All language subtitles for moto_kare_ep10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,470 --> 00:00:15,170 I don't wanna lie to you anymore, Nao. 2 00:00:19,650 --> 00:00:20,840 I'm sorry. 3 00:00:42,770 --> 00:00:43,930 Nao? 4 00:00:44,550 --> 00:00:47,460 (Resignation Request) (On this occasion, for personal reasons...) 5 00:01:03,860 --> 00:01:10,130 I'm sorry. Nothing makes sense anymore. 6 00:01:14,000 --> 00:01:15,440 I'm sorry. 7 00:01:29,750 --> 00:01:32,920 Don't worry. I'm just gonna clean up. 8 00:01:35,160 --> 00:01:37,560 I'll stay with you. 9 00:01:42,200 --> 00:01:47,190 Maybe you should lie down. 10 00:01:48,970 --> 00:01:50,200 Are you okay? 11 00:02:37,620 --> 00:02:41,110 Maybe something happened to him. He didn't even call home. 12 00:02:41,290 --> 00:02:45,280 Don't worry. He's not a kid anymore. 13 00:02:45,830 --> 00:02:49,530 But, what if he got into an accident? 14 00:02:50,070 --> 00:02:51,930 Morning. 15 00:02:52,100 --> 00:02:53,400 Huh? Where's aniki(big brother)? 16 00:02:53,400 --> 00:02:56,370 He didn't come home last night. 17 00:03:00,840 --> 00:03:05,710 Yes? Oniichan? Where are you? What happened?! 18 00:03:06,010 --> 00:03:08,570 Hello? Hello? 19 00:03:09,690 --> 00:03:11,540 What did he say? 20 00:03:11,570 --> 00:03:13,520 He said he's going to work. 21 00:03:13,690 --> 00:03:15,110 Where did he stay? 22 00:03:15,140 --> 00:03:16,560 He didn't say. 23 00:03:16,730 --> 00:03:18,050 He probably stayed with his girlfriend. 24 00:03:18,050 --> 00:03:20,100 His girlfriend? Which one? 25 00:03:20,140 --> 00:03:21,090 Who knows? 26 00:03:21,260 --> 00:03:25,320 I have no idea. Itadakimasu. 27 00:03:27,570 --> 00:03:30,470 Take it easy today, ok? 28 00:03:30,710 --> 00:03:31,900 Ok. 29 00:03:32,070 --> 00:03:34,740 I'll ask for the day off. 30 00:03:37,750 --> 00:03:40,910 I'll call you tonight. 31 00:03:42,850 --> 00:03:43,910 See you later. 32 00:03:45,290 --> 00:03:46,520 Bye. 33 00:04:01,000 --> 00:04:05,770 Maybe I'm not really a nice guy. 34 00:04:08,610 --> 00:04:13,240 But, I couldn't abandon her... 35 00:04:15,250 --> 00:04:19,310 After all, Nao never did anything wrong. 36 00:04:21,460 --> 00:04:28,290 It's my own fault for realizing I love Makoto. 37 00:04:36,590 --> 00:04:39,530 Last ep - I've had it with love... and breaking up translation by junkboy77 (^_^) DO NOT SELL OR AUCTION!! 38 00:04:40,010 --> 00:04:43,070 Yes, I'll come in tomorrow. 39 00:04:43,510 --> 00:04:44,810 Thank you. 40 00:04:45,150 --> 00:04:46,080 Bye. 41 00:05:08,270 --> 00:05:09,700 Touji. 42 00:05:11,740 --> 00:05:12,870 Huh? 43 00:05:23,620 --> 00:05:26,250 I'm glad you stayed. 44 00:05:35,660 --> 00:05:39,900 Come here... 45 00:06:02,890 --> 00:06:05,920 So, you only held hands throughout the night? 46 00:06:06,090 --> 00:06:07,290 Yeah. 47 00:06:07,700 --> 00:06:12,460 Maybe she was hoping for something more. 48 00:06:13,600 --> 00:06:19,270 I can't say I fully understand, but... 49 00:06:19,440 --> 00:06:20,850 Hey, Kashiwaba! 50 00:06:20,880 --> 00:06:21,810 Yes! 51 00:06:22,240 --> 00:06:23,680 Excuse me. 52 00:06:23,850 --> 00:06:26,510 Chitose-san! Don't just stand there! 53 00:06:27,780 --> 00:06:30,250 These are the sales totals from yesterday that you turned in. 54 00:06:27,780 --> 00:06:32,320 Isn't this the same data as the day before? 55 00:06:32,360 --> 00:06:34,750 Let me see... 56 00:06:35,060 --> 00:06:38,550 How can you make such a simple mistake! Don't be so careless! 57 00:06:38,730 --> 00:06:39,890 I'm sorry. 58 00:06:40,060 --> 00:06:43,360 I thought you were more trustworthy. 59 00:06:43,530 --> 00:06:46,970 What've you been doing the last 6 months? Haven't you learned anything?! 60 00:06:47,140 --> 00:06:48,100 I'm very sorry! 61 00:06:48,270 --> 00:06:49,810 I'll go explain it to them personally. 62 00:06:49,810 --> 00:06:50,640 You're too soft! 63 00:06:50,640 --> 00:06:53,160 That's why your workers always become so useless! 64 00:06:53,440 --> 00:06:54,810 He's really angry this time. 65 00:06:54,980 --> 00:06:56,840 I heard he's not getting that promotion. 66 00:06:56,880 --> 00:06:57,350 Really? 67 00:06:57,350 --> 00:07:01,080 Hey! What're you guys talking about?! 