All language subtitles for Murder on Approval; Barbados Quest (1985) 4K ¦ Tom Selleck Crime Mystery Thriller ️ (İngilizce_ASR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,199 --> 00:00:30,080 Are you staying in this country long, 2 00:00:28,400 --> 00:00:33,400 Mr. Everly? No, just an overnight 3 00:00:30,080 --> 00:00:33,400 business trip. 4 00:00:33,760 --> 00:00:37,640 >> We go. Thank you. 5 00:00:41,120 --> 00:00:46,800 >> Attention, please. Attention, please. Ba 6 00:00:44,800 --> 00:00:48,239 flight. Good of you to meet me. 7 00:00:46,800 --> 00:00:49,680 >> Not at all, Edie. It's good to see you 8 00:00:48,239 --> 00:00:50,800 again, but I'm afraid it's rather a case 9 00:00:49,680 --> 00:00:52,879 of hail and farewell. 10 00:00:50,800 --> 00:00:54,160 >> Oh, I'm attending a banquet in just over 11 00:00:52,879 --> 00:00:54,559 an hour. Perhaps we can meet again 12 00:00:54,160 --> 00:00:55,680 later. 13 00:00:54,559 --> 00:00:57,280 >> Well, I guess it's not just going to 14 00:00:55,680 --> 00:00:58,719 work out that way. You see, I've got a 15 00:00:57,280 --> 00:00:59,680 reservation on the midnight plane back 16 00:00:58,719 --> 00:01:01,920 to New York. 17 00:00:59,680 --> 00:01:03,199 >> Really? That's fast. Even for you. 18 00:01:01,920 --> 00:01:04,000 Perhaps you'll tell me all about it on 19 00:01:03,199 --> 00:01:07,640 the way back to town. 20 00:01:04,000 --> 00:01:07,640 >> Sure. Let's go. 21 00:01:25,920 --> 00:01:29,600 It's a pity of stays so short, JD. It's 22 00:01:28,080 --> 00:01:30,400 a long way to come for just a few hours 23 00:01:29,600 --> 00:01:32,240 in London. 24 00:01:30,400 --> 00:01:35,280 >> I've been chasing this item too long to 25 00:01:32,240 --> 00:01:37,680 let such a golden opportunity slip by. 26 00:01:35,280 --> 00:01:39,680 That is if you okay it for me. 27 00:01:37,680 --> 00:01:42,000 >> It's a pleasure. I'm always willing to 28 00:01:39,680 --> 00:01:44,479 be of help. Certainly makes me feel good 29 00:01:42,000 --> 00:01:46,479 to know that. Wasn't it you that always 30 00:01:44,479 --> 00:01:49,799 said you can't be too careful about 31 00:01:46,479 --> 00:01:49,799 these things? 32 00:02:01,360 --> 00:02:05,079 >> Good evening. 33 00:02:01,920 --> 00:02:05,079 >> Good evening, 34 00:02:07,200 --> 00:02:09,840 >> Mr. Eve. 35 00:02:08,000 --> 00:02:11,120 >> Yeah, you're a much younger man than I 36 00:02:09,840 --> 00:02:13,200 expected, Mr. Coburn. Oh, 37 00:02:11,120 --> 00:02:14,160 >> my name is Blake, Mr. Cobin's manager. 38 00:02:13,200 --> 00:02:17,160 Will you go in? 39 00:02:14,160 --> 00:02:17,160 >> Thanks. 40 00:02:20,000 --> 00:02:23,760 >> I expect you've met Lord Velist. 41 00:02:22,319 --> 00:02:25,440 >> Oh, that pleasure has been denied me 42 00:02:23,760 --> 00:02:27,760 until now. But of course, I know your 43 00:02:25,440 --> 00:02:28,400 reputation, sir, as an expert on rare 44 00:02:27,760 --> 00:02:29,040 stamps. 45 00:02:28,400 --> 00:02:30,640 >> Thank you. 46 00:02:29,040 --> 00:02:31,120 >> Perhaps you'll tell Mr. Corbin I've 47 00:02:30,640 --> 00:02:32,800 arrived. 48 00:02:31,120 --> 00:02:33,360 >> I'm afraid Mr. Cobin cannot be here 49 00:02:32,800 --> 00:02:34,879 tonight. 50 00:02:33,360 --> 00:02:36,560 >> But he sent me a cable. 51 00:02:34,879 --> 00:02:37,040 >> He has authorized me to act on his 52 00:02:36,560 --> 00:02:38,800 behalf. 53 00:02:37,040 --> 00:02:41,120 >> Oh, thanks. 54 00:02:38,800 --> 00:02:42,800 >> That's a pity. Mr. Cobin's well known in 55 00:02:41,120 --> 00:02:44,879 the stamped world. I've been looking 56 00:02:42,800 --> 00:02:46,640 forward to meeting him. Will he be away 57 00:02:44,879 --> 00:02:48,400 along? 58 00:02:46,640 --> 00:02:49,920 >> He had to attend an important stamp sale 59 00:02:48,400 --> 00:02:54,879 in Rome rather unexpectedly. 60 00:02:49,920 --> 00:02:56,959 >> I see. Gosh, a real Barbados's over. 61 00:02:54,879 --> 00:02:59,959 Isn't it a Lulu? What do you say, 62 00:02:56,959 --> 00:02:59,959 Valris? 63 00:03:09,040 --> 00:03:12,959 Well, 64 00:03:11,040 --> 00:03:14,800 a man who pursues a treasure with your 65 00:03:12,959 --> 00:03:16,080 tenacity deserves to be rewarded. I 66 00:03:14,800 --> 00:03:16,800 congratulate you on a superb 67 00:03:16,080 --> 00:03:18,959 acquisition. 68 00:03:16,800 --> 00:03:20,239 >> Say, that's just dandy. 69 00:03:18,959 --> 00:03:21,200 >> And now, if you'll excuse me, I really 70 00:03:20,239 --> 00:03:23,599 must be going. 71 00:03:21,200 --> 00:03:24,879 >> Why, of course. Uh, thanks again, and 72 00:03:23,599 --> 00:03:25,680 I'll see you at the exhibition in New 73 00:03:24,879 --> 00:03:27,200 York in the fall. 74 00:03:25,680 --> 00:03:28,239 >> I'll be there. Goodbye. 75 00:03:27,200 --> 00:03:31,239 >> Goodbye. 76 00:03:28,239 --> 00:03:31,239 >> Goodbye. 77 00:03:31,440 --> 00:03:35,360 Do you know there are only four of those 78 00:03:33,120 --> 00:03:36,640 stamps left in the whole world? Oh, sure 79 00:03:35,360 --> 00:03:38,319 you would know, wouldn't you? 80 00:03:36,640 --> 00:03:40,239 >> Yes. Three are cataloged in private 81 00:03:38,319 --> 00:03:41,760 collections, and this is the fourth. Uh, 82 00:03:40,239 --> 00:03:42,560 >> this is from Sir Charles Hawkley's 83 00:03:41,760 --> 00:03:44,159 collection, isn't it? 84 00:03:42,560 --> 00:03:45,760 >> The late Sir Charles Hawksley. We're 85 00:03:44,159 --> 00:03:46,319 disposing of his collection on behalf of 86 00:03:45,760 --> 00:03:48,159 his widow. 87 00:03:46,319 --> 00:03:49,120 >> And Mr. Coleman's not retracted of his 88 00:03:48,159 --> 00:03:52,799 original offer. 89 00:03:49,120 --> 00:03:55,120 >> No, sir. It still stands at £10,000. 90 00:03:52,799 --> 00:03:57,040 >> Fine. I got a certified check right 91 00:03:55,120 --> 00:03:58,239 here. 92 00:03:57,040 --> 00:03:59,840 You remember, of course, the 93 00:03:58,239 --> 00:04:01,519 restrictions on the publications of the 94 00:03:59,840 --> 00:04:02,000 sale for 6 months or the end of the 95 00:04:01,519 --> 00:04:03,680 auction. 96 00:04:02,000 --> 00:04:05,840 >> Yes, that's the one thing I don't like. 97 00:04:03,680 --> 00:04:07,519 It's going to take the edge off my fun. 98 00:04:05,840 --> 00:04:09,360 Do you know I've got a friend in New 99 00:04:07,519 --> 00:04:11,599 York who's going to go green with envy 100 00:04:09,360 --> 00:04:13,599 if I could show him this? 101 00:04:11,599 --> 00:04:14,879 >> I'm sorry, sir, but uh Lady Hawkley 102 00:04:13,599 --> 00:04:16,720 insists on discretion. 103 00:04:14,879 --> 00:04:18,639 >> Very well, young fellow. I suppose 104 00:04:16,720 --> 00:04:20,239 that's a small courtesy. I shall have to 105 00:04:18,639 --> 00:04:22,160 sit around for 6 months before I can 106 00:04:20,239 --> 00:04:24,080 start crowing. 107 00:04:22,160 --> 00:04:26,160 >> Oh, I'm sorry. 108 00:04:24,080 --> 00:04:28,080 >> Thanks very much. You know this is one 109 00:04:26,160 --> 00:04:31,080 of the happiest moments of my life, Mr. 110 00:04:28,080 --> 00:04:31,080 Blake. 111 00:04:41,040 --> 00:04:45,520 Come in. 112 00:04:44,000 --> 00:04:46,160 >> Mr. Eve is there to see you, Mr. 113 00:04:45,520 --> 00:04:48,320 Walbert. 114 00:04:46,160 --> 00:04:49,759 >> Fine. Show him in. 115 00:04:48,320 --> 00:04:52,160 >> Good evening, Henry. 116 00:04:49,759 --> 00:04:53,680 >> Well, well, JD, it's good to see you. 117 00:04:52,160 --> 00:04:54,960 When I called you at the office, they 118 00:04:53,680 --> 00:04:56,639 told me you were in England. That's 119 00:04:54,960 --> 00:04:59,120 right. Just a little business. 120 00:04:56,639 --> 00:05:00,479 >> Oh. Have you made any additions to your 121 00:04:59,120 --> 00:05:02,720 collection lately? 122 00:05:00,479 --> 00:05:04,880 >> Well, yes, I have. As a matter of fact, 123 00:05:02,720 --> 00:05:06,880 that's why I called you at the office. I 124 00:05:04,880 --> 00:05:08,560 wanted to show you my Queen Victoria 125 00:05:06,880 --> 00:05:11,280 Fijians. 126 00:05:08,560 --> 00:05:12,960 >> Set of four. 127 00:05:11,280 --> 00:05:13,759 Cost me $8,000. 128 00:05:12,960 --> 00:05:15,120 >> Mhm. 129 00:05:13,759 --> 00:05:18,120 >> Here, let me fix you a drink. 130 00:05:15,120 --> 00:05:18,120 >> Yeah. 131 00:05:19,039 --> 00:05:26,240 >> Very nice, Henry. A fine, clean issue. 132 00:05:23,680 --> 00:05:27,039 Thought you'd like them. 133 00:05:26,240 --> 00:05:29,680 >> Yeah. 134 00:05:27,039 --> 00:05:32,560 >> How about you? Anything new? 135 00:05:29,680 --> 00:05:34,160 >> No, but I'm on to something big. I think 136 00:05:32,560 --> 00:05:36,160 I can pull it off, but I'll let you know 137 00:05:34,160 --> 00:05:37,520 about it in a few months time. 138 00:05:36,160 --> 00:05:40,240 >> Sounds intriguing. 139 00:05:37,520 --> 00:05:42,000 >> Mhm. A bit careless with a glue pot, 140 00:05:40,240 --> 00:05:45,320 aren't you, Henry? These pages are 141 00:05:42,000 --> 00:05:45,320 gunned up. 142 00:05:50,639 --> 00:05:54,639 Let's not talk too much about AJ D. Uh, 143 00:05:53,280 --> 00:05:57,639 yeah. Here's your drink. 144 00:05:54,639 --> 00:05:57,639 >> Thanks. 145 00:05:58,800 --> 00:06:04,000 >> I'm depending on you, Tom. You did a 146 00:06:01,199 --> 00:06:05,759 swell job on that oil stock swindle. And 147 00:06:04,000 --> 00:06:07,360 if anyone can straighten me out in this, 148 00:06:05,759 --> 00:06:09,840 it's you. 149 00:06:07,360 --> 00:06:11,520 >> Thanks a lot, but I must admit that 150 00:06:09,840 --> 00:06:13,520 phililly was never my strong point. 151 00:06:11,520 --> 00:06:15,120 >> It doesn't have to be. I know Henry 152 00:06:13,520 --> 00:06:16,800 Warbert, and when he gets his hands on a 153 00:06:15,120 --> 00:06:18,000 prize item, he's just got to blow his 154 00:06:16,800 --> 00:06:19,199 top boasting about it. 155 00:06:18,000 --> 00:06:22,080 >> That's only natural. 156 00:06:19,199 --> 00:06:23,759 >> Sure. So, why glue the pages together? 157 00:06:22,080 --> 00:06:26,160 Maybe he's waiting for the right minute 158 00:06:23,759 --> 00:06:27,120 to pull it out of the hat. 159 00:06:26,160 --> 00:06:28,560 >> Not Warbert. 160 00:06:27,120 --> 00:06:30,319 >> How do you know he just bought it? 161 00:06:28,560 --> 00:06:31,840 >> Because I checked up on the other three 162 00:06:30,319 --> 00:06:33,840 stamps and they're all safely tucked 163 00:06:31,840 --> 00:06:36,000 away in private museums in Europe. 164 00:06:33,840 --> 00:06:37,440 >> Then what's the possibility of a genuine 165 00:06:36,000 --> 00:06:39,199 fifth stamp having turned up? 166 00:06:37,440 --> 00:06:41,520 >> Such a fine would receive terrific 167 00:06:39,199 --> 00:06:43,759 publicity and still it wouldn't explain 168 00:06:41,520 --> 00:06:44,720 why I got this offer of another one from 169 00:06:43,759 --> 00:06:46,639 Oklahoma. 170 00:06:44,720 --> 00:06:49,199 >> Yeah, that complicates things. 171 00:06:46,639 --> 00:06:51,280 >> I'll say it does. If there are three 172 00:06:49,199 --> 00:06:55,199 barbellas overprints in America, that 173 00:06:51,280 --> 00:06:57,280 means that's six all told, 174 00:06:55,199 --> 00:06:58,080 which is two too many whichever way you 175 00:06:57,280 --> 00:06:59,599 add it up. 176 00:06:58,080 --> 00:07:00,000 >> So you think that yours may be account 177 00:06:59,599 --> 00:07:02,160 of it? 178 00:07:00,000 --> 00:07:03,759 >> I don't know what to think. The 179 00:07:02,160 --> 00:07:04,240 possibility is there and I don't like 180 00:07:03,759 --> 00:07:06,000 it. 181 00:07:04,240 --> 00:07:08,240 >> I can understand how you feel. 182 00:07:06,000 --> 00:07:09,840 >> Yet it doesn't make sense. I can't see 183 00:07:08,240 --> 00:07:11,759 how a man like Valkus could have been 184 00:07:09,840 --> 00:07:14,319 fooled. After all, he's the biggest 185 00:07:11,759 --> 00:07:15,440 expert there is in these things. 