Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:08,480
Thank you.
2
00:00:43,340 --> 00:00:47,380
the beginning, there was only ocean.
3
00:00:52,820 --> 00:00:55,200
Until she emerged,
4
00:00:55,920 --> 00:00:58,020
our mother life.
5
00:00:59,000 --> 00:01:05,960
Her heart held the power to create
6
00:01:05,960 --> 00:01:07,280
life itself.
7
00:01:08,960 --> 00:01:12,420
And her feet she shared it with the
world.
8
00:01:15,150 --> 00:01:22,010
In fact, some cannot capture the heart
for themselves, for they believe if they
9
00:01:22,010 --> 00:01:27,230
could possess it, the power of creation
would be dead.
10
00:01:29,850 --> 00:01:36,510
And one day, the most daring of them
all, voyaged across the vast ocean,
11
00:01:36,750 --> 00:01:41,290
he was a demigod of the wind and sea.
12
00:01:58,060 --> 00:02:02,120
He could change form with the power of
his magical vision.
13
00:02:02,980 --> 00:02:05,700
And his name was...
14
00:02:05,700 --> 00:02:21,400
He
15
00:02:21,400 --> 00:02:22,780
was rumbling before we got there.
16
00:02:30,220 --> 00:02:36,080
Then she became a dragon, giving birth
to a terrible dog.
17
00:02:42,700 --> 00:02:46,540
But was confronted by a mother who
called her
18
00:02:46,540 --> 00:02:53,140
Hedda, a demon of earth and
19
00:02:53,140 --> 00:02:54,140
fire.
20
00:02:54,960 --> 00:02:57,600
Now we were struck from the sky.
21
00:02:59,370 --> 00:03:01,490
never to be seen again.
22
00:03:02,110 --> 00:03:08,870
And his magical fishhook and the heart
of Te Fiti were lost to the
23
00:03:08,870 --> 00:03:15,770
sea. Where even now, a thousand years
later, take on the demons
24
00:03:15,770 --> 00:03:22,250
of the deep blue heart of the heart. And
hide it in a darkness that will continue
25
00:03:22,250 --> 00:03:27,750
to scream, draining the life from island
after island.
26
00:03:28,620 --> 00:03:35,420
and to whom we are all devoured by the
bloodthirsty, inescapable jaws
27
00:03:35,420 --> 00:03:36,660
of death.
28
00:03:38,240 --> 00:03:44,520
But one day, the heart will be found by
someone
29
00:03:44,520 --> 00:03:51,100
who will journey beyond our grief, find
our grief,
30
00:03:51,160 --> 00:03:57,800
deliver him across the great ocean to
restore the heart
31
00:03:57,800 --> 00:03:58,800
of...
32
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
There she is.
33
00:04:11,260 --> 00:04:15,060
As you all know, no one goes beyond the
reef.
34
00:04:15,380 --> 00:04:16,540
Just face you.
35
00:04:16,899 --> 00:04:19,980
There is no darkness, and there is no
one.
36
00:04:26,900 --> 00:04:33,660
As long as you stay on our very safe
37
00:04:33,660 --> 00:04:35,100
island, you'll be fine.
38
00:07:05,960 --> 00:07:10,180
On that land, there's nothing beyond the
reach of storms and rushes. Juana.
39
00:07:10,980 --> 00:07:11,959
Mom's here.
40
00:07:11,960 --> 00:07:13,560
There's my little adventure.
41
00:07:14,000 --> 00:07:15,880
You're very important, sweetheart.
42
00:07:16,140 --> 00:07:18,500
And the next great chief of our people.
43
00:07:18,720 --> 00:07:20,340
And you'll do wondrous things.
44
00:07:20,640 --> 00:07:22,080
Can I do them in the water?
45
00:07:22,360 --> 00:07:23,360
No.
46
00:07:25,180 --> 00:07:26,500
Never pass the reef.
47
00:07:27,020 --> 00:07:28,020
Come on.
48
00:07:28,440 --> 00:07:31,000
First, you select where you're meant to
be.
49
00:08:00,520 --> 00:08:02,260
Big up to an ancient dog.
50
00:08:02,540 --> 00:08:09,220
The tradition is our mission. And Moana,
there's so
51
00:08:09,220 --> 00:08:10,220
much to do.
52
00:08:10,440 --> 00:08:13,520
That's all you need.
53
00:08:14,160 --> 00:08:18,200
We share everything we make. We joke and
we weave our baskets.
54
00:08:18,580 --> 00:08:20,640
The fishermen come back from the sea.
55
00:08:22,380 --> 00:08:23,520
Don't walk away.
56
00:08:24,300 --> 00:08:28,460
One day on the ground, I'll absolutely
cheat the land.
57
00:08:50,690 --> 00:08:53,490
Thank you.
58
00:08:58,150 --> 00:09:04,750
Thank you.
59
00:09:12,360 --> 00:09:17,580
You must find happiness right where you
are.
60
00:09:19,920 --> 00:09:24,200
I like to dance with the water, the
undertow and the wave.
61
00:09:24,460 --> 00:09:25,900
The water is mysterious.
62
00:09:26,260 --> 00:09:28,160
I like to dance with people.
63
00:09:28,400 --> 00:09:32,640
Some people may think I'm crazy or say
that I sit too far.
64
00:09:33,000 --> 00:09:36,540
But once you know what you like, well,
there you are.
65
00:09:45,320 --> 00:09:49,480
You are your father's daughter,
covenants and pride.
66
00:09:49,880 --> 00:09:54,280
Mind what he says, but remember, you may
hear a voice inside.
67
00:09:54,880 --> 00:10:01,060
And if that voice starts to whisper, to
follow the father's side, Moana, that
68
00:10:01,060 --> 00:10:04,180
voice inside is who you are.
69
00:10:31,970 --> 00:10:32,970
Walk with me.
70
00:10:36,850 --> 00:10:40,350
I wanted to bring you here since the
moment you opened your eyes.
71
00:10:41,410 --> 00:10:43,370
This is a sacred place.
72
00:10:45,970 --> 00:10:47,670
A place of chiefs.
73
00:10:49,330 --> 00:10:54,670
Soon you will come of age and place a
stone on this mountain like I did.
74
00:10:55,870 --> 00:10:57,290
Like my father did.
75
00:10:58,350 --> 00:10:59,790
And his mother did.
76
00:11:00,620 --> 00:11:02,440
And every chief that has ever been.
77
00:11:03,820 --> 00:11:10,220
And on that day when you add your stone,
you will raise this whole island higher.
78
00:11:11,500 --> 00:11:13,920
You are the future of our people, Moana.
79
00:11:14,780 --> 00:11:17,120
And our people are not out there.
80
00:11:18,280 --> 00:11:19,280
They're right here.
81
00:11:19,860 --> 00:11:21,960
It's time to start preparing to be.
82
00:11:43,440 --> 00:11:44,860
The girl is the queen.
83
00:11:45,220 --> 00:11:47,560
The island is what we need.
84
00:11:48,100 --> 00:11:49,380
I need no one.
85
00:11:49,660 --> 00:11:50,680
No hero's day.
86
00:11:51,240 --> 00:11:57,900
My home, my people to guide me. And when
I think of tomorrow where we are, I'll
87
00:11:57,900 --> 00:11:58,900
make a way.
88
00:11:59,200 --> 00:12:03,040
I'll have my people to guide me. We'll
build our futures together.
89
00:12:55,150 --> 00:12:56,850
to review the meaning of the word day.
90
00:13:28,010 --> 00:13:33,210
Let's give this dancing a title. This
one says, Passionate.
91
00:13:38,390 --> 00:13:39,390
Which row?