68 00:07:01,620 --> 00:07:05,420 You guys have work harder! The other departments look down on us! 69 00:07:05,590 --> 00:07:07,920 Do you know how it makes me look?! 70 00:07:08,260 --> 00:07:10,780 You're all so lazy! 71 00:07:12,030 --> 00:07:14,520 No one's slacking off. 72 00:07:14,700 --> 00:07:18,220 Everyone works their hardest every single day. 73 00:07:19,530 --> 00:07:22,000 Kashiwaba, let's get to work. 74 00:07:22,270 --> 00:07:23,530 Yes. 75 00:07:23,970 --> 00:07:25,840 Please excuse me. 76 00:07:35,680 --> 00:07:38,620 That felt great. I've always wanted to say that at least once. 77 00:07:39,450 --> 00:07:42,650 When it's time to make a decision a man must be firm. 78 00:07:48,530 --> 00:07:50,620 I see. So, you're quitting? 79 00:07:51,270 --> 00:07:54,830 Yes, I've given it a lot of thought, and that's my decision. 80 00:07:55,000 --> 00:07:58,800 I understand. I'll hand this over to management. 81 00:08:00,780 --> 00:08:04,640 I thought he would at least try to stop me. 82 00:08:04,810 --> 00:08:07,810 I guess they don't really need me here. 83 00:08:07,980 --> 00:08:10,950 I thought you really did your best. 84 00:08:11,220 --> 00:08:12,380 Thank you. 85 00:08:12,550 --> 00:08:14,240 You're quitting? 86 00:08:14,280 --> 00:08:16,510 I guess it was bound to happen. 87 00:08:16,690 --> 00:08:20,890 With all that talent, they didn't give you any assignments you liked? 88 00:08:24,970 --> 00:08:30,230 While concentrating on work, I failed to notice the people around me. 89 00:08:30,410 --> 00:08:33,070 I always did things on my own. 90 00:08:33,240 --> 00:08:37,110 And because of that, I might of hurt some of your feelings. I'm sorry. 91 00:08:41,450 --> 00:08:42,420 I'm home. 92 00:08:43,120 --> 00:08:44,350 Welcome back. 93 00:08:44,520 --> 00:08:47,420 Hey, where did you stay last night? 94 00:08:47,590 --> 00:08:49,610 Don't give me any excuses. I'll see right through them. 95 00:08:49,790 --> 00:08:51,220 - I was with my girlfriend. - You were with your girlfriend. 96 00:08:51,390 --> 00:08:54,560 So, you did stay with her? 97 00:08:54,730 --> 00:08:55,330 Hey! 98 00:08:55,360 --> 00:08:56,990 Which girlfriend? 99 00:08:58,230 --> 00:09:00,120 Excuse me! 100 00:09:00,160 --> 00:09:01,460 Yes? 101 00:09:08,840 --> 00:09:11,900 Good evening. 102 00:09:12,850 --> 00:09:14,190 Oniichan! 103 00:09:14,220 --> 00:09:15,480 Huh? 104 00:09:27,360 --> 00:09:28,690 What's up? 105 00:09:29,910 --> 00:09:32,730 I came to have these cleaned. 106 00:09:32,900 --> 00:09:33,800 It's your suit. 107 00:09:34,540 --> 00:09:35,440 What? 108 00:09:35,440 --> 00:09:38,170 I got it all wet in the rain the other day. 109 00:09:38,710 --> 00:09:40,940 Just take it back when it's clean. 110 00:09:42,880 --> 00:09:44,140 How much is it? 111 00:09:44,510 --> 00:09:46,540 He must of stayed at Saeki-san's place, huh? 112 00:09:46,720 --> 00:09:50,310 But, she's only his ex-girlfriend. 113 00:09:50,490 --> 00:09:51,510 Huh? Really? 114 00:09:51,690 --> 00:09:52,880 You didn't know that? 115 00:09:52,910 --> 00:09:54,450 Shut up! 116 00:09:59,330 --> 00:10:01,000 Here's your change. 117 00:10:01,040 --> 00:10:02,420 Thanks. 118 00:10:09,070 --> 00:10:11,500 I've decided to go to Kobe. 119 00:10:12,710 --> 00:10:15,070 That's why I quit today. 120 00:10:15,910 --> 00:10:16,900 What? 121 00:10:17,980 --> 00:10:22,920 The company in Kobe's really excited about me. They want me to start soon. 122 00:10:23,520 --> 00:10:27,250 So, I should probably leave as soon as possible. 123 00:10:29,890 --> 00:10:31,220 I see. 124 00:10:34,560 --> 00:10:38,290 I guess if you think it's a good opportunity... 125 00:10:38,670 --> 00:10:40,190 That's great. 126 00:10:42,240 --> 00:10:43,500 Good luck. 127 00:10:44,370 --> 00:10:45,460 Ok. 128 00:10:46,240 --> 00:10:47,210 Here. 129 00:10:47,380 --> 00:10:49,140 It's alright. 130 00:11:02,690 --> 00:11:04,990 I also wanted to thank you. 131 00:11:06,430 --> 00:11:07,490 Thank me? 132 00:11:09,760 --> 00:11:13,460 Until I was able to tell you how I felt... 133 00:11:14,270 --> 00:11:17,500 I was pretty stubborn about a lot of things. 134 00:11:18,670 --> 00:11:24,700 But, thanks to you, I've become more mature than before. 135 00:11:29,050 --> 00:11:31,280 I don't really know what you mean. 136 00:11:32,120 --> 00:11:35,420 It's alright. As long as I know. 137 00:11:39,190 --> 00:11:40,090 Thank you. 138 00:11:46,230 --> 00:11:50,230 I'm really happy we got meet again. 