --> 00:04:33,700
You lent it too easily.
54
00:04:36,070 --> 00:04:38,280
It wasn't easy for me.
55
00:04:38,280 --> 00:04:43,090
And you must've had your reason for asking when we were pretty much strangers.
56
00:04:45,680 --> 00:04:48,050
You must understand everyone's circumstances.
57
00:04:48,050 --> 00:04:51,610
Yes, it's not that hard once you try to understand.
58
00:04:54,480 --> 00:04:56,300
Just take it.
59
00:04:57,420 --> 00:04:59,150
Wait, Ms. Seohyeon-
60
00:05:02,110 --> 00:05:06,310
What am I supposed to tell him?
61
00:05:07,400 --> 00:05:09,410
It's melting! Run!
62
00:05:10,170 --> 00:05:12,050
H-Hey! Time out!
63
00:05:12,050 --> 00:05:13,810
- Time out!<br>- Geez.
64
00:05:23,780 --> 00:05:25,470
- What?<br>- Huh?
65
00:05:26,320 --> 00:05:28,700
- Nothing. Let's go.<br>- Let's go.
66
00:05:44,820 --> 00:05:47,680
[Episode 6]
67
00:06:07,060 --> 00:06:09,110
[Incoming Call]
68
00:06:36,160 --> 00:06:38,900
He never sleeps at night.
69
00:06:38,900 --> 00:06:41,780
At least let him sleep during the day.
70
00:06:56,090 --> 00:06:58,400
This has been ringing for a while.
71
00:07:03,520 --> 00:07:05,530
[Incoming Call]
72
00:07:10,220 --> 00:07:11,410
Hello?
73
00:07:11,410 --> 00:07:13,200
Put Sohui on the phone.
74
00:07:14,230 --> 00:07:16,440
Why are you asking me for Sohui?
75
00:07:16,440 --> 00:07:19,980
Ahjumma said she was going to the store to see you.
76
00:07:19,980 --> 00:07:21,990
You can't find Sohui?
77
00:07:23,530 --> 00:07:25,070
Since when?
78
00:07:37,430 --> 00:07:39,550
Welcome!
79
00:07:41,300 --> 00:07:44,440
Ahjussi, did Sohui come here?
80
00:07:44,440 --> 00:07:47,030
- Sohui?<br>- Sohui never came?
81
00:07:47,030 --> 00:07:49,170
Why? She's gone?
82
00:07:49,170 --> 00:07:51,300
Yeah, I think she left by herself.
83
00:07:51,300 --> 00:07:53,040
She didn't come to the store.
84
00:07:53,990 --> 00:07:56,860
You shouldn't be asking me that!
85
00:07:58,710 --> 00:08:00,570
She might be on her way here.
86
00:08:00,570 --> 00:08:01,860
Please let me know if she comes.
87
00:08:01,860 --> 00:08:03,510
Yes, all right. I'll do that.
88
00:08:03,510 --> 00:08:05,630
I'll search nearby.
89
00:08:35,360 --> 00:08:37,330
Sohui!
90
00:08:40,640 --> 00:08:43,380
Aigoo, goodbye! Take care.
91
00:08:43,380 --> 00:08:47,170
Take care! Goodbye!
92
00:08:51,410 --> 00:08:56,120
If you wait a moment, the police will come and help find your mom.
93
00:08:56,120 --> 00:08:59,970
I'm not looking for my mom. I'm looking for my oppa.
94
00:09:02,000 --> 00:09:03,640
Over here! Over here!
95
00:09:03,640 --> 00:09:06,940
Hello, we're from the Gangpyeong Police Station.
96
00:09:06,940 --> 00:09:08,620
Is that her?
97
00:09:12,850 --> 00:09:16,090
What's your name, little girl?
98
00:09:16,090 --> 00:09:18,760
Where's your mom and dad?
99
00:09:19,770 --> 00:09:22,380
She rode the taxi here by herself around 2:00 p.m.?
100
00:09:22,380 --> 00:09:26,340
That's right. She came looking for her mom.
101
00:09:26,340 --> 00:09:28,350
Where did she get in the taxi?
102
00:09:28,350 --> 00:09:30,640
She didn't say.
103
00:09:36,640 --> 00:09:40,900
Was there a report of a missing child?
104
00:09:52,290 --> 00:09:54,470
Please hold.
105
00:09:54,470 --> 00:09:55,630
[Son]
106
00:09:59,200 --> 00:10:00,770
When?
107
00:10:02,450 --> 00:10:04,510
To the store by herself?
108
00:10:17,640 --> 00:10:19,330
Are you Sohui?
109
00:10:19,330 --> 00:10:21,950
[Mr. Yoon's Kalguksu]
110
00:10:37,290 --> 00:10:39,140
Oppa!
111
00:10:40,020 --> 00:10:41,450
Where did you find her?
112
00:10:41,450 --> 00:10:43,230
A noodle house in the next town.
113
00:10:43,230 --> 00:10:46,720
I responded to a call and found her there.
114
00:10:47,650 --> 00:10:49,650
How could you come here alone?
115
00:10:49,650 --> 00:10:52,720
Thank goodness. We found her, so all is good.
116
00:10:52,720 --> 00:10:55,360
What if she does this again?
117
00:10:55,360 --> 00:10:58,350
You think we'll be lucky to find you again?
118
00:11:01,240 --> 00:11:05,040
Oppa was just really worried about you, Sohui.
119
00:11:05,040 --> 00:11:07,030
Really?
120
00:11:13,550 --> 00:11:15,870
Jeong Sohui!
121
00:11:21,480 --> 00:11:23,990
Who said you can leave by yourself?
122
00:11:23,990 --> 00:11:26,400
Do you know how worried I was?
123
00:11:28,220 --> 00:11:29,750
Let's go.
124
00:11:32,380 --> 00:11:34,190
Oppa.
125
00:11:34,940 --> 00:11:36,720
Let's go!
126
00:11:41,360 --> 00:11:43,910
You won't even greet me now?
127
00:11:43,910 --> 00:11:47,370
Haven't you kids learned you should greet your elders?
128
00:11:47,370 --> 00:11:48,810
I did-
129
00:11:48,810 --> 00:11:50,610
They did.
130
00:11:50,610 --> 00:11:52,410
You're the one who ignored them.
131
00:11:52,410 --> 00:11:55,750
They ran around for over an hour looking for Sohui.
132
00:11:57,160 --> 00:12:01,110
Sohui had never left home by herself like this before.
133
00:12:01,110 --> 00:12:02,610
You're the only oppa she has.
134
00:12:02,610 --> 00:12:04,910
This wouldn't happen if you visited your sister first!
135
00:12:04,910 --> 00:12:08,130
How is this Sanha's fault? What were you doing?
136
00:12:08,130 --> 00:12:10,260
You expect me to observe her 24/7?
137
00:12:10,260 --> 00:12:13,910
It hasn't been that long since Sanha and the kid first met.