92
00:13:40,350 --> 00:13:41,350
Over there.
93
00:13:42,050 --> 00:13:43,110
It's getting worse.
94
00:13:43,690 --> 00:13:45,670
Would you clear any diseased trees?
95
00:13:46,070 --> 00:13:48,110
Replant. Let us know if you find more.
96
00:13:50,050 --> 00:13:51,670
Leader of the people.
97
00:13:55,030 --> 00:13:56,030
Recipro.
98
00:14:01,930 --> 00:14:03,150
It's important to us.
99
00:14:07,590 --> 00:14:08,590
It's forever.
100
00:14:15,790 --> 00:14:18,770
What's wrong?
101
00:14:19,590 --> 00:14:21,230
It's not just the coconuts now.
102
00:14:21,550 --> 00:14:22,650
There's also the cats.
103
00:14:23,750 --> 00:14:25,510
We tried the whole lagoon.
104
00:14:26,130 --> 00:14:27,350
There are no fish.
105
00:14:28,330 --> 00:14:29,330
Here, cat.
106
00:14:29,650 --> 00:14:30,650
Thanks.
107
00:14:33,450 --> 00:14:37,790
i remember when my grandmother was a
hurricane kept the fish away for weeks
108
00:14:37,790 --> 00:14:43,570
but they had dried fish stores and fresh
coconuts they were prepared to wait
109
00:14:43,570 --> 00:14:50,250
until the fish came back and they did
come back but there is no hurricane and
110
00:14:50,250 --> 00:14:55,090
even then the lagoon was never empty
there's always a solution we just need
111
00:14:55,090 --> 00:14:56,090
to look for
112
00:15:06,280 --> 00:15:11,860
lagoon is empty what what if we fish
farther out beyond the reef
113
00:15:11,860 --> 00:15:18,780
no one goes beyond the reef but if we
can't rely on coconuts and the fish here
114
00:15:18,780 --> 00:15:23,180
are gone and we're surrounded by a whole
we have one rule a rule when there is
115
00:15:23,180 --> 00:15:27,380
food a rule that keeps us free we have
to do something i will not endanger our
116
00:15:27,380 --> 00:15:30,160
people so you can run back to the water
117
00:15:51,699 --> 00:15:54,320
Moana, I thought I'd find you here.
118
00:15:55,300 --> 00:15:59,620
I didn't say we should go beyond the
reef because I want to be on the ocean.
119
00:16:00,240 --> 00:16:01,240
I know.
120
00:16:02,560 --> 00:16:04,320
But you kind of do.
121
00:16:06,360 --> 00:16:08,740
I am trying to be what our people need.
122
00:16:09,600 --> 00:16:10,680
What he needs.
123
00:16:10,900 --> 00:16:12,800
That doesn't seem to be enough for him.
124
00:16:15,280 --> 00:16:17,280
He was just like you, Moana.
125
00:16:18,280 --> 00:16:19,280
Dad.
126
00:16:20,270 --> 00:16:25,750
Drawn to the ocean, ignoring the
warning, don't cross the reef.
127
00:16:33,910 --> 00:16:40,370
He took a canoe, crossed the reef, and
found an
128
00:16:40,370 --> 00:16:44,510
unfriendly female, wading like nothing.
129
00:16:45,350 --> 00:16:47,630
It was best to be on that boat.
130
00:16:51,240 --> 00:16:52,520
Your dad couldn't save you.
131
00:16:53,720 --> 00:16:57,140
He's hoping he can save you.
132
00:17:02,260 --> 00:17:09,160
Sometimes who we wish we were and who we
need to be don't
133
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
match up.
134
00:17:40,400 --> 00:17:47,300
At the edge of the water Long as I can
remember Never really
135
00:17:47,300 --> 00:17:53,980
knowing why I wish I could be the
perfect
136
00:17:53,980 --> 00:18:00,500
daughter But I come back to the water No
matter how hard I try
137
00:18:00,500 --> 00:18:07,180
Every time I take every trail I track
every path I make
138
00:18:07,180 --> 00:18:11,460
Every road leads back to the place I
know WebberCannon.com.
139
00:21:46,670 --> 00:21:48,110
Tears will just hack it.
140
00:21:48,630 --> 00:21:49,850
Flame it on the peak.
141
00:21:55,630 --> 00:21:58,510
Are you going to tell God?
142
00:21:59,250 --> 00:22:00,330
I'm his man.
143
00:22:01,290 --> 00:22:03,950
I don't have to tell him anything.
144
00:22:05,210 --> 00:22:06,210
He was right.
145
00:22:10,450 --> 00:22:11,930
I don't belong out there.
146
00:22:19,820 --> 00:22:21,620
I need to put my stone on the mountain.
147
00:22:21,880 --> 00:22:24,440
Okay. Have fun.
148
00:22:26,000 --> 00:22:27,940
You're not going to try and talk me out
of it?
149
00:22:28,260 --> 00:22:30,480
You said it's what you want.
150
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
It is.
151
00:22:36,280 --> 00:22:43,120
When I die, I'm going to come back as
one
152
00:22:43,120 --> 00:22:44,120
of these.
153
00:22:53,260 --> 00:22:54,680
I chose the wrong table.
154
00:22:55,200 --> 00:22:56,860
Why are you acting weird?
155
00:22:57,520 --> 00:23:00,120
I'm the village crazy lady. That's my
job.
156
00:23:00,340 --> 00:23:03,400
Grandma, if there's something you want
to tell me, just tell me.
157
00:23:04,480 --> 00:23:10,820
Is there something you want to tell me?
Is there something you want?
158
00:24:02,840 --> 00:24:09,020
What's in there? The answer to the
question you keep asking yourself.
159
00:24:09,780 --> 00:24:11,360
Go inside,
160
00:24:12,160 --> 00:24:17,800
bang the drum, and find out who...
161
00:25:40,110 --> 00:25:41,110
Thanks.
162
00:26:50,600 --> 00:26:53,400
Thank you.
163
00:27:23,709 --> 00:27:26,510
We know
164
00:27:26,510 --> 00:27:32,430
who we are.
165
00:27:49,179 --> 00:27:51,980
Thank you.
166
00:27:52,240 --> 00:27:58,820
Thank you. Thank you.
167
00:28:17,130 --> 00:28:18,130
were voyagers?
168
00:28:18,290 --> 00:28:19,890
We were voyagers!
169
00:28:21,710 --> 00:28:23,970
I have a lot of questions!
170
00:28:26,330 --> 00:28:27,810
Why did we stop?
171
00:28:28,190 --> 00:28:35,050
Now, when he stole the heart of their
city, an
172
00:28:35,050 --> 00:28:36,170
evil began.
173
00:28:37,110 --> 00:28:38,750
Take a look.
174
00:28:39,990 --> 00:28:44,190
Monsters emerged, and canoes stopped
coming.
175
00:28:46,730 --> 00:28:53,490
protect our people. The ancient chiefs
forbid voyaging.
176
00:28:53,750 --> 00:28:58,930
For so long, we have forgotten who we
are.
177
00:28:59,650 --> 00:29:06,350
And now, the darkness has finally found
us.
178
00:29:09,810 --> 00:29:10,810
Everywhere.
179
00:29:11,770 --> 00:29:13,750
The island is dying.
180
00:29:14,030 --> 00:29:15,730
The story is true.
181
00:29:17,800 --> 00:29:19,640
has just begun.
182
00:29:33,360 --> 00:29:40,060
I saw you that day, Moana, in the water.
183
00:29:40,640 --> 00:29:42,520
But it's a dream.
184
00:29:43,080 --> 00:29:45,820
The ocean chose you.
