Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,712 --> 00:01:07,045
You have to be kidding me.
2
00:01:11,186 --> 00:01:14,812
Oh God.
3
00:01:26,902 --> 00:01:27,735
Hello?
4
00:01:30,238 --> 00:01:31,536
Dad?
5
00:01:31,537 --> 00:01:33,963
I thought you weren't
coming home till late.
6
00:01:35,640 --> 00:01:37,679
Dad, you're not gonna believe
7
00:01:37,680 --> 00:01:41,313
this massive zit on my chin, it's insane.
8
00:01:43,440 --> 00:01:44,273
Dad?
9
00:02:01,380 --> 00:02:02,213
Hello?
10
00:02:25,537 --> 00:02:27,539
"I know things aren't
great between us right now,
11
00:02:27,540 --> 00:02:31,199
but I wanted you to have this
dress for your special night.
12
00:02:31,200 --> 00:02:33,807
It's to die for. Mama."
13
00:02:36,390 --> 00:02:37,263
Look at that.
14
00:02:39,750 --> 00:02:43,393
The bitch actually did
something nice.
15
00:02:59,430 --> 00:03:00,263
Yep?
16
00:03:01,140 --> 00:03:02,699
Are
you all ready for prom?
17
00:03:02,700 --> 00:03:03,533
Who's this?
18
00:03:04,516 --> 00:03:07,109
You look perfect, Molly
19
00:03:07,110 --> 00:03:11,789
Um, Grant, are you, are you trying
20
00:03:11,790 --> 00:03:15,149
to pull a Drew Barrymore on me
from your grandma's landline?
21
00:03:15,150 --> 00:03:18,164
No Grant.
Would you like to guess again?
22
00:03:18,165 --> 00:03:19,360
Aaron?
23
00:03:19,361 --> 00:03:20,364
You're not very good
24
00:03:20,365 --> 00:03:22,198
at this game, are you?
25
00:03:23,046 --> 00:03:23,879
What?
26
00:03:24,794 --> 00:03:27,103
Faking
it only makes it worse.
27
00:03:31,077 --> 00:03:31,910
How did you?
28
00:03:34,080 --> 00:03:36,929
Who, who is this? Francesca?
29
00:03:36,930 --> 00:03:38,639
Maybe some more makeup.
30
00:03:38,640 --> 00:03:40,623
I doubt anyone will even notice.
31
00:03:41,850 --> 00:03:42,953
Don't you dare hang up.
32
00:03:57,180 --> 00:04:01,627
This is so, this is so not funny. Okay.
33
00:04:01,628 --> 00:04:04,109
Really?
Because I think it's hilarious.
34
00:04:04,110 --> 00:04:05,759
Who are you?
35
00:04:05,760 --> 00:04:07,025
That doesn't matter.
36
00:04:07,026 --> 00:04:09,179
What matters is who you are.
37
00:04:09,180 --> 00:04:10,731
What do you want?
38
00:04:10,732 --> 00:04:13,529
I wanna
talk to the real Molly Sims.
39
00:04:13,530 --> 00:04:16,503
Well, you got her, so?
40
00:04:18,540 --> 00:04:20,979
No. The real Molly.
41
00:04:20,980 --> 00:04:22,852
I don't understand.
42
00:04:22,853 --> 00:04:26,089
Drop the act.
43
00:04:26,090 --> 00:04:30,843
My, my, my, my dad is, he's
gonna be home any minute, so.
44
00:04:31,967 --> 00:04:34,673
Liar. We
both know that's not true.
45
00:04:36,600 --> 00:04:37,946
What do you want?
46
00:04:37,947 --> 00:04:39,689
Come
on, you don't expect me
47
00:04:39,690 --> 00:04:40,540
to fall for that.
48
00:04:41,560 --> 00:04:44,786
You always play the victim.
49
00:04:44,787 --> 00:04:46,412
What is this?
50
00:04:46,413 --> 00:04:49,593
Molly Sims,
the picture of perfection.
51
00:04:49,594 --> 00:04:52,821
But is it real? Tell me, Molly.
52
00:04:52,822 --> 00:04:54,171
Lie like you always do.
53
00:04:54,172 --> 00:04:55,422
Leave me alone!
54
00:04:55,423 --> 00:04:58,259
Well, come
on, come on. Let's see it.
55
00:04:58,260 --> 00:05:00,055
- No.
- Stop faking.
56
00:05:00,056 --> 00:05:03,769
Let it out, Molly. Come on.
57
00:05:03,770 --> 00:05:05,939
All right. Enough of this shit.
58
00:05:05,940 --> 00:05:08,339
Whoever you are, you're
messing with the wrong bitch.
59
00:05:08,340 --> 00:05:10,317
I'm gonna fucking cut you.
60
00:05:10,318 --> 00:05:13,584
There she is.
61
00:05:13,585 --> 00:05:15,335
Took you long enough.
62
00:05:16,271 --> 00:05:18,821
If you've just been honest from the start.
63
00:05:18,822 --> 00:05:21,853
Then maybe I wouldn't kill you.
64
00:05:49,737 --> 00:05:52,799
Hi, it's Indy. I can't
come to the phone right now,
65
00:05:52,800 --> 00:05:54,929
so you can wait for the beep,
66
00:05:54,930 --> 00:05:58,101
or just hang up and text
me like a normal person.
67
00:06:04,260 --> 00:06:06,899
Hey, it's Nora. You haven't
responded to any of my texts
68
00:06:06,900 --> 00:06:08,350
and I'm kind of freaking out.
69
00:06:09,330 --> 00:06:12,729
It's just, ever since Olivia's suicide.
70
00:06:12,730 --> 00:06:15,880
Olivia open the door!
71
00:06:15,881 --> 00:06:16,892
With this killer on the loose,
72
00:06:16,893 --> 00:06:19,919
I'm, I'm being, I know
you think I'm being extra,
73
00:06:19,920 --> 00:06:22,323
but you're the only sister I've got left.
74
00:06:23,490 --> 00:06:25,443
Call me. I need to know you're safe.
75
00:06:35,730 --> 00:06:38,759
Hey Nora, your call just came through.
76
00:06:38,760 --> 00:06:40,859
Just thought I'd try you again.
77
00:06:40,860 --> 00:06:42,660
Can't get a single bar out here, so.
78
00:06:43,620 --> 00:06:46,109
Anyways, I just, I know you're worrying,
79
00:06:46,110 --> 00:06:48,659
so I just wanted to let you
know that, that we're good.
80
00:06:48,660 --> 00:06:51,153
Yeah. Everything's, everything's cool, so.
81
00:06:52,080 --> 00:06:54,239
So yeah. Enjoy your weekend.
82
00:06:54,240 --> 00:06:55,413
Say hi to Dawn for me.
83
00:06:56,340 --> 00:06:57,640
I'll talk to you tomorrow.
84
00:07:08,820 --> 00:07:09,653
Indy!
85
00:07:11,160 --> 00:07:13,203
Can you stop calling your sister?
86
00:07:14,850 --> 00:07:17,703
You're ruining our Too
Pretty For Prom Party.
87
00:07:19,920 --> 00:07:23,073
Your creepy house
is ruining my cell service.
88
00:07:24,900 --> 00:07:28,859
Excuse me. This place is paradise.
89
00:07:28,860 --> 00:07:31,889
And the best part is we
have it all to ourselves.
90
00:07:31,890 --> 00:07:34,709
You have no idea when
your dad is coming back?
91
00:07:34,710 --> 00:07:36,723
Um, let's see.
92
00:07:38,910 --> 00:07:43,079
Last time I saw him, he
was home for two days,
93
00:07:43,080 --> 00:07:46,589
and then London for business,
94
00:07:46,590 --> 00:07:51,590
and now Italy with
Adriana, so no, not really.
95
00:08:00,420 --> 00:08:01,252
What?
96
00:08:01,253 --> 00:08:02,086
Mm?
97
00:08:03,661 --> 00:08:06,959
No, I just. Like, I don't know.
98
00:08:06,960 --> 00:08:09,989
I just, I don't, I don't
feel like we should be alone.
99
00:08:09,990 --> 00:08:13,379
You know, after what happened
to Hannah a few weeks ago.
100
00:08:13,380 --> 00:08:16,803
Did you ever meet Hannah
Smith's friend group?
101
00:08:18,210 --> 00:08:20,099
That doesn't mean she
deserve to die like that.
102
00:08:20,100 --> 00:08:23,339
Well, they do whippets and
play the choking game for fun.
103
00:08:23,340 --> 00:08:26,319
So yeah, they kind of do.
104
00:08:26,320 --> 00:08:29,459
Okay. What about Leia, Kelly?
105
00:08:29,460 --> 00:08:33,149
Girls die all the time, Indy.
106
00:08:33,150 --> 00:08:36,089
Somewhere in the world, every minute.
107
00:08:36,090 --> 00:08:38,043
It just happens to be closer to us now.
108
00:08:39,733 --> 00:08:41,525
That's why daylight exists.
109
00:08:44,610 --> 00:08:46,713
Don't worry you little weirdo.
110
00:08:47,760 --> 00:08:49,589
No one's gonna come after you.
111
00:08:49,590 --> 00:08:51,127
- Shut up.
- Plus, I have
112
00:08:51,990 --> 00:08:55,349
the best security in this
whole God forsaken town.
113
00:08:55,350 --> 00:08:56,433
So don't worry.
114
00:09:03,557 --> 00:09:05,112
You Okay? What was that?
115
00:09:05,113 --> 00:09:07,949
- Nature?
- No, no. It was footsteps.
116
00:09:07,950 --> 00:09:09,783
- Indy.
- I heard footsteps.
117
00:09:10,680 --> 00:09:11,711
We should just go inside.
118
00:09:11,712 --> 00:09:12,832
No, this is stupid.
119
00:09:12,833 --> 00:09:13,665
I'll go check it out for you.
120
00:09:13,666 --> 00:09:16,289
- No, Brynn. Brynn.
- What? I'm indie.
121
00:09:16,290 --> 00:09:19,095
I'm five foot nothing and
I'm scared of dust bunnies.
122
00:09:19,096 --> 00:09:20,579
Brynn.
123
00:09:20,580 --> 00:09:24,532
You're fine, come on. You
wanted to see what's up.
124
00:09:24,533 --> 00:09:28,259
I wanna go in.
125
00:09:30,220 --> 00:09:32,803
- Don't. Seriously?
- It's fine.
126
00:09:41,130 --> 00:09:43,269
It's not that bad.
127
00:09:53,307 --> 00:09:54,140
See?
128
00:09:59,944 --> 00:10:01,383
Indy?
129
00:10:03,622 --> 00:10:04,660
Indy.
130
00:10:08,677 --> 00:10:09,510
Indy!
131
00:10:12,367 --> 00:10:13,199
Indy!
132
00:10:15,930 --> 00:10:18,143
Jesus Christ! What is wrong with you?
133
00:10:18,144 --> 00:10:20,449
Too easy, Brynn.
134
00:10:20,450 --> 00:10:23,699
Go to hell, Jordan. You're
not coming to my house.
135
00:10:23,700 --> 00:10:26,082
I hate you both.
136
00:10:31,308 --> 00:10:32,808
1, 2, 3,
137
00:10:34,020 --> 00:10:35,803
4, 5, 6.
138
00:10:40,980 --> 00:10:42,839
God, who invented this game?
139
00:10:42,840 --> 00:10:45,089
It's pretty water boarding.