138
00:12:13,910 --> 00:12:16,400
They're not even that close enough for sudden visits.
139
00:12:16,400 --> 00:12:19,730
Time is irrelevant. They're family!
140
00:12:23,140 --> 00:12:26,630
Do you know how glad I was to see you after ten years?
141
00:12:26,630 --> 00:12:28,920
"My son has grown so much since I last saw him."
142
00:12:28,920 --> 00:12:31,210
"Sohui would love to live with her oppa."
143
00:12:31,210 --> 00:12:33,380
"Fine, I should try."
144
00:12:33,380 --> 00:12:35,960
"I should try to forgive you."
145
00:12:38,990 --> 00:12:41,500
I said I don't need your forgiveness.
146
00:12:41,500 --> 00:12:45,300
You never called me when you got remarried or had Sohui. Why now, all of a sudden?
147
00:12:45,300 --> 00:12:48,600
- That's why I'm doing this now-<br>- That's why!
148
00:12:50,460 --> 00:12:52,140
Please...
149
00:12:52,140 --> 00:12:54,830
Please stop trying.
150
00:12:56,790 --> 00:12:59,050
How could you...
151
00:12:59,050 --> 00:13:03,560
Shouldn't I be the one telling you that?
152
00:13:03,560 --> 00:13:07,110
Shouldn't you have begged for forgiveness before I tried to?
153
00:13:07,110 --> 00:13:08,480
Whose fault is this?
154
00:13:08,480 --> 00:13:11,040
- Please stop!<br>- Why should I stop?
155
00:13:11,040 --> 00:13:13,860
Why are you yelling at me when it was your fault?
156
00:13:13,860 --> 00:13:15,440
It was your fault.
157
00:13:15,440 --> 00:13:17,000
- It was all your fault!<br>- Stop!
158
00:13:17,000 --> 00:13:20,100
- She died because of you!<br>- Enough!
159
00:13:22,800 --> 00:13:24,150
Come out.
160
00:13:24,150 --> 00:13:25,970
Come out!
161
00:13:59,170 --> 00:14:02,070
It's okay. Don't cry.
162
00:14:15,320 --> 00:14:17,530
Where are you going?
163
00:14:19,220 --> 00:14:21,480
Wait for us.
164
00:14:25,140 --> 00:14:27,780
Give him some time to clear his head.
165
00:14:27,780 --> 00:14:29,960
He didn't look back once.
166
00:14:29,960 --> 00:14:32,210
He doesn't want to show us his face.
167
00:14:43,090 --> 00:14:46,010
Where are you taking me?
168
00:14:47,430 --> 00:14:49,010
That's right.
169
00:14:50,860 --> 00:14:55,200
Before you left ten years ago, I blamed you.
170
00:14:55,200 --> 00:14:56,990
I thought it was all your fault.
171
00:14:56,990 --> 00:14:58,490
What are you saying?
172
00:14:58,490 --> 00:15:00,680
You're a weak person.
173
00:15:00,680 --> 00:15:05,050
I'm well aware you're not strong enough to admit your own mistakes.
174
00:15:05,050 --> 00:15:10,050
So, I didn't want to remind you that it was your fault.
175
00:15:10,050 --> 00:15:11,340
What are you talking about?
176
00:15:11,340 --> 00:15:14,310
You're the one who should be doing the forgiving!
177
00:15:19,080 --> 00:15:21,880
I even gave you a divorce, so you hurt less.
178
00:15:22,830 --> 00:15:25,810
I did everything you wanted.
179
00:15:25,810 --> 00:15:28,300
You "gave me a divorce"?
180
00:15:28,300 --> 00:15:29,860
Jeonghui.
181
00:15:31,220 --> 00:15:33,700
I loved you that much.
182
00:15:34,700 --> 00:15:37,420
How about me? You think I didn't?
183
00:15:37,420 --> 00:15:40,080
You think I was a cold-blooded person?
184
00:15:40,080 --> 00:15:41,560
Did I go crazy?
185
00:15:41,560 --> 00:15:45,740
Why do you think I married a lowly civil servant with nothing to his name?
186
00:15:45,740 --> 00:15:47,990
What? Love?
187
00:15:47,990 --> 00:15:51,550
When I said I was depressed after spending my youth having two kids,
188
00:15:51,550 --> 00:15:54,080
did you even pretend to hear me?
189
00:15:54,080 --> 00:15:56,770
You obsessed over your work performance!
190
00:15:56,770 --> 00:15:58,900
What did you say when you finally came home?
191
00:15:58,900 --> 00:16:01,900
"I think I almost got him. I just need a little more time!"
192
00:16:01,900 --> 00:16:05,490
You didn't care how lonely and miserable I was!
193
00:16:06,390 --> 00:16:07,900
You're right.
194
00:16:07,900 --> 00:16:10,870
- Everything you said is true, but-<br>- That day.
195
00:16:10,870 --> 00:16:13,370
You weren't home, either.
196
00:16:13,370 --> 00:16:15,800
Was I the only one not at home?
197
00:16:15,800 --> 00:16:18,530
Were you the only one who could go after criminals?
198
00:16:18,530 --> 00:16:22,420
How were you the only one who was always righteous and dignified?
199
00:16:23,820 --> 00:16:25,200
Right.
200
00:16:26,200 --> 00:16:28,770
After my child died,
201
00:16:28,770 --> 00:16:32,430
forget justice and dignity. Nothing mattered anymore!
202
00:16:32,430 --> 00:16:34,560
But what about Sanha?
203
00:16:34,560 --> 00:16:36,720
Is Sanha not our child?
204
00:16:36,720 --> 00:16:39,800
Don't you feel sorry for him?
205
00:16:39,800 --> 00:16:45,770
That little boy watched his younger sister suffocate to death!
206
00:16:45,770 --> 00:16:50,070
Have you ever thought about the emotional state he's in?
207
00:16:50,940 --> 00:16:53,120
He was alone with Sojeong.
208
00:16:53,120 --> 00:16:55,040
What was he doing then?
209
00:16:55,040 --> 00:16:57,220
Didn't you ever think about that?
210
00:16:57,220 --> 00:16:59,660
You've never thought that before?
211
00:17:00,890 --> 00:17:02,670
To forgive you.
212
00:17:02,670 --> 00:17:04,280
I'm going to try to forgive you.
213
00:17:04,280 --> 00:17:07,300
Shouldn't you have begged for forgiveness before I tried to?
214
00:17:07,300 --> 00:17:09,300
It was your fault. It was all your fault!
215
00:17:09,300 --> 00:17:11,380
She died because of you!
216
00:17:19,610 --> 00:17:22,550
How about an adult? Is there an adult besides you?
217
00:17:22,550 --> 00:17:26,240
No one's here. No one...
218
00:17:56,610 --> 00:17:58,640
[Ohryun Mansion Apartment Complex Map]
219
00:18:27,910 --> 00:18:29,400
When Ahjumma left this place,
220
00:18:29,400 --> 00:18:32,140
do you know how cold she was to Kim Sanha?
