All language subtitles for VTS_01_0.Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,680 --> 00:00:28,513 �ret er 1361. 2 00:00:28,720 --> 00:00:31,996 Kong Valdemar invaderer Gotland. 3 00:00:32,200 --> 00:00:36,318 Den svenske bondeh�rg�r modstand, men kong Valdemar knuser alt- 4 00:00:36,520 --> 00:00:42,709 - p� sin vej mod hovedstaden Visby. P� trods af hans blodige indtog - 5 00:00:42,920 --> 00:00:47,789 - f�lte Visbys rige borgere sig sikre bag den tykke bymur. 6 00:00:48,000 --> 00:00:54,348 Men kongen tog tempelriddernes stormesterJacob Charra til fange- 7 00:00:54,560 --> 00:01:00,237 - og tvang hans datter Sigrid til at �bne den store bypprt. 8 00:01:00,440 --> 00:01:06,151 Danerne tordnede ubesv�ret ind, tog alt af v�rdi i byen og rejste igen. 9 00:01:06,360 --> 00:01:13,118 Nogle mener, at kong Valdemar aldrig fandt det, han ledte efter. 10 00:01:13,320 --> 00:01:15,834 Tempelriddemes skat. 11 00:01:17,920 --> 00:01:21,037 Vreden blandt folket varstor, - 12 00:01:21,240 --> 00:01:25,279 - og man mente, Sigrid var blevet forelsket i kong Valdemar, - 13 00:01:25,480 --> 00:01:31,396 - og udpegede hende som forr�derog murede hende inde i bymurens t�m. 14 00:01:31,600 --> 00:01:35,115 Selvom Sigrid ikke kunne bevise sin uskyld, - 15 00:01:35,320 --> 00:01:38,710 - tog hun sin straf med stolthed og v�rdighed, - 16 00:01:38,920 --> 00:01:41,480 - til sidste sten blev lagt. 17 00:01:41,680 --> 00:01:45,753 For hun vardatter af tempelriddernes stormester. 18 00:01:45,960 --> 00:01:49,555 Med sten p� sten blev muren lagt, - 19 00:01:49,760 --> 00:01:54,231 - mens jomfruen gr�d i m�neskinnets pragt. 20 00:02:07,720 --> 00:02:12,271 Katrine, hvis der er noget, jeg har l�rt af at v�re gift med din far, - 21 00:02:12,480 --> 00:02:16,393 - s� er det, at man ikke skal forvente, at han kommer og redder �n. 22 00:02:16,600 --> 00:02:18,989 Rolig! Der er g�et et kvarter. 23 00:02:19,200 --> 00:02:24,558 - Hvis du ikke forventer noget... ...bliver jeg ikke skuffet. 24 00:02:26,680 --> 00:02:28,910 - Hej. - Hej. 25 00:02:31,440 --> 00:02:33,556 - Er du klar? - Ja. 26 00:02:33,760 --> 00:02:36,752 Der er god vind. Jeg printede vejrudsigten ud. 27 00:02:36,960 --> 00:02:40,919 - Det bliver en fed tur. - Med redningsvest og sikkerhedsline. 28 00:02:41,120 --> 00:02:44,795 - Der sker ikke noget. - Hvis der g�r, f�r jeg det at vide. 29 00:02:45,000 --> 00:02:49,039 - Mor! - Din far kan lide hemmeligheder. 30 00:02:49,240 --> 00:02:52,437 Jeg har da ingen hemmelighederfor dig. 31 00:02:52,640 --> 00:02:57,111 - Hav en god tur, og hils Bornholm. - Ja, vi ses. 32 00:02:57,320 --> 00:02:59,550 - Pas godt p� hende. - Mor! 33 00:02:59,760 --> 00:03:03,799 - Din far... - Stop! Timeout. Ikke alt det pis. 34 00:03:04,000 --> 00:03:07,879 - Godt sprog, hun har f�et. - Bedre end jeres. Af sted. 35 00:03:08,080 --> 00:03:10,992 Jeg ved ikke, hvem hun har l�rt det af. 36 00:03:11,200 --> 00:03:13,475 Hav nu en god tur. 37 00:03:28,840 --> 00:03:32,628 - S� er der sat vand over til kaffe. - Det lyder godt. 38 00:03:41,400 --> 00:03:44,073 - Det g�r da meget godt. - Ja. 39 00:04:45,160 --> 00:04:47,833 Godt. S� skal derbare arbejdes lidt. 40 00:04:48,040 --> 00:04:51,589 - Med "lidt" mener du meget, ikke? - Nej. 41 00:04:51,800 --> 00:04:54,268 S� menerjeg rigtig meget. 42 00:04:54,480 --> 00:04:57,916 Du synes jo, det er godt, jeg g�r til f�gtning, - 43 00:04:58,120 --> 00:05:01,032 - men jeg f�rtravlt, og jeg g�rtil fodbold. 44 00:05:01,240 --> 00:05:03,754 - F�gtning erpraktisk. - Klart! 45 00:05:03,960 --> 00:05:09,637 - Jeg f�gter en del i frikvartererne. - Du skal holde drengene p� afstand. 46 00:05:09,840 --> 00:05:13,515 - Hvem siger det? - Det sigerjeg. 47 00:05:13,720 --> 00:05:16,109 Er der noget, du vil fort�lle? 48 00:05:16,320 --> 00:05:21,235 Jeg har ingen k�reste. Men jeg er bare en helt almindelig pige. 49 00:05:21,440 --> 00:05:27,231 Nej, du er ikke. Hvis du skal v�re stormester, m� du v�re forberedt. 50 00:05:37,760 --> 00:05:40,513 Tempelridderbetyder mere skole. 51 00:05:40,720 --> 00:05:44,076 Jeg bliver aldrig lige s� god, som du er. 52 00:05:44,280 --> 00:05:49,718 Nej, du bliver bedre. Du er da bedre til at betjene en mobiltelefon. 53 00:05:49,920 --> 00:05:54,596 Det var tempelridderne ellers pissegode til. 54 00:05:54,800 --> 00:05:56,677 Hvor er din ring? 55 00:05:56,880 --> 00:06:00,236 - Den harjeg solgt p� eBay. - Hvabehar? 56 00:06:00,440 --> 00:06:02,635 Den ligger i lommen. 57 00:06:02,840 --> 00:06:08,073 Johannes gav dig en gave, som kun du kan bruge. B�r den hele tiden. 58 00:06:08,280 --> 00:06:11,909 - Jeg vil fort�lle dig en historie. - Senere. 59 00:06:13,240 --> 00:06:18,394 Den erfaktisk god. Den handler om en jomfru, som sad indesp�rret... 60 00:06:18,600 --> 00:06:22,639 Du er virkelig ikke meget for, at jeg f�r en k�reste, hvad? 61 00:06:38,000 --> 00:06:40,468 (fl�jter) 62 00:07:00,280 --> 00:07:02,840 (sms-besked) 63 00:07:07,000 --> 00:07:09,594 Hvem er det? 64 00:07:09,800 --> 00:07:14,078 - En anden pige? - Bare en gammel ven, du ved. 65 00:07:14,280 --> 00:07:16,271 Tillykke med os. 66 00:07:16,480 --> 00:07:18,948 Tak. Hvad? 67 00:07:19,160 --> 00:07:21,037 Skal vi? 68 00:07:21,240 --> 00:07:22,992 Ja. �h... 69 00:07:23,200 --> 00:07:27,990 Kan vi ikke g�re det senere? Jeg skal lige m�des med �n hurtigt. 70 00:07:28,200 --> 00:07:29,599 S�... 71 00:07:29,800 --> 00:07:31,995 Ja. Senere. 72 00:07:34,520 --> 00:07:36,317 Vi ses. 73 00:07:39,320 --> 00:07:40,673 Ja. 74 00:07:40,880 --> 00:07:42,871 Ja, men... 75 00:07:46,520 --> 00:07:48,317 Ja, ja, ja. 76 00:07:48,520 --> 00:07:54,675 Det erkemi, vi kan lide. Det er flot. Der kan jeg kun sige bingo. 77 00:07:54,880 --> 00:07:58,395 Tak for det. Ja, og s� er der den n�ste. 78 00:07:58,600 --> 00:08:02,434 Det er s� Nis. Hvad kan du s� byde p�, Nis? 79 00:08:02,640 --> 00:08:07,191 Ja. Som I kan se her, det er jo Pagtens Ark. 80 00:08:07,400 --> 00:08:12,269 De mange lag guld og bly gjorde arken til et gigantisk batteri. 81 00:08:12,480 --> 00:08:16,951 Hvis man gnider siderne, sker der en j�vn str�m mellem elektronerne... 82 00:08:17,160 --> 00:08:21,756 Nis, det er en fin, men ret usandsynlig teori. 83 00:08:21,960 --> 00:08:26,476 Jo, ja. Man griner af det, man ikke forst�r. Er det ikke det, man siger? 84 00:08:26,680 --> 00:08:28,875 Hvis I r�rer modellen... 85 00:08:29,080 --> 00:08:33,710 Jeg er bange for, at det bliver kompliceret at bevise den teori, - 86 00:08:33,920 --> 00:08:37,708 - medmindre du g�rud og finder selve PagtensArk. 87 00:08:37,920 --> 00:08:42,152 - Jeg trorikke, du... - Det skulle du g�re, Indiana Nis. 88 00:08:42,360 --> 00:08:44,476 (griner) 89 00:08:46,560 --> 00:08:51,554 - Min bror harfaktisk fundet arken. - Fie, jeg kan jo ikke bevise det. 90 00:08:51,760 --> 00:08:55,639 Det er det latterligste, jeg har set. Som om man kan f�... 91 00:08:55,840 --> 00:08:59,913 Av for satan! Det er sgu da sygt. 92 00:09:00,120 --> 00:09:02,953 Hun erkommet! Hvor fedt. 93 00:09:03,160 --> 00:09:06,470 Jeg viser hende arken. Hun bliver imponeret. 