185
00:29:46,570 --> 00:29:52,690
To journey beyond our race, light now
we.
186
00:29:52,890 --> 00:29:59,730
Deliver him across the great ocean to
restore the heart of
187
00:29:59,730 --> 00:30:03,950
his people and save us.
188
00:30:40,940 --> 00:30:47,200
Believe that Maui lies there at the
bottom of his
189
00:30:47,200 --> 00:30:51,300
fishhook. Follow it, and you will find
him.
190
00:30:51,700 --> 00:30:55,340
Dad, I'll show him the canoes. He will
help.
191
00:30:56,240 --> 00:30:59,720
Do what you must, but hurry.
192
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
He will not feed him.
193
00:31:40,060 --> 00:31:41,640
I know how we can fix this.
194
00:31:42,040 --> 00:31:46,540
We can find Maui. I have the heart. We
follow the stars, the hook. There's
195
00:31:46,540 --> 00:31:49,620
canoes. Dad, we were voyagers once. We
can voyage again.
196
00:31:50,160 --> 00:31:52,080
You think you're the first one that
Grandma's taken to that place?
197
00:31:56,020 --> 00:31:57,020
You knew?
198
00:31:57,100 --> 00:32:00,180
Our aunt didn't close that case for a
reason. They were trying to protect us.
199
00:32:00,280 --> 00:32:01,280
No, Dad!
200
00:32:01,660 --> 00:32:03,660
You told me to help our people.
201
00:32:04,200 --> 00:32:08,320
Ignoring who we are isn't helping our
people. We have to find Maui, restore
202
00:32:08,320 --> 00:32:09,299
the heart.
203
00:32:09,300 --> 00:32:10,680
Our island is dying.
204
00:32:11,000 --> 00:32:12,300
We can't do nothing.
205
00:32:13,380 --> 00:32:15,400
This is nothing.
206
00:33:12,620 --> 00:33:13,780
Not now, I can.
207
00:33:14,440 --> 00:33:15,700
You must.
208
00:33:17,120 --> 00:33:19,780
The ocean chose you.
209
00:33:22,900 --> 00:33:24,880
Follow the fish look.
210
00:33:27,740 --> 00:33:34,360
And when you find Maui, you grab him by
the ear and
211
00:33:34,360 --> 00:33:40,460
you say, I am Moana of Motunui.
212
00:33:42,730 --> 00:33:48,650
You will board my boat, sail across the
sea,
213
00:33:49,030 --> 00:33:53,130
and restore the heart of Teviti.
214
00:35:29,190 --> 00:35:30,190
is be my
215
00:36:37,130 --> 00:36:42,130
You will board my boat, sail across the
sea, and restore the heart of the
216
00:36:42,130 --> 00:36:44,230
people. I am one of you.
217
00:36:44,630 --> 00:36:47,630
You will board my boat.
218
00:37:38,920 --> 00:37:40,360
Ocean is a friend of mine.
219
00:37:48,680 --> 00:37:49,060
Please
220
00:37:49,060 --> 00:37:56,300
tell
221
00:37:56,300 --> 00:37:57,320
me you brought your own food.
222
00:38:23,560 --> 00:38:24,720
who put my body.
223
00:38:27,060 --> 00:38:28,640
I am one.
224
00:41:22,910 --> 00:41:23,830
And a
225
00:41:23,830 --> 00:41:36,270
tiny
226
00:41:36,270 --> 00:41:37,069
little human.
227
00:41:37,070 --> 00:41:38,090
Well, hello, Tiny.
228
00:41:39,050 --> 00:41:40,550
Not too sure why they thought I needed
you.
229
00:41:40,790 --> 00:41:42,550
You can take back the little human.
230
00:41:45,770 --> 00:41:46,910
I'm going to eat whatever that is.
231
00:41:47,190 --> 00:41:50,910
The chicken. His name is Hayden. His
name is Yum-Yum when he goes in my
232
00:41:50,910 --> 00:41:51,910
tumble.
233
00:41:55,470 --> 00:41:56,470
Molly.
234
00:41:57,070 --> 00:41:58,070
Shapeshifter.
235
00:41:58,190 --> 00:41:59,630
Demigod of the wind and sea.
236
00:41:59,870 --> 00:42:01,490
Yes. I am one of them.
237
00:42:01,690 --> 00:42:02,388
Whoa, whoa, whoa.
238
00:42:02,390 --> 00:42:03,390
Hero of men.
239
00:42:03,510 --> 00:42:05,310
Huh? So it goes like this. Molly.
240
00:42:06,010 --> 00:42:07,870
Shapeshifter. Demigod of the wind and
sea.
241
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
The hero of men.
242
00:42:11,040 --> 00:42:12,180
Ah, women.
243
00:42:12,620 --> 00:42:16,780
Women, too. Men and women. Not a
girl-guy thing. Men and women. Maui is
244
00:42:16,780 --> 00:42:17,780
the hero, too.
245
00:42:17,860 --> 00:42:21,040
I think you're doing great. Start at the
top. Three, two, one.
246
00:42:21,400 --> 00:42:22,339
Hit it.
247
00:42:22,340 --> 00:42:23,339
I am.
248
00:42:23,340 --> 00:42:24,800
I am. I am.
249
00:42:25,220 --> 00:42:26,360
You're completely overwhelmed.
250
00:42:26,600 --> 00:42:31,060
But don't worry. Maui always has time
for his fans. Oh, I'm... That's okay.
251
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
May I see the order?
252
00:42:38,540 --> 00:42:41,540
You know, before I write anything, I
want to know about you.
253
00:42:41,980 --> 00:42:43,800
Tell me your hopes. Tell me your dreams.
254
00:42:44,040 --> 00:42:46,060
Well, I guess I kind of jumped in.
Time's up. I've got to bounce.
255
00:42:46,400 --> 00:42:47,400
To Moana.
256
00:42:47,600 --> 00:42:50,960
Figure out your dreams and follow them.
257
00:42:52,760 --> 00:42:55,260
Oh, the chicken just pecked my foot.
258
00:42:55,780 --> 00:42:56,780
He wants one too.
259
00:42:59,640 --> 00:43:00,640
Autograph.
260
00:43:01,620 --> 00:43:02,620
Poor chicken.
261
00:43:05,080 --> 00:43:06,120
Look at that face.
262
00:43:06,640 --> 00:43:08,800
I know it's not every day you get a
chance to be your hero.
263
00:43:09,560 --> 00:43:14,960
You are not my hero. And I'm not here so
you can sign my oar. I'm here because
264
00:43:14,960 --> 00:43:19,100
you stole the heart of Disney.
265
00:43:19,720 --> 00:43:23,880
And you will board my boat, sail across
the sea, and...
266
00:43:23,880 --> 00:43:30,820
You know, it's
267
00:43:30,820 --> 00:43:32,580
kind of crazy because...
268
00:43:32,880 --> 00:43:39,000
It almost sounds like you don't like me,
which is impossible because look at me.
269
00:43:39,220 --> 00:43:43,080
I have been stranded on this island for
over a thousand years because I was
270
00:43:43,080 --> 00:43:47,920
trying to get that heart as a gift for
you mortals. So what I believe you are
271
00:43:47,920 --> 00:43:52,720
trying to say is I appreciate you.
272
00:43:53,060 --> 00:43:55,380
What? I'm grateful for you. Huh?
273
00:43:55,600 --> 00:43:57,820
That's all right. I'll stop that. Thank
you.
274
00:43:59,280 --> 00:44:00,280
You're welcome.
275
00:44:02,350 --> 00:44:07,030
I wasn't... I didn't... I wasn't
saying... Okay, okay.
