Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,470 --> 00:00:15,170
I don't wanna lie to you anymore, Nao.
2
00:00:19,650 --> 00:00:20,840
I'm sorry.
3
00:00:42,770 --> 00:00:43,930
Nao?
4
00:00:44,550 --> 00:00:47,460
(Resignation Request)
(On this occasion, for personal reasons...)
5
00:01:03,860 --> 00:01:10,130
I'm sorry. Nothing makes sense anymore.
6
00:01:14,000 --> 00:01:15,440
I'm sorry.
7
00:01:29,750 --> 00:01:32,920
Don't worry. I'm just gonna clean up.
8
00:01:35,160 --> 00:01:37,560
I'll stay with you.
9
00:01:42,200 --> 00:01:47,190
Maybe you should lie down.
10
00:01:48,970 --> 00:01:50,200
Are you okay?
11
00:02:37,620 --> 00:02:41,110
Maybe something happened to him. He didn't even call home.
12
00:02:41,290 --> 00:02:45,280
Don't worry. He's not a kid anymore.
13
00:02:45,830 --> 00:02:49,530
But, what if he got into an accident?
14
00:02:50,070 --> 00:02:51,930
Morning.
15
00:02:52,100 --> 00:02:53,400
Huh? Where's aniki(big brother)?
16
00:02:53,400 --> 00:02:56,370
He didn't come home last night.
17
00:03:00,840 --> 00:03:05,710
Yes? Oniichan? Where are you? What happened?!
18
00:03:06,010 --> 00:03:08,570
Hello? Hello?
19
00:03:09,690 --> 00:03:11,540
What did he say?
20
00:03:11,570 --> 00:03:13,520
He said he's going to work.
21
00:03:13,690 --> 00:03:15,110
Where did he stay?
22
00:03:15,140 --> 00:03:16,560
He didn't say.
23
00:03:16,730 --> 00:03:18,050
He probably stayed with his girlfriend.
24
00:03:18,050 --> 00:03:20,100
His girlfriend? Which one?
25
00:03:20,140 --> 00:03:21,090
Who knows?
26
00:03:21,260 --> 00:03:25,320
I have no idea. Itadakimasu.
27
00:03:27,570 --> 00:03:30,470
Take it easy today, ok?
28
00:03:30,710 --> 00:03:31,900
Ok.
29
00:03:32,070 --> 00:03:34,740
I'll ask for the day off.
30
00:03:37,750 --> 00:03:40,910
I'll call you tonight.
31
00:03:42,850 --> 00:03:43,910
See you later.
32
00:03:45,290 --> 00:03:46,520
Bye.
33
00:04:01,000 --> 00:04:05,770
Maybe I'm not really a nice guy.
34
00:04:08,610 --> 00:04:13,240
But, I couldn't abandon her...
35
00:04:15,250 --> 00:04:19,310
After all, Nao never did anything wrong.
36
00:04:21,460 --> 00:04:28,290
It's my own fault for realizing I love Makoto.
37
00:04:36,590 --> 00:04:39,530
Last ep - I've had it with love... and breaking up
translation by junkboy77 (^_^)
DO NOT SELL OR AUCTION!!
38
00:04:40,010 --> 00:04:43,070
Yes, I'll come in tomorrow.
39
00:04:43,510 --> 00:04:44,810
Thank you.
40
00:04:45,150 --> 00:04:46,080
Bye.
41
00:05:08,270 --> 00:05:09,700
Touji.
42
00:05:11,740 --> 00:05:12,870
Huh?
43
00:05:23,620 --> 00:05:26,250
I'm glad you stayed.
44
00:05:35,660 --> 00:05:39,900
Come here...
45
00:06:02,890 --> 00:06:05,920
So, you only held hands throughout the night?
46
00:06:06,090 --> 00:06:07,290
Yeah.
47
00:06:07,700 --> 00:06:12,460
Maybe she was hoping for something more.
48
00:06:13,600 --> 00:06:19,270
I can't say I fully understand, but...
49
00:06:19,440 --> 00:06:20,850
Hey, Kashiwaba!
50
00:06:20,880 --> 00:06:21,810
Yes!
51
00:06:22,240 --> 00:06:23,680
Excuse me.
52
00:06:23,850 --> 00:06:26,510
Chitose-san! Don't just stand there!
53
00:06:27,780 --> 00:06:30,250
These are the sales totals from yesterday that you turned in.
54
00:06:27,780 --> 00:06:32,320
Isn't this the same data as the day before?
55
00:06:32,360 --> 00:06:34,750
Let me see...
56
00:06:35,060 --> 00:06:38,550
How can you make such a simple mistake! Don't be so careless!
57
00:06:38,730 --> 00:06:39,890
I'm sorry.
58
00:06:40,060 --> 00:06:43,360
I thought you were more trustworthy.
59
00:06:43,530 --> 00:06:46,970
What've you been doing the last 6 months? Haven't you learned anything?!
60
00:06:47,140 --> 00:06:48,100
I'm very sorry!
61
00:06:48,270 --> 00:06:49,810
I'll go explain it to them personally.
62
00:06:49,810 --> 00:06:50,640
You're too soft!
63
00:06:50,640 --> 00:06:53,160
That's why your workers always become so useless!
64
00:06:53,440 --> 00:06:54,810
He's really angry this time.
65
00:06:54,980 --> 00:06:56,840
I heard he's not getting that promotion.
66
00:06:56,880 --> 00:06:57,350
Really?
67
00:06:57,350 --> 00:07:01,080
Hey! What're you guys talking about?!
68
00:07:01,620 --> 00:07:05,420
You guys have work harder! The other departments look down on us!
