All language subtitles for Toy.Story.5.2026.1080p.DCPRip.10Bit.DDP5.1-NeoNoir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,220 --> 00:03:59,220 There. 2 00:04:02,460 --> 00:04:04,360 This way, you'll never lose me, Jesse. 3 00:04:06,880 --> 00:04:08,080 Friends forever, partner! 4 00:04:10,510 --> 00:04:11,510 That's right, partner. 5 00:04:12,390 --> 00:04:13,390 But don't you worry. 6 00:04:13,575 --> 00:04:15,120 I'll keep a good eye on you. 7 00:04:18,019 --> 00:04:19,019 See? 8 00:04:19,520 --> 00:04:20,520 I'm still watching! 9 00:04:23,190 --> 00:04:25,060 I'm gone... but I'm back! 10 00:04:26,410 --> 00:04:28,160 I'm gone... I'm back! 11 00:04:29,020 --> 00:04:30,080 I still see you! 12 00:04:30,760 --> 00:04:32,000 Oh no! 13 00:04:32,140 --> 00:04:33,200 I'm gone! 14 00:04:36,950 --> 00:04:39,110 And I will love you all the time. 15 00:04:39,970 --> 00:04:44,490 Even when I'm mad, or sad, or leave you outside by accident. 16 00:04:45,340 --> 00:04:46,670 I'll still love you forever. 17 00:04:47,350 --> 00:04:48,050 Really? 18 00:04:48,230 --> 00:04:49,230 You mean it? 19 00:04:49,645 --> 00:04:50,685 Forever and ever and ever? 20 00:04:50,850 --> 00:04:51,550 Yep. 21 00:04:51,730 --> 00:04:52,570 All the time. 22 00:04:52,590 --> 00:04:53,590 All the evers. 23 00:04:54,030 --> 00:04:58,170 Then do you, Forky, take Karen Beverley to be your beloved bride? 24 00:04:58,630 --> 00:04:59,630 I do. 25 00:05:00,370 --> 00:05:01,690 And do you, Karen Beverley? 26 00:05:01,910 --> 00:05:02,910 I do. 27 00:05:06,050 --> 00:05:07,050 Hey! 28 00:05:08,730 --> 00:05:09,490 Ha! 29 00:05:09,491 --> 00:05:14,130 I now pronounce you Husband and Knife! 30 00:05:16,470 --> 00:05:17,230 Jesse! 31 00:05:17,450 --> 00:05:18,090 Jesse! 32 00:05:18,091 --> 00:05:19,091 That's it. 33 00:05:31,190 --> 00:05:32,190 Step. 34 00:05:38,600 --> 00:05:39,600 aside! 35 00:05:39,700 --> 00:05:40,820 I no CPR! 36 00:05:41,890 --> 00:05:43,280 One, two, three. 37 00:05:43,580 --> 00:05:44,580 Now. 38 00:05:44,910 --> 00:05:46,700 The kiss of life! 39 00:05:47,460 --> 00:05:48,460 Huh?! 40 00:05:49,040 --> 00:05:50,040 Aww. 41 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 Aww. 42 00:06:09,050 --> 00:06:10,690 But we didn't solve my murder. 43 00:06:11,370 --> 00:06:12,450 Just hold your horses, Rex. 44 00:06:13,855 --> 00:06:14,966 Psst, Dolly, what's going on? 45 00:06:14,990 --> 00:06:15,990 I'm not sure. 46 00:06:16,850 --> 00:06:18,931 You know, at first I was mad Bonnie drew these glasses 47 00:06:19,016 --> 00:06:21,570 on me, but honestly, I can see so much better now. 48 00:06:21,585 --> 00:06:22,585 Dolly, focus! 49 00:06:22,610 --> 00:06:23,610 Oh, sorry. 50 00:06:24,030 --> 00:06:24,790 It's the Jordan twins. 51 00:06:24,990 --> 00:06:25,990 They're back home. 52 00:06:32,400 --> 00:06:33,400 Poor thing. 53 00:06:33,990 --> 00:06:35,550 She's still afraid to ask them to play. 54 00:06:36,840 --> 00:06:37,840 Not this time. 55 00:06:45,420 --> 00:06:45,900 Wasted! 56 00:06:46,140 --> 00:06:47,140 Oh no! 57 00:06:56,980 --> 00:06:57,980 That's it, Bonnie. 58 00:06:58,360 --> 00:06:59,540 You can do it! 59 00:07:13,450 --> 00:07:14,450 Hello! 60 00:07:28,850 --> 00:07:29,850 Uh, Jesse? 61 00:07:30,670 --> 00:07:31,766 The wedding got me thinking-Shh! 62 00:07:31,790 --> 00:07:32,430 Something's off! 63 00:07:32,730 --> 00:07:34,750 So, how'd the wedding go? 64 00:07:35,030 --> 00:07:36,586 Who murdered the maid of honor this time? 65 00:07:36,610 --> 00:07:36,930 Mom? 66 00:07:37,310 --> 00:07:38,310 Dad? 67 00:07:38,610 --> 00:07:39,610 Yeah, sweetie? 68 00:07:42,230 --> 00:07:43,850 Why won't anyone be my friend? 69 00:07:44,550 --> 00:07:45,550 Oh. 70 00:07:46,070 --> 00:07:47,170 Oh, Bonnie. 71 00:07:47,390 --> 00:07:48,170 Come here. 72 00:07:48,390 --> 00:07:49,390 Oh, sweetie. 73 00:07:53,990 --> 00:07:54,630 Buzz! 74 00:07:54,950 --> 00:07:55,950 Ow! 75 00:07:56,140 --> 00:07:57,610 You're deputy till I get back. 76 00:07:57,770 --> 00:07:57,890 Me? 77 00:07:57,990 --> 00:07:58,630 Right. 78 00:07:58,870 --> 00:08:00,790 I'm gonna get those twins to play with Bonnie. 79 00:08:01,150 --> 00:08:01,790 Somehow. 80 00:08:01,905 --> 00:08:03,090 Come on, bullseye! 81 00:08:21,040 --> 00:08:22,040 Huh? 82 00:08:24,570 --> 00:08:27,960 Why, they're... they're both just sitting there... doing nothing. 83 00:08:29,390 --> 00:08:31,180 They ain't playing with toys at all. 84 00:08:31,460 --> 00:08:31,620 What? 85 00:08:31,621 --> 00:08:32,919 You didn't hear? 86 00:08:33,679 --> 00:08:35,559 Uh, no, I-I didn't hear. 87 00:08:35,720 --> 00:08:36,320 She didn't hear. 88 00:08:36,500 --> 00:08:37,500 She didn't hear? 89 00:08:37,559 --> 00:08:38,559 What? 90 00:08:38,699 --> 00:08:39,699 What didn't I hear? 91 00:08:40,039 --> 00:08:41,320 The age of toys is over, lass. 92 00:08:41,480 --> 00:08:42,480 What do you mean, over? 93 00:08:42,559 --> 00:08:43,659 When did that happen? 94 00:08:43,890 --> 00:08:45,220 It's been happening for years. 95 00:08:45,680 --> 00:08:46,680 Where have you been? 96 00:08:47,109 --> 00:08:48,320 Across the street. 97 00:08:48,680 --> 00:08:49,200 Playing. 98 00:08:49,600 --> 00:08:50,120 Playing? 99 00:08:50,260 --> 00:08:50,620 Oh! 100 00:08:50,695 --> 00:08:52,120 Your kid still plays? 101 00:08:52,519 --> 00:08:53,800 I don't remember play. 102 00:08:54,519 --> 00:08:55,380 Describe it to me. 103 00:08:55,520 --> 00:08:56,780 Are-are you guys okay? 104 00:08:56,875 --> 00:08:58,320 What happened to you? 105 00:08:58,720 --> 00:08:59,720 Dad! 106 00:08:59,920 --> 00:09:00,440 Devices! 107 00:09:00,441 --> 00:09:01,441 Everywhere! 108 00:09:01,740 --> 00:09:02,340 Devices! 109 00:09:02,760 --> 00:09:03,360 Phones! 110 00:09:03,760 --> 00:09:04,360 Tablets! 111 00:09:04,680 --> 00:09:05,280 Computers! 112 00:09:05,320 --> 00:09:05,860 Cameras! 113 00:09:06,279 --> 00:09:07,520 The screens just took over! 114 00:09:07,780 --> 00:09:08,460 All the tapping! 115 00:09:08,620 --> 00:09:09,280 The tapping! 116 00:09:09,520 --> 00:09:09,880 Tap! 117 00:09:10,000 --> 00:09:10,480 Tap! 118 00:09:10,660 --> 00:09:11,020 Tap! 119 00:09:11,021 --> 00:09:11,140 Tap! 120 00:09:11,141 --> 00:09:12,420 I don't know how to tap! 121 00:09:12,894 --> 00:09:14,620 Take our advice, darling. 122 00:09:15,049 --> 00:09:16,300 Find a drawer and hide. 123 00:09:16,729 --> 00:09:19,580 Because once tech invades your home, you're dead where you lie. 124 00:09:20,230 --> 00:09:23,340 Oh, well, it's probably just a fad. 125 00:09:23,580 --> 00:09:26,940 Like, you know, record players or hula hoops. 126 00:09:27,429 --> 00:09:28,429 You don't get it. 127 00:09:28,639 --> 00:09:30,160 The age of toys is over! 128 00:09:30,440 --> 00:09:31,440 Over! 129 00:09:31,540 --> 00:09:32,220 Tap! 130 00:09:32,440 --> 00:09:32,900 Tap! 131 00:09:32,901 --> 00:09:33,500 Tap! 132 00:09:33,501 --> 00:09:34,060 Tap! 133 00:09:34,409 --> 00:09:35,409 Don't believe us? 134 00:09:36,399 --> 00:09:37,560 Come see for yourself! 135 00:09:48,019 --> 00:09:49,019 Look at them all. 136 00:09:50,889 --> 00:09:51,889 All on devices. 137 00:09:56,054 --> 00:09:57,054 Except for Bonnie. 138 00:09:58,869 --> 00:10:01,110 No wonder she can't make a friend, Bullseye. 139 00:10:01,579 --> 00:10:03,770 She's the only one out there still playing with toys. 140 00:10:06,170 --> 00:10:07,170 Don't worry. 141 00:10:08,150 --> 00:10:09,150 We're safe. 142 00:10:12,599 --> 00:10:13,730 Are we sure about this? 143 00:10:14,319 --> 00:10:17,130 No, but I think it might help. 144 00:10:17,830 --> 00:10:18,830 Okay. 145 00:10:19,730 --> 00:10:20,730 Thank. 146 00:10:25,420 --> 00:10:25,960 you, Dad! 147 00:10:26,160 --> 00:10:28,320 Well, now that you're eight, we thought you were ready. 148 00:10:30,480 --> 00:10:31,180 Hi there. 149 00:10:31,220 --> 00:10:31,920 I'm Lilypad. 150 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Welcome to the pond. 151 00:10:33,379 --> 00:10:35,580 You can take today to figure out how to use it. 152 00:10:37,199 --> 00:10:39,719 But then tomorrow, we'll start having to stay up to screen time. 153 00:10:50,329 --> 00:10:51,560 Oh, try again. 154 00:10:52,940 --> 00:10:53,940 Keep hopping! 155 00:10:59,220 --> 00:11:00,220 Try again. 156 00:11:09,305 --> 00:11:10,305 Morning! 157 00:11:10,409 --> 00:11:11,409 Screen time's over now. 158 00:11:11,939 --> 00:11:13,566 Let's put Lilypad away and come to breakfast. 159 00:11:13,590 --> 00:11:14,590 Okay. 160 00:11:22,920 --> 00:11:25,760 Chuck and Jellybean, will you all just settle down? 161 00:11:26,869 --> 00:11:29,370 Now, I'm gonna have some words with this Lilypad 162 00:11:29,371 --> 00:11:31,740 and let her know how things are run around here. 163 00:11:31,980 --> 00:11:32,980 Try to stay calm, Jessie. 164 00:11:33,160 --> 00:11:33,760 Buzz, you know I'm gonna have to figure out how to make my life easier from now on. 165 00:11:33,761 --> 00:11:34,120 You know me. 166 00:11:34,260 --> 00:11:35,780 I'm the definition of calm. 167 00:11:37,489 --> 00:11:38,489 That's not gonna work. 168 00:11:45,920 --> 00:11:46,320 Hi! 169 00:11:46,520 --> 00:11:46,980 What the? 170 00:11:47,489 --> 00:11:48,860 Sorry, I didn't mean to scare you. 171 00:11:49,209 --> 00:11:50,320 It's sleep mode, you know? 172 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 No? 173 00:11:51,949 --> 00:11:52,949 Eh, forget it. 174 00:11:53,049 --> 00:11:54,216 I was just gonna hop on the charger. 175 00:11:54,240 --> 00:11:55,640 Battery could use a little refresh. 176 00:11:55,899 --> 00:11:57,020 I wanna talk to you, device. 177 00:11:57,430 --> 00:11:58,430 Please, call me Lily. 178 00:11:58,480 --> 00:11:59,040 Now look here. 179 00:11:59,419 --> 00:12:02,640 Me and the toys have been working all summer to try and get Bonnie to make 180 00:12:02,839 --> 00:12:04,760 friends with the Jordan twins across the street. 181 00:12:04,940 --> 00:12:05,060 Yeah. 182 00:12:05,120 --> 00:12:08,100 But then you had to ruin it with all your stupid... 183 00:12:08,449 --> 00:12:09,729 You're not even listening to me! 184 00:12:09,780 --> 00:12:10,080 Oh, no. 185 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 I was listening. 186 00:12:11,589 --> 00:12:12,680 I'm always listening. 187 00:12:13,020 --> 00:12:13,220 See? 188 00:12:13,400 --> 00:12:13,900 Now look here. 189 00:12:14,149 --> 00:12:15,584 Me and the toys have been working all summer to try 190 00:12:15,608 --> 00:12:16,900 and get Bonnie to make friends with the Jordan twins. 191 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 Now in Spanish. 192 00:12:20,680 --> 00:12:21,900 Now as a rap. 193 00:12:22,559 --> 00:12:25,590 Me and the toys have been working all summer trying to get Bonnie to make friends. 194 00:12:25,590 --> 00:12:25,300 .. 195 00:12:25,301 --> 00:12:26,520 Ooh, our first dance, honey! 196 00:12:26,640 --> 00:12:28,320 Oh, this concerns me ethically. 197 00:12:30,580 --> 00:12:30,980 Whatever! 198 00:12:31,429 --> 00:12:32,429 You don't understand! 199 00:12:32,729 --> 00:12:36,440 Our kid needs to learn how to make friends and your screen ain't helping. 200 00:12:36,800 --> 00:12:38,880 Look, if it's friends Bonnie needs, consider it done. 201 00:12:39,680 --> 00:12:40,680 There. 202 00:12:40,920 --> 00:12:41,920 What? 203 00:12:42,099 --> 00:12:42,760 What happened? 204 00:12:43,060 --> 00:12:44,060 Oh, it was easy. 205 00:12:44,249 --> 00:12:47,129 I just sent a friend request to all of the girls in Bonnie's dance class. 206 00:12:47,300 --> 00:12:48,961 But that's... They're not here. 207 00:12:49,160 --> 00:12:50,160 Oh. 208 00:12:50,209 --> 00:12:50,860 Yes, they are. 209 00:12:51,060 --> 00:12:52,060 Silly. 210 00:12:52,119 --> 00:12:54,260 Chelsea, Kara, and even Heidi, they're all here. 211 00:12:54,360 --> 00:12:56,640 The parents created a group chat on the pond. 212 00:12:57,149 --> 00:12:59,534 You see, on the pond, while Bonnie's playing my fun 213 00:12:59,614 --> 00:13:01,860 learning games, she can also socialize with other kids. 214 00:13:02,209 --> 00:13:03,540 That's why Mom and Dad bought me. 215 00:13:03,640 --> 00:13:04,760 To make connections. 216 00:13:06,500 --> 00:13:06,980 Voila! 217 00:13:06,981 --> 00:13:08,060 Friend made. 218 00:13:08,330 --> 00:13:10,260 I want one. 219 00:13:10,619 --> 00:13:13,600 That lily pad made Bonnie a friend in like... Fifteen seconds. 220 00:13:13,780 --> 00:13:14,220 I was counting. 221 00:13:14,500 --> 00:13:14,900 What? 222 00:13:15,100 --> 00:13:15,400 No! 223 00:13:15,680 --> 00:13:16,180 Not touching. 224 00:13:16,360 --> 00:13:17,100 That ain't a friend. 225 00:13:17,180 --> 00:13:19,040 A real friend would actually be here. 226 00:13:19,160 --> 00:13:20,400 Well, that's my point, Jessica. 227 00:13:20,449 --> 00:13:21,860 Oh, no. 228 00:13:22,099 --> 00:13:23,099 She used the J word. 229 00:13:23,280 --> 00:13:23,760 It's a scandal. 230 00:13:24,219 --> 00:13:27,560 With my help, eventually Bonnie can reach all of her developmental goals. 231 00:13:27,859 --> 00:13:29,220 I just want what's best for her. 232 00:13:29,479 --> 00:13:32,820 I think I know more than a green calculator what's best for Bonnie. 233 00:13:32,920 --> 00:13:33,920 Uh, really? 234 00:13:33,980 --> 00:13:34,580 Yeah, really. 235 00:13:34,929 --> 00:13:36,720 I got three kids worth of know-how. 236 00:13:36,969 --> 00:13:40,720 Bonnie, before that, Andy, and before that, Emily. 237 00:13:41,949 --> 00:13:43,349 I think that just means you're old. 238 00:13:43,760 --> 00:13:44,280 Yikes! 239 00:13:44,639 --> 00:13:45,940 Wow, really old. 240 00:13:46,329 --> 00:13:47,500 Fine, we'll wrestle for her. 241 00:13:47,560 --> 00:13:48,140 Hi-ya! 242 00:13:48,320 --> 00:13:49,320 Come on! 243 00:13:49,729 --> 00:13:51,320 Wrestle me, you broad-faced baker. 244 00:13:51,321 --> 00:13:52,321 That kind of tickles. 245 00:13:52,380 --> 00:13:54,000 Jessie, I thought we were staying calm. 246 00:13:54,200 --> 00:13:56,300 Put them both right, you riff-raff. 247 00:13:56,340 --> 00:13:58,360 I'll show you who's better for Bonnie. 