94 00:09:06,680 --> 00:09:11,390 Den sikre m�de at score piger p�. Har du ikke bare overvejet en klipning? 95 00:09:11,600 --> 00:09:15,593 - Hvad er der med mit h�r? - Det har du ikke tid til at h�re. 96 00:09:15,800 --> 00:09:20,316 Fie, n�r Katrine kommer, s� lov, at du ikke h�nger og snager. 97 00:09:20,520 --> 00:09:23,990 Jeg vil godt v�re lidt alene med hende. Okay? 98 00:09:24,200 --> 00:09:27,510 - Det bliver fedt at se hende! - Jeg gl�der mig ogs�. 99 00:09:27,720 --> 00:09:30,439 Du skal jo nok ikke med, vel? 100 00:09:36,880 --> 00:09:40,839 - Hvad skal vi lave? - Pr�v at h�re, vi skal ikke noget. 101 00:09:41,040 --> 00:09:44,316 - Katrine og mig... - Og Mathias? 102 00:09:44,520 --> 00:09:46,795 - Seri�st? - Helt seri�st. 103 00:09:47,000 --> 00:09:50,709 - Hey, folks. Hvad s�? - Hej, Nis. 104 00:09:52,440 --> 00:09:54,635 Hvad s�, chicken? 105 00:09:54,840 --> 00:09:56,910 Hvor er du blevet stor. 106 00:09:57,120 --> 00:10:00,476 - Vi kan g�re det i aften. - G�re hvad? 107 00:10:00,680 --> 00:10:04,309 - S� er det en aftale. - Jeg er frisk. Hvad skal vi? 108 00:10:04,520 --> 00:10:10,197 - Hvorfor tror du, du skal v�re med? - Vi sv�mmer ud til den tredje b�je. 109 00:10:10,400 --> 00:10:13,597 - Det kan jeg sgu da godt. - Uden motor. 110 00:10:13,800 --> 00:10:17,190 Skal jeg ikke vise jer min model af PagtensArk? 111 00:10:17,400 --> 00:10:21,552 Vi erfor gamle til latin. Vi skal fyre den af. Havnefest, damer. 112 00:10:21,760 --> 00:10:23,830 For gammel til latin? 113 00:10:24,040 --> 00:10:27,350 - Hvad med en normal sommer? - Det kender han ikke. 114 00:10:27,560 --> 00:10:33,317 - Hvom�r er der havnefest? - Hvor er I blevet m�rkelige, mand. 115 00:10:34,520 --> 00:10:36,909 Nis har h�r-issues. 116 00:10:37,120 --> 00:10:40,157 - Skal vi en tur i karret? - Jeg er frisk. 117 00:10:40,360 --> 00:10:42,749 Hvad? 118 00:10:58,840 --> 00:11:01,354 Hvorfor gemmer vi os? 119 00:11:01,560 --> 00:11:04,870 - Det er ikke dem. - Nej, selvf�lgelig ikke. 120 00:11:05,080 --> 00:11:07,878 Hvad har vi gang i, mand? 121 00:11:12,480 --> 00:11:14,630 Det er Saksen! 122 00:11:14,840 --> 00:11:18,469 - De kan da ikke vise sig her! - De forsvandt jo. 123 00:11:18,680 --> 00:11:21,911 Nu g�r derlatin i den. Jeg ved det bare! 124 00:11:29,240 --> 00:11:33,279 - Vi m� sige det til min far. - Eller spille beachvolley i stedet. 125 00:11:33,480 --> 00:11:35,391 Grow up, Mathias. 126 00:11:45,200 --> 00:11:46,872 Jamen dog! 127 00:11:47,080 --> 00:11:51,232 - Vi s� Det Sorte Broderskab. - De k�rte mod �sterlars. 128 00:11:51,440 --> 00:11:55,399 I skal ikke g�re noget. Jeg skal nok unders�ge det. 129 00:12:00,840 --> 00:12:04,150 Har du t�nkt dig at kappe roen af dem? 130 00:12:13,920 --> 00:12:17,799 Okay, sommeren er alligevel �delagt. Kom. 131 00:12:25,800 --> 00:12:27,836 Der er han. 132 00:12:36,840 --> 00:12:39,673 - Fie, du cyklerhjem. Nu! - Kan du flere? 133 00:12:39,880 --> 00:12:42,474 - Fie, hjem. - Okay. 134 00:12:48,400 --> 00:12:50,356 �v. 135 00:12:54,960 --> 00:12:56,837 Jeg m� aldrig noget. 136 00:13:06,000 --> 00:13:08,912 - Christian? - Far! 137 00:13:09,120 --> 00:13:11,111 Christian! 138 00:13:11,320 --> 00:13:12,799 Her. 139 00:13:16,760 --> 00:13:19,228 Hvor fanden er han? 140 00:13:19,440 --> 00:13:21,590 Christian! 141 00:13:24,320 --> 00:13:25,958 Her. 142 00:13:31,360 --> 00:13:35,876 - Det er hans. - Han har stukket det ned i jorden. 143 00:13:36,080 --> 00:13:41,438 Hvad laver du, din klovn? Det er nok ikke en tilf�ldig sten, den peger p�. 144 00:13:41,640 --> 00:13:44,632 - Okay. - Det er jo et spor. 145 00:13:47,240 --> 00:13:49,071 "Goteme". 146 00:13:49,280 --> 00:13:51,316 "Vitalis". 147 00:13:51,520 --> 00:13:54,114 Vitalis, vitalis? 148 00:13:54,320 --> 00:13:56,311 Kom nu. 149 00:13:56,520 --> 00:13:59,876 Pr�v at h�re, det kan ikke v�re rigtigt. 150 00:14:00,080 --> 00:14:04,870 - Han kan ikke bare synke i jorden. - Kom nu, Katrine. 151 00:14:18,360 --> 00:14:20,316 Kom s�. 152 00:14:38,520 --> 00:14:40,636 Har du fundet noget? 153 00:14:40,840 --> 00:14:43,229 Nej. Har du? 154 00:15:00,000 --> 00:15:02,116 Jeg harledt der. 155 00:15:02,320 --> 00:15:04,788 Pr�v lige at vente. 156 00:15:09,080 --> 00:15:10,798 Hey! 157 00:15:12,720 --> 00:15:16,030 Det er m�ske det, de har ledt efter. 158 00:15:23,880 --> 00:15:25,472 Hold da k�ft! 159 00:15:25,680 --> 00:15:30,435 Jeg pr�vede at f�lge sporet, men det n�ede kun op til vejen. 160 00:15:48,400 --> 00:15:51,073 Han er ikke p� Bomholm mere. 161 00:15:51,280 --> 00:15:55,717 Gotland. "Vitalis", stod der p� den gravsten, sv�rdet pegede p�. 162 00:15:55,920 --> 00:15:57,273 Se. 163 00:15:57,480 --> 00:16:03,112 Det er de rundkirker og bygninger, tempelriddeme har bygget. 164 00:16:03,320 --> 00:16:06,312 - S� tempelriddeme var p� Gotland? - Ja. 165 00:16:06,520 --> 00:16:09,876 P� Gotland var dernogle pirater. 166 00:16:10,080 --> 00:16:13,595 Deres motto var "Guds venner og verdens fjender". 167 00:16:13,800 --> 00:16:18,351 - Cool. Old school Hells Angels. - De hed Det Vitaliske Broderskab. 168 00:16:18,560 --> 00:16:20,278 Og Katrines far? 169 00:16:20,480 --> 00:16:24,393 Det Vitaliske Broderskab og Det Sorte Broderskab er de samme. 170 00:16:24,600 --> 00:16:30,675 De vidste, der varnoget p� Gotland, men de har vist ikke fundet det. 171 00:16:30,880 --> 00:16:32,711 Fundet hvad? 172 00:16:32,920 --> 00:16:35,593 Det tror jeg kun, din far ved. 173 00:16:35,800 --> 00:16:41,636 Det er derfor, de har kidnappet ham. Gotland, Vitalis. Gravstenen! 174 00:16:44,600 --> 00:16:48,036 Er I klar over, hvor nederen svensk mad smager? 175 00:16:48,240 --> 00:16:51,550 Jeg er ligeglad. Jeg tager til Gotland. 176 00:16:51,760 --> 00:16:53,751 Jeg tager med. 177 00:16:56,040 --> 00:16:58,190 Mathias? 178 00:16:58,400 --> 00:17:03,952 S�dan et par vatarme kan ikke klare sig uden mig. Hvad med for�ldrene? 179 00:17:04,160 --> 00:17:08,756 Vi siger, min far harinviteret os. Vi kan bo hos min f�tter derovre. 180 00:17:08,960 --> 00:17:13,192 Og ikke et ord til min mor. Vi sejler i morgen tidlig. 181 00:17:17,360 --> 00:17:19,078 Godnat. 182 00:17:19,280 --> 00:17:22,352 - Sov godt. - I lige m�de. 183 00:17:24,000 --> 00:17:26,150 Vi ses. 184 00:17:26,360 --> 00:17:29,079 Er du okay med at sove her? 185 00:17:29,280 --> 00:17:32,431 Ja, det erfint nok. Godnat, Nis. 186 00:18:06,320 --> 00:18:10,199 Hvis han er 14 et halvt, skal han have en st�rrelse 16. 187 00:18:10,400 --> 00:18:13,437 - Tak. Hej hej. - Hej hej. 188 00:18:13,640 --> 00:18:15,551 N�, hvad vil I? 189 00:18:15,760 --> 00:18:19,150 Katrines far har inviteret os til Gotland. 190 00:18:19,360 --> 00:18:20,679 N�? 191 00:18:20,880 --> 00:18:24,634 Han har bestilt billetter, og vi skal sove hos ham. 192 00:18:24,840 --> 00:18:27,877 - Hold da op. - Ja, vi skal bes�ge Visby. 193 00:18:28,080 --> 00:18:32,631 - Den er utrolig sp�ndende. - Dybt fascinerende. Fede kirker. 194 00:18:32,840 --> 00:18:37,038 Jeg har en guidebog. Det er den bedst bevarede middelalderby i Europa. 