139 00:11:51,040 --> 00:11:54,340 Even though I caused you nothing but trouble. 140 00:11:55,080 --> 00:11:57,570 No, that's not true. 141 00:11:57,750 --> 00:11:59,740 You're lying. 142 00:12:10,790 --> 00:12:12,760 I should get going. 143 00:12:15,630 --> 00:12:17,290 Did you make up with your girlfriend? 144 00:12:18,030 --> 00:12:19,160 Yeah. 145 00:12:19,400 --> 00:12:20,660 Bye. 146 00:12:47,030 --> 00:12:48,000 Listen... 147 00:12:51,370 --> 00:12:56,330 When you get to Kobe, don't work too hard. 148 00:13:00,010 --> 00:13:01,070 Ok. 149 00:13:05,510 --> 00:13:09,140 Well then... Take care. 150 00:13:10,720 --> 00:13:11,810 You too, Touji. 151 00:14:08,880 --> 00:14:10,070 Yes? 152 00:14:10,380 --> 00:14:15,610 Hello? It's me. Is your hand okay? 153 00:14:16,620 --> 00:14:18,810 Yeah, it's fine. 154 00:14:19,150 --> 00:14:22,650 Really? That's great. 155 00:14:26,330 --> 00:14:30,460 Hey, would you like to come over sometime? 156 00:14:31,070 --> 00:14:31,830 Huh? 157 00:14:32,400 --> 00:14:35,860 I want to introduce you to my parents. 158 00:14:36,040 --> 00:14:39,400 But, I think we should pay a visit to your hometown first. 159 00:14:40,810 --> 00:14:41,900 Is something wrong? 160 00:14:43,410 --> 00:14:44,380 No. 161 00:14:45,880 --> 00:14:48,820 I don't want to make you worry anymore. 162 00:14:51,690 --> 00:14:56,320 When I decide on a date, I'll send you a message. 163 00:14:57,130 --> 00:15:00,420 So, give me a call if anything happens to you. 164 00:15:01,260 --> 00:15:04,030 Yes, okay. 165 00:15:05,370 --> 00:15:08,270 Good night. 166 00:15:18,080 --> 00:15:19,980 So, you don't need to worry. 167 00:15:21,950 --> 00:15:22,920 Yeah. 168 00:15:25,920 --> 00:15:29,910 Mom, I'm sorry I didn't tell you. 169 00:15:33,490 --> 00:15:38,360 But, I want to continue doing work that I like. 170 00:16:00,360 --> 00:16:01,790 Ok, yeah... 171 00:16:02,560 --> 00:16:04,990 Ok, good night. 172 00:16:59,950 --> 00:17:02,640 Next is the Waltz. 173 00:17:04,320 --> 00:17:06,340 Please dance with me. 174 00:17:06,590 --> 00:17:07,950 But, I'm with her... 175 00:17:07,980 --> 00:17:09,780 Please let me dance with him. 176 00:17:09,960 --> 00:17:11,320 I'm begging you. 177 00:17:11,660 --> 00:17:12,720 Sure, go ahead. 178 00:17:12,890 --> 00:17:14,450 I'm sorry. 179 00:17:14,830 --> 00:17:15,890 What's with you? 180 00:17:16,060 --> 00:17:20,470 Just for one song... Please let me have this last dance. 181 00:17:22,240 --> 00:17:23,360 One last time? 182 00:18:12,620 --> 00:18:15,020 Thank you very much. 183 00:18:15,190 --> 00:18:16,320 It's alright. 184 00:18:16,490 --> 00:18:18,290 Now I have no more regrets. 185 00:18:18,760 --> 00:18:19,820 What? 186 00:18:20,360 --> 00:18:24,020 I don't have to stop loving you, do I? 187 00:18:27,770 --> 00:18:29,400 Sorry I gave you so much trouble. 188 00:18:35,140 --> 00:18:37,740 Hey, Chitose-chan... 189 00:18:38,310 --> 00:18:42,840 Isn't she going back to her hometown? 190 00:18:43,790 --> 00:18:45,080 To Kouchi, right? 191 00:18:45,520 --> 00:18:47,080 Is that alright with you? 192 00:18:50,430 --> 00:18:57,020 You'll probably never meet someone as loving as her again. 193 00:19:00,400 --> 00:19:03,200 Won't you regret it, Chitose-chan? 194 00:19:06,340 --> 00:19:09,040 I'll be right back! 195 00:19:17,090 --> 00:19:18,780 Hey, wait! 196 00:19:20,620 --> 00:19:21,850 Chitose-san! 197 00:19:25,960 --> 00:19:31,590 You're right. I don't have any self-esteem. 198 00:19:34,040 --> 00:19:38,170 Yet, you still liked me. 199 00:19:38,570 --> 00:19:41,100 Then I started gaining more confidence. 200 00:19:42,640 --> 00:19:47,100 But, then I didn't know what to do anymore. 201 00:19:48,020 --> 00:19:50,010 I got scared for no reason. 202 00:19:53,050 --> 00:19:59,650 I'm embarrassed that, at my age, I really have no guts. 203 00:20:04,900 --> 00:20:07,130 I love you! 204 00:20:09,070 --> 00:20:10,970 I love you very much, Hiroe! 205 00:20:12,910 --> 00:20:13,900 Chitose-san! 206 00:20:21,320 --> 00:20:26,720 So, please stay here. Don't go back home. 207 00:20:28,760 --> 00:20:31,160 Go home...? 208 00:20:31,390 --> 00:20:33,490 Weren't you leaving? 209 00:20:33,530 --> 00:20:35,660 No, I wasn't... 210 00:20:45,140 --> 00:20:48,940 Arina-san, you're getting much better! 