69
00:07:05,590 --> 00:07:07,920
Do you know how it makes me look?!
70
00:07:08,260 --> 00:07:10,780
You're all so lazy!
71
00:07:12,030 --> 00:07:14,520
No one's slacking off.
72
00:07:14,700 --> 00:07:18,220
Everyone works their hardest every single day.
73
00:07:19,530 --> 00:07:22,000
Kashiwaba, let's get to work.
74
00:07:22,270 --> 00:07:23,530
Yes.
75
00:07:23,970 --> 00:07:25,840
Please excuse me.
76
00:07:35,680 --> 00:07:38,620
That felt great. I've always wanted to say that at least once.
77
00:07:39,450 --> 00:07:42,650
When it's time to make a decision a man must be firm.
78
00:07:48,530 --> 00:07:50,620
I see. So, you're quitting?
79
00:07:51,270 --> 00:07:54,830
Yes, I've given it a lot of thought, and that's my decision.
80
00:07:55,000 --> 00:07:58,800
I understand. I'll hand this over to management.
81
00:08:00,780 --> 00:08:04,640
I thought he would at least try to stop me.
82
00:08:04,810 --> 00:08:07,810
I guess they don't really need me here.
83
00:08:07,980 --> 00:08:10,950
I thought you really did your best.
84
00:08:11,220 --> 00:08:12,380
Thank you.
85
00:08:12,550 --> 00:08:14,240
You're quitting?
86
00:08:14,280 --> 00:08:16,510
I guess it was bound to happen.
87
00:08:16,690 --> 00:08:20,890
With all that talent, they didn't give you any assignments you liked?
88
00:08:24,970 --> 00:08:30,230
While concentrating on work, I failed to notice the people around me.
89
00:08:30,410 --> 00:08:33,070
I always did things on my own.
90
00:08:33,240 --> 00:08:37,110
And because of that, I might of hurt some of your feelings. I'm sorry.
91
00:08:41,450 --> 00:08:42,420
I'm home.
92
00:08:43,120 --> 00:08:44,350
Welcome back.
93
00:08:44,520 --> 00:08:47,420
Hey, where did you stay last night?
94
00:08:47,590 --> 00:08:49,610
Don't give me any excuses. I'll see right through them.
95
00:08:49,790 --> 00:08:51,220
- I was with my girlfriend.
- You were with your girlfriend.
96
00:08:51,390 --> 00:08:54,560
So, you did stay with her?
97
00:08:54,730 --> 00:08:55,330
Hey!
98
00:08:55,360 --> 00:08:56,990
Which girlfriend?
99
00:08:58,230 --> 00:09:00,120
Excuse me!
100
00:09:00,160 --> 00:09:01,460
Yes?
101
00:09:08,840 --> 00:09:11,900
Good evening.
102
00:09:12,850 --> 00:09:14,190
Oniichan!
103
00:09:14,220 --> 00:09:15,480
Huh?
104
00:09:27,360 --> 00:09:28,690
What's up?
105
00:09:29,910 --> 00:09:32,730
I came to have these cleaned.
106
00:09:32,900 --> 00:09:33,800
It's your suit.
107
00:09:34,540 --> 00:09:35,440
What?
108
00:09:35,440 --> 00:09:38,170
I got it all wet in the rain the other day.
109
00:09:38,710 --> 00:09:40,940
Just take it back when it's clean.
110
00:09:42,880 --> 00:09:44,140
How much is it?
111
00:09:44,510 --> 00:09:46,540
He must of stayed at Saeki-san's place, huh?
112
00:09:46,720 --> 00:09:50,310
But, she's only his ex-girlfriend.
113
00:09:50,490 --> 00:09:51,510
Huh? Really?
114
00:09:51,690 --> 00:09:52,880
You didn't know that?
115
00:09:52,910 --> 00:09:54,450
Shut up!
116
00:09:59,330 --> 00:10:01,000
Here's your change.
117
00:10:01,040 --> 00:10:02,420
Thanks.
118
00:10:09,070 --> 00:10:11,500
I've decided to go to Kobe.
119
00:10:12,710 --> 00:10:15,070
That's why I quit today.
120
00:10:15,910 --> 00:10:16,900
What?
121
00:10:17,980 --> 00:10:22,920
The company in Kobe's really excited about me. They want me to start soon.
122
00:10:23,520 --> 00:10:27,250
So, I should probably leave as soon as possible.
123
00:10:29,890 --> 00:10:31,220
I see.
124
00:10:34,560 --> 00:10:38,290
I guess if you think it's a good opportunity...
125
00:10:38,670 --> 00:10:40,190
That's great.
126
00:10:42,240 --> 00:10:43,500
Good luck.
127
00:10:44,370 --> 00:10:45,460
Ok.
128
00:10:46,240 --> 00:10:47,210
Here.
129
00:10:47,380 --> 00:10:49,140
It's alright.
130
00:11:02,690 --> 00:11:04,990
I also wanted to thank you.
131
00:11:06,430 --> 00:11:07,490
Thank me?
132
00:11:09,760 --> 00:11:13,460
Until I was able to tell you how I felt...
133
00:11:14,270 --> 00:11:17,500
I was pretty stubborn about a lot of things.
134
00:11:18,670 --> 00:11:24,700
But, thanks to you, I've become more mature than before.
135
00:11:29,050 --> 00:11:31,280
I don't really know what you mean.
136
00:11:32,120 --> 00:11:35,420
It's alright. As long as I know.
137
00:11:39,190 --> 00:11:40,090
Thank you.