221
00:18:32,140 --> 00:18:34,380
She told me to keep him as if he were some object.
222
00:18:34,380 --> 00:18:36,200
She never once held his hand.
223
00:18:36,200 --> 00:18:39,420
And now, she wants to "forgive him"?
224
00:18:43,150 --> 00:18:46,080
Why are you silent? Am I wrong?
225
00:18:52,440 --> 00:18:53,860
Not too long ago...
226
00:18:53,860 --> 00:18:57,900
In this world, families who are toxic exist, too.
227
00:18:57,900 --> 00:19:00,500
My mom and I are like that.
228
00:19:01,670 --> 00:19:06,280
At the time, I couldn't understand how he could say something so harsh.
229
00:19:06,280 --> 00:19:07,950
But I think I can now.
230
00:19:07,950 --> 00:19:10,450
I told you how scary Ahjumma is all this time!
231
00:19:10,450 --> 00:19:12,810
How was I supposed to know?
232
00:19:12,810 --> 00:19:14,900
I can only understand if I know something!
233
00:19:14,900 --> 00:19:17,170
He crawls into his room at the mention of his mom.
234
00:19:17,170 --> 00:19:20,250
It's because he's trying to hold back!
235
00:20:06,310 --> 00:20:07,380
Why?
236
00:20:07,380 --> 00:20:09,400
When? Just when?
237
00:20:09,400 --> 00:20:10,820
He didn't even eat breakfast?
238
00:20:10,820 --> 00:20:12,650
Aigoo.
239
00:20:12,650 --> 00:20:16,490
Juwon is the only one who cares about Sanha.
240
00:20:16,490 --> 00:20:18,970
Ahjussi.
241
00:20:18,970 --> 00:20:22,440
I told Ahjumma not to contact Sanha for the time being.
242
00:20:22,440 --> 00:20:25,300
His grandmother is in Japan with his uncle,
243
00:20:25,300 --> 00:20:29,220
so he'll hear less from her, too. Don't worry about it.
244
00:20:29,220 --> 00:20:31,010
For the time being?
245
00:20:31,010 --> 00:20:34,000
From when to when specifically?
246
00:20:35,430 --> 00:20:36,830
Well...
247
00:20:36,830 --> 00:20:38,960
The soup tastes great.
248
00:20:39,960 --> 00:20:42,120
You're not sure, are you?
249
00:20:44,270 --> 00:20:47,240
He probably couldn't sleep before going to school.
250
00:20:47,240 --> 00:20:50,990
Dad, don't you have anything better than jujube tea?
251
00:20:50,990 --> 00:20:55,260
Something like king jujube tea or emperor jujube tea?
252
00:20:55,260 --> 00:20:57,540
I'll look around the marketplace.
253
00:20:57,540 --> 00:20:59,860
You guys finish your breakfast before going.
254
00:20:59,860 --> 00:21:02,890
I'll pack you some cherry tomatoes and apples.
255
00:21:02,890 --> 00:21:04,670
Take them to Sanha later.
256
00:21:04,670 --> 00:21:07,730
Will cherry tomatoes be enough?
257
00:21:07,730 --> 00:21:09,980
Wait, why won't he eat breakfast?
258
00:21:09,980 --> 00:21:12,960
You ought to eat, no matter what.
259
00:21:12,960 --> 00:21:15,660
Or you'll suffer all day at school.
260
00:21:30,260 --> 00:21:33,200
Don't wake him up. Let's just hit the snack bar.
261
00:21:55,230 --> 00:21:57,520
Did Oppa leave already?
262
00:21:58,550 --> 00:22:01,660
- I don't know.<br>- He said he was going to the library.
263
00:22:04,120 --> 00:22:05,870
Did he?
264
00:22:09,320 --> 00:22:12,370
- Hey, move aside!<br>- Let's go!
265
00:23:09,470 --> 00:23:12,040
We all ate our dinner.
266
00:23:12,900 --> 00:23:14,460
Yeah.
267
00:23:15,520 --> 00:23:17,210
How much longer will you keep this up?
268
00:23:17,210 --> 00:23:19,240
Isn't this enough?
269
00:23:23,200 --> 00:23:28,100
As you said, we might just be motherless kids in other people's eyes.
270
00:23:28,100 --> 00:23:30,550
But you still live with Ahjussi.
271
00:23:30,550 --> 00:23:32,000
Look at me.
272
00:23:32,990 --> 00:23:34,820
Who do I have?
273
00:23:37,980 --> 00:23:41,090
See? You pity me more, too.
274
00:23:41,960 --> 00:23:44,500
Who says pity is relative?
275
00:23:50,750 --> 00:23:53,690
When my mom said she'd return after making money...
276
00:23:53,690 --> 00:23:57,600
I honestly stopped believing it in middle school.
277
00:23:59,100 --> 00:24:01,510
But you had to bring it up and rub salt in my wound.
278
00:24:01,510 --> 00:24:02,880
How mean.
279
00:24:02,880 --> 00:24:05,900
But did I ever skip meals because I was embarrassed?
280
00:24:05,900 --> 00:24:09,770
Being embarrassed is one thing. And eating is another.
281
00:24:09,770 --> 00:24:12,110
Will you skip tomorrow's breakfast, too?
282
00:24:13,490 --> 00:24:15,140
Yes.
283
00:24:15,140 --> 00:24:18,030
My goodness. When will he grow up?
284
00:24:18,030 --> 00:24:20,710
Are you going through puberty, huh?
285
00:24:20,710 --> 00:24:22,710
It's much too late!
286
00:24:48,230 --> 00:24:50,100
What's her deal?
287
00:24:55,810 --> 00:24:58,290
I told you not to greet her.
288
00:24:58,290 --> 00:25:00,610
I didn't even realize.
289
00:25:00,610 --> 00:25:02,920
But what's with the lunchbox these past few days?
290
00:25:02,920 --> 00:25:04,310
Is he skipping school lunch?
291
00:25:04,310 --> 00:25:06,010
It's not lunch. It's breakfast.
292
00:25:06,010 --> 00:25:09,700
Kim Sanha has been skipping breakfast the last few days.
293
00:25:09,700 --> 00:25:11,400
He must be busy studying.
294
00:25:11,400 --> 00:25:13,420
It's not that.
295
00:25:15,590 --> 00:25:18,490
Are you worried about Kim Sanha right now?
296
00:25:19,600 --> 00:25:21,700
I'm not!
297
00:25:21,700 --> 00:25:23,680
What do you mean?
298
00:25:24,680 --> 00:25:26,420
You!
299
00:25:26,420 --> 00:25:30,290
Were your feelings for Kang Haejun that fleeting-
300
00:25:34,200 --> 00:25:38,260
I just have a favor to ask of him.