195 00:18:37,240 --> 00:18:41,711 - Det vil v�re utrolig l�rerigt. - Jamen det lyder da sjovt. 196 00:18:41,920 --> 00:18:46,994 - Interesserer du dig for det? - Hvorform� de, n�r jeg ikke m�? 197 00:18:47,200 --> 00:18:50,556 - Du erikke inviteret. - Hov hov! 198 00:18:50,760 --> 00:18:53,991 Katrines far har vel ikke noget imod det. 199 00:18:54,200 --> 00:18:59,479 Du giver altid efter for Fie. Hvad tror du, Katrines far siger? 200 00:18:59,680 --> 00:19:02,911 - Jeg kan da ringe og h�re. - Nej. 201 00:19:03,120 --> 00:19:06,317 Han synes helt sikkert, det er en super ide. 202 00:19:06,520 --> 00:19:11,275 Det kunne ogs� v�re rigtig hyggeligt. En rigtig t�setur. 203 00:19:13,600 --> 00:19:16,068 Du skulle fandeme have t�sk. 204 00:19:27,480 --> 00:19:31,871 Gotland varen meget rig � i middelalderen. 205 00:19:32,080 --> 00:19:37,108 Den l� mellem Danmark, Rusland, Tyskland og de baltiske lande. 206 00:19:37,320 --> 00:19:40,756 Det varder, korsriddeme sejlede forbi. 207 00:19:40,960 --> 00:19:45,954 Tempelriddernes stormester Jacob Charra levede p� Gotland. 208 00:19:59,160 --> 00:20:02,277 - Har du adressen? - Ja, han bormidt i byen. 209 00:20:02,480 --> 00:20:05,597 S� er derjo ikke s� langt. 210 00:20:05,800 --> 00:20:09,395 - Hey, mand! - Du sagde, der ikke var s� langt. 211 00:20:10,560 --> 00:20:12,915 - Stop. - Ikke nu, Nis. 212 00:20:13,120 --> 00:20:15,918 - Vi har travlt. - Bare en lille pause. 213 00:20:16,120 --> 00:20:19,999 - Jeg tager dine ting. - Jeg skal nok tage den. 214 00:20:20,200 --> 00:20:22,839 Godt, de ikke er s� tunge. 215 00:20:25,320 --> 00:20:28,995 Hvad piber du for? Du sagde, der ikke var s� langt. 216 00:20:33,800 --> 00:20:36,872 Pas p�, pas p�. 217 00:20:37,080 --> 00:20:39,958 Kong Valdemar kommer. 218 00:20:43,280 --> 00:20:46,750 F�rgen lignede sgu da ikke en tidsmaskine. 219 00:20:46,960 --> 00:20:50,236 Det har ikke forandret sig siden 1300-tallet. 220 00:21:06,360 --> 00:21:07,918 (r�ber) 221 00:21:18,880 --> 00:21:21,713 Hvor er det vildt, mand! 222 00:21:31,040 --> 00:21:33,793 "Middelalderuge, 21. til 28. juli." 223 00:21:34,000 --> 00:21:38,312 "Den store finale. Procession til t�met, - 224 00:21:38,520 --> 00:21:42,069 - hvor den forr�deriske jomfru Sigrid - 225 00:21:42,280 --> 00:21:47,912 - vil blive muret inde." Tidsmaskine? I er eddermukme ikke for kloge. 226 00:21:53,440 --> 00:21:55,749 Hey, se symbolet. 227 00:21:57,080 --> 00:22:00,550 - Tempelridderne. - Jeg vil hen til Katrines f�tter. 228 00:22:00,760 --> 00:22:04,036 - Jeg er sulten. - Det er her. 229 00:22:09,600 --> 00:22:12,717 Har de kloakering, eller skal det ud ad vinduet? 230 00:22:12,920 --> 00:22:15,878 De havde et udm�rket kloaksystem. 231 00:22:16,080 --> 00:22:20,232 En dag om lang tid vil jeg meget gerne h�re om kloakering i Visby. 232 00:22:30,320 --> 00:22:32,072 Hvem er I? 233 00:22:34,480 --> 00:22:37,119 �h, hej. Jeg hedder Katrine. 234 00:22:37,320 --> 00:22:39,959 Vi leder efter Sven. 235 00:22:40,160 --> 00:22:43,709 - Kan du ikke kende din egen f�tter? - Er det dig? 236 00:22:45,760 --> 00:22:48,832 G�r du altid rundt kl�dt ud s�dan der? 237 00:22:49,040 --> 00:22:53,079 - Tak, fordi vi m�tte komme. - Hyggeligt at m�de jer. Hej. 238 00:22:53,280 --> 00:22:55,191 Hold lige den. 239 00:22:55,400 --> 00:22:59,359 Vi skal g� med det samme. Vi har lidt travlt. 240 00:22:59,560 --> 00:23:05,032 Hvad hvis man var lidt sm�sulten? Du har vel ikke noget pyt i pande? 241 00:23:05,240 --> 00:23:09,279 Du kan spise, n�r du bliver gammel. Vi skal g� nu. 242 00:23:10,360 --> 00:23:13,830 Jeg har en turnering om ti minutter. 243 00:23:16,680 --> 00:23:20,719 Sven, det her lyder helt utroligt, men det er sandt. 244 00:23:20,920 --> 00:23:22,480 Sidste sommer var Mathias, Nis og jeg p� Bomholm. Vi fandt Pagtens Ark. 245 00:23:22,480 --> 00:23:27,110 Sidste sommer var Mathias, Nis og jeg p� Bomholm. Vi fandt Pagtens Ark. 246 00:23:31,680 --> 00:23:34,877 - Hey, jeg var der ogs�. - Og Fie. 247 00:23:35,080 --> 00:23:38,595 Den er en del af en skat, som blev gemt af tempelriddeme. 248 00:23:38,800 --> 00:23:42,156 Min farerderes stormester. 249 00:23:44,640 --> 00:23:46,915 - Det erlangt ude... - Nej. 250 00:23:47,120 --> 00:23:50,078 Din far, tempelriddemes stormester? 251 00:23:50,280 --> 00:23:55,559 Vi blev forfulgt af Det Sorte Broderskab, som ville have arken. 252 00:23:59,200 --> 00:24:01,873 Men vi besejrede dem. 253 00:24:09,040 --> 00:24:13,670 Men nu er de vendt tilbage og har kidnappet min far. 254 00:24:14,880 --> 00:24:20,637 - Vi m� finde ham. Tror du p� mig? - Selvf�lgelig g�r jeg det. 255 00:24:20,840 --> 00:24:23,912 Fedt, du lever dig ind i middelalderugen. 256 00:24:24,120 --> 00:24:27,192 - Hold spillet k�rende. - Det er ikke noget spil. 257 00:24:27,400 --> 00:24:30,437 Det er den helt rigtige �nd. 258 00:24:32,440 --> 00:24:34,795 (trutter) 259 00:24:36,000 --> 00:24:39,356 Grev Olaf mod ridder Sven. 260 00:24:51,400 --> 00:24:53,960 Lad kampen begynde. 261 00:24:55,360 --> 00:24:57,351 Angrib! 262 00:25:04,400 --> 00:25:06,231 Nej! 263 00:25:09,400 --> 00:25:11,231 Hvorvildt! 264 00:25:11,440 --> 00:25:15,513 - Han er virkelig god. - Husk lige, han hedder Sven! 265 00:25:16,560 --> 00:25:21,475 Det er jo fuldst�ndig uautentisk. I en �gte plaisance- dyst... 266 00:25:24,120 --> 00:25:27,715 Min �rede fr�ken. Vis mig en gestus af anerkendelse - 267 00:25:27,920 --> 00:25:31,310 - for at have k�mpet i eders �re. 268 00:25:40,960 --> 00:25:43,076 (r�ber) 269 00:25:46,280 --> 00:25:48,953 Erhan ikke bare formeget? 270 00:26:03,200 --> 00:26:06,636 Ugen her er �rets h�jdepunkt. Resten af tiden tr�nerjeg. 271 00:26:06,840 --> 00:26:09,308 Min far er blevet kidnappet. 272 00:26:09,520 --> 00:26:14,116 - Kender du Det Vitaliske Broderskab? - Jeg k�mper mod dem hver dag. 273 00:26:14,320 --> 00:26:18,472 Findes der stadig noget her fra dem? Deres hovedkvarter? 274 00:26:18,680 --> 00:26:21,353 De holderm�der ved jomfrut�rnet. 275 00:26:21,560 --> 00:26:24,028 - Hvad fanden? - Hvad? 276 00:26:24,240 --> 00:26:27,152 Det Sorte Broderskab. 277 00:26:28,160 --> 00:26:31,596 - Vi m� h�re, hvad de siger. - Nej, Katrine! 278 00:26:36,320 --> 00:26:39,312 Katrine, hvad er det, du laver? 279 00:26:45,080 --> 00:26:47,469 - Dagen er kommet. - Hvorn�r? 280 00:26:47,680 --> 00:26:50,433 N�r jomfruen er f�rt til t�met. 281 00:26:50,640 --> 00:26:53,438 - Har de kidnappet ham? - Hold k�ft! 282 00:26:53,640 --> 00:26:56,313 Det er Det Sorte Broderskab. 283 00:26:56,520 --> 00:27:01,355 - Vi m� h�re, hvad de siger. - I kan ikke gemme jerbag en k�rre. 284 00:27:01,560 --> 00:27:04,836 - Det er ikke i middelalderugens �nd. - De ser os. 285 00:27:05,040 --> 00:27:09,113 Det er godt, hvis de ved, I er efter dem. Ellers er det ikke sjovt. 286 00:27:09,320 --> 00:27:14,792 Tror du, det er sjovt at blive smidt i kogende olie eller blive stegt? 