276
00:44:07,830 --> 00:44:10,150
I see what's happening, yeah.
277
00:44:11,310 --> 00:44:14,030
You're face to face with greatness and
it's strange.
278
00:44:14,310 --> 00:44:16,670
You don't even know how you feel.
279
00:44:16,990 --> 00:44:17,990
It's adorable.
280
00:44:18,350 --> 00:44:21,290
You know it's nice to see that humans
never change.
281
00:44:21,750 --> 00:44:24,530
Open your eyes, let's begin.
282
00:44:25,230 --> 00:44:27,410
Yes, this is my week.
283
00:44:27,630 --> 00:44:28,609
Breathe it in.
284
00:44:28,610 --> 00:44:30,450
I know it's a lot...
285
00:44:30,650 --> 00:44:32,430
The hair of the bard.
286
00:44:33,110 --> 00:44:35,630
When you're there and then a demigod.
287
00:44:36,030 --> 00:44:39,770
What can I say except you're welcome.
288
00:44:40,210 --> 00:44:43,070
For the sky, the sun, the sky.
289
00:44:43,550 --> 00:44:47,010
Hey, it's okay, it's okay. You're
welcome.
290
00:44:47,770 --> 00:44:53,630
I'm just an ordinary demigod. Hey, what
heads and thumbs and hold up the sky.
291
00:44:53,970 --> 00:44:56,770
While you were waddling high this guy.
292
00:44:57,440 --> 00:45:01,600
When the nights got cold, who stole you
fire from down below?
293
00:45:01,980 --> 00:45:03,100
You're looking at him, yo.
294
00:45:03,760 --> 00:45:07,660
Oh, so I lasso the sun.
295
00:45:07,940 --> 00:45:11,080
You're welcome. To stretch your days and
bring you fun.
296
00:45:11,660 --> 00:45:14,620
Also, I hotness and breathe.
297
00:45:14,900 --> 00:45:15,900
You're welcome.
298
00:45:15,960 --> 00:45:18,120
To fill your nails and shake your
dreams.
299
00:45:18,520 --> 00:45:21,760
So what can I say except you're welcome.
300
00:45:22,320 --> 00:45:25,020
For these islands I pull from the sea.
301
00:45:25,440 --> 00:45:26,480
There's no need to...
302
00:45:29,900 --> 00:45:31,920
I guess that's just my way of saying me.
303
00:45:33,120 --> 00:45:34,120
You're welcome.
304
00:45:34,820 --> 00:45:35,820
You're welcome.
305
00:45:37,200 --> 00:45:38,380
Welcome to Thick of It.
306
00:45:38,800 --> 00:45:42,220
Yeah, honestly, I could go on and on. I
could explain every natural phenomenon.
307
00:45:42,560 --> 00:45:45,620
The tide, the grass, the ground. Oh, no,
what now? We just left it around.
308
00:45:45,820 --> 00:45:49,580
I put it in you. I buried it just to try
to see. Now you've got coconuts. What's
309
00:45:49,580 --> 00:45:52,400
the lesson? What is the takeaway,
professor? Now we win. He's on the
310
00:45:52,400 --> 00:45:54,300
breakaway. And the tapestry's in my
skin.
311
00:45:54,640 --> 00:45:56,100
It's a map of the victories I win.
312
00:45:56,670 --> 00:45:58,470
And I make everything happen. Look at
that.
313
00:46:32,040 --> 00:46:33,040
anything but close.
314
00:46:33,860 --> 00:46:34,920
You're welcome.
315
00:46:35,580 --> 00:46:36,600
You're welcome.
316
00:46:38,520 --> 00:46:39,740
And thank you.
317
00:46:42,900 --> 00:46:43,900
Hey!
318
00:46:44,620 --> 00:46:47,280
You lying, sleeping son of a... Beach!
319
00:46:47,680 --> 00:46:49,040
I'll smile you later.
320
00:46:59,569 --> 00:47:02,090
I'm not going to go to Tafiti with some
kid. I'm going to get my hook.
321
00:47:03,650 --> 00:47:07,250
Buddy, you already have yours. I'm not
Molly without mine. And if you keep it
322
00:47:07,250 --> 00:47:08,870
up, I got a cave for you to go in.
323
00:48:05,000 --> 00:48:05,779
She's fine.
324
00:48:05,780 --> 00:48:08,700
Look, she's going to have an entire
island to herself.
325
00:48:09,420 --> 00:48:10,720
And she's going to love it.
326
00:48:11,580 --> 00:48:12,860
And I'm going to love you.
327
00:48:14,940 --> 00:48:16,120
In my belly.
328
00:48:20,560 --> 00:48:21,920
Let's fan you a drumstick.
329
00:48:53,290 --> 00:48:54,089
So close.
330
00:48:54,090 --> 00:48:55,650
I could watch that all day.
331
00:48:56,150 --> 00:48:57,150
Enjoy the island.
332
00:48:57,550 --> 00:48:58,550
Bowie, out.
333
00:48:59,750 --> 00:49:03,070
Hey, no. You have to restore the heart.
334
00:49:21,550 --> 00:49:22,650
I am one of them.
335
00:49:25,710 --> 00:49:26,710
Good job, me.
336
00:49:31,910 --> 00:49:33,970
It was boring, right?
337
00:49:35,710 --> 00:49:36,509
What's it doing?
338
00:49:36,510 --> 00:49:37,510
Restore the heart.
339
00:49:49,610 --> 00:49:51,150
I'll take my chances with the monsters.
340
00:49:51,830 --> 00:49:53,090
All right. Come on.
341
00:49:57,130 --> 00:50:01,490
I thought we were friends.
342
00:50:06,170 --> 00:50:11,510
What's wrong with you? There's nothing
wrong with me. I'm awesome, haven't you?
343
00:50:11,730 --> 00:50:12,730
Are you?
344
00:50:12,830 --> 00:50:13,830
No.
345
00:50:14,630 --> 00:50:15,630
No, no, no.
346
00:50:15,710 --> 00:50:16,709
Don't do that.
347
00:50:16,710 --> 00:50:18,430
I'm afraid. No, no, no.
348
00:50:19,390 --> 00:50:20,710
Afraid? Maui, no.
349
00:50:21,070 --> 00:50:22,290
I don't do fear.
350
00:50:24,450 --> 00:50:26,190
That thing is not a heart, it's a curse.
351
00:50:26,450 --> 00:50:30,750
The second I took it, I got blown out of
the sky and I lost my hook. Get it away
352
00:50:30,750 --> 00:50:31,749
from me!
353
00:50:31,750 --> 00:50:33,950
Yes, that's enough.
354
00:50:34,170 --> 00:50:36,090
I am a demigod.
355
00:50:37,830 --> 00:50:39,030
I will smite you.
356
00:50:40,050 --> 00:50:41,830
You don't want me to smite you.
357
00:50:42,550 --> 00:50:45,710
Yeah, you, just like you don't want
that. That thing doesn't create life,
358
00:50:45,750 --> 00:50:46,750
it's a beacon of death.
359
00:50:47,240 --> 00:50:50,060
Don't put it away. Then bad things are
going to happen. Put this away?
360
00:50:50,460 --> 00:50:55,520
Yes. The heart? Don't do that. Of
Tethys? The heart of Tethys? Don't pet
361
00:50:55,520 --> 00:50:58,780
the god that way. You're going to get us
killed. I'm going to get it to Tethys so
362
00:50:58,780 --> 00:51:00,140
you can put it back.
363
00:51:00,340 --> 00:51:01,299
Thank you.
364
00:51:01,300 --> 00:51:02,300
You're welcome.
365
00:51:18,750 --> 00:51:19,930
What are you doing?