301
00:25:40,180 --> 00:25:43,330
Why did you pack so much?
302
00:25:43,330 --> 00:25:45,200
There's so much.
303
00:26:06,050 --> 00:26:07,790
Hey, about that. Your-
304
00:26:07,790 --> 00:26:09,850
I know who left it.
305
00:26:13,220 --> 00:26:14,790
[Eat!]<br>[You're eating, right?]
306
00:26:14,790 --> 00:26:16,480
Eat!
307
00:26:16,480 --> 00:26:18,460
You're eating, right?
308
00:26:18,460 --> 00:26:20,700
You can choose the menu.
309
00:26:20,700 --> 00:26:23,790
If you're eating, send a sign.
310
00:26:25,040 --> 00:26:28,260
Eat up and feel better. Fighting!
311
00:26:53,500 --> 00:26:58,130
[Mansil Library]
312
00:27:22,050 --> 00:27:24,030
Welcome.
313
00:27:24,030 --> 00:27:25,090
[Three section umbrella: 10,000 won]<br>[Vinyl umbrella: 3,000 won]
314
00:27:26,610 --> 00:27:28,190
You don't have umbrellas?
315
00:27:28,190 --> 00:27:31,290
It started pouring suddenly, so we're sold out.
316
00:27:39,650 --> 00:27:41,780
As it starts to rain harder,
317
00:27:41,780 --> 00:27:45,710
there will be more than 120 mm of strong rain overnight.
318
00:27:45,710 --> 00:27:49,410
As it rains, you'll be seeing strong winds in some areas.
319
00:27:49,410 --> 00:27:54,460
Especially near the Southern region near Jeju will be met with strong-
320
00:27:57,160 --> 00:27:59,150
[Kim Sanha]
321
00:28:17,370 --> 00:28:19,710
The call is not going through-
322
00:28:19,710 --> 00:28:21,780
Dad, did you put tofu in the soybean paste stew?
323
00:28:21,780 --> 00:28:23,000
N-No, not yet.
324
00:28:23,000 --> 00:28:25,470
Don't add the tofu yet and wait.
325
00:28:27,700 --> 00:28:29,240
Sure.
326
00:29:10,400 --> 00:29:11,890
Did you eat?
327
00:29:12,720 --> 00:29:14,030
What are you doing here?
328
00:29:14,030 --> 00:29:15,340
What do you mean?
329
00:29:15,340 --> 00:29:18,100
It's because you keep skipping meals.
330
00:29:18,100 --> 00:29:21,170
Why did you turn your phone off?
331
00:29:22,300 --> 00:29:24,150
It ran out of battery.
332
00:29:24,150 --> 00:29:26,550
Charge your phone.
333
00:29:30,680 --> 00:29:34,700
What are you doing? It's soybean paste stew tonight.
334
00:29:34,700 --> 00:29:36,820
I'm not hungry. It's fine.
335
00:29:36,820 --> 00:29:39,580
I didn't ask if you're fine or not.
336
00:29:39,580 --> 00:29:41,670
You clearly don't look fine, so why bother asking?
337
00:29:41,670 --> 00:29:43,440
It's pointless.
338
00:29:45,490 --> 00:29:48,900
Don't you know why I'm avoiding you?
339
00:29:48,900 --> 00:29:50,140
Why?
340
00:29:50,140 --> 00:29:51,960
It's because I'm embarrassed.
341
00:29:51,960 --> 00:29:55,680
I'm embarrassed I had a fight with my mom in front of you guys.
342
00:29:55,680 --> 00:30:00,080
Leaving me alone at times like this is being considerate.
343
00:30:03,850 --> 00:30:06,780
I said to come and eat. What's with the overreaction?
344
00:30:12,400 --> 00:30:14,790
What are you doing? Come on.
345
00:30:28,230 --> 00:30:30,220
Gosh, it's so cold.
346
00:30:39,170 --> 00:30:40,710
So cold.
347
00:30:40,710 --> 00:30:42,840
- Oh, you're back?<br>- Yes.
348
00:30:42,840 --> 00:30:45,730
Your socks. Take your socks off before sitting down.
349
00:31:12,380 --> 00:31:14,630
Hey, she spent more than an hour looking for you.
350
00:31:14,630 --> 00:31:17,050
She went back and forth from home to the bus stop.
351
00:31:17,050 --> 00:31:19,120
Shut it.
352
00:31:20,120 --> 00:31:22,040
Eat and wash up.
353
00:31:31,080 --> 00:31:33,460
Since you haven't joined us for a while,
354
00:31:33,460 --> 00:31:35,130
I'll let you have all the tofu.
355
00:31:35,130 --> 00:31:37,420
In return, the fried eggs are mine.
356
00:31:37,420 --> 00:31:39,520
These things should be clear.
357
00:32:39,750 --> 00:32:42,540
- Is it that good?<br>- Can't handle not having any, huh?
358
00:32:42,540 --> 00:32:44,960
Hey, this is salted mackerel.
359
00:33:20,010 --> 00:33:21,540
Aigoo.
360
00:33:27,060 --> 00:33:29,720
She's the fried egg monster.
361
00:33:29,720 --> 00:33:31,530
Seriously.
362
00:33:31,530 --> 00:33:34,740
It's not like you're Humpty Dumpty. Why do you like eggs so much?
363
00:33:34,740 --> 00:33:35,960
You can have mine.
364
00:33:35,960 --> 00:33:37,960
No one knows.
365
00:33:37,960 --> 00:33:41,850
You eat three dozen eggs a month.
366
00:33:41,850 --> 00:33:43,770
I'll grow up and...
367
00:33:45,810 --> 00:33:49,770
Dad was so relieved to see you eat.
368
00:33:49,770 --> 00:33:52,580
Skipping meals is also being unfilial.
369
00:33:55,150 --> 00:33:56,400
Sorry.
370
00:33:56,400 --> 00:34:00,030
In that respect, I'm such a great daughter, right?
371
00:34:01,560 --> 00:34:03,050
I miss her.
372
00:34:03,050 --> 00:34:04,490
Miss who?
373
00:34:05,530 --> 00:34:07,190
Sojeong.
374
00:34:14,090 --> 00:34:17,410
I was just saying I do. No biggie.
375
00:34:19,820 --> 00:34:21,870
I miss my mom, too.
376
00:34:22,880 --> 00:34:26,220
You don't know what your mom looks like, though.
377
00:34:26,220 --> 00:34:27,710
I saw her pictures.
378
00:34:27,710 --> 00:34:30,120
But I want to see her in person, too.
379
00:34:31,120 --> 00:34:32,930
You never said anything like that.
380
00:34:32,930 --> 00:34:35,070
Because if I say I miss her,
381
00:34:35,070 --> 00:34:38,590
my dad would be sad.
382
00:34:40,050 --> 00:34:43,200
- You think my dad misses Sojeong, too?<br>- Aigoo.
383
00:34:43,200 --> 00:34:46,330
Does he have to spell it out for you?