140
00:10:45,090 --> 00:10:48,509
That would be Molly Sims.
141
00:10:48,510 --> 00:10:51,629
And it's called waterbeering,
okay? Get it right.
142
00:10:51,630 --> 00:10:53,259
Speaking of Molly, isn't,
143
00:10:53,260 --> 00:10:54,849
isn't she supposed to be here tonight?
144
00:10:54,850 --> 00:10:58,859
Along with Francesca, Aaron and Grant.
145
00:10:58,860 --> 00:11:00,179
Okay, sweet. So where are they?
146
00:11:00,180 --> 00:11:03,299
Maybe they just wanted to
do prom for like a second.
147
00:11:03,300 --> 00:11:04,353
And then come after.
148
00:11:05,190 --> 00:11:07,679
The whole point of a
Too Pretty For Prom Party
149
00:11:07,680 --> 00:11:10,563
is that you don't go to prom.
150
00:11:13,500 --> 00:11:15,557
- Yeah.
- Honestly, for you, Brynn,
151
00:11:16,410 --> 00:11:18,410
it's kind of a too petty for prom party.
152
00:11:19,832 --> 00:11:23,279
Lie back down.
- Brynn, no.
153
00:11:23,280 --> 00:11:24,364
- Jordan!
- Not.
154
00:11:24,365 --> 00:11:26,627
- Get down.
- Get away from me!
155
00:11:26,628 --> 00:11:27,681
You're gonna get draw that.
156
00:11:27,682 --> 00:11:30,939
I'm not!
157
00:11:30,940 --> 00:11:34,302
♪ To call you, call you ♪
158
00:11:34,303 --> 00:11:37,547
♪ Move your body right,
show like dynamite ♪
159
00:11:37,548 --> 00:11:41,056
♪ Don't be shy, it's
just you and I tonight ♪
160
00:11:41,057 --> 00:11:46,072
♪ Lose your mind in mine ♪
161
00:11:46,073 --> 00:11:47,297
♪ Lose your mind ♪
162
00:11:47,298 --> 00:11:51,245
♪ Just move your body
right, show like dynamite ♪
163
00:11:51,246 --> 00:11:54,626
♪ Don't be shy it's
just you and I tonight ♪
164
00:11:54,627 --> 00:11:58,014
♪ Lose your mind in mine ♪
165
00:11:58,015 --> 00:12:01,035
♪ Lose your mind in mine, lose your mind ♪
166
00:12:01,036 --> 00:12:04,977
♪ Just move your body
right, show like dynamite ♪
167
00:12:04,978 --> 00:12:08,249
♪ Don't be shy it's
just you and I tonight ♪
168
00:12:08,250 --> 00:12:13,415
♪ Lose your mind in mine ♪
169
00:12:13,416 --> 00:12:16,456
♪ Lose your mind just ♪
170
00:12:18,003 --> 00:12:19,492
Oh, that's gross.
171
00:12:19,493 --> 00:12:23,969
And I'm not drunk enough.
I'll go get the backup.
172
00:12:23,970 --> 00:12:24,920
I'll be right back.
173
00:12:37,860 --> 00:12:40,019
You haven't told her yet?
174
00:12:40,020 --> 00:12:41,879
Indy, she deserves to know.
175
00:12:41,880 --> 00:12:43,499
You got accepted months ago.
176
00:12:43,500 --> 00:12:44,887
I know, Jordan.
177
00:12:45,785 --> 00:12:48,101
It's New York, all right?
178
00:12:48,102 --> 00:12:50,309
It's not exactly around
the corner from here.
179
00:12:50,310 --> 00:12:55,049
It, Brynn's dad would fly her
around the world first class
180
00:12:55,050 --> 00:12:56,639
if it meant visiting us, okay?
181
00:12:56,640 --> 00:12:58,823
I know, but that's not the point, okay?
182
00:13:00,480 --> 00:13:02,819
Her dad is away all the time.
183
00:13:02,820 --> 00:13:04,919
She's alone in this huge house.
184
00:13:04,920 --> 00:13:07,799
And then we are both gonna
go to New York, like,
185
00:13:07,800 --> 00:13:09,777
that's gonna crush her.
186
00:13:09,778 --> 00:13:11,279
So, so what?
187
00:13:11,280 --> 00:13:14,223
You're just gonna stay here
with her forever, I mean?
188
00:13:15,450 --> 00:13:16,283
Indy,
189
00:13:17,480 --> 00:13:20,729
at some point, you gotta
start living your own life.
190
00:13:20,730 --> 00:13:21,580
Yeah, I get it.
191
00:13:25,380 --> 00:13:26,833
She's my best friend.
192
00:13:31,510 --> 00:13:32,343
Okay.
193
00:13:35,334 --> 00:13:39,472
When you're ready to tell
her, I got your back.
194
00:13:39,473 --> 00:13:40,306
Okay.
195
00:13:44,831 --> 00:13:46,135
Thanks.
196
00:13:46,136 --> 00:13:47,544
Yeah.
197
00:13:55,650 --> 00:13:57,321
What's with the vibe?
198
00:13:57,322 --> 00:13:58,589
What vibe?
199
00:13:58,590 --> 00:14:00,640
You guys look like you're at a funeral.
200
00:14:02,760 --> 00:14:04,415
Who died?
201
00:14:04,416 --> 00:14:08,249
My amazing sister Olivia
is leaving for NYU tomorrow.
202
00:14:08,250 --> 00:14:11,609
But firs, Olivia's gonna tell
us exactly the importance
203
00:14:11,610 --> 00:14:13,619
of sororities in American society.
204
00:14:13,620 --> 00:14:14,883
Don't be a dick.
205
00:14:15,930 --> 00:14:18,209
It's not a joke. I have to get into Kappa.
206
00:14:18,210 --> 00:14:21,749
They get invited to all
these academic events.
207
00:14:21,750 --> 00:14:23,973
You get scholarship opportunities.
208
00:14:25,410 --> 00:14:27,179
Say you're gonna miss me.
209
00:14:27,180 --> 00:14:28,446
- I'm gonna miss you.
- Say,
210
00:14:28,447 --> 00:14:30,504
"Indy's the best sister ever."
211
00:14:30,505 --> 00:14:31,337
- Indy's my favorite sister.
- Try. Just try.
212
00:14:31,338 --> 00:14:34,319
- Indy's my favorite sister.
- Thank you.
213
00:14:34,320 --> 00:14:35,519
Don't tell
Nora I said that though.
214
00:14:35,520 --> 00:14:38,279
Because she would freak
out. She would freak out.
215
00:14:38,280 --> 00:14:41,163
Nora! Olivia
said I'm her favorite.
216
00:14:42,198 --> 00:14:43,285
Inds.
217
00:14:54,462 --> 00:14:57,129
Can I have one of those pills?
218
00:15:00,847 --> 00:15:01,680
Okay.
219
00:15:06,388 --> 00:15:07,805
Just one. Okay.
220
00:15:09,360 --> 00:15:11,349
They're pretty strong.
221
00:16:08,904 --> 00:16:11,476
Olivia!
222
00:16:11,477 --> 00:16:14,209
Olivia, please open the
door! Olivia please!
223
00:16:17,093 --> 00:16:17,926
I'm sorry.
224
00:16:24,162 --> 00:16:26,829
You fucked me.
225
00:17:06,270 --> 00:17:07,103
Ribs!
226
00:17:08,010 --> 00:17:11,999
Juicy red hot
ribs. Fun for the whole family.
227
00:17:12,000 --> 00:17:14,849
Meat that falls right off the bone.
228
00:17:14,850 --> 00:17:16,619
That's right, kids. Eat up.
229
00:17:16,620 --> 00:17:17,999
Where do we put the bones?
230
00:17:18,000 --> 00:17:19,619
Mom's plate, it's empty.
231
00:17:19,620 --> 00:17:20,999
What's mom going to eat?
232
00:17:21,000 --> 00:17:22,533
Oh, don't worry, honey.
233
00:17:23,700 --> 00:17:25,386
I'll just pick the bones.
234
00:17:25,387 --> 00:17:28,289
McLauries Ribs, most of the family
235
00:17:28,290 --> 00:17:31,007
deserves the perfect meal.
236
00:17:31,008 --> 00:17:33,776
I'll just pick the bones,
pick the bones.
237
00:20:25,810 --> 00:20:27,979
Indy, I am, I'm so sorry.
238
00:20:27,980 --> 00:20:29,609
I, I didn't hear you come in.
239
00:20:29,610 --> 00:20:30,779
All good. All good.
240
00:20:30,780 --> 00:20:34,053
I just thought I'd buy
some stuff for you guys.
241
00:20:36,690 --> 00:20:40,379
I saw you drink that once, so.
242
00:20:40,380 --> 00:20:43,080
Our girls only drink
cranberry juice for one reason.
243
00:20:46,140 --> 00:20:48,483
Right? Well, yeah.
244
00:20:50,370 --> 00:20:52,803
Indy, what happened to your knee?
245
00:20:54,510 --> 00:20:55,860
Went for jog and tripped.
246
00:20:57,690 --> 00:20:58,713
By yourself?
247
00:21:01,860 --> 00:21:04,829
Indy, there's a psycho leaving a trail
248
00:21:04,830 --> 00:21:06,029
of girls' bodies out there.
249
00:21:06,030 --> 00:21:08,249
I needed to clear my head.
250
00:21:08,250 --> 00:21:11,613
What's got your lace panties
in a bunch, Jordan, Jesus.
251
00:21:14,670 --> 00:21:15,959
Are you okay? What?
252
00:21:15,960 --> 00:21:17,010
What happened to you?
253
00:21:18,480 --> 00:21:21,567
Nothing. Okay, I just went for a run.
254
00:21:26,100 --> 00:21:27,350
What is wrong with you?
255
00:22:46,645 --> 00:22:47,562
What now?
256
00:22:50,700 --> 00:22:51,850
Why didn't you apply?
257
00:22:54,540 --> 00:22:55,383
To anywhere?
258
00:22:59,100 --> 00:23:00,123
I am an artist.
259
00:23:01,560 --> 00:23:05,219
I don't need overpaid
professors to pat me on the back
260
00:23:05,220 --> 00:23:06,989
and tell me that I have talent.
261
00:23:06,990 --> 00:23:07,823
Okay.
262
00:23:09,360 --> 00:23:13,799
But Brynn, this is not the real world.
263
00:23:13,800 --> 00:23:18,179
And what is, Jordan? Desk jobs?
264
00:23:18,180 --> 00:23:19,143
Nine to five.
265
00:23:20,370 --> 00:23:21,203
Kids.
266
00:23:22,620 --> 00:23:24,873
Doctor visits. Traffic?
267
00:23:28,497 --> 00:23:31,633
Yeah. Maybe, I want all that.
268
00:23:35,160 --> 00:23:36,963
It's not real, Jordan.
269
00:23:39,240 --> 00:23:41,890
This perfect life that your
parents want you to have,
270
00:23:43,110 --> 00:23:44,163
it's all bullshit.
271
00:23:47,880 --> 00:23:49,430
And you're just falling for it.
272
00:23:52,560 --> 00:23:54,810
Just like Indy's sister,
just like my mother.
273
00:23:58,426 --> 00:24:00,009
Look, Brynn, I'm,
274
00:24:01,876 --> 00:24:05,133
I'm sorry about what happened to Olivia,
275
00:24:07,530 --> 00:24:08,363
to your mom,
276
00:24:10,020 --> 00:24:13,293
but this has nothing to do with that.