287 00:27:15,000 --> 00:27:17,719 Det er sgu da meget sjovt. Hold s� op! 288 00:27:17,920 --> 00:27:20,070 Sven! 289 00:27:20,280 --> 00:27:22,555 Hvad fanden laver han? 290 00:27:22,760 --> 00:27:25,115 Sorte br�dre? 291 00:27:26,560 --> 00:27:31,076 Det kan meget vel v�re, I holder tempelriddemes stormester fanget. 292 00:27:31,280 --> 00:27:34,670 Men vi vil ikke lade det g� ustraffet hen. 293 00:27:34,880 --> 00:27:39,317 Mine tro f�lgesvende skal s�rge for, det ikke sker. 294 00:27:39,520 --> 00:27:41,476 Efter dem! 295 00:27:57,800 --> 00:28:00,109 Hey! Herind. 296 00:28:09,320 --> 00:28:11,788 Hvad fanden har Sven gang i? 297 00:28:12,000 --> 00:28:15,549 - Han afsl�rede det hele. - N�rden tror, det er en leg. 298 00:28:15,760 --> 00:28:18,672 Det virkede, som om han troede p� os. 299 00:28:18,880 --> 00:28:22,475 Hvor tit skal jeg sige det? Din f�tter er en n�rd. 300 00:28:22,680 --> 00:28:27,913 - Jeg synes, han er p�nt l�kker. - Han er i god form. 301 00:28:28,120 --> 00:28:31,476 - Jeg kunne sagtens nappe ham. - Med eller uden motor? 302 00:28:31,680 --> 00:28:33,875 Ti nu stille. 303 00:28:35,720 --> 00:28:40,396 "N�r dagen erkommet" og "jomfruen er f�rt til t�rnet". 304 00:28:40,600 --> 00:28:43,797 Det var det eneste, jeg h�rte dem sige. 305 00:28:45,680 --> 00:28:49,150 - Ligesom p� plakaten. - Vi m� finde dem. 306 00:28:49,360 --> 00:28:53,399 - Det erjo alt for farligt. - S� smut med dig. 307 00:28:53,600 --> 00:28:56,990 - Det er det jo. - Ti nu stille! 308 00:28:57,200 --> 00:29:00,795 Min far pr�vede at fort�lle noget med en jomfru i et t�rn. 309 00:29:01,000 --> 00:29:05,437 Det virkede bare som en af hans �ndssvage historier. 310 00:29:05,640 --> 00:29:09,599 - Han vidste, der ville ske noget. - Men hvad? 311 00:29:09,800 --> 00:29:13,634 Jeg ved, hvor vi m�ske kan finde et svar. Kom s�. 312 00:29:18,160 --> 00:29:20,037 Kom nu. 313 00:29:22,240 --> 00:29:25,391 Broderskabet er efter os, men skid hul i det. 314 00:29:25,600 --> 00:29:28,876 Vi napper et museum. Der er nok ogs� fingermaling. 315 00:29:29,080 --> 00:29:33,915 Tag det nu roligt! Okay? Lige nu m� Nis f� os videre. 316 00:29:38,560 --> 00:29:41,791 Ja, det er flot, Bubber. Vi ses. 317 00:29:56,080 --> 00:29:59,550 Det er nogle af de �ldste nedskrivninger om danerne. 318 00:29:59,760 --> 00:30:01,432 Ikke nu! 319 00:30:04,920 --> 00:30:09,516 - Nis? Hvad er det for en handske? - Ikke lige nu, Fie. 320 00:30:09,720 --> 00:30:14,111 Hvad hvis det var Det Sorte Broderskab, som murede jomfruen inde? 321 00:30:14,320 --> 00:30:17,835 - Det er en ret fancy handske. - Nu lukker du med de vanter. 322 00:30:18,040 --> 00:30:21,999 Det erhende jomfruens. Hun hed Sigrid. 323 00:30:26,640 --> 00:30:29,234 Det ligner jo pi. 324 00:30:31,360 --> 00:30:33,794 Det er ikke s�rlig godt syet. 325 00:30:34,000 --> 00:30:37,675 Det er broderet meget sjusket, men hvorfor? 326 00:30:37,880 --> 00:30:42,556 - Orv, hvor er det flot. - Det er invasionen af Gotland. 327 00:30:42,760 --> 00:30:45,479 - Sp�ndende. - Jamen... Ja. 328 00:30:51,280 --> 00:30:55,831 Kong Valdemar indtog Gotland i 1361. B�ndeme blev nedslagtet, - 329 00:30:56,040 --> 00:30:59,999 - men byboeme inden for murene troede, de var sikre. 330 00:31:00,200 --> 00:31:03,909 Kong Valdemar tog tempelriddemes stormestertil fange - 331 00:31:04,120 --> 00:31:07,192 - og tvang datteren Sigrid til at �bne byporten. 332 00:31:07,400 --> 00:31:10,949 Nogle mener, kongen ledte efternoget bestemt. 333 00:31:11,160 --> 00:31:16,314 Noget hemmeligt eller kostbart. Efter plyndringen fangede byboerne Sigrid - 334 00:31:16,520 --> 00:31:20,115 - og anklagede hende for at have �bnet byporten. 335 00:31:20,320 --> 00:31:25,474 Hun skulle have forelsket sig i kongen, og derfor forr�dte hun byen. 336 00:31:25,680 --> 00:31:30,595 De f�rte hende til t�met, hvor hun blev muret levende inde. H�r digtet. 337 00:31:30,800 --> 00:31:36,238 "Sten for sten blev muren lagt, mens jomfruen gr�d i m�neskinnets pragt." 338 00:31:36,440 --> 00:31:38,590 Hun d�de i t�met. 339 00:31:41,120 --> 00:31:45,318 Og i dag vil det blive genskabt. Det m� I love mig at se. 340 00:31:45,520 --> 00:31:49,718 Det er en k�mpe procession. Det ender med, at hun bliver muret inde. 341 00:31:49,920 --> 00:31:53,196 Alt herinde har noget med Sigrid at g�re. 342 00:31:53,400 --> 00:31:57,393 Handsken blev fundet i Hellig�ndskirken. 343 00:31:57,600 --> 00:32:01,639 Sigrid tabte den. Det s� man som bevis p�, at hun havde forr�dt byen. 344 00:32:01,840 --> 00:32:05,799 - Hvordan det? - Ingen har kunnet forklare det. 345 00:32:06,000 --> 00:32:08,833 - Og s� blev hun muret inde? - Ja. 346 00:32:09,040 --> 00:32:12,999 Men min forskning harbevist, at det var det nordlige t�m. 347 00:32:13,200 --> 00:32:16,875 Svigberg beretter om t�met, som peger mod havnen. 348 00:32:17,080 --> 00:32:21,949 Du harikke set de oprindelige skrifter. Det er en overs�tterfejl. 349 00:32:22,160 --> 00:32:25,755 Han skriver om t�rnet, derpeger v�k fra havnen. 350 00:32:25,960 --> 00:32:31,159 - Jo, men processionen? - Er g�et til det forkerte t�rn. 351 00:32:31,360 --> 00:32:36,753 Men takket v�re min forskning vil hun i dag blive f�rt til det rette sted. 352 00:32:36,960 --> 00:32:40,316 Forf�rste gang siden 1361. 353 00:32:40,520 --> 00:32:43,034 - Fedest. Vi skrider. - Vent. 354 00:32:43,240 --> 00:32:48,030 Det er derfor, Det Sorte Broderskab ervendt tilbage. Skatten! 355 00:32:48,240 --> 00:32:50,834 - Nis, vi skal g� nu. - Ja. 356 00:32:51,040 --> 00:32:53,838 Husk processionen, ikke? Godt. 357 00:32:54,040 --> 00:32:56,873 - Nis, kom nu. - Jeg skal lige... 358 00:33:00,360 --> 00:33:02,112 Sigrid? 359 00:33:02,320 --> 00:33:05,153 Ligner hun m�ske en forr�der? 360 00:33:05,360 --> 00:33:07,794 Hun har den samme handske p�. 361 00:33:08,000 --> 00:33:10,992 - Men uden broderiet. - Hvad? 362 00:33:14,000 --> 00:33:16,753 - Vi m� hen til kirken. - Kirken? 363 00:33:16,960 --> 00:33:19,679 - Hellig�ndskirken. - Den kender jeg. 364 00:33:19,880 --> 00:33:23,873 - Den liggeri K�benhavn. - D�n Hellig�ndskirke! 365 00:33:24,080 --> 00:33:27,436 Svaret harm�ske v�ret for n�sen af os hele tiden. 366 00:33:27,640 --> 00:33:29,870 Hey, vent lige. 367 00:33:49,640 --> 00:33:53,110 - Hvad leder vi efter? - Jeg er ikke sikker. 368 00:33:53,320 --> 00:33:56,278 S� bliver det jo nemt at finde. 369 00:33:56,480 --> 00:34:00,678 Pr�v at kigge p� kirken. Hvad ser I? 370 00:34:00,880 --> 00:34:03,394 - Den er gammel. - Og smadret. 371 00:34:03,600 --> 00:34:06,797 - Tempelridderne. - Pr�cis. Den er bygget af dem. 372 00:34:07,000 --> 00:34:12,791 Som Bornholms kirker. Sigrid gemte sig her, inden hun kom i t�rnet. 373 00:34:13,000 --> 00:34:16,709 Hvad hvis hun vidste, hun var i fare, og efterlod en besked - 374 00:34:16,920 --> 00:34:20,674 - ved at sy et symbol p� handsken? Hvad hvis det er et spor? 375 00:34:20,880 --> 00:34:25,192 - Der varmange "hvad hvis"-er. - Jeg har en teori. 376 00:34:25,400 --> 00:34:31,316 Kirken danner som rundkirkerne et m�nster, som peger p� skatten. 377 00:34:31,520 --> 00:34:35,991 Man f�rpi, hvis man dividerer cirklens omkreds med dens diameter. 