366
00:51:25,270 --> 00:51:29,070
What are you doing?
367
00:51:29,490 --> 00:51:30,490
What are you doing?
368
00:51:30,630 --> 00:51:32,130
What are you
369
00:51:32,130 --> 00:51:42,710
doing?
370
00:52:02,800 --> 00:52:04,340
Right now, I am sick of the state.
371
00:52:06,960 --> 00:52:08,080
You can't fail.
372
00:52:08,280 --> 00:52:09,700
I am self-taught.
373
00:52:24,480 --> 00:52:25,800
Can't you change it or something?
374
00:52:26,020 --> 00:52:27,340
No magic hook, no magic power.
375
00:53:52,350 --> 00:53:53,750
They're just going to kill you.
376
00:54:02,410 --> 00:54:03,550
I'm going to need that hug.
377
00:55:29,480 --> 00:55:31,060
You mean Maui.
378
00:55:31,460 --> 00:55:32,880
Because we didn't do anything.
379
00:55:33,240 --> 00:55:37,560
I did it. By the way, Maui's not spelled
with a we. It's spelled with an I. We
380
00:55:37,560 --> 00:55:38,299
are alive.
381
00:55:38,300 --> 00:55:40,240
But I'm still not taking that thing
back. Why not?
382
00:55:40,460 --> 00:55:44,580
Because in order to get to defeat me,
you've got to go take part in a lava
383
00:55:44,580 --> 00:55:45,580
monster.
384
00:55:46,540 --> 00:55:48,360
You ever defeat a lava monster,
Princess?
385
00:55:48,780 --> 00:55:49,900
No. Have you?
386
00:55:53,660 --> 00:55:57,120
You know what? You both are very bad.
387
00:56:02,570 --> 00:56:08,210
You want me to believe that of your
entire island, your chief, he picked
388
00:56:08,210 --> 00:56:12,070
you. Pick is a strong word. I'm not
going on a suicide mission with someone.
389
00:56:12,550 --> 00:56:15,230
In order to restore the heart, you need
me. It means that now.
390
00:56:15,930 --> 00:56:16,930
I'm getting my hook.
391
00:56:17,130 --> 00:56:18,130
End of discussion.
392
00:56:21,990 --> 00:56:23,090
You'd be a hero again?
393
00:56:23,890 --> 00:56:25,170
That's what you're all about, right?
394
00:56:25,550 --> 00:56:27,650
Well, girl, I am a hero.
395
00:56:29,570 --> 00:56:30,770
Maybe you were.
396
00:56:31,850 --> 00:56:35,990
But a lot's changed in a thousand years.
Now you're the guy who stole the heart
397
00:56:35,990 --> 00:56:38,510
of Te Fifi, the guy who cursed the whole
world.
398
00:56:41,250 --> 00:56:42,330
You're no one's hero.
399
00:56:46,570 --> 00:56:48,830
That's impossible. I'm everyone's hero.
400
00:56:54,590 --> 00:56:57,230
Oh, nice. Just gang up on the demigod.
401
00:56:58,330 --> 00:56:59,910
Look, I promise.
402
00:57:00,750 --> 00:57:02,590
You put this back, save the world.
403
00:57:03,570 --> 00:57:05,370
You'd be everyone's hero.
404
00:57:05,810 --> 00:57:07,870
Forever. Sounds good, right?
405
00:57:13,410 --> 00:57:19,410
Wow, look at the definition.
406
00:57:19,870 --> 00:57:20,870
Girl.
407
00:57:22,150 --> 00:57:23,470
She went to the other way.
408
00:57:32,140 --> 00:57:36,520
If I do this, then you and your people
will address me as a hero.
409
00:57:37,320 --> 00:57:38,620
Act like one and I might.
410
00:57:41,300 --> 00:57:42,300
Deal.
411
00:57:51,460 --> 00:57:53,000
You can't get rid of me.
412
00:57:55,920 --> 00:57:56,920
I guess you're coming.
413
00:58:04,040 --> 00:58:06,980
If anyone has my hook, it's that
beady-eyed scammer.
414
00:58:07,960 --> 00:58:09,380
You think it's me, sailing?
415
00:58:09,920 --> 00:58:11,400
This isn't sailing, princess.
416
00:58:11,920 --> 00:58:13,100
It's called wayfinding.
417
00:58:13,520 --> 00:58:15,940
It's about seeing where you're going in
your mind.
418
00:58:16,860 --> 00:58:19,640
It's about knowing where you are and
knowing where you've been.
419
00:58:19,940 --> 00:58:21,060
I'm not a princess.
420
00:58:21,660 --> 00:58:22,980
I'm the daughter of the chief.
421
00:58:23,360 --> 00:58:27,420
It's the same thing. No. Yes, if you
wear a skirt and if you have a little
422
00:58:27,420 --> 00:58:31,840
animal sidekick, you're a princess,
princess, not a wayfinder.
423
00:58:32,360 --> 00:58:36,280
Unless you can find a way to be less
annoying.
424
00:58:39,040 --> 00:58:39,700
If
425
00:58:39,700 --> 00:58:49,440
you
426
00:58:49,440 --> 00:58:51,480
can talk, you can teach.
427
00:58:52,000 --> 00:58:53,980
I am a demigod.
428
00:58:54,760 --> 00:58:57,120
Wait, buddy. Lesson one. Hit it.
429
00:59:01,130 --> 00:59:02,270
Black out the tricycle.
430
00:59:04,590 --> 00:59:07,010
No. Not that one. The other one.
431
00:59:07,350 --> 00:59:09,010
No. The brown one.
432
00:59:11,250 --> 00:59:12,690
We're measuring the stars.
433
00:59:13,130 --> 00:59:15,330
Not giving the sky a high five.
434
00:59:18,830 --> 00:59:20,970
You feel the water. It's warm.
435
00:59:21,210 --> 00:59:22,710
It means we're going the right way.
436
00:59:23,750 --> 00:59:24,750
I'm cold.
437
00:59:25,610 --> 00:59:26,730
Wait, it's getting warmer.
438
01:00:28,860 --> 01:00:30,480
I'm a door is not a guy.
439
01:00:31,480 --> 01:00:34,480
Anything that's cool that sinks to the
bottom of the ocean. He collects it.
440
01:00:35,660 --> 01:00:37,260
There's nothing cooler than my hook.
441
01:00:38,020 --> 01:00:39,400
So maybe my face.
442
01:00:43,580 --> 01:00:44,580
I'm getting my hook.
443
01:01:04,010 --> 01:01:05,630
If you start singing now, I'm going to
throw up everywhere.
444
01:01:09,130 --> 01:01:11,110
So, not seeing an entrance?
445
01:01:11,490 --> 01:01:13,990
The entrance will only appear after the
human sacrifice.
446
01:01:15,890 --> 01:01:18,290
You need to lighten up.
447
01:01:45,070 --> 01:01:46,070
Don't worry.
448
01:01:46,290 --> 01:01:48,630
It's a lot farther down than it looks.
449
01:01:58,730 --> 01:01:59,430
The
450
01:01:59,430 --> 01:02:05,810
ocean
451
01:02:05,810 --> 01:02:09,050
chose you for a reason.
452
01:02:44,270 --> 01:02:46,750
How's my hair look? Don't answer that.
You know what? Maybe you can jump back
453
01:02:46,750 --> 01:02:48,310
up and get out of here while the
grumblers go to work.
454
01:02:48,510 --> 01:02:49,810
Stop trying to ditch me.
455
01:02:50,250 --> 01:02:51,250
I can do stuff.