186 00:07:14,319 --> 00:07:16,720 >> Has the stamp been out of your 187 00:07:15,440 --> 00:07:18,319 possession since you bought it? 188 00:07:16,720 --> 00:07:21,120 >> No. You're sure of that? 189 00:07:18,319 --> 00:07:22,720 >> Yes, of course. I sneaked a few looks at 190 00:07:21,120 --> 00:07:24,560 it in the plane and since I've been 191 00:07:22,720 --> 00:07:28,000 back, of course. But all the time it's 192 00:07:24,560 --> 00:07:30,639 either been in my safe or in my wallet. 193 00:07:28,000 --> 00:07:34,080 >> And maybe this is a case for the police. 194 00:07:30,639 --> 00:07:36,560 >> No, no, no, Tom. News gets around the 195 00:07:34,080 --> 00:07:38,319 stamped world like wildfire. 196 00:07:36,560 --> 00:07:41,120 I'd be a laughingstock if I was made a 197 00:07:38,319 --> 00:07:42,639 sucker. And nobody rolls JD Everly and 198 00:07:41,120 --> 00:07:44,880 gets away with it. You've got to get 199 00:07:42,639 --> 00:07:46,960 that 10,000 back if it costs me 20,000 200 00:07:44,880 --> 00:07:49,360 to do it. 20,000. 201 00:07:46,960 --> 00:07:51,039 >> I'm giving you a free hand, Tom. 202 00:07:49,360 --> 00:07:53,360 >> Okay. 203 00:07:51,039 --> 00:07:54,000 This Blake character, had you ever met 204 00:07:53,360 --> 00:07:54,639 him before? 205 00:07:54,000 --> 00:07:56,080 >> No. 206 00:07:54,639 --> 00:07:57,599 >> How about the Coburn Agency? 207 00:07:56,080 --> 00:07:59,039 >> First time I ever dealt with them. Of 208 00:07:57,599 --> 00:08:00,879 course, their business is well known in 209 00:07:59,039 --> 00:08:02,639 the stamp world. 210 00:08:00,879 --> 00:08:04,000 >> Tell me exactly what happened after Lord 211 00:08:02,639 --> 00:08:06,560 Valkchrist left. 212 00:08:04,000 --> 00:08:08,639 >> Well, we were standing like this. The 213 00:08:06,560 --> 00:08:10,960 desk was between us. The stamp was on 214 00:08:08,639 --> 00:08:11,680 the top. He uh picked it up and passed 215 00:08:10,960 --> 00:08:12,560 it to me. 216 00:08:11,680 --> 00:08:15,759 >> That's all that happened? 217 00:08:12,560 --> 00:08:17,599 >> Yes, that's all. Oh, wait a minute. He 218 00:08:15,759 --> 00:08:19,520 dropped it first, then he picked it up 219 00:08:17,599 --> 00:08:20,879 and gave it to me. But I swear my eyes 220 00:08:19,520 --> 00:08:23,199 never left his hands. 221 00:08:20,879 --> 00:08:24,800 >> J D, what's the date today? 222 00:08:23,199 --> 00:08:26,560 >> The uh 7th. 223 00:08:24,800 --> 00:08:28,000 >> You're absolutely sure about that. 224 00:08:26,560 --> 00:08:28,960 >> Of course, I'm sure. What do you think 225 00:08:28,000 --> 00:08:29,840 you're 226 00:08:28,960 --> 00:08:32,640 >> Well, I'll be 227 00:08:29,840 --> 00:08:34,560 >> a simple case of manipulation. 228 00:08:32,640 --> 00:08:36,159 >> Okay, Tom, don't let's waste any more 229 00:08:34,560 --> 00:08:36,800 time, eh? Give me a call as soon as you 230 00:08:36,159 --> 00:08:38,080 get to England. 231 00:08:36,800 --> 00:08:39,039 >> I'll do that now. I better get down to 232 00:08:38,080 --> 00:08:39,599 the airways office and make a 233 00:08:39,039 --> 00:08:40,800 reservation. 234 00:08:39,599 --> 00:08:42,800 >> Don't bother. I've got all that fixed 235 00:08:40,800 --> 00:08:44,959 for you. 236 00:08:42,800 --> 00:08:48,120 You know what I am? I like to think I 237 00:08:44,959 --> 00:08:48,120 get results. 238 00:09:05,600 --> 00:09:09,279 >> Can I get you anything, sir? Is anything 239 00:09:08,160 --> 00:09:13,519 you'd like? 240 00:09:09,279 --> 00:09:16,519 >> Yes, sir. Yes. A very large, very dry 241 00:09:13,519 --> 00:09:16,519 martini. 242 00:09:37,440 --> 00:09:40,320 >> Thanks, sir. 243 00:09:39,279 --> 00:09:44,839 >> Mr. Martin. 244 00:09:40,320 --> 00:09:44,839 >> Yeah. You left your book on the plane. 245 00:09:52,080 --> 00:09:55,120 >> Barney, 246 00:09:53,680 --> 00:09:56,560 >> I should have known you'd be here. 247 00:09:55,120 --> 00:09:57,040 >> Nothing would stop me once I got your 248 00:09:56,560 --> 00:09:59,519 cable. 249 00:09:57,040 --> 00:10:00,720 >> I was afraid you might be uh held up on 250 00:09:59,519 --> 00:10:02,399 a job. Nah, 251 00:10:00,720 --> 00:10:03,040 >> work of me. We just don't get on well 252 00:10:02,399 --> 00:10:04,560 together. 253 00:10:03,040 --> 00:10:05,680 >> You're keeping yourself clean, I hope. 254 00:10:04,560 --> 00:10:07,839 >> I've been on the straight and narrow 255 00:10:05,680 --> 00:10:13,360 since 44. Even getting used to it. 256 00:10:07,839 --> 00:10:15,040 >> Good. Hey, this way. By the way, uh, did 257 00:10:13,360 --> 00:10:18,240 you make a hotel reservation for me? 258 00:10:15,040 --> 00:10:18,800 >> Well, Tom, not a hotel. I got a better 259 00:10:18,240 --> 00:10:19,200 idea. 260 00:10:18,800 --> 00:10:20,800 >> Oh, 261 00:10:19,200 --> 00:10:21,200 >> I fix this up with an apartment. 262 00:10:20,800 --> 00:10:23,120 >> Us? 263 00:10:21,200 --> 00:10:24,959 >> It's a wonderful joint. We'll be real 264 00:10:23,120 --> 00:10:26,160 comfortable there. Come on. I've got a 265 00:10:24,959 --> 00:10:27,360 car outside. 266 00:10:26,160 --> 00:10:30,720 >> You've got a car? 267 00:10:27,360 --> 00:10:34,279 >> Well, not exactly me. I borrowed it. 268 00:10:30,720 --> 00:10:34,279 Belongs to a Palomarine. 269 00:10:55,360 --> 00:11:00,120 Okay, Tom. 270 00:10:56,320 --> 00:11:00,120 >> Yeah, come on. 271 00:11:01,920 --> 00:11:06,399 Well, the improvement in your taste 272 00:11:04,480 --> 00:11:06,880 surprises me, Barney. This is quite an 273 00:11:06,399 --> 00:11:08,640 apartment. 274 00:11:06,880 --> 00:11:10,079 >> Thought you'd like it. Belongs to a 275 00:11:08,640 --> 00:11:14,320 friend of mine. 276 00:11:10,079 --> 00:11:16,240 >> The um the one who loaned you the car. 277 00:11:14,320 --> 00:11:18,959 >> That's right. 278 00:11:16,240 --> 00:11:20,800 >> But um what's he doing? 279 00:11:18,959 --> 00:11:23,440 >> 9 months. 280 00:11:20,800 --> 00:11:25,600 >> Would it be too much to ask what for? 281 00:11:23,440 --> 00:11:27,360 >> Car stealing. 282 00:11:25,600 --> 00:11:32,279 >> Make yourself up. 283 00:11:27,360 --> 00:11:32,279 >> Thank you, Barney. and your pal. 284 00:11:33,839 --> 00:11:37,360 Now, 285 00:11:35,440 --> 00:11:38,720 but tell me what your trip's all about. 286 00:11:37,360 --> 00:11:40,640 Felatally? 287 00:11:38,720 --> 00:11:43,519 >> Oh, medical job, eh? 288 00:11:40,640 --> 00:11:44,399 >> No. Fatally, my academic friend is not a 289 00:11:43,519 --> 00:11:44,959 disease, 290 00:11:44,399 --> 00:11:47,360 >> isn't it? 291 00:11:44,959 --> 00:11:48,560 >> Nope. 292 00:11:47,360 --> 00:11:50,399 What kind of friend? 293 00:11:48,560 --> 00:11:52,320 >> Academic. 294 00:11:50,399 --> 00:11:56,240 >> Oh. 295 00:11:52,320 --> 00:11:58,079 Oh, I see. Yeah. One of that sort 296 00:11:56,240 --> 00:11:58,800 >> Barney is the study and collection of 297 00:11:58,079 --> 00:11:59,360 stamps. 298 00:11:58,800 --> 00:12:00,320 >> Stabs? 299 00:11:59,360 --> 00:12:01,839 >> Yeah. 300 00:12:00,320 --> 00:12:04,720 >> But in this case, you might almost call 301 00:12:01,839 --> 00:12:09,480 it philanthropy because a man gave 302 00:12:04,720 --> 00:12:09,480 £10,000 for this one. 303 00:12:11,440 --> 00:12:13,279 >> It's not even new. 304 00:12:12,639 --> 00:12:14,639 >> Nope. 305 00:12:13,279 --> 00:12:16,160 >> It's got some scribbling on it. 306 00:12:14,639 --> 00:12:18,480 >> That's what's called the overprint. 307 00:12:16,160 --> 00:12:19,440 That's what makes it so valuable. 308 00:12:18,480 --> 00:12:23,320 >> Priceless, eh? 309 00:12:19,440 --> 00:12:23,320 >> No. Worthless. 310 00:12:23,440 --> 00:12:28,160 Maybe I'm not very bright today. 311 00:12:26,079 --> 00:12:30,160 Tom, what you've just said is this stamp 312 00:12:28,160 --> 00:12:32,560 is so valuable, 313 00:12:30,160 --> 00:12:35,279 but it's not worth anything. 314 00:12:32,560 --> 00:12:37,440 >> Barney, what I mean is that it ought to 315 00:12:35,279 --> 00:12:39,680 be worth that much, but uh everything 316 00:12:37,440 --> 00:12:41,600 points to the fact that it's a phony. 317 00:12:39,680 --> 00:12:43,200 >> Oh, well, now it's beginning to make 318 00:12:41,600 --> 00:12:44,560 sense. 319 00:12:43,200 --> 00:12:46,160 >> Quite a seller. 320 00:12:44,560 --> 00:12:47,040 >> I didn't choose it. Belongs to a 321 00:12:46,160 --> 00:12:48,720 palamine. 322 00:12:47,040 --> 00:12:51,880 >> Oh, come on, Barney. We've got to make a 323 00:12:48,720 --> 00:12:51,880 little visit. 324 00:12:52,000 --> 00:12:55,720 You come this way, please. 325 00:12:55,760 --> 00:12:58,000 >> It's good of you to see me so promptly, 326 00:12:57,279 --> 00:13:00,079 Mr. Cobin. 327 00:12:58,000 --> 00:13:02,560 >> Not at all. Not at all. What can I do 328 00:13:00,079 --> 00:13:04,480 for you, Mr. Mr. Martin? 329 00:13:02,560 --> 00:13:06,399 >> I'm making some inquiries about a 330 00:13:04,480 --> 00:13:07,440 business deal made with you by Mr. J. D. 331 00:13:06,399 --> 00:13:09,680 Evely of New York. 332 00:13:07,440 --> 00:13:10,800 >> Everly? Oh, yes. I've heard of him, of 333 00:13:09,680 --> 00:13:13,200 course. 334 00:13:10,800 --> 00:13:15,360 >> So, you should have, Mr. Cobin, since 335 00:13:13,200 --> 00:13:17,360 your agency recently completed a not 336 00:13:15,360 --> 00:13:19,279 inconsiderable transaction with him. 337 00:13:17,360 --> 00:13:20,079 >> Transaction? I think you must be 338 00:13:19,279 --> 00:13:22,480 mistaken. 339 00:13:20,079 --> 00:13:23,360 >> You are disposing of the Hawks 340 00:13:22,480 --> 00:13:25,200 connection, aren't you? 341 00:13:23,360 --> 00:13:26,959 >> Yes, I'm hoping for the commission. 342 00:13:25,200 --> 00:13:27,839 >> But uh haven't you already sold some of 343 00:13:26,959 --> 00:13:29,839 the pieces? 344 00:13:27,839 --> 00:13:31,760 >> Mr. Martin, you cannot sell what you 345 00:13:29,839 --> 00:13:33,200 haven't got. And I don't propose to 346 00:13:31,760 --> 00:13:34,959 continue answering your questions until 347 00:13:33,200 --> 00:13:38,000 you can satisfy me as your motives. 348 00:13:34,959 --> 00:13:38,480 >> I have £10,000 worth of motives, Mr. 349 00:13:38,000 --> 00:13:40,160 Cobin. 350 00:13:38,480 --> 00:13:40,800 >> What in heaven's name are you talking 351 00:13:40,160 --> 00:13:42,480 about? 352 00:13:40,800 --> 00:13:44,880 >> Perhaps this will serve to jog your 353 00:13:42,480 --> 00:13:47,760 memory. 354 00:13:44,880 --> 00:13:49,760 >> Why a Barbados overprint? Does Mr. 355 00:13:47,760 --> 00:13:51,839 Everly wish to dispose of it? 356 00:13:49,760 --> 00:13:52,399 >> Hardly. He only bought it from you a 357 00:13:51,839 --> 00:13:55,519 week ago. 358 00:13:52,399 --> 00:13:56,880 >> From me a week ago. That's impossible. I 359 00:13:55,519 --> 00:13:59,680 was in Rome at the time. 360 00:13:56,880 --> 00:14:01,760 >> I was uh speaking figuratively. The 361 00:13:59,680 --> 00:14:03,839 actual deal was handled by your manager, 362 00:14:01,760 --> 00:14:06,480 Mr. Blake. 