211 00:20:50,810 --> 00:20:53,300 That means we can dance together again. 212 00:20:53,480 --> 00:20:54,450 Yeah. 213 00:20:54,490 --> 00:20:56,180 Alright!! 214 00:20:56,550 --> 00:20:59,150 Hey, this is embarrassing... 215 00:20:59,320 --> 00:21:00,200 Everyone's looking. 216 00:21:00,240 --> 00:21:02,190 It's alright. 217 00:21:05,230 --> 00:21:06,350 Nao! 218 00:21:07,330 --> 00:21:08,350 Good work. 219 00:21:08,530 --> 00:21:11,830 About our talk yesterday... I can get some time off. 220 00:21:12,000 --> 00:21:13,900 Really? 221 00:21:14,070 --> 00:21:15,540 Aren't you really busy though? 222 00:21:15,540 --> 00:21:18,900 Yeah, but I can take 2 days off. 223 00:21:19,070 --> 00:21:21,560 Maybe we can go this weekend. 224 00:21:21,740 --> 00:21:25,640 I'll be free too. I'll tell my parents. 225 00:21:25,810 --> 00:21:28,280 Ok, send me a message when things are settled. 226 00:21:28,280 --> 00:21:29,040 Ok. 227 00:21:29,070 --> 00:21:30,770 Are you finally going? 228 00:21:31,190 --> 00:21:32,720 You're so direct, Manami. 229 00:21:32,750 --> 00:21:34,020 So, is it true? 230 00:21:34,190 --> 00:21:36,090 Hey, over here! 231 00:21:36,130 --> 00:21:37,680 Good job. 232 00:21:38,560 --> 00:21:39,440 Good work. 233 00:21:39,470 --> 00:21:41,590 Sit there. 234 00:21:41,760 --> 00:21:43,790 Did something good happen to you? 235 00:21:43,970 --> 00:21:46,260 You can tell? 236 00:21:46,430 --> 00:21:49,230 I feel so young again. 237 00:21:49,400 --> 00:21:50,370 Huh? 238 00:21:50,540 --> 00:21:53,130 I got back together with Hiroe. 239 00:21:53,310 --> 00:21:54,910 Hey, that's great! 240 00:21:54,950 --> 00:21:55,970 I'm so glad for you, Chitose-san. 241 00:21:56,140 --> 00:21:57,940 Yeah, thanks. 242 00:22:01,620 --> 00:22:05,610 Sorry. I've been only talking about myself. 243 00:22:09,990 --> 00:22:13,480 It's great Chitose-san and Hiroe-san got back together. 244 00:22:13,790 --> 00:22:17,460 Chitose-san acts tough, but he's just a softie, huh? 245 00:22:17,630 --> 00:22:20,000 Yeah, he's so stubborn. 246 00:22:25,240 --> 00:22:27,330 Touji. 247 00:22:27,980 --> 00:22:29,670 Are you forcing yourself? 248 00:22:30,540 --> 00:22:31,740 What do you mean? 249 00:22:36,580 --> 00:22:40,740 Oh, she said she's going to Kobe. 250 00:22:40,770 --> 00:22:41,540 Huh? 251 00:22:41,860 --> 00:22:43,720 She quit her job. 252 00:22:43,890 --> 00:22:48,330 And she's going to go work for an advertising company in Kobe. 253 00:22:49,030 --> 00:22:52,260 So, I'll never see her again. There's no need to worry. 254 00:22:53,800 --> 00:22:55,060 I see. 255 00:22:55,840 --> 00:22:58,400 Oh yeah... Chitose-san is... 256 00:23:00,710 --> 00:23:03,010 Where's the practice exam? 257 00:23:03,180 --> 00:23:05,810 Please wait one moment. 258 00:23:13,690 --> 00:23:17,090 Sorry, can you cover for me? 259 00:23:19,390 --> 00:23:21,220 Wait, Yuji-kun! 260 00:23:21,400 --> 00:23:24,760 What is it? You have no use for me anymore. 261 00:23:25,030 --> 00:23:27,260 I went to see Chitose-san last night. 262 00:23:27,440 --> 00:23:30,530 He told me he loves me. 263 00:23:30,710 --> 00:23:32,040 Good for you. 264 00:23:32,210 --> 00:23:36,440 You started liking me for who I am. 265 00:23:36,640 --> 00:23:38,700 That's what gave me courage. 266 00:23:40,820 --> 00:23:44,880 I'm never going forget you, Yuji-kun. 267 00:23:46,820 --> 00:23:47,620 Goodbye. 268 00:24:14,220 --> 00:24:15,840 Where's mom and dad? 269 00:24:16,120 --> 00:24:18,780 They're out of shape, so they went for a walk. 270 00:24:20,020 --> 00:24:23,220 They seem pretty happy now. 271 00:24:23,990 --> 00:24:26,460 My life is the total opposite. 272 00:24:26,660 --> 00:24:27,720 Huh? 273 00:24:28,300 --> 00:24:30,490 She totally dumped me. 274 00:24:32,170 --> 00:24:33,930 Oh, I see. 275 00:24:35,270 --> 00:24:37,070 Why aren't you surprised? 276 00:24:37,240 --> 00:24:38,870 I already told you. 277 00:24:39,040 --> 00:24:42,070 Hiroe-chan is in love with Chitose-san. 278 00:24:42,240 --> 00:24:44,070 Yeah, but... 279 00:24:44,780 --> 00:24:49,440 But, she said she'll never forget about me. She shouldn't said that. 280 00:24:49,620 --> 00:24:53,710 Now I won't be able to forget about her either. Damn it! 281 00:24:57,790 --> 00:25:00,660 But, you really impressed me. 282 00:25:00,700 --> 00:25:01,490 What? 283 00:25:01,660 --> 00:25:07,950 You were so open with your feelings for Hiroe-chan. 284 00:25:07,990 --> 00:25:08,960 Are you being sarcastic? 