456
01:02:51,470 --> 01:02:55,110
Yeah? Like what? Like I just jumped into
that monster mouse thing and I didn't
457
01:02:55,110 --> 01:02:56,110
die.
458
01:02:56,410 --> 01:02:58,270
And I got you off that island.
459
01:02:58,890 --> 01:02:59,890
No one else did that?
460
01:03:03,170 --> 01:03:04,210
So what's our plan?
461
01:03:05,030 --> 01:03:06,050
Oh, so here.
462
01:03:06,370 --> 01:03:09,610
I was planning on doing it all alone.
But I'm not that lucky today.
463
01:03:14,070 --> 01:03:15,070
Okay.
464
01:03:20,230 --> 01:03:25,010
Really? You know, sometimes in life,
you're the hero, and sometimes,
465
01:03:25,410 --> 01:03:27,910
you're the pain.
466
01:03:29,150 --> 01:03:30,150
Wait, what?
467
01:03:36,130 --> 01:03:38,670
Wow, the shiny glitters came.
468
01:03:39,750 --> 01:03:41,130
Sparkle, sparkle.
469
01:03:41,590 --> 01:03:42,590
What, are you going to a funeral?
470
01:03:43,070 --> 01:03:45,770
Do you know how unconvincing you sound
right now? You have to commit.
471
01:03:46,470 --> 01:03:47,950
Say the other line that I wrote.
472
01:03:48,190 --> 01:03:49,910
Have fun with it, you got it.
473
01:03:50,790 --> 01:03:51,790
Wow!
474
01:03:52,510 --> 01:03:54,030
I'm Sparkly Treasure!
475
01:03:54,490 --> 01:03:55,490
Look over here!
476
01:03:55,850 --> 01:03:57,150
Do it again, but more convincing.
477
01:03:57,630 --> 01:03:58,890
Sparkle! Sideways.
478
01:03:59,170 --> 01:04:00,170
Sparkle!
479
01:04:00,990 --> 01:04:01,990
Sparkle?
480
01:04:02,950 --> 01:04:03,950
Sparkle!
481
01:04:04,350 --> 01:04:05,350
Sparkle!
482
01:04:07,530 --> 01:04:08,530
Sparkle?
483
01:04:13,840 --> 01:04:14,980
anymore. Yes, you can.
484
01:04:15,280 --> 01:04:16,280
You be the bait.
485
01:04:16,800 --> 01:04:18,940
I'm just going to go up there and get
him. If you go up there, you're going to
486
01:04:18,940 --> 01:04:20,620
get killed. At least this would be over.
487
01:04:21,880 --> 01:04:24,520
Okay, listen. If you run into him, you
have to distract him.
488
01:04:25,140 --> 01:04:29,260
And remember, he loves to brag about how
great he is. Oh, you two must get along
489
01:04:29,260 --> 01:04:31,900
well. Not really. Not since I ripped off
his leg.
490
01:04:55,530 --> 01:04:56,530
Curious?
491
01:04:57,090 --> 01:05:01,130
Shell head, shell body. Wait a minute.
You're a human.
492
01:05:01,410 --> 01:05:07,330
What are you doing down here in the
realm of monsters?
493
01:05:11,110 --> 01:05:12,350
Pick an eye, babe.
494
01:05:12,550 --> 01:05:16,790
I can't concentrate on what I'm saying.
Yeah, pick one. Just pick one.
495
01:05:17,530 --> 01:05:21,230
You're a funny looking thing, but this
necklace...
496
01:05:26,000 --> 01:05:29,360
Well, I ate my grandma and it took a
week because she was absolutely
497
01:05:29,360 --> 01:05:32,280
humongous. Why are you here?
498
01:05:36,640 --> 01:05:37,640
For you.
499
01:05:38,240 --> 01:05:39,820
Because you're so amazing.
500
01:05:40,600 --> 01:05:42,480
And me, you.
501
01:05:42,800 --> 01:05:43,880
Go on.
502
01:05:44,140 --> 01:05:50,260
We mortals have heard a lot about the
crab who ate his nana and became a
503
01:05:50,260 --> 01:05:51,620
legend. Wait a minute.
504
01:05:52,040 --> 01:05:55,240
Are you just trying to get me to talk
about my nana?
505
01:05:55,530 --> 01:05:59,730
Because if you are, I will gladly do so.
506
01:05:59,990 --> 01:06:01,790
Huh? In strong form.
507
01:06:02,170 --> 01:06:04,310
Okay, everyone, this is why we're
rehearsing. Lights.
508
01:06:05,030 --> 01:06:06,030
Music.
509
01:06:06,730 --> 01:06:07,750
Let's get it.
510
01:06:10,610 --> 01:06:13,490
Come and go, I haven't always been this
bad.
511
01:06:13,790 --> 01:06:16,550
I was a drab little crab once.
512
01:06:17,290 --> 01:06:20,370
Now I know I can't be happy as a crab.
513
01:06:20,590 --> 01:06:22,790
I'm so confused, but believe me.
514
01:06:27,010 --> 01:06:32,670
I need three words to tear her arguments
apart
515
01:07:10,399 --> 01:07:11,399
I'm back.
516
01:07:14,640 --> 01:07:15,840
It's mowing time.
517
01:07:16,140 --> 01:07:18,220
What do you say, little buddy? Can I
have a hug?
518
01:07:30,060 --> 01:07:31,060
it right. I know what I'm doing.
519
01:07:32,560 --> 01:07:34,460
I didn't order Calamari.
520
01:07:34,840 --> 01:07:35,360
What
521
01:07:35,360 --> 01:07:44,000
a
522
01:07:44,000 --> 01:07:48,840
terrible performance.
523
01:07:49,180 --> 01:07:50,360
Get it.
524
01:07:50,580 --> 01:07:52,880
You don't bring it like you used to.
525
01:07:53,160 --> 01:07:54,160
Yes,
526
01:07:54,560 --> 01:07:56,900
I have to give you credit for my start.
527
01:07:57,480 --> 01:07:59,260
I listen to them outside.
528
01:08:00,500 --> 01:08:03,700
Well, just like you, I made myself a
work of art.
529
01:08:04,100 --> 01:08:06,720
I'll never hide. I'm too shiny.
530
01:08:07,540 --> 01:08:10,360
Watch me dangle like a diamond in the
rough.
531
01:08:10,860 --> 01:08:13,720
Check myself, but don't be so shiny.
532
01:08:14,280 --> 01:08:17,080
Tell your army, but they'll never be at
all.
533
01:08:17,399 --> 01:08:19,960
My self, you've got more to learn.
534
01:08:20,380 --> 01:08:24,300
If you try, try, try, but you can't, but
you tell me not.
535
01:08:24,700 --> 01:08:26,020
It's like a boy.
536
01:08:32,560 --> 01:08:34,660
are is
537
01:09:24,339 --> 01:09:28,760
Hey! I got something shiny for you.
538
01:09:28,979 --> 01:09:30,779
Oh, don't hit me.
539
01:09:31,040 --> 01:09:32,040
I'll give it to you.
540
01:09:32,200 --> 01:09:33,200
You want it?
541
01:09:35,399 --> 01:09:36,880
You thought wrong of me.
542
01:09:37,979 --> 01:09:40,279
Oh, yes, you keep surprising me.
543
01:09:42,640 --> 01:09:46,120
There's only so far you can get on those
two little legs.
544
01:09:46,800 --> 01:09:48,700
You chip with bad luck.
545
01:09:49,740 --> 01:09:52,040
Oh, the power of creation.
546
01:09:52,260 --> 01:09:53,460
Power of creation.
547
01:09:54,480 --> 01:09:56,380
Oh, weary.
548
01:09:57,820 --> 01:10:00,660
Good luck to me.