138
00:11:46,230 --> 00:11:50,230
I'm really happy we got meet again.
139
00:11:51,040 --> 00:11:54,340
Even though I caused you nothing but trouble.
140
00:11:55,080 --> 00:11:57,570
No, that's not true.
141
00:11:57,750 --> 00:11:59,740
You're lying.
142
00:12:10,790 --> 00:12:12,760
I should get going.
143
00:12:15,630 --> 00:12:17,290
Did you make up with your girlfriend?
144
00:12:18,030 --> 00:12:19,160
Yeah.
145
00:12:19,400 --> 00:12:20,660
Bye.
146
00:12:47,030 --> 00:12:48,000
Listen...
147
00:12:51,370 --> 00:12:56,330
When you get to Kobe, don't work too hard.
148
00:13:00,010 --> 00:13:01,070
Ok.
149
00:13:05,510 --> 00:13:09,140
Well then... Take care.
150
00:13:10,720 --> 00:13:11,810
You too, Touji.
151
00:14:08,880 --> 00:14:10,070
Yes?
152
00:14:10,380 --> 00:14:15,610
Hello? It's me. Is your hand okay?
153
00:14:16,620 --> 00:14:18,810
Yeah, it's fine.
154
00:14:19,150 --> 00:14:22,650
Really? That's great.
155
00:14:26,330 --> 00:14:30,460
Hey, would you like to come over sometime?
156
00:14:31,070 --> 00:14:31,830
Huh?
157
00:14:32,400 --> 00:14:35,860
I want to introduce you to my parents.
158
00:14:36,040 --> 00:14:39,400
But, I think we should pay a visit to your hometown first.
159
00:14:40,810 --> 00:14:41,900
Is something wrong?
160
00:14:43,410 --> 00:14:44,380
No.
161
00:14:45,880 --> 00:14:48,820
I don't want to make you worry anymore.
162
00:14:51,690 --> 00:14:56,320
When I decide on a date, I'll send you a message.
163
00:14:57,130 --> 00:15:00,420
So, give me a call if anything happens to you.
164
00:15:01,260 --> 00:15:04,030
Yes, okay.
165
00:15:05,370 --> 00:15:08,270
Good night.
166
00:15:18,080 --> 00:15:19,980
So, you don't need to worry.
167
00:15:21,950 --> 00:15:22,920
Yeah.
168
00:15:25,920 --> 00:15:29,910
Mom, I'm sorry I didn't tell you.
169
00:15:33,490 --> 00:15:38,360
But, I want to continue doing work that I like.
170
00:16:00,360 --> 00:16:01,790
Ok, yeah...
171
00:16:02,560 --> 00:16:04,990
Ok, good night.
172
00:16:59,950 --> 00:17:02,640
Next is the Waltz.
173
00:17:04,320 --> 00:17:06,340
Please dance with me.
174
00:17:06,590 --> 00:17:07,950
But, I'm with her...
175
00:17:07,980 --> 00:17:09,780
Please let me dance with him.
176
00:17:09,960 --> 00:17:11,320
I'm begging you.
177
00:17:11,660 --> 00:17:12,720
Sure, go ahead.
178
00:17:12,890 --> 00:17:14,450
I'm sorry.
179
00:17:14,830 --> 00:17:15,890
What's with you?
180
00:17:16,060 --> 00:17:20,470
Just for one song... Please let me have this last dance.
181
00:17:22,240 --> 00:17:23,360
One last time?
182
00:18:12,620 --> 00:18:15,020
Thank you very much.
183
00:18:15,190 --> 00:18:16,320
It's alright.
184
00:18:16,490 --> 00:18:18,290
Now I have no more regrets.
185
00:18:18,760 --> 00:18:19,820
What?
186
00:18:20,360 --> 00:18:24,020
I don't have to stop loving you, do I?
187
00:18:27,770 --> 00:18:29,400
Sorry I gave you so much trouble.
188
00:18:35,140 --> 00:18:37,740
Hey, Chitose-chan...
189
00:18:38,310 --> 00:18:42,840
Isn't she going back to her hometown?
190
00:18:43,790 --> 00:18:45,080
To Kouchi, right?
191
00:18:45,520 --> 00:18:47,080
Is that alright with you?
192
00:18:50,430 --> 00:18:57,020
You'll probably never meet someone as loving as her again.
193
00:19:00,400 --> 00:19:03,200
Won't you regret it, Chitose-chan?
194
00:19:06,340 --> 00:19:09,040
I'll be right back!
195
00:19:17,090 --> 00:19:18,780
Hey, wait!
196
00:19:20,620 --> 00:19:21,850
Chitose-san!
197
00:19:25,960 --> 00:19:31,590
You're right. I don't have any self-esteem.
198
00:19:34,040 --> 00:19:38,170
Yet, you still liked me.
199
00:19:38,570 --> 00:19:41,100
Then I started gaining more confidence.
200
00:19:42,640 --> 00:19:47,100
But, then I didn't know what to do anymore.
201
00:19:48,020 --> 00:19:50,010
I got scared for no reason.
202
00:19:53,050 --> 00:19:59,650
I'm embarrassed that, at my age, I really have no guts.
203
00:20:04,900 --> 00:20:07,130
I love you!
204
00:20:09,070 --> 00:20:10,970
I love you very much, Hiroe!
205
00:20:12,910 --> 00:20:13,900
Chitose-san!
206
00:20:21,320 --> 00:20:26,720
So, please stay here. Don't go back home.
207
00:20:28,760 --> 00:20:31,160
Go home...?
208
00:20:31,390 --> 00:20:33,490
Weren't you leaving?