285 00:25:09,140 --> 00:25:11,870 No, I'm praising you. 286 00:25:13,110 --> 00:25:16,300 I don't know how to be like that. 287 00:25:22,180 --> 00:25:24,080 You gonna eat that? 288 00:25:24,390 --> 00:25:25,580 Yeah. 289 00:25:26,420 --> 00:25:31,520 I guess you've been through a lot too. 290 00:26:03,420 --> 00:26:04,980 Yes. 291 00:26:09,060 --> 00:26:10,890 Is now a good time? 292 00:26:12,270 --> 00:26:13,760 Ah, sure. 293 00:26:16,540 --> 00:26:18,200 Please excuse me. 294 00:26:19,310 --> 00:26:21,070 You got off early? 295 00:26:21,480 --> 00:26:25,240 I had an early shift, so I got to leave first. 296 00:26:27,720 --> 00:26:29,510 You're really moving? 297 00:26:30,480 --> 00:26:31,510 Yeah. 298 00:26:32,050 --> 00:26:34,380 Touji told me. 299 00:26:34,410 --> 00:26:35,220 Oh. 300 00:26:35,790 --> 00:26:37,020 Kobe? 301 00:26:37,760 --> 00:26:38,880 Yeah. 302 00:26:40,030 --> 00:26:42,930 I've never been there before. 303 00:26:43,330 --> 00:26:46,420 You'll be fine. You can make it anywhere. 304 00:26:48,350 --> 00:26:53,130 I'm so nervous. They speak the Kansai dialect over there. 305 00:26:53,940 --> 00:26:56,030 Until I get used to it... 306 00:26:57,480 --> 00:26:59,590 Have a seat. I'll make tea. 307 00:26:59,630 --> 00:27:00,210 It's alright. 308 00:27:01,350 --> 00:27:05,910 I just wanted to see if you were really moving. 309 00:27:09,140 --> 00:27:10,580 To make sure I'm out of the picture...? 310 00:27:13,730 --> 00:27:15,350 Have a seat. 311 00:27:15,960 --> 00:27:16,950 Here. 312 00:27:26,570 --> 00:27:27,700 Ahh... 313 00:27:28,140 --> 00:27:29,940 Why do you have two? 314 00:27:31,280 --> 00:27:32,300 Well... 315 00:27:32,510 --> 00:27:33,670 Is that Touji's? 316 00:27:35,550 --> 00:27:38,520 He threw it away, but I picked it up. 317 00:27:39,950 --> 00:27:42,320 I guess I'm someone who collects what others throw out. 318 00:27:50,300 --> 00:27:55,070 Even now, you still can't forget about Touji? 319 00:28:01,410 --> 00:28:05,110 I can't forget. That's why I'm going to Kobe. 320 00:28:09,380 --> 00:28:13,820 It's painful for me to see you two together. 321 00:28:17,460 --> 00:28:20,430 But, I don't want to be jealous. 322 00:28:22,460 --> 00:28:24,490 That would make me pathetic. 323 00:28:26,070 --> 00:28:27,730 You're not pathetic. 324 00:28:34,980 --> 00:28:36,170 I'm leaving now. 325 00:28:40,210 --> 00:28:44,120 Take good care of Touji, ok? 326 00:28:46,720 --> 00:28:51,710 Unlike me, I think you'll have a good relationship with him. 327 00:28:55,460 --> 00:28:57,790 Touji is too kind. 328 00:29:01,840 --> 00:29:04,500 The person Touji truly loves is... 329 00:29:07,440 --> 00:29:10,340 But, that's okay with me. 330 00:29:11,750 --> 00:29:13,610 I still want to be with Touji. 331 00:29:40,270 --> 00:29:41,740 See ya. 332 00:29:41,770 --> 00:29:43,070 Good job. 333 00:29:54,180 --> 00:29:56,460 (Saiki Makoto) 334 00:30:06,970 --> 00:30:09,440 The person you're calling cannot be reached at the moment. 335 00:30:09,600 --> 00:30:15,300 After the beep, you'll have 20 seconds to leave your name and a message. 336 00:30:55,380 --> 00:30:57,040 I need to ask you something. 337 00:30:59,350 --> 00:31:02,120 That's why I waited. 338 00:31:16,440 --> 00:31:18,730 I've decided when I'm leaving. 339 00:31:19,910 --> 00:31:20,930 Oh. 340 00:31:23,010 --> 00:31:24,810 This Sunday. 341 00:31:27,310 --> 00:31:28,700 Really. 342 00:31:28,740 --> 00:31:29,780 Yeah. 343 00:31:35,220 --> 00:31:36,480 Touji. 344 00:31:39,160 --> 00:31:40,250 Huh? 345 00:31:42,700 --> 00:31:49,630 Do you still love me? 346 00:31:56,340 --> 00:31:58,140 Why do you ask all of a sudden? 347 00:31:59,980 --> 00:32:04,280 It was all over when we broke up. 348 00:32:05,650 --> 00:32:06,850 Is that the truth? 349 00:32:10,560 --> 00:32:14,860 I've always loved you, Touji. 350 00:32:17,030 --> 00:32:23,200 Haven't you always loved me? 351 00:32:27,170 --> 00:32:31,200 Why're you acting like this? It's not like you. 352 00:32:40,150 --> 00:32:45,960 If there's a chance we could start over... 353 00:32:47,360 --> 00:32:53,230 I don't have to go to Kobe. I'll stay here. 354 00:32:57,270 --> 00:33:00,100 I don't want to make the same mistake I made 2 years ago. 355 00:33:01,610 --> 00:33:06,670 You're more important to me than my career. 