363 00:14:03,839 --> 00:14:07,680 >> Blake? Shling misunderstanding. I know 364 00:14:06,480 --> 00:14:08,639 nothing about Mr. Blake. 365 00:14:07,680 --> 00:14:10,800 >> No, 366 00:14:08,639 --> 00:14:12,959 >> this is a personal business, Mr. Martin. 367 00:14:10,800 --> 00:14:14,480 I worried by myself, and while I was in 368 00:14:12,959 --> 00:14:17,120 Rome, this office was shut. 369 00:14:14,480 --> 00:14:18,480 >> I see. You didn't by any chance leave 370 00:14:17,120 --> 00:14:18,880 your keys with anyone while you were 371 00:14:18,480 --> 00:14:20,240 away? 372 00:14:18,880 --> 00:14:22,079 >> No, I have the only set and they were 373 00:14:20,240 --> 00:14:25,519 with me. Good day. 374 00:14:22,079 --> 00:14:27,920 >> Oh, well. Um, thank you for being so 375 00:14:25,519 --> 00:14:29,440 very cooperative. Should you want to get 376 00:14:27,920 --> 00:14:32,839 in touch with me, my address is on the 377 00:14:29,440 --> 00:14:32,839 back of my card. 378 00:14:48,880 --> 00:14:51,680 Get anything? 379 00:14:50,320 --> 00:14:53,440 >> Nothing to hang your hat on. 380 00:14:51,680 --> 00:14:55,440 >> Hey Tom, the next time you want a Pier 381 00:14:53,440 --> 00:14:56,320 directory, you better go for yourself. 382 00:14:55,440 --> 00:14:57,360 >> I see what you mean. 383 00:14:56,320 --> 00:14:58,720 >> Do you know there are lords in there 384 00:14:57,360 --> 00:15:00,079 that go back to William the Conqueror? 385 00:14:58,720 --> 00:15:01,839 >> No, I didn't. But I'll take your word 386 00:15:00,079 --> 00:15:02,399 for it. How about Lady Hawksley? Where's 387 00:15:01,839 --> 00:15:04,000 her house? 388 00:15:02,399 --> 00:15:05,920 >> Near Guilford. At least it's not a 389 00:15:04,000 --> 00:15:09,600 house. It's a seat. 390 00:15:05,920 --> 00:15:12,600 >> Good. Let's go and sit down. 391 00:15:09,600 --> 00:15:12,600 Sorry. 392 00:15:34,480 --> 00:15:37,760 Mr. Martin, madam, 393 00:15:35,839 --> 00:15:39,600 >> how'd you do, Lady Hawksley? Well, 394 00:15:37,760 --> 00:15:42,560 >> well, 395 00:15:39,600 --> 00:15:43,440 this uh is a very pleasant surprise. 396 00:15:42,560 --> 00:15:46,000 >> Oh, 397 00:15:43,440 --> 00:15:47,760 >> I hadn't expected anyone quite so um 398 00:15:46,000 --> 00:15:48,560 young and uh beautiful. 399 00:15:47,760 --> 00:15:50,320 >> No, 400 00:15:48,560 --> 00:15:52,880 >> I expected more the traditional type, 401 00:15:50,320 --> 00:15:53,839 you know, complete with lace and lord. 402 00:15:52,880 --> 00:15:57,040 >> Oh, really? 403 00:15:53,839 --> 00:15:59,440 >> More like the old family dragon. 404 00:15:57,040 --> 00:16:00,000 >> Possibly more like me, Mr. um 405 00:15:59,440 --> 00:16:02,240 >> Martin. 406 00:16:00,000 --> 00:16:04,959 >> Yes, Martin. Not at all like you, Lady 407 00:16:02,240 --> 00:16:07,360 Hawksley. Uh, somebody completely devoid 408 00:16:04,959 --> 00:16:09,279 of your distinction and charm. 409 00:16:07,360 --> 00:16:11,199 >> I see you've already met my secretary, 410 00:16:09,279 --> 00:16:13,519 Miss Lson. 411 00:16:11,199 --> 00:16:15,440 >> Indeed, I have. I'm afraid I rather 412 00:16:13,519 --> 00:16:18,560 monopolize the conversation. 413 00:16:15,440 --> 00:16:19,279 >> Not at all. It was very amusing. Now, if 414 00:16:18,560 --> 00:16:20,959 you'll excuse me. 415 00:16:19,279 --> 00:16:21,440 >> Oh, that's all right, Jean. A miss, of 416 00:16:20,959 --> 00:16:23,839 course. 417 00:16:21,440 --> 00:16:25,120 >> Not at all, Lady Hawky. I uh just wanted 418 00:16:23,839 --> 00:16:26,000 to talk to you about your husband's 419 00:16:25,120 --> 00:16:28,160 stamp collection. 420 00:16:26,000 --> 00:16:29,279 >> Oh, I'm afraid I know nothing whatever 421 00:16:28,160 --> 00:16:30,959 about stamps. 422 00:16:29,279 --> 00:16:33,839 >> That's a pity. I was hoping you'd be 423 00:16:30,959 --> 00:16:36,639 able to help me. I um have a rather 424 00:16:33,839 --> 00:16:40,240 valuable specimen here. 425 00:16:36,639 --> 00:16:41,759 >> Yes, indeed you have. It's a Barbados 426 00:16:40,240 --> 00:16:44,079 overprint. 427 00:16:41,759 --> 00:16:45,360 >> You're too modest. I thought you said 428 00:16:44,079 --> 00:16:46,079 you didn't know anything about these 429 00:16:45,360 --> 00:16:49,759 things. 430 00:16:46,079 --> 00:16:51,360 >> What I know about stamps, Mr. Martin, 431 00:16:49,759 --> 00:16:52,800 could be written on the back of one. 432 00:16:51,360 --> 00:16:54,720 >> Yet you recognize this one. 433 00:16:52,800 --> 00:16:56,560 >> Oh, well, that's hardly surprising. My 434 00:16:54,720 --> 00:16:58,720 husband had one as the centerpiece of 435 00:16:56,560 --> 00:16:59,279 his collection. He never stopped talking 436 00:16:58,720 --> 00:17:01,519 about it. 437 00:16:59,279 --> 00:17:03,040 >> You said he had one. Uh, does the past 438 00:17:01,519 --> 00:17:03,759 tense indicate that the stamp has been 439 00:17:03,040 --> 00:17:05,679 sold? 440 00:17:03,759 --> 00:17:07,839 >> It indicates that my husband is dead. 441 00:17:05,679 --> 00:17:08,799 >> I'm sorry, but the stamp is still here 442 00:17:07,839 --> 00:17:09,520 in the collection. 443 00:17:08,799 --> 00:17:11,360 >> Yes. 444 00:17:09,520 --> 00:17:14,559 >> Could I see it? 445 00:17:11,360 --> 00:17:15,520 >> The collection is very valuable, Mr. 446 00:17:14,559 --> 00:17:17,600 >> Martin. 447 00:17:15,520 --> 00:17:19,760 >> Martin, I'm sure you will agree that it 448 00:17:17,600 --> 00:17:21,839 would be most imprudent of me to open 449 00:17:19,760 --> 00:17:22,319 the safe for any stranger to have a look 450 00:17:21,839 --> 00:17:24,160 at it. 451 00:17:22,319 --> 00:17:26,000 >> I quite agree with you, but believe me, 452 00:17:24,160 --> 00:17:27,839 this is not idle curiosity. 453 00:17:26,000 --> 00:17:29,760 >> So, then what is it? I don't want to 454 00:17:27,839 --> 00:17:31,360 worry you unduly, but this stamp which 455 00:17:29,760 --> 00:17:32,799 recently came into my possession is 456 00:17:31,360 --> 00:17:34,160 believed to have come from your 457 00:17:32,799 --> 00:17:36,080 collection. 458 00:17:34,160 --> 00:17:37,039 >> That's preposterous, 459 00:17:36,080 --> 00:17:37,760 Miss Lson. 460 00:17:37,039 --> 00:17:40,640 >> Yes, 461 00:17:37,760 --> 00:17:42,880 >> Mr. Martin 462 00:17:40,640 --> 00:17:43,760 refuses to accept my word that the 463 00:17:42,880 --> 00:17:45,039 overprint is here. 464 00:17:43,760 --> 00:17:46,080 >> Oh, now please. I didn't say that. 465 00:17:45,039 --> 00:17:47,440 >> Well, I can assure you it was in the 466 00:17:46,080 --> 00:17:48,160 safe ever since valuation. 467 00:17:47,440 --> 00:17:50,799 >> Valuation 468 00:17:48,160 --> 00:17:52,960 >> to assess death duty on the estate. A 469 00:17:50,799 --> 00:17:55,360 vicious tax, but one which must be paid. 470 00:17:52,960 --> 00:17:58,160 >> I quite understand. And you're sure the 471 00:17:55,360 --> 00:17:59,760 stamp was returned? Positive. Quite 472 00:17:58,160 --> 00:18:01,919 quite positive. Oh. 473 00:17:59,760 --> 00:18:02,720 >> Uh, may I ask you one last question? 474 00:18:01,919 --> 00:18:04,640 >> Naturally. 475 00:18:02,720 --> 00:18:06,640 >> Who made the valuation? 476 00:18:04,640 --> 00:18:08,320 >> A man my husband had dealt with for 477 00:18:06,640 --> 00:18:11,760 years and in whom he had the greatest 478 00:18:08,320 --> 00:18:13,840 confidence. Mr. Robert Coleman. Yes. 479 00:18:11,760 --> 00:18:15,120 >> Oh, well, thank you very much. I'm sorry 480 00:18:13,840 --> 00:18:16,559 to have caused you so much trouble. 481 00:18:15,120 --> 00:18:19,720 >> Not at all. I'll show you. 482 00:18:16,559 --> 00:18:19,720 >> Thank you. 483 00:18:21,760 --> 00:18:24,760 Anything 484 00:18:28,799 --> 00:18:33,520 interesting? 485 00:18:29,520 --> 00:18:36,799 >> Uh-huh. Blonde, blue eyes, 5'4, about 486 00:18:33,520 --> 00:18:37,520 126 very attractive pounds, delightly 487 00:18:36,799 --> 00:18:41,799 distributed. 488 00:18:37,520 --> 00:18:41,799 >> What? The old dame? Oh, 489 00:18:51,520 --> 00:18:53,600 >> wait. Jeffrey, I thought you'd gone to 490 00:18:53,039 --> 00:18:56,160 London. 491 00:18:53,600 --> 00:18:57,440 >> I changed my plans. Do you mind? 492 00:18:56,160 --> 00:18:59,520 >> As if it would make any difference 493 00:18:57,440 --> 00:19:00,880 whether I mind it or not. All right, 494 00:18:59,520 --> 00:19:05,000 Miss Lson, you can leave these with me. 495 00:19:00,880 --> 00:19:05,000 I think you'll find everything in order. 496 00:19:13,840 --> 00:19:17,120 I'd be grateful if you would respect my 497 00:19:15,919 --> 00:19:19,600 presence, Jeffrey. 498 00:19:17,120 --> 00:19:22,960 >> Anything you say, auntie. 499 00:19:19,600 --> 00:19:25,679 By the way, who is your visitor? 500 00:19:22,960 --> 00:19:26,640 >> Oh, Mr. um 501 00:19:25,679 --> 00:19:28,400 uh Martin. 502 00:19:26,640 --> 00:19:30,400 >> What does he want? 503 00:19:28,400 --> 00:19:31,520 >> Something about the Barbados overprint. 504 00:19:30,400 --> 00:19:33,280 >> What about it? 505 00:19:31,520 --> 00:19:37,039 >> He merely wanted to compare it with one 506 00:19:33,280 --> 00:19:37,039 he has. Uh 507 00:19:40,720 --> 00:19:44,600 Cable America 508 00:19:49,360 --> 00:19:54,799 >> Warberg and Oklahoma stamps both from 509 00:19:51,360 --> 00:19:56,320 the Coburn Agency signed JD Evely. 510 00:19:54,799 --> 00:19:56,720 >> Someone sure been milking that golden 511 00:19:56,320 --> 00:19:58,960 goose. 512 00:19:56,720 --> 00:20:01,440 >> You've got your animals mixed up then. 513 00:19:58,960 --> 00:20:02,960 Um, on the other hand, you could be 514 00:20:01,440 --> 00:20:04,480 right. 515 00:20:02,960 --> 00:20:06,400 Don't start all that again. 516 00:20:04,480 --> 00:20:08,880 >> Barney, when I first met you, you were 517 00:20:06,400 --> 00:20:10,480 the proud possessor of an equal range of 518 00:20:08,880 --> 00:20:11,919 skeleton keys. 519 00:20:10,480 --> 00:20:13,280 >> Them days are gone. 520 00:20:11,919 --> 00:20:16,000 >> And the keys? 521 00:20:13,280 --> 00:20:17,760 >> Well, uh-huh. 522 00:20:16,000 --> 00:20:18,720 >> I did keep them, but only for 523 00:20:17,760 --> 00:20:20,080 sentimental value. 524 00:20:18,720 --> 00:20:21,679 >> Good. We're going to need them. 525 00:20:20,080 --> 00:20:23,600 >> They can get you into trouble. 526 00:20:21,679 --> 00:20:24,880 >> They can also get us into Coburn's 527 00:20:23,600 --> 00:20:25,840 office. 528 00:20:24,880 --> 00:20:28,840 >> Yeah. 529 00:20:25,840 --> 00:20:28,840 >> Yes. 530 00:20:36,080 --> 00:20:39,440 If Cobbert's mixed up in this, I can't 531 00:20:38,159 --> 00:20:40,640 see him keeping anything in the office 532 00:20:39,440 --> 00:20:43,440 safe. Can you? 533 00:20:40,640 --> 00:20:44,640 >> Why not? It's the logical place. Got a 534 00:20:43,440 --> 00:20:47,039 paper. 535 00:20:44,640 --> 00:20:48,320 >> Little Bella won the big race. 20 to1. 536 00:20:47,039 --> 00:20:53,240 Sucker's money. 537 00:20:48,320 --> 00:20:53,240 >> Were you on it? I was a sucker. 538 00:21:05,760 --> 00:21:12,280 >> You got to do the cross word puzzle now. 539 00:21:07,919 --> 00:21:12,280 >> No, little Bella. 540 00:21:24,799 --> 00:21:29,000 How do I 541 00:21:47,280 --> 00:21:50,280 Sorry. 542 00:21:50,559 --> 00:21:59,240 Now, me, not you. Keep an eye open here 543 00:21:54,320 --> 00:21:59,240 and uh don't bang the furniture around. 