248 00:13:58,580 --> 00:13:59,980 Nobody said anything about lifting. 249 00:14:00,580 --> 00:14:01,580 Just a sec. 250 00:14:13,510 --> 00:14:14,030 Mom! 251 00:14:14,170 --> 00:14:14,690 Dad! 252 00:14:14,990 --> 00:14:15,350 What? 253 00:14:15,579 --> 00:14:16,230 What's wrong? 254 00:14:16,231 --> 00:14:19,030 Chelsea from dance class invited me to a sleepover this weekend. 255 00:14:19,110 --> 00:14:19,550 Can I go? 256 00:14:19,690 --> 00:14:20,330 Can I go? 257 00:14:20,370 --> 00:14:21,370 Can I go? 258 00:14:21,630 --> 00:14:22,630 Please? 259 00:14:23,269 --> 00:14:24,690 Well, uh, all right. 260 00:14:25,429 --> 00:14:28,830 As long as we talk to Chelsea's parents, I guess it's okay. 261 00:14:29,330 --> 00:14:30,330 Yay! 262 00:14:31,159 --> 00:14:32,510 Come on, everybody, let's eat. 263 00:14:37,029 --> 00:14:38,550 Hey, I got dibs on behind the dresser. 264 00:14:39,049 --> 00:14:40,089 Should buy me a few years. 265 00:14:40,230 --> 00:14:40,330 Ah! 266 00:14:40,850 --> 00:14:41,290 Extinction! 267 00:14:41,589 --> 00:14:42,290 Not again! 268 00:14:42,510 --> 00:14:42,850 She called it. 269 00:14:43,239 --> 00:14:45,590 Now look, our time ain't over yet. 270 00:14:45,839 --> 00:14:46,990 Bonnie still loves us. 271 00:14:47,030 --> 00:14:47,430 Really? 272 00:14:47,431 --> 00:14:48,431 She does. 273 00:14:48,730 --> 00:14:48,990 Sure. 274 00:14:49,679 --> 00:14:50,970 Whatever you say, Sheriff. 275 00:14:53,489 --> 00:14:54,489 It's just a phase. 276 00:15:33,930 --> 00:15:34,550 Hello? 277 00:15:34,859 --> 00:15:35,490 Kaboom here. 278 00:15:35,610 --> 00:15:35,890 Over. 279 00:15:36,149 --> 00:15:37,149 Oh, Duke! 280 00:15:37,539 --> 00:15:38,539 Hey there, Red. 281 00:15:38,599 --> 00:15:39,599 Long time. 282 00:15:39,680 --> 00:15:41,810 Hey, um, is Woody there? 283 00:15:42,010 --> 00:15:43,010 Please hold. 284 00:15:47,510 --> 00:15:49,070 Hey, cowboy! 285 00:15:49,390 --> 00:15:50,110 Pump the brakes, Duke. 286 00:15:50,210 --> 00:15:51,090 He's mid-rescue. 287 00:15:51,091 --> 00:15:51,690 Bad squirrel! 288 00:15:51,810 --> 00:15:51,930 No! 289 00:15:52,170 --> 00:15:52,350 Yeah! 290 00:15:52,510 --> 00:15:52,910 Bad! 291 00:15:53,170 --> 00:15:53,870 Evil squirrel! 292 00:15:53,871 --> 00:15:55,730 Okay, now, Mr. Nutcase... Doctor! 293 00:15:55,870 --> 00:15:56,310 Doctor! 294 00:15:56,405 --> 00:15:59,849 Okay, Doctor Nutcase, on three, you are going 295 00:15:59,850 --> 00:16:02,790 to unstick yourself and drop into my arms. 296 00:16:02,791 --> 00:16:03,791 What's the point? 297 00:16:04,114 --> 00:16:05,150 It's over for toys! 298 00:16:05,290 --> 00:16:06,370 The screens have won! 299 00:16:06,849 --> 00:16:08,570 And now the squirrel's gonna eat me! 300 00:16:08,930 --> 00:16:09,930 You guys ready? 301 00:16:10,249 --> 00:16:11,070 Just one text. 302 00:16:11,250 --> 00:16:11,530 Ping! 303 00:16:11,899 --> 00:16:13,766 And Trevor truly forgot I was stuck in the tree! 304 00:16:13,790 --> 00:16:14,790 We're down! 305 00:16:16,110 --> 00:16:16,590 Okay. 306 00:16:16,591 --> 00:16:19,950 One... two... I give up! 307 00:16:19,951 --> 00:16:20,951 Three! 308 00:16:20,990 --> 00:16:21,990 Three! 309 00:16:25,290 --> 00:16:26,290 Okay. 310 00:16:26,910 --> 00:16:27,370 Okay. 311 00:16:27,530 --> 00:16:28,530 It's okay. 312 00:16:28,670 --> 00:16:29,250 I got you. 313 00:16:29,265 --> 00:16:30,350 I'm yucky. 314 00:16:31,670 --> 00:16:32,150 Hello? 315 00:16:32,290 --> 00:16:32,630 Jessie? 316 00:16:32,870 --> 00:16:33,150 Hello? 317 00:16:33,890 --> 00:16:34,370 Woody! 318 00:16:34,570 --> 00:16:34,950 Jessie! 319 00:16:35,010 --> 00:16:36,290 Hey, what's going on? 320 00:16:36,479 --> 00:16:37,479 Curse technology! 321 00:16:37,690 --> 00:16:38,190 Hey, quiet down. 322 00:16:38,359 --> 00:16:39,810 We're on just landfill now! 323 00:16:40,680 --> 00:16:43,970 Woody, is it as bad out there for toys as they say it is? 324 00:16:44,010 --> 00:16:45,010 Beware the machine! 325 00:16:45,110 --> 00:16:46,850 Yeah, yeah, it's bad. 326 00:16:47,279 --> 00:16:49,010 We're finding more abandoned toys each day. 327 00:16:49,170 --> 00:16:49,570 Why? 328 00:16:49,950 --> 00:16:50,950 Are you guys okay? 329 00:16:51,010 --> 00:16:52,010 Not really. 330 00:16:52,809 --> 00:16:54,250 Tech's invaded our house, too. 331 00:16:54,450 --> 00:16:55,450 Oh, no. 332 00:16:55,679 --> 00:16:56,990 Yeah, her name's Lillipad. 333 00:16:57,429 --> 00:16:59,550 Looks like a frog, but really she's a leech. 334 00:17:00,169 --> 00:17:01,649 Sucking up all of Bonnie's attention. 335 00:17:02,359 --> 00:17:04,750 Making her stare at her screen all day. 336 00:17:05,639 --> 00:17:07,390 There's gotta be some way to stop it. 337 00:17:08,729 --> 00:17:09,729 I don't know, Jessie. 338 00:17:10,239 --> 00:17:14,349 Toys are for play, but tech is... it's for everything. 339 00:17:15,050 --> 00:17:16,050 Sigh. 340 00:17:18,219 --> 00:17:20,020 Do you remember my first kid, Emily? 341 00:17:21,369 --> 00:17:23,339 The one I told you about who gave me away? 342 00:17:24,729 --> 00:17:25,729 Of course I do, yeah. 343 00:17:26,769 --> 00:17:28,660 It feels like that all over again. 344 00:17:30,309 --> 00:17:34,540 First we were playing, and then the world started changing. 345 00:17:35,520 --> 00:17:36,520 I know. 346 00:17:37,299 --> 00:17:41,040 Emily changed, and then... just like that. 347 00:17:42,839 --> 00:17:44,160 My time with her was over. 348 00:17:46,219 --> 00:17:48,660 Now I'm losing Bonnie to this device. 349 00:17:50,080 --> 00:17:51,180 Is it me? 350 00:17:52,599 --> 00:17:54,680 Am I just no good at being a toy? 351 00:17:55,060 --> 00:17:56,920 Jessie, you're a good toy. 352 00:17:57,160 --> 00:17:58,160 I don't know. 353 00:17:58,380 --> 00:17:59,380 Jessie. 354 00:18:00,400 --> 00:18:01,400 Okay. 355 00:18:05,120 --> 00:18:06,120 Jessie. 356 00:18:06,439 --> 00:18:07,439 No, Sheriff. 357 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 Sheriff Jessie. 358 00:18:08,809 --> 00:18:11,280 I appreciate this promotion, but what I'd really like to promote... 359 00:18:11,281 --> 00:18:12,680 No, that is so stupid. 360 00:18:15,949 --> 00:18:18,480 But she got Bonnie invited to a sleepover in seconds! 361 00:18:18,489 --> 00:18:21,180 Jessie, you know Bonnie better than anyone. 362 00:18:21,919 --> 00:18:22,919 What does your gut say? 363 00:18:28,910 --> 00:18:30,750 That it can't be that easy. 364 00:18:31,869 --> 00:18:33,309 Bonnie won't click with just anyone. 365 00:18:33,650 --> 00:18:34,650 Exactly. 366 00:18:34,819 --> 00:18:36,379 She needs to actually meet these girls. 367 00:18:37,104 --> 00:18:38,110 She's not like most kids. 368 00:18:38,419 --> 00:18:39,419 Bonnie plays different. 369 00:18:39,630 --> 00:18:40,630 She... 370 00:18:42,290 --> 00:18:43,650 She needs to play. 371 00:18:44,470 --> 00:18:45,030 Jessie? 372 00:18:45,270 --> 00:18:46,270 You're right, Woody. 373 00:18:46,969 --> 00:18:47,969 Toys are for play. 374 00:18:48,379 --> 00:18:50,350 And play is how she'll find the right friend. 375 00:18:50,930 --> 00:18:51,490 Okay. 376 00:18:51,669 --> 00:18:56,650 The age of toys may be over, but I'm gonna do something useful before I go. 377 00:18:56,651 --> 00:19:00,930 I'm going to that sleepover and making a real friend for Bonnie. 378 00:19:01,419 --> 00:19:02,419 Jessie, are you okay? 379 00:19:02,670 --> 00:19:02,970 Buzz! 380 00:19:03,350 --> 00:19:03,790 Jessie? 381 00:19:04,230 --> 00:19:04,710 Jessie! 382 00:19:05,249 --> 00:19:06,346 What do you think you're doing? 383 00:19:06,370 --> 00:19:07,370 What are you doing? 384 00:19:07,569 --> 00:19:08,625 I assumed you needed backup. 385 00:19:08,649 --> 00:19:10,650 No, I don't need backup. 386 00:19:15,090 --> 00:19:16,110 Why are we whispering? 387 00:19:16,350 --> 00:19:17,350 He's finally asleep. 388 00:19:17,410 --> 00:19:18,410 So what's wrong? 389 00:19:18,989 --> 00:19:20,389 I don't know, but you heard Jessie. 390 00:19:21,229 --> 00:19:22,229 She needs a deputy. 391 00:19:22,630 --> 00:19:22,810 Ah! 392 00:19:22,950 --> 00:19:23,270 The seeds! 393 00:19:23,630 --> 00:19:24,110 Jessie. 394 00:19:24,270 --> 00:19:24,610 Yeah? 395 00:19:24,635 --> 00:19:25,635 What is it? 396 00:19:25,670 --> 00:19:26,670 Uh... 397 00:19:28,779 --> 00:19:29,790 You know, never mind. 398 00:19:29,791 --> 00:19:30,490 Never mind. 399 00:19:30,709 --> 00:19:32,790 If you need anything, I'm here at your service. 400 00:19:32,870 --> 00:19:33,110 Okay. 401 00:19:33,390 --> 00:19:34,390 Thanks. 402 00:19:35,189 --> 00:19:36,189 Come on, Bullseye. 403 00:19:36,279 --> 00:19:37,350 I'm gonna need your help. 404 00:19:58,090 --> 00:19:59,830 We can't see the stars, Buzz. 405 00:19:59,890 --> 00:20:00,890 Too much fog. 406 00:20:01,229 --> 00:20:04,270 We need to find higher ground. 407 00:20:07,390 --> 00:20:08,390 Buzz, 408 00:20:59,020 --> 00:20:59,770 I have our bearings. 409 00:20:59,930 --> 00:21:00,930 East, north... 410 00:21:09,539 --> 00:21:10,690 I'm not cleaning that up. 411 00:21:14,640 --> 00:21:16,700 Why did we freeze? 412 00:21:17,740 --> 00:21:18,740 Fascinating. 413 00:21:18,999 --> 00:21:20,740 Must avoid humans. 414 00:21:21,300 --> 00:21:22,300 Affirmative. 415 00:21:25,820 --> 00:21:26,820 Time. 416 00:21:30,939 --> 00:21:31,939 to go to your sleepover. 417 00:21:33,770 --> 00:21:40,490 Yo, Bonnie. 418 00:21:40,599 --> 00:21:41,599 What are you doing? 419 00:21:42,254 --> 00:21:42,970 You said you finished packing. 420 00:21:43,109 --> 00:21:46,070 Well, I did, but it's my very first sleepover, Dad. 421 00:21:46,529 --> 00:21:48,090 I want to be extra, extra prepared. 422 00:21:48,389 --> 00:21:49,589 You're gonna be fine, sweetie. 423 00:21:49,710 --> 00:21:50,310 Come on. 424 00:21:50,370 --> 00:21:50,730 Go pack your things. 425 00:21:50,731 --> 00:21:51,270 Don't put on your shoes. 426 00:21:51,390 --> 00:21:51,790 We gotta go. 427 00:21:51,910 --> 00:21:52,910 Okay, okay. 428 00:21:58,590 --> 00:21:59,590 Jessie. 429 00:22:03,499 --> 00:22:04,499 Uh, what are you doing? 430 00:22:05,259 --> 00:22:08,228 We are gonna check out these friends for ourselves 431 00:22:08,229 --> 00:22:10,390 and see if there's a real one in the bunch. 432 00:22:10,670 --> 00:22:11,170 Okay, pause. 433 00:22:11,290 --> 00:22:14,030 It is not a good look for Bonnie to bring toys to a sleepover. 434 00:22:15,170 --> 00:22:16,050 Deputy Buzz. 435 00:22:16,090 --> 00:22:16,230 I do. 436 00:22:16,484 --> 00:22:18,170 I mean, I've done things. 437 00:22:18,379 --> 00:22:21,590 Make sure that device don't take charge of anything while we're away. 438 00:22:21,670 --> 00:22:22,050 Yes, Sheriff. 439 00:22:22,170 --> 00:22:22,590 I'm on it. 440 00:22:22,591 --> 00:22:22,770 All right. 441 00:22:22,890 --> 00:22:23,410 Time to go. 442 00:22:23,530 --> 00:22:23,870 Okay. 443 00:22:24,510 --> 00:22:25,230 No, Jessie. 444 00:22:25,370 --> 00:22:26,370 Get out of that bag. 445 00:22:26,684 --> 00:22:28,570 I'm only thinking about what's best for Bonnie. 446 00:22:28,730 --> 00:22:29,730 Well, what do you know? 447 00:22:29,869 --> 00:22:31,450 That's exactly what I'm doing. 448 00:22:39,320 --> 00:22:40,680 Did you pack your toothbrush? 449 00:22:41,060 --> 00:22:42,060 I think so. 450 00:22:44,729 --> 00:22:45,729 Aw, thanks, Dad. 451 00:22:46,329 --> 00:22:47,569 You packed Jessie and Bullseye. 452 00:22:47,660 --> 00:22:48,660 Did I? 453 00:22:49,189 --> 00:22:50,189 Well, you're welcome. 454 00:22:51,469 --> 00:22:52,720 And here we are. 455 00:22:54,340 --> 00:22:55,340 Oh, oh, oh, oh. 456 00:22:56,039 --> 00:22:57,980 I wonder if Kara and Heidi are here yet. 457 00:22:58,909 --> 00:22:59,600 Oh, over there. 458 00:22:59,740 --> 00:23:00,520 Dad, I see them. 459 00:23:00,620 --> 00:23:01,160 They're right there. 460 00:23:01,161 --> 00:23:02,161 Okay, okay. 461 00:23:02,280 --> 00:23:03,280 I see them. 462 00:23:05,180 --> 00:23:06,180 Uh, Bonnie. 463 00:23:06,219 --> 00:23:07,219 You forgot your bag. 464 00:23:07,960 --> 00:23:08,760 Hey, Chelsea. 465 00:23:08,915 --> 00:23:10,060 Oh, hey, Bonnie. 466 00:23:10,215 --> 00:23:11,780 Guys, you remember Bonnie? 467 00:23:12,100 --> 00:23:12,580 Hi. 468 00:23:13,099 --> 00:23:14,160 And this is Jessie. 469 00:23:14,799 --> 00:23:16,380 I ain't afraid of nothing, partner. 470 00:23:18,859 --> 00:23:21,100 Oh, you still play with toys? 471 00:23:21,640 --> 00:23:22,640 . 472 00:23:30,840 --> 00:23:32,280 No, be right back. 473 00:23:33,340 --> 00:23:34,220 There you go, sweetie. 474 00:23:34,245 --> 00:23:35,245 Dad, take these. 475 00:23:35,749 --> 00:23:36,680 I thought you wanted your toys. 476 00:23:36,760 --> 00:23:37,760 Dad, just go. 477 00:24:08,700 --> 00:24:18,970 No, no, no. 478 00:24:18,971 --> 00:24:19,971 Oh, no. 479 00:24:21,264 --> 00:24:22,580 This is all wrong. 480 00:24:23,079 --> 00:24:26,119 How is she supposed to make friends if they ain't even looking at each other? 481 00:24:27,740 --> 00:24:28,740 Oh. 482 00:24:33,340 --> 00:24:34,460 Oh, no. 483 00:24:35,739 --> 00:24:37,020 Somebody lost their toys. 484 00:24:37,360 --> 00:24:37,620 What's that? 485 00:24:37,999 --> 00:24:40,380 I said somebody lost their toys. 486 00:24:42,560 --> 00:24:43,560 Let's see. 487 00:24:45,309 --> 00:24:47,920 They belong to an Emily. 488 00:24:48,729 --> 00:24:49,809 Oh, and there's an address. 489 00:24:50,689 --> 00:24:51,940 That's not too far from here. 490 00:24:51,941 --> 00:24:53,680 We can drop them off. 491 00:25:03,109 --> 00:25:04,600 Turn right onto Ranch Road. 492 00:25:12,529 --> 00:25:13,809 You've reached your destination. 493 00:25:15,169 --> 00:25:16,809 I'll just leave them here in the mailbox. 494 00:25:17,130 --> 00:25:18,130 What's that? 495 00:25:18,269 --> 00:25:19,549 I'm leaving them in the mailbox. 