277
00:24:15,180 --> 00:24:16,480
I have to get out of here.
278
00:24:18,078 --> 00:24:20,128
I don't think that makes me a bad person.
279
00:24:23,790 --> 00:24:25,223
Stay.
280
00:24:30,900 --> 00:24:32,000
I'm cooking tonight.
281
00:24:33,810 --> 00:24:36,010
We could just order.
I have my dad's card.
282
00:24:37,920 --> 00:24:40,685
What's the fun in that?
283
00:25:03,120 --> 00:25:06,329
Grant, calling to beg our forgiveness
284
00:25:06,330 --> 00:25:07,683
for ditching us last night?
285
00:25:08,555 --> 00:25:11,309
Hey.
286
00:25:11,310 --> 00:25:12,390
Laura. Hey.
287
00:25:13,458 --> 00:25:14,650
Did you hear?
288
00:25:14,651 --> 00:25:16,499
Hey man. Did you see the news?
289
00:25:16,500 --> 00:25:18,072
Gonna send you a link.
290
00:25:19,320 --> 00:25:22,023
It's Molly Sims. They
found her in a tub.
291
00:25:25,298 --> 00:25:27,389
What do you mean they found her?
292
00:25:27,390 --> 00:25:31,083
Indy, they found her dead.
293
00:25:32,117 --> 00:25:33,959
And cut open, without a rib.
294
00:25:33,960 --> 00:25:37,469
Lea, Kelly, Hannah, now Molly.
295
00:25:37,470 --> 00:25:39,299
They're saying it's the same guy again.
296
00:25:39,300 --> 00:25:40,529
Investigations are underway
297
00:25:40,530 --> 00:25:43,413
for what they're now
calling the Genesis Killer.
298
00:25:44,460 --> 00:25:46,143
Hey baby girl.
299
00:25:47,370 --> 00:25:48,633
Ms. Sims?
300
00:25:51,870 --> 00:25:56,793
Emily, my dad's still
abroad and Molly's not here.
301
00:25:57,990 --> 00:26:01,379
Yeah, I know Molly's not here.
302
00:26:01,380 --> 00:26:03,239
I'll be there in an hour or two.
303
00:26:03,240 --> 00:26:05,519
Whoa. Why? Why?
304
00:26:05,520 --> 00:26:07,889
What do you mean why?
I'm coming to get you?
305
00:26:07,890 --> 00:26:10,439
No, no, no, don't. We're
good, I promise, okay.
306
00:26:10,440 --> 00:26:11,283
And, um.
307
00:26:13,260 --> 00:26:14,823
And I, I still haven't told,
308
00:26:16,350 --> 00:26:17,617
told Brynn about NYU.
309
00:26:19,020 --> 00:26:22,799
So I just, I need, I need more time.
310
00:26:22,800 --> 00:26:23,633
Fine.
311
00:26:26,070 --> 00:26:28,773
Just stay inside, okay?
312
00:26:31,770 --> 00:26:33,063
I can't lose you too.
313
00:26:36,750 --> 00:26:37,700
Talk to you soon.
314
00:26:38,970 --> 00:26:39,803
Okay.
315
00:26:41,580 --> 00:26:44,639
Bye.
316
00:26:44,640 --> 00:26:48,629
Ms. Sims, our security
systems like a million dollars?
317
00:26:48,630 --> 00:26:50,130
How did you get past the gate?
318
00:26:51,090 --> 00:26:52,589
Well, your dad and I, we go way back.
319
00:26:52,590 --> 00:26:55,529
So I kind of know my way around the gate.
320
00:26:55,530 --> 00:26:56,363
Mm?
321
00:27:09,150 --> 00:27:10,593
How's Molly?
322
00:27:12,270 --> 00:27:15,633
You know, she, she could
have been your stepsister,
323
00:27:17,400 --> 00:27:20,489
but your dad's a very demanding man
324
00:27:20,490 --> 00:27:22,713
and nothing short of perfection.
325
00:27:28,650 --> 00:27:31,349
Emily, he's really not home.
326
00:27:31,350 --> 00:27:34,859
He has Adriana now, and she's new.
327
00:27:34,860 --> 00:27:37,049
She's shiny. She's young.
328
00:27:37,050 --> 00:27:38,300
Yeah, but she's not me.
329
00:27:40,980 --> 00:27:42,569
Emily, you look like
you're already having
330
00:27:42,570 --> 00:27:45,089
kind of a bad day, so I
think you should disappear
331
00:27:45,090 --> 00:27:46,740
before I call the security guard.
332
00:27:48,840 --> 00:27:50,640
Well, you know what you should do?
333
00:27:51,990 --> 00:27:53,969
You should be respectful to me
334
00:27:53,970 --> 00:27:58,619
because I am trying so
hard to be nice to you.
335
00:27:58,620 --> 00:28:00,989
On behalf of my entire family,
336
00:28:00,990 --> 00:28:03,675
we're really not interested, Emily.
337
00:28:06,533 --> 00:28:11,533
I even, I even brought you something.
338
00:28:11,640 --> 00:28:13,409
These are your dad's favorite.
339
00:28:13,410 --> 00:28:16,139
Emily, you should
really go. I'm serious.
340
00:28:16,140 --> 00:28:19,049
Yeah, no, that's not
gonna happen so easily.
341
00:28:19,050 --> 00:28:20,399
Get your hands off of me.
342
00:28:20,400 --> 00:28:21,233
Knock it off!
343
00:28:22,080 --> 00:28:24,044
You don't talk to me like this.
344
00:28:24,045 --> 00:28:25,582
Let go of me.
345
00:28:25,583 --> 00:28:26,415
You know, I'm not gonna let go of you.
346
00:28:26,416 --> 00:28:30,063
You know, we could have
been one big happy family.
347
00:28:32,220 --> 00:28:35,223
You think I'm trash and I'm not trash.
348
00:28:38,640 --> 00:28:40,319
Give Molly my best.
349
00:28:40,320 --> 00:28:42,329
Give your dad my best too.
350
00:28:42,330 --> 00:28:45,813
Make sure he knows I'm gonna
be back here for him, okay?
351
00:28:48,450 --> 00:28:53,009
You eat these, you need
to put on a few pounds
352
00:28:53,010 --> 00:28:55,796
for your spoiled brat face.
353
00:29:04,102 --> 00:29:08,947
Spoiled brat face?
354
00:29:13,710 --> 00:29:14,943
What a trip.
355
00:29:15,870 --> 00:29:16,769
Indy!
356
00:29:16,770 --> 00:29:19,679
Hey, I, I just talked to Nora.
357
00:29:19,680 --> 00:29:21,730
Yes. Just got off the phone with Grant.
358
00:29:24,960 --> 00:29:25,793
God.
359
00:29:29,010 --> 00:29:29,843
What?
360
00:29:30,750 --> 00:29:32,556
Molly Sims.
361
00:29:32,557 --> 00:29:34,773
What? Did she get arrested?
362
00:29:35,618 --> 00:29:39,333
No. No, Brynn, she's, she's dead.
363
00:29:40,650 --> 00:29:41,483
What?
364
00:29:42,493 --> 00:29:43,766
- Mm-hm.
- They're calling him the,
365
00:29:43,767 --> 00:29:46,803
the Genesis killer now because
of the whole rib thing.
366
00:29:47,820 --> 00:29:49,263
More like rib snatcher.
367
00:29:50,280 --> 00:29:51,113
Oh my God.
368
00:29:53,220 --> 00:29:55,293
She's even crazier than I thought.
369
00:29:56,160 --> 00:29:56,993
What?
370
00:29:58,440 --> 00:30:00,243
Molly Sim's mom was just here.
371
00:30:01,110 --> 00:30:03,539
She's drunk, looking for my dad.
372
00:30:03,540 --> 00:30:04,829
Where?
373
00:30:04,830 --> 00:30:06,952
By the pool. She's not here anymore.
374
00:30:06,953 --> 00:30:09,153
Didn't, didn't she date your dad?
375
00:30:10,080 --> 00:30:12,573
No, she just quietly
plowed him on the side.
376
00:30:15,480 --> 00:30:16,313
What's that?
377
00:30:18,210 --> 00:30:19,510
It's from Emily.
378
00:30:20,790 --> 00:30:21,969
Really?
379
00:30:21,970 --> 00:30:24,659
Okay, so her daughter's
murder's all over the news
380
00:30:24,660 --> 00:30:26,862
and she's bringing you cupcakes?
381
00:30:26,863 --> 00:30:29,399
I know. I, I don't get it either.
382
00:30:29,400 --> 00:30:31,950
I mean, they're
cupcakes. What's to get?
383
00:30:33,060 --> 00:30:35,099
You are not about to eat that right now.
384
00:30:35,100 --> 00:30:36,599
Jordan!
- Brynn.
385
00:30:36,600 --> 00:30:37,679
What is wrong with you?
386
00:30:37,680 --> 00:30:39,869
It's red velvet.
387
00:30:39,870 --> 00:30:42,539
Wait, Molly hated her mom, right?
388
00:30:42,540 --> 00:30:44,279
Yeah. I remember.
389
00:30:44,280 --> 00:30:45,359
She hated her guts.
390
00:30:45,360 --> 00:30:47,398
She couldn't stand her.
391
00:30:47,399 --> 00:30:49,836
Jordan, are you okay?
392
00:30:49,837 --> 00:30:51,161
Jordan?
393
00:30:53,545 --> 00:30:54,795
Is that hair?
394
00:30:57,151 --> 00:30:58,444
Ugh!
395
00:30:58,445 --> 00:31:00,113
Oh hell, no.
396
00:31:02,333 --> 00:31:04,666
Guys, I'm gonna freak out.
397
00:31:05,627 --> 00:31:06,543
Do you think?
398
00:31:11,250 --> 00:31:13,506
She killed her kid?
399
00:31:20,010 --> 00:31:21,933
No, no, no, no. This is not a prank.
400
00:31:24,000 --> 00:31:27,103
Yes, I'm sober. No, I'm 18.
401
00:31:28,740 --> 00:31:29,692
Okay, well, hey, can you just,
402
00:31:29,693 --> 00:31:31,409
can you just look into it please?
403
00:31:31,410 --> 00:31:34,473
Because it's concerning
and I deem it as a threat.
404
00:31:37,410 --> 00:31:39,693
Okay, yep, yep, yep. Thanks.
405
00:31:41,957 --> 00:31:44,429
Are they gonna
send someone, or not?
406
00:31:44,430 --> 00:31:46,619
They just said to, they'll look into it
407
00:31:46,620 --> 00:31:48,839
and then she's just to lock
all the doors and windows.
408
00:31:48,840 --> 00:31:50,099
All right, Brynn,
409
00:31:50,100 --> 00:31:51,719
did you check all the windows upstairs?
410
00:31:51,720 --> 00:31:55,053
Yes dad, they're
all locked, Jesus. Oh shit.
411
00:31:56,382 --> 00:31:57,214
What?
412
00:31:57,215 --> 00:31:59,627
Totally forgot
to check my dad's office.
413
00:32:49,651 --> 00:32:53,126
Brynn, are you down here?
414
00:33:47,079 --> 00:33:49,488
I thought he was supposed to be in Italy.
415
00:33:49,489 --> 00:33:52,489
Turtle Cove is only 20 minutes away.
416
00:33:53,515 --> 00:33:54,682
What the hell?