544 00:22:38,480 --> 00:22:40,720 Bonnie. 545 00:22:41,120 --> 00:22:47,720 Barney, 546 00:22:43,760 --> 00:22:47,720 what are you doing down there? 547 00:22:48,960 --> 00:22:55,159 >> Who was it? Do you see him? 548 00:22:50,799 --> 00:22:55,159 >> Yeah, I saw him. 549 00:23:00,720 --> 00:23:04,600 >> Come on, Bonnie. Here we go. 550 00:23:07,679 --> 00:23:11,080 Come on, Tom. 551 00:23:27,200 --> 00:23:30,760 >> Well, well, well. 552 00:23:32,320 --> 00:23:36,400 Another very pleasant surprise. 553 00:23:34,320 --> 00:23:37,520 >> I must apologize. I persuaded the porter 554 00:23:36,400 --> 00:23:40,880 to let me in. 555 00:23:37,520 --> 00:23:43,039 >> You obviously have very winning ways. 556 00:23:40,880 --> 00:23:44,000 >> Mr. Martin, I must see you. I feel 557 00:23:43,039 --> 00:23:44,720 there's something I think you should 558 00:23:44,000 --> 00:23:46,400 know. 559 00:23:44,720 --> 00:23:50,080 >> There's a great deal I should know. 560 00:23:46,400 --> 00:23:52,880 Barney, some dry martinis. 561 00:23:50,080 --> 00:23:54,080 Now, tell me all about it. 562 00:23:52,880 --> 00:23:55,840 >> It's a little difficult. I don't quite 563 00:23:54,080 --> 00:23:57,120 know how to start. But tell me, why are 564 00:23:55,840 --> 00:23:59,919 you interested in the Barbados 565 00:23:57,120 --> 00:24:02,080 overprint? Well, let's say a client of 566 00:23:59,919 --> 00:24:03,520 mine just bought one and now doubts its 567 00:24:02,080 --> 00:24:04,880 authenticity. 568 00:24:03,520 --> 00:24:07,440 >> Does that make sense? 569 00:24:04,880 --> 00:24:11,159 >> Yes, I think it does. Thank you. 570 00:24:07,440 --> 00:24:11,159 >> Why don't we sit down? 571 00:24:12,320 --> 00:24:15,679 >> Now, Miss Larsson, 572 00:24:13,600 --> 00:24:18,000 >> well, it's about the valuation. You see, 573 00:24:15,679 --> 00:24:19,679 it was Lady Hawks's nephew who took the 574 00:24:18,000 --> 00:24:22,000 stamp up to Coburn's. 575 00:24:19,679 --> 00:24:25,440 >> Is that so very important? 576 00:24:22,000 --> 00:24:26,799 >> If you know Jeffrey Blake, it is. 577 00:24:25,440 --> 00:24:28,159 >> You did say Blake. 578 00:24:26,799 --> 00:24:30,480 >> That's right. 579 00:24:28,159 --> 00:24:31,360 And he's Lady Hawksley's nephew. 580 00:24:30,480 --> 00:24:33,760 >> Yes. 581 00:24:31,360 --> 00:24:34,080 >> Barney, get the stamp out of the safe, 582 00:24:33,760 --> 00:24:35,360 will you? 583 00:24:34,080 --> 00:24:37,440 >> Right. 584 00:24:35,360 --> 00:24:38,880 >> You said it was returned, remember? 585 00:24:37,440 --> 00:24:40,720 >> Oh, yes. It was up there when they came 586 00:24:38,880 --> 00:24:43,360 back from Coin's. 587 00:24:40,720 --> 00:24:45,600 >> Does Blake have any keys to the safe? 588 00:24:43,360 --> 00:24:48,000 >> No, I don't think so. 589 00:24:45,600 --> 00:24:50,000 >> This is the stamp which I have reason to 590 00:24:48,000 --> 00:24:51,440 believe is counterfeit. 591 00:24:50,000 --> 00:24:52,320 Do you know enough about it to give an 592 00:24:51,440 --> 00:24:53,840 opinion? 593 00:24:52,320 --> 00:24:55,120 >> I'm afraid not. It would look the real 594 00:24:53,840 --> 00:24:57,360 thing to me. 595 00:24:55,120 --> 00:25:00,720 >> That's the whole point about fakes. But 596 00:24:57,360 --> 00:25:03,039 I must say this is a wonderful job. 597 00:25:00,720 --> 00:25:05,679 >> Are you sure it is a fake? 598 00:25:03,039 --> 00:25:07,440 >> How can one be sure about anything? 599 00:25:05,679 --> 00:25:10,240 >> Why not take it to an expert? 600 00:25:07,440 --> 00:25:12,480 >> That's what I intend to do. 601 00:25:10,240 --> 00:25:14,000 >> Are you sure it'll be all right there? 602 00:25:12,480 --> 00:25:17,400 >> Safer than the safe, miss. That's too 603 00:25:14,000 --> 00:25:17,400 easy to open. 604 00:25:17,919 --> 00:25:22,240 >> It's a very expert job. Or else they 605 00:25:19,840 --> 00:25:24,080 used a duplicate key. The safe isn't 606 00:25:22,240 --> 00:25:25,520 damaged in any way. You're positive 607 00:25:24,080 --> 00:25:27,360 there's nothing missing, Mr. Coin. I've 608 00:25:25,520 --> 00:25:28,400 checked it through price inspector. 609 00:25:27,360 --> 00:25:30,960 >> Strange. 610 00:25:28,400 --> 00:25:32,400 >> Why? I only use it for stamps and it's 611 00:25:30,960 --> 00:25:32,720 not everyone who knows the value of 612 00:25:32,400 --> 00:25:34,000 them. 613 00:25:32,720 --> 00:25:35,360 >> But the mere fact that they were in a 614 00:25:34,000 --> 00:25:37,360 safe would tell a thief that they were 615 00:25:35,360 --> 00:25:38,320 of some value. 616 00:25:37,360 --> 00:25:40,159 >> Yet none were taken. 617 00:25:38,320 --> 00:25:40,960 >> Then I can give no explanation. 618 00:25:40,159 --> 00:25:42,799 >> Will you find anything? 619 00:25:40,960 --> 00:25:44,320 >> Not much, sir. No sign of forced entry 620 00:25:42,799 --> 00:25:46,480 or fingerprints. But there appears to 621 00:25:44,320 --> 00:25:50,440 have been a scuffle outside. Found this 622 00:25:46,480 --> 00:25:50,440 in the overturned paper basket. 623 00:25:56,400 --> 00:25:59,600 Have you had any unusual visitors 624 00:25:57,919 --> 00:26:01,039 recently, Mr. Coburn? A stranger 625 00:25:59,600 --> 00:26:03,600 perhaps? 626 00:26:01,039 --> 00:26:05,919 >> I know. I don't think so. 627 00:26:03,600 --> 00:26:08,320 >> Is this man a frequent caller? 628 00:26:05,919 --> 00:26:10,240 >> Oh, yes. Yes, of course. I remember him 629 00:26:08,320 --> 00:26:11,679 now. He was representing some American 630 00:26:10,240 --> 00:26:12,880 stampies. He was going 631 00:26:11,679 --> 00:26:13,919 >> Yes, that's all right. Thank you, sir. 632 00:26:12,880 --> 00:26:15,440 That's all I wanted to know. 633 00:26:13,919 --> 00:26:17,200 >> You know him? 634 00:26:15,440 --> 00:26:18,000 >> Very well indeed. Well, I'll let you 635 00:26:17,200 --> 00:26:20,159 know if there are any further 636 00:26:18,000 --> 00:26:21,200 developments. Tom Martin. You know that 637 00:26:20,159 --> 00:26:23,039 name sounds familiar. 638 00:26:21,200 --> 00:26:24,559 >> Familiar is an understatement. Have you 639 00:26:23,039 --> 00:26:26,159 heard of a character called the Duke? 640 00:26:24,559 --> 00:26:26,720 >> Of course. Isn't he some sort of an 641 00:26:26,159 --> 00:26:27,840 investigator? 642 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 >> Yes. The trouble is you never know on 643 00:26:27,840 --> 00:26:31,720 which side of the law he's 644 00:26:28,720 --> 00:26:31,720 investigating. 645 00:26:31,919 --> 00:26:37,440 Did you get it? 646 00:26:34,640 --> 00:26:39,279 Tom, I've got another idea. 647 00:26:37,440 --> 00:26:40,960 >> Yes. If you stand on the corner of 648 00:26:39,279 --> 00:26:43,039 Piccadilly Circus, they say sooner or 649 00:26:40,960 --> 00:26:44,720 later the whole of London passes by. And 650 00:26:43,039 --> 00:26:45,600 all we got to do is look for a man with 651 00:26:44,720 --> 00:26:47,120 a big head. 652 00:26:45,600 --> 00:26:49,360 >> Size eight. size eight 653 00:26:47,120 --> 00:26:54,919 >> with the initials SG. Uh, 654 00:26:49,360 --> 00:26:54,919 >> yes. Yes, that'll be very simple. Hello. 655 00:26:55,679 --> 00:26:58,880 >> That only goes to show you, Barney, that 656 00:26:57,200 --> 00:27:02,360 our friend SG may not have such a big 657 00:26:58,880 --> 00:27:02,360 head after all. 658 00:27:03,600 --> 00:27:06,640 Town hall dance. An evening of square 659 00:27:05,840 --> 00:27:07,679 dancing. 660 00:27:06,640 --> 00:27:09,440 >> It's just a hand bill. 661 00:27:07,679 --> 00:27:10,400 >> No, they don't make handles this size. 662 00:27:09,440 --> 00:27:10,960 >> Well, how are they going to make that 663 00:27:10,400 --> 00:27:11,840 one? 664 00:27:10,960 --> 00:27:13,840 >> This is a pull. 665 00:27:11,840 --> 00:27:16,240 >> This leg pull. 666 00:27:13,840 --> 00:27:17,440 >> A printer's pull. Barney. A first proof 667 00:27:16,240 --> 00:27:19,440 to make sure it's okay before they go 668 00:27:17,440 --> 00:27:21,600 ahead printing the leaflets. 669 00:27:19,440 --> 00:27:23,840 >> Oh, sure. 670 00:27:21,600 --> 00:27:24,880 >> But this is very interesting. 671 00:27:23,840 --> 00:27:26,000 Very interesting. 672 00:27:24,880 --> 00:27:27,200 >> You don't mean we're going square 673 00:27:26,000 --> 00:27:29,919 dancing? 674 00:27:27,200 --> 00:27:32,240 >> Yes, Barney. That's precisely what I 675 00:27:29,919 --> 00:27:34,880 don't mean. In this case, the pull was 676 00:27:32,240 --> 00:27:37,880 made by the Ajax Printing Works London 677 00:27:34,880 --> 00:27:37,880 SE1. 678 00:27:43,520 --> 00:27:47,440 >> Barney Wilson. What are you doing here? 679 00:27:46,159 --> 00:27:48,000 Oh, just minding my old business, 680 00:27:47,440 --> 00:27:49,200 inspector. 681 00:27:48,000 --> 00:27:49,520 >> Does Fingers know you're using his 682 00:27:49,200 --> 00:27:51,200 apartment? 683 00:27:49,520 --> 00:27:54,000 >> Oh, you won't mind. We're old workmates. 684 00:27:51,200 --> 00:27:57,279 Uh, shipmates. 685 00:27:54,000 --> 00:28:00,240 >> Well, well, well. Look who's here. 686 00:27:57,279 --> 00:28:01,840 >> Hello, Taylor. If uh this is a reception 687 00:28:00,240 --> 00:28:02,399 committee, you're late. I flew in 688 00:28:01,840 --> 00:28:03,919 yesterday. 689 00:28:02,399 --> 00:28:04,399 >> You haven't wasted much time either, 690 00:28:03,919 --> 00:28:06,240 Martin. 691 00:28:04,399 --> 00:28:08,080 >> Why, inspector? What do you mean? 692 00:28:06,240 --> 00:28:10,559 >> It's just that you get around. 693 00:28:08,080 --> 00:28:12,480 >> Isn't that what vacations are for? I've 694 00:28:10,559 --> 00:28:15,039 seen Buckingham Palace, St. Paul's, the 695 00:28:12,480 --> 00:28:16,320 Tower. Oh, and incidentally, I think you 696 00:28:15,039 --> 00:28:18,000 London police are wonderful. 697 00:28:16,320 --> 00:28:19,840 >> Oh, I'll convey your appreciation to the 698 00:28:18,000 --> 00:28:23,559 commissioner. 699 00:28:19,840 --> 00:28:23,559 >> Sure he'll be delighted. 700 00:28:25,039 --> 00:28:27,840 >> Tell me, Martin, where were you last 701 00:28:27,600 --> 00:28:28,799 night? 702 00:28:27,840 --> 00:28:30,080 >> In bed? 703 00:28:28,799 --> 00:28:32,640 >> Sure you weren't sleepwalking? 704 00:28:30,080 --> 00:28:34,000 >> No, not even by accident. 705 00:28:32,640 --> 00:28:34,799 >> Come on now. What are you really over 706 00:28:34,000 --> 00:28:37,360 here for? 707 00:28:34,799 --> 00:28:38,720 >> Sightseeing. Going gay in the big city. 708 00:28:37,360 --> 00:28:39,679 >> Take care you don't get your fingers 709 00:28:38,720 --> 00:28:42,720 burned. 710 00:28:39,679 --> 00:28:44,080 >> Thanks for the tip. Oh. Uh, Barney, go 711 00:28:42,720 --> 00:28:44,880 and get me some cigarettes, will you? 712 00:28:44,080 --> 00:28:48,000 >> Well, I've got some. 713 00:28:44,880 --> 00:28:51,000 >> Barney, cigarettes. 714 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 >> Thanks. 715 00:28:54,559 --> 00:28:57,520 >> Tell me, Martin, you interested in 716 00:28:56,799 --> 00:28:58,240 stamps? 717 00:28:57,520 --> 00:28:59,919 >> Stamps? 718 00:28:58,240 --> 00:29:00,399 >> Oh, yes. I never sent a letter without 719 00:28:59,919 --> 00:29:02,480 one. 720 00:29:00,399 --> 00:29:05,760 >> I mean rare stamps. 