384
00:34:46,330 --> 00:34:49,580
Right? It's a given.
385
00:34:53,240 --> 00:34:55,440
I miss my mom, too.
386
00:34:59,620 --> 00:35:02,400
Of course I do.
387
00:35:02,400 --> 00:35:07,680
19-year-old Kang Haejun still misses his mother.
388
00:35:07,680 --> 00:35:11,400
Why do you always pick on me? Huh?
389
00:35:11,400 --> 00:35:16,230
- Whenever he thinks of his mother, Haejun gets teary.<br>- I said stop! Stop!
390
00:35:16,230 --> 00:35:18,340
Do you understand Korean-
391
00:35:39,560 --> 00:35:41,550
Dad!
392
00:35:42,670 --> 00:35:44,910
Kim Sanha has a fever.
393
00:35:46,170 --> 00:35:47,950
Since when?
394
00:35:49,030 --> 00:35:51,550
He barely ate anything and got soaked in the rain.
395
00:35:51,550 --> 00:35:53,620
This is no surprise.
396
00:35:53,620 --> 00:35:55,180
Did you give him medicine?
397
00:35:55,180 --> 00:35:56,440
I gave him those.
398
00:35:56,440 --> 00:35:58,670
Let's leave him to rest.
399
00:35:58,670 --> 00:36:01,140
Let's all go out now.
400
00:36:17,810 --> 00:36:24,630
♫ One day, a precious memory ♫
401
00:36:25,680 --> 00:36:32,180
♫ The day you entered my small heart and smiled brightly ♫
402
00:36:33,490 --> 00:36:37,500
♫ And another day ♫
403
00:36:37,500 --> 00:36:41,800
♫ The memory of you holding me ♫
404
00:36:41,800 --> 00:36:50,010
♫ The day I wept freely, surrendering all my pain and struggles ♫
405
00:36:50,010 --> 00:36:57,710
♫ We loved all those days ♫
406
00:36:57,710 --> 00:36:59,290
Don't come.
407
00:37:00,280 --> 00:37:02,110
Sojeong...
408
00:37:03,080 --> 00:37:04,600
Don't...
409
00:37:04,600 --> 00:37:06,340
Why did you come back?
410
00:37:07,260 --> 00:37:09,800
I don't care if you believe me or not.
411
00:37:09,800 --> 00:37:12,220
But I came back for Sanha's sake.
412
00:37:14,060 --> 00:37:17,830
Didn't you realize anything after meeting Sohui?
413
00:37:17,830 --> 00:37:19,600
What about Sohui?
414
00:37:19,600 --> 00:37:21,330
She resembles her.
415
00:37:23,270 --> 00:37:26,290
To Sanha, Sohui is his second chance.
416
00:37:26,290 --> 00:37:29,130
He can try to push her away all he wants.
417
00:37:29,130 --> 00:37:31,510
He can't ignore Sohui forever.
418
00:37:32,710 --> 00:37:36,010
I want to see the siblings get along again.
419
00:37:36,950 --> 00:37:39,410
Is that so wrong?
420
00:37:40,600 --> 00:37:44,390
♫ I just believed it all this time ♫
421
00:37:44,390 --> 00:37:50,960
♫ Trying not to let go of your hand ♫
422
00:37:50,960 --> 00:37:59,590
♫ Holding onto the warmth that comes from our memories ♫
423
00:38:14,390 --> 00:38:15,740
[For cold and flu symptoms]
424
00:38:44,230 --> 00:38:45,940
Are you going somewhere?
425
00:38:45,940 --> 00:38:47,790
How do you feel?
426
00:38:47,790 --> 00:38:50,340
I feel better. The fever's gone, too.
427
00:38:50,340 --> 00:38:53,370
Get dressed, then. Wear something nice.
428
00:39:03,820 --> 00:39:05,990
[Seoul / Mungyeong]<br>[Andong]
429
00:39:25,100 --> 00:39:27,980
[Late Kim Sojeong]
430
00:39:29,830 --> 00:39:31,850
It's been a while.
431
00:39:33,260 --> 00:39:35,030
Is that so?
432
00:39:37,860 --> 00:39:39,520
Dad...
433
00:39:40,860 --> 00:39:43,020
I'm okay now.
434
00:39:44,820 --> 00:39:47,700
The things Mom said...
435
00:39:47,700 --> 00:39:50,050
don't bother me anymore.
436
00:39:50,050 --> 00:39:52,880
How can that not bother you?
437
00:39:53,650 --> 00:39:56,340
Even lies are bound to convince you to
438
00:39:56,340 --> 00:40:00,040
doubt yourself after listening to them for a while.
439
00:40:00,040 --> 00:40:04,340
Even more so when your mom says so.
440
00:40:06,850 --> 00:40:08,640
That's why...
441
00:40:09,760 --> 00:40:11,460
I'm also...
442
00:40:13,140 --> 00:40:15,140
going to use my words.
443
00:40:17,240 --> 00:40:19,020
Sojeong's death...
444
00:40:20,070 --> 00:40:22,130
isn't your fault.
445
00:40:24,250 --> 00:40:27,820
It didn't happen because you two were alone.
446
00:40:27,820 --> 00:40:32,000
It happened because we left you two alone.
447
00:40:34,080 --> 00:40:38,890
So, you don't need to feel apologetic to anyone.
448
00:40:39,750 --> 00:40:44,590
And you don't need to push Sohui away.
449
00:40:44,590 --> 00:40:47,050
Nor do you have to try harder.
450
00:40:48,680 --> 00:40:52,270
She's your younger sister in the end.
451
00:40:54,110 --> 00:40:56,650
Just do as your heart leads you.
452
00:40:58,650 --> 00:40:59,980
Yes.
453
00:41:04,210 --> 00:41:06,910
When I get my driver's license next year,
454
00:41:06,910 --> 00:41:10,070
let's come here more often.
455
00:41:10,070 --> 00:41:12,050
Don't come here alone.
456
00:41:12,050 --> 00:41:14,770
Sure, let's do that.
457
00:41:16,950 --> 00:41:18,320
[Late Kim Sojeong]
458
00:42:00,760 --> 00:42:03,210
Food's ready!
459
00:42:18,610 --> 00:42:21,010
- What?<br>- Dad.
460
00:42:27,110 --> 00:42:29,850
This calls for a celebration!
461
00:42:29,850 --> 00:42:31,560
- Aigoo!<br>- So cute.
462
00:42:31,560 --> 00:42:34,000
Isn't she a beauty?
463
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
She's so small!
464
00:42:36,000 --> 00:42:38,760
Is that tiny thing her ear? When can we visit?
465
00:42:38,760 --> 00:42:41,260
Auntie said she'd call me when she's ready.
466
00:42:41,260 --> 00:42:43,050
You're so lucky.
467
00:42:43,980 --> 00:42:46,480
Well, it's not today, right?