209
00:20:33,530 --> 00:20:35,660
No, I wasn't...
210
00:20:45,140 --> 00:20:48,940
Arina-san, you're getting much better!
211
00:20:50,810 --> 00:20:53,300
That means we can dance together again.
212
00:20:53,480 --> 00:20:54,450
Yeah.
213
00:20:54,490 --> 00:20:56,180
Alright!!
214
00:20:56,550 --> 00:20:59,150
Hey, this is embarrassing...
215
00:20:59,320 --> 00:21:00,200
Everyone's looking.
216
00:21:00,240 --> 00:21:02,190
It's alright.
217
00:21:05,230 --> 00:21:06,350
Nao!
218
00:21:07,330 --> 00:21:08,350
Good work.
219
00:21:08,530 --> 00:21:11,830
About our talk yesterday... I can get some time off.
220
00:21:12,000 --> 00:21:13,900
Really?
221
00:21:14,070 --> 00:21:15,540
Aren't you really busy though?
222
00:21:15,540 --> 00:21:18,900
Yeah, but I can take 2 days off.
223
00:21:19,070 --> 00:21:21,560
Maybe we can go this weekend.
224
00:21:21,740 --> 00:21:25,640
I'll be free too. I'll tell my parents.
225
00:21:25,810 --> 00:21:28,280
Ok, send me a message when things are settled.
226
00:21:28,280 --> 00:21:29,040
Ok.
227
00:21:29,070 --> 00:21:30,770
Are you finally going?
228
00:21:31,190 --> 00:21:32,720
You're so direct, Manami.
229
00:21:32,750 --> 00:21:34,020
So, is it true?
230
00:21:34,190 --> 00:21:36,090
Hey, over here!
231
00:21:36,130 --> 00:21:37,680
Good job.
232
00:21:38,560 --> 00:21:39,440
Good work.
233
00:21:39,470 --> 00:21:41,590
Sit there.
234
00:21:41,760 --> 00:21:43,790
Did something good happen to you?
235
00:21:43,970 --> 00:21:46,260
You can tell?
236
00:21:46,430 --> 00:21:49,230
I feel so young again.
237
00:21:49,400 --> 00:21:50,370
Huh?
238
00:21:50,540 --> 00:21:53,130
I got back together with Hiroe.
239
00:21:53,310 --> 00:21:54,910
Hey, that's great!
240
00:21:54,950 --> 00:21:55,970
I'm so glad for you, Chitose-san.
241
00:21:56,140 --> 00:21:57,940
Yeah, thanks.
242
00:22:01,620 --> 00:22:05,610
Sorry. I've been only talking about myself.
243
00:22:09,990 --> 00:22:13,480
It's great Chitose-san and Hiroe-san got back together.
244
00:22:13,790 --> 00:22:17,460
Chitose-san acts tough, but he's just a softie, huh?
245
00:22:17,630 --> 00:22:20,000
Yeah, he's so stubborn.
246
00:22:25,240 --> 00:22:27,330
Touji.
247
00:22:27,980 --> 00:22:29,670
Are you forcing yourself?
248
00:22:30,540 --> 00:22:31,740
What do you mean?
249
00:22:36,580 --> 00:22:40,740
Oh, she said she's going to Kobe.
250
00:22:40,770 --> 00:22:41,540
Huh?
251
00:22:41,860 --> 00:22:43,720
She quit her job.
252
00:22:43,890 --> 00:22:48,330
And she's going to go work for an advertising company in Kobe.
253
00:22:49,030 --> 00:22:52,260
So, I'll never see her again. There's no need to worry.
254
00:22:53,800 --> 00:22:55,060
I see.
255
00:22:55,840 --> 00:22:58,400
Oh yeah... Chitose-san is...
256
00:23:00,710 --> 00:23:03,010
Where's the practice exam?
257
00:23:03,180 --> 00:23:05,810
Please wait one moment.
258
00:23:13,690 --> 00:23:17,090
Sorry, can you cover for me?
259
00:23:19,390 --> 00:23:21,220
Wait, Yuji-kun!
260
00:23:21,400 --> 00:23:24,760
What is it? You have no use for me anymore.
261
00:23:25,030 --> 00:23:27,260
I went to see Chitose-san last night.
262
00:23:27,440 --> 00:23:30,530
He told me he loves me.
263
00:23:30,710 --> 00:23:32,040
Good for you.
264
00:23:32,210 --> 00:23:36,440
You started liking me for who I am.
265
00:23:36,640 --> 00:23:38,700
That's what gave me courage.
266
00:23:40,820 --> 00:23:44,880
I'm never going forget you, Yuji-kun.
267
00:23:46,820 --> 00:23:47,620
Goodbye.
268
00:24:14,220 --> 00:24:15,840
Where's mom and dad?
269
00:24:16,120 --> 00:24:18,780
They're out of shape, so they went for a walk.
270
00:24:20,020 --> 00:24:23,220
They seem pretty happy now.
271
00:24:23,990 --> 00:24:26,460
My life is the total opposite.
272
00:24:26,660 --> 00:24:27,720
Huh?
273
00:24:28,300 --> 00:24:30,490
She totally dumped me.
274
00:24:32,170 --> 00:24:33,930
Oh, I see.
275
00:24:35,270 --> 00:24:37,070
Why aren't you surprised?
276
00:24:37,240 --> 00:24:38,870
I already told you.
277
00:24:39,040 --> 00:24:42,070
Hiroe-chan is in love with Chitose-san.
278
00:24:42,240 --> 00:24:44,070
Yeah, but...
279
00:24:44,780 --> 00:24:49,440
But, she said she'll never forget about me. She shouldn't said that.