356 00:33:10,750 --> 00:33:12,690 I want to be with you, Touji. 357 00:33:17,020 --> 00:33:18,050 Is that okay? 358 00:33:28,740 --> 00:33:32,430 I've already made my decision. 359 00:33:34,940 --> 00:33:36,840 I have Nao. 360 00:33:41,520 --> 00:33:46,040 I've always admired you. 361 00:33:48,390 --> 00:33:51,570 You always had me running around in circles, but... 362 00:33:51,620 --> 00:33:56,760 You were always working hard towards your goals. 363 00:33:58,400 --> 00:34:04,300 That's what I really loved about you. 364 00:34:09,080 --> 00:34:12,480 So, you should go to Kobe. 365 00:34:13,910 --> 00:34:18,580 When you get there, I want you to do your best. 366 00:34:19,490 --> 00:34:24,010 That's how I picture you. 367 00:34:30,300 --> 00:34:32,060 Is that your answer? 368 00:34:34,770 --> 00:34:35,790 Yeah. 369 00:34:45,950 --> 00:34:51,180 I'll never fall in love with anyone again. 370 00:34:56,420 --> 00:35:03,020 If it's always going to be this painful, I don't want to fall in love ever again. 371 00:36:27,770 --> 00:36:29,410 Okay! 372 00:36:30,350 --> 00:36:31,410 Come in. 373 00:36:31,720 --> 00:36:33,230 This is for you. 374 00:36:33,270 --> 00:36:34,080 It's for dessert. 375 00:36:34,250 --> 00:36:36,490 Thanks. Come in. Come in. 376 00:36:36,520 --> 00:36:37,420 Pardon our intrusion. 377 00:36:37,420 --> 00:36:38,610 Pardon our intrusion. 378 00:36:38,650 --> 00:36:39,390 Welcome. 379 00:36:39,560 --> 00:36:40,910 It's almost ready. 380 00:36:40,940 --> 00:36:41,820 Look what they gave us. 381 00:36:42,000 --> 00:36:43,720 Thank you so much. 382 00:36:43,760 --> 00:36:44,400 Let me help you. 383 00:36:44,560 --> 00:36:46,960 It's alright. You're our guest. 384 00:36:47,000 --> 00:36:47,330 Can I do something? 385 00:36:47,500 --> 00:36:48,730 It's alright. 386 00:36:48,760 --> 00:36:50,100 I'll put this in the dish. 387 00:36:50,270 --> 00:36:52,030 Thanks a lot. 388 00:36:53,870 --> 00:36:56,340 I'm so happy we can still be friends. 389 00:36:56,510 --> 00:36:57,570 Huh? 390 00:36:57,600 --> 00:37:00,740 I thought it was all over for us. 391 00:37:01,380 --> 00:37:05,340 But, Chitose-san came running after me. 392 00:37:05,550 --> 00:37:08,210 He ran after you? 393 00:37:08,390 --> 00:37:11,480 Hiroe told me her dad is coming to Tokyo soon. 394 00:37:11,660 --> 00:37:12,720 Oh, really? 395 00:37:12,890 --> 00:37:16,590 Yeah, she told him about me. 396 00:37:16,760 --> 00:37:19,820 That's great. You two are dating after all. 397 00:37:20,030 --> 00:37:23,200 But, what if he punches me when he sees me? 398 00:37:23,370 --> 00:37:24,860 I'm so much older than her. 399 00:37:25,410 --> 00:37:27,460 You're still worried about that? 400 00:37:27,740 --> 00:37:32,870 I guess you're right. Age has nothing to do with love. 401 00:37:33,110 --> 00:37:37,280 I think I finally understand what love means. 402 00:37:39,050 --> 00:37:40,520 That's wonderful. 403 00:37:41,560 --> 00:37:42,720 How're you guys doing? 404 00:37:42,890 --> 00:37:45,270 We're going to visit Nao's family soon. 405 00:37:45,300 --> 00:37:45,920 Really? 406 00:37:46,330 --> 00:37:47,720 You're meeting Hayakawa-san's parents? 407 00:37:47,760 --> 00:37:50,090 Yeah, I got the weekend off. 408 00:37:50,260 --> 00:37:50,870 Right? 409 00:37:50,900 --> 00:37:51,590 Yeah. 410 00:37:51,770 --> 00:37:54,430 I think I should meet her mom too. 411 00:37:54,430 --> 00:37:58,530 Does that mean you're planning for your future? Like a wedding or something? 412 00:37:58,810 --> 00:38:00,500 Sorta... 413 00:38:00,670 --> 00:38:02,540 What made you say that? 414 00:38:02,710 --> 00:38:06,200 Well, he's formally meeting her parents after all. 415 00:38:06,380 --> 00:38:09,840 Huh? Is that why you called your dad here? 416 00:38:10,020 --> 00:38:11,750 Huh? Of course... 417 00:38:11,920 --> 00:38:14,940 I'm really serious about you, Chitose-san. 418 00:38:15,320 --> 00:38:15,730 But... 419 00:38:15,760 --> 00:38:18,890 Of course, you're both invited to our wedding. So, make sure you come. 420 00:38:18,890 --> 00:38:20,600 Sure, right? 