468
00:42:46,480 --> 00:42:48,180
What are you doing after school today?
469
00:42:48,180 --> 00:42:49,630
Let's eat steak!
470
00:42:49,630 --> 00:42:51,340
- Steak?<br>- Yeah.
471
00:42:51,340 --> 00:42:53,300
Dal's mom said she'll treat us to steaks.
472
00:42:53,300 --> 00:42:57,190
Why would your friend's mom treat me when she isn't even my friend?
473
00:42:57,190 --> 00:42:58,740
My friend is your friend.
474
00:42:58,740 --> 00:43:01,920
Not true. Ordinary people don't think that way.
475
00:43:01,920 --> 00:43:03,680
It's a new place downtown
476
00:43:03,680 --> 00:43:07,540
and it's apparently very famous in Seoul, too.
477
00:43:09,470 --> 00:43:12,700
Dal's mom is making a big gesture by treating us.
478
00:43:12,700 --> 00:43:16,460
The kids who've been there said there's no need to chew the meat.
479
00:43:16,460 --> 00:43:19,520
It just melts in your mouth.
480
00:43:19,520 --> 00:43:22,000
It just melts on your tongue.
481
00:43:23,550 --> 00:43:25,590
Nothing is free.
482
00:43:25,590 --> 00:43:27,580
- You're going, right?<br>- Let's go.
483
00:43:27,580 --> 00:43:29,940
So, it's just us two?
484
00:43:31,810 --> 00:43:35,810
Then, meet me after school in front of the main entrance.
485
00:43:38,450 --> 00:43:40,140
Why is she treating us, though?
486
00:43:40,140 --> 00:43:42,330
Let's hear that first.
487
00:43:43,550 --> 00:43:45,680
To be honest...
488
00:43:51,700 --> 00:43:54,420
I just...
489
00:43:54,420 --> 00:43:56,050
have...
490
00:43:56,050 --> 00:43:58,270
a favor to ask him.
491
00:43:58,270 --> 00:44:00,720
[Report card]<br>Your math is grade three?
492
00:44:02,100 --> 00:44:05,240
Grades drop sometimes.
493
00:44:07,060 --> 00:44:08,700
Rather than getting this grade in 12th grade,
494
00:44:08,700 --> 00:44:11,570
it's better to face it now and be prepared.
495
00:44:12,470 --> 00:44:13,580
Okay.
496
00:44:13,580 --> 00:44:15,610
Didn't you say you got notes from Juwon's oppa?
497
00:44:15,610 --> 00:44:17,690
Did you get them or not?
498
00:44:19,080 --> 00:44:20,470
Not yet.
499
00:44:20,470 --> 00:44:21,830
You're too shy.
500
00:44:21,830 --> 00:44:24,990
You can't even ask your friend's brother a simple favor?
501
00:44:25,930 --> 00:44:28,840
I was going to ask when we got closer.
502
00:44:28,840 --> 00:44:31,400
Should I meet Juwon's brother?
503
00:44:31,400 --> 00:44:35,450
Yes! I'll treat him to something tasty, so tell him to come out with Juwon.
504
00:44:41,290 --> 00:44:43,910
In that case, wasn't she only referring to me?
505
00:44:44,870 --> 00:44:47,720
You two don't really need to be here, do you?
506
00:44:47,720 --> 00:44:50,000
I don't know what you're talking about.
507
00:44:50,000 --> 00:44:53,900
Delicious food is more delicious when you eat it together.
508
00:44:55,330 --> 00:44:58,270
- Welcome.<br>-Welcome!
509
00:45:20,020 --> 00:45:21,630
Have a seat.
510
00:45:29,300 --> 00:45:31,100
CSAT is around the corner.
511
00:45:31,100 --> 00:45:33,320
I hope I'm not taking too much of your time.
512
00:45:33,320 --> 00:45:36,610
Oh, you're not.
513
00:45:36,610 --> 00:45:39,590
We should order the 4-person set.
514
00:45:41,200 --> 00:45:44,940
We have two boys here. Order the 6-person set.
515
00:45:44,940 --> 00:45:47,770
Oh, then...
516
00:45:49,500 --> 00:45:53,200
What do you want to eat? Anything you want to eat?
517
00:45:56,450 --> 00:45:58,720
We've never been to a place like this, so we don't really know.
518
00:45:58,720 --> 00:46:00,430
- Right?<br>- Yeah.
519
00:46:00,430 --> 00:46:02,070
You've never tried this in Seoul?
520
00:46:02,070 --> 00:46:05,230
Oh, then the 6-person set-
521
00:46:05,230 --> 00:46:07,890
- Excuse me!<br>- Yes?
522
00:46:09,140 --> 00:46:13,300
We'd like the steak and rib-eye from the 6-person set cooked well done.
523
00:46:13,300 --> 00:46:15,740
And please add a salad and cream pasta.
524
00:46:15,740 --> 00:46:18,180
All of us will take a Coke.
525
00:46:18,180 --> 00:46:20,360
- All right?<br>- Yes.
526
00:46:26,180 --> 00:46:27,840
Pardon me.
527
00:46:28,700 --> 00:46:30,430
Enjoy.
528
00:46:37,650 --> 00:46:40,310
Thank you for the food.
529
00:46:41,300 --> 00:46:44,170
You can't even order from the menu on your own.
530
00:46:44,170 --> 00:46:48,030
I don't know how you'll become a lawyer at this rate.
531
00:46:50,820 --> 00:46:53,920
Am I counting my eggs before they hatch?
532
00:46:53,920 --> 00:46:56,370
Dal messed up in math this time.
533
00:46:56,370 --> 00:46:59,260
I'm starting to lose hope.
534
00:47:00,380 --> 00:47:04,060
Geez, there you go again, you klutz.
535
00:47:05,060 --> 00:47:08,550
All she does is study, so she's lacking in many ways.
536
00:47:09,900 --> 00:47:14,780
It's draining to maintain your math grade from the first year.
537
00:47:14,780 --> 00:47:16,470
If she sets her mind to it during the break,
538
00:47:16,470 --> 00:47:19,190
she'll improve drastically compared to other subjects.
539
00:47:19,190 --> 00:47:20,680
You shouldn't worry.
540
00:47:20,680 --> 00:47:22,430
Really?
541
00:47:24,180 --> 00:47:27,210
But that's only for smart kids like you.
542
00:47:27,210 --> 00:47:30,310
Our Dal has to work hard. I'm not sure if she can handle it.
543
00:47:30,310 --> 00:47:33,860
Gosh, she just works hard without any strategy.
544
00:47:33,860 --> 00:47:36,230
Eat up! Eat up.
545
00:47:47,870 --> 00:47:50,650
Why are you here and not eating with them?
546
00:47:52,560 --> 00:47:54,090
Well...
547
00:47:55,480 --> 00:48:00,510
Mom, I know I can't even choose the menu
548
00:48:00,510 --> 00:48:03,150
and I messed up on math.