378 00:34:36,200 --> 00:34:42,514 - Det er 3,14, ikke? - 3,14159265358979... Uendeligt. 379 00:34:42,720 --> 00:34:48,795 Ying-Kim Lee vart�ttest p� med fire millioner decimaler. 380 00:34:49,000 --> 00:34:53,755 Vi skal finde noget, der har noget med det tal at g�re, her i kirken. 381 00:34:53,960 --> 00:34:56,235 Det er din teori? 382 00:34:56,440 --> 00:34:59,034 - Fint. - Pisse�ndssvagt. 383 00:34:59,240 --> 00:35:04,439 Min fars liv er i fare, og det er det eneste, vi har at g� efter. Kom nu. 384 00:35:20,080 --> 00:35:24,790 Jeg kan ikke se tallet nogen steder. Men hvad med de der sjove bogstaver? 385 00:35:25,000 --> 00:35:26,877 Hvor? 386 00:35:30,440 --> 00:35:33,273 Hold k�ft, mand! Det er ikke pi. 387 00:35:33,480 --> 00:35:38,031 - Det er JC, Jacob Charras initialer. - Det erjo Sigrids far. 388 00:35:40,080 --> 00:35:43,120 Der m� v�re noget, vi har overset. Vi m� tilbage og se p� handsken. 389 00:35:43,120 --> 00:35:45,759 Der m� v�re noget, vi har overset. Vi m� tilbage og se p� handsken. 390 00:35:45,960 --> 00:35:47,791 S� er det ud! 391 00:35:51,200 --> 00:35:53,236 Om bag scenen. 392 00:35:58,160 --> 00:36:00,720 - Vi er sikre her. - Nej. 393 00:36:00,920 --> 00:36:04,993 - Bare rolig, du har mig. - Hold fingrene v�k! 394 00:36:09,960 --> 00:36:12,713 - Bliv, hvor I er! - De erto. 395 00:36:14,200 --> 00:36:18,751 - Hvad fanden laver du? - Vi tager en ridderhver. 396 00:36:18,960 --> 00:36:21,428 Jeg skal nok sk�rme af. 397 00:36:26,960 --> 00:36:29,554 Skynd jer! 398 00:36:29,760 --> 00:36:31,478 Kom nu! 399 00:36:40,000 --> 00:36:41,991 (skriger) 400 00:36:49,480 --> 00:36:51,152 Pas p�. 401 00:36:59,040 --> 00:37:03,591 - De tror, det er en del af showet. - Syge shows, de k�rer hemede. 402 00:37:04,520 --> 00:37:07,080 Vig fra dem, slyngler! 403 00:37:20,960 --> 00:37:25,112 Vend tilbage til jeres f�le hule, og form�rk ej mere denne by. 404 00:37:25,320 --> 00:37:28,232 (klapsalver) 405 00:37:29,640 --> 00:37:32,279 Du har reddet vores liv. 406 00:37:33,680 --> 00:37:36,956 - Det er nemt nok med en hest. - Ikke s� mopset. 407 00:37:37,160 --> 00:37:41,119 Hvis Sven ikke var dukket op, havde de f�et fingrene i os. 408 00:37:41,320 --> 00:37:44,551 S� vandt vi i denne omb�ring. 409 00:37:44,760 --> 00:37:49,117 Har I fundet den krypt, hvor de holder stormesteren fanget? 410 00:37:49,880 --> 00:37:52,155 Ikke helt. 411 00:37:53,360 --> 00:37:56,670 Lad os tage tilbage til museet. 412 00:37:56,880 --> 00:37:58,791 Hej, Sven. 413 00:37:59,000 --> 00:38:01,355 Og tak for hj�lpen. 414 00:38:16,000 --> 00:38:19,470 - Handsken er v�k! - Den m� v�re meget vigtig. 415 00:38:19,680 --> 00:38:22,148 De har glemt noget. 416 00:38:23,480 --> 00:38:25,516 (skriger) 417 00:38:27,880 --> 00:38:31,839 Tr�kkerhun vejret? Tr�kkerhun vejret? 418 00:38:32,040 --> 00:38:34,600 Hallo, kom nu. Hallo? 419 00:38:36,200 --> 00:38:38,873 Ja, hun tr�kker vejret. 420 00:38:39,080 --> 00:38:42,277 - Vi har ikke stj�let noget. - Forklar politiet det. 421 00:38:42,480 --> 00:38:45,438 - Slip mig! - Slip, for helvede! 422 00:38:45,640 --> 00:38:48,154 - Stop! - Kom nu, skynd jer! 423 00:38:55,560 --> 00:38:58,836 B�de politiet og Broderskabet er efter os. 424 00:38:59,040 --> 00:39:03,556 - S�dan havde Sigrid det. - Hvad st�r der? 425 00:39:03,760 --> 00:39:10,074 Det er latin. "K�re far. Hvis du finder dette, erjeg blevet fanget." 426 00:39:10,280 --> 00:39:14,068 - Det m� v�re faldet ud afhandsken. - "Frygt ikke. 427 00:39:14,280 --> 00:39:19,400 Jeg vil bevare hemmeligheden og drikke p� vores helbred under jorden. 428 00:39:19,600 --> 00:39:21,272 Sigrid." 429 00:39:21,480 --> 00:39:23,914 Jeg fatterminus. 430 00:39:24,120 --> 00:39:26,588 Sigrid var ikke en forr�der. 431 00:39:26,800 --> 00:39:31,920 Jeg f�ler, jeg kender hende. "Jeg vil drikke p� vores helbred"... 432 00:39:32,120 --> 00:39:36,750 Jeg tror, hun pr�ver at fort�lle os noget, men hvad? 433 00:39:36,960 --> 00:39:40,919 - Noget med Jacob Charra? - Vi aner ikke, hvem den stoddervar. 434 00:39:41,120 --> 00:39:42,997 Men det g�r jeg. 435 00:39:43,200 --> 00:39:47,637 Han var en meget vigtig mand. Han ejede den st�rste kro heri byen. 436 00:39:47,840 --> 00:39:52,914 - Klematis Hus. - Nu er kroen vel smuldret v�k. 437 00:39:53,120 --> 00:39:58,558 N�, det er den ikke. Men hvilke spor? Hvad er det for et spil, I spiller? 438 00:39:58,760 --> 00:40:02,594 - Det er ikke noget spil. - Nej, selvf�lgelig. 439 00:40:02,800 --> 00:40:06,873 - Men Klematis Hus er stadig en kro. - S� er den over 650 �r gammel. 440 00:40:07,080 --> 00:40:10,197 - Tingene �ndrer sig ikke her. - Hvor ligger den? 441 00:40:10,400 --> 00:40:12,675 Rundt om hj�rnet. Kom. 442 00:40:18,120 --> 00:40:20,111 Ikke den vej. 443 00:40:20,320 --> 00:40:23,392 De er efter os. De har �en under overv�gning. 444 00:40:23,600 --> 00:40:26,558 Gemmer I jer nu igen? 445 00:40:26,760 --> 00:40:30,594 Hvordan kan I spille rollespil, n�r I ikke spiller ordentligt? 446 00:40:30,800 --> 00:40:32,870 De erfarlige. 447 00:40:33,080 --> 00:40:36,914 - Vi er for nemme at f� �je p�. - Vi burde v�re kl�dt ud. 448 00:40:37,120 --> 00:40:41,193 Det errigtigt. Det erikke sjovt, hvis ikke man harklunset. 449 00:40:41,400 --> 00:40:46,235 - Det er jo middelalderuge. - Jeg skal ikke have nogen dragt p�. 450 00:40:51,880 --> 00:40:58,115 S�. Nu ligner I middelalderm�nd og -kvinder. Kom. S� skal der festes. 451 00:40:58,320 --> 00:41:00,072 (fniser) 452 00:41:00,960 --> 00:41:02,951 Hvad er der? 453 00:41:04,600 --> 00:41:07,034 Jeg synes, du ser nuttet ud. 454 00:41:07,240 --> 00:41:09,231 N�rder! 455 00:41:26,720 --> 00:41:29,712 - Der er mad. - Vi harikke tid. 456 00:41:29,920 --> 00:41:32,673 Selv tempelriddere spiser. 457 00:41:45,640 --> 00:41:49,110 N�, drenge. Hvordan st�r det til? 458 00:41:50,320 --> 00:41:55,792 Kom og s�t jer. Spis, drik. G�rplads for mine �rede g�ster. 459 00:41:58,440 --> 00:41:59,839 Her. 460 00:42:00,040 --> 00:42:02,429 Okay, men s� skynd jer. 461 00:42:06,440 --> 00:42:10,638 - De var ikke vilde med gr�nsager. - Genialt! K�d med k�d p�. 462 00:42:11,440 --> 00:42:13,590 Grev Sven! 463 00:42:16,960 --> 00:42:20,589 Jeg er overrasket over, at du t�r vise dit f�le fj�s- 464 00:42:20,800 --> 00:42:23,633 - i dette fine etablissement. 465 00:42:23,840 --> 00:42:26,559 Uh! (klapsalver) 466 00:42:30,440 --> 00:42:32,431 Grev Olaf. 467 00:42:32,640 --> 00:42:36,030 Jeg mindes lige at have set dig til dysten - 468 00:42:36,240 --> 00:42:40,313 - med dit fj�s s�let ind i mudder og din lanse br�kket i to. 469 00:42:40,520 --> 00:42:42,954 Uh! (klapsalver) 470 00:42:45,400 --> 00:42:50,474 Det skyldes udelukkende dine forr�deriske og lumske f�lder, - 471 00:42:50,680 --> 00:42:53,114 - din feje hund. 472 00:42:53,320 --> 00:42:55,675 Uh! (klapsalver) 473 00:42:55,880 --> 00:43:00,237 Hvor vover du at tale ned til mig foran denne fine dame, - 474 00:43:00,440 --> 00:43:03,557 - hvis �re jeg agter at forsvare til d�den? 475 00:43:03,760 --> 00:43:06,115 Uh! (klapsalver) 476 00:43:06,320 --> 00:43:08,788 - Hvor pinligt! - Meget. 