417
00:35:20,782 --> 00:35:23,099
Oh my God, Brynn. Brynn.
418
00:35:23,100 --> 00:35:25,079
Are you sure that all the
doors and windows are locked?
419
00:35:25,080 --> 00:35:27,009
I think we need to call the police again.
420
00:35:27,010 --> 00:35:28,219
What? What happened?
421
00:35:28,220 --> 00:35:30,839
I, I don't know, she
just came out of nowhere.
422
00:35:30,840 --> 00:35:32,082
Wait, what is it? What is it? What?
423
00:35:32,083 --> 00:35:34,459
I was downstairs in your dad's office.
424
00:35:34,460 --> 00:35:37,709
I, I think I saw Ms.
Sims in the house again,
425
00:35:37,710 --> 00:35:39,419
but I, I don't know. I don't know.
426
00:35:39,420 --> 00:35:41,069
The sun, the sun was in my eyes.
427
00:35:41,070 --> 00:35:43,229
And Ms. Sims, she.
428
00:35:43,230 --> 00:35:46,083
- Was just?
- Jesus. Jordan.
429
00:35:47,400 --> 00:35:48,869
The urn.
430
00:35:48,870 --> 00:35:50,849
Ms. Sims broke your mother's urn.
431
00:35:52,967 --> 00:35:54,359
- What?
- No, just don't.
432
00:35:54,360 --> 00:35:55,751
Get out of my way.
433
00:35:55,752 --> 00:35:58,609
Okay?
434
00:36:04,910 --> 00:36:07,199
Hey, Brynn,
can I ask you something?
435
00:36:07,200 --> 00:36:08,326
Shoot.
436
00:36:10,650 --> 00:36:12,157
What happened to your mom?
437
00:36:17,593 --> 00:36:19,493
I don't think we ever talked about it.
438
00:36:23,460 --> 00:36:27,003
The official story is leukemia,
439
00:36:30,030 --> 00:36:31,683
but that's all bullshit.
440
00:36:34,710 --> 00:36:38,453
It's just one of my dad's many, many lies.
441
00:36:40,950 --> 00:36:42,450
Why would he lie about that?
442
00:36:45,120 --> 00:36:47,466
He used to always tell her,
443
00:36:47,467 --> 00:36:51,897
"You can never be too rich or too skinny."
444
00:36:55,782 --> 00:36:58,173
And she bought into all of it.
445
00:37:00,930 --> 00:37:01,830
Sounds familiar.
446
00:37:03,360 --> 00:37:04,923
She was an actress,
447
00:37:06,030 --> 00:37:10,413
but all she ever booked were
these campy local commercials.
448
00:37:11,670 --> 00:37:15,449
So between trying not to get old and,
449
00:37:15,450 --> 00:37:19,263
and staying beautiful,
putting up with all this shit,
450
00:37:21,120 --> 00:37:23,373
she didn't stand a chance.
451
00:37:24,840 --> 00:37:27,690
Mom was a bag of bones by the
time dad was done with her.
452
00:37:30,240 --> 00:37:31,440
Is this kind of wrong?
453
00:37:32,610 --> 00:37:34,049
- Too soon?
- I swear,
454
00:37:34,050 --> 00:37:37,679
when I bought the ribs, I had
no idea about Molly, okay?
455
00:37:37,680 --> 00:37:41,669
I just wanna do something nice.
456
00:37:41,670 --> 00:37:42,573
I gotta admit,
457
00:37:44,880 --> 00:37:46,151
they're good.
458
00:37:48,180 --> 00:37:49,729
The best in the south.
459
00:37:49,730 --> 00:37:51,509
My great grandpa's recipe.
460
00:37:51,510 --> 00:37:54,869
Pick one off for Molly.
461
00:37:54,870 --> 00:37:56,763
Brynn, that is way too far.
462
00:37:58,140 --> 00:37:58,973
It's too soon.
463
00:38:01,590 --> 00:38:03,232
He started it.
464
00:38:10,808 --> 00:38:12,299
Why is he taking ribs?
465
00:38:12,300 --> 00:38:13,799
You know, some girls go to the doctor
466
00:38:13,800 --> 00:38:15,479
to get their ribs removed.
467
00:38:15,480 --> 00:38:16,313
Ew. Why?
468
00:38:17,520 --> 00:38:18,899
Looks skinnier.
469
00:38:18,900 --> 00:38:19,923
That's disgusting.
470
00:38:28,050 --> 00:38:30,003
Maybe we shouldn't be outside.
471
00:38:31,189 --> 00:38:32,549
Dude, don't worry.
472
00:38:32,550 --> 00:38:35,459
My dad's got cameras like everywhere.
473
00:38:35,460 --> 00:38:37,113
I know. That's not the point.
474
00:38:39,013 --> 00:38:42,179
- All right.
- Oh, Jesus Christ.
475
00:38:42,180 --> 00:38:43,649
Francesca's feed.
476
00:38:43,650 --> 00:38:44,482
What?
477
00:38:44,483 --> 00:38:46,589
Every post is about Molly.
478
00:38:46,590 --> 00:38:50,302
Molly was getting ready for
prom the night of her murder.
479
00:38:50,303 --> 00:38:53,729
The killer must have snuck
in through her front door.
480
00:38:53,730 --> 00:38:57,773
Th Genesis is totally a
party crasher, rib snatcher.
481
00:38:57,774 --> 00:38:59,940
So keep your shit locked. Prr.
482
00:39:01,230 --> 00:39:02,883
Gen Z everyone.
483
00:39:06,653 --> 00:39:09,606
PLD, you think
you're gonna leave the house
484
00:39:09,607 --> 00:39:11,974
then remember there's a killer out there.
485
00:39:18,000 --> 00:39:19,979
What game are we playing?
486
00:39:19,980 --> 00:39:23,733
The game is Smash Mary Kill.
487
00:39:24,998 --> 00:39:26,546
Oh God. Here we go.
488
00:39:26,547 --> 00:39:28,649
Indy, you go first.
489
00:39:28,650 --> 00:39:29,800
I make it easy for you.
490
00:39:31,290 --> 00:39:33,330
Mr. Higgins.
- Ooh?
491
00:39:35,280 --> 00:39:36,873
Right.
- Nate Jacobs,
492
00:39:37,860 --> 00:39:40,833
and the bitches who rejected Olivia.
493
00:39:44,610 --> 00:39:46,203
Come on Indy.
494
00:39:50,640 --> 00:39:53,999
I'd kill the bitches for
a cat foot. That's easy.
495
00:39:54,000 --> 00:39:55,533
They all deserve to die.
496
00:39:56,520 --> 00:40:00,059
I'd marry Mr. Higgins.
497
00:40:00,060 --> 00:40:02,159
What, the PE teacher?
Are you kidding me?
498
00:40:02,160 --> 00:40:04,683
And I'd smash-
499
00:40:05,760 --> 00:40:06,934
Nate Jacobs.
500
00:40:06,935 --> 00:40:11,013
Okay, guys, Nate Jacobs failed PE.
501
00:40:13,350 --> 00:40:14,879
All right, Jordan, you're next.
502
00:40:14,880 --> 00:40:17,013
I am? Hit me.
503
00:40:21,060 --> 00:40:26,060
Indy Cleaver, Molly Sims, and me.
504
00:40:34,256 --> 00:40:36,929
I am not playing anymore.
505
00:40:36,930 --> 00:40:38,579
Why?
506
00:40:38,580 --> 00:40:41,223
Because you and Indy are hooking up?
507
00:40:43,230 --> 00:40:44,986
You know that's not true.
508
00:40:44,987 --> 00:40:47,309
You're gonna deny it?
509
00:40:47,310 --> 00:40:50,793
Yeah, I'm gonna deny
it 'cause it's not true.
510
00:40:52,200 --> 00:40:53,369
Well, then at least be a man
511
00:40:53,370 --> 00:40:55,535
and admit that you have a crush on her.
512
00:40:57,960 --> 00:40:59,160
Come on guys.
513
00:41:00,840 --> 00:41:03,427
No, I just, I don't know, do you?
514
00:41:06,496 --> 00:41:08,097
Do you have a crush on her?
515
00:41:08,098 --> 00:41:09,693
I do not.
516
00:41:10,542 --> 00:41:15,542
Oh, so all the little
romantic walks in my backyard,
517
00:41:16,530 --> 00:41:20,339
or the looks that you exchange, all that?
518
00:41:20,340 --> 00:41:23,551
That's not real. You think
I'm an idiot?
519
00:41:23,552 --> 00:41:25,919
Brynn, I don't get what
your problem is though.
520
00:41:25,920 --> 00:41:28,349
Why, why are you making
this such a big deal?
521
00:41:28,350 --> 00:41:29,492
You're embarrassing the shit outta me.
522
00:41:29,493 --> 00:41:32,189
Hey, do not
raise your voice at me.
523
00:41:32,190 --> 00:41:34,262
You come into my house,
you sit on my table.
524
00:41:34,263 --> 00:41:37,139
Your house? This is not your house.
525
00:41:37,140 --> 00:41:38,012
This is your rich family's house.
526
00:41:38,013 --> 00:41:40,619
Shut up. This is my house.
527
00:41:40,620 --> 00:41:42,539
Do you see anybody else here?
528
00:41:42,540 --> 00:41:44,909
No, I don't.
529
00:41:44,910 --> 00:41:46,962
And what does that say about you?
530
00:41:49,581 --> 00:41:51,498
You know what? I'm out.
531
00:41:52,617 --> 00:41:53,943
You guys are on your own.
532
00:42:00,690 --> 00:42:01,523
What?
533
00:42:03,161 --> 00:42:05,399
I just wanted to know.
534
00:42:05,400 --> 00:42:06,603
He's an asshole.
535
00:42:10,020 --> 00:42:12,753
Yeah, I'm, I'm, I think
I'm done for the night.
536
00:42:14,640 --> 00:42:16,469
Where are you going?
537
00:42:16,470 --> 00:42:18,179
I'm going to bed.
538
00:42:18,180 --> 00:42:19,013
Good night.
539
00:42:21,963 --> 00:42:23,333
But we shouldn't be alone.
540
00:42:47,884 --> 00:42:52,884
Guys, what was that?
541
00:43:02,388 --> 00:43:03,989
Guys?
542
00:43:12,568 --> 00:43:14,210
Guys?
543
00:43:18,185 --> 00:43:19,018
Brynn?
544
00:43:23,550 --> 00:43:25,035
Jordan?
545
00:43:33,066 --> 00:43:35,483
Guys, are you okay? You just?
546
00:43:37,175 --> 00:43:39,980
It's fine, I just
dumped the bag of ribs.
547
00:43:39,981 --> 00:43:41,878
Go back to bed.
548
00:43:41,879 --> 00:43:42,712
Yeah.
549
00:44:09,063 --> 00:44:09,896
Olivia.
550
00:44:13,920 --> 00:44:14,753
Olivia.
551
00:44:16,300 --> 00:44:20,025
Olivia, open the door!
552
00:44:51,861 --> 00:44:53,313
Don't do it.
553
00:44:57,028 --> 00:44:57,861
Indy,
554
00:45:02,494 --> 00:45:05,342
You can at least let me see her.
555
00:45:24,776 --> 00:45:25,609
Indy?
556
00:46:26,100 --> 00:46:26,943
Hello?
557
00:46:33,153 --> 00:46:33,985
Hi, you Brynn.