280
00:24:49,620 --> 00:24:53,710
Now I won't be able to forget about her either. Damn it!
281
00:24:57,790 --> 00:25:00,660
But, you really impressed me.
282
00:25:00,700 --> 00:25:01,490
What?
283
00:25:01,660 --> 00:25:07,950
You were so open with your feelings for Hiroe-chan.
284
00:25:07,990 --> 00:25:08,960
Are you being sarcastic?
285
00:25:09,140 --> 00:25:11,870
No, I'm praising you.
286
00:25:13,110 --> 00:25:16,300
I don't know how to be like that.
287
00:25:22,180 --> 00:25:24,080
You gonna eat that?
288
00:25:24,390 --> 00:25:25,580
Yeah.
289
00:25:26,420 --> 00:25:31,520
I guess you've been through a lot too.
290
00:26:03,420 --> 00:26:04,980
Yes.
291
00:26:09,060 --> 00:26:10,890
Is now a good time?
292
00:26:12,270 --> 00:26:13,760
Ah, sure.
293
00:26:16,540 --> 00:26:18,200
Please excuse me.
294
00:26:19,310 --> 00:26:21,070
You got off early?
295
00:26:21,480 --> 00:26:25,240
I had an early shift, so I got to leave first.
296
00:26:27,720 --> 00:26:29,510
You're really moving?
297
00:26:30,480 --> 00:26:31,510
Yeah.
298
00:26:32,050 --> 00:26:34,380
Touji told me.
299
00:26:34,410 --> 00:26:35,220
Oh.
300
00:26:35,790 --> 00:26:37,020
Kobe?
301
00:26:37,760 --> 00:26:38,880
Yeah.
302
00:26:40,030 --> 00:26:42,930
I've never been there before.
303
00:26:43,330 --> 00:26:46,420
You'll be fine. You can make it anywhere.
304
00:26:48,350 --> 00:26:53,130
I'm so nervous. They speak the Kansai dialect over there.
305
00:26:53,940 --> 00:26:56,030
Until I get used to it...
306
00:26:57,480 --> 00:26:59,590
Have a seat. I'll make tea.
307
00:26:59,630 --> 00:27:00,210
It's alright.
308
00:27:01,350 --> 00:27:05,910
I just wanted to see if you were really moving.
309
00:27:09,140 --> 00:27:10,580
To make sure I'm out of the picture...?
310
00:27:13,730 --> 00:27:15,350
Have a seat.
311
00:27:15,960 --> 00:27:16,950
Here.
312
00:27:26,570 --> 00:27:27,700
Ahh...
313
00:27:28,140 --> 00:27:29,940
Why do you have two?
314
00:27:31,280 --> 00:27:32,300
Well...
315
00:27:32,510 --> 00:27:33,670
Is that Touji's?
316
00:27:35,550 --> 00:27:38,520
He threw it away, but I picked it up.
317
00:27:39,950 --> 00:27:42,320
I guess I'm someone who collects what others throw out.
318
00:27:50,300 --> 00:27:55,070
Even now, you still can't forget about Touji?
319
00:28:01,410 --> 00:28:05,110
I can't forget. That's why I'm going to Kobe.
320
00:28:09,380 --> 00:28:13,820
It's painful for me to see you two together.
321
00:28:17,460 --> 00:28:20,430
But, I don't want to be jealous.
322
00:28:22,460 --> 00:28:24,490
That would make me pathetic.
323
00:28:26,070 --> 00:28:27,730
You're not pathetic.
324
00:28:34,980 --> 00:28:36,170
I'm leaving now.
325
00:28:40,210 --> 00:28:44,120
Take good care of Touji, ok?
326
00:28:46,720 --> 00:28:51,710
Unlike me, I think you'll have a good relationship with him.
327
00:28:55,460 --> 00:28:57,790
Touji is too kind.
328
00:29:01,840 --> 00:29:04,500
The person Touji truly loves is...
329
00:29:07,440 --> 00:29:10,340
But, that's okay with me.
330
00:29:11,750 --> 00:29:13,610
I still want to be with Touji.
331
00:29:40,270 --> 00:29:41,740
See ya.
332
00:29:41,770 --> 00:29:43,070
Good job.
333
00:29:54,180 --> 00:29:56,460
(Saiki Makoto)
334
00:30:06,970 --> 00:30:09,440
The person you're calling cannot be reached at the moment.
335
00:30:09,600 --> 00:30:15,300
After the beep, you'll have 20 seconds to leave your name and a message.
336
00:30:55,380 --> 00:30:57,040
I need to ask you something.
337
00:30:59,350 --> 00:31:02,120
That's why I waited.
338
00:31:16,440 --> 00:31:18,730
I've decided when I'm leaving.
339
00:31:19,910 --> 00:31:20,930
Oh.
340
00:31:23,010 --> 00:31:24,810
This Sunday.
341
00:31:27,310 --> 00:31:28,700
Really.
342
00:31:28,740 --> 00:31:29,780
Yeah.
343
00:31:35,220 --> 00:31:36,480
Touji.
344
00:31:39,160 --> 00:31:40,250
Huh?
345
00:31:42,700 --> 00:31:49,630
Do you still love me?
346
00:31:56,340 --> 00:31:58,140
Why do you ask all of a sudden?
347
00:31:59,980 --> 00:32:04,280
It was all over when we broke up.
348
00:32:05,650 --> 00:32:06,850
Is that the truth?
349
00:32:10,560 --> 00:32:14,860
I've always loved you, Touji.
350
00:32:17,030 --> 00:32:23,200
Haven't you always loved me?