496 00:25:19,750 --> 00:25:20,470 You're leaving me? 497 00:25:20,690 --> 00:25:21,690 Yes. 498 00:25:22,055 --> 00:25:23,055 No, no, no. 499 00:25:23,130 --> 00:25:24,130 No, no, no. 500 00:25:28,214 --> 00:25:29,940 We cannot be here. 501 00:25:30,160 --> 00:25:31,160 I'm. 502 00:25:34,660 --> 00:25:35,660 Bullseye. 503 00:26:12,735 --> 00:26:16,790 Yeah, I'm gonna speed critter and we'll ride this horse home. 504 00:26:17,169 --> 00:26:18,310 We're coming, Bonnie. 505 00:26:18,790 --> 00:26:19,790 Yay! 506 00:26:50,450 --> 00:26:51,450 Bullseye? 507 00:26:54,459 --> 00:26:55,850 Oh, thank goodness. 508 00:26:55,970 --> 00:26:56,410 Come here. 509 00:26:56,490 --> 00:26:57,490 Help me. 510 00:26:58,250 --> 00:26:59,250 Daffodil? 511 00:27:02,039 --> 00:27:03,039 Geez, are you all right? 512 00:27:03,429 --> 00:27:04,730 Did something spook you? 513 00:27:05,390 --> 00:27:06,390 Come on, girl. 514 00:27:07,250 --> 00:27:08,250 Come on. 515 00:27:09,290 --> 00:27:10,290 Good girl. 516 00:27:16,239 --> 00:27:17,239 Where'd you come from? 517 00:27:18,974 --> 00:27:19,974 He's perfect. 518 00:27:32,649 --> 00:27:35,100 And how exactly will this help us get Bonnie's attention? 519 00:27:35,619 --> 00:27:38,900 Well, when they come back from the sleepover, she'll enter the room, 520 00:27:39,649 --> 00:27:42,440 see Forky and Karen Beverly, and remember the wedding. 521 00:27:43,099 --> 00:27:44,800 We are talking about Bonnie, right? 522 00:27:44,801 --> 00:27:45,801 And not Jessie? 523 00:27:46,340 --> 00:27:46,520 Huh? 524 00:27:46,940 --> 00:27:47,940 Of course, Bonnie. 525 00:27:48,569 --> 00:27:49,660 Just Bonnie. 526 00:27:50,329 --> 00:27:51,729 Hey, what's everyone talking about? 527 00:27:52,029 --> 00:27:53,520 Buzz is gonna propose to Jessie. 528 00:27:53,820 --> 00:27:54,300 Propose? 529 00:27:54,720 --> 00:27:55,560 Wait a minute. 530 00:27:55,600 --> 00:27:56,340 Wait a minute. 531 00:27:56,380 --> 00:27:56,700 Wait a minute. 532 00:27:56,869 --> 00:27:58,320 I didn't say that. 533 00:27:58,499 --> 00:27:59,680 You didn't not say it either. 534 00:27:59,720 --> 00:28:00,560 Well, I... Oh, Buzz! 535 00:28:00,800 --> 00:28:01,200 Question. 536 00:28:01,629 --> 00:28:03,349 Is Woody gonna perform the wedding ceremony? 537 00:28:03,460 --> 00:28:05,600 I haven't thought that far in advance, Forky. 538 00:28:05,680 --> 00:28:06,280 Okay. 539 00:28:06,281 --> 00:28:07,860 Then why is Woody at the window? 540 00:28:08,355 --> 00:28:09,355 Woody! 541 00:28:09,640 --> 00:28:10,160 Forky! 542 00:28:10,500 --> 00:28:10,940 Woody! 543 00:28:11,380 --> 00:28:12,380 Hey, everybody. 544 00:28:13,200 --> 00:28:14,200 Howdy, folks. 545 00:28:14,280 --> 00:28:14,780 Coast clear? 546 00:28:14,781 --> 00:28:16,540 The stage is yours, my friend. 547 00:28:16,900 --> 00:28:22,860 Pretty cowboy. 548 00:28:23,709 --> 00:28:24,995 Why are you wearing a dress, Woody? 549 00:28:25,019 --> 00:28:26,840 It's called a poncho, Forky. 550 00:28:26,934 --> 00:28:28,120 Thought I'd change it up. 551 00:28:28,980 --> 00:28:29,980 Yeah? 552 00:28:32,399 --> 00:28:33,399 Well, Bo likes it. 553 00:28:34,059 --> 00:28:35,560 Ah, it's good to be back. 554 00:28:36,420 --> 00:28:37,420 What? 555 00:28:38,560 --> 00:28:39,000 Nothing. 556 00:28:39,140 --> 00:28:40,180 Love the poncho. 557 00:28:40,489 --> 00:28:41,649 Someone needs a brown marker. 558 00:28:41,720 --> 00:28:41,900 Wow. 559 00:28:42,379 --> 00:28:43,939 Look what Bonnie's done with the place. 560 00:28:44,304 --> 00:28:46,760 It's, it's, uh, she really let things go. 561 00:28:47,020 --> 00:28:47,420 Oh, my. 562 00:28:47,560 --> 00:28:47,720 Oh. 563 00:28:47,734 --> 00:28:49,140 I see Sammy got bigger. 564 00:28:49,999 --> 00:28:51,640 Oh, that's Sammy number two. 565 00:28:52,020 --> 00:28:53,020 No. 566 00:28:53,180 --> 00:28:53,620 Yes. 567 00:28:53,900 --> 00:28:54,900 I'll explain it. 568 00:28:55,024 --> 00:28:57,540 There was a Sammy number one, and then he died. 569 00:28:57,700 --> 00:28:58,700 Oh, a Samuel. 570 00:28:58,740 --> 00:28:59,180 Halt! 571 00:28:59,320 --> 00:29:00,060 Who goes there? 572 00:29:00,120 --> 00:29:00,820 Whoa, whoa, whoa! 573 00:29:00,980 --> 00:29:01,980 So, sorry! 574 00:29:02,609 --> 00:29:03,609 My name is Woody. 575 00:29:03,760 --> 00:29:04,820 I come in peace. 576 00:29:05,499 --> 00:29:06,180 Used to live here. 577 00:29:06,480 --> 00:29:07,480 All right. 578 00:29:08,729 --> 00:29:09,860 It's been too long, cowboy. 579 00:29:10,700 --> 00:29:11,500 How have you been? 580 00:29:11,680 --> 00:29:12,680 Ah, busy. 581 00:29:12,839 --> 00:29:13,760 Came here as fast as I could. 582 00:29:13,761 --> 00:29:14,980 After Jesse called for help. 583 00:29:15,160 --> 00:29:16,436 It's a good thing we were in town. 584 00:29:16,460 --> 00:29:17,460 She called you? 585 00:29:17,780 --> 00:29:18,100 Yeah. 586 00:29:18,160 --> 00:29:19,320 But I'm her deputy. 587 00:29:19,400 --> 00:29:20,400 I'm her deputy. 588 00:29:20,980 --> 00:29:22,620 Uh... That's odd. 589 00:29:23,009 --> 00:29:25,220 Well, well, there must be a little mix-up here. 590 00:29:25,360 --> 00:29:26,360 Well, no offense, Woody. 591 00:29:26,480 --> 00:29:27,720 Oh, oh, oh, none taken, none taken. 592 00:29:27,721 --> 00:29:29,620 But she literally deputized me. 593 00:29:29,720 --> 00:29:30,560 Oh, is that so? 594 00:29:30,640 --> 00:29:31,080 Woody, look. 595 00:29:31,240 --> 00:29:31,700 Eyes here. 596 00:29:31,780 --> 00:29:31,980 Uh-huh. 597 00:29:32,100 --> 00:29:32,420 Star. 598 00:29:32,900 --> 00:29:33,220 Deputy. 599 00:29:33,440 --> 00:29:33,780 Uh-huh. 600 00:29:33,781 --> 00:29:33,940 Me. 601 00:29:34,380 --> 00:29:35,020 No star. 602 00:29:35,150 --> 00:29:35,980 I, I, I got you. 603 00:29:36,140 --> 00:29:37,140 Star. 604 00:29:37,240 --> 00:29:37,880 No star. 605 00:29:37,940 --> 00:29:38,880 Oh, hey, Buzz, what is that? 606 00:29:38,881 --> 00:29:39,340 What? 607 00:29:39,460 --> 00:29:39,660 Where? 608 00:29:40,420 --> 00:29:40,900 Ow. 609 00:29:41,280 --> 00:29:41,760 Hey. 610 00:29:42,020 --> 00:29:42,500 Wait. 611 00:29:42,560 --> 00:29:42,780 What? 612 00:29:42,904 --> 00:29:44,080 Just happy to help, deputy. 613 00:29:45,699 --> 00:29:47,940 Call me when you're done helping, dear. 614 00:29:48,220 --> 00:29:49,220 Thanks, Bo. 615 00:29:49,524 --> 00:29:50,560 Okay, ladies. 616 00:29:50,900 --> 00:29:51,380 Girls' weekend. 617 00:29:51,840 --> 00:29:52,260 Yes. 618 00:29:52,300 --> 00:29:52,720 On. 619 00:29:52,800 --> 00:29:53,200 The. 620 00:29:53,520 --> 00:29:54,520 Floor. 621 00:29:56,659 --> 00:29:57,659 Where is Jesse, anyway? 622 00:29:58,109 --> 00:29:58,880 Sleepover reconnaissance. 623 00:29:59,120 --> 00:29:59,320 Yeah. 624 00:29:59,400 --> 00:30:01,340 She and Boze are helping Bonnie make friends. 625 00:30:01,569 --> 00:30:03,740 While fending off the nefarious lily pad. 626 00:30:04,239 --> 00:30:05,239 It's Dolly, by the way. 627 00:30:06,080 --> 00:30:06,560 Glasses. 628 00:30:06,729 --> 00:30:07,969 Didn't you always have glasses? 629 00:30:08,040 --> 00:30:08,220 What? 630 00:30:08,880 --> 00:30:09,140 I don't know. 631 00:30:09,141 --> 00:30:11,000 We've got it handled, cowboy. 632 00:30:11,689 --> 00:30:16,360 As her deputy, I'm certain Jesse's resting on a comfy pillow right now making all the 633 00:30:16,559 --> 00:30:17,559 difference for Bonnie. 634 00:30:27,629 --> 00:30:28,890 You're no help. 635 00:30:29,810 --> 00:30:30,810 Hey. 636 00:30:31,059 --> 00:30:32,339 You can help get me out of here. 637 00:30:32,910 --> 00:30:33,910 Come here. 638 00:30:42,010 --> 00:30:42,310 Pig. 639 00:30:42,311 --> 00:30:43,311 Nice pig. 640 00:30:43,969 --> 00:30:44,969 Stinky pig. 641 00:30:47,289 --> 00:30:48,289 Hey there. 642 00:30:48,430 --> 00:30:50,090 I guess you'll have to do. 643 00:30:51,150 --> 00:30:51,750 Jimmy. 644 00:30:51,870 --> 00:30:52,470 Jimmy. 645 00:30:52,471 --> 00:30:52,890 Jimmy Dean? 646 00:30:53,219 --> 00:30:55,631 You mean like the... Oh, no. 647 00:30:55,829 --> 00:30:57,090 Oh, okay. 648 00:30:57,190 --> 00:30:57,570 Wow. 649 00:30:57,710 --> 00:30:58,410 That's your name? 650 00:30:58,470 --> 00:30:59,470 Jimmy Dean? 651 00:30:59,759 --> 00:31:01,030 Take me to the house. 652 00:31:03,689 --> 00:31:05,070 Golly gee willikers. 653 00:31:05,090 --> 00:31:06,090 It's working. 654 00:31:07,005 --> 00:31:08,005 Hey. 655 00:31:08,230 --> 00:31:09,230 Oh. 656 00:31:09,430 --> 00:31:10,430 Whoa. 657 00:31:10,670 --> 00:31:11,250 Whoa. 658 00:31:11,350 --> 00:31:11,550 Whoa. 659 00:31:11,551 --> 00:31:11,670 Whoa. 660 00:31:12,050 --> 00:31:13,050 Yes. 661 00:31:13,530 --> 00:31:14,110 Yes. 662 00:31:14,245 --> 00:31:14,950 Yes. 663 00:31:15,024 --> 00:31:15,630 Good pig. 664 00:31:15,730 --> 00:31:16,430 Good pig. 665 00:31:16,431 --> 00:31:17,390 Good... No. 666 00:31:17,850 --> 00:31:18,850 No, no, no. 667 00:31:18,910 --> 00:31:19,530 Bad pig. 668 00:31:19,610 --> 00:31:20,810 Oh, wrong wig, Jimmy. 669 00:31:21,050 --> 00:31:21,930 Oh, no. 670 00:31:21,931 --> 00:31:22,150 No. 671 00:31:22,250 --> 00:31:23,690 Wrong house, Jimmy. 672 00:31:23,870 --> 00:31:24,370 Wrong house. 673 00:31:24,470 --> 00:31:25,751 Wrong... Oh. 674 00:31:27,170 --> 00:31:28,170 No. 675 00:31:33,890 --> 00:31:35,470 False alarm, everyone. 676 00:31:36,395 --> 00:31:38,091 Um... Oh, apologies. 677 00:31:38,529 --> 00:31:40,010 We are Combat Carl's manners. 678 00:31:40,490 --> 00:31:41,010 Welcome. 679 00:31:41,249 --> 00:31:42,249 Please take a seat. 680 00:31:42,390 --> 00:31:42,670 Oh. 681 00:31:42,950 --> 00:31:43,950 No. 682 00:31:44,374 --> 00:31:45,510 I've got to get home. 683 00:31:45,511 --> 00:31:45,690 No, no. 684 00:31:45,790 --> 00:31:46,090 Sit. 685 00:31:46,150 --> 00:31:46,430 Please. 686 00:31:46,431 --> 00:31:46,710 Sit. 687 00:31:46,990 --> 00:31:48,310 Combat Carl insists. 688 00:31:48,810 --> 00:31:49,050 Oh. 689 00:31:49,530 --> 00:31:50,050 Okay. 690 00:31:50,330 --> 00:31:50,590 No. 691 00:31:50,591 --> 00:31:51,030 No. 692 00:31:51,250 --> 00:31:51,410 No. 693 00:31:51,411 --> 00:31:51,570 No. 694 00:31:51,610 --> 00:31:51,970 Sorry. 695 00:31:52,270 --> 00:31:52,730 I'm sorry. 696 00:31:52,979 --> 00:31:54,210 Any chair but that one. 697 00:31:54,999 --> 00:31:55,830 Who sits there? 698 00:31:56,010 --> 00:31:57,010 Blaze. 699 00:31:57,250 --> 00:31:58,250 Blaze. 700 00:31:59,089 --> 00:32:00,529 You mean the girl I saw in the barn? 701 00:32:00,560 --> 00:32:01,560 She's your kid? 702 00:32:02,469 --> 00:32:03,469 Isn't she swell? 703 00:32:04,004 --> 00:32:05,250 She loves her tea parties. 704 00:32:05,589 --> 00:32:07,310 And telling us all her secrets. 705 00:32:07,779 --> 00:32:09,219 That's right, pizza with sunglasses. 706 00:32:09,879 --> 00:32:10,879 To Blaze's return. 707 00:32:11,149 --> 00:32:12,149 To Blaze's return. 708 00:32:15,190 --> 00:32:15,790 Mmm. 709 00:32:16,090 --> 00:32:17,090 Rico. 710 00:32:19,630 --> 00:32:20,230 Uh... 711 00:32:20,529 --> 00:32:25,431 How long has it been since your Blaze last had... Uh... Tea? 712 00:32:26,969 --> 00:32:29,590 Things were never really the same once he arrived. 713 00:32:29,870 --> 00:32:29,990 He? 714 00:32:30,745 --> 00:32:31,745 Smarty pants. 715 00:32:32,069 --> 00:32:33,070 Blaze's first device. 716 00:32:33,649 --> 00:32:34,510 You're sitting on him. 717 00:32:34,630 --> 00:32:35,630 What? 718 00:32:36,370 --> 00:32:37,370 Holy butterscotch! 719 00:32:39,930 --> 00:32:41,050 Why, hello there. 720 00:32:41,230 --> 00:32:41,890 Pick a number. 721 00:32:42,050 --> 00:32:43,330 Pick a number one. 722 00:32:43,530 --> 00:32:44,270 Or a number two. 723 00:32:44,290 --> 00:32:45,130 She lands you a hole. 724 00:32:45,150 --> 00:32:46,150 Just kidding. 725 00:32:46,370 --> 00:32:46,750 Wait a minute. 726 00:32:46,930 --> 00:32:47,050 Wait a minute. 727 00:32:47,130 --> 00:32:47,370 Wait a minute. 728 00:32:47,450 --> 00:32:47,690 Wait a minute. 729 00:32:47,910 --> 00:32:48,950 No, don't. 730 00:32:49,679 --> 00:32:50,950 This isn't the bathroom. 731 00:32:52,359 --> 00:32:53,290 How long have I been off? 732 00:32:53,310 --> 00:32:53,830 Shut up, chair. 733 00:32:54,050 --> 00:32:54,410 I hate you. 734 00:32:54,411 --> 00:32:55,530 Turn him off! 735 00:32:55,930 --> 00:33:02,190 Oh, little tiny grandma lady. 736 00:33:02,191 --> 00:33:03,910 Gosh, what is wrong with him? 737 00:33:03,990 --> 00:33:04,990 Low batteries. 738 00:33:06,230 --> 00:33:06,790 Eggman? 739 00:33:07,170 --> 00:33:09,510 Ugh, you're one of those pawn devices. 740 00:33:09,870 --> 00:33:10,130 What? 741 00:33:10,409 --> 00:33:13,150 I already have to put up with the lily pad back home. 742 00:33:13,190 --> 00:33:14,830 I don't have time for this. 743 00:33:15,250 --> 00:33:21,510 Your Blaze took my horse into the house and we gotta get back to our own kid. 744 00:33:22,010 --> 00:33:22,430 Wait, wait, wait. 745 00:33:22,969 --> 00:33:23,830 You're going inside? 746 00:33:23,910 --> 00:33:24,390 Yes. 747 00:33:24,409 --> 00:33:26,270 Take me with you, please. 748 00:33:26,710 --> 00:33:27,510 Not a chance. 749 00:33:27,670 --> 00:33:28,670 You need help pushing? 750 00:33:28,869 --> 00:33:29,910 I'm great at pushing. 751 00:33:31,524 --> 00:33:34,330 You can do it, you can do it Like a choo-choo, you can... No! 752 00:33:34,331 --> 00:33:36,230 How about you just wait here with your friends? 753 00:33:36,425 --> 00:33:39,150 Oh, spend another second with Corporal No Pants? 754 00:33:39,879 --> 00:33:41,150 I'm coming with you, cowgirl. 755 00:33:41,330 --> 00:33:42,330 No way! 756 00:33:42,459 --> 00:33:43,805 Your kind's causing me enough trouble. 757 00:33:43,829 --> 00:33:44,970 My kind? 758 00:33:45,210 --> 00:33:46,530 Please, get him out of here! 759 00:33:46,670 --> 00:33:48,090 All he's good for is cheer! 760 00:33:48,330 --> 00:33:50,650 I am not a chair! 761 00:33:51,190 --> 00:33:53,930 I am a potty trainer! 762 00:33:55,009 --> 00:33:56,009 Show some respect! 763 00:33:57,354 --> 00:33:58,550 Okay, listen, Raggedy Ham. 764 00:33:58,779 --> 00:34:00,490 All these losers are outdoor toys. 765 00:34:00,849 --> 00:34:02,490 I'm the only one who's done time inside. 