558
00:46:33,986 --> 00:46:34,819
Emily.
559
00:46:37,170 --> 00:46:39,419
What the hell are you doing here?
560
00:46:39,420 --> 00:46:41,579
Oh, well, I just came by to see
561
00:46:41,580 --> 00:46:43,880
how you liked the cupcakes
that I brought you.
562
00:46:46,410 --> 00:46:47,310
Did you like them?
563
00:46:55,590 --> 00:46:57,569
I need to see your dad.
564
00:46:57,570 --> 00:47:00,599
I already told you he's
not here, he's in Italy.
565
00:47:00,600 --> 00:47:03,093
Oh, really? Are you sure about that?
566
00:47:07,590 --> 00:47:10,196
Stay back or, I swear
to God, I'll cut you.
567
00:47:10,197 --> 00:47:11,152
Oh, what are you gonna do?
568
00:47:11,153 --> 00:47:14,217
You are gonna cut me. Go ahead.
569
00:47:14,218 --> 00:47:16,468
I dare you. You can cut me.
570
00:47:18,990 --> 00:47:21,929
Go ahead. Cut me, let see.
571
00:47:21,930 --> 00:47:23,369
What do you want?
572
00:47:23,370 --> 00:47:25,507
Well, I already
told you what I want.
573
00:47:28,530 --> 00:47:29,823
I wanna see your dad.
574
00:47:30,760 --> 00:47:32,189
He's not here.
575
00:47:32,190 --> 00:47:33,783
Oh, that's a shame.
576
00:47:35,040 --> 00:47:36,440
You know why that's a shame?
577
00:47:38,100 --> 00:47:42,940
Because how do you think
he'll feel if you are gutted
578
00:47:43,950 --> 00:47:47,879
like Molly and all those other girls?
579
00:47:47,880 --> 00:47:49,353
Do you think he'll be sad?
580
00:47:50,910 --> 00:47:52,533
Do you think he would miss you?
581
00:47:54,756 --> 00:47:55,589
Huh?
582
00:47:56,760 --> 00:47:57,929
Do you?
583
00:47:57,930 --> 00:47:58,889
I'm asking you a question
584
00:47:58,890 --> 00:48:01,696
and you're just shaking
your little knife at me.
585
00:48:04,794 --> 00:48:07,193
Run, you little bitch.
586
00:48:41,841 --> 00:48:45,257
Help! She is in there.
587
00:48:51,425 --> 00:48:53,216
All right, come on. Come on.
588
00:48:53,217 --> 00:48:54,634
Let go with me.
589
00:48:55,544 --> 00:48:57,394
Hey, hey! Ma'am.
590
00:48:57,395 --> 00:48:58,947
Get off of me.
591
00:48:58,948 --> 00:49:00,398
- Come on.
- He stole everything.
592
00:49:00,399 --> 00:49:02,741
- Let's go. Ma'am.
- He stole my baby.
593
00:49:02,742 --> 00:49:05,650
Your father is a monster.
594
00:49:05,651 --> 00:49:06,729
You don't know who he is!
595
00:49:06,730 --> 00:49:08,272
- Ma'am.
- You don't know who
596
00:49:08,273 --> 00:49:11,062
your father is! Let go of me!
597
00:49:11,063 --> 00:49:13,699
You don't know who your dad is!
598
00:49:13,700 --> 00:49:18,700
He's a monster!
599
00:49:23,083 --> 00:49:25,169
When you've got so
much going on at home,
600
00:49:25,170 --> 00:49:27,929
you can't leave anything to chance.
601
00:49:27,930 --> 00:49:30,149
No wrinkles. No problem.
602
00:49:30,150 --> 00:49:34,023
Sweetheart, I'm home.
603
00:49:34,024 --> 00:49:34,881
Oh!
604
00:49:41,700 --> 00:49:44,159
You know what happens, honey?
605
00:49:44,160 --> 00:49:44,993
Not again.
606
00:49:48,150 --> 00:49:51,569
If he doesn't lose his
head, then I lose mine.
607
00:49:51,570 --> 00:49:55,949
Call now and order the Morphy
Dixie 1,000 watt iron today.
608
00:49:55,950 --> 00:49:56,783
Come look.
609
00:50:13,448 --> 00:50:15,269
I got a call
from our security company.
610
00:50:15,270 --> 00:50:16,103
What happened?
611
00:50:17,580 --> 00:50:19,169
Emily Sims broke in?
612
00:50:19,170 --> 00:50:21,170
Yeah, I'm okay. Thanks for asking.
613
00:50:21,171 --> 00:50:22,086
You know, Brynn.
614
00:50:22,087 --> 00:50:24,359
You know, dad, this is
why you don't fornicate
615
00:50:24,360 --> 00:50:26,459
with the trailer people.
616
00:50:26,460 --> 00:50:28,553
Hey, careful Brynn.
617
00:50:30,180 --> 00:50:31,013
Dad,
618
00:50:35,970 --> 00:50:38,463
why did she say you stole her baby?
619
00:50:39,914 --> 00:50:42,416
You don't.
620
00:50:46,650 --> 00:50:48,269
Father?
621
00:50:48,270 --> 00:50:49,920
She's deranged, honey.
622
00:50:50,880 --> 00:50:52,139
She stopped seeing her family
623
00:50:52,140 --> 00:50:54,040
around the time that we were together.
624
00:50:56,820 --> 00:50:59,633
Just don't listen to
anything she says, okay?
625
00:51:03,810 --> 00:51:05,169
I gotta go.
626
00:51:14,400 --> 00:51:15,693
Hey, sleeping beauty.
627
00:51:18,780 --> 00:51:21,213
I haven't felt this shitty since,
628
00:51:23,640 --> 00:51:26,440
well, I guess the last time
I felt this shitty, I guess.
629
00:51:32,490 --> 00:51:34,769
You're not gonna believe
what happened last night.
630
00:51:34,770 --> 00:51:36,149
What?
631
00:51:36,150 --> 00:51:40,379
Okay, don't freak out
because everything's fine now.
632
00:51:40,380 --> 00:51:44,189
But Emily Sims broke
into the house last night
633
00:51:44,190 --> 00:51:46,529
and she attacked me.
634
00:51:46,530 --> 00:51:48,779
- Oh my God.
- Like with a kitchen knife.
635
00:51:48,780 --> 00:51:50,172
It's fine now, they
picked her up at 4:00 AM.
636
00:51:50,173 --> 00:51:51,989
Are you okay?
637
00:51:51,990 --> 00:51:56,522
Yeah, I'm, I'm fine, physically.
638
00:51:56,523 --> 00:51:59,849
Hey, hey, hey. Oh my gosh.
639
00:51:59,850 --> 00:52:02,699
I'm so sorry that I left you.
640
00:52:02,700 --> 00:52:04,053
That is so scary.
641
00:52:07,080 --> 00:52:08,939
How did I not hear that?
642
00:52:08,940 --> 00:52:11,943
Fancy tequila and sleeping
pills will do that to you.
643
00:52:15,750 --> 00:52:18,200
Where was Jordan in all
this? Like, is he okay?
644
00:52:20,220 --> 00:52:22,203
Jordan left last night.
645
00:52:24,120 --> 00:52:25,070
What do you mean?
646
00:52:28,320 --> 00:52:30,963
He got a call from Grant and then left.
647
00:52:32,430 --> 00:52:34,979
Well, he didn't, he didn't even text me.
648
00:52:34,980 --> 00:52:37,793
He's a boy, Indy, what do you expect?
649
00:52:39,390 --> 00:52:41,463
It's not that deep. It's fine, really.
650
00:52:43,770 --> 00:52:45,809
I guess the only person
that wants to stick around
651
00:52:45,810 --> 00:52:48,123
is Emily Sims apparently.
652
00:52:52,170 --> 00:52:53,003
And you.
653
00:52:54,720 --> 00:52:55,657
My ride or die.
654
00:53:09,410 --> 00:53:11,759
Do you feel like we're,
655
00:53:11,760 --> 00:53:13,160
we're missing out sometimes?
656
00:53:15,510 --> 00:53:17,010
Missing out on what?
657
00:53:18,403 --> 00:53:19,603
You know, here?
658
00:53:21,960 --> 00:53:23,013
I just mean like,
659
00:53:25,200 --> 00:53:28,533
like we never go out, meet people.
660
00:53:30,120 --> 00:53:32,493
What do you mean? We meet who?
661
00:53:33,360 --> 00:53:34,769
No one specific.
662
00:53:34,770 --> 00:53:36,073
It's just like.
663
00:53:42,090 --> 00:53:44,639
Like if we're not gonna
go to college, you know?
664
00:53:44,640 --> 00:53:47,643
Are, are we just gonna do this
for the rest of our lives?
665
00:53:52,500 --> 00:53:57,500
I mean, yeah,
we're having fun, right?
666
00:54:39,740 --> 00:54:41,272
Jordan?
667
00:54:41,273 --> 00:54:42,907
What?
668
00:54:49,170 --> 00:54:50,003
Indy?
669
00:54:54,164 --> 00:54:55,464
Jordan.
670
00:54:57,240 --> 00:54:58,173
Jordan!
671
00:54:59,460 --> 00:55:01,533
Indy. What?
672
00:55:02,610 --> 00:55:03,783
What's wrong?
673
00:55:05,040 --> 00:55:07,029
I saw him up here. He was hurt.
674
00:55:07,030 --> 00:55:10,323
He was, he was up here.
675
00:55:11,850 --> 00:55:13,019
Jordan left last night.
676
00:55:13,020 --> 00:55:14,549
No, I saw him,.
677
00:55:14,550 --> 00:55:16,173
What is it with you?
678
00:55:17,040 --> 00:55:18,809
Why are you so obsessed with him?
679
00:55:18,810 --> 00:55:21,314
It's been Jordan all weekend.
680
00:55:29,670 --> 00:55:32,369
He wouldn't leave without his phone.
681
00:55:32,370 --> 00:55:34,849
Then he probably forgot it, Indy.
682
00:55:39,210 --> 00:55:40,670
Hey, can you, what, what is going on?
683
00:55:40,671 --> 00:55:42,089
You don't understand.
684
00:55:42,090 --> 00:55:44,219
I don't understand
what's going on with you
685
00:55:44,220 --> 00:55:46,207
and Jordan all weekend.
- I don't know.
686
00:55:46,208 --> 00:55:47,219
- I know-
- I can't. I can't.
687
00:55:47,220 --> 00:55:48,494
- You're lying. Can you just-
- I'm not lying.
688
00:55:48,495 --> 00:55:49,902
- Tell me the truth.
- I am not lying.
689
00:55:49,903 --> 00:55:53,069
We're leaving, okay? We are leaving.
690
00:55:56,550 --> 00:55:57,749
What?
691
00:55:57,750 --> 00:55:59,373
I got accepted into NYU.
692
00:56:04,410 --> 00:56:05,643
I am going to New York.
693
00:56:07,920 --> 00:56:08,793
With Jordan.
694
00:56:11,034 --> 00:56:13,143
I'm sorry. I'm sorry.
695
00:56:29,070 --> 00:56:30,370
How long have you known?
696
00:56:36,780 --> 00:56:37,863
A couple of months.
697
00:56:39,810 --> 00:56:41,759
I was scared to tell you.
698
00:56:41,760 --> 00:56:43,169
You wanna leave?
699
00:56:43,170 --> 00:56:44,733
It is not that simple.
700
00:56:46,020 --> 00:56:46,863
Then tell me.