477 00:43:09,840 --> 00:43:12,308 Det er store ord. 478 00:43:12,520 --> 00:43:14,556 Men er du mand nok... 479 00:43:16,240 --> 00:43:18,674 ...til at st� ved dem? 480 00:43:20,600 --> 00:43:25,151 - Hey, min mad! - Tag dine ord i dig igen, kryster! 481 00:43:25,360 --> 00:43:29,797 Det er m�ske et meget godt tidspunkt at kigge sig lidt omkring. 482 00:43:32,800 --> 00:43:35,075 Derovre! 483 00:43:46,080 --> 00:43:50,676 - Hvad er det her for et sted? - M�ske Jacob Charras vink�lder? 484 00:43:50,880 --> 00:43:54,156 - Vi deler os op i to. - Jeg f�lger med Nis. 485 00:43:54,360 --> 00:43:56,351 Okay. Kom, Mathias. 486 00:43:56,560 --> 00:43:58,198 Kom nu. 487 00:44:07,720 --> 00:44:11,429 Det herm� have v�ret Jacob Charras vink�lder. 488 00:44:13,200 --> 00:44:17,478 Vi finder aldrig min far. Det er bare en �ndssvag ide. 489 00:44:17,680 --> 00:44:20,513 Nej. Vi skal nok finde ham. 490 00:44:20,720 --> 00:44:22,790 Godt, du erher. 491 00:44:23,000 --> 00:44:27,551 Jeg troede hellere, du ville v�re sammen med Sven. 492 00:44:27,760 --> 00:44:30,320 Det er okay, du er vild med ham. 493 00:44:30,520 --> 00:44:34,229 Pr�v at h�re. Sven er en milliard �r �ldre end mig. 494 00:44:34,440 --> 00:44:39,355 Tror du, jeg er interesseret i en fyr, der renderrundt i riddert�j? 495 00:44:40,520 --> 00:44:44,035 - Din far g�r rundt i riddert�j. - Det er noget andet. 496 00:44:44,240 --> 00:44:47,073 Han erjo en rigtig ridder. 497 00:44:49,520 --> 00:44:53,911 Kan du ikke fornemme, hvem det er, jeg er interesseret i? 498 00:44:54,120 --> 00:44:58,875 Hvem, mig? Sagde du ikke, jeg skulle holde nallerne v�k? 499 00:44:59,080 --> 00:45:02,755 Hvordan har du nogensinde haft en k�reste? 500 00:45:11,160 --> 00:45:13,196 Forstyrrer jeg? 501 00:45:13,400 --> 00:45:16,073 Nej nej, vi snakkede bare. 502 00:45:16,280 --> 00:45:20,239 Det s� ud, som om I skulle til at r�snave. 503 00:45:20,440 --> 00:45:25,275 - Hvad fandt du ud af? - Det er nok ikke lige s� sp�ndende. 504 00:45:25,480 --> 00:45:28,074 I klarer jer tydeligvis uden mig. 505 00:45:28,280 --> 00:45:32,193 - Nis! - Du er fandeme en k�mpe idiot. 506 00:45:45,400 --> 00:45:48,472 "Jeg vil drikke p� vores helbred under jorden." 507 00:45:48,680 --> 00:45:51,478 M�ske var det det, hun mente. 508 00:45:51,680 --> 00:45:55,798 Hele byen var efter Sigrid. Hun gemte noget hemede. 509 00:45:56,000 --> 00:46:00,232 Hun syede initialerne p� handsken og flygtede hen til kirken. 510 00:46:00,440 --> 00:46:01,919 JC. 511 00:46:03,400 --> 00:46:06,153 Hun var nu ret sej alligevel. 512 00:46:06,360 --> 00:46:07,918 Kom. 513 00:46:15,160 --> 00:46:17,515 - Hvor erhan? - Det ved jeg ikke. 514 00:46:17,720 --> 00:46:21,076 - Han er nok g�et en tur. - Hold k�ft. Det er din skyld. 515 00:46:21,280 --> 00:46:24,750 Han bliver god igen. Lad os g� over til Sven. 516 00:46:24,960 --> 00:46:28,589 - Han gik med den anden ridder. - Han er der aldrig. 517 00:46:28,800 --> 00:46:33,715 Han hjalp os. Han er en rigtig helt til forskel fra dig. 518 00:46:33,920 --> 00:46:35,956 Se der. 519 00:46:37,000 --> 00:46:41,073 Hvordan blivervi fri for den idiot? Lad os ignorere ham. 520 00:46:41,280 --> 00:46:44,909 Han har Sigrids handske! 521 00:46:45,120 --> 00:46:46,792 Katrine! 522 00:46:47,000 --> 00:46:48,800 - Hvad med Nis? - Kom nu! 523 00:46:48,800 --> 00:46:49,550 - Hvad med Nis? - Kom nu! 524 00:47:10,720 --> 00:47:13,871 - Hvor blev han af? - Jeg ved det ikke. 525 00:47:18,000 --> 00:47:19,911 Nis? 526 00:47:20,560 --> 00:47:23,438 G� v�k! G� nu v�k. Pas p�! 527 00:47:23,640 --> 00:47:26,632 - Smid dem i k�lderen. - Slip mig! 528 00:47:26,840 --> 00:47:30,037 Slip mig! Hj�lp! 529 00:47:31,440 --> 00:47:35,513 - Slip mig! - Slip mig! Hj�lp! 530 00:47:36,760 --> 00:47:41,231 - Hj�lp mig! - Hold op! I er sindssyge. 531 00:47:41,440 --> 00:47:43,158 Hj�lp! 532 00:47:44,840 --> 00:47:46,956 Hallo, hj�lp! 533 00:47:56,080 --> 00:47:59,595 - Hvad skete der? - Jeg kunne jo ikke g�re noget. 534 00:47:59,800 --> 00:48:03,759 Det er cool. De er jo ikke ligefrem spejderdrenge. 535 00:48:04,920 --> 00:48:07,878 Jeg tror, vi fandt et af sporene. 536 00:48:08,080 --> 00:48:09,832 Hvad? 537 00:48:11,720 --> 00:48:13,950 Vi fandt den her. 538 00:48:18,920 --> 00:48:22,833 Selvf�lgelig! Det begynder at give mening. 539 00:48:23,040 --> 00:48:26,953 - Hold lige den her. - Hvorfandt du den? 540 00:48:27,160 --> 00:48:30,197 Jeg fandt den heri et andet rum. 541 00:48:31,400 --> 00:48:34,551 - Vi skal ud herfra nu. - Jeg pr�ver d�ren. 542 00:48:35,880 --> 00:48:39,714 Mathias, jeg tror, du tabte noget. 543 00:48:39,920 --> 00:48:42,388 Katrine, den tagerjeg lige. 544 00:48:43,320 --> 00:48:48,474 "1.000 knus din Marianne"? Hvem fanden er Marianne? 545 00:48:49,520 --> 00:48:52,159 Han har en million k�rester. 546 00:48:52,360 --> 00:48:54,828 Du har en k�reste! 547 00:48:55,040 --> 00:48:59,033 - Det er et gammelt kort. - Skal jeg l�se det h�jt? 548 00:48:59,240 --> 00:49:03,438 - Geme for min skyld. - Katrine, jeg sl�r op med hende. 549 00:49:03,640 --> 00:49:07,792 Hvordan skal jeg nogensinde kunne stole p� dig? 550 00:49:08,000 --> 00:49:13,711 Jeg vil ikke komme sammen med dig. Og jeg har aldrig v�ret interesseret. 551 00:49:16,840 --> 00:49:18,956 Det s� ellers s�dan ud. 552 00:49:19,160 --> 00:49:23,233 Hvem kan du s� lide? Nis? S� kan du f� dig en rigtig mand. 553 00:49:23,440 --> 00:49:26,512 Nis er ti gange mere mand, end du er. 554 00:49:33,600 --> 00:49:36,831 Det var et skodkys. Det ved du godt, ikke? 555 00:49:37,040 --> 00:49:38,712 Nej. 556 00:49:51,760 --> 00:49:54,672 - Har du tabt den? - Det er ikke din. 557 00:49:54,880 --> 00:49:57,678 - Det er det nu. - Nallerne v�k. 558 00:49:58,560 --> 00:50:00,790 - Nis! - Lad ham l�be. 559 00:50:01,000 --> 00:50:04,788 Han kan ikke g�re nogen skade. De andre bliverher. 560 00:50:05,000 --> 00:50:07,833 Hey, stop! Hvor f�rer I mig hen? 561 00:50:17,120 --> 00:50:19,111 (klapsalver) 562 00:50:23,040 --> 00:50:24,758 Hj�lp! 563 00:50:25,840 --> 00:50:27,592 Hj�lp! 564 00:50:32,280 --> 00:50:36,273 Det her er Det Sorte Broderskab. De har kidnappet mig. 565 00:50:36,480 --> 00:50:41,474 - S� hj�lp mig dog, for fanden! - Du er en del af det store show. 566 00:50:41,680 --> 00:50:44,433 - Nej! - Lad ham l�be. 567 00:50:44,640 --> 00:50:46,392 Nis? 568 00:50:46,600 --> 00:50:48,636 Giv mig den der. 569 00:50:48,840 --> 00:50:51,195 Giv mig den nu bare. 570 00:50:51,400 --> 00:50:55,279 Mine damer og herrer. Lad mig foresl� en s�rlig dyst. 571 00:50:55,480 --> 00:50:59,553 Jeg har her symbolet p� den fornemme fr�kens �re. 572 00:50:59,760 --> 00:51:03,833 Hun erblevet kidnappet af Det Sorte Broderskab. 573 00:51:04,040 --> 00:51:08,989 Er der en modig ridder, som vil dyste mod broderskabets stormester? 574 00:51:09,200 --> 00:51:12,829 - Buh! - I en �rlig kamp herp� banen. 575 00:51:14,080 --> 00:51:17,390 Vinderen f�r handsken og den sk�nne frue. 576 00:51:19,560 --> 00:51:23,872 Er der nogen, som vil k�mpe mod den sorte broder? 