766 00:34:03,110 --> 00:34:05,110 You want to find your horsey company cop? 767 00:34:05,459 --> 00:34:07,630 I know exactly what place to put him, okay? 768 00:34:07,730 --> 00:34:08,730 You need me. 769 00:34:09,200 --> 00:34:11,720 You need me, you need me, you need me, you need me, you need me. 770 00:34:13,310 --> 00:34:14,310 Hi. 771 00:34:21,810 --> 00:34:23,960 Hey, geez, someone dim the brightness out here. 772 00:34:24,020 --> 00:34:24,320 Shut up. 773 00:34:24,321 --> 00:34:26,781 Would you try walking a little less... Quick! 774 00:34:26,820 --> 00:34:28,516 Lock the door before they change their minds. 775 00:34:28,540 --> 00:34:29,540 Copy that. 776 00:35:37,270 --> 00:35:38,310 Save yourselves! 777 00:35:44,230 --> 00:35:45,230 It's this line here. 778 00:35:46,860 --> 00:35:48,571 If we follow it... There's our camp. 779 00:35:48,730 --> 00:35:49,730 Oh, I see. 780 00:35:49,970 --> 00:35:50,970 Yeah, that looks right. 781 00:35:52,990 --> 00:35:53,990 Hey, wait for me, guys! 782 00:35:55,730 --> 00:35:56,250 Whoa! 783 00:35:56,640 --> 00:35:57,640 No way! 784 00:35:58,370 --> 00:35:59,370 Hey, Morgan! 785 00:36:03,400 --> 00:36:04,180 Man down! 786 00:36:04,380 --> 00:36:04,860 Code red! 787 00:36:05,040 --> 00:36:05,540 Code red! 788 00:36:05,541 --> 00:36:05,940 Code red! 789 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 Code red! 790 00:36:07,120 --> 00:36:08,120 Code red! 791 00:36:12,970 --> 00:36:14,230 Blaze, I'm going out. 792 00:36:14,920 --> 00:36:15,530 Be back in an hour. 793 00:36:15,810 --> 00:36:16,330 Okay, Mom. 794 00:36:16,331 --> 00:36:17,331 Get. 795 00:36:24,435 --> 00:36:25,180 the bullseye, get out. 796 00:36:25,260 --> 00:36:26,260 Hey, cowgirl. 797 00:36:26,460 --> 00:36:26,500 Get the bullseye. 798 00:36:27,080 --> 00:36:28,080 Oh! 799 00:36:28,150 --> 00:36:29,150 Forgot my keys! 800 00:36:35,610 --> 00:36:37,220 I really don't feel so good. 801 00:36:37,770 --> 00:36:39,500 I think I'm gonna reboot. 802 00:36:40,040 --> 00:36:40,560 Ah! 803 00:36:40,700 --> 00:36:40,940 Shh! 804 00:36:41,510 --> 00:36:42,870 Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet. 805 00:36:50,440 --> 00:36:51,440 Why? 806 00:36:52,020 --> 00:36:53,020 Why? 807 00:36:53,190 --> 00:36:54,190 Wait, I'm back. 808 00:36:54,880 --> 00:36:56,200 I'm back home. 809 00:36:57,390 --> 00:36:59,360 This is where it all started. 810 00:36:59,860 --> 00:37:00,200 Hmm. 811 00:37:00,201 --> 00:37:03,520 Yeah, it's all changed. 812 00:37:05,220 --> 00:37:05,940 Smarty, no! 813 00:37:06,200 --> 00:37:08,340 I have to find bullseye, wake up! 814 00:37:09,090 --> 00:37:11,360 Need more juice. 815 00:37:11,515 --> 00:37:13,500 Okay, where are the batteries? 816 00:37:13,680 --> 00:37:14,600 Where do I find the batteries? 817 00:37:14,601 --> 00:37:15,780 Bottom drawer. 818 00:37:16,790 --> 00:37:18,900 Next to the steps. 819 00:37:24,160 --> 00:37:25,160 Why. 820 00:37:28,024 --> 00:37:28,740 hello there! 821 00:37:28,900 --> 00:37:29,500 Pick a number! 822 00:37:29,920 --> 00:37:30,840 Give me number one, if you like. 823 00:37:30,841 --> 00:37:31,080 Whoa! 824 00:37:31,380 --> 00:37:32,760 I feel great! 825 00:37:32,761 --> 00:37:32,940 Hey! 826 00:37:33,040 --> 00:37:33,740 Look at me! 827 00:37:34,040 --> 00:37:34,400 No! 828 00:37:34,540 --> 00:37:34,780 Yes! 829 00:37:35,120 --> 00:37:36,740 No, we are not doing this now! 830 00:37:36,800 --> 00:37:37,200 Not now! 831 00:37:37,340 --> 00:37:37,900 I am back! 832 00:37:37,920 --> 00:37:38,920 Cut it out! 833 00:37:40,000 --> 00:37:40,400 Snappy! 834 00:37:40,980 --> 00:37:41,380 Atlas! 835 00:37:41,680 --> 00:37:42,680 They're still here! 836 00:37:42,960 --> 00:37:43,820 Oh, bossy cowgirl! 837 00:37:43,930 --> 00:37:44,720 We have to turn it back on! 838 00:37:44,760 --> 00:37:44,940 No! 839 00:37:45,180 --> 00:37:46,180 No way! 840 00:37:46,380 --> 00:37:48,260 The last thing this world needs is more devices. 841 00:37:48,400 --> 00:37:48,620 What? 842 00:37:48,800 --> 00:37:49,040 What? 843 00:37:49,080 --> 00:37:49,280 What? 844 00:37:49,490 --> 00:37:51,610 You're just gonna shove them back in the dark forever? 845 00:37:52,040 --> 00:37:53,560 Do you have any idea what that's like? 846 00:37:56,440 --> 00:37:57,440 Fine. 847 00:37:57,985 --> 00:37:58,985 We gotta make this quick. 848 00:37:59,320 --> 00:38:00,320 Yes! 849 00:38:00,674 --> 00:38:01,520 Number one! 850 00:38:01,660 --> 00:38:03,020 You made number one! 851 00:38:06,970 --> 00:38:07,330 Atlas! 852 00:38:07,910 --> 00:38:08,270 Snappy! 853 00:38:08,410 --> 00:38:08,590 It's Marty! 854 00:38:08,730 --> 00:38:09,850 Is that you? 855 00:38:09,851 --> 00:38:10,350 Is it really you? 856 00:38:10,530 --> 00:38:11,430 Is it really me? 857 00:38:11,455 --> 00:38:12,970 Oh my goodness, you look great! 858 00:38:12,990 --> 00:38:14,450 The double A team is back! 859 00:38:14,710 --> 00:38:17,990 Mom brought us inside after that tantrum Blaze had and we never saw you again. 860 00:38:18,015 --> 00:38:19,386 So tell me, tell me, what did I miss? 861 00:38:19,410 --> 00:38:21,710 Oh my gosh, well, we've been down a long time, too. 862 00:38:21,910 --> 00:38:22,910 Oh, but look! 863 00:38:23,110 --> 00:38:24,866 I can show you how first and second grade went! 864 00:38:24,890 --> 00:38:25,190 Yeah, yeah, yeah. 865 00:38:25,230 --> 00:38:25,810 Please do that, yeah. 866 00:38:26,010 --> 00:38:26,650 Look at her! 867 00:38:26,830 --> 00:38:27,190 Aww! 868 00:38:27,240 --> 00:38:28,240 She's so much older! 869 00:38:28,410 --> 00:38:28,930 I know, right? 870 00:38:28,990 --> 00:38:29,530 She's adorable! 871 00:38:29,650 --> 00:38:31,490 I know, she got bangs that year! 872 00:38:31,495 --> 00:38:32,890 Wait a minute, where is that? 873 00:38:32,970 --> 00:38:33,970 That's Disneyland! 874 00:38:34,270 --> 00:38:34,630 So be it! 875 00:38:34,730 --> 00:38:35,510 That's me in a pocket! 876 00:38:35,650 --> 00:38:35,950 Oh, flush! 877 00:38:36,190 --> 00:38:36,930 You both went there? 878 00:38:36,970 --> 00:38:37,250 Yep! 879 00:38:37,251 --> 00:38:37,590 For reals! 880 00:38:37,591 --> 00:38:38,330 It's so beautiful! 881 00:38:38,460 --> 00:38:40,870 And, uh, that's the last of it. 882 00:38:41,200 --> 00:38:42,890 Next, it was just a spinning rainbow wheel. 883 00:38:43,530 --> 00:38:44,710 Then, darkness. 884 00:38:45,080 --> 00:38:46,950 My entire SD card flashed before my eyes. 885 00:38:47,130 --> 00:38:47,330 Wow. 886 00:38:47,945 --> 00:38:50,845 Okay, okay, I am glad you're all powered up 887 00:38:50,846 --> 00:38:53,570 and stuff, but we're wasting time I don't got. 888 00:38:53,710 --> 00:38:54,290 Oh, we're so sorry! 889 00:38:54,291 --> 00:38:55,190 Oh, we're so grateful to you, cowboy lady! 890 00:38:55,191 --> 00:38:57,690 Guys, guys, guys, this is Pushy Cowgirl Jessie. 891 00:38:58,800 --> 00:39:00,146 She claims she's a sheriff, just go with it. 892 00:39:00,170 --> 00:39:01,310 Blaze has her horse, Bonsai. 893 00:39:01,570 --> 00:39:01,990 Bonsai! 894 00:39:02,070 --> 00:39:04,330 And I gotta get us back to our kid Bonnie now. 895 00:39:04,610 --> 00:39:05,610 She needs us! 896 00:39:05,760 --> 00:39:07,030 So, where is he, Smarty? 897 00:39:07,050 --> 00:39:09,390 Right, okay, I said I'd tell ya, so I'll tell ya. 898 00:39:09,930 --> 00:39:10,930 Drum roll, please. 899 00:39:13,170 --> 00:39:14,450 He's... probably in the bedroom. 900 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 Probably in the bedroom? 901 00:39:16,140 --> 00:39:17,140 I could've guessed that. 902 00:39:17,350 --> 00:39:18,670 And yet, you did not, Dusty. 903 00:39:18,970 --> 00:39:19,370 Dusty? 904 00:39:19,930 --> 00:39:22,066 Yeah, you know, like, ancient, elderly, mummified old fart. 905 00:39:22,090 --> 00:39:24,630 Or as I like to call it, number 1.5. 906 00:39:24,631 --> 00:39:25,630 Mr. Smarty. 907 00:39:25,631 --> 00:39:26,170 You know what? 908 00:39:26,640 --> 00:39:27,610 I've had enough of your crap. 909 00:39:27,611 --> 00:39:28,611 Oh, oh, wait! 910 00:39:28,770 --> 00:39:31,090 I just had an idea that could maybe help you get to Bonnie. 911 00:39:31,450 --> 00:39:31,850 What? 912 00:39:32,170 --> 00:39:33,261 Well, it's a little technical. 913 00:39:33,285 --> 00:39:34,810 But if the three of us link up, we could... 914 00:39:34,811 --> 00:39:37,770 No, no, I am done with this techno mumbo jumbo. 915 00:39:37,850 --> 00:39:40,710 No offense, but I'll be fine getting back on my own. 916 00:39:41,289 --> 00:39:42,289 Offense taken! 917 00:39:47,140 --> 00:39:48,140 You're muted, Dave. 918 00:39:48,360 --> 00:39:49,360 You're muted. 919 00:39:49,444 --> 00:39:50,800 Okay, there you go. 920 00:39:52,180 --> 00:39:53,600 You're muted again, Dave. 921 00:39:56,580 --> 00:39:58,440 Cheese and crackers, what are you doing? 922 00:39:58,660 --> 00:39:58,820 Get back! 923 00:39:59,420 --> 00:40:01,420 You're not the only one who misses their kid, okay? 924 00:40:01,550 --> 00:40:02,550 Now help us up. 925 00:40:03,280 --> 00:40:04,100 Oh, what? 926 00:40:04,240 --> 00:40:04,840 Careful, careful! 927 00:40:05,099 --> 00:40:06,099 You're gonna unplug me! 928 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 Blaze! 929 00:40:07,640 --> 00:40:08,220 I'm home! 930 00:40:08,640 --> 00:40:09,080 Hey, Mom! 931 00:40:09,480 --> 00:40:10,480 I'm back! 932 00:40:12,570 --> 00:40:12,930 Mom! 933 00:40:13,230 --> 00:40:14,230 Wait a second, is that... 934 00:40:14,390 --> 00:40:15,430 Is that big girl Blaze? 935 00:40:16,210 --> 00:40:17,270 She's changed so much. 936 00:40:17,310 --> 00:40:18,310 Like overnight. 937 00:40:18,530 --> 00:40:19,310 Is she here yet? 938 00:40:19,530 --> 00:40:19,930 Not yet. 939 00:40:20,230 --> 00:40:21,150 Why don't you try and mess with her? 940 00:40:21,151 --> 00:40:22,610 Oh, she's big, babe. 941 00:40:22,910 --> 00:40:23,910 She... 942 00:40:24,570 --> 00:40:26,430 She did it without me. 943 00:40:35,500 --> 00:40:36,500 Oh! 944 00:40:36,880 --> 00:40:38,000 It's so pretty. 945 00:40:38,080 --> 00:40:38,340 What's wrong? 946 00:40:39,010 --> 00:40:40,010 When did she become neat? 947 00:40:40,120 --> 00:40:41,120 I can see the floor. 948 00:40:41,440 --> 00:40:42,420 I can see me in the floor. 949 00:40:42,440 --> 00:40:42,600 I can see you. 950 00:40:42,601 --> 00:40:44,140 It smells like vanilla. 951 00:40:44,600 --> 00:40:45,640 With hints of brown sugar? 952 00:40:45,800 --> 00:40:47,400 You know who I don't want to talk to. 953 00:40:52,230 --> 00:40:52,790 Annoying. 954 00:40:52,890 --> 00:40:53,890 Annoying? 955 00:40:54,110 --> 00:40:55,110 Seriously? 956 00:40:55,430 --> 00:40:56,430 How much have we missed? 957 00:40:57,050 --> 00:40:58,050 Everything. 958 00:40:58,900 --> 00:41:00,830 Your Blaze ain't the kid you remember anymore. 959 00:41:01,170 --> 00:41:02,270 How would you know? 960 00:41:03,470 --> 00:41:05,570 I've seen all this before. 961 00:41:06,270 --> 00:41:10,210 Spent a lot of years under the bed watching my first kid grow up without me. 962 00:41:12,460 --> 00:41:13,470 Hey, that's our address! 963 00:41:13,825 --> 00:41:15,530 How old is Blaze anyway? 964 00:41:15,625 --> 00:41:16,370 Nine, ten? 965 00:41:16,371 --> 00:41:17,790 And her room looks like a teenager. 966 00:41:18,065 --> 00:41:19,890 She's nine and a half, thank you very much. 967 00:41:19,930 --> 00:41:22,290 It's because you devices make them change so fast. 968 00:41:23,310 --> 00:41:24,310 I gotta get back. 969 00:41:24,390 --> 00:41:25,390 So where... 970 00:41:27,310 --> 00:41:27,750 Bullseye! 971 00:41:27,890 --> 00:41:28,890 Thank goodness! 972 00:41:30,104 --> 00:41:34,170 Uh-huh, they seem nice, Bullseye, but we have to go now. 973 00:41:34,230 --> 00:41:35,410 Wait, wait, wait, wait. 974 00:41:35,870 --> 00:41:37,850 So you're saying that this was your room too? 975 00:41:38,030 --> 00:41:39,030 Yes. 976 00:41:39,170 --> 00:41:40,170 Really? 977 00:41:40,510 --> 00:41:41,830 What, you calling me a liar? 978 00:41:42,070 --> 00:41:43,070 No, it... 979 00:41:44,165 --> 00:41:45,490 Yeah, yeah, liar. 980 00:41:48,885 --> 00:41:50,085 There's a knot in the ceiling. 981 00:41:50,250 --> 00:41:52,110 Looks like an angry eye when you squint at it. 982 00:41:52,390 --> 00:41:55,390 Window's got a small crack like a spider in the upper right-hand corner. 983 00:41:55,870 --> 00:42:00,491 And out on that tire-swing hill, Emily and I would play every summer afternoon. 984 00:42:00,520 --> 00:42:01,590 Now, Bullseye, let's go! 985 00:42:02,500 --> 00:42:03,500 Uh, you're welcome. 986 00:42:03,950 --> 00:42:04,950 For what? 987 00:42:05,340 --> 00:42:06,470 You didn't help me at all. 988 00:42:06,590 --> 00:42:07,670 You were... What? 989 00:42:08,070 --> 00:42:09,330 Go on, say it. 990 00:42:12,730 --> 00:42:13,730 Useless. 991 00:42:13,900 --> 00:42:14,900 Oh, no she didn't. 992 00:42:17,150 --> 00:42:17,910 Oh, no. 993 00:42:18,090 --> 00:42:19,090 Not the pig. 994 00:42:26,140 --> 00:42:27,400 Jimmy got big. 995 00:42:29,440 --> 00:42:30,440 Lay it on me, Jimmy Dean. 996 00:42:31,320 --> 00:42:32,320 Who's coming? 997 00:42:32,360 --> 00:42:33,100 Sally's coming. 998 00:42:33,300 --> 00:42:34,060 Who's coming? 999 00:42:34,240 --> 00:42:35,240 Sally's coming. 1000 00:42:35,360 --> 00:42:36,020 Yeah, yeah. 1001 00:42:36,280 --> 00:42:37,280 She's coming. 1002 00:42:37,645 --> 00:42:38,840 She's coming to my house. 1003 00:42:39,620 --> 00:42:40,320 Hey, Mom! 1004 00:42:40,640 --> 00:42:42,120 Sally's texting me right now. 1005 00:42:42,160 --> 00:42:43,280 She's probably on her way. 1006 00:42:44,420 --> 00:42:45,420 Huh? 1007 00:43:04,990 --> 00:43:05,990 Yeah. 1008 00:43:14,990 --> 00:43:15,850 Hello, Dad. 1009 00:43:15,851 --> 00:43:15,890 I know. 1010 00:43:16,240 --> 00:43:17,240 You were looking for me. 1011 00:43:17,870 --> 00:43:18,870 Oh, right. 1012 00:43:18,930 --> 00:43:19,230 I was just visiting your NYU classmate, Tiffany. 1013 00:43:19,710 --> 00:43:22,610 Oh, right. 1014 00:43:24,520 --> 00:43:25,130 Oh, right. 