701
00:56:48,750 --> 00:56:50,471
Tell me why you couldn't tell me.
702
00:56:50,472 --> 00:56:52,323
Why, why did you lie to me?
703
00:56:53,550 --> 00:56:56,669
Why couldn't you just been honest with me?
704
00:56:56,670 --> 00:56:58,169
I have to get out of this town.
705
00:56:58,170 --> 00:57:00,299
You don't get it. It's safe here.
706
00:57:00,300 --> 00:57:03,449
Safer from what? From real life.
707
00:57:03,450 --> 00:57:06,119
From leaving your house,
from meeting people,
708
00:57:06,120 --> 00:57:08,729
from talking to people,
from experiencing things.
709
00:57:08,730 --> 00:57:10,407
- You know?
- I am not like you.
710
00:57:10,408 --> 00:57:12,602
- I thought-
- I can't stay in a bubble
711
00:57:12,603 --> 00:57:14,253
and, and hide.
712
00:57:16,630 --> 00:57:18,533
You know, I thought you were different,
713
00:57:19,470 --> 00:57:21,703
but you're just as blind
as your sister was.
714
00:57:32,760 --> 00:57:35,046
I'm sorry. I'm sorry.
715
00:57:35,047 --> 00:57:36,297
Don't, don't.
716
00:57:37,830 --> 00:57:38,823
Don't touch me.
717
00:57:48,537 --> 00:57:49,370
Indy?
718
00:57:51,712 --> 00:57:53,295
What are you doing?
719
00:57:56,340 --> 00:57:57,753
Indy, please don't go.
720
00:58:01,740 --> 00:58:03,940
Indy, I'm sorry. I
shouldn't have said that.
721
00:58:07,560 --> 00:58:09,689
I really, I didn't mean it
and I shouldn't have said it.
722
00:58:09,690 --> 00:58:10,896
- I don't want your apology.
- I'm sorry.
723
00:58:10,897 --> 00:58:13,583
- I don't want your apology.
- Indy. Please don't go.
724
00:58:16,860 --> 00:58:18,643
Indy, I didn't mean it. I
really didn't, can you just?
725
00:58:18,644 --> 00:58:19,994
Yeah? Why did you say it?
726
00:58:21,930 --> 00:58:23,609
Because if you go, I, I lose you.
727
00:58:23,610 --> 00:58:24,442
And I don't wanna lose you.
- You wasn't losing me.
728
00:58:24,443 --> 00:58:26,618
Can you just stop for one moment please?
729
00:58:26,619 --> 00:58:28,079
- You're not losing me.
- Indy.
730
00:58:28,080 --> 00:58:30,989
I'm moving a few hours
away. That's it, Brynn.
731
00:58:30,990 --> 00:58:32,909
Yeah, but you'll change, you.
732
00:58:32,910 --> 00:58:35,429
You become the, the people that
you surround yourself with.
733
00:58:35,430 --> 00:58:36,599
It's a different place out there.
734
00:58:36,600 --> 00:58:37,432
And I won't be there to help you.
735
00:58:37,433 --> 00:58:39,591
Please, you're suffocating me.
736
00:58:43,725 --> 00:58:45,269
The Genesis Killer.
737
00:58:45,270 --> 00:58:47,699
Police are continuing their
hunt for the Genesis Killer.
738
00:58:47,700 --> 00:58:51,239
As victims increase, they are
steadily finding connections.
739
00:58:51,240 --> 00:58:54,839
A victim identified as local
high school senior, Molly Sims,
740
00:58:54,840 --> 00:58:56,789
was discovered slain
in her home last night.
741
00:58:56,790 --> 00:58:58,293
Is anyone down here?
742
00:58:59,460 --> 00:59:02,069
Like previous
victims of the Genesis Killer,
743
00:59:02,070 --> 00:59:03,569
Molly was an honor student
744
00:59:03,570 --> 00:59:05,523
with strong ties to the community.
745
00:59:06,750 --> 00:59:11,039
Everyone knew
Molly Sims. Everyone loved her.
746
00:59:11,040 --> 00:59:13,379
I never met someone who
didn't love Molly Sims.
747
00:59:13,380 --> 00:59:16,109
This is so messed up.
How was this happening
748
00:59:16,110 --> 00:59:17,459
in my home town?
- Must have malfunctioned
749
00:59:17,460 --> 00:59:18,899
or something
750
00:59:18,900 --> 00:59:20,956
Prom queen steps, you know?
751
00:59:20,957 --> 00:59:23,549
And at this
time, police have not revealed
752
00:59:23,550 --> 00:59:24,839
a primary suspect.
753
00:59:24,840 --> 00:59:27,095
However, small pieces of
information are compiling.
754
00:59:27,096 --> 00:59:28,293
Oh, whoa, whoa. Wait.
755
00:59:29,580 --> 00:59:30,569
Why aren't they saying anything
756
00:59:30,570 --> 00:59:32,976
about Emily Sims being captured?
757
00:59:32,977 --> 00:59:34,109
Outside the Sims residence.
758
00:59:34,110 --> 00:59:35,009
They should know that by now.
759
00:59:35,010 --> 00:59:37,010
Believe the killer is male.
760
00:59:38,730 --> 00:59:40,649
No, I haven't seen
anything suspicious at all.
761
00:59:40,650 --> 00:59:43,350
I've gotta tell you, this
is an incredibly story.
762
00:59:44,485 --> 00:59:47,152
Is the killer still out there?
763
00:59:50,057 --> 00:59:52,130
Please believe me.
764
01:00:07,920 --> 01:00:09,959
Healthy glowing skin
765
01:00:09,960 --> 01:00:12,543
begins with the right kind of protection.
766
01:00:15,450 --> 01:00:19,992
Protect yourself with
Sunshine Garden SPF 50.
767
01:00:29,490 --> 01:00:30,873
Protect yourself.
768
01:00:31,920 --> 01:00:33,270
Look what I have.
769
01:00:34,740 --> 01:00:37,499
My secret recipe.
770
01:00:37,500 --> 01:00:42,033
I swear it's worth the
wait. Tahin special.
771
01:00:43,260 --> 01:00:44,163
Careful.
772
01:00:46,919 --> 01:00:48,169
What's tahin?
773
01:00:49,500 --> 01:00:51,050
You don't know what tahin is?
774
01:00:52,530 --> 01:00:55,803
It's, it's like a Mexican seasoning.
775
01:00:56,820 --> 01:00:57,653
Try it.
776
01:01:03,870 --> 01:01:05,999
Spicy, right?
777
01:01:06,000 --> 01:01:06,833
A little bit.
778
01:01:17,277 --> 01:01:18,993
Are you still mad at me?
779
01:01:26,070 --> 01:01:26,910
What you said,
780
01:01:28,740 --> 01:01:31,233
that hurt a lot.
781
01:01:32,670 --> 01:01:34,253
I know.
782
01:01:36,920 --> 01:01:37,953
I'm sorry.
783
01:01:44,580 --> 01:01:46,233
Sorry I lied to you.
784
01:01:51,820 --> 01:01:55,032
Hmm.
785
01:01:55,033 --> 01:01:58,700
To NYU.
786
01:02:00,503 --> 01:02:01,930
Drink up bitch.
787
01:02:13,080 --> 01:02:14,330
Can I show you something?
788
01:02:24,180 --> 01:02:26,253
You never let anyone in here?
789
01:02:28,177 --> 01:02:31,379
Well,
790
01:02:31,380 --> 01:02:34,633
I wanted your opinion on a piece.
791
01:02:55,500 --> 01:02:58,777
That's amazing. Is this
your, is this your mom?
792
01:03:00,722 --> 01:03:04,183
Yeah. Are you sure you like it?
793
01:03:05,608 --> 01:03:08,069
What was she like?
794
01:03:08,070 --> 01:03:12,160
She was beautiful
all the way to the end.
795
01:03:15,492 --> 01:03:17,075
Even though she was
796
01:03:19,443 --> 01:03:21,273
thin and weak.
797
01:03:25,650 --> 01:03:26,553
She was.
798
01:03:38,730 --> 01:03:40,893
I had to watch my mom suffer.
799
01:03:42,510 --> 01:03:46,263
She died because she fed
into all of his expectations.
800
01:03:48,120 --> 01:03:51,423
She tried to be exactly who
everyone wanted her to be,
801
01:03:53,160 --> 01:03:54,060
and he killed her.
802
01:03:56,568 --> 01:03:57,401
I think,
803
01:04:00,030 --> 01:04:02,973
I think that most people
are one dimensional.
804
01:04:08,040 --> 01:04:10,162
And so I paint them that way.
805
01:04:20,047 --> 01:04:23,130
I wish you would have told me sooner.
806
01:04:26,641 --> 01:04:29,641
I was afraid I'd break your heart.
807
01:04:31,415 --> 01:04:35,166
I'd have to have a heart to begin with.
808
01:04:42,478 --> 01:04:47,478
To tahin.
809
01:05:00,750 --> 01:05:02,009
I don't think you'll be needing
810
01:05:02,010 --> 01:05:03,429
your sleeping pills tonight.
811
01:05:03,430 --> 01:05:05,013
I don't know. No.
812
01:05:07,123 --> 01:05:12,040
I am so relaxed.
813
01:05:31,158 --> 01:05:31,991
Indy.
814
01:05:34,369 --> 01:05:35,869
Are you okay?
815
01:05:40,430 --> 01:05:42,264
I'm wasted.
816
01:05:42,265 --> 01:05:47,199
Near the hip.
817
01:05:49,611 --> 01:05:51,444
Your turn to strike.
818
01:05:54,358 --> 01:05:56,191
Time to go upstairs.
819
01:05:57,179 --> 01:05:59,578
I want to sleep here.
820
01:05:59,579 --> 01:06:01,425
Not tonight.
821
01:06:01,426 --> 01:06:03,164
Come on.
822
01:06:04,306 --> 01:06:09,306
Not tonight.
823
01:06:27,762 --> 01:06:28,595
Brynn?
824
01:06:43,647 --> 01:06:44,643
Hey Jordan.
825
01:06:46,440 --> 01:06:48,423
Indy. Good morning.
826
01:06:50,040 --> 01:06:51,689
Are you okay?
827
01:06:51,690 --> 01:06:53,223
Yeah, of course.
828
01:06:56,670 --> 01:06:58,270
Something happened last night.
829
01:07:00,150 --> 01:07:02,253
Brynn showed me this painting of her mom.
830
01:07:04,509 --> 01:07:07,961
And I had never seen a
picture of her or anything.
831
01:07:07,962 --> 01:07:08,795
Okay?
832
01:07:10,620 --> 01:07:11,913
But I knew it was her.
833
01:07:14,370 --> 01:07:19,370
I had seen her in dreams and,
834
01:07:20,967 --> 01:07:22,623
and around the house.
835
01:07:24,090 --> 01:07:25,743
She's showing me these things.
836
01:07:27,900 --> 01:07:29,223
She's trying to warn me.
837
01:07:30,150 --> 01:07:31,229
What things?
838
01:07:31,230 --> 01:07:32,193
This hallway.
839
01:07:33,630 --> 01:07:36,874
There's a door with an orange light on it.
840
01:07:36,875 --> 01:07:40,113
Yeah. The, the one on the lower level.
841
01:07:43,020 --> 01:07:44,639
- What?
- Yeah. Yeah.
842
01:07:44,640 --> 01:07:48,479
It's, it's next to Brynn's dad's office.