721 00:29:02,480 --> 00:29:07,520 >> Oh, that's uh Phil Phil. I could never 722 00:29:05,760 --> 00:29:09,520 remember the girl's name. Phil, 723 00:29:07,520 --> 00:29:14,279 >> that's it. Yes. I used to dabble in it 724 00:29:09,520 --> 00:29:14,279 when I was a kid. Excuse me. 725 00:29:14,960 --> 00:29:16,559 >> Hello. 726 00:29:15,760 --> 00:29:19,039 >> Hello. 727 00:29:16,559 --> 00:29:21,520 >> I uh came to tell you that I called lady 728 00:29:19,039 --> 00:29:23,279 >> uh we have visitors. Two gentlemen from 729 00:29:21,520 --> 00:29:24,000 Scotland Yard. Miss Larsson. 730 00:29:23,279 --> 00:29:25,520 >> How do you do? 731 00:29:24,000 --> 00:29:27,279 >> However, our lunchon appointment won't 732 00:29:25,520 --> 00:29:29,760 be delayed because the inspector's just 733 00:29:27,279 --> 00:29:31,520 going. Aren't you, inspector? 734 00:29:29,760 --> 00:29:34,240 >> Not before you tell me how this came to 735 00:29:31,520 --> 00:29:36,559 be found in Robert Cobin's office. 736 00:29:34,240 --> 00:29:39,039 >> Oh, perhaps uh some satisfied client 737 00:29:36,559 --> 00:29:40,720 recommended me to this Mr. Uh, Coburn, 738 00:29:39,039 --> 00:29:41,760 if I knew who it was, I'd send him a 739 00:29:40,720 --> 00:29:43,760 bunch of grapes. 740 00:29:41,760 --> 00:29:45,520 >> Do me a favor, will you, Martin? Don't 741 00:29:43,760 --> 00:29:47,520 ever give me cause to have you locked 742 00:29:45,520 --> 00:29:52,440 up. I'd hate to have you miss your boat 743 00:29:47,520 --> 00:29:52,440 back home. Come on, Grant. 744 00:29:52,480 --> 00:29:54,960 >> Friends of yours? 745 00:29:53,919 --> 00:29:55,840 >> Come and sit down. 746 00:29:54,960 --> 00:29:58,640 >> Thank you. 747 00:29:55,840 --> 00:30:00,080 >> Yes, they're friends of mine in a way. 748 00:29:58,640 --> 00:30:02,320 You might say that I'm not exactly 749 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 without um 750 00:30:02,320 --> 00:30:04,559 influence. 751 00:30:03,120 --> 00:30:06,720 >> Oh, 752 00:30:04,559 --> 00:30:08,720 >> but what are you doing here anyway? 753 00:30:06,720 --> 00:30:11,440 Well, that's what I came to tell you. I 754 00:30:08,720 --> 00:30:14,159 uh called Lady Hawky last night and she 755 00:30:11,440 --> 00:30:19,760 said she'd be away all day, 756 00:30:14,159 --> 00:30:22,159 so I uh decided to stay in town. 757 00:30:19,760 --> 00:30:24,159 >> Well, what could be nicer? 758 00:30:22,159 --> 00:30:28,240 The big city is very lonely for a shy 759 00:30:24,159 --> 00:30:29,120 stranger like myself. Oh, did you get my 760 00:30:28,240 --> 00:30:31,120 cigarettes? 761 00:30:29,120 --> 00:30:34,080 >> Cigarettes? I didn't know you wanted 762 00:30:31,120 --> 00:30:36,159 them. Tell you what I did get. I got the 763 00:30:34,080 --> 00:30:36,960 address of the Ajax Printing Works. It's 764 00:30:36,159 --> 00:30:39,960 an ambe. 765 00:30:36,960 --> 00:30:39,960 >> Good. 766 00:30:55,279 --> 00:30:58,399 >> Say, I found this hat by the front 767 00:30:57,600 --> 00:31:00,080 gates. 768 00:30:58,399 --> 00:31:02,320 >> Well, it ain't mine, mister. 769 00:31:00,080 --> 00:31:04,880 >> No, but I thought it may belong to one 770 00:31:02,320 --> 00:31:06,559 of your men. It's got SG on the hatband. 771 00:31:04,880 --> 00:31:10,159 Do you know who that could be? 772 00:31:06,559 --> 00:31:11,679 >> No. Wait a m 773 00:31:10,159 --> 00:31:13,200 SG. 774 00:31:11,679 --> 00:31:16,159 That could be Stefan Gdoni, the 775 00:31:13,200 --> 00:31:20,440 engraver. Oh, thanks. Drop it in the 776 00:31:16,159 --> 00:31:20,440 manager's office. I'll see you gets it. 777 00:31:23,360 --> 00:31:26,320 >> It belongs to Stefan Gardoni. He's an 778 00:31:25,360 --> 00:31:30,840 engraver. 779 00:31:26,320 --> 00:31:30,840 >> You wait here. Keep that out of sight. 780 00:31:37,919 --> 00:31:41,519 Good morning. What can I do for you? 781 00:31:39,679 --> 00:31:43,600 >> I'd uh like a quotation for some 782 00:31:41,519 --> 00:31:44,960 printing. Uh engraving. 783 00:31:43,600 --> 00:31:45,760 >> Why? Certainly, sir. We have an 784 00:31:44,960 --> 00:31:47,600 excellent man. 785 00:31:45,760 --> 00:31:49,440 >> Could I see him? It's a pretty 786 00:31:47,600 --> 00:31:53,039 complicated job, and uh perhaps he can 787 00:31:49,440 --> 00:31:54,000 advise me on one or two points. 788 00:31:53,039 --> 00:31:55,440 >> Yes. 789 00:31:54,000 --> 00:31:56,320 >> Would you come to Mr. Oliver's room, 790 00:31:55,440 --> 00:31:58,320 please, sir? 791 00:31:56,320 --> 00:31:59,679 >> Yes. All right. Hotel Gord only need to 792 00:31:58,320 --> 00:32:00,159 come over right away to see a customer, 793 00:31:59,679 --> 00:32:02,480 please. 794 00:32:00,159 --> 00:32:02,880 >> Yes, sir. He won't be a moment. Will you 795 00:32:02,480 --> 00:32:05,880 excuse me? 796 00:32:02,880 --> 00:32:05,880 >> Certainly. 797 00:32:19,600 --> 00:32:22,960 >> You sent for me? 798 00:32:20,799 --> 00:32:24,159 >> Yes. You're Stefan Gordon? 799 00:32:22,960 --> 00:32:26,480 >> That is right. 800 00:32:24,159 --> 00:32:28,080 >> I want an engraving made of a stamp. 801 00:32:26,480 --> 00:32:30,080 It's uh for a stamp collector's 802 00:32:28,080 --> 00:32:30,799 magazine. Which stamp would you like me 803 00:32:30,080 --> 00:32:33,679 to copy? 804 00:32:30,799 --> 00:32:34,720 >> A Barbados stamp. 805 00:32:33,679 --> 00:32:37,960 >> Barbados. 806 00:32:34,720 --> 00:32:37,960 >> That's right. 807 00:32:38,240 --> 00:32:42,120 >> Which Barbados stamp? 808 00:32:43,360 --> 00:32:50,360 Um, 809 00:32:45,600 --> 00:32:50,360 an ordinary 12 cent one. 810 00:32:51,039 --> 00:32:54,240 If you let me keep the stamp, uh, I will 811 00:32:52,799 --> 00:32:56,480 arrange for a quotation. 812 00:32:54,240 --> 00:32:59,760 >> Okay. I'll call back in a day or two. 813 00:32:56,480 --> 00:32:59,760 >> Fine. Thank you. 814 00:33:10,159 --> 00:33:10,799 Did 815 00:33:10,320 --> 00:33:11,840 >> you see him? 816 00:33:10,799 --> 00:33:13,200 >> Yeah, it was him. All right, 817 00:33:11,840 --> 00:33:16,279 >> you better hang around here and keep an 818 00:33:13,200 --> 00:33:16,279 eye open. 819 00:33:17,919 --> 00:33:20,480 >> By the way, when did you say Lady 820 00:33:19,519 --> 00:33:22,320 Hawksley' be back? 821 00:33:20,480 --> 00:33:23,760 >> She said she'd be back at 8:00 tonight. 822 00:33:22,320 --> 00:33:25,440 >> We better have a look at that Barbados 823 00:33:23,760 --> 00:33:28,720 overprint. I have a feeling that's a 824 00:33:25,440 --> 00:33:28,720 phony, too. 825 00:33:33,919 --> 00:33:37,480 It's over here. 826 00:33:37,840 --> 00:33:42,600 There we are. Mhm. 827 00:33:51,360 --> 00:33:54,960 >> As simple as that. 828 00:33:52,720 --> 00:33:56,240 >> Not really simple. Takes a lifetime of 829 00:33:54,960 --> 00:33:57,760 study to be able to pick out the right 830 00:33:56,240 --> 00:33:58,559 key out of a bunch of 12 for the first 831 00:33:57,760 --> 00:34:00,799 try. 832 00:33:58,559 --> 00:34:02,159 >> I'm glad Lady Hawksley can't see you. 833 00:34:00,799 --> 00:34:05,159 >> She might have reason to thank me 834 00:34:02,159 --> 00:34:05,159 someday. 835 00:34:06,159 --> 00:34:10,240 >> Why it's gone? It was on that page. It's 836 00:34:09,280 --> 00:34:11,520 just disappeared. 837 00:34:10,240 --> 00:34:12,320 >> You didn't really expect to find it 838 00:34:11,520 --> 00:34:14,079 there, did you? 839 00:34:12,320 --> 00:34:15,040 >> Lady Hawkley's nephew, huh? 840 00:34:14,079 --> 00:34:15,760 >> That's right, Jeffrey Blake. 841 00:34:15,040 --> 00:34:17,040 >> Glad you do. 842 00:34:15,760 --> 00:34:17,760 >> Perhaps you can explain its 843 00:34:17,040 --> 00:34:19,200 disappearance. 844 00:34:17,760 --> 00:34:21,040 >> Is that necessary when you knew the 845 00:34:19,200 --> 00:34:23,040 facts even before you left America? 846 00:34:21,040 --> 00:34:23,599 >> Then you admit making a deal with J. D. 847 00:34:23,040 --> 00:34:25,119 Evely. 848 00:34:23,599 --> 00:34:26,000 >> Yes. Why not? There's nothing wrong in 849 00:34:25,119 --> 00:34:28,000 that, is there? 850 00:34:26,000 --> 00:34:29,440 >> Who authorized you to sell it? 851 00:34:28,000 --> 00:34:31,040 >> Lady Hawksley. 852 00:34:29,440 --> 00:34:31,520 >> Oh, she didn't tell me anything about 853 00:34:31,040 --> 00:34:33,919 it. 854 00:34:31,520 --> 00:34:35,760 >> That leaves us with a jackpot question. 855 00:34:33,919 --> 00:34:36,639 Is the Everly stamp genuine? 856 00:34:35,760 --> 00:34:37,359 >> You think not? 857 00:34:36,639 --> 00:34:38,639 >> That's right. 858 00:34:37,359 --> 00:34:40,639 >> Oh, so you're an expert. 859 00:34:38,639 --> 00:34:42,879 >> Uh, not exactly. 860 00:34:40,639 --> 00:34:47,159 >> I suggest you consult one. And now, if 861 00:34:42,879 --> 00:34:47,159 you'll excuse me, I have an engagement. 862 00:34:50,720 --> 00:34:54,159 >> Seems pretty confident. Perhaps we were 863 00:34:52,879 --> 00:34:55,919 wrong about the whole thing. 864 00:34:54,159 --> 00:34:57,440 >> We'll see. You wait here until Lady 865 00:34:55,919 --> 00:34:58,960 Hawkley gets back. Tell her Blake's 866 00:34:57,440 --> 00:35:01,359 story and see what she says. Don't 867 00:34:58,960 --> 00:35:04,320 forget to put this away. Um, just push 868 00:35:01,359 --> 00:35:06,640 the door to lock itself. 869 00:35:04,320 --> 00:35:09,640 >> Yeah. 870 00:35:06,640 --> 00:35:09,640 Oh, 871 00:35:13,119 --> 00:35:17,079 >> too bad I have to go now. 872 00:35:49,359 --> 00:35:53,000 Mind what you wanted. 873 00:36:15,760 --> 00:36:21,280 Tom, come on. Duke, are you okay? Wow. 874 00:36:20,240 --> 00:36:24,640 Who was it? 875 00:36:21,280 --> 00:36:27,640 >> They didn't introduce themselves. 876 00:36:24,640 --> 00:36:27,640 >> Oops. 877 00:36:28,240 --> 00:36:31,560 The safe. 878 00:36:34,240 --> 00:36:38,400 Still there. 879 00:36:36,240 --> 00:36:40,400 You better take this down to Northrist. 880 00:36:38,400 --> 00:36:42,400 I've got to know if it's genuine. Yeah, 881 00:36:40,400 --> 00:36:43,920 but but you know it's a phony. 882 00:36:42,400 --> 00:36:45,200 >> Trouble is, so many people are behaving 883 00:36:43,920 --> 00:36:47,359 as though it isn't that tomorrow might 884 00:36:45,200 --> 00:36:47,599 be too late. 885 00:36:47,359 --> 00:36:48,640 Well, 886 00:36:47,599 --> 00:36:51,440 >> what's happened? 887 00:36:48,640 --> 00:36:52,960 >> We um had the movers in. Luckily, they 888 00:36:51,440 --> 00:36:54,880 didn't remove anything. 889 00:36:52,960 --> 00:36:56,079 >> Tom, are you all right? 890 00:36:54,880 --> 00:36:57,680 >> More or less. 891 00:36:56,079 --> 00:36:59,359 >> Oh, I heard from Lady Hawksley just 892 00:36:57,680 --> 00:37:00,400 after you left. She said she'd be away 893 00:36:59,359 --> 00:37:01,680 for a few days. 894 00:37:00,400 --> 00:37:03,040 >> Oh, where's she gone? 895 00:37:01,680 --> 00:37:04,079 >> I don't know. Before I could find out, 896 00:37:03,040 --> 00:37:07,200 she rang off. 897 00:37:04,079 --> 00:37:08,720 >> This is Blake's lucky day. Blake? Maybe 898 00:37:07,200 --> 00:37:10,800 that's who Gordon's been trying to foam. 899 00:37:08,720 --> 00:37:12,320 >> Try. Come on, Barney. Spill. 900 00:37:10,800 --> 00:37:13,040 >> He's taking a powder. Quit his job. 901 00:37:12,320 --> 00:37:14,320 >> Has he? 902 00:37:13,040 --> 00:37:16,000 >> Yeah. Soon after you left, he dashed 903 00:37:14,320 --> 00:37:17,520 across the road to the faux locks. He 904 00:37:16,000 --> 00:37:18,160 came out in a big hurry and grabbed a 905 00:37:17,520 --> 00:37:18,880 taxi. 906 00:37:18,160 --> 00:37:20,079 >> You followed him? 907 00:37:18,880 --> 00:37:21,520 >> Yeah, that's right. 