1015 00:43:25,131 --> 00:43:26,131 I wasn't here. 1016 00:43:27,270 --> 00:43:30,810 Your full-time job was to find your father's money. 1017 00:43:32,630 --> 00:43:33,630 Thank you, Jimmy. 1018 00:43:37,610 --> 00:43:38,690 She's perfect. 1019 00:43:41,480 --> 00:43:43,150 We gotta get Blaze to meet Bonnie. 1020 00:43:46,350 --> 00:43:46,890 Bonnie. 1021 00:43:47,190 --> 00:43:48,190 Take her in! 1022 00:43:48,670 --> 00:43:49,670 We're home. 1023 00:43:49,730 --> 00:43:50,330 Hi, Anne. 1024 00:43:50,470 --> 00:43:51,710 How was the sleepover? 1025 00:43:52,010 --> 00:43:53,210 I don't wanna talk about it. 1026 00:43:53,211 --> 00:43:53,410 Why? 1027 00:43:53,570 --> 00:43:54,310 What happened? 1028 00:43:54,550 --> 00:43:54,830 Nothing. 1029 00:43:55,330 --> 00:43:56,410 That doesn't sound good. 1030 00:43:56,570 --> 00:43:57,770 I don't see Jesse. 1031 00:43:58,050 --> 00:43:59,050 Calm down, lover boy. 1032 00:43:59,190 --> 00:44:00,190 Your fiancรฉ's coming. 1033 00:44:00,490 --> 00:44:01,490 Fiancรฉ? 1034 00:44:01,830 --> 00:44:02,830 Buzz, like you? 1035 00:44:02,900 --> 00:44:04,010 You never told me. 1036 00:44:04,070 --> 00:44:04,570 Yeah, I know. 1037 00:44:04,630 --> 00:44:05,070 Isn't it exciting? 1038 00:44:05,071 --> 00:44:06,650 Well, it's not official yet. 1039 00:44:06,970 --> 00:44:08,990 I have to, you know, ask her. 1040 00:44:09,090 --> 00:44:11,090 Uh, FYI, I am ordained. 1041 00:44:11,110 --> 00:44:11,790 Since when? 1042 00:44:11,970 --> 00:44:12,970 Last Halloween. 1043 00:44:13,160 --> 00:44:14,800 Bonnie made me a haunted priest, remember? 1044 00:44:14,860 --> 00:44:16,630 Guys, Blaze says Bonnie's coming. 1045 00:44:19,640 --> 00:44:20,680 Did you make some friends? 1046 00:44:20,870 --> 00:44:21,870 I guess so. 1047 00:44:22,050 --> 00:44:23,230 Oh, she looks awful. 1048 00:44:23,570 --> 00:44:24,590 Does anyone see Jesse? 1049 00:44:25,550 --> 00:44:27,110 So that's Lilypan. 1050 00:44:27,520 --> 00:44:28,990 How about I make you a snack? 1051 00:44:29,090 --> 00:44:29,890 Yes, please. 1052 00:44:30,050 --> 00:44:30,950 I'm starving. 1053 00:44:31,030 --> 00:44:31,250 Sorry. 1054 00:44:31,410 --> 00:44:32,410 Jesse! 1055 00:44:34,070 --> 00:44:35,390 Oh, no, no, no. 1056 00:44:35,590 --> 00:44:36,790 Is this not the right version? 1057 00:44:37,470 --> 00:44:38,230 Where's Jesse? 1058 00:44:38,440 --> 00:44:39,090 Where's Bullseye? 1059 00:44:39,270 --> 00:44:40,950 I'm a little busy helping Bonnie right now. 1060 00:44:41,070 --> 00:44:42,710 What on earth happened at that sleepover? 1061 00:44:42,840 --> 00:44:43,850 Excuse me, what are you? 1062 00:44:44,390 --> 00:44:45,986 Are you, like, some sort of old man toy? 1063 00:44:46,010 --> 00:44:46,290 What? 1064 00:44:46,900 --> 00:44:48,850 She thinks you're old because you're bald, Woody. 1065 00:44:49,280 --> 00:44:50,630 Why, you little... Where's Jesse? 1066 00:44:50,770 --> 00:44:51,770 What happened to Bonnie? 1067 00:44:51,820 --> 00:44:52,470 She looks miserable. 1068 00:44:52,610 --> 00:44:56,490 Uh, the girls may have played hide-and-seek and forgotten to find Bonnie. 1069 00:44:56,780 --> 00:44:57,970 Poor Bonnie. 1070 00:44:57,971 --> 00:44:59,146 How could you let that happen? 1071 00:44:59,170 --> 00:45:00,170 I didn't. 1072 00:45:00,240 --> 00:45:01,240 You toys did this. 1073 00:45:01,620 --> 00:45:04,030 These girls have been on the pond for over a year. 1074 00:45:04,390 --> 00:45:07,590 But Bonnie's behind because all of the time she's been playing with you. 1075 00:45:08,190 --> 00:45:10,790 I need to bring her up to speed fast, starting with Turtle Attack. 1076 00:45:11,055 --> 00:45:12,646 It's the quickest way for her to connect with the girls. 1077 00:45:12,670 --> 00:45:14,310 I'm only going to ask one more time, Frog. 1078 00:45:14,790 --> 00:45:15,790 Where is Jesse? 1079 00:45:15,980 --> 00:45:16,590 Not my problem. 1080 00:45:16,760 --> 00:45:17,760 I'm very busy. 1081 00:45:18,110 --> 00:45:18,550 That's it. 1082 00:45:18,670 --> 00:45:19,510 We'll make her talk. 1083 00:45:19,530 --> 00:45:20,150 I'll do it, Woody. 1084 00:45:20,340 --> 00:45:20,950 Hey, hey. 1085 00:45:21,010 --> 00:45:21,670 I got it. 1086 00:45:21,671 --> 00:45:21,950 I got it. 1087 00:45:21,990 --> 00:45:22,310 Uh-oh. 1088 00:45:22,510 --> 00:45:23,650 I got this. 1089 00:45:23,910 --> 00:45:24,970 I'll do that. 1090 00:45:25,010 --> 00:45:25,350 Don't touch me. 1091 00:45:25,530 --> 00:45:26,190 Don't touch me. 1092 00:45:26,191 --> 00:45:27,191 Where's Jesse? 1093 00:45:28,230 --> 00:45:29,230 Okay. 1094 00:45:29,770 --> 00:45:30,770 You toys are out of here. 1095 00:45:32,170 --> 00:45:32,570 Wait. 1096 00:45:32,690 --> 00:45:33,690 She's doing something. 1097 00:45:34,950 --> 00:45:35,950 So long, toys. 1098 00:45:37,030 --> 00:45:37,430 Whoa! 1099 00:45:37,610 --> 00:45:37,750 Ah! 1100 00:45:37,890 --> 00:45:38,690 Turn her off! 1101 00:45:38,850 --> 00:45:39,410 Turn her off! 1102 00:45:39,411 --> 00:45:39,910 Turn her off! 1103 00:45:39,930 --> 00:45:40,390 I can't. 1104 00:45:40,391 --> 00:45:40,850 I can't. 1105 00:45:40,851 --> 00:45:41,530 It's not responding. 1106 00:45:41,590 --> 00:45:42,590 I have plastic fingers. 1107 00:45:42,710 --> 00:45:43,710 She's coming. 1108 00:45:49,990 --> 00:45:51,840 Are you sure you want me to take these toys? 1109 00:45:52,100 --> 00:45:52,740 Mm-hmm. 1110 00:45:53,060 --> 00:45:53,460 Okay. 1111 00:45:53,780 --> 00:45:54,780 It's your room. 1112 00:45:57,660 --> 00:45:58,660 No. 1113 00:45:59,260 --> 00:46:00,940 They'll be in the garage if you want them. 1114 00:46:00,980 --> 00:46:01,980 Yep. 1115 00:46:02,100 --> 00:46:02,500 Okay. 1116 00:46:02,940 --> 00:46:03,940 Okay. 1117 00:46:05,540 --> 00:46:07,840 I now pronounce us in storage. 1118 00:46:15,360 --> 00:46:16,000 Okay. 1119 00:46:16,220 --> 00:46:17,420 Now what do we do? 1120 00:46:25,510 --> 00:46:26,150 Don't worry, Buzz. 1121 00:46:26,430 --> 00:46:27,850 We're gonna find her. 1122 00:46:28,410 --> 00:46:29,490 I promise. 1123 00:46:34,280 --> 00:46:37,470 Woody, I know it's just a pretense, Armonian. 1124 00:46:37,790 --> 00:46:40,110 Bonnie usually decides these things, but, um... 1125 00:46:40,890 --> 00:46:41,890 Well, if... 1126 00:46:43,240 --> 00:46:45,930 if you're up to me, you'd be my best man. 1127 00:46:46,570 --> 00:46:47,570 Oh! 1128 00:46:47,610 --> 00:46:48,090 Buzz! 1129 00:46:48,350 --> 00:46:49,350 I... 1130 00:46:49,630 --> 00:46:50,630 I'd be honored. 1131 00:46:52,850 --> 00:46:55,890 But Jesse'll never speak to me again now that I've let Lily take charge of the room. 1132 00:46:56,290 --> 00:46:56,870 Wait a minute. 1133 00:46:56,930 --> 00:46:57,610 Take charge? 1134 00:46:57,790 --> 00:46:58,370 I tried to. 1135 00:46:58,430 --> 00:46:58,750 No, no, no. 1136 00:46:58,810 --> 00:46:59,810 Buzz, that's it. 1137 00:46:59,850 --> 00:47:00,850 What is? 1138 00:47:11,290 --> 00:47:16,980 Tomorrow morning, everyone will wake up fully recharged, except Lily Pat. 1139 00:47:18,220 --> 00:47:21,341 And then we'll make Lily tell us where... where's Jesse. 1140 00:47:27,780 --> 00:47:28,780 Oh, finally! 1141 00:47:35,220 --> 00:47:35,660 Hey! 1142 00:47:35,820 --> 00:47:36,340 It's okay. 1143 00:47:36,420 --> 00:47:36,980 Just ignore her. 1144 00:47:37,080 --> 00:47:37,580 Shh, shh. 1145 00:47:37,720 --> 00:47:38,720 We're all up. 1146 00:47:39,300 --> 00:47:40,300 Nobody's home! 1147 00:47:41,180 --> 00:47:42,940 I can hear you, Woody. 1148 00:47:43,720 --> 00:47:44,896 Why don't you use the faraway voice? 1149 00:47:44,920 --> 00:47:45,280 Come on. 1150 00:47:45,360 --> 00:47:45,640 Look! 1151 00:47:45,820 --> 00:47:46,260 Camera! 1152 00:47:46,420 --> 00:47:46,900 It's Snappy. 1153 00:47:47,120 --> 00:47:47,560 Right. 1154 00:47:47,740 --> 00:47:48,180 Snappy. 1155 00:47:48,630 --> 00:47:51,140 You said there was a way you could help us get to Bonnie, right? 1156 00:47:51,154 --> 00:47:52,154 So what is it? 1157 00:47:52,540 --> 00:47:53,700 She did say that, didn't she? 1158 00:47:53,840 --> 00:47:55,801 That sounds... I don't know. 1159 00:47:56,260 --> 00:47:56,700 Useful? 1160 00:47:57,040 --> 00:47:57,400 Yeah. 1161 00:47:57,900 --> 00:47:59,520 Too bad we're useless. 1162 00:48:00,020 --> 00:48:01,020 I don't know. 1163 00:48:05,630 --> 00:48:07,300 I'm sorry I called you useless. 1164 00:48:08,930 --> 00:48:11,840 You three are definitely of use. 1165 00:48:13,040 --> 00:48:14,040 Somehow. 1166 00:48:15,140 --> 00:48:16,600 First apology yet. 1167 00:48:17,140 --> 00:48:18,820 Oh, now I want an apology for that apology. 1168 00:48:20,600 --> 00:48:21,600 Please. 1169 00:48:22,630 --> 00:48:23,760 I know I messed up. 1170 00:48:25,000 --> 00:48:27,060 I was wrong about your kid, Blaze. 1171 00:48:28,330 --> 00:48:29,740 She's creative. 1172 00:48:29,840 --> 00:48:31,681 She's... She's funny... and silly. 1173 00:48:32,440 --> 00:48:34,460 In a way other kids don't really get. 1174 00:48:35,440 --> 00:48:36,881 Am... Am I right? 1175 00:48:45,910 --> 00:48:46,910 Go on. 1176 00:48:48,250 --> 00:48:50,030 Well, our kids like that, too. 1177 00:48:51,560 --> 00:48:52,806 And I think they really like each other. 1178 00:48:52,830 --> 00:48:53,830 So, fine. 1179 00:48:53,930 --> 00:48:56,750 If you don't want to help me, let's just help our kids. 1180 00:48:58,270 --> 00:48:58,910 All right. 1181 00:48:59,130 --> 00:48:59,950 Twist my handle. 1182 00:49:00,090 --> 00:49:00,270 Yeah. 1183 00:49:00,390 --> 00:49:01,390 We're making friends. 1184 00:49:01,550 --> 00:49:02,390 F-R-E-N-D. 1185 00:49:02,570 --> 00:49:03,050 With an I. 1186 00:49:03,180 --> 00:49:03,950 F-R-I-N-D. 1187 00:49:04,070 --> 00:49:04,290 Great. 1188 00:49:04,540 --> 00:49:06,030 So how do we connect them? 1189 00:49:06,535 --> 00:49:07,730 You said your kid's device was on the phone. 1190 00:49:07,731 --> 00:49:09,050 Like me, right? 1191 00:49:09,190 --> 00:49:09,630 Right! 1192 00:49:10,050 --> 00:49:12,170 So, Smorgie, Atlas and I are all compatible. 1193 00:49:12,410 --> 00:49:12,670 See? 1194 00:49:12,810 --> 00:49:14,750 And I could take a picture of you. 1195 00:49:14,890 --> 00:49:15,310 Okay? 1196 00:49:15,339 --> 00:49:16,090 Act like a toy. 1197 00:49:16,250 --> 00:49:17,250 Oh, okay. 1198 00:49:19,860 --> 00:49:21,220 Uh, not very photogenic, are they? 1199 00:49:21,250 --> 00:49:22,810 And Atlas can add text to it. 1200 00:49:22,970 --> 00:49:23,410 Mm-hmm. 1201 00:49:23,970 --> 00:49:26,470 And then we post it on The Pond. 1202 00:49:26,590 --> 00:49:27,590 Where Bonnie is! 1203 00:49:28,850 --> 00:49:29,290 Great! 1204 00:49:29,570 --> 00:49:30,570 So you sent it. 1205 00:49:30,670 --> 00:49:31,110 Nope. 1206 00:49:31,230 --> 00:49:32,230 Still going. 1207 00:49:36,240 --> 00:49:36,910 How about now? 1208 00:49:36,911 --> 00:49:39,210 Yeah, still going. 1209 00:49:39,290 --> 00:49:40,290 Still going? 1210 00:49:40,410 --> 00:49:41,490 How is that possible? 1211 00:49:41,510 --> 00:49:42,070 Look at my eyes. 1212 00:49:42,495 --> 00:49:43,986 The little toilet roll's still spinning. 1213 00:49:44,010 --> 00:49:45,546 I'm only as fast as my operating system. 1214 00:49:45,570 --> 00:49:47,110 So just slow your roll, all right? 1215 00:49:49,270 --> 00:49:49,710 There. 1216 00:49:49,910 --> 00:49:50,910 It's sent. 1217 00:49:51,550 --> 00:49:51,990 Finally. 1218 00:49:51,991 --> 00:49:52,730 Now what? 1219 00:49:52,970 --> 00:49:53,970 Now we wait. 1220 00:49:54,110 --> 00:49:55,310 Yeah, everyone's still asleep. 1221 00:49:55,490 --> 00:49:57,506 We gotta wait for Bonnie to wake up and see the post. 1222 00:49:57,530 --> 00:49:58,530 Ugh. 1223 00:49:59,490 --> 00:50:02,970 Hey, I know. 1224 00:50:03,510 --> 00:50:04,510 We could play a game. 1225 00:50:04,730 --> 00:50:05,090 Oh, yeah. 1226 00:50:05,110 --> 00:50:05,490 A game? 1227 00:50:05,810 --> 00:50:06,050 Yeah. 1228 00:50:06,170 --> 00:50:07,390 It was Blaze's favorite. 1229 00:50:07,670 --> 00:50:08,370 It's called... 1230 00:50:08,470 --> 00:50:09,470 Pick the Poop. 1231 00:50:09,970 --> 00:50:12,410 You try and hit the button when the poop shows up over it. 1232 00:50:12,990 --> 00:50:13,990 Hey, Smarty. 1233 00:50:15,040 --> 00:50:18,570 I will never play that game. 1234 00:50:20,290 --> 00:50:21,290 They all say that. 1235 00:50:28,260 --> 00:50:29,400 Okay, you two. 1236 00:50:29,500 --> 00:50:31,220 It's time to stop playing with your new toy. 1237 00:50:31,400 --> 00:50:32,400 It's bedtime. 1238 00:50:32,640 --> 00:50:33,000 Aw. 1239 00:50:33,340 --> 00:50:34,340 Aw. 1240 00:50:42,514 --> 00:50:43,514 Aw. 1241 00:50:48,120 --> 00:50:48,680 Aw. 1242 00:50:49,040 --> 00:50:50,040 Aw. 1243 00:50:50,280 --> 00:50:50,560 Aw. 1244 00:50:50,840 --> 00:50:51,100 Aw. 1245 00:50:51,101 --> 00:50:51,480 Aw. 1246 00:50:51,760 --> 00:50:52,760 Aw. 1247 00:51:28,050 --> 00:51:30,100 And they had splendid games together in Whispers when Nana had gone away to her 1248 00:51:30,101 --> 00:51:34,060 supper and left the nightlight burning on the mantelpiece. 1249 00:51:34,820 --> 00:51:39,713 And when the boy dropped off to sleep, the rabbit 1250 00:51:39,714 --> 00:51:44,080 would snuggle down close under his little warm chin. 1251 00:51:44,081 --> 00:51:44,400 Sir! 1252 00:51:44,720 --> 00:51:45,720 And dream. 1253 00:51:46,540 --> 00:51:50,560 With the boy's hands clasped close round him. 1254 00:51:59,150 --> 00:52:00,150 Hmm. 1255 00:52:01,350 --> 00:52:02,630 Star command. 1256 00:52:02,810 --> 00:52:03,810 Star command. 1257 00:52:10,900 --> 00:52:11,900 Star command. 1258 00:52:11,940 --> 00:52:12,940 Star command. 1259 00:52:13,400 --> 00:52:14,400 Star command. 1260 00:52:16,040 --> 00:52:17,040 Hmm. 1261 00:52:18,340 --> 00:52:19,340 Oh. 1262 00:52:20,460 --> 00:52:21,460 Dad! 1263 00:52:26,050 --> 00:52:26,350 What? 1264 00:52:26,510 --> 00:52:26,990 What is it? 1265 00:52:27,125 --> 00:52:28,125 Lily's not working! 1266 00:52:28,170 --> 00:52:29,230 I'm missing Turtle Tag. 1267 00:52:29,710 --> 00:52:31,710 Kara, Tessie, and Heidi play it every morning. 