843
01:07:48,480 --> 01:07:49,379
You've seen it before.
844
01:07:49,380 --> 01:07:51,449
No Jordan, I did. I haven't.
845
01:07:51,450 --> 01:07:53,429
I didn't know, I didn't
know that that existed.
846
01:07:53,430 --> 01:07:55,469
I didn't know that room was in this house.
847
01:07:55,470 --> 01:07:57,739
It's, it's, it's next to his office.
848
01:07:57,740 --> 01:07:59,549
I, I don't know what he keeps in there,
849
01:07:59,550 --> 01:08:01,803
but I did find something.
850
01:08:05,610 --> 01:08:09,303
It's probably nothing, but Brynn's dad is,
851
01:08:11,280 --> 01:08:12,670
Brynn's dad staying in town
852
01:08:14,220 --> 01:08:16,563
in the mansion on Turtle Cove.
853
01:08:18,390 --> 01:08:19,799
That's impossible. Why?
854
01:08:19,800 --> 01:08:20,939
Why didn't you tell Brynn?
855
01:08:20,940 --> 01:08:22,619
You know how Brynn is?
856
01:08:22,620 --> 01:08:23,453
Jordan?
857
01:08:24,570 --> 01:08:26,382
Maybe that's what she's
been trying to tell me.
858
01:08:26,383 --> 01:08:29,733
What? Like, Brynn's
dad is the rib snatcher?
859
01:08:36,930 --> 01:08:37,763
Uh-oh.
860
01:08:42,427 --> 01:08:43,260
Brynn.
861
01:08:44,820 --> 01:08:46,720
We were, we were just looking for you.
862
01:08:47,805 --> 01:08:49,484
Hey, look. Jordan's back.
863
01:08:49,485 --> 01:08:51,922
Oh. Ow. Thank you, okay?
864
01:08:51,923 --> 01:08:52,982
What?
865
01:08:56,911 --> 01:08:58,581
Do you think she heard us?
866
01:08:58,582 --> 01:09:00,266
I hope not.
867
01:09:00,267 --> 01:09:01,918
Don't worry about it.
868
01:09:01,919 --> 01:09:04,408
I'll talk to her, okay?
869
01:10:45,717 --> 01:10:49,245
Come look.
870
01:10:53,311 --> 01:10:54,144
Molly?
871
01:10:58,983 --> 01:11:00,107
All here?
872
01:11:02,224 --> 01:11:04,621
I want Indy Cleaver.
873
01:11:04,622 --> 01:11:05,455
Dead?
874
01:11:06,882 --> 01:11:10,017
You wish.
875
01:11:12,461 --> 01:11:13,294
Come look.
876
01:11:14,523 --> 01:11:15,356
Okay.
877
01:11:16,775 --> 01:11:17,668
Come look.
878
01:11:18,811 --> 01:11:19,829
Come look.
879
01:11:19,830 --> 01:11:20,902
- Stop.
- Come look.
880
01:11:20,903 --> 01:11:22,035
Molly.
881
01:11:22,036 --> 01:11:23,395
- Come look.
- Molly.
882
01:11:23,396 --> 01:11:25,047
Come look. Come look.
Come look. Come look.
883
01:11:26,013 --> 01:11:28,163
Come look. Come look,
come look, come look.
884
01:11:29,570 --> 01:11:32,489
Hey, Indy. Hey, hey, hey.
885
01:11:32,490 --> 01:11:33,939
Hey, what's going on? What's going on?
886
01:11:33,940 --> 01:11:34,797
- Molly?
- Molly?
887
01:11:34,798 --> 01:11:36,539
What are you talking about?
- Molly? Molly was here.
888
01:11:36,540 --> 01:11:37,619
Molly, she was here.
889
01:11:37,620 --> 01:11:40,769
- Molly is dead.
- I swear to God, Jordan.
890
01:11:40,770 --> 01:11:42,119
It was, she was here, okay?
891
01:11:42,120 --> 01:11:44,270
She was, she was
downstairs in the hallway.
892
01:11:45,845 --> 01:11:47,423
Like we are, we're not alone.
893
01:11:49,142 --> 01:11:51,106
Indy, I promise you.
894
01:11:51,107 --> 01:11:53,740
- No. No, no, no
- It's you, me, Brynn.
895
01:11:53,741 --> 01:11:56,544
That's all.
- It's not, we're not alone.
896
01:12:00,720 --> 01:12:01,553
Indy.
897
01:12:04,036 --> 01:12:06,783
I, I, I told Brynn about her dad.
898
01:12:10,080 --> 01:12:12,116
And I think she's pretty
freaked out about it.
899
01:12:12,117 --> 01:12:16,083
And she's acting real strange and I can't,
900
01:12:19,470 --> 01:12:21,747
I think she needs her
best friend right now.
901
01:12:33,883 --> 01:12:35,800
Brynn. Hey, you okay?
902
01:12:44,919 --> 01:12:45,752
Brynn.
903
01:12:53,316 --> 01:12:56,816
Hey, we need to get you out of here, okay?
904
01:12:57,780 --> 01:12:59,819
Something's not right, okay?
905
01:12:59,820 --> 01:13:00,843
I just, I think,
906
01:13:04,523 --> 01:13:07,519
I think we need to, I
we need to leave, okay?
907
01:13:11,966 --> 01:13:14,309
What was that old song?
908
01:13:14,310 --> 01:13:15,869
What?
909
01:13:15,870 --> 01:13:20,523
Schoolyard song with
all the rhyming, it's,
910
01:13:21,698 --> 01:13:24,216
♪ Lucy wrote a love note ♪
911
01:13:24,217 --> 01:13:26,614
♪ She said she'd never tell ♪
912
01:13:26,615 --> 01:13:29,605
♪ That all of her obsessions ♪
913
01:13:29,606 --> 01:13:32,459
♪ Would send her straight to ♪
914
01:13:32,460 --> 01:13:35,136
♪ Hello can you hear me? ♪
915
01:13:35,137 --> 01:13:38,228
♪ I'm really quite distressed ♪
916
01:13:38,229 --> 01:13:40,651
♪ The boys who come a calling ♪
917
01:13:40,652 --> 01:13:42,750
♪ Say I should get undressed ♪
918
01:13:42,751 --> 01:13:47,598
♪ For the occasion I'm
really out of breath ♪
919
01:13:47,599 --> 01:13:49,992
♪ They put me on a pedestal ♪
920
01:13:49,993 --> 01:13:51,533
♪ They pushed me to my ♪
921
01:13:51,534 --> 01:13:53,968
♪ That is just a daydream ♪
922
01:13:53,969 --> 01:13:57,031
♪ And snaps like leafs and twigs ♪
923
01:13:57,032 --> 01:13:59,544
♪ When Lucy visits further ♪
924
01:13:59,545 --> 01:14:02,764
♪ Then she'll feast upon your ribs ♪
925
01:14:14,580 --> 01:14:17,819
Indy, wait!
Where are you going?
926
01:14:17,820 --> 01:14:19,349
There's a reason that
she's been showing me
927
01:14:19,350 --> 01:14:20,489
that door, okay?
928
01:14:20,490 --> 01:14:22,769
Maybe, maybe she's
trying to protect Brynn.
929
01:14:22,770 --> 01:14:25,379
Her dad has something to do with this.
930
01:14:25,380 --> 01:14:26,549
If we can show Brynn,
931
01:14:26,550 --> 01:14:27,382
then maybe we can get her out of here.
932
01:14:27,383 --> 01:14:29,433
Yeah, but what if he's down there?
933
01:14:30,619 --> 01:14:31,698
Okay. I, yeah.
934
01:14:31,699 --> 01:14:34,532
I've got a bad feeling about this.
935
01:14:38,123 --> 01:14:39,456
Come on.
936
01:15:17,236 --> 01:15:18,689
Molly?
937
01:15:22,574 --> 01:15:26,157
It hurts.
938
01:15:26,158 --> 01:15:28,553
He can't hurt you anymore, Molly.
939
01:15:29,893 --> 01:15:33,359
Do you like my hair, my dress?
940
01:15:33,360 --> 01:15:34,860
Do I look perfect?
941
01:15:36,827 --> 01:15:38,807
What he want?
942
01:15:38,808 --> 01:15:43,808
Please! Please!
943
01:15:43,931 --> 01:15:44,888
Come back.
944
01:15:53,862 --> 01:15:55,437
Oh! Indy!
945
01:15:56,706 --> 01:15:57,539
Jordan!
946
01:16:00,314 --> 01:16:01,147
Jordan!
947
01:16:06,711 --> 01:16:07,544
Jordan!
948
01:16:10,230 --> 01:16:11,063
Jordan.
949
01:17:51,426 --> 01:17:53,574
Hey you.
950
01:17:53,575 --> 01:17:55,022
Hey.
951
01:18:23,569 --> 01:18:24,486
Is that me?
952
01:18:27,183 --> 01:18:30,000
You didn't tell me you were pain.
953
01:18:54,049 --> 01:18:55,549
Hey, is that Nora?
954
01:18:57,027 --> 01:18:57,967
Hey Brynn, can I-
- Nora?
955
01:18:57,968 --> 01:18:59,339
Can I talk to Nora, please?
956
01:18:59,340 --> 01:19:00,779
Hi.
957
01:19:00,780 --> 01:19:03,209
Hi Brynn, I've tried
calling Indy like a 100 times.
958
01:19:03,210 --> 01:19:07,409
- Brynn, can I-
- Oh really? I'm so sorry.
959
01:19:07,410 --> 01:19:09,179
She's right here though.
960
01:19:09,180 --> 01:19:10,799
Oh, great.
961
01:19:10,800 --> 01:19:12,850
Well, could you put her on for me please?
962
01:19:13,710 --> 01:19:17,013
She's just by the pool right now.
963
01:19:17,940 --> 01:19:19,619
- Okay, well, can you just ask
- Brynn?
964
01:19:19,620 --> 01:19:20,569
her if I should come
and pick her up tonight?
965
01:19:20,570 --> 01:19:21,713
Hey, Nora.
966
01:19:21,714 --> 01:19:23,819
Yeah, I'm, I'm sure
967
01:19:23,820 --> 01:19:26,339
that it's fine, she'd like that.
968
01:19:26,340 --> 01:19:28,229
Maybe you should come over tonight
969
01:19:28,230 --> 01:19:29,146
and we could have a real girl's night.
970
01:19:29,147 --> 01:19:31,499
No, no, no, no, no, no, no, no.
971
01:19:31,500 --> 01:19:33,399
Okay. See you soon.
972
01:19:33,400 --> 01:19:36,209
Okay. Bye Nora. See you soon.
973
01:19:36,210 --> 01:19:38,229
Brynn, what is wrong with you?
974
01:19:38,230 --> 01:19:40,023
What? Are you kidding me right now?
975
01:19:41,640 --> 01:19:45,239
Okay, listen, I know that
you are upset with me,
976
01:19:45,240 --> 01:19:46,796
but you cannot.
977
01:21:04,789 --> 01:21:06,512
I can't lose you too.
978
01:21:16,860 --> 01:21:19,949
Hey, it's Indy. I can't
come to the phone right now.
979
01:21:19,950 --> 01:21:23,219
So you can wait for the
beep or just hang up
980
01:21:23,220 --> 01:21:25,083
and text me like a normal person.
981
01:21:44,326 --> 01:21:45,519
Ribs.