421 00:38:20,630 --> 00:38:21,050 Yeah. 422 00:38:21,230 --> 00:38:22,960 That's still way in the future... 423 00:38:23,130 --> 00:38:25,890 We have to be decisive about this! 424 00:38:26,070 --> 00:38:29,230 There's no telling when you might chicken out again. 425 00:38:31,140 --> 00:38:33,090 She owns you now. 426 00:38:33,130 --> 00:38:34,470 That's the way it's been lately. 427 00:38:34,640 --> 00:38:36,040 That's not true. 428 00:38:36,210 --> 00:38:38,580 You just don't realize it. 429 00:38:38,750 --> 00:38:40,670 You always scold me. 430 00:38:40,710 --> 00:38:41,270 No, I don't. 431 00:38:41,450 --> 00:38:43,690 Is something burning? 432 00:38:43,720 --> 00:38:45,210 Oh, the soy sauce... 433 00:38:45,390 --> 00:38:47,650 Huh? Where's the sugar? 434 00:38:47,680 --> 00:38:48,950 Oh yeah, the sugar... 435 00:38:49,990 --> 00:38:51,380 Where is it? 436 00:38:51,410 --> 00:38:52,460 It's next to the window. 437 00:39:06,570 --> 00:39:09,600 I have high hopes for you. Work hard when you get there. 438 00:39:10,280 --> 00:39:13,870 Okay. I really appreciate all that you've done for me. 439 00:39:14,110 --> 00:39:16,010 Thank you very much. 440 00:39:16,180 --> 00:39:18,950 It was my fault they demoted you. 441 00:39:19,120 --> 00:39:21,310 I guess you could say that. 442 00:39:22,790 --> 00:39:25,350 I'll just say this... 443 00:39:25,660 --> 00:39:28,490 I was really serious about you. 444 00:39:30,000 --> 00:39:32,430 If you hadn't met Touji again... 445 00:39:33,030 --> 00:39:35,560 I know we would of been an item. 446 00:39:36,100 --> 00:39:37,260 Maybe you're right. 447 00:39:37,290 --> 00:39:38,940 Of course, I'm right. 448 00:39:39,240 --> 00:39:43,200 I have a lot more experience than you. I was pretty popular. 449 00:39:45,200 --> 00:39:50,050 I can't hate you when you talk about yourself like that, can I? 450 00:39:50,220 --> 00:39:51,330 I give up. 451 00:39:51,370 --> 00:39:53,080 Thanks. 452 00:39:55,320 --> 00:40:00,060 It'll take some time, but you'll get over Touji someday. 453 00:40:01,700 --> 00:40:03,630 You'll eventually forget about him. 454 00:40:10,970 --> 00:40:14,200 I'd like 2 tickets for the 4:06 going to Niigata. 455 00:40:14,370 --> 00:40:15,740 Tokyo to Niigata, right? 456 00:40:15,910 --> 00:40:17,900 2 reserved seats... Will you be smoking? 457 00:40:19,480 --> 00:40:23,470 What should I get them? What do you think? 458 00:40:23,650 --> 00:40:25,470 You don't have to. 459 00:40:25,510 --> 00:40:27,090 I really should though. 460 00:40:27,720 --> 00:40:31,750 I met your dad already, but it's my first time meeting your mom. 461 00:40:33,790 --> 00:40:36,890 Maybe this'll be nice... 462 00:40:49,180 --> 00:40:50,840 Welcome. 463 00:40:51,640 --> 00:40:55,770 This one has 11, and that one has 7. 464 00:41:03,660 --> 00:41:06,450 Hey, should I get 7 or 11? 465 00:41:10,560 --> 00:41:11,590 Forget it. 466 00:41:12,130 --> 00:41:13,260 Huh? 467 00:41:15,540 --> 00:41:16,900 Just forget it. 468 00:41:19,110 --> 00:41:20,540 Just forget it! 469 00:41:26,510 --> 00:41:27,780 Nao. 470 00:41:27,810 --> 00:41:29,070 Stop forcing yourself! 471 00:41:30,150 --> 00:41:31,020 Forcing myself? 472 00:41:31,020 --> 00:41:33,710 Yes, everything you're doing is insincere. 473 00:41:36,490 --> 00:41:40,150 Even now, you still can't forget about Saeki-san. 474 00:41:42,660 --> 00:41:43,890 But... 475 00:41:44,060 --> 00:41:46,900 Does it require effort for you to love me? 476 00:41:47,200 --> 00:41:50,760 Falling in love shouldn't require any effort. 477 00:41:57,910 --> 00:42:02,440 We're going to meet your parents today, aren't we? 478 00:42:04,120 --> 00:42:05,910 Why this all of a sudden? 479 00:42:07,690 --> 00:42:11,680 In 3 years... In 5 years... 480 00:42:13,660 --> 00:42:16,530 You'll still be forcing yourself. 481 00:42:24,640 --> 00:42:29,700 If you can't bring yourself to leave me, then I'll set you free. 482 00:42:36,920 --> 00:42:38,580 I guess you've been dumped twice now. 483 00:42:47,860 --> 00:42:50,330 Hey, wait, Nao! 484 00:42:50,730 --> 00:42:52,060 Hey, Nao. 485 00:42:56,400 --> 00:42:59,480 I... 486 00:42:59,480 --> 00:43:03,710 I'm going to find someone who'll love me with all his heart. 487 00:43:11,480 --> 00:43:12,640 Sayonara. 488 00:44:08,510 --> 00:44:09,760 I'm leaving. 