1268 00:52:31,840 --> 00:52:32,490 I can't miss it. 1269 00:52:32,491 --> 00:52:33,491 It's okay. 1270 00:52:33,584 --> 00:52:35,030 I plugged it back in. 1271 00:52:35,615 --> 00:52:36,626 We just need to wait for it to charge. 1272 00:52:36,650 --> 00:52:37,430 But it's not okay! 1273 00:52:37,524 --> 00:52:38,690 I'm gonna miss the game! 1274 00:52:38,810 --> 00:52:40,590 Sweetie, there's nothing we can do for now. 1275 00:52:43,090 --> 00:52:43,530 Aha! 1276 00:52:43,580 --> 00:52:44,580 Success, huh? 1277 00:52:44,760 --> 00:52:45,370 Look at that. 1278 00:52:45,450 --> 00:52:46,450 That's phase one. 1279 00:52:46,530 --> 00:52:47,530 And now, phase two. 1280 00:52:48,950 --> 00:52:50,166 Well, I thought I was gonna initiate phase two. 1281 00:52:50,190 --> 00:52:51,410 I initiate phase two. 1282 00:52:51,450 --> 00:52:52,730 We thumb-wrestled over this. 1283 00:52:52,890 --> 00:52:53,890 Alright, fine. 1284 00:52:54,840 --> 00:52:58,010 And then we'll have a little talk with our froggy friend. 1285 00:53:03,639 --> 00:53:05,800 I hate this game. 1286 00:53:06,040 --> 00:53:07,760 Please, make it stop. 1287 00:53:09,640 --> 00:53:10,640 Mighty Wiper! 1288 00:53:11,800 --> 00:53:13,000 Again, again, again. 1289 00:53:13,140 --> 00:53:13,680 I think you need a break. 1290 00:53:13,700 --> 00:53:15,020 I can't feel my buttons. 1291 00:53:15,040 --> 00:53:15,680 Just one more time. 1292 00:53:15,760 --> 00:53:16,060 One more. 1293 00:53:16,180 --> 00:53:16,580 Come on! 1294 00:53:17,110 --> 00:53:17,880 That's enough play for now. 1295 00:53:18,080 --> 00:53:19,080 Play? 1296 00:53:19,260 --> 00:53:20,400 That's just a game. 1297 00:53:20,440 --> 00:53:21,440 That's not playing. 1298 00:53:21,520 --> 00:53:22,200 What's the difference? 1299 00:53:22,470 --> 00:53:23,760 You know, real play. 1300 00:53:25,920 --> 00:53:26,940 You're kidding, right? 1301 00:53:27,040 --> 00:53:29,000 You've never seen Blaze play with a toy? 1302 00:53:30,020 --> 00:53:31,080 How long were you guys playing? 1303 00:53:31,100 --> 00:53:31,560 How long were you guys with her? 1304 00:53:31,680 --> 00:53:32,260 Three months. 1305 00:53:32,261 --> 00:53:32,800 Six months. 1306 00:53:33,020 --> 00:53:33,580 Months? 1307 00:53:33,581 --> 00:53:33,820 What? 1308 00:53:34,040 --> 00:53:34,660 Too long? 1309 00:53:34,880 --> 00:53:35,880 Too short. 1310 00:53:36,150 --> 00:53:38,000 Oh, guys, you missed all the fun. 1311 00:53:38,190 --> 00:53:39,100 Hey, we're fun. 1312 00:53:39,101 --> 00:53:40,160 I mean fun-fun. 1313 00:53:40,460 --> 00:53:41,720 Make-believe fun. 1314 00:53:45,860 --> 00:53:47,440 Just look at her. 1315 00:53:49,500 --> 00:53:50,500 Oh, yeah. 1316 00:53:50,680 --> 00:53:51,680 She plays. 1317 00:53:51,940 --> 00:53:52,600 Oh, yeah? 1318 00:53:52,940 --> 00:53:53,940 Prove it. 1319 00:53:54,800 --> 00:53:55,800 Okay, smarty pants. 1320 00:53:56,320 --> 00:53:57,440 We will. 1321 00:54:02,760 --> 00:54:03,760 Ugh. 1322 00:54:04,820 --> 00:54:05,820 Morning, Kimmy. 1323 00:54:07,100 --> 00:54:08,100 Ready for breakfast? 1324 00:54:09,370 --> 00:54:10,370 Huh? 1325 00:54:14,020 --> 00:54:15,020 Whoa. 1326 00:54:15,420 --> 00:54:16,420 Hey, Mom! 1327 00:54:16,940 --> 00:54:18,100 Where'd you find the cowgirl? 1328 00:54:18,550 --> 00:54:19,550 Huh? 1329 00:54:20,460 --> 00:54:22,040 I ain't afraid of nothing, partner. 1330 00:54:22,540 --> 00:54:24,080 Yee-haw! 1331 00:54:24,350 --> 00:54:25,350 Let's play! 1332 00:54:26,520 --> 00:54:27,520 Yeah! 1333 00:54:31,430 --> 00:54:32,920 Wait a minute. 1334 00:54:37,454 --> 00:54:39,360 Oh, flush me! 1335 00:54:39,619 --> 00:54:41,660 Blaze is actually gonna play! 1336 00:54:42,490 --> 00:54:44,400 Here we go! 1337 00:54:50,890 --> 00:54:57,360 Lady Davenport, I present her Royal Highness, Jimmy Queen! 1338 00:55:00,265 --> 00:55:04,980 Your Highness, how kind of you to invite me to your royal ball. 1339 00:55:06,959 --> 00:55:09,320 Jimmy, this is your big moment! 1340 00:55:13,530 --> 00:55:14,530 Whatcha got there, Jimmy? 1341 00:55:19,560 --> 00:55:21,500 I can't believe I still have these! 1342 00:55:23,400 --> 00:55:24,800 Wait a minute... 1343 00:55:28,720 --> 00:55:31,500 Agent Clydesdale, your suitor is approaching now. 1344 00:55:32,780 --> 00:55:35,960 So, we meet again, Agent Shetland. 1345 00:55:36,355 --> 00:55:37,380 It's pronounced Shetland. 1346 00:55:37,520 --> 00:55:37,960 Shet. 1347 00:55:38,100 --> 00:55:38,740 That's what I said. 1348 00:55:38,880 --> 00:55:39,000 Huh? 1349 00:55:39,040 --> 00:55:39,500 Where? 1350 00:55:39,740 --> 00:55:42,080 Agent Clydesdale, or should I say Lady Davenport. 1351 00:55:42,220 --> 00:55:43,400 Have you spotted it yet? 1352 00:55:43,520 --> 00:55:44,520 You mean the bomb? 1353 00:55:44,720 --> 00:55:45,020 Yes. 1354 00:55:45,120 --> 00:55:46,120 Shh, quiet. 1355 00:55:46,210 --> 00:55:47,460 Snappy, do you have eyes on it? 1356 00:55:47,580 --> 00:55:48,000 Not yet. 1357 00:55:48,280 --> 00:55:49,340 Atlas, do you copy? 1358 00:55:50,880 --> 00:55:52,840 Agents, the bomb is right on top of you! 1359 00:55:54,180 --> 00:55:54,620 Where? 1360 00:55:54,860 --> 00:55:55,860 Where? 1361 00:55:56,320 --> 00:55:59,620 Where you never suspected, Agent Clydesdale. 1362 00:56:06,924 --> 00:56:07,980 It's the bomb! 1363 00:56:16,830 --> 00:56:17,930 She's coming too, Buzz. 1364 00:56:19,404 --> 00:56:20,404 Hurry it up. 1365 00:56:20,510 --> 00:56:21,870 I'm trying, Woody! 1366 00:56:22,030 --> 00:56:23,030 What? 1367 00:56:23,160 --> 00:56:24,160 What happened? 1368 00:56:25,130 --> 00:56:26,950 Wait, what did you do to my battery? 1369 00:56:27,435 --> 00:56:29,936 What we'll do again if you don't tell us what happened to Jessie and Bullseye. 1370 00:56:29,960 --> 00:56:31,090 What time is it? 1371 00:56:31,570 --> 00:56:32,990 Oh, no. 1372 00:56:33,210 --> 00:56:34,050 This is not good. 1373 00:56:34,205 --> 00:56:36,565 The girl's got a head start on turtle attack without Bonnie. 1374 00:56:36,680 --> 00:56:38,870 There's been one, two, three inside jokes already. 1375 00:56:38,879 --> 00:56:39,879 This is a disaster! 1376 00:56:40,170 --> 00:56:41,290 Enough with the silly games. 1377 00:56:41,525 --> 00:56:42,450 Where's Jessie and Bullseye? 1378 00:56:42,510 --> 00:56:42,750 Silly? 1379 00:56:43,170 --> 00:56:44,170 This is serious! 1380 00:56:44,500 --> 00:56:46,570 Stuffalo Bill, Bonnie is missing out! 1381 00:56:46,910 --> 00:56:47,530 Stuffalo Bill? 1382 00:56:47,580 --> 00:56:48,690 Want her to make friends? 1383 00:56:48,940 --> 00:56:49,940 This is hell! 1384 00:56:50,220 --> 00:56:53,430 Now keep your little plastic hands away from me or I will set off my alarm! 1385 00:56:53,690 --> 00:56:54,970 I thought you'd say as much. 1386 00:56:55,510 --> 00:56:57,330 Buzz, bring in Sammy, too. 1387 00:56:58,514 --> 00:57:01,430 No, no, absolutely not. 1388 00:57:01,660 --> 00:57:02,660 Oh, no, no, no, no, no! 1389 00:57:02,970 --> 00:57:03,410 Yes! 1390 00:57:03,730 --> 00:57:05,010 Okay, try settings. 1391 00:57:05,190 --> 00:57:05,810 You mean this? 1392 00:57:06,150 --> 00:57:07,150 That's a gear symbol. 1393 00:57:07,210 --> 00:57:07,770 Okay, got it. 1394 00:57:07,950 --> 00:57:08,590 Now what? 1395 00:57:08,830 --> 00:57:10,110 Reduce your screen time to zero. 1396 00:57:10,770 --> 00:57:11,770 The shortest is an hour. 1397 00:57:12,930 --> 00:57:13,370 What? 1398 00:57:13,510 --> 00:57:14,150 Horse grill. 1399 00:57:14,350 --> 00:57:14,890 Who is that? 1400 00:57:15,010 --> 00:57:16,010 Horse girl? 1401 00:57:16,250 --> 00:57:17,170 She's talking about Jessie. 1402 00:57:17,171 --> 00:57:18,210 Well, then open it! 1403 00:57:18,550 --> 00:57:19,550 Whoa! 1404 00:57:22,310 --> 00:57:23,310 My hips! 1405 00:57:23,850 --> 00:57:25,450 Enjoy the garage, suckers! 1406 00:57:25,470 --> 00:57:26,170 No, no, no, no, wait! 1407 00:57:26,350 --> 00:57:26,490 Hey! 1408 00:57:26,650 --> 00:57:26,810 Lily! 1409 00:57:27,630 --> 00:57:29,050 Yes, can I help you? 1410 00:57:29,690 --> 00:57:30,690 Huh? 1411 00:57:31,430 --> 00:57:32,050 Wait a minute. 1412 00:57:32,430 --> 00:57:32,910 Fascinating. 1413 00:57:33,050 --> 00:57:33,230 Shh! 1414 00:57:33,274 --> 00:57:35,830 Lily, bring back that horse girl post. 1415 00:57:37,250 --> 00:57:38,250 Okay! 1416 00:57:39,570 --> 00:57:40,990 Oh, she has to do what you say! 1417 00:57:42,050 --> 00:57:43,050 Ow! 1418 00:57:43,570 --> 00:57:44,710 She's getting away, Buzz! 1419 00:57:44,930 --> 00:57:45,370 Hey, Lily! 1420 00:57:45,371 --> 00:57:46,371 Hey, stop her! 1421 00:57:46,410 --> 00:57:47,030 Hey, Lily! 1422 00:57:47,270 --> 00:57:47,510 Yes! 1423 00:57:47,570 --> 00:57:48,570 Open that post! 1424 00:57:48,790 --> 00:57:49,790 Okay! 1425 00:57:50,190 --> 00:57:50,630 Jessie! 1426 00:57:50,870 --> 00:57:51,870 Bonnie's gotta see this! 1427 00:57:52,050 --> 00:57:52,890 Show her again! 1428 00:57:53,070 --> 00:57:53,830 Where is she? 1429 00:57:53,950 --> 00:57:54,290 Hey, Lily! 1430 00:57:54,291 --> 00:57:54,550 Hey, Lily! 1431 00:57:54,770 --> 00:57:55,330 Show the post! 1432 00:57:55,430 --> 00:57:55,450 Yes! 1433 00:57:55,451 --> 00:57:55,730 Can I help you? 1434 00:57:55,731 --> 00:57:55,970 Share it! 1435 00:57:56,050 --> 00:57:56,770 Share it everywhere! 1436 00:57:57,010 --> 00:57:57,230 Share! 1437 00:57:57,450 --> 00:57:57,630 Yes! 1438 00:57:57,970 --> 00:57:58,410 Share! 1439 00:57:58,750 --> 00:57:59,590 We did it! 1440 00:57:59,610 --> 00:58:00,610 So where did it go? 1441 00:58:00,650 --> 00:58:01,650 Lily? 1442 00:58:08,080 --> 00:58:09,080 The printer! 1443 00:58:09,220 --> 00:58:10,220 Yes! 1444 00:58:10,360 --> 00:58:11,420 Okay, I'm done. 1445 00:58:11,640 --> 00:58:13,360 Bonnie, you haven't finished your breakfast. 1446 00:58:13,480 --> 00:58:13,720 No, I'm done! 1447 00:58:14,460 --> 00:58:15,460 I missed it! 1448 00:58:15,960 --> 00:58:16,960 I missed it! 1449 00:58:22,090 --> 00:58:23,090 Now what, Deputy? 1450 00:58:27,750 --> 00:58:29,040 What's this all about, Bonnie? 1451 00:58:36,340 --> 00:58:38,020 So why did you put her toys in the garage? 1452 00:58:38,230 --> 00:58:39,860 Because Bonnie asked me to. 1453 00:58:40,060 --> 00:58:41,060 Remember, sweetie? 1454 00:58:41,180 --> 00:58:41,520 No. 1455 00:58:41,975 --> 00:58:43,535 Well, I don't think Lily-Pat texted me. 1456 00:58:44,060 --> 00:58:45,060 They're gone! 1457 00:58:45,570 --> 00:58:47,280 She really does have Jessie and Bullseye. 1458 00:58:47,790 --> 00:58:48,790 I hope they're okay. 1459 00:58:49,160 --> 00:58:50,820 Okay, we've gotten the queen to safety! 1460 00:58:50,944 --> 00:58:53,080 Yes, you can do this, Agent Cousel. 1461 00:58:53,220 --> 00:58:55,220 One of these buttons diffuses the bomb. 1462 00:58:55,300 --> 00:58:55,980 Which one? 1463 00:58:55,981 --> 00:58:57,060 Come on, Agent Sheedlin! 1464 00:58:57,260 --> 00:58:57,780 Shat! 1465 00:58:57,820 --> 00:58:58,820 It's Shat! 1466 00:59:04,540 --> 00:59:05,540 Boo! 1467 00:59:06,460 --> 00:59:07,460 Oh no! 1468 00:59:09,540 --> 00:59:09,880 Blaze! 1469 00:59:10,440 --> 00:59:11,440 Come on! 1470 00:59:11,800 --> 00:59:12,800 Time to feed Daffodil! 1471 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 Okay! 1472 00:59:14,330 --> 00:59:15,700 Come on, Your Majesty! 1473 00:59:17,380 --> 00:59:18,380 Thanks, babe! 1474 00:59:20,735 --> 00:59:21,820 Holy cow! 1475 00:59:21,900 --> 00:59:22,920 That was so cool! 1476 00:59:23,180 --> 00:59:23,380 Wow! 1477 00:59:23,381 --> 00:59:24,381 I was a spy! 1478 00:59:24,680 --> 00:59:25,180 Yeah, you were! 1479 00:59:25,260 --> 00:59:26,560 You were the best spy! 1480 00:59:28,680 --> 00:59:29,680 Smartie? 1481 00:59:30,890 --> 00:59:32,500 That was so beautiful! 1482 00:59:33,510 --> 00:59:36,160 That, my friend, was playing. 1483 00:59:36,280 --> 00:59:37,260 Oh boy, did we! 1484 00:59:37,261 --> 00:59:38,540 I feel so alive! 1485 00:59:38,920 --> 00:59:40,556 Is that what being a toy is like, Sheriff? 1486 00:59:40,580 --> 00:59:41,080 Well, yeah! 1487 00:59:41,500 --> 00:59:42,861 It's... Wait, hold up. 1488 00:59:42,930 --> 00:59:45,280 You never called me Sheriff before in a nice way. 1489 00:59:45,655 --> 00:59:46,680 But now I get it! 1490 00:59:46,900 --> 00:59:48,840 Blaze really is perfect for Bonnie. 1491 00:59:49,420 --> 00:59:50,980 Playing with her feels just the same. 1492 00:59:51,490 --> 00:59:52,880 Your kid plays like that too? 1493 00:59:56,960 --> 00:59:57,540 It's her! 1494 00:59:57,640 --> 00:59:58,000 It's her! 1495 00:59:58,020 --> 00:59:58,100 There! 1496 00:59:58,101 --> 00:59:58,660 She saw the post! 1497 00:59:58,800 --> 00:59:59,380 It's Bonnie! 1498 00:59:59,640 --> 01:00:00,060 Go on! 1499 01:00:00,061 --> 01:00:00,700 Text her back! 1500 01:00:00,900 --> 01:00:01,200 Go on! 1501 01:00:01,440 --> 01:00:02,440 Text her back! 1502 01:00:02,540 --> 01:00:03,540 Text her back! 1503 01:00:03,660 --> 01:00:04,480 Text her back! 1504 01:00:04,640 --> 01:00:05,340 Text her back! 1505 01:00:05,440 --> 01:00:05,820 Okay! 1506 01:00:06,120 --> 01:00:06,480 Okay! 1507 01:00:06,489 --> 01:00:07,489 How do I do this? 1508 01:00:24,700 --> 01:00:25,700 Yes! 1509 01:00:26,640 --> 01:00:27,440 All right! 1510 01:00:27,480 --> 01:00:28,020 She's coming! 1511 01:00:28,200 --> 01:00:28,540 Woo-hoo! 1512 01:00:29,190 --> 01:00:30,190 Bonnie's coming here! 1513 01:00:30,504 --> 01:00:32,540 Blaze and Bonnie are gonna meet! 1514 01:00:33,680 --> 01:00:34,900 Smartie, what are you typing? 1515 01:00:35,760 --> 01:00:36,760 Delete that right now! 1516 01:00:36,840 --> 01:00:36,920 What? 1517 01:00:37,800 --> 01:00:39,760 Just trying to get some batteries out of the deal. 1518 01:00:41,240 --> 01:00:42,120 Sue, what's going on? 1519 01:00:42,121 --> 01:00:43,340 Slink, talk to me. 1520 01:00:43,620 --> 01:00:44,620 Hard to hear. 1521 01:00:44,660 --> 01:00:45,660 A lot of commotion. 1522 01:00:45,800 --> 01:00:47,556 I bet they're arguing over getting rid of us. 1523 01:00:47,580 --> 01:00:48,840 Are we getting donated? 