982
01:21:53,100 --> 01:21:55,889
Hey, it's Indy, I can't come to the-
983
01:21:55,890 --> 01:22:00,813
Nora, I'm so happy you're here.
984
01:22:01,950 --> 01:22:03,363
Indy will be so excited.
985
01:22:04,560 --> 01:22:05,392
Where is Indy?
986
01:22:05,393 --> 01:22:06,359
- She just-
- Ribs.
987
01:22:06,360 --> 01:22:08,073
ran out to pick up some food.
988
01:22:09,690 --> 01:22:12,449
She'll be here in a sec. Just chill.
989
01:22:12,450 --> 01:22:15,274
Make yourself comfortable.
I'll make you a drink.
990
01:22:30,150 --> 01:22:32,275
What's up with that?
991
01:22:32,276 --> 01:22:34,026
Oh, just, you know?
992
01:22:36,844 --> 01:22:38,297
Home videos.
993
01:22:52,800 --> 01:22:55,109
So when will Indy be back?
994
01:22:55,110 --> 01:22:56,163
Just a minute.
995
01:22:58,200 --> 01:23:03,200
So what are we gonna
do without Indy next year?
996
01:23:05,321 --> 01:23:06,471
I guess she told you.
997
01:23:07,860 --> 01:23:10,959
Yeah, she sure did.
998
01:23:29,700 --> 01:23:31,769
Wait, how, how is Indy getting the food?
999
01:23:31,770 --> 01:23:32,603
I have her car.
1000
01:23:33,660 --> 01:23:34,863
She took mine.
1001
01:23:36,900 --> 01:23:38,250
Yours is in the driveway.
1002
01:23:41,580 --> 01:23:43,873
Then she probably took Jordan's.
1003
01:23:48,960 --> 01:23:50,373
Jordan doesn't have a car.
1004
01:23:54,540 --> 01:23:55,443
He does.
1005
01:23:57,210 --> 01:23:59,358
Of course he does.
1006
01:24:02,844 --> 01:24:04,927
Nora, babe, are you okay?
1007
01:24:07,478 --> 01:24:12,478
You seem kind of wound up.
1008
01:24:15,780 --> 01:24:16,751
Oh!
1009
01:24:16,752 --> 01:24:17,945
What the hell?
1010
01:24:27,705 --> 01:24:28,538
Indy?
1011
01:24:35,714 --> 01:24:36,547
Indy?
1012
01:24:49,293 --> 01:24:50,126
Indy?
1013
01:25:07,498 --> 01:25:08,331
Indy?
1014
01:25:10,866 --> 01:25:11,949
Are you here?
1015
01:25:38,560 --> 01:25:39,393
Indy?
1016
01:25:53,401 --> 01:25:55,049
So sorry.
1017
01:26:14,300 --> 01:26:15,133
Dead!
1018
01:26:29,040 --> 01:26:30,603
She didn't feel any pain.
1019
01:26:31,920 --> 01:26:35,459
Well, maybe just a little.
1020
01:26:35,460 --> 01:26:37,543
What have you done, Brynn?
1021
01:26:38,407 --> 01:26:40,157
I did Indy a favor.
1022
01:26:42,480 --> 01:26:47,480
You know, there's two types
of people in this world, Nora.
1023
01:26:48,120 --> 01:26:50,789
There's the people that are complacent
1024
01:26:50,790 --> 01:26:55,233
and conforming to other
people and society's norms.
1025
01:26:56,070 --> 01:26:58,170
They do whatever that they're asked to do.
1026
01:27:00,210 --> 01:27:01,383
But that perfection,
1027
01:27:05,370 --> 01:27:07,003
it's unrealistic.
1028
01:27:09,270 --> 01:27:11,620
But then there's the
people that are authentic,
1029
01:27:13,740 --> 01:27:14,763
liberated,
1030
01:27:16,410 --> 01:27:18,393
grounded in reality.
1031
01:27:20,265 --> 01:27:21,813
But you can't be both.
1032
01:27:23,610 --> 01:27:25,443
You have to make a choice.
1033
01:27:27,030 --> 01:27:28,957
I tried to help her,
1034
01:27:31,058 --> 01:27:34,697
but she was spineless and weak minded.
1035
01:27:37,320 --> 01:27:39,723
All she ever wanted in life was to fit in.
1036
01:27:42,480 --> 01:27:46,244
Now she fits into the
four corners of my canvas.
1037
01:27:46,245 --> 01:27:47,828
Get away from me.
1038
01:27:50,067 --> 01:27:51,548
Get outta my way!
1039
01:28:27,718 --> 01:28:31,349
Oh no. Where
could she have gone?
1040
01:29:09,280 --> 01:29:11,380
We've got a bone to pick with you.
1041
01:29:12,499 --> 01:29:13,499
We all do.
1042
01:29:14,935 --> 01:29:16,739
You can see us now.
1043
01:29:16,740 --> 01:29:18,140
Funny what fear does to you.
1044
01:29:22,978 --> 01:29:24,469
No.
1045
01:29:24,470 --> 01:29:27,812
No!
1046
01:29:33,240 --> 01:29:34,073
Hi.
1047
01:29:35,490 --> 01:29:37,353
Help me understand, friend.
1048
01:29:39,420 --> 01:29:40,949
Was it because mommy and daddy
1049
01:29:40,950 --> 01:29:43,101
were so obsessed with perfection?
1050
01:29:43,102 --> 01:29:44,369
No.
1051
01:29:44,370 --> 01:29:46,493
Did they force
you to be perfect too?
1052
01:29:47,700 --> 01:29:49,500
She was trying to warn me about you.
1053
01:29:50,977 --> 01:29:52,769
Did you take her a rib
like you took ours too?
1054
01:29:52,770 --> 01:29:55,344
Shut up. I helped them.
1055
01:29:55,345 --> 01:29:58,044
And me? What did I do?
1056
01:29:58,045 --> 01:29:59,575
You're a coward!
1057
01:29:59,576 --> 01:30:01,112
And you're not?
1058
01:30:06,477 --> 01:30:09,384
No.
1059
01:30:15,366 --> 01:30:16,616
I'm not scared.
1060
01:30:17,919 --> 01:30:20,586
I never have been, Indy Cleaver.
1061
01:32:20,957 --> 01:32:21,789
Ribs.
1062
01:32:24,210 --> 01:32:26,459
No appetite? No problem.
1063
01:32:26,460 --> 01:32:27,753
Ribs don't care.
1064
01:32:29,130 --> 01:32:30,903
That's right kids, eat up.
1065
01:32:31,800 --> 01:32:32,999
Don't look scared.
1066
01:32:33,000 --> 01:32:35,433
There's plenty of ribs to go around.
1067
01:32:36,810 --> 01:32:37,709
Oh, don't worry, honey.
1068
01:32:37,710 --> 01:32:38,960
I'll just pick the bones,
1069
01:32:47,340 --> 01:32:51,468
Ribs, let the
meat fall off your bones.
1070
01:32:56,790 --> 01:32:57,760
I'll just pick
1071
01:33:01,939 --> 01:33:02,772
the bones.
1072
01:33:03,630 --> 01:33:07,676
Ribs, they're
smoked just like you.
1073
01:33:16,199 --> 01:33:18,760
♪ Miss Lucy wrote a love note ♪
1074
01:33:18,761 --> 01:33:20,846
♪ She said she'd never tell ♪
1075
01:33:20,847 --> 01:33:24,290
♪ That all of her obsessions
would send her straight to ♪
1076
01:33:24,291 --> 01:33:26,264
♪ Hello, can you hear me? ♪
1077
01:33:26,265 --> 01:33:28,378
♪ I'm really quite distressed ♪
1078
01:33:28,379 --> 01:33:32,103
♪ The boys who come a calling
say I should get undressed ♪
1079
01:33:32,104 --> 01:33:35,654
♪ For the occasion, I'm
really out of breath ♪
1080
01:33:35,655 --> 01:33:37,912
♪ They put me on a pedestal ♪
1081
01:33:37,913 --> 01:33:40,992
♪ Then pushed me to my
death is just a daydream ♪
1082
01:33:40,993 --> 01:33:43,120
♪ It snaps like leafs and twigs ♪
1083
01:33:43,121 --> 01:33:46,550
♪ When Lucy visits for the
natural feast upon your ♪
1084
01:33:46,551 --> 01:33:48,405
♪ Ribs are part of celery ♪
1085
01:33:48,406 --> 01:33:50,520
♪ They crunch on under your teeth ♪
1086
01:33:50,521 --> 01:33:52,579
♪ Ms. Lucy wanted one last bite ♪
1087
01:33:52,580 --> 01:33:54,168
♪ But you were thick with grief ♪
1088
01:33:54,169 --> 01:33:57,863
♪ As empty calories they
buried six feet deep ♪
1089
01:33:57,864 --> 01:34:00,019
♪ Ms. Lucy's knife will take the dirt ♪
1090
01:34:00,020 --> 01:34:02,059
♪ She'll find you if you sleep ♪
1091
01:34:02,060 --> 01:34:04,261
♪ Ms. Lucy sent her love note ♪
1092
01:34:04,262 --> 01:34:06,361
♪ And this is what she said ♪
1093
01:34:06,362 --> 01:34:08,391
♪ My last breath was her postscript ♪
1094
01:34:08,392 --> 01:34:11,080
♪ Delivered when I'm dead ♪
1095
01:34:25,920 --> 01:34:30,007
♪ Who decides if you were meant for me? ♪
1096
01:34:30,008 --> 01:34:35,008
♪ Maybe I am not the one for you ♪
1097
01:34:36,982 --> 01:34:41,982
♪ The one for you ♪
1098
01:34:42,126 --> 01:34:44,154
♪ I couldn't start ♪
1099
01:34:44,155 --> 01:34:48,268
♪ Couldn't start living in a world ♪
1100
01:34:48,269 --> 01:34:53,269
♪ Where I am not with you ♪
1101
01:34:53,377 --> 01:34:55,578
♪ I'm not with you ♪
1102
01:34:58,771 --> 01:35:02,252
♪ Caught in a cage ♪
1103
01:35:02,253 --> 01:35:06,352
♪ Like a bird or a fly when
the world is all right ♪
1104
01:35:06,353 --> 01:35:14,482
♪ We're all alone ♪
1105
01:35:14,483 --> 01:35:16,723
♪ So I'd ask you to stay ♪
1106
01:35:16,724 --> 01:35:18,537
♪ Don't walk the other way ♪
1107
01:35:18,538 --> 01:35:20,981
♪ 'Cause you're hoping, hoping ♪
1108
01:35:20,982 --> 01:35:25,982
♪ Hoping that you forgot ♪
1109
01:35:26,136 --> 01:35:30,950
♪ We're all alone ♪
1110
01:35:30,951 --> 01:35:35,389
♪ Love the way, I love the way ♪
1111
01:35:35,390 --> 01:35:37,144
♪ I love the way, I love the way ♪
1112
01:35:37,145 --> 01:35:38,358
♪ Love the way ♪
1113
01:35:38,359 --> 01:35:43,359
♪ Love the way that you whirl ♪
1114
01:35:43,635 --> 01:35:47,450
♪ You whirl ♪
1115
01:35:47,451 --> 01:35:53,613
♪ Love the way, I love the way ♪
1116
01:35:53,614 --> 01:35:58,614
♪ Love the way everything that you do ♪
1117
01:36:00,312 --> 01:36:05,143
♪ Girl ♪
75655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.