577 00:51:24,080 --> 00:51:26,310 Er deringen? 578 00:51:28,800 --> 00:51:32,918 - S� g�rjeg det selv. - N�, det tror han? 579 00:51:33,120 --> 00:51:36,908 Jeg tager imod udfordringen! (klapsalver) 580 00:51:47,120 --> 00:51:50,954 - Jeg troede, du sagde, du var st�rk. - Kom nu! 581 00:51:52,440 --> 00:51:54,556 Kom nu, mand. 582 00:51:57,520 --> 00:52:01,115 - Mathias... - Vi m� finde p� noget andet, mand. 583 00:52:09,920 --> 00:52:15,119 - Fr�ken Katrine, ridderne er klar. - Nis, du m� ikke g�re det. 584 00:52:15,320 --> 00:52:19,757 Jeg skal nok vinde den handske, �rede fr�ken. 585 00:52:20,960 --> 00:52:23,394 Lanseme parat. 586 00:52:28,800 --> 00:52:31,758 Riddeme til deres positioner. 587 00:52:41,400 --> 00:52:44,119 Er I klar? (jubel) 588 00:52:51,040 --> 00:52:54,510 Skal vi lade kampen begynde? (jubel) 589 00:52:54,720 --> 00:52:57,598 Du bliver n�dt til at stoppe ham. 590 00:53:12,000 --> 00:53:15,037 - Det erikke Nis, det der, vel? - Jo. 591 00:53:16,360 --> 00:53:18,316 Angrib! 592 00:53:23,520 --> 00:53:25,238 Nej! 593 00:53:33,800 --> 00:53:35,836 (griner) 594 00:53:43,720 --> 00:53:45,915 S� hj�lp ham dog op, mand. 595 00:53:46,120 --> 00:53:49,635 K�mper vi videre? K�mper vi videre? 596 00:53:49,840 --> 00:53:51,319 S�dan! 597 00:53:51,520 --> 00:53:54,592 Giv ham en h�nd. Ja! 598 00:53:54,800 --> 00:53:56,836 Klar igen. 599 00:54:02,960 --> 00:54:04,871 Angrib! 600 00:54:16,120 --> 00:54:18,634 - Nej! - Dysten stopper. 601 00:54:18,840 --> 00:54:20,956 Nu skal du f�! 602 00:54:21,160 --> 00:54:24,709 Skjoldet nede. Dysten stopper her. 603 00:54:30,160 --> 00:54:31,479 Stop! 604 00:54:31,680 --> 00:54:34,274 Stop, stop, stop! 605 00:55:10,920 --> 00:55:13,559 (klapsalver) 606 00:55:24,080 --> 00:55:26,275 Fremragende, Nis! 607 00:55:26,480 --> 00:55:28,232 Tak. 608 00:55:40,080 --> 00:55:41,798 Tak. Tak. 609 00:55:42,000 --> 00:55:45,549 - Fremragende, Nis. - Hvor var det bare flot. 610 00:55:45,760 --> 00:55:48,558 - Du var fantastisk. - Tak. 611 00:55:48,760 --> 00:55:51,797 Hey, hvad sker der? 612 00:55:52,000 --> 00:55:55,197 Hvad fanden laver du? Giv slip! 613 00:55:55,400 --> 00:55:58,392 Det her er for vigtigt til at v�re en leg. 614 00:55:58,600 --> 00:56:00,716 I har sgu da tabt. 615 00:56:00,920 --> 00:56:03,753 - Slip mig! - Slip hende! 616 00:56:04,720 --> 00:56:07,154 Slip hende, for helvede. 617 00:56:07,360 --> 00:56:09,635 Bliv der. 618 00:56:15,480 --> 00:56:17,835 Hj�lp! Giv slip! 619 00:56:20,000 --> 00:56:21,956 (bj�lder) 620 00:57:11,280 --> 00:57:15,034 - Sven? - De erikke skuespillere. 621 00:57:15,240 --> 00:57:19,597 - Har du hele tiden v�ret narren? - Kom. Du m� i sikkerhed. 622 00:57:22,600 --> 00:57:26,957 Vi skal have fat i pigen. Efter hende! Hvad venter I p�? 623 00:57:30,600 --> 00:57:34,115 Nis, v�gn nu op! Nis, kom nu. 624 00:57:35,680 --> 00:57:38,478 Nis, kom nu. 625 00:57:38,680 --> 00:57:40,079 Nis. 626 00:57:40,280 --> 00:57:42,236 V�gn nu op. 627 00:57:42,440 --> 00:57:44,112 Nis! 628 00:57:46,600 --> 00:57:49,558 M�ske skal han have mund til mund? 629 00:57:57,640 --> 00:58:00,234 Jeg er okay! Jeg er okay! 630 00:58:05,160 --> 00:58:07,958 Nis, vi troede, du var d�d. 631 00:58:11,640 --> 00:58:14,438 - Nis, vi m� videre. - Ja. 632 00:58:21,760 --> 00:58:24,991 De kommer for at hente jomfruen. 633 00:58:28,720 --> 00:58:30,950 Vi har problemer. 634 00:58:31,960 --> 00:58:34,076 Kom, jeg har en ide. 635 00:58:34,280 --> 00:58:37,238 Stop! Stop, stille! 636 00:58:37,440 --> 00:58:39,590 Lyt efter. 637 00:58:43,160 --> 00:58:45,390 Jeg har fundet jomfruen. 638 00:58:45,600 --> 00:58:48,558 Det her er Sigrid. 639 00:58:48,760 --> 00:58:51,433 Men det er mig, der er Sigrid. 640 00:58:53,000 --> 00:58:55,958 - F�rhende til t�met! - Ja! 641 00:59:13,840 --> 00:59:16,115 Til t�met! 642 00:59:33,960 --> 00:59:38,158 - Den jomfru ligner godt nok... - Det er Katrine. 643 00:59:42,200 --> 00:59:44,395 Hvad g�r vi? 644 00:59:44,600 --> 00:59:47,068 Vi skal nok redde hende. 645 00:59:49,520 --> 00:59:52,990 - Lad os f�lge efter hende. - Pas p�! 646 00:59:53,200 --> 00:59:56,988 - Hvad sker der? - Det Sorte Broderskab. 647 01:00:04,120 --> 01:00:05,997 Op med dig. 648 01:00:11,680 --> 01:00:15,070 Jomfruen anklages for at have forr�dt Visby - 649 01:00:15,280 --> 01:00:18,909 - ved at �bne byporten og lukke kong Valdemar ind. 650 01:00:19,120 --> 01:00:23,193 - Hvordan lyder jeres dom? - Hun skal d�! 651 01:00:24,520 --> 01:00:27,159 Forr�der! 652 01:00:27,360 --> 01:00:29,555 Du er kendt skyldig. 653 01:00:29,760 --> 01:00:33,070 Din straf er at blive levende muret inde i t�met. 654 01:00:33,280 --> 01:00:34,838 Ja! 655 01:00:36,840 --> 01:00:39,274 - Mur hende inde! - Hun skal d�! 656 01:00:39,480 --> 01:00:42,677 Helt �rligt! Det kan I ikke mene. 657 01:00:44,360 --> 01:00:46,191 Luk hullet. 658 01:00:46,400 --> 01:00:49,153 Hvor langt op g�rmurstenene? 659 01:00:49,360 --> 01:00:53,353 Ja... Hele vejen. Vi er n�dt til at g�re det realistisk, ikke? 660 01:00:53,560 --> 01:00:58,953 - Det er bare en forestilling. - Sagde du ikke, det var rigtigt? 661 01:00:59,160 --> 01:01:01,276 Hvad? 662 01:01:01,480 --> 01:01:05,268 Det Sorte Broderskab vil se sin onde gerning fuldbragt. 663 01:01:05,480 --> 01:01:08,199 - Er du s� tilfreds? - Er du sindssyg? 664 01:01:08,400 --> 01:01:11,756 - Jomfruen bliver muret inde. - Stop det pjat! 665 01:01:11,960 --> 01:01:13,951 Hvor er min far? 666 01:01:14,160 --> 01:01:17,436 - Du kidnappede ham. - Jeg har ikke kidnappet ham. 667 01:01:17,640 --> 01:01:20,552 - Du erher? - Hold op med det sludder. 668 01:01:20,760 --> 01:01:25,231 Du kom for at m�des med din far, som skjuler noget, der tilh�rer os. 669 01:01:25,440 --> 01:01:30,798 Nej. Min far forsvandt, og jeg leder efter ham. Hvem var det s�? 670 01:01:32,120 --> 01:01:35,510 Det Sorte Broderskab har gjort nok onde geminger. 671 01:01:35,720 --> 01:01:38,075 B�nder. F�r dem bort. 672 01:01:38,280 --> 01:01:41,909 Det er dig, der st�r bag alt det her. Forr�der! 673 01:01:42,120 --> 01:01:44,918 Hvad er det, han siger? 674 01:01:46,080 --> 01:01:50,039 Du troede, jeg var en dum middelaldern�rd. En taber. 675 01:01:50,240 --> 01:01:54,552 - Var det ikke Det Sorte Broderskab? - Det var let at f� jer til at danse. 676 01:01:54,760 --> 01:01:59,390 - S� du kidnappede min far? - Hvor er du hurtig. Kvik pige. 677 01:01:59,600 --> 01:02:03,275 Men ikke kvik nok til at se, at jeg sendte jer p� vildspor, - 678 01:02:03,480 --> 01:02:07,075 - mens Det Sorte Broderskab skyggede jer. 679 01:02:07,280 --> 01:02:10,477 - Hvor erhan? - I t�met, selvf�lgelig. 680 01:02:10,680 --> 01:02:14,355 Nu f�rjeg ham til at �bne d�ren til tempelriddernes skat. 681 01:02:14,560 --> 01:02:16,790 Det g�r han aldrig! 682 01:02:20,240 --> 01:02:23,073 Med sten p� sten blev muren lagt, - 683 01:02:23,280 --> 01:02:26,750 - mens jomfruen gr�d i m�neskinnets pragt. 684 01:02:28,240 --> 01:02:29,912 Nej! 685 01:02:30,120 --> 01:02:33,237 I m� ikke mure mig inde her. Hj�lp! 686 01:02:34,880 --> 01:02:37,917 - I m� ikke lukke mig inde! - Hun skal d�! 