351
00:32:27,170 --> 00:32:31,200
Why're you acting like this? It's not like you.
352
00:32:40,150 --> 00:32:45,960
If there's a chance we could start over...
353
00:32:47,360 --> 00:32:53,230
I don't have to go to Kobe. I'll stay here.
354
00:32:57,270 --> 00:33:00,100
I don't want to make the same mistake I made 2 years ago.
355
00:33:01,610 --> 00:33:06,670
You're more important to me than my career.
356
00:33:10,750 --> 00:33:12,690
I want to be with you, Touji.
357
00:33:17,020 --> 00:33:18,050
Is that okay?
358
00:33:28,740 --> 00:33:32,430
I've already made my decision.
359
00:33:34,940 --> 00:33:36,840
I have Nao.
360
00:33:41,520 --> 00:33:46,040
I've always admired you.
361
00:33:48,390 --> 00:33:51,570
You always had me running around in circles, but...
362
00:33:51,620 --> 00:33:56,760
You were always working hard towards your goals.
363
00:33:58,400 --> 00:34:04,300
That's what I really loved about you.
364
00:34:09,080 --> 00:34:12,480
So, you should go to Kobe.
365
00:34:13,910 --> 00:34:18,580
When you get there, I want you to do your best.
366
00:34:19,490 --> 00:34:24,010
That's how I picture you.
367
00:34:30,300 --> 00:34:32,060
Is that your answer?
368
00:34:34,770 --> 00:34:35,790
Yeah.
369
00:34:45,950 --> 00:34:51,180
I'll never fall in love with anyone again.
370
00:34:56,420 --> 00:35:03,020
If it's always going to be this painful, I don't want to fall in love ever again.
371
00:36:27,770 --> 00:36:29,410
Okay!
372
00:36:30,350 --> 00:36:31,410
Come in.
373
00:36:31,720 --> 00:36:33,230
This is for you.
374
00:36:33,270 --> 00:36:34,080
It's for dessert.
375
00:36:34,250 --> 00:36:36,490
Thanks. Come in. Come in.
376
00:36:36,520 --> 00:36:37,420
Pardon our intrusion.
377
00:36:37,420 --> 00:36:38,610
Pardon our intrusion.
378
00:36:38,650 --> 00:36:39,390
Welcome.
379
00:36:39,560 --> 00:36:40,910
It's almost ready.
380
00:36:40,940 --> 00:36:41,820
Look what they gave us.
381
00:36:42,000 --> 00:36:43,720
Thank you so much.
382
00:36:43,760 --> 00:36:44,400
Let me help you.
383
00:36:44,560 --> 00:36:46,960
It's alright. You're our guest.
384
00:36:47,000 --> 00:36:47,330
Can I do something?
385
00:36:47,500 --> 00:36:48,730
It's alright.
386
00:36:48,760 --> 00:36:50,100
I'll put this in the dish.
387
00:36:50,270 --> 00:36:52,030
Thanks a lot.
388
00:36:53,870 --> 00:36:56,340
I'm so happy we can still be friends.
389
00:36:56,510 --> 00:36:57,570
Huh?
390
00:36:57,600 --> 00:37:00,740
I thought it was all over for us.
391
00:37:01,380 --> 00:37:05,340
But, Chitose-san came running after me.
392
00:37:05,550 --> 00:37:08,210
He ran after you?
393
00:37:08,390 --> 00:37:11,480
Hiroe told me her dad is coming to Tokyo soon.
394
00:37:11,660 --> 00:37:12,720
Oh, really?
395
00:37:12,890 --> 00:37:16,590
Yeah, she told him about me.
396
00:37:16,760 --> 00:37:19,820
That's great. You two are dating after all.
397
00:37:20,030 --> 00:37:23,200
But, what if he punches me when he sees me?
398
00:37:23,370 --> 00:37:24,860
I'm so much older than her.
399
00:37:25,410 --> 00:37:27,460
You're still worried about that?
400
00:37:27,740 --> 00:37:32,870
I guess you're right. Age has nothing to do with love.
401
00:37:33,110 --> 00:37:37,280
I think I finally understand what love means.
402
00:37:39,050 --> 00:37:40,520
That's wonderful.
403
00:37:41,560 --> 00:37:42,720
How're you guys doing?
404
00:37:42,890 --> 00:37:45,270
We're going to visit Nao's family soon.
405
00:37:45,300 --> 00:37:45,920
Really?
406
00:37:46,330 --> 00:37:47,720
You're meeting Hayakawa-san's parents?
407
00:37:47,760 --> 00:37:50,090
Yeah, I got the weekend off.
408
00:37:50,260 --> 00:37:50,870
Right?
409
00:37:50,900 --> 00:37:51,590
Yeah.
410
00:37:51,770 --> 00:37:54,430
I think I should meet her mom too.
411
00:37:54,430 --> 00:37:58,530
Does that mean you're planning for your future? Like a wedding or something?
412
00:37:58,810 --> 00:38:00,500
Sorta...
413
00:38:00,670 --> 00:38:02,540
What made you say that?
414
00:38:02,710 --> 00:38:06,200
Well, he's formally meeting her parents after all.
415
00:38:06,380 --> 00:38:09,840
Huh? Is that why you called your dad here?
416
00:38:10,020 --> 00:38:11,750
Huh? Of course...
417
00:38:11,920 --> 00:38:14,940
I'm really serious about you, Chitose-san.
418
00:38:15,320 --> 00:38:15,730
But...
419
00:38:15,760 --> 00:38:18,890
Of course, you're both invited to our wedding. So, make sure you come.