1524 01:00:49,330 --> 01:00:50,330 Mmm, donuts. 1525 01:00:50,560 --> 01:00:51,560 No, sweetie. 1526 01:00:51,720 --> 01:00:52,120 Donated. 1527 01:00:52,500 --> 01:00:52,880 Wow. 1528 01:00:53,440 --> 01:00:54,756 I love her, but this is gonna be hard. 1529 01:00:54,780 --> 01:00:55,220 Shh, quiet. 1530 01:00:55,460 --> 01:00:56,460 I hear something. 1531 01:00:56,520 --> 01:00:57,520 Like tiny footsteps. 1532 01:00:58,300 --> 01:00:59,440 Oh, kind of cute. 1533 01:01:00,560 --> 01:01:01,360 Look out! 1534 01:01:01,500 --> 01:01:02,500 Bonnie's coming! 1535 01:01:06,634 --> 01:01:07,880 No, Lily's going too. 1536 01:01:08,140 --> 01:01:08,760 Hold on, Bonnie. 1537 01:01:09,080 --> 01:01:10,080 I'm sure your toys are here. 1538 01:01:10,081 --> 01:01:10,480 All right, Buzz. 1539 01:01:10,650 --> 01:01:11,460 You gotta stay here. 1540 01:01:11,540 --> 01:01:12,300 I'm going with them. 1541 01:01:12,380 --> 01:01:12,580 Why? 1542 01:01:12,780 --> 01:01:13,400 Why just you? 1543 01:01:13,401 --> 01:01:15,480 Look, I just have more field experience than you. 1544 01:01:15,560 --> 01:01:16,560 That is all. 1545 01:01:17,320 --> 01:01:18,600 You don't think I can do it? 1546 01:01:18,650 --> 01:01:20,600 No, I just think I can do it a little bit... 1547 01:01:22,420 --> 01:01:23,420 better. 1548 01:01:23,890 --> 01:01:25,060 You don't deserve this. 1549 01:01:25,160 --> 01:01:25,940 Oh, Buzz, come on. 1550 01:01:26,000 --> 01:01:27,560 I was only... Jussie put me in charge. 1551 01:01:27,600 --> 01:01:29,920 Which is why you should stay here and watch the room. 1552 01:01:30,060 --> 01:01:31,380 There is no room without Jussie. 1553 01:01:31,674 --> 01:01:32,674 Buzz, no! 1554 01:01:43,075 --> 01:01:44,075 Nice poncho. 1555 01:01:45,580 --> 01:01:47,060 It's good to see them fighting again. 1556 01:01:47,310 --> 01:01:48,310 It sure is. 1557 01:01:55,490 --> 01:01:57,790 How did your toys get all the way out here? 1558 01:02:23,050 --> 01:02:24,050 Oh, how about this one? 1559 01:02:24,300 --> 01:02:25,520 Oh, look at those puppies. 1560 01:02:25,960 --> 01:02:26,960 I'm saving that one. 1561 01:02:30,755 --> 01:02:31,755 She's here! 1562 01:02:31,780 --> 01:02:32,340 Be careful, Snappy. 1563 01:02:32,480 --> 01:02:33,340 Dad might see you. 1564 01:02:33,341 --> 01:02:33,760 No way. 1565 01:02:34,270 --> 01:02:36,270 He'll be showing off those new backgrounds forever. 1566 01:02:37,260 --> 01:02:37,840 That's her! 1567 01:02:38,140 --> 01:02:39,140 That's Bonnie! 1568 01:02:39,470 --> 01:02:40,920 Bullseye, she's really here! 1569 01:02:43,480 --> 01:02:44,680 Bonnie, come on, let's go. 1570 01:02:50,500 --> 01:02:51,500 Buzz, listen. 1571 01:02:52,450 --> 01:02:53,450 I really just... 1572 01:02:57,025 --> 01:03:00,640 Thanks, Buzz. 1573 01:03:01,660 --> 01:03:02,900 Pretty glad I met you, Devices. 1574 01:03:03,190 --> 01:03:05,150 Ah, don't be dumping us something you can't flush. 1575 01:03:06,200 --> 01:03:07,200 It's her! 1576 01:03:09,680 --> 01:03:10,160 Hello. 1577 01:03:10,210 --> 01:03:11,210 Can I help you? 1578 01:03:11,300 --> 01:03:12,300 Hi. 1579 01:03:14,020 --> 01:03:15,460 I'm so sorry to bother you, but we got this message from your daughter. 1580 01:03:15,461 --> 01:03:17,500 She seems to have found my daughter's toys. 1581 01:03:18,220 --> 01:03:19,220 Are they in there? 1582 01:03:19,340 --> 01:03:19,740 Okay. 1583 01:03:19,920 --> 01:03:20,920 I'll have her get them. 1584 01:03:21,080 --> 01:03:21,520 Blaze! 1585 01:03:21,880 --> 01:03:22,320 Honey? 1586 01:03:22,560 --> 01:03:22,840 Yeah? 1587 01:03:23,330 --> 01:03:25,380 Can you bring down those two rag dolls you found? 1588 01:03:25,560 --> 01:03:26,560 Their owner's here. 1589 01:03:26,820 --> 01:03:27,340 Okay! 1590 01:03:27,800 --> 01:03:28,800 That's our cue. 1591 01:03:41,330 --> 01:03:42,810 Blaze, this is, uh... 1592 01:03:43,370 --> 01:03:44,370 This is Bonnie. 1593 01:03:44,770 --> 01:03:45,770 Hello, Bonnie. 1594 01:03:45,950 --> 01:03:46,950 Hi. 1595 01:03:47,130 --> 01:03:48,130 Are these your toys? 1596 01:03:54,850 --> 01:03:56,810 I don't play with toys anymore. 1597 01:03:57,090 --> 01:04:00,150 It's just... they're... antiques. 1598 01:04:03,260 --> 01:04:04,350 They do look pretty old. 1599 01:04:05,600 --> 01:04:07,160 Must be worth something at least, right? 1600 01:04:09,470 --> 01:04:10,470 No, they're not. 1601 01:04:11,770 --> 01:04:12,910 You should keep them. 1602 01:04:17,500 --> 01:04:18,500 Oh, no. 1603 01:04:19,720 --> 01:04:20,200 Bonnie? 1604 01:04:20,520 --> 01:04:21,760 You don't want them? 1605 01:04:27,270 --> 01:04:28,450 Are... are you sure? 1606 01:04:28,850 --> 01:04:29,330 Bonnie! 1607 01:04:29,710 --> 01:04:30,710 Bonnie! 1608 01:04:31,760 --> 01:04:32,826 I don't know what's come over her. 1609 01:04:32,850 --> 01:04:34,490 I'm so sorry to have bothered you. 1610 01:04:34,670 --> 01:04:35,670 It's all right. 1611 01:04:36,320 --> 01:04:38,750 If you ever change your mind, Bonnie, just let me know. 1612 01:04:48,170 --> 01:04:49,130 I don't get it. 1613 01:04:49,150 --> 01:04:50,150 What just happened? 1614 01:04:50,450 --> 01:04:51,450 What is going on, Bonnie? 1615 01:04:53,130 --> 01:04:54,170 Okay, I guess we're going. 1616 01:05:20,700 --> 01:05:22,700 It's... it's too late for me, Bullseye. 1617 01:05:22,950 --> 01:05:24,020 But maybe not for you. 1618 01:05:24,080 --> 01:05:25,460 Please, not for you. 1619 01:05:33,470 --> 01:05:33,950 Sheriff? 1620 01:05:34,190 --> 01:05:34,350 Jessie? 1621 01:05:34,670 --> 01:05:35,730 Are you okay? 1622 01:05:36,720 --> 01:05:37,470 What just happened? 1623 01:05:37,471 --> 01:05:38,810 She ditched you, Jessie. 1624 01:05:39,150 --> 01:05:40,150 Because of you! 1625 01:05:41,020 --> 01:05:42,630 Because of all you darn devices! 1626 01:05:43,310 --> 01:05:44,770 Making kids act older! 1627 01:05:45,090 --> 01:05:46,630 You stole all our time! 1628 01:05:46,970 --> 01:05:48,170 I wanted to make a difference! 1629 01:05:48,370 --> 01:05:49,750 I needed to make a difference! 1630 01:05:49,990 --> 01:05:51,150 And you ruined it! 1631 01:05:51,470 --> 01:05:51,650 Ow! 1632 01:05:52,430 --> 01:05:53,290 Smarty, you okay? 1633 01:05:53,349 --> 01:05:54,349 I'm sorry. 1634 01:05:54,550 --> 01:05:55,190 Are you hurt? 1635 01:05:55,310 --> 01:05:55,970 I'm fine. 1636 01:05:56,110 --> 01:05:57,110 I'm fine. 1637 01:05:57,690 --> 01:05:59,850 For a rag doll, you throw quite a punch, cowgirl. 1638 01:06:00,890 --> 01:06:01,890 Cowgirl? 1639 01:06:04,930 --> 01:06:05,930 Jessie? 1640 01:06:16,330 --> 01:06:17,330 Uh, Sheriff? 1641 01:06:17,900 --> 01:06:19,410 I'm sorry, Smarty. 1642 01:06:19,880 --> 01:06:20,880 It's not you. 1643 01:06:22,040 --> 01:06:23,330 I'm the one that's useless. 1644 01:06:24,010 --> 01:06:30,870 Poor Jessie. 1645 01:06:41,860 --> 01:06:42,860 Gotta find a way in. 1646 01:06:44,030 --> 01:06:45,030 Buzz! 1647 01:06:45,090 --> 01:06:45,730 Buzz! 1648 01:06:45,930 --> 01:06:46,930 Where are you going? 1649 01:06:47,210 --> 01:06:48,110 Let's talk about this! 1650 01:06:48,111 --> 01:06:49,111 I... 1651 01:06:49,950 --> 01:06:50,950 Huh? 1652 01:06:52,720 --> 01:06:54,990 Uh, wha... what is going on? 1653 01:06:55,150 --> 01:06:55,730 State your name. 1654 01:06:55,750 --> 01:06:56,310 Whoa, whoa, whoa. 1655 01:06:56,450 --> 01:06:57,150 And your purpose. 1656 01:06:57,270 --> 01:06:57,690 Guys! 1657 01:06:58,035 --> 01:06:58,970 Take him in! 1658 01:06:59,030 --> 01:06:59,290 Guys! 1659 01:06:59,350 --> 01:07:00,350 Wow! 1660 01:07:01,790 --> 01:07:02,430 Wait a minute! 1661 01:07:02,530 --> 01:07:03,650 What's going on? 1662 01:07:03,850 --> 01:07:04,210 Ah! 1663 01:07:04,560 --> 01:07:05,560 My poncho! 1664 01:07:05,790 --> 01:07:06,790 Quiet, assassin! 1665 01:07:07,530 --> 01:07:08,530 Assassin? 1666 01:07:08,630 --> 01:07:10,790 No, I can't... Buzz? 1667 01:07:11,830 --> 01:07:13,570 How do you know who we are? 1668 01:07:13,780 --> 01:07:14,780 Who sent you? 1669 01:07:15,470 --> 01:07:16,150 Oh, jeez! 1670 01:07:16,330 --> 01:07:16,670 Why? 1671 01:07:16,671 --> 01:07:17,931 I... Talk! 1672 01:07:19,940 --> 01:07:20,940 Talk about what? 1673 01:07:21,090 --> 01:07:21,850 What am I supposed to know? 1674 01:07:21,879 --> 01:07:22,879 You're Beryl Holster. 1675 01:07:23,080 --> 01:07:25,850 You are positioned outside our leader's stronghold. 1676 01:07:26,190 --> 01:07:27,910 You are an agent of Zurg. 1677 01:07:27,990 --> 01:07:28,370 Zurg? 1678 01:07:28,510 --> 01:07:28,750 No! 1679 01:07:28,950 --> 01:07:31,030 Hey, I don't even know who your leader is! 1680 01:07:31,031 --> 01:07:31,250 Fire! 1681 01:07:31,670 --> 01:07:35,230 You wish to harm the red-haired maiden who bears the mark of Star Command. 1682 01:07:35,570 --> 01:07:35,830 Jessie. 1683 01:07:35,990 --> 01:07:36,310 No! 1684 01:07:36,311 --> 01:07:37,311 Wait! 1685 01:07:38,270 --> 01:07:40,190 He is not an agent of Zurg. 1686 01:07:41,230 --> 01:07:42,310 Then who's this old man? 1687 01:07:42,990 --> 01:07:45,750 Why do people keep saying that I'm not that old? 1688 01:07:45,751 --> 01:07:48,330 This old man is a toy. 1689 01:07:48,510 --> 01:07:49,510 Hmm. 1690 01:07:49,620 --> 01:07:50,620 A toy? 1691 01:07:50,710 --> 01:07:51,710 Yes. 1692 01:07:52,120 --> 01:07:53,450 We are all toys. 1693 01:07:55,030 --> 01:07:58,410 Our mission on this planet is to make a child happy. 1694 01:07:58,990 --> 01:07:59,990 To play! 1695 01:08:00,330 --> 01:08:00,970 To play? 1696 01:08:01,310 --> 01:08:05,110 Hey, Buzz, can you help the Garuda go to this camp? 1697 01:08:05,370 --> 01:08:06,490 Search your feelings, Buzz. 1698 01:08:07,540 --> 01:08:08,540 You know it to be true. 1699 01:08:11,510 --> 01:08:14,230 And the red-haired maiden you seek is our toy leader. 1700 01:08:14,570 --> 01:08:15,570 Her name is... 1701 01:08:15,770 --> 01:08:16,770 Sheriff Jessie. 1702 01:08:16,890 --> 01:08:17,830 Sheriff Jessie. 1703 01:08:17,831 --> 01:08:20,670 Sheriff Jessie is trapped inside that stronghold. 1704 01:08:21,260 --> 01:08:24,350 We must infiltrate it and rescue her and her trusty steed. 1705 01:08:24,940 --> 01:08:25,940 How do you know all this? 1706 01:08:26,560 --> 01:08:28,670 Because I am her deputy. 1707 01:08:30,050 --> 01:08:31,090 Star Command! 1708 01:08:31,609 --> 01:08:34,870 Then this old man is a toy? 1709 01:08:36,790 --> 01:08:37,470 Oh, yeah. 1710 01:08:37,569 --> 01:08:37,850 Him. 1711 01:08:38,300 --> 01:08:39,109 He's my sidekick. 1712 01:08:39,130 --> 01:08:40,130 You can untie him. 1713 01:08:40,500 --> 01:08:43,810 And by the way, everybody, Zurg is our dad. 1714 01:08:44,149 --> 01:08:45,149 No! 1715 01:08:45,470 --> 01:08:46,470 Yeah. 1716 01:08:54,795 --> 01:08:56,220 Hey, what's on your mind? 1717 01:08:56,399 --> 01:08:57,399 I don't know. 1718 01:08:57,900 --> 01:08:59,100 I just hope that girl's okay. 1719 01:08:59,720 --> 01:09:00,040 No. 1720 01:09:00,580 --> 01:09:01,580 She'll be fine. 1721 01:09:02,140 --> 01:09:02,840 Don't you worry. 1722 01:09:03,140 --> 01:09:04,140 Hey, guys! 1723 01:09:05,010 --> 01:09:05,660 Is anyone hungry? 1724 01:09:05,880 --> 01:09:06,180 Me! 1725 01:09:06,220 --> 01:09:06,580 Me! 1726 01:09:06,660 --> 01:09:06,899 Starving! 1727 01:09:06,900 --> 01:09:08,439 Can we get past the prairie, Baba? 1728 01:09:08,615 --> 01:09:10,560 Ooh, I like the way you think, Anoushika. 1729 01:09:14,160 --> 01:09:15,160 Spread out. 1730 01:09:15,979 --> 01:09:16,979 Not here. 1731 01:09:17,720 --> 01:09:18,720 Not here. 1732 01:09:19,390 --> 01:09:20,390 Definitely not here. 1733 01:09:21,120 --> 01:09:21,600 Blast. 1734 01:09:21,601 --> 01:09:22,601 Where could she be? 1735 01:09:22,825 --> 01:09:25,040 Commander, we found these electronic devices. 1736 01:09:25,345 --> 01:09:27,100 Hey, Michael Chippendale's hands off. 1737 01:09:29,580 --> 01:09:30,020 Whoa! 1738 01:09:30,470 --> 01:09:32,116 I'm getting a major signal from all you dudes. 1739 01:09:32,140 --> 01:09:33,140 I've got full bars. 1740 01:09:33,260 --> 01:09:33,540 Me too. 1741 01:09:33,920 --> 01:09:34,920 I can map for miles. 1742 01:09:35,220 --> 01:09:36,779 These guys are their own hotspot. 1743 01:09:38,220 --> 01:09:38,960 Oh, no. 1744 01:09:39,080 --> 01:09:39,740 They're one of them. 1745 01:09:39,800 --> 01:09:41,040 They're one of us! 1746 01:09:41,319 --> 01:09:42,319 Nice! 1747 01:09:42,820 --> 01:09:44,140 Hey, this one's broken, by the way. 1748 01:09:44,160 --> 01:09:45,631 Where are you hiding, Jesse, you machine? 1749 01:09:45,655 --> 01:09:47,359 Hey, hey, easy there. 1750 01:09:47,600 --> 01:09:47,779 Yeah. 1751 01:09:48,130 --> 01:09:48,939 We're Jesse's friends. 1752 01:09:49,120 --> 01:09:50,120 And I have a name. 1753 01:09:50,200 --> 01:09:51,200 It's Smarty Pants. 1754 01:09:51,765 --> 01:09:52,765 Hygiene instructor. 1755 01:09:53,110 --> 01:09:54,110 He'll wipe your ass. 1756 01:09:54,380 --> 01:09:56,060 This is serious, Mr. Pants. 1757 01:09:56,430 --> 01:09:58,280 It is my sworn duty as a space ranger. 1758 01:09:58,620 --> 01:09:59,300 You said duty. 1759 01:09:59,400 --> 01:09:59,900 Why, you! 1760 01:10:00,200 --> 01:10:03,520 Clearly, we're all friends with Jesse, so can you just tell us where she is? 1761 01:10:03,980 --> 01:10:05,260 She went to the Tire Swing Hill. 1762 01:10:05,610 --> 01:10:06,896 It's at the far end of the ranch. 1763 01:10:06,920 --> 01:10:08,440 Gonna take me forever to waddle there. 1764 01:10:08,660 --> 01:10:10,120 Well, we'll need a way to get there. 1765 01:10:10,960 --> 01:10:11,960 Commander Lightyear. 1766 01:10:29,440 --> 01:10:31,600 Bonnie, did something happen with your friends? 1767 01:10:36,990 --> 01:10:38,130 Can you show me? 1768 01:10:40,180 --> 01:10:41,380 You're not in trouble, Bonnie. 1769 01:10:41,450 --> 01:10:42,450 I promise. 1770 01:10:51,420 --> 01:10:52,420 Oh, sweetie. 1771 01:10:53,740 --> 01:10:56,480 You know that you can always talk with me and Dad, right? 