549
01:10:01,480 --> 01:10:03,060
Jessica, shall we?
550
01:10:04,110 --> 01:10:06,930
What about the heart? Yeah, I've got a
better one.
551
01:10:07,690 --> 01:10:09,270
Yes, it is mine.
552
01:10:10,210 --> 01:10:14,310
Wait a minute. I see she's taken the
barnacle and she's covered it in
553
01:10:14,310 --> 01:10:16,510
bioluminescent algae as a diversion.
554
01:10:18,250 --> 01:10:19,370
Come back here.
555
01:10:21,090 --> 01:10:22,990
There is no escape.
556
01:10:23,830 --> 01:10:24,830
Oh,
557
01:10:26,690 --> 01:10:27,690
there is one escape.
558
01:10:28,310 --> 01:10:31,670
Hey, did you like the song? Did you have
any notes or feedback?
559
01:10:49,870 --> 01:10:55,390
Listen, I really appreciate what you did
down there. That took a gut. And I...
560
01:10:55,390 --> 01:11:00,530
Oh, I get it. Big, tough, handsome guy
gets emotional.
561
01:11:00,750 --> 01:11:03,550
And what do you do? You laugh in his
face.
562
01:11:05,310 --> 01:11:06,310
Cut. What?
563
01:11:06,570 --> 01:11:08,270
Oh, no. Is there something on my face?
564
01:11:08,890 --> 01:11:09,890
In my teeth?
565
01:11:10,130 --> 01:11:11,490
Is there something in my teeth?
566
01:11:11,790 --> 01:11:13,270
No, no, no, no, no, no, no.
567
01:11:13,930 --> 01:11:14,930
Shark head.
568
01:11:14,990 --> 01:11:19,310
I like this part. I mean, the nice part.
I'm not making fun of the...
569
01:11:19,630 --> 01:11:20,730
Shark portion.
570
01:11:20,930 --> 01:11:24,590
Look, the point is, you did me a solid.
571
01:11:24,970 --> 01:11:26,830
But you almost died.
572
01:11:27,050 --> 01:11:28,930
And I couldn't even beat the dumb crap.
573
01:11:29,150 --> 01:11:32,070
So, chances of beating Taka are bucket.
574
01:11:32,390 --> 01:11:37,710
This mission has no chance. Because
you're still you, and I have a shark
575
01:11:37,710 --> 01:11:38,710
head.
576
01:11:40,110 --> 01:11:42,810
Hey, it's okay, it's okay.
577
01:11:43,250 --> 01:11:44,750
There's no wind.
578
01:11:45,690 --> 01:11:47,050
We're dead soon.
579
01:11:48,590 --> 01:11:49,590
We're dead soon.
580
01:11:50,370 --> 01:11:53,570
Because we're both going to die on this
boat.
581
01:11:53,850 --> 01:11:54,850
Hey.
582
01:11:55,290 --> 01:11:57,030
Maybe try with a snail.
583
01:11:57,950 --> 01:11:58,990
Giant hog.
584
01:12:03,450 --> 01:12:08,970
Now he's going to do the dead man float.
Hey.
585
01:12:09,430 --> 01:12:11,090
Why are you being like this?
586
01:12:25,760 --> 01:12:27,320
Tattoos. They just show up.
587
01:12:28,540 --> 01:12:29,540
When I earn them.
588
01:12:30,580 --> 01:12:31,700
They just show up.
589
01:12:32,180 --> 01:12:34,320
How did you get that one?
590
01:12:36,560 --> 01:12:40,000
That one's man's discovery of Narnia.
What's Narnia? Narnia business.
591
01:12:40,380 --> 01:12:41,700
I'm just going to keep asking.
592
01:12:41,980 --> 01:12:43,920
Drop it. Why would that crab poke me?
Back off.
593
01:12:44,380 --> 01:12:47,240
No. What is it? I don't want to talk
about it. Take it back.
594
01:13:00,970 --> 01:13:03,250
If you don't want to talk, that's fine.
595
01:13:05,230 --> 01:13:10,790
But my island, my people, my family,
596
01:13:10,930 --> 01:13:15,830
they won't survive if we don't make it.
597
01:13:17,430 --> 01:13:21,150
I want to help, if you let me.
598
01:13:48,460 --> 01:13:51,020
So they threw me in the ocean like I was
nothing.
599
01:13:51,980 --> 01:13:53,560
Somehow I washed ashore.
600
01:13:54,960 --> 01:13:56,120
Found by the gods.
601
01:13:57,720 --> 01:13:59,000
They gave me my hook.
602
01:14:00,140 --> 01:14:01,480
They made me Maui.
603
01:14:02,840 --> 01:14:04,820
So back to the human belly.
604
01:14:06,120 --> 01:14:07,380
I gave them everything.
605
01:14:08,720 --> 01:14:09,720
Islands.
606
01:14:18,030 --> 01:14:19,710
I gave them anything they ever wanted.
607
01:14:21,530 --> 01:14:23,590
You took the heart for us.
608
01:14:25,810 --> 01:14:27,850
You did everything for us.
609
01:14:29,430 --> 01:14:30,690
Shall we love you?
610
01:14:33,470 --> 01:14:34,470
Yes.
611
01:14:37,730 --> 01:14:39,150
It was never enough.
612
01:14:39,390 --> 01:14:42,550
The ocean chose you too.
613
01:14:42,990 --> 01:14:44,070
That's your takeaway.
614
01:14:44,470 --> 01:14:46,030
Because it saw someone.
615
01:14:46,590 --> 01:14:47,910
Worthy of being saved.
616
01:14:48,210 --> 01:14:49,290
And what am I now?
617
01:14:49,690 --> 01:14:50,690
You're Maui.
618
01:14:52,030 --> 01:14:54,010
But God didn't make that true.
619
01:14:55,730 --> 01:14:56,730
You did.
620
01:15:41,610 --> 01:15:42,610
Sorry, chicken.
621
01:18:13,420 --> 01:18:14,880
Ocean would love when I would pull up
the island.
622
01:18:15,620 --> 01:18:18,440
Your ancestors would voyage her seas and
find me.
623
01:18:19,260 --> 01:18:20,340
That necklace you will.
624
01:18:20,620 --> 01:18:22,240
That belonged to Daltai Vassal.
625
01:18:22,660 --> 01:18:23,840
Earth's master wayfinder.
626
01:18:24,420 --> 01:18:26,480
He knew no two voyages were the same.
627
01:18:26,880 --> 01:18:27,880
Different every time.
628
01:18:29,320 --> 01:18:36,080
A true wayfinder would be all the more
as a bridge
629
01:18:36,080 --> 01:18:39,560
and not a barrier.
630
01:18:41,520 --> 01:18:43,060
And if I were the ocean,
631
01:18:44,880 --> 01:18:50,980
I couldn't find a better curly-haired,
sidekick-having, non-princess
632
01:18:50,980 --> 01:18:56,000
to start voyaging again.
633
01:18:56,740 --> 01:18:59,700
That is the nicest thing you've ever
said.
634
01:19:00,760 --> 01:19:02,620
Probably should have saved it for the
PT.
635
01:19:03,260 --> 01:19:04,260
I did.
636
01:19:21,660 --> 01:19:22,740
Your mom.
637
01:19:48,910 --> 01:19:49,910
Don't save the world.
638
01:20:49,840 --> 01:20:50,679
What are you doing?
639
01:20:50,680 --> 01:20:51,680
Finding you a way in.
640
01:20:52,740 --> 01:20:53,740
Now's our chance.
641
01:20:55,140 --> 01:20:56,059
Turn around.