420
00:38:18,890 --> 00:38:20,600
Sure, right?
421
00:38:20,630 --> 00:38:21,050
Yeah.
422
00:38:21,230 --> 00:38:22,960
That's still way in the future...
423
00:38:23,130 --> 00:38:25,890
We have to be decisive about this!
424
00:38:26,070 --> 00:38:29,230
There's no telling when you might chicken out again.
425
00:38:31,140 --> 00:38:33,090
She owns you now.
426
00:38:33,130 --> 00:38:34,470
That's the way it's been lately.
427
00:38:34,640 --> 00:38:36,040
That's not true.
428
00:38:36,210 --> 00:38:38,580
You just don't realize it.
429
00:38:38,750 --> 00:38:40,670
You always scold me.
430
00:38:40,710 --> 00:38:41,270
No, I don't.
431
00:38:41,450 --> 00:38:43,690
Is something burning?
432
00:38:43,720 --> 00:38:45,210
Oh, the soy sauce...
433
00:38:45,390 --> 00:38:47,650
Huh? Where's the sugar?
434
00:38:47,680 --> 00:38:48,950
Oh yeah, the sugar...
435
00:38:49,990 --> 00:38:51,380
Where is it?
436
00:38:51,410 --> 00:38:52,460
It's next to the window.
437
00:39:06,570 --> 00:39:09,600
I have high hopes for you. Work hard when you get there.
438
00:39:10,280 --> 00:39:13,870
Okay. I really appreciate all that you've done for me.
439
00:39:14,110 --> 00:39:16,010
Thank you very much.
440
00:39:16,180 --> 00:39:18,950
It was my fault they demoted you.
441
00:39:19,120 --> 00:39:21,310
I guess you could say that.
442
00:39:22,790 --> 00:39:25,350
I'll just say this...
443
00:39:25,660 --> 00:39:28,490
I was really serious about you.
444
00:39:30,000 --> 00:39:32,430
If you hadn't met Touji again...
445
00:39:33,030 --> 00:39:35,560
I know we would of been an item.
446
00:39:36,100 --> 00:39:37,260
Maybe you're right.
447
00:39:37,290 --> 00:39:38,940
Of course, I'm right.
448
00:39:39,240 --> 00:39:43,200
I have a lot more experience than you. I was pretty popular.
449
00:39:45,200 --> 00:39:50,050
I can't hate you when you talk about yourself like that, can I?
450
00:39:50,220 --> 00:39:51,330
I give up.
451
00:39:51,370 --> 00:39:53,080
Thanks.
452
00:39:55,320 --> 00:40:00,060
It'll take some time, but you'll get over Touji someday.
453
00:40:01,700 --> 00:40:03,630
You'll eventually forget about him.
454
00:40:10,970 --> 00:40:14,200
I'd like 2 tickets for the 4:06 going to Niigata.
455
00:40:14,370 --> 00:40:15,740
Tokyo to Niigata, right?
456
00:40:15,910 --> 00:40:17,900
2 reserved seats... Will you be smoking?
457
00:40:19,480 --> 00:40:23,470
What should I get them? What do you think?
458
00:40:23,650 --> 00:40:25,470
You don't have to.
459
00:40:25,510 --> 00:40:27,090
I really should though.
460
00:40:27,720 --> 00:40:31,750
I met your dad already, but it's my first time meeting your mom.
461
00:40:33,790 --> 00:40:36,890
Maybe this'll be nice...
462
00:40:49,180 --> 00:40:50,840
Welcome.
463
00:40:51,640 --> 00:40:55,770
This one has 11, and that one has 7.
464
00:41:03,660 --> 00:41:06,450
Hey, should I get 7 or 11?
465
00:41:10,560 --> 00:41:11,590
Forget it.
466
00:41:12,130 --> 00:41:13,260
Huh?
467
00:41:15,540 --> 00:41:16,900
Just forget it.
468
00:41:19,110 --> 00:41:20,540
Just forget it!
469
00:41:26,510 --> 00:41:27,780
Nao.
470
00:41:27,810 --> 00:41:29,070
Stop forcing yourself!
471
00:41:30,150 --> 00:41:31,020
Forcing myself?
472
00:41:31,020 --> 00:41:33,710
Yes, everything you're doing is insincere.
473
00:41:36,490 --> 00:41:40,150
Even now, you still can't forget about Saeki-san.
474
00:41:42,660 --> 00:41:43,890
But...
475
00:41:44,060 --> 00:41:46,900
Does it require effort for you to love me?
476
00:41:47,200 --> 00:41:50,760
Falling in love shouldn't require any effort.
477
00:41:57,910 --> 00:42:02,440
We're going to meet your parents today, aren't we?
478
00:42:04,120 --> 00:42:05,910
Why this all of a sudden?
479
00:42:07,690 --> 00:42:11,680
In 3 years... In 5 years...
480
00:42:13,660 --> 00:42:16,530
You'll still be forcing yourself.
481
00:42:24,640 --> 00:42:29,700
If you can't bring yourself to leave me, then I'll set you free.
482
00:42:36,920 --> 00:42:38,580
I guess you've been dumped twice now.
483
00:42:47,860 --> 00:42:50,330
Hey, wait, Nao!
484
00:42:50,730 --> 00:42:52,060
Hey, Nao.
485
00:42:56,400 --> 00:42:59,480
I...
486
00:42:59,480 --> 00:43:03,710
I'm going to find someone who'll love me with all his heart.
487
00:43:11,480 --> 00:43:12,640
Sayonara.
488
00:44:08,510 --> 00:44:09,760
I'm leaving.