908 00:37:20,079 --> 00:37:23,520 >> Well, where'd he go? 909 00:37:21,520 --> 00:37:25,280 >> Well, traffic was pretty bad. 910 00:37:23,520 --> 00:37:26,480 >> And he gave you the slip. 911 00:37:25,280 --> 00:37:28,000 >> Yeah, but I know where to get hold of 912 00:37:26,480 --> 00:37:30,880 him. I checked up to the works at one of 913 00:37:28,000 --> 00:37:34,440 his pals. Didn't have his address, but 914 00:37:30,880 --> 00:37:34,440 he gave me this. 915 00:37:34,960 --> 00:37:38,720 The amina at the deli club. What's she 916 00:37:37,599 --> 00:37:40,720 got to do with Gordon? 917 00:37:38,720 --> 00:37:43,680 >> She's a friend of his. 918 00:37:40,720 --> 00:37:47,880 >> Barney. Off you go to Lord Brist. Right. 919 00:37:43,680 --> 00:37:47,880 Gan and I are stepping out tonight. 920 00:38:19,839 --> 00:38:24,079 may I show you to a table, sir? 921 00:38:21,680 --> 00:38:25,839 >> Uh, no, thank you. We're friends of your 922 00:38:24,079 --> 00:38:27,440 meaners. You'll just be good enough to 923 00:38:25,839 --> 00:38:29,760 direct us to a dressing room. But 924 00:38:27,440 --> 00:38:32,800 >> through there, sir. First door on left. 925 00:38:29,760 --> 00:38:32,800 >> Thank you. 926 00:38:59,839 --> 00:39:02,839 Excuse 927 00:39:08,480 --> 00:39:11,520 me, please. Could I have a few words 928 00:39:10,560 --> 00:39:12,800 with you? 929 00:39:11,520 --> 00:39:17,320 >> Yes. What is it, please? 930 00:39:12,800 --> 00:39:17,320 >> Oh, I'm uh for the from the gazette. 931 00:39:33,839 --> 00:39:38,000 Certainly. Come to my dressing room. 932 00:39:35,920 --> 00:39:39,520 >> Not tonight, but maybe tomorrow evening. 933 00:39:38,000 --> 00:39:41,760 >> I shall be delighted. 934 00:39:39,520 --> 00:39:45,000 >> Thank you. 935 00:39:41,760 --> 00:39:45,000 Good night. 936 00:39:50,320 --> 00:39:52,720 >> Well, 937 00:39:50,960 --> 00:39:53,520 >> I found an address in a man's 938 00:39:52,720 --> 00:39:54,400 handwriting. 939 00:39:53,520 --> 00:39:58,560 >> Gordon, 940 00:39:54,400 --> 00:39:58,560 >> I don't know, but it's worth a try. 941 00:40:10,960 --> 00:40:14,640 Gordon, what are you doing here? 942 00:40:13,040 --> 00:40:16,560 >> I have come to make a business 943 00:40:14,640 --> 00:40:18,160 arrangement with you, Mr. Coburn. 944 00:40:16,560 --> 00:40:20,320 >> Oh, 945 00:40:18,160 --> 00:40:21,280 >> I tried to contact Blake, but you will 946 00:40:20,320 --> 00:40:23,520 do just as well. 947 00:40:21,280 --> 00:40:25,440 >> What do you mean? When I engraved the 948 00:40:23,520 --> 00:40:27,040 plates for those Barbados stamps, I had 949 00:40:25,440 --> 00:40:28,560 no idea of their value. 950 00:40:27,040 --> 00:40:31,040 >> You were well paid for the job, 951 00:40:28,560 --> 00:40:32,640 >> but not well enough. Not in relation to 952 00:40:31,040 --> 00:40:34,720 what you made out of them. I should have 953 00:40:32,640 --> 00:40:35,839 been paid at least 2,000 more. 954 00:40:34,720 --> 00:40:37,680 >> That's ridiculous. 955 00:40:35,839 --> 00:40:38,400 >> The American Mr. Martin will not think 956 00:40:37,680 --> 00:40:40,800 so. 957 00:40:38,400 --> 00:40:42,400 >> So, it was you. You stole those plates. 958 00:40:40,800 --> 00:40:43,119 >> Let us say I borrowed them. 959 00:40:42,400 --> 00:40:44,720 >> Where are they? 960 00:40:43,119 --> 00:40:46,960 >> Quite safe, Mr. Coburn. 961 00:40:44,720 --> 00:40:49,280 >> God, only I must have those plates. 962 00:40:46,960 --> 00:40:51,920 >> £2,000. 963 00:40:49,280 --> 00:40:55,640 >> I'll have the money now. Then I'll see 964 00:40:51,920 --> 00:40:55,640 you get the plate back. 965 00:41:20,720 --> 00:41:24,319 All right, Gordon. What's the setup? 966 00:41:22,640 --> 00:41:25,680 >> What? I don't know what you mean. 967 00:41:24,319 --> 00:41:27,040 >> Don't give me that. I know you did the 968 00:41:25,680 --> 00:41:27,920 Barbados engraving. 969 00:41:27,040 --> 00:41:29,119 >> That's not true. 970 00:41:27,920 --> 00:41:30,720 >> You've probably got the plates around 971 00:41:29,119 --> 00:41:32,000 somewhere. Where are they? Here. I 972 00:41:30,720 --> 00:41:36,079 >> I don't know what you mean. Well, 973 00:41:32,000 --> 00:41:37,359 >> here's something you may understand. 974 00:41:36,079 --> 00:41:40,079 One of those stamps has gone to Lord 975 00:41:37,359 --> 00:41:42,480 Belchrist. He says it's a pony. You're 976 00:41:40,079 --> 00:41:45,119 in trouble. 977 00:41:42,480 --> 00:41:47,119 Hello, Scotland Yard. Inspector Taylor, 978 00:41:45,119 --> 00:41:48,400 please. So, if you want to make things 979 00:41:47,119 --> 00:41:50,720 easier for yourself, you better start 980 00:41:48,400 --> 00:41:54,160 talking. 981 00:41:50,720 --> 00:41:56,000 >> All right. I'll I'll tell you. I did the 982 00:41:54,160 --> 00:41:58,079 engraving, but that was all. I was not 983 00:41:56,000 --> 00:41:58,560 mixed up in the swindles. 984 00:41:58,079 --> 00:41:59,760 >> Hello. 985 00:41:58,560 --> 00:42:01,440 >> I'll tell you. I'll tell you. 986 00:41:59,760 --> 00:42:04,680 >> Who was it? 987 00:42:01,440 --> 00:42:04,680 The manonian 988 00:42:23,040 --> 00:42:26,040 John 989 00:42:27,200 --> 00:42:30,200 Heat. 990 00:42:45,280 --> 00:42:48,280 Heat. 991 00:42:51,119 --> 00:42:54,119 Heat. 992 00:43:08,000 --> 00:43:11,000 Heat. 993 00:43:22,560 --> 00:43:25,800 Worth trying. 994 00:43:44,319 --> 00:43:47,359 Want something? 995 00:43:45,920 --> 00:43:48,960 >> Who does this car belong to? 996 00:43:47,359 --> 00:43:50,240 flat 9. 997 00:43:48,960 --> 00:43:51,200 >> How do I get to the apartments? From 998 00:43:50,240 --> 00:43:53,280 here. 999 00:43:51,200 --> 00:43:56,280 >> Through that door and to the right. 1000 00:43:53,280 --> 00:43:56,280 >> Thanks. 1001 00:44:00,640 --> 00:44:05,800 You better wait here. This might be a 1002 00:44:02,640 --> 00:44:05,800 little sticky. 1003 00:44:11,280 --> 00:44:16,160 What does this mean? 1004 00:44:13,359 --> 00:44:17,760 >> You must excuse my bedside manners. Oh. 1005 00:44:16,160 --> 00:44:20,640 Um, 1006 00:44:17,760 --> 00:44:22,400 small change, huh? Going shopping? 1007 00:44:20,640 --> 00:44:23,520 >> That is none of your business. Now, 1008 00:44:22,400 --> 00:44:24,560 would you leave or should I have you 1009 00:44:23,520 --> 00:44:27,440 thrown out? 1010 00:44:24,560 --> 00:44:29,040 >> Preferably thrown out. Tell me, where 1011 00:44:27,440 --> 00:44:29,760 did you learn to drive a car like that? 1012 00:44:29,040 --> 00:44:31,280 >> Like what? 1013 00:44:29,760 --> 00:44:32,640 >> You handled that buggy very well. 1014 00:44:31,280 --> 00:44:34,240 >> What are you talking about? 1015 00:44:32,640 --> 00:44:35,839 >> I suppose that white convertible doesn't 1016 00:44:34,240 --> 00:44:36,720 belong to you. It does, but I haven't 1017 00:44:35,839 --> 00:44:38,240 used it tonight. 1018 00:44:36,720 --> 00:44:40,000 >> And I suppose you know nothing about 1019 00:44:38,240 --> 00:44:40,720 Gordon having forged Barbados 1020 00:44:40,000 --> 00:44:42,400 overprints. 1021 00:44:40,720 --> 00:44:44,480 >> You must be out of your mind. 1022 00:44:42,400 --> 00:44:47,040 >> Then I have some more news for you. What 1023 00:44:44,480 --> 00:44:49,040 started off as a neat stamp swindle has 1024 00:44:47,040 --> 00:44:51,680 gone right through the book. Gordon has 1025 00:44:49,040 --> 00:44:53,599 been murdered. They hang people for 1026 00:44:51,680 --> 00:44:56,400 murder coin. 1027 00:44:53,599 --> 00:44:58,000 >> Ah, inspector. 1028 00:44:56,400 --> 00:44:59,359 >> I call in to say we got no lead on your 1029 00:44:58,000 --> 00:45:01,599 safe job, Mr. Cobin. 1030 00:44:59,359 --> 00:45:02,960 >> Oh. Oh, yes. It's not important. 1031 00:45:01,599 --> 00:45:05,359 >> Martin, whose business you minding 1032 00:45:02,960 --> 00:45:05,920 tonight? a little of his for each of us. 1033 00:45:05,359 --> 00:45:07,760 Inspector, 1034 00:45:05,920 --> 00:45:08,400 >> he forced his way in here. 1035 00:45:07,760 --> 00:45:10,880 >> Well, 1036 00:45:08,400 --> 00:45:11,680 >> I'd like him to go, Inspector. 1037 00:45:10,880 --> 00:45:13,520 >> You heard? 1038 00:45:11,680 --> 00:45:14,880 >> Now, wait a minute. I trailed him here 1039 00:45:13,520 --> 00:45:15,280 tonight from a place where a man was 1040 00:45:14,880 --> 00:45:16,880 killed. 1041 00:45:15,280 --> 00:45:18,000 >> That's nonsense. I've been here in my 1042 00:45:16,880 --> 00:45:19,280 room all evening. 1043 00:45:18,000 --> 00:45:20,640 >> Then perhaps you'd come down to the 1044 00:45:19,280 --> 00:45:22,560 garage and speak to the young lady I 1045 00:45:20,640 --> 00:45:23,200 have with me. No doubt you would believe 1046 00:45:22,560 --> 00:45:24,160 her. 1047 00:45:23,200 --> 00:45:27,800 >> All right. If you've got a witness, 1048 00:45:24,160 --> 00:45:27,800 let's go and talk to her. 1049 00:45:27,839 --> 00:45:30,160 >> I'm afraid I'm going to have to ask you 1050 00:45:29,040 --> 00:45:33,720 to remain here until this matter's 1051 00:45:30,160 --> 00:45:33,720 cleared up, Mr. Coven. 1052 00:45:39,040 --> 00:45:43,599 Well, where's the girl? 1053 00:45:40,240 --> 00:45:44,560 >> Hey, where's my car? The gray Jaguar. 1054 00:45:43,599 --> 00:45:46,240 >> Jaguar, sir? 1055 00:45:44,560 --> 00:45:47,040 >> Yes. And the girl who was in it? 1056 00:45:46,240 --> 00:45:48,480 >> Girl, sir? 1057 00:45:47,040 --> 00:45:49,359 >> Well, she was here a few minutes ago. 1058 00:45:48,480 --> 00:45:50,800 What's happened to her? 1059 00:45:49,359 --> 00:45:52,160 >> I don't know what you're talking about. 1060 00:45:50,800 --> 00:45:53,599 >> Well, cut out the smart stuff. 1061 00:45:52,160 --> 00:45:54,960 >> Why don't you and I go and have a little 1062 00:45:53,599 --> 00:45:56,960 heart-to-heart talk in my car? 1063 00:45:54,960 --> 00:45:59,119 >> I know it sounds crazy, but I can prove 1064 00:45:56,960 --> 00:46:00,960 it. A man named Gordon has been shot. 1065 00:45:59,119 --> 00:46:02,079 Come with me and I'll show you. All 1066 00:46:00,960 --> 00:46:06,280 right, but I warn you, there'll be 1067 00:46:02,079 --> 00:46:06,280 trouble if this is a wild goose chase. 1068 00:46:12,480 --> 00:46:15,760 >> Well, 1069 00:46:14,240 --> 00:46:17,119 I don't suppose for a moment you'll 1070 00:46:15,760 --> 00:46:17,920 believe me, but it was right in this 1071 00:46:17,119 --> 00:46:18,720 room. 1072 00:46:17,920 --> 00:46:22,079 >> Really? 1073 00:46:18,720 --> 00:46:24,000 >> That's right. Just there. 1074 00:46:22,079 --> 00:46:24,880 >> Amazing, isn't it? 1075 00:46:24,000 --> 00:46:26,960 >> Fantastic. 1076 00:46:24,880 --> 00:46:28,079 >> He's uh 1077 00:46:26,960 --> 00:46:30,400 just disappeared. 1078 00:46:28,079 --> 00:46:31,440 >> Like your girlfriend. That's right. 1079 00:46:30,400 --> 00:46:31,920 Perhaps they gone to the movies 1080 00:46:31,440 --> 00:46:33,280 together. 1081 00:46:31,920 --> 00:46:33,680 >> Look, if you don't believe me, why don't 1082 00:46:33,280 --> 00:46:34,960 you get in? 1083 00:46:33,680 --> 00:46:36,640 >> If I get in touch with anyone, it'll be 1084 00:46:34,960 --> 00:46:38,720 to your disadvantage. Martin, why don't 1085 00:46:36,640 --> 00:46:43,880 you mind your own business? And above 1086 00:46:38,720 --> 00:46:43,880 all, keep out of my way. 1087 00:47:05,280 --> 00:47:07,119 And where do you think you're going, 1088 00:47:06,560 --> 00:47:07,920 Coinb? 