489 00:44:09,760 --> 00:44:11,770 Goodbye. 490 00:44:14,790 --> 00:44:15,610 Bye! 491 00:44:15,780 --> 00:44:17,790 Goodbye. 492 00:44:24,460 --> 00:44:25,560 Thanks. 493 00:44:27,590 --> 00:44:30,090 That's the last one. 494 00:44:30,260 --> 00:44:31,140 Thanks a lot. 495 00:44:31,180 --> 00:44:32,820 Bye. 496 00:44:55,960 --> 00:44:59,480 You finally got some time off. Aren't you going anywhere? 497 00:44:59,830 --> 00:45:03,230 This is done. I'll hang it up. 498 00:45:03,460 --> 00:45:04,730 Thanks. 499 00:45:22,120 --> 00:45:23,550 Thank you. 500 00:45:23,720 --> 00:45:25,550 Welcome. 501 00:45:36,130 --> 00:45:37,650 I made it. 502 00:45:38,770 --> 00:45:40,100 What's the matter? 503 00:45:40,830 --> 00:45:42,270 I wanted to see you off. 504 00:45:46,040 --> 00:45:49,810 Just when I was about to forget about you... You trying to make me remember again? 505 00:45:52,080 --> 00:45:55,980 You'll forget all about me when you start working over there. 506 00:45:56,980 --> 00:45:58,210 I guess so. 507 00:45:58,380 --> 00:46:01,750 Even though it's a Sunday, they want to have a meeting with me once I get there. 508 00:46:01,920 --> 00:46:05,180 Oh? You gonna be okay? 509 00:46:05,210 --> 00:46:06,550 Of course! 510 00:46:06,730 --> 00:46:09,290 I gathered all my materials in a rush. 511 00:46:09,830 --> 00:46:10,820 That's just like you. 512 00:46:11,700 --> 00:46:15,260 I'm going to work my butt off. 513 00:46:19,040 --> 00:46:23,030 This is the final boarding call. 514 00:46:26,850 --> 00:46:28,540 We'll be departing shortly. 515 00:46:28,920 --> 00:46:32,650 Oh, I should get going. 516 00:46:35,760 --> 00:46:36,720 See ya. 517 00:46:37,060 --> 00:46:37,850 See ya. 518 00:46:43,230 --> 00:46:44,220 Hey! 519 00:46:45,730 --> 00:46:46,700 Huh? 520 00:46:48,900 --> 00:46:50,030 That... 521 00:46:57,310 --> 00:46:59,970 I was gonna throw them away, but... 522 00:47:02,720 --> 00:47:04,810 I decided to keep them for now. 523 00:47:05,890 --> 00:47:12,880 After all, that summer was my most favorite summer too. 524 00:47:26,910 --> 00:47:28,110 Goodbye. 525 00:47:45,260 --> 00:47:49,830 Everyone has a few unforgettable memories. 526 00:47:51,660 --> 00:47:56,100 Summers make those memories even more unforgettable. 527 00:48:02,440 --> 00:48:05,040 It's freezing! 528 00:48:08,410 --> 00:48:12,220 You made it turn brown! 529 00:48:16,320 --> 00:48:17,040 It's plain. 530 00:48:17,070 --> 00:48:18,290 Oh, really? 531 00:49:01,930 --> 00:49:03,230 Makoto! 532 00:49:23,700 --> 00:49:26,090 I think I'll take that strap back. 533 00:49:27,390 --> 00:49:28,220 Huh? 534 00:49:29,260 --> 00:49:31,230 It's mine, isn't it? 535 00:49:34,700 --> 00:49:39,870 That was my favorite summer too. 536 00:49:45,880 --> 00:49:50,510 This time I'll be chasing after you. 537 00:49:54,590 --> 00:49:55,860 I'll come see you, ok? 538 00:50:02,360 --> 00:50:11,600 Shizuka ni machitekuru, nami no tsuzure ori The weaving waves came rising tranquilly. 539 00:50:11,600 --> 00:50:17,240 Nandomo nakaseta ne, gomen I made you cry a lot. I'm sorry. 540 00:50:20,810 --> 00:50:29,920 Amedama mottenai kana? Kore ga saigo na no? Don't you have any candy? Is that the last one? 541 00:50:29,920 --> 00:50:38,030 Shiroi ha, shita misete, warau Your white teeth... you stick out your tongue and laughed. 542 00:50:38,030 --> 00:50:48,510 Kimi shika (You are the one) Mienai (For love and one) I only have eyes for you. 543 00:50:48,510 --> 00:50:56,520 Hontou da yo It's the truth. 544 00:50:56,520 --> 00:51:06,890 Hakka no nioi no unmei no hito sa My peppermint girl of destiny... 545 00:51:06,890 --> 00:51:17,900 Boku no me wa kimi shika utsuranai I only have eyes for you. 546 00:51:17,900 --> 00:51:33,490 Suzushii umi kaze ni, kono mama dakarete In this cool ocean breeze, keep holding me. 547 00:51:33,490 --> 00:51:43,830 Kimi dake (You are the one) (For love and one) Only you... 548 00:51:43,830 --> 00:51:51,940 Kimi dake ga boku ga erabu hito You're the only one I chose. 549 00:51:51,940 --> 00:52:02,280 Hakka no nioi no unmei no hito sa My peppermint girl of destiny... 550 00:52:02,280 --> 00:52:13,960 Boku no me wa kimi shika utsuranai I only have eyes for you. 551 00:52:17,030 --> 00:52:24,300 Kimi shika utsuranai Only for you... 37004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.