489
00:44:09,760 --> 00:44:11,770
Goodbye.
490
00:44:14,790 --> 00:44:15,610
Bye!
491
00:44:15,780 --> 00:44:17,790
Goodbye.
492
00:44:24,460 --> 00:44:25,560
Thanks.
493
00:44:27,590 --> 00:44:30,090
That's the last one.
494
00:44:30,260 --> 00:44:31,140
Thanks a lot.
495
00:44:31,180 --> 00:44:32,820
Bye.
496
00:44:55,960 --> 00:44:59,480
You finally got some time off. Aren't you going anywhere?
497
00:44:59,830 --> 00:45:03,230
This is done. I'll hang it up.
498
00:45:03,460 --> 00:45:04,730
Thanks.
499
00:45:22,120 --> 00:45:23,550
Thank you.
500
00:45:23,720 --> 00:45:25,550
Welcome.
501
00:45:36,130 --> 00:45:37,650
I made it.
502
00:45:38,770 --> 00:45:40,100
What's the matter?
503
00:45:40,830 --> 00:45:42,270
I wanted to see you off.
504
00:45:46,040 --> 00:45:49,810
Just when I was about to forget about you... You trying to make me remember again?
505
00:45:52,080 --> 00:45:55,980
You'll forget all about me when you start working over there.
506
00:45:56,980 --> 00:45:58,210
I guess so.
507
00:45:58,380 --> 00:46:01,750
Even though it's a Sunday, they want to have a meeting with me once I get there.
508
00:46:01,920 --> 00:46:05,180
Oh? You gonna be okay?
509
00:46:05,210 --> 00:46:06,550
Of course!
510
00:46:06,730 --> 00:46:09,290
I gathered all my materials in a rush.
511
00:46:09,830 --> 00:46:10,820
That's just like you.
512
00:46:11,700 --> 00:46:15,260
I'm going to work my butt off.
513
00:46:19,040 --> 00:46:23,030
This is the final boarding call.
514
00:46:26,850 --> 00:46:28,540
We'll be departing shortly.
515
00:46:28,920 --> 00:46:32,650
Oh, I should get going.
516
00:46:35,760 --> 00:46:36,720
See ya.
517
00:46:37,060 --> 00:46:37,850
See ya.
518
00:46:43,230 --> 00:46:44,220
Hey!
519
00:46:45,730 --> 00:46:46,700
Huh?
520
00:46:48,900 --> 00:46:50,030
That...
521
00:46:57,310 --> 00:46:59,970
I was gonna throw them away, but...
522
00:47:02,720 --> 00:47:04,810
I decided to keep them for now.
523
00:47:05,890 --> 00:47:12,880
After all, that summer was my most favorite summer too.
524
00:47:26,910 --> 00:47:28,110
Goodbye.
525
00:47:45,260 --> 00:47:49,830
Everyone has a few unforgettable memories.
526
00:47:51,660 --> 00:47:56,100
Summers make those memories even more unforgettable.
527
00:48:02,440 --> 00:48:05,040
It's freezing!
528
00:48:08,410 --> 00:48:12,220
You made it turn brown!
529
00:48:16,320 --> 00:48:17,040
It's plain.
530
00:48:17,070 --> 00:48:18,290
Oh, really?
531
00:49:01,930 --> 00:49:03,230
Makoto!
532
00:49:23,700 --> 00:49:26,090
I think I'll take that strap back.
533
00:49:27,390 --> 00:49:28,220
Huh?
534
00:49:29,260 --> 00:49:31,230
It's mine, isn't it?
535
00:49:34,700 --> 00:49:39,870
That was my favorite summer too.
536
00:49:45,880 --> 00:49:50,510
This time I'll be chasing after you.
537
00:49:54,590 --> 00:49:55,860
I'll come see you, ok?
538
00:50:02,360 --> 00:50:11,600
Shizuka ni machitekuru, nami no tsuzure ori
The weaving waves came rising tranquilly.
539
00:50:11,600 --> 00:50:17,240
Nandomo nakaseta ne, gomen
I made you cry a lot. I'm sorry.
540
00:50:20,810 --> 00:50:29,920
Amedama mottenai kana? Kore ga saigo na no?
Don't you have any candy? Is that the last one?
541
00:50:29,920 --> 00:50:38,030
Shiroi ha, shita misete, warau
Your white teeth... you stick out your tongue and laughed.
542
00:50:38,030 --> 00:50:48,510
Kimi shika (You are the one)
Mienai (For love and one)
I only have eyes for you.
543
00:50:48,510 --> 00:50:56,520
Hontou da yo
It's the truth.
544
00:50:56,520 --> 00:51:06,890
Hakka no nioi no unmei no hito sa
My peppermint girl of destiny...
545
00:51:06,890 --> 00:51:17,900
Boku no me wa kimi shika utsuranai
I only have eyes for you.
546
00:51:17,900 --> 00:51:33,490
Suzushii umi kaze ni, kono mama dakarete
In this cool ocean breeze, keep holding me.
547
00:51:33,490 --> 00:51:43,830
Kimi dake (You are the one)
(For love and one)
Only you...
548
00:51:43,830 --> 00:51:51,940
Kimi dake ga boku ga erabu hito
You're the only one I chose.
549
00:51:51,940 --> 00:52:02,280
Hakka no nioi no unmei no hito sa
My peppermint girl of destiny...
550
00:52:02,280 --> 00:52:13,960
Boku no me wa kimi shika utsuranai
I only have eyes for you.
551
00:52:17,030 --> 00:52:24,300
Kimi shika utsuranai
Only for you...
37004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.