642
01:20:56,060 --> 01:21:00,120
No. We're not going to make it. Yes, we
will. But what if... No. I can do it.
643
01:21:31,880 --> 01:21:32,880
Are you okay?
644
01:21:33,900 --> 01:21:36,080
Molly? I told you to turn back.
645
01:21:37,100 --> 01:21:38,700
I thought we could make it. We?
646
01:21:39,800 --> 01:21:40,800
What?
647
01:21:45,260 --> 01:21:46,820
I thought I could make it.
648
01:22:03,720 --> 01:22:06,620
I'll find a way to fix your hook. The
gods made my hook.
649
01:22:07,500 --> 01:22:09,120
You can't fix it.
650
01:22:09,960 --> 01:22:12,560
Next time I'll be more careful. There's
no next time.
651
01:22:12,840 --> 01:22:16,660
But now we know Teka can't follow us
into the water. We can find another way
652
01:22:16,660 --> 01:22:19,280
around. There is no other way. I'm not
going back.
653
01:22:19,560 --> 01:22:22,060
Take a look at my hook. One more hit and
it's over.
654
01:22:22,440 --> 01:22:24,500
But my people, my island.
655
01:22:24,720 --> 01:22:29,220
Without my hook, I am nothing.
656
01:22:29,900 --> 01:22:33,650
We're only here because you stole the
heart in the first place. No.
657
01:22:34,990 --> 01:22:39,670
We're here because the ocean told you
that you were special.
658
01:22:41,310 --> 01:22:42,450
And you believed it.
659
01:22:44,130 --> 01:22:48,310
I am born to have more to lose. Goodbye,
Moana. I will sail across the sea and
660
01:22:48,310 --> 01:22:51,050
restore... I'm not killing myself so you
can prove you're something you're not.
661
01:22:51,250 --> 01:22:52,710
The ocean chose me.
662
01:22:53,150 --> 01:22:54,310
It chose us.
663
01:22:55,310 --> 01:22:56,310
It chose Ro.
664
01:22:57,950 --> 01:22:58,950
Goodbye, Moana.
665
01:23:41,260 --> 01:23:42,560
There's never the right person.
666
01:23:48,400 --> 01:23:50,440
You should choose someone else.
667
01:25:17,390 --> 01:25:20,090
You're a long ways past the roof.
668
01:25:24,730 --> 01:25:28,350
I guess I chose the right tattoo.
669
01:25:33,410 --> 01:25:34,410
I
670
01:25:34,410 --> 01:25:43,890
tried.
671
01:25:44,390 --> 01:25:45,390
I'm hoping.
672
01:25:46,570 --> 01:25:47,570
I can't do it.
673
01:25:48,530 --> 01:25:50,070
I can't do it.
674
01:25:50,850 --> 01:25:55,790
If you're ready to go home, I will be
with you.
675
01:26:12,570 --> 01:26:14,650
Why do you hesitate?
676
01:26:20,650 --> 01:26:21,650
I don't know.
677
01:26:22,650 --> 01:26:25,510
I know a girl from an island.
678
01:26:26,130 --> 01:26:29,170
She stands apart from the crowd.
679
01:26:29,910 --> 01:26:33,070
She loves the sea and her people.
680
01:26:33,630 --> 01:26:36,530
She makes her whole family proud.
681
01:26:37,410 --> 01:26:40,550
Sometimes the world seems thick and few.
682
01:26:40,910 --> 01:26:43,650
The journey may leave a scar.
683
01:26:44,330 --> 01:26:49,870
But scars can heal and reveal just where
you are.
684
01:26:51,530 --> 01:26:58,250
The people you love will change you The
things you have learned will guide you
685
01:26:58,250 --> 01:27:05,190
And nothing on earth can silence The
quiet voice still inside you
686
01:27:05,190 --> 01:27:11,970
And when that voice starts to whisper
Moana, you've come so
687
01:27:11,970 --> 01:27:18,610
far Moana, listen Do you know who you
are?
688
01:27:22,830 --> 01:27:23,830
Who am I?
689
01:27:26,310 --> 01:27:32,570
I am a girl who loves my island, and the
girl who loves the sea.
690
01:27:34,150 --> 01:27:35,310
It's cold.
691
01:27:38,210 --> 01:27:41,250
I am the daughter of the city.
692
01:27:42,170 --> 01:27:48,030
We are descended from foragers who found
a way across the world.
693
01:29:17,099 --> 01:29:18,300
We have
694
01:29:18,300 --> 01:29:28,120
to
695
01:29:28,120 --> 01:29:32,900
lure the cat away and slip past, and it
can't follow me.
696
01:29:33,130 --> 01:29:34,950
Pour the water, 250.
697
01:29:37,910 --> 01:29:39,210
None of which you understand.
698
01:29:40,310 --> 01:29:41,310
You aren't.
699
01:29:51,210 --> 01:29:52,210
All right, Grandpa.
700
01:29:53,030 --> 01:29:54,030
Try and catch me.
701
01:32:15,180 --> 01:32:16,180
I never should have laughed.
702
01:32:20,320 --> 01:32:23,440
One more hit. The car's got to catch me.
703
01:34:09,040 --> 01:34:10,040
She's gone.
704
01:38:32,940 --> 01:38:33,940
Chicken live.
705
01:38:37,180 --> 01:38:38,180
I think.
706
01:38:38,540 --> 01:38:39,540
Your hook.
707
01:38:39,900 --> 01:38:41,160
Hook or no hook.
708
01:38:41,960 --> 01:38:43,140
It's the Maui.
709
01:38:50,720 --> 01:38:51,720
Hey.
710
01:38:52,700 --> 01:38:53,700
Tiff easy.
711
01:38:54,560 --> 01:38:55,740
How you been?
712
01:38:56,100 --> 01:38:58,380
Me Maui. We met back in the.
713
01:39:02,030 --> 01:39:04,070
What I think he's trying to say.
714
01:39:04,290 --> 01:39:05,290
What I did was wrong.
715
01:39:05,630 --> 01:39:10,150
And I clearly have a lot of stuff that I
need to work out.
716
01:39:10,590 --> 01:39:11,830
About my past.
717
01:39:12,570 --> 01:39:13,790
Issues, things like that.
718
01:39:14,290 --> 01:39:16,690
Because the humble demigod can't find
his way.
719
01:39:18,870 --> 01:39:19,870
No excuse.
720
01:39:43,340 --> 01:39:45,540
It would be rude for it to be a gift
from a goddess.
721
01:39:57,080 --> 01:39:58,500
Is that me, babe?
722
01:39:59,440 --> 01:40:03,720
Who am I?
723
01:40:04,800 --> 01:40:06,120
Right now, I am.
724
01:40:43,690 --> 01:40:44,690
come visit?
725
01:40:45,610 --> 01:40:46,610
I would love to.
726
01:40:46,890 --> 01:40:48,230
Well, we'd be happy to have you.
727
01:40:48,470 --> 01:40:49,470
Anytime.
728
01:40:49,890 --> 01:40:52,990
Plus, my people could use a master
wayfinder.
729
01:40:53,730 --> 01:40:54,730
I already have one.
730
01:41:30,800 --> 01:41:31,800
I'll see you at the mall.
731
01:41:32,860 --> 01:41:33,860
See you at the...
732
01:42:50,809 --> 01:42:55,490
Wonderful! We may have gone a little way
too fast. I'm so proud.
733
01:43:10,110 --> 01:43:11,510
... ...
734
01:43:11,510 --> 01:43:21,750
...
735
01:43:21,750 --> 01:43:28,450
... ... ... ... ...
736
01:43:38,550 --> 01:43:41,110
Thank you.
49541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.