549
00:48:04,150 --> 00:48:08,680
But I wish you wouldn't treat me like a stupid in front of the kids.
550
00:48:08,680 --> 00:48:13,160
It's fine when it's just the two of us at home-
551
00:48:14,130 --> 00:48:17,100
Then, should I say you're a big shot?
552
00:48:17,100 --> 00:48:19,980
People get annoyed when smart people are praised.
553
00:48:19,980 --> 00:48:22,770
That's just how people are.
554
00:48:22,770 --> 00:48:26,310
People will likely help if you seem to lack a bit.
555
00:48:26,310 --> 00:48:27,860
You need his notes!
556
00:48:27,860 --> 00:48:31,220
I don't need his notes.
557
00:48:31,220 --> 00:48:34,830
I'm not saying I want to act like I'm all that.
558
00:48:36,420 --> 00:48:40,450
I just don't want to look like a fool in front of my friends.
559
00:48:40,450 --> 00:48:42,480
Why are you crying?
560
00:48:42,480 --> 00:48:44,940
What did I say to make you cry?
561
00:48:44,940 --> 00:48:48,160
I look so stupid.
562
00:48:58,480 --> 00:49:00,020
I think she cried.
563
00:49:00,020 --> 00:49:01,470
- She cried.<br>- Smile.
564
00:49:01,470 --> 00:49:03,820
- I can't smile.<br>- Me, too.
565
00:49:03,820 --> 00:49:07,020
Then, should we tell Dal that her mom is too much to her face?
566
00:49:35,160 --> 00:49:38,130
- Take care.<br>- Thank you for the food.
567
00:49:49,530 --> 00:49:51,280
- What?<br>- Goodness!
568
00:49:51,280 --> 00:49:53,670
Do you have a bad relationship with your mom?
569
00:49:56,050 --> 00:49:57,940
Don't mind him.
570
00:49:58,940 --> 00:50:01,540
Our relationship is fine.
571
00:50:02,540 --> 00:50:03,990
Let's go to the beach!
572
00:50:03,990 --> 00:50:06,170
We just have to walk a bit.
573
00:50:06,170 --> 00:50:07,580
Let's go.
574
00:50:14,990 --> 00:50:16,850
Be careful!
575
00:50:49,350 --> 00:50:50,950
Is this all you really need?<br>[Math]
576
00:50:50,950 --> 00:50:52,690
Thank you.
577
00:50:52,690 --> 00:50:54,100
It is.
578
00:50:54,100 --> 00:50:58,760
I'll show it to my mom and return it right away.
579
00:50:58,760 --> 00:51:00,950
You should join them, too.
580
00:51:00,950 --> 00:51:04,010
We came here to make you feel better.
581
00:51:04,010 --> 00:51:06,760
I feel fine, though.
582
00:51:11,780 --> 00:51:17,570
She was just acting like that in front of you guys.
583
00:51:17,570 --> 00:51:20,460
She's not like that when we're alone.
584
00:51:20,460 --> 00:51:25,050
And she's not exactly wrong.
585
00:51:27,200 --> 00:51:31,170
Do you remember how you and Juwon became friends?
586
00:51:32,170 --> 00:51:37,680
Probably when I called Haejun over when she got dragged to the incinerating facility.
587
00:51:37,680 --> 00:51:39,670
Juwon told me
588
00:51:39,670 --> 00:51:43,820
that you ran without even realizing your shoe fell off.
589
00:51:43,820 --> 00:51:45,600
That's right.
590
00:51:46,940 --> 00:51:51,300
Lawyers aren't people who simply speak well.
591
00:51:51,300 --> 00:51:55,840
Shouldn't they be like you, who runs around taking care of
592
00:51:55,840 --> 00:51:58,260
others' business like it's your own?
593
00:52:03,010 --> 00:52:06,840
Your mom's words weren't all true.
594
00:52:06,840 --> 00:52:11,470
Just think of your mom as human, too.
595
00:52:12,350 --> 00:52:14,800
Then, you'll feel more at peace.
596
00:52:15,850 --> 00:52:17,870
That's what I do.
597
00:52:25,140 --> 00:52:27,370
Hey, look at this! Seaweed!
598
00:52:27,370 --> 00:52:29,290
Do they raise it here?
599
00:52:35,200 --> 00:52:36,870
Why are you laughing?
600
00:52:38,350 --> 00:52:40,230
You know I'm sharp, right?
601
00:52:40,230 --> 00:52:41,930
Your friend likes Kim Sanha.
602
00:52:41,930 --> 00:52:44,540
I'm positive! They look good together.
603
00:52:46,680 --> 00:52:48,060
What the hell?
604
00:52:48,060 --> 00:52:49,930
Something came over me.
605
00:52:55,660 --> 00:52:57,540
It's Auntie!
606
00:52:57,540 --> 00:52:59,170
Okay, okay!
607
00:53:00,520 --> 00:53:02,460
- Auntie called. She said I can come.<br>- O-Okay.
608
00:53:02,460 --> 00:53:04,330
I'm going first!
609
00:53:04,330 --> 00:53:05,600
Hey!
610
00:53:05,600 --> 00:53:09,600
[Mom]<br>My mom asked me when I'm coming, too.
611
00:53:11,020 --> 00:53:12,730
Thank you.
612
00:53:13,570 --> 00:53:15,000
Bye!
613
00:53:21,340 --> 00:53:24,200
Where should we go now?
614
00:53:24,200 --> 00:53:25,800
Do we just go home?
615
00:53:25,800 --> 00:53:29,210
I still haven't digested that steak.
616
00:53:29,210 --> 00:53:30,770
How do you feel?
617
00:53:30,770 --> 00:53:32,510
I feel fine.
618
00:53:32,510 --> 00:53:33,840
Auntie!
619
00:53:34,630 --> 00:53:36,580
You're here.
620
00:53:37,610 --> 00:53:39,560
He must be your nephew.
621
00:53:39,560 --> 00:53:41,310
Yes.
622
00:53:42,310 --> 00:53:44,230
Do you feel okay?
623
00:53:44,230 --> 00:53:46,390
Did you see the baby?
624
00:53:46,390 --> 00:53:49,010
She looks the same as her photo! She's so cute.
625
00:53:49,010 --> 00:53:51,300
Your nephew must take after his maternal side.
626
00:53:51,300 --> 00:53:54,830
He looks exactly like his mom and aunt.
627
00:53:54,830 --> 00:53:55,930
What's the "maternal side"?
628
00:53:55,930 --> 00:53:59,550
I'm saying you resemble your mom's family more than your dad's.
629
00:53:59,550 --> 00:54:00,800
Mom's family?
630
00:54:00,800 --> 00:54:03,440
What are you saying? He doesn't.
631
00:54:03,440 --> 00:54:06,220
Didn't you say the woman from a few days ago was your older sister?
632
00:54:06,220 --> 00:54:10,660
They look so similar that I could tell he was her son right away.