687 01:02:38,120 --> 01:02:40,190 Hun skal d�! 688 01:02:49,120 --> 01:02:52,157 Hallo, stop! Nej nej. 689 01:02:52,360 --> 01:02:54,954 Lad nu v�re! 690 01:02:55,160 --> 01:02:58,072 Lad v�re! Stop! 691 01:02:58,280 --> 01:03:01,909 Stop nu. Lad v�re. Luk mig ud. 692 01:03:02,120 --> 01:03:04,680 Det er fejt. 693 01:03:04,880 --> 01:03:06,916 Luk mig nu ud! 694 01:03:17,640 --> 01:03:20,996 - Hvor erhun? - Hun er bare forsvundet. 695 01:03:21,200 --> 01:03:22,838 Lad nu v�re! 696 01:03:23,040 --> 01:03:24,996 Luk mig ud! 697 01:03:26,160 --> 01:03:29,470 Luk mig ud! Luk mig ud! 698 01:03:29,680 --> 01:03:32,831 Jomfruen i t�met... Kan I ikke t�nke? 699 01:03:35,880 --> 01:03:37,518 (skriger) 700 01:03:37,720 --> 01:03:40,837 Luk mig ud! Luk mig ud! 701 01:03:41,040 --> 01:03:43,190 Luk mig ud! 702 01:04:02,440 --> 01:04:04,829 Hvad var det, han sagde? 703 01:04:06,280 --> 01:04:11,195 "Johannes gav dig en gave, som kun du kan bruge." 704 01:04:11,400 --> 01:04:13,311 Johannes... 705 01:04:14,520 --> 01:04:16,238 Johannes. 706 01:04:17,960 --> 01:04:19,757 Her. 707 01:04:20,520 --> 01:04:22,590 Pas g�dt p� den. 708 01:04:22,800 --> 01:04:26,952 Den er meget gammel og meget v�rdifuld. 709 01:04:38,560 --> 01:04:41,199 Det erl�gn. Det er l�gn. 710 01:04:43,640 --> 01:04:45,631 Katrine! 711 01:04:48,840 --> 01:04:50,796 Katrine! 712 01:04:52,320 --> 01:04:56,074 - Nej, det ville de aldrig g�re. - Katrine! 713 01:04:57,600 --> 01:04:59,352 Katrine! 714 01:04:59,560 --> 01:05:02,120 Flyt dig, Nis. 715 01:05:02,320 --> 01:05:04,993 Pas p�, Katrine! 716 01:05:17,600 --> 01:05:20,319 Katrine? Katrine? 717 01:05:22,080 --> 01:05:23,752 Katrine! 718 01:05:40,840 --> 01:05:42,990 (raslen) 719 01:05:53,760 --> 01:05:56,957 Nu �bner du det inderste kammer for mig. 720 01:05:57,160 --> 01:05:59,116 Hvorfor tror du det? 721 01:05:59,320 --> 01:06:03,950 Din datter ermuret inde ligesom en anden pige for 650 �r siden. 722 01:06:04,160 --> 01:06:07,391 Hvis du vil se hende igen, g�r du, som jeg siger. 723 01:06:07,600 --> 01:06:10,592 Min datter er p� Bomholm. 724 01:06:20,440 --> 01:06:22,874 Du r�rer hende ikke. 725 01:06:59,720 --> 01:07:02,792 Hvorfor sker der ikke noget? 726 01:07:03,000 --> 01:07:07,357 - Det er ikke den rigtige n�gle. - Det har du vidst hele tiden. 727 01:07:09,560 --> 01:07:11,152 Nej! 728 01:07:11,360 --> 01:07:15,353 - Du m� ikke r�re ham. - Hvordan er du sluppet ud? 729 01:07:23,600 --> 01:07:29,072 Tempelriddernes ring. Den ring, som Sigrids far gav hende. 730 01:07:30,880 --> 01:07:35,874 Han vidste, hun ville slippe ud, for det varham, der gav hende n�glen. 731 01:07:38,080 --> 01:07:43,029 S� brug din n�gle og �bn kammeret, eller din far d�r. 732 01:07:44,040 --> 01:07:49,433 - Hvorfor g�r du det her? - Jordens st�rste kostbarhed. 733 01:07:49,640 --> 01:07:53,235 Det b�ger, Jesus drak af ved den sidste nadver. 734 01:07:53,440 --> 01:07:56,113 Bring mig den hellige gral. 735 01:08:08,200 --> 01:08:10,077 Kom nu! 736 01:08:17,760 --> 01:08:20,035 (l�semekanisme) 737 01:08:20,240 --> 01:08:22,913 (skurrende lyde) 738 01:09:08,400 --> 01:09:10,914 Jacob Charra... 739 01:09:12,440 --> 01:09:15,671 - Men der er ikke nogen hellig gral. - Hvad? 740 01:09:15,880 --> 01:09:18,030 Hvad! 741 01:09:21,920 --> 01:09:23,638 Nej! 742 01:09:26,080 --> 01:09:28,116 Katrine! 743 01:09:36,400 --> 01:09:38,118 Katrine! 744 01:09:42,520 --> 01:09:44,238 Nej! 745 01:09:45,720 --> 01:09:47,870 Katrine, pas p�! 746 01:09:53,520 --> 01:09:56,080 Overgiv dig! 747 01:10:03,240 --> 01:10:05,515 - Er du okay? - Ja. 748 01:10:06,840 --> 01:10:09,718 Guds venner og verdens fjender. 749 01:10:11,520 --> 01:10:13,875 For alle tempelriddere! 750 01:10:14,080 --> 01:10:17,072 Saksen! Drop dit sv�rd. 751 01:10:17,280 --> 01:10:19,271 P� dem, drenge. 752 01:10:19,480 --> 01:10:22,074 (stemmer) 753 01:10:34,400 --> 01:10:36,391 Gralen tilh�rer os. 754 01:10:36,600 --> 01:10:39,068 Den tilh�rer os! 755 01:10:45,840 --> 01:10:48,115 I er bare de bedste. 756 01:10:55,000 --> 01:10:56,877 Tak, b�m. 757 01:10:57,080 --> 01:11:00,436 - I harreddet mit liv. - Det var s� lidt. 758 01:11:01,520 --> 01:11:03,829 Hvad laver I? Hvad laver I? 759 01:11:04,040 --> 01:11:07,112 Men hvis gralen ikke er her, hvor er den s�? 760 01:11:07,320 --> 01:11:10,312 Det er derikke nogen, derved. 761 01:11:10,520 --> 01:11:13,876 Du har faktisk haft gralen p� dig hele tiden. 762 01:11:14,080 --> 01:11:18,995 - Pr�v at kigge. - Slip mig s�. S� slip... 763 01:11:25,440 --> 01:11:27,476 Symbolet. 764 01:11:27,680 --> 01:11:30,592 Gralen! Slip mig s�. Gralen! 765 01:11:30,800 --> 01:11:35,112 Giv mig gralen! Det er min. Jeg vil have den. Slip mig! 766 01:11:36,040 --> 01:11:38,600 JC for Jacob Charra? 767 01:11:38,800 --> 01:11:41,951 JC for Jesus Christus. 768 01:11:42,160 --> 01:11:45,550 - Skulle det ikke have v�ret "JK"? - Jo, p� dansk. 769 01:11:45,760 --> 01:11:48,149 - Men det er latin. - Klart. 770 01:11:48,360 --> 01:11:52,239 Jeg bliver sgu n�dt til at l�re det en af dagene. 771 01:12:15,960 --> 01:12:17,678 Katrine? 772 01:12:22,080 --> 01:12:26,710 Hvis du skulle v�lge mellem mig og Mathias lige nu, - 773 01:12:26,920 --> 01:12:30,151 - hvem skulle det s� v�re? Mathias eller mig? 774 01:12:30,360 --> 01:12:32,590 Nis, din spasser. 775 01:12:32,800 --> 01:12:36,793 - Nej, det er et godt sp�rgsm�l. - Er det? 776 01:12:41,920 --> 01:12:45,754 Lige nu vil jeg hellere have to venner end �n k�reste. 777 01:12:45,960 --> 01:12:48,474 Ja... Venner. 778 01:12:48,680 --> 01:12:51,831 Det har vi sgu da altid v�ret. 779 01:12:53,360 --> 01:12:55,510 Godt svaret. 780 01:12:55,720 --> 01:12:59,110 Trunter er dermasser af. Det er bare om at nappe dem. 781 01:12:59,320 --> 01:13:01,470 Det g�lderikke for alle. 782 01:13:01,680 --> 01:13:05,036 N�, far. Var du ikke bare en lille smule bange? 783 01:13:05,240 --> 01:13:09,119 Der skal mere end et par m�nd med sv�rd til at g�re mig bange. 784 01:13:09,320 --> 01:13:11,595 �h- �h. 785 01:13:11,800 --> 01:13:15,554 Hvad fanden laver Katrine her? Jeg ringede til Nis' mor. 786 01:13:15,760 --> 01:13:19,639 Hun sagde, I var her, og du har ikke sagt en skid! 787 01:13:19,840 --> 01:13:24,436 Hvordan fanden er det, du ser ud? Og dig! 788 01:13:24,640 --> 01:13:27,518 Hvad sker der? (r�mmer sig) 789 01:13:29,440 --> 01:13:32,159 Det kan jeg ikke fort�lle dig. 790 01:13:32,360 --> 01:13:35,636 Far... Vi har haft nok hemmeligheder. 791 01:13:35,840 --> 01:13:41,312 Hvis du stoler nok p� mig, kan du ogs� stole p� mor. Fort�l hende det. 792 01:13:43,360 --> 01:13:45,828 Det er en lang historie. 793 01:13:51,880 --> 01:13:56,635 - Angreb Sven Katrine med et sv�rd? - Hun tog sv�rdet fra skelettet... 794 01:13:56,840 --> 01:14:01,231 Det gider jeg ikke at h�re. Det m� v�re jeres lille hemmelighed. 795 01:14:01,440 --> 01:14:03,749 Bare en lille en. 796 01:17:15,200 --> 01:17:19,716 Danske tekster: Bende Bjerring Scandinavian Text Service 2007 72416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.