1089 00:47:07,119 --> 00:47:09,119 >> I'm leaving. 1090 00:47:07,920 --> 00:47:10,720 >> I don't think so. 1091 00:47:09,119 --> 00:47:11,440 >> Things have gone far enough. 1092 00:47:10,720 --> 00:47:14,319 >> Oh, 1093 00:47:11,440 --> 00:47:15,440 >> I know about Gordon. Martin's been here. 1094 00:47:14,319 --> 00:47:16,160 >> Well, then we shall have to keep him 1095 00:47:15,440 --> 00:47:17,920 quiet, too. 1096 00:47:16,160 --> 00:47:18,720 >> Just how much do you think you can get 1097 00:47:17,920 --> 00:47:20,000 away with? 1098 00:47:18,720 --> 00:47:20,640 >> You know, we've got to get those plates 1099 00:47:20,000 --> 00:47:21,920 and destroy them. 1100 00:47:20,640 --> 00:47:23,839 >> Then why didn't you let me buy them 1101 00:47:21,920 --> 00:47:25,920 back? It would have been worth 2,000. 1102 00:47:23,839 --> 00:47:29,400 I'll get them, but you'll stay here 1103 00:47:25,920 --> 00:47:29,400 until I do. 1104 00:47:31,520 --> 00:47:33,839 >> Well, look who's here. Where have you 1105 00:47:33,520 --> 00:47:35,200 been? 1106 00:47:33,839 --> 00:47:36,400 >> I'm sorry, but I saw the police car 1107 00:47:35,200 --> 00:47:37,040 arrive, and I knew there'd be a lot of 1108 00:47:36,400 --> 00:47:39,119 awkward questions, 1109 00:47:37,040 --> 00:47:39,760 >> so you left me to answer them. That's 1110 00:47:39,119 --> 00:47:41,200 fine. 1111 00:47:39,760 --> 00:47:42,319 >> It's not that at all. I heard you 1112 00:47:41,200 --> 00:47:44,000 telling Barney that you'd have to pick 1113 00:47:42,319 --> 00:47:45,599 him up, and things were moving so fast, 1114 00:47:44,000 --> 00:47:47,520 I got scared, and I went to Lord Valk. 1115 00:47:45,599 --> 00:47:48,480 >> Just as well. This stamp is as genuine 1116 00:47:47,520 --> 00:47:48,800 as the Tower of London. 1117 00:47:48,480 --> 00:47:49,359 >> What? 1118 00:47:48,800 --> 00:47:52,079 >> That's true. 1119 00:47:49,359 --> 00:47:53,920 >> That's what Lord Valkus said. She told 1120 00:47:52,079 --> 00:47:55,359 me about Gordon. Why would anybody want 1121 00:47:53,920 --> 00:47:57,280 to rub him out? Everything's on the 1122 00:47:55,359 --> 00:47:59,760 level anyway. Catch that for me, Will, 1123 00:47:57,280 --> 00:48:04,319 Jean. 1124 00:47:59,760 --> 00:48:07,599 >> Hello. Yes, it is. 1125 00:48:04,319 --> 00:48:10,599 Who is that? Hello. 1126 00:48:07,599 --> 00:48:10,599 Hello. 1127 00:48:12,960 --> 00:48:16,319 >> What's the matter? 1128 00:48:15,119 --> 00:48:17,440 What is it? You look as though you'd 1129 00:48:16,319 --> 00:48:19,440 seen a ghost. 1130 00:48:17,440 --> 00:48:20,800 >> Tom, you've done your job. You've got 1131 00:48:19,440 --> 00:48:22,800 what you came for. You find the stamps 1132 00:48:20,800 --> 00:48:24,400 genuine. Now, why not go back home? 1133 00:48:22,800 --> 00:48:25,280 >> What sort of talk's that? What about the 1134 00:48:24,400 --> 00:48:26,559 Gordon murder? 1135 00:48:25,280 --> 00:48:28,960 >> That's for the police to deal with. I 1136 00:48:26,559 --> 00:48:31,520 don't want to see you get killed. 1137 00:48:28,960 --> 00:48:32,880 >> Oh, so that's what it was. Leave town on 1138 00:48:31,520 --> 00:48:34,960 a one-way ticket or else. 1139 00:48:32,880 --> 00:48:36,079 >> He said you'll join Gordon in the river. 1140 00:48:34,960 --> 00:48:37,520 >> Who was it? 1141 00:48:36,079 --> 00:48:38,960 >> I didn't recognize the voice. 1142 00:48:37,520 --> 00:48:40,160 >> She's got something there, Tom. No 1143 00:48:38,960 --> 00:48:40,960 sticking your neck out when the cops can 1144 00:48:40,160 --> 00:48:42,160 clear up the details. 1145 00:48:40,960 --> 00:48:43,200 >> He's right, Tom. Now, why not be 1146 00:48:42,160 --> 00:48:44,880 sensible about this? 1147 00:48:43,200 --> 00:48:47,040 >> You really want me to go? 1148 00:48:44,880 --> 00:48:47,520 >> Yes, Tom. I don't want to see you get 1149 00:48:47,040 --> 00:48:48,960 killed. 1150 00:48:47,520 --> 00:48:51,119 >> I'm rather flattered that my life means 1151 00:48:48,960 --> 00:48:52,160 so much to you. It means a lot to me, 1152 00:48:51,119 --> 00:48:54,240 too. 1153 00:48:52,160 --> 00:48:55,440 >> Well, you've got me outnumbered 2 to1. 1154 00:48:54,240 --> 00:48:56,559 >> You mean you'll go? 1155 00:48:55,440 --> 00:48:57,599 >> I'll get the reservations in the 1156 00:48:56,559 --> 00:48:57,920 morning, so you got nothing to worry 1157 00:48:57,599 --> 00:48:59,520 about. 1158 00:48:57,920 --> 00:49:03,079 >> In that case, Barney, do you think we 1159 00:48:59,520 --> 00:49:03,079 could have some of that? 1160 00:49:15,520 --> 00:49:17,839 >> A report's just come in on the river 1161 00:49:17,119 --> 00:49:19,599 case, inspector. 1162 00:49:17,839 --> 00:49:22,880 >> Oh, anyone interesting? I think so, sir. 1163 00:49:19,599 --> 00:49:25,680 He was identified as Stefan Gordon. 1164 00:49:22,880 --> 00:49:27,280 >> Gordon. 1165 00:49:25,680 --> 00:49:28,800 >> So, Martin did know something last night 1166 00:49:27,280 --> 00:49:29,040 after all. Do you think he can help us, 1167 00:49:28,800 --> 00:49:30,480 sir? 1168 00:49:29,040 --> 00:49:32,319 >> Help us? He's never been anything but a 1169 00:49:30,480 --> 00:49:33,920 confounded nuisance. Heaven knows how 1170 00:49:32,319 --> 00:49:37,280 far he's involved in this. Let's go and 1171 00:49:33,920 --> 00:49:38,480 see, shall we? 1172 00:49:37,280 --> 00:49:41,280 >> All the same, it's been good seeing 1173 00:49:38,480 --> 00:49:43,040 again, Tom. Just like old times. We 1174 00:49:41,280 --> 00:49:44,480 really live way back, didn't we? 1175 00:49:43,040 --> 00:49:49,280 Remember that French leaf we took in 1176 00:49:44,480 --> 00:49:51,920 Paris? Oh, those beautiful dames. 1177 00:49:49,280 --> 00:49:53,760 Yours turned out to be a folly's girl. I 1178 00:49:51,920 --> 00:49:57,119 would pick a captain's wife. Most 1179 00:49:53,760 --> 00:49:58,880 stripes. There you are. All packed and 1180 00:49:57,119 --> 00:50:00,559 ready for inspection. Captain, any 1181 00:49:58,880 --> 00:50:02,559 further orders? 1182 00:50:00,559 --> 00:50:03,760 >> Yeah, unpack them again. 1183 00:50:02,559 --> 00:50:05,280 >> What' you say? 1184 00:50:03,760 --> 00:50:07,920 >> Unpack them again. 1185 00:50:05,280 --> 00:50:11,720 >> That's what I thought you said. 1186 00:50:07,920 --> 00:50:11,720 But what you waiting for? 1187 00:50:13,119 --> 00:50:17,680 You know, Tom, sometimes I think you're 1188 00:50:15,440 --> 00:50:20,680 crazy, AND SOMETIMES I JUST KNOW YOU 1189 00:50:17,680 --> 00:50:20,680 ARE. 1190 00:50:21,040 --> 00:50:25,000 >> Why don't you answer me? 1191 00:50:31,599 --> 00:50:33,839 >> Good morning. Good morning. Good 1192 00:50:32,640 --> 00:50:34,240 morning. I'm afraid you're late for 1193 00:50:33,839 --> 00:50:36,000 breakfast. 1194 00:50:34,240 --> 00:50:37,119 >> I've come to talk to you about God. He 1195 00:50:36,000 --> 00:50:39,119 was murdered last night. 1196 00:50:37,119 --> 00:50:40,640 >> What again? Don't tell me you're 1197 00:50:39,119 --> 00:50:42,000 beginning to accept my word at last. 1198 00:50:40,640 --> 00:50:43,760 >> We don't need to accept your word. But 1199 00:50:42,000 --> 00:50:45,280 he's just been fished out of the river. 1200 00:50:43,760 --> 00:50:45,760 What were you doing at Godonis in the 1201 00:50:45,280 --> 00:50:47,359 first place? 1202 00:50:45,760 --> 00:50:48,880 >> Oh, it's a long story, and I don't think 1203 00:50:47,359 --> 00:50:49,920 you'd want to waste your valuable time 1204 00:50:48,880 --> 00:50:51,040 listening to it. 1205 00:50:49,920 --> 00:50:52,720 >> I'm in no hurry. 1206 00:50:51,040 --> 00:50:54,000 >> Well, I am. I have some unfinished 1207 00:50:52,720 --> 00:50:55,359 business to attend to before I start 1208 00:50:54,000 --> 00:50:56,720 giving you my memoirs. 1209 00:50:55,359 --> 00:50:58,079 >> I warn you, Martin, if you withhold 1210 00:50:56,720 --> 00:50:58,559 vital information, you'll be in real 1211 00:50:58,079 --> 00:50:59,920 trouble. 1212 00:50:58,559 --> 00:51:01,200 >> I'm not withholding anything. 1213 00:50:59,920 --> 00:51:02,559 >> But you're mixed up in this God only 1214 00:51:01,200 --> 00:51:04,160 affair. Now, what's your connection? 1215 00:51:02,559 --> 00:51:05,440 >> I'm a private investigator. 1216 00:51:04,160 --> 00:51:07,760 >> Investigating what? 1217 00:51:05,440 --> 00:51:09,359 >> Uh, something 1218 00:51:07,760 --> 00:51:10,720 private. 1219 00:51:09,359 --> 00:51:12,240 >> I came here hoping to find you 1220 00:51:10,720 --> 00:51:14,079 cooperative. I didn't expect it. I was 1221 00:51:12,240 --> 00:51:15,680 just hoping. However, under the 1222 00:51:14,079 --> 00:51:17,359 circumstances, I've got no alternative 1223 00:51:15,680 --> 00:51:18,559 but to ask you to leave the country by 1224 00:51:17,359 --> 00:51:20,400 tonight's plane. 1225 00:51:18,559 --> 00:51:21,920 >> I'm sorry. I can't oblige. 1226 00:51:20,400 --> 00:51:24,400 >> Then I shall ask the home secretary for 1227 00:51:21,920 --> 00:51:26,559 a deportation order. 1228 00:51:24,400 --> 00:51:29,280 >> You can't do that, Inspector. 1229 00:51:26,559 --> 00:51:31,200 >> For once, Martin. That's just where 1230 00:51:29,280 --> 00:51:36,520 you're wrong. 1231 00:51:31,200 --> 00:51:36,520 Tonight's plane, remember? Bonvoir. 1232 00:51:47,040 --> 00:51:50,480 Good thing I didn't cancel those 1233 00:51:48,240 --> 00:51:52,000 tickets. See, you never can tell. Give 1234 00:51:50,480 --> 00:51:55,000 my love to the Statue of Liberty. 1235 00:51:52,000 --> 00:51:55,000 Bonnie, 1236 00:51:56,400 --> 00:52:00,280 >> don't tell me I know. 1237 00:52:23,440 --> 00:52:25,920 Good morning, Yamina. 1238 00:52:24,400 --> 00:52:27,680 >> Can I get you anything, sir? 1239 00:52:25,920 --> 00:52:29,359 >> Nothing, thank you. 1240 00:52:27,680 --> 00:52:31,359 >> The porter at the club told me I might 1241 00:52:29,359 --> 00:52:33,839 find you here. 1242 00:52:31,359 --> 00:52:36,559 >> Oh. What do you want? 1243 00:52:33,839 --> 00:52:37,440 >> Have you seen the morning papers? 1244 00:52:36,559 --> 00:52:40,000 >> Yes. 1245 00:52:37,440 --> 00:52:41,760 >> I want to talk to you about Gordon. 1246 00:52:40,000 --> 00:52:44,720 >> Are you from the police? 1247 00:52:41,760 --> 00:52:46,880 >> Uh, unofficially. 1248 00:52:44,720 --> 00:52:48,000 >> I'm afraid I can't help you. I haven't 1249 00:52:46,880 --> 00:52:50,160 seen him for weeks. 1250 00:52:48,000 --> 00:52:52,319 >> Now look, Gordon was mixed up in a 1251 00:52:50,160 --> 00:52:54,240 forgery racket. He was killed because he 1252 00:52:52,319 --> 00:52:55,920 knew too much. 1253 00:52:54,240 --> 00:52:58,640 >> Do you know who did it? 1254 00:52:55,920 --> 00:53:01,359 >> I have an idea, but I need your help to 1255 00:52:58,640 --> 00:53:04,079 prove it. 1256 00:53:01,359 --> 00:53:05,040 He came to the club last night. He was 1257 00:53:04,079 --> 00:53:06,319 very worried. 1258 00:53:05,040 --> 00:53:09,040 >> What about? 1259 00:53:06,319 --> 00:53:09,760 >> I don't know. He asked me to post a 1260 00:53:09,040 --> 00:53:11,359 package. 1261 00:53:09,760 --> 00:53:14,319 >> Do you know what was in it? 1262 00:53:11,359 --> 00:53:15,839 >> No, but he said if he did not f me, I 1263 00:53:14,319 --> 00:53:16,480 was to see that it caught the last 1264 00:53:15,839 --> 00:53:18,880 collection. 