633
00:54:31,290 --> 00:54:33,050
Mom was here?
634
00:54:33,050 --> 00:54:35,200
Who was here?
635
00:54:35,200 --> 00:54:37,200
Haejun's mom.
636
00:54:37,200 --> 00:54:41,600
She came and left without seeing Haejun? Why?
637
00:54:41,600 --> 00:54:43,680
Who knows?
638
00:54:44,770 --> 00:54:49,080
To deposit this and forget about it seems like I'm getting rid of evidence.
639
00:54:49,080 --> 00:54:52,360
But I can't exactly hide this large sum anywhere.
640
00:54:52,360 --> 00:54:55,220
Gosh, I really don't know what to do.
641
00:54:55,220 --> 00:54:56,950
What do you think?
642
00:54:56,950 --> 00:54:59,500
You can use it for Haejun next year.
643
00:54:59,500 --> 00:55:01,570
Don't say a word about it to Haejun.
644
00:55:01,570 --> 00:55:04,540
She might have special circumstances.
645
00:55:04,540 --> 00:55:08,000
What could be so special that she couldn't even see her child's face?
646
00:55:08,000 --> 00:55:11,450
You don't have to feel guilty. This was your money to start with.
647
00:55:11,450 --> 00:55:14,230
What's the problem with getting your money back?
648
00:55:16,990 --> 00:55:18,820
Even so.
649
00:55:18,820 --> 00:55:20,660
"Your mom paid her debt and left."
650
00:55:20,660 --> 00:55:22,400
"She left without seeing you."
651
00:55:22,400 --> 00:55:24,350
Can you tell him that?
652
00:55:29,550 --> 00:55:33,780
She said she paid her debt before leaving.
653
00:55:34,940 --> 00:55:41,520
So, she said not to worry about the money.
654
00:56:05,970 --> 00:56:09,940
I can pay back the money later when I'm older.
655
00:56:13,540 --> 00:56:16,100
I could've paid it back.
656
00:56:33,580 --> 00:56:35,790
Did you give Dal your notes?
657
00:56:35,790 --> 00:56:38,530
What do you think? Did she feel better?
658
00:56:38,530 --> 00:56:40,020
Yeah.
659
00:56:41,310 --> 00:56:44,130
Anyway, how is Kang Haejun so dense?
660
00:56:44,130 --> 00:56:46,960
You're the one Dal's mom wanted to see.
661
00:56:46,960 --> 00:56:49,870
Why does he think I brought him along when he's unrelated?
662
00:56:49,870 --> 00:56:53,100
Wasn't that enough for most people to catch on?
663
00:56:54,750 --> 00:56:55,950
Huh?
664
00:56:55,950 --> 00:56:57,350
Huh?
665
00:56:58,440 --> 00:57:00,100
You weren't listening.
666
00:57:00,100 --> 00:57:01,400
I was.
667
00:57:01,400 --> 00:57:03,750
What did I say?
668
00:57:03,750 --> 00:57:06,750
That Kang Haejun's dense.
669
00:57:07,890 --> 00:57:09,970
Do you know what he said to me earlier?
670
00:57:09,970 --> 00:57:13,730
He said he's positive Dal has feelings for Kim Sanha.
671
00:57:13,730 --> 00:57:15,680
He said he's sharp.
672
00:57:17,310 --> 00:57:18,920
Yeah, right.
673
00:57:21,670 --> 00:57:23,880
What are you doing? You'll fall.
674
00:57:23,880 --> 00:57:26,450
Whoa, this feels nice!
675
00:57:27,700 --> 00:57:29,290
Come up!
676
00:57:30,660 --> 00:57:33,830
Grab on. It's dangerous.
677
00:57:33,830 --> 00:57:35,760
Am I a kid?
678
00:57:41,620 --> 00:57:47,140
Doesn't he think about why Dal and I go to his basketball practice?
679
00:57:47,140 --> 00:57:49,430
I don't even know basketball rules.
680
00:57:49,430 --> 00:57:51,660
I'm just following Dal.
681
00:57:52,560 --> 00:57:54,160
I know.
682
00:57:55,260 --> 00:57:58,560
She always stops by the gym on her way to the academy.
683
00:57:58,560 --> 00:58:01,550
Isn't that a quite blatant signal?
684
00:58:01,550 --> 00:58:03,740
Was he always so dense?
685
00:58:03,740 --> 00:58:05,330
Don't you agree?
686
00:58:09,030 --> 00:58:10,680
You're dense, too.
687
00:58:10,680 --> 00:58:12,730
Why am I-
688
00:58:32,000 --> 00:58:37,910
♫ I keep clattering ♫
689
00:58:37,910 --> 00:58:43,740
♫ Like a broken doll ♫
690
00:58:43,740 --> 00:58:49,660
♫ Every star loses its way ♫
691
00:58:49,660 --> 00:58:55,410
♫ It must be trapped here ♫
692
00:58:55,410 --> 00:58:58,500
♫ I need an explanation ♫
693
00:58:58,500 --> 00:59:07,250
♫ My day is full of hopes about my dream ♫
694
00:59:07,250 --> 00:59:11,730
♫ There's a lot I want to say ♫
695
00:59:11,730 --> 00:59:18,600
♫ But I forget how to say it ♫
696
00:59:24,180 --> 00:59:30,100
♫ How in the world do I? ♫
697
00:59:30,100 --> 00:59:38,130
♫ Why do I get the butterflies every time I see you? ♫
698
00:59:38,130 --> 00:59:43,880
♫ And get sad as if this will be our last meeting? ♫
699
00:59:43,880 --> 00:59:47,730
♫ I pray and circle around you ♫
700
00:59:47,730 --> 00:59:53,590
♫ When our eyes meet ♫
701
00:59:53,590 --> 00:59:55,400
[Family by Choice]
702
00:59:55,400 --> 00:59:57,890
Doesn't Kim Sanha seem sensitive these days?
703
00:59:57,890 --> 01:00:00,480
CSAT is next week. I need to focus.
704
01:00:00,480 --> 01:00:02,450
You need to be more careful.
705
01:00:02,450 --> 01:00:04,680
Boldly skip the questions you don't know!
706
01:00:04,680 --> 01:00:06,950
If worse comes to worse, roll your pencil!
707
01:00:06,950 --> 01:00:10,170
Congrats on finishing CSAT!
708
01:00:10,970 --> 01:00:14,360
If she left, she should've lived a good life. Why suffer?
709
01:00:14,360 --> 01:00:16,110
Let go!
710
01:00:16,110 --> 01:00:18,220
It's only been one day since he went to Seoul.
711
01:00:18,220 --> 01:00:21,170
- Why does it seem so long ago?<br>- Oppa!
712
01:00:21,170 --> 01:00:23,810
The time it takes to wake up from anesthesia can vary for everyone.
713
01:00:23,810 --> 01:00:26,420
But something feels off.
50614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.