1265 00:53:16,480 --> 00:53:20,160 >> Who was it addressed to? 1266 00:53:18,880 --> 00:53:21,839 >> I can't remember. 1267 00:53:20,160 --> 00:53:22,480 >> Was it a London address? 1268 00:53:21,839 --> 00:53:24,079 >> No. 1269 00:53:22,480 --> 00:53:27,599 >> Isn't there something about it you can 1270 00:53:24,079 --> 00:53:29,119 remember? Well, try. Could it have been 1271 00:53:27,599 --> 00:53:32,480 Nightsbridge? 1272 00:53:29,119 --> 00:53:34,079 Nightsbridge. Nightsbridge. 1273 00:53:32,480 --> 00:53:35,040 >> Yes, I think it was 1274 00:53:34,079 --> 00:53:36,480 >> Tobin's place. 1275 00:53:35,040 --> 00:53:40,040 >> Pick up, Gene. Take her to the flat. 1276 00:53:36,480 --> 00:53:40,040 Meet me there later. 1277 00:53:40,800 --> 00:53:44,440 >> Thank you for your help. 1278 00:54:21,599 --> 00:54:26,040 I'll give it to me on a tag. 1279 00:54:23,040 --> 00:54:26,040 >> Thanks. 1280 00:54:33,359 --> 00:54:36,760 Don't get excited. 1281 00:55:03,040 --> 00:55:06,559 Jeffrey, what's all this about? 1282 00:55:04,559 --> 00:55:08,880 >> You'll soon find out. And so will your 1283 00:55:06,559 --> 00:55:09,440 friend Martin. I've got a job for you. 1284 00:55:08,880 --> 00:55:12,079 >> Look, I don't know. 1285 00:55:09,440 --> 00:55:14,319 >> I'll do the talking. Martin's got the 1286 00:55:12,079 --> 00:55:15,680 stamp and by now he's got the plates. 1287 00:55:14,319 --> 00:55:17,040 Here is instructions for the meeting 1288 00:55:15,680 --> 00:55:18,240 place. And he better bring them with him 1289 00:55:17,040 --> 00:55:20,160 or else. 1290 00:55:18,240 --> 00:55:24,680 >> Supposing he doesn't. But he won't see 1291 00:55:20,160 --> 00:55:24,680 Miss Lawson or Lady Hawkley again. 1292 00:55:35,040 --> 00:55:40,400 9:00 at the signpost in Croxley Lane. 1293 00:55:38,880 --> 00:55:42,000 That seems all very simple. 1294 00:55:40,400 --> 00:55:43,920 >> How do you think they got on to it? 1295 00:55:42,000 --> 00:55:45,520 >> Same way we did through Mayora. 1296 00:55:43,920 --> 00:55:46,800 >> Mayor 10 to one. Blake plays a double 1297 00:55:45,520 --> 00:55:48,160 cross and doesn't bring Jean. 1298 00:55:46,800 --> 00:55:48,960 >> The money is safe, Barney. I don't 1299 00:55:48,160 --> 00:55:50,720 expect him to. 1300 00:55:48,960 --> 00:55:52,400 >> Look, Tom, if I hid in the back in the 1301 00:55:50,720 --> 00:55:53,359 boot, you expect them to fall for that. 1302 00:55:52,400 --> 00:55:55,119 Don't be a fool. 1303 00:55:53,359 --> 00:55:58,160 >> All right, go alone. 1304 00:55:55,119 --> 00:56:01,400 >> Okay, I will. 1305 00:55:58,160 --> 00:56:01,400 Oh, Barney. 1306 00:56:03,280 --> 00:56:06,240 >> Any luck? 1307 00:56:04,079 --> 00:56:07,520 >> No, sir. Only Coburn's. 1308 00:56:06,240 --> 00:56:11,839 >> Yes, it would have been a neat job if 1309 00:56:07,520 --> 00:56:13,359 she hadn't buted in. Oh, there you are. 1310 00:56:11,839 --> 00:56:14,880 Here are the pictures, sir. They've just 1311 00:56:13,359 --> 00:56:16,400 arrived. 1312 00:56:14,880 --> 00:56:16,960 Do you really think Martin would have 1313 00:56:16,400 --> 00:56:18,079 done it? 1314 00:56:16,960 --> 00:56:20,559 >> I don't know. I would have thought he'd 1315 00:56:18,079 --> 00:56:22,960 have stopped short of murder. Well, Mrs. 1316 00:56:20,559 --> 00:56:27,240 Smithson, will you take a look at these? 1317 00:56:22,960 --> 00:56:27,240 See if you can spot the man you saw. 1318 00:56:31,359 --> 00:56:35,119 >> That's the one, sir. 1319 00:56:34,400 --> 00:56:36,319 >> You sure? 1320 00:56:35,119 --> 00:56:38,799 >> Yes, sir. 1321 00:56:36,319 --> 00:56:42,200 >> Martins. I'll put out a general alarm 1322 00:56:38,799 --> 00:56:42,200 and get him in 1323 00:56:42,319 --> 00:56:46,720 our stations. 1324 00:56:44,319 --> 00:56:49,119 Get alarm. be on the look out for Tom 1325 00:56:46,720 --> 00:56:51,200 Martin. 1326 00:56:49,119 --> 00:56:55,559 >> Well, so far so good. 1327 00:56:51,200 --> 00:56:55,559 >> Yeah, keep your fingers crossed. 1328 00:57:06,880 --> 00:57:12,799 All cars in GIA 1329 00:57:09,520 --> 00:57:17,000 gray Jaguar LGF123 1330 00:57:12,799 --> 00:57:17,000 proceeding along Highway A7. 1331 00:57:26,000 --> 00:57:29,480 They're on to us. 1332 00:57:34,240 --> 00:57:37,640 That's the car. 1333 00:58:12,240 --> 00:58:17,240 What's the matter? 1334 00:58:14,240 --> 00:58:17,240 >> Nothing. 1335 00:58:37,440 --> 00:58:43,240 Don't worry, Tom. It'll work out okay. 1336 00:58:39,520 --> 00:58:43,240 Yeah, better. 1337 00:58:44,240 --> 00:58:47,240 Here 1338 00:58:55,920 --> 00:58:59,160 he comes. 1339 00:59:10,640 --> 00:59:14,880 You got it. 1340 00:59:13,839 --> 00:59:16,160 Hand it over. 1341 00:59:14,880 --> 00:59:16,880 >> Wait a minute. We had a bargain. 1342 00:59:16,160 --> 00:59:18,319 Remember? 1343 00:59:16,880 --> 00:59:20,000 >> Give me the package. 1344 00:59:18,319 --> 00:59:21,200 >> Not until I see Miss Lson get out of 1345 00:59:20,000 --> 00:59:22,960 that car. 1346 00:59:21,200 --> 00:59:26,280 >> Easy, Joe. We better take him with us. 1347 00:59:22,960 --> 00:59:26,280 Get him inside. 1348 00:59:27,760 --> 00:59:34,520 >> What about my friend in the back? 1349 00:59:30,880 --> 00:59:34,520 >> Wise guy, huh? 1350 01:00:00,319 --> 01:00:03,319 comfortable. 1351 01:00:06,240 --> 01:00:11,000 Look at the headlights on this crazy 1352 01:00:08,000 --> 01:00:11,000 fool. 1353 01:00:13,920 --> 01:00:17,799 Now I've got it. 1354 01:00:27,440 --> 01:00:35,559 Come on out. Both of you 1355 01:00:31,040 --> 01:00:35,559 hurry up over here. 1356 01:00:43,760 --> 01:00:47,960 Come on, baby. Inside. 1357 01:00:50,079 --> 01:00:53,559 I'll be back. 1358 01:01:56,400 --> 01:02:02,280 All set for the run out. Blake, leave it 1359 01:01:58,880 --> 01:02:02,280 where it is. 1360 01:02:04,559 --> 01:02:09,760 >> How did you get here? 1361 01:02:06,880 --> 01:02:13,359 You sent a car for me, remember? Only 1362 01:02:09,760 --> 01:02:14,799 your drivers went to sleep on the job. 1363 01:02:13,359 --> 01:02:17,040 >> Now look here, Martin. You're a 1364 01:02:14,799 --> 01:02:18,559 reasonable guy. Would £5,000? 1365 01:02:17,040 --> 01:02:20,480 >> On my part, a million bucks wouldn't get 1366 01:02:18,559 --> 01:02:24,599 you as far as that door. But I will 1367 01:02:20,480 --> 01:02:24,599 convey your offer to the police. 1368 01:02:27,920 --> 01:02:33,599 >> Put that phone down and the gun. 1369 01:02:31,599 --> 01:02:34,559 >> Well, 1370 01:02:33,599 --> 01:02:37,359 isn't there something? 1371 01:02:34,559 --> 01:02:37,359 >> Thanks, Jean. 1372 01:02:39,040 --> 01:02:43,599 Oh, thoughtful of you to bring it along. 1373 01:02:41,680 --> 01:02:46,720 >> The original idea was to trade those for 1374 01:02:43,599 --> 01:02:48,960 a lady, but don't imagine I expected you 1375 01:02:46,720 --> 01:02:51,200 to turn up. I've seen through you for 1376 01:02:48,960 --> 01:02:52,400 quite a while, Miss Larsson. 1377 01:02:51,200 --> 01:02:53,839 >> Oh, 1378 01:02:52,400 --> 01:02:55,200 >> you were the only one who knew the fake 1379 01:02:53,839 --> 01:02:57,520 stamp was stuck behind that picture in 1380 01:02:55,200 --> 01:02:58,319 my flat. It was you who switched it for 1381 01:02:57,520 --> 01:02:59,680 the real one. 1382 01:02:58,319 --> 01:03:00,480 >> I hoped it would be enough to make you 1383 01:02:59,680 --> 01:03:01,440 stop the case. 1384 01:03:00,480 --> 01:03:03,119 >> Is the car ready? 1385 01:03:01,440 --> 01:03:05,119 >> It's in the garage. Everything's packed. 1386 01:03:03,119 --> 01:03:06,880 >> How far do you think you'll get? 1387 01:03:05,119 --> 01:03:07,599 Far enough. Won't clear this country 1388 01:03:06,880 --> 01:03:09,599 anyway. 1389 01:03:07,599 --> 01:03:11,280 >> I wouldn't count on that too much. The 1390 01:03:09,599 --> 01:03:12,160 police will go to quite some lengths to 1391 01:03:11,280 --> 01:03:12,880 get a murderer. 1392 01:03:12,160 --> 01:03:15,359 >> Shut up. 1393 01:03:12,880 --> 01:03:17,440 >> What do you mean murder? 1394 01:03:15,359 --> 01:03:18,640 >> You have a very short memory. You were 1395 01:03:17,440 --> 01:03:20,000 with me when your boyfriend killed 1396 01:03:18,640 --> 01:03:21,520 Gordon. 1397 01:03:20,000 --> 01:03:22,400 >> I thought you said it was Coben that did 1398 01:03:21,520 --> 01:03:23,920 it. 1399 01:03:22,400 --> 01:03:25,520 >> What does it matter? Where would we be 1400 01:03:23,920 --> 01:03:27,119 if Cordonia had gone to the police? 1401 01:03:25,520 --> 01:03:29,039 >> And you're making Cobin take the blame. 1402 01:03:27,119 --> 01:03:31,599 >> Don't let that worry you. Coburn's 1403 01:03:29,039 --> 01:03:32,960 committed a very convenient and uh phony 1404 01:03:31,599 --> 01:03:35,839 suicide. 1405 01:03:32,960 --> 01:03:37,760 >> No. Yes. Ask him. 1406 01:03:35,839 --> 01:03:40,240 >> He was cracking. I had to shut him up. 1407 01:03:37,760 --> 01:03:41,599 >> What do you think of your prospects now? 1408 01:03:40,240 --> 01:03:43,680 And don't kid yourself. That's the end 1409 01:03:41,599 --> 01:03:44,640 of it. Where's Lady Hawksley, for 1410 01:03:43,680 --> 01:03:46,640 instance? 1411 01:03:44,640 --> 01:03:47,119 >> She's upstairs in her room. She She's 1412 01:03:46,640 --> 01:03:48,640 all right. 1413 01:03:47,119 --> 01:03:53,000 >> How long for? 1414 01:03:48,640 --> 01:03:53,000 >> I finished here. Go and get the car out. 1415 01:03:54,240 --> 01:03:58,640 >> Lady Hawksley knows too much to be left 1416 01:03:56,240 --> 01:04:00,160 alive. And you'll have to kill me, too, 1417 01:03:58,640 --> 01:04:02,079 and go on killing to cover up your 1418 01:04:00,160 --> 01:04:03,520 tracks. A lot of cleverer people than 1419 01:04:02,079 --> 01:04:04,640 you have tried to get away with this. 1420 01:04:03,520 --> 01:04:05,520 What makes you think that you're going 1421 01:04:04,640 --> 01:04:09,000 to be the lucky one? 1422 01:04:05,520 --> 01:04:09,000 >> I'll take that. 1423 01:04:41,760 --> 01:04:45,559 That's the guy you're after. 1424 01:04:46,559 --> 01:04:52,920 Thanks. 1425 01:04:48,640 --> 01:04:52,920 Fetch an ambulance. He's still alive. 1426 01:05:05,839 --> 01:05:08,839 Jean, 1427 01:05:12,000 --> 01:05:15,599 I'm sorry it had to turn out this way. 1428 01:05:14,480 --> 01:05:17,359 >> So am I. 1429 01:05:15,599 --> 01:05:18,880 >> I'll do all I can to make it easier for 1430 01:05:17,359 --> 01:05:21,119 you. 1431 01:05:18,880 --> 01:05:23,839 You better go with him now. 1432 01:05:21,119 --> 01:05:27,720 >> Goodbye. 1433 01:05:23,839 --> 01:05:27,720 Hello, Jean. Okay. 1434 01:05:29,599 --> 01:05:33,400 What's the matter with her? 1435 01:05:47,359 --> 01:05:50,640 >> Goodbye, Tom. Take it easy. Remember, I 1436 01:05:48,960 --> 01:05:53,280 won't be there to look after you. And 1437 01:05:50,640 --> 01:05:53,440 don't forget, no stamps and no dates. 1438 01:05:53,280 --> 01:05:55,039 You 1439 01:05:53,440 --> 01:05:57,359 >> know, still one thing I can't figure 1440 01:05:55,039 --> 01:05:58,960 out. How does she know about that stamp 1441 01:05:57,359 --> 01:06:04,280 if she did? 1442 01:05:58,960 --> 01:06:04,280 >> What about Lord Valky? You know, Tom. 1443 01:06:06,319 --> 01:06:10,359 Hey. Hey. 1444 01:06:12,240 --> 01:06:16,119 Anyway, no stars. 92484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.