1772 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 About anything. 1773 01:10:58,940 --> 01:11:02,140 Because we love you, Bonnie, so much. 1774 01:11:04,210 --> 01:11:05,940 I wouldn't change a single thing about you. 1775 01:11:07,110 --> 01:11:09,160 And I think a real friend would feel the same. 1776 01:11:09,480 --> 01:11:10,480 Don't you? 1777 01:11:12,630 --> 01:11:15,150 And how about we take a break from the group chat for now, okay? 1778 01:11:15,900 --> 01:11:16,960 Let's get some ice cream. 1779 01:11:41,960 --> 01:11:42,960 Bonnie? 1780 01:11:44,020 --> 01:11:44,920 They don't have chocolate chip. 1781 01:11:45,015 --> 01:11:46,015 Come pick another flavor. 1782 01:12:11,390 --> 01:12:12,400 I'm sorry, Bonnie. 1783 01:12:33,525 --> 01:12:34,320 What is it? 1784 01:12:34,321 --> 01:12:35,321 What is it? 1785 01:12:38,860 --> 01:12:41,300 Bullseye, you shouldn't have followed me. 1786 01:12:41,450 --> 01:12:43,680 Oh, bad horse. 1787 01:12:48,150 --> 01:12:49,920 You go back to Blaze's, Bullseye. 1788 01:12:50,060 --> 01:12:51,060 You're better off. 1789 01:12:53,640 --> 01:12:54,640 I'm serious. 1790 01:12:54,980 --> 01:12:56,440 She'll take good care of you. 1791 01:12:57,090 --> 01:12:58,090 And all those horses? 1792 01:13:02,890 --> 01:13:03,890 Bullseye, no! 1793 01:13:04,420 --> 01:13:05,660 I'm not going with you. 1794 01:13:06,630 --> 01:13:09,820 I can't do this again. 1795 01:13:10,770 --> 01:13:16,140 I can't love another kid just to find out I never mattered. 1796 01:13:17,820 --> 01:13:20,820 I can't. 1797 01:13:40,760 --> 01:13:41,760 I didn't write that. 1798 01:13:42,660 --> 01:13:44,520 It must have been... 1799 01:14:24,440 --> 01:14:25,440 Wait. 1800 01:14:27,230 --> 01:14:28,500 This ain't stuff from Emily. 1801 01:14:28,920 --> 01:14:31,820 It... it's newer. 1802 01:14:34,060 --> 01:14:35,900 It doesn't make any sense. 1803 01:14:36,645 --> 01:14:38,085 She wouldn't have any of this stuff. 1804 01:14:43,550 --> 01:14:44,550 She'd be... all grown up. 1805 01:14:56,200 --> 01:14:58,980 Emily named her daughter... 1806 01:15:02,350 --> 01:15:03,590 ...after me. 1807 01:15:12,120 --> 01:15:13,480 After me. 1808 01:15:13,720 --> 01:15:14,720 Really? 1809 01:15:31,380 --> 01:15:32,060 Uh... 1810 01:15:32,340 --> 01:15:32,680 Ah! 1811 01:15:32,860 --> 01:15:33,860 Whoa! 1812 01:15:39,020 --> 01:15:39,700 Jessie? 1813 01:15:39,701 --> 01:15:40,380 Bullseye! 1814 01:15:40,500 --> 01:15:40,820 Hey! 1815 01:15:41,180 --> 01:15:41,820 I found him! 1816 01:15:41,960 --> 01:15:42,960 Woody? 1817 01:15:43,540 --> 01:15:44,220 Buzz! 1818 01:15:44,360 --> 01:15:45,000 Jessie! 1819 01:15:45,340 --> 01:15:45,800 Oh! 1820 01:15:46,300 --> 01:15:47,340 You're okay! 1821 01:15:47,720 --> 01:15:47,860 What? 1822 01:15:48,520 --> 01:15:49,540 What are you doing here? 1823 01:15:49,860 --> 01:15:51,020 We came for you, Jessie. 1824 01:15:51,021 --> 01:15:52,021 For me? 1825 01:15:52,940 --> 01:15:53,940 We all did. 1826 01:16:03,930 --> 01:16:05,150 Howdy-do, Sheriff! 1827 01:16:05,595 --> 01:16:06,970 We come bearing buzzes! 1828 01:16:07,170 --> 01:16:08,190 Looks like fifty to me. 1829 01:16:08,320 --> 01:16:09,440 But I can only count to two. 1830 01:16:11,670 --> 01:16:12,670 Star Command. 1831 01:16:13,070 --> 01:16:13,550 Star Command. 1832 01:16:13,710 --> 01:16:14,390 Star Command. 1833 01:16:14,510 --> 01:16:15,350 Star Command. 1834 01:16:15,370 --> 01:16:15,650 Star Command. 1835 01:16:15,651 --> 01:16:16,010 Star Command. 1836 01:16:16,330 --> 01:16:17,150 Star Command. 1837 01:16:17,151 --> 01:16:17,410 Star Command! 1838 01:16:17,770 --> 01:16:18,290 Star Command! 1839 01:16:18,291 --> 01:16:18,710 All right! 1840 01:16:18,770 --> 01:16:19,150 All right! 1841 01:16:19,270 --> 01:16:20,270 Calm down! 1842 01:16:20,310 --> 01:16:21,390 Give her some room, fellas! 1843 01:16:21,455 --> 01:16:22,455 Uh... Buzz? 1844 01:16:22,830 --> 01:16:23,150 Yes? 1845 01:16:23,470 --> 01:16:23,770 Hey! 1846 01:16:23,850 --> 01:16:25,010 She meant that for me. 1847 01:16:25,260 --> 01:16:26,260 Just me. 1848 01:16:27,070 --> 01:16:28,370 We saw Bonnie give you away. 1849 01:16:28,371 --> 01:16:29,371 You did? 1850 01:16:29,470 --> 01:16:30,510 It doesn't make any sense. 1851 01:16:31,070 --> 01:16:32,126 You're not useless, sheriff! 1852 01:16:32,150 --> 01:16:32,610 We love you! 1853 01:16:32,930 --> 01:16:33,930 So much! 1854 01:16:41,490 --> 01:16:42,890 Look, I'm okay. 1855 01:16:44,670 --> 01:16:46,350 Bonnie's... growing up. 1856 01:16:49,080 --> 01:16:52,450 And, we don't get to decide when and how that happens. 1857 01:16:54,840 --> 01:16:59,030 All that matters is we were there at the right time to help her along. 1858 01:17:07,000 --> 01:17:08,120 And I gotta believe we were. 1859 01:17:09,860 --> 01:17:11,520 You make us proud to be toys, Jessie. 1860 01:17:11,800 --> 01:17:12,800 What are you doing? 1861 01:17:13,140 --> 01:17:14,540 Sorry, guys. 1862 01:17:14,620 --> 01:17:15,620 Sorry. 1863 01:17:18,200 --> 01:17:20,080 Just wish she had at least connected with Blaze. 1864 01:17:20,240 --> 01:17:21,240 Wait! 1865 01:17:21,600 --> 01:17:22,160 Connect! 1866 01:17:22,600 --> 01:17:23,600 They still can! 1867 01:17:24,210 --> 01:17:25,300 Lillipad can do that! 1868 01:17:25,875 --> 01:17:26,875 Lillipad? 1869 01:17:35,260 --> 01:17:35,780 Okay, okay. 1870 01:17:35,800 --> 01:17:36,960 Guys, message coming through. 1871 01:17:37,280 --> 01:17:38,760 Jessie, I'm so sorry. 1872 01:17:38,761 --> 01:17:40,340 Chose wrong friends. 1873 01:17:40,420 --> 01:17:41,420 Hurt Bonnie. 1874 01:17:42,175 --> 01:17:43,440 Smarty, send a reply. 1875 01:17:43,720 --> 01:17:44,720 You can fix it. 1876 01:17:50,490 --> 01:17:51,760 No, I can't. 1877 01:17:52,060 --> 01:17:53,060 Threw myself away. 1878 01:17:53,100 --> 01:17:53,420 What? 1879 01:17:53,610 --> 01:17:54,610 On donation truck. 1880 01:17:54,920 --> 01:17:56,140 Jumping Jehoshaphat. 1881 01:17:56,470 --> 01:17:57,880 Now she throws herself away? 1882 01:17:59,130 --> 01:18:00,130 We're going after her. 1883 01:18:00,280 --> 01:18:00,500 What? 1884 01:18:00,580 --> 01:18:01,000 But how? 1885 01:18:01,100 --> 01:18:04,200 Smarty, tell Lily to send a photo of where she is. 1886 01:18:05,040 --> 01:18:06,040 Got it. 1887 01:18:06,390 --> 01:18:08,320 Snappy, zoom in on that flurry road sign. 1888 01:18:08,585 --> 01:18:10,240 Look at you with that tech talk, cowgirl. 1889 01:18:10,800 --> 01:18:11,800 Morton Avenue. 1890 01:18:11,840 --> 01:18:13,300 Atlas, can you get us to that truck? 1891 01:18:13,360 --> 01:18:14,760 Already mapped it, cowboy lady. 1892 01:18:15,130 --> 01:18:17,400 Tell Lily to keep sending photos of where she is. 1893 01:18:17,460 --> 01:18:18,460 We're getting her back. 1894 01:18:19,020 --> 01:18:20,020 Yes, Sheriff. 1895 01:18:20,540 --> 01:18:23,296 Jessie, when you have a moment, there's something you'd like to ask me. 1896 01:18:23,320 --> 01:18:24,320 I'd like to ask you. 1897 01:18:24,400 --> 01:18:25,100 Sure thing, Deputy. 1898 01:18:25,400 --> 01:18:26,400 Now a little help? 1899 01:18:26,520 --> 01:18:27,520 Yes, Sheriff. 1900 01:18:28,650 --> 01:18:29,650 Yee-haw! 1901 01:18:30,580 --> 01:18:31,580 That's right! 1902 01:18:32,800 --> 01:18:33,800 Oh, hey! 1903 01:18:37,250 --> 01:18:38,230 Hey, wait for us! 1904 01:18:38,231 --> 01:18:39,231 Hey, wait for us! 1905 01:18:40,890 --> 01:18:41,890 We've got to go! 1906 01:18:42,250 --> 01:18:43,250 I'm. 1907 01:18:56,070 --> 01:18:57,650 going to the east for two. 1908 01:18:57,830 --> 01:19:00,026 We might be able to head them off before they reach the highway. 1909 01:19:00,050 --> 01:19:01,050 Car! 1910 01:19:01,410 --> 01:19:02,410 Past. 1911 01:19:06,980 --> 01:19:07,620 the gas station! 1912 01:19:07,820 --> 01:19:08,820 Haha, past gas. 1913 01:19:08,860 --> 01:19:09,860 Sorry, had to. 1914 01:19:09,990 --> 01:19:10,600 We're close. 1915 01:19:10,640 --> 01:19:11,180 Take a shortcut. 1916 01:19:11,500 --> 01:19:12,860 Down this next road, to the right. 1917 01:19:18,120 --> 01:19:18,700 It's a house! 1918 01:19:18,980 --> 01:19:19,580 I don't get it. 1919 01:19:19,675 --> 01:19:20,675 There should be a road. 1920 01:19:20,730 --> 01:19:22,130 Probably was a road five years ago. 1921 01:19:22,260 --> 01:19:22,800 Old map. 1922 01:19:23,220 --> 01:19:23,580 Recalculating! 1923 01:19:23,581 --> 01:19:24,040 No time! 1924 01:19:24,260 --> 01:19:24,860 We're going through! 1925 01:19:25,120 --> 01:19:26,120 I've got her! 1926 01:19:36,790 --> 01:19:37,790 Wait! 1927 01:19:55,240 --> 01:19:56,260 The truck! 1928 01:19:56,750 --> 01:19:57,750 I see! 1929 01:20:01,790 --> 01:20:02,790 Yes, Sheriff! 1930 01:20:11,910 --> 01:20:14,350 We have reached our destination! 1931 01:20:14,810 --> 01:20:15,130 Lily! 1932 01:20:15,390 --> 01:20:17,070 Lily, where are you? 1933 01:20:17,670 --> 01:20:19,250 Lily Pant, where you at? 1934 01:20:19,500 --> 01:20:20,500 Hey, Lily! 1935 01:20:20,679 --> 01:20:22,070 Yes, can I help you? 1936 01:20:23,790 --> 01:20:25,890 Lily, it's okay, we gotcha! 1937 01:20:26,285 --> 01:20:27,610 You shouldn't have come, Jessie. 1938 01:20:27,890 --> 01:20:29,850 Nah, no time for pity parties, Lily. 1939 01:20:30,190 --> 01:20:31,790 Bonnie still needs you to make a friend. 1940 01:20:32,070 --> 01:20:32,390 Me? 1941 01:20:32,920 --> 01:20:37,050 But I... I made a major miscalculation with Kara, Chelsea, and Heidi. 1942 01:20:37,510 --> 01:20:39,090 You were right, Bonnie's different. 1943 01:20:39,290 --> 01:20:40,490 She deserves better. 1944 01:20:40,690 --> 01:20:43,750 Lily, you didn't know those girls were wrong for Bonnie? 1945 01:20:43,990 --> 01:20:45,510 No, I'm wrong for Bonnie. 1946 01:20:45,765 --> 01:20:46,910 I'm the one who caused it. 1947 01:20:46,990 --> 01:20:48,470 Well, then help me fix it! 1948 01:20:48,840 --> 01:20:50,590 I found Bonnie the right friend! 1949 01:20:50,950 --> 01:20:51,290 You did? 1950 01:20:51,530 --> 01:20:51,830 Yup! 1951 01:20:52,070 --> 01:20:53,910 So how about you and me connect them? 1952 01:20:54,970 --> 01:20:55,970 Okay. 1953 01:20:56,280 --> 01:20:59,270 But first, we gotta get everyone off this truck and back home. 1954 01:21:02,970 --> 01:21:03,970 Whoa! 1955 01:21:04,190 --> 01:21:07,130 Uh, we are moving way too fast to get off now! 1956 01:21:07,330 --> 01:21:09,010 And we're going farther away by the second! 1957 01:21:09,530 --> 01:21:11,510 There's gotta be something we can do! 1958 01:21:11,630 --> 01:21:13,190 We've got all these fancy buses! 1959 01:21:16,110 --> 01:21:16,910 Excuse me! 1960 01:21:17,010 --> 01:21:17,530 Move, move! 1961 01:21:17,690 --> 01:21:18,690 Out of the way! 1962 01:21:28,520 --> 01:21:29,080 You and I are through! 1963 01:21:29,230 --> 01:21:30,230 Yes, yes, yes, yes! 1964 01:21:30,320 --> 01:21:31,320 No way! 1965 01:21:31,440 --> 01:21:32,440 Oh, yeah. 1966 01:21:32,640 --> 01:21:33,640 Way. 1967 01:21:39,545 --> 01:21:40,740 Punch it, Lily! 1968 01:21:44,120 --> 01:21:45,120 Flying. 1969 01:22:16,770 --> 01:22:17,850 with style! 1970 01:22:18,210 --> 01:22:19,210 Yay! 1971 01:22:19,510 --> 01:22:19,750 Ha! 1972 01:22:20,310 --> 01:22:21,310 Ah! 1973 01:22:28,910 --> 01:22:29,910 You send the message. 1974 01:22:30,120 --> 01:22:33,650 Blaze brings me and Bullseye to the house, and this time, they connect. 1975 01:22:34,190 --> 01:22:34,750 Jessie, wait! 1976 01:22:34,925 --> 01:22:36,330 What if Bonnie rejects you again? 1977 01:22:36,750 --> 01:22:39,070 If they become friends, it's all worth it. 1978 01:22:39,290 --> 01:22:40,290 Yes, Sheriff! 1979 01:22:41,730 --> 01:22:42,210 Huh? 1980 01:22:42,370 --> 01:22:42,810 Wait! 1981 01:22:43,250 --> 01:22:43,730 Jesse! 1982 01:22:44,050 --> 01:22:44,530 Wait! 1983 01:22:44,890 --> 01:22:45,890 What? 1984 01:22:47,170 --> 01:22:48,370 What is it, Buzz? 1985 01:22:48,590 --> 01:22:49,650 Just listen to me. 1986 01:22:50,170 --> 01:22:53,870 I've been trying to ask you this, and if I don't do it now, I never will! 1987 01:22:54,450 --> 01:22:55,750 Will you? 1988 01:22:57,240 --> 01:22:58,590 Buzz, you can do this! 1989 01:22:59,010 --> 01:22:59,490 Will? 1990 01:22:59,750 --> 01:23:00,750 Will? 1991 01:23:06,750 --> 01:23:08,330 You're stuck with me, Deputy. 1992 01:23:10,030 --> 01:23:11,030 Cheer. 1993 01:23:15,040 --> 01:23:15,660 up, boys! 1994 01:23:15,800 --> 01:23:16,800 She'll be back! 1995 01:23:16,860 --> 01:23:17,860 We have a plan! 1996 01:23:18,870 --> 01:23:19,870 At ease, Ranger. 1997 01:23:20,160 --> 01:23:21,160 At ease. 1998 01:23:42,000 --> 01:23:43,080 Ben, you know your mission. 1999 01:23:43,370 --> 01:23:44,370 Yes, Commander. 2000 01:23:49,260 --> 01:23:49,700 Lily! 2001 01:23:49,701 --> 01:23:50,140 Buzz! 2002 01:23:50,560 --> 01:23:51,000 What? 2003 01:23:51,080 --> 01:23:51,400 Lily? 2004 01:23:51,780 --> 01:23:52,780 Oh, no, no. 2005 01:23:53,260 --> 01:23:54,480 What's she doing here? 2006 01:23:54,780 --> 01:23:55,680 She's one of us guys. 2007 01:23:55,720 --> 01:23:56,320 Deal with it. 2008 01:23:56,420 --> 01:23:57,080 Listen up, everyone. 2009 01:23:57,420 --> 01:23:59,260 Lily and Jesse have a plan to help Bonnie. 2010 01:23:59,460 --> 01:23:59,900 Okay. 2011 01:24:00,380 --> 01:24:01,396 What do you need us to do? 2012 01:24:01,420 --> 01:24:01,780 Nothing. 2013 01:24:02,060 --> 01:24:02,320 Huh? 2014 01:24:02,321 --> 01:24:02,720 Nothing? 2015 01:24:03,340 --> 01:24:03,860 That's easy. 2016 01:24:04,260 --> 01:24:05,540 Jesse already did the hard work. 2017 01:24:05,840 --> 01:24:06,840 Classic Jessica. 2018 01:24:07,350 --> 01:24:08,780 All that's left for me is to save her. 2019 01:24:08,800 --> 01:24:09,800 Send a message. 2020 01:24:28,110 --> 01:24:29,590 It's up to the girls now. 2021 01:24:50,460 --> 01:24:51,460 Hey, sweetie. 2022 01:24:52,180 --> 01:24:53,340 Look what I found in the car. 2023 01:24:54,120 --> 01:24:54,700 It's okay. 2024 01:24:55,020 --> 01:24:56,140 We turned off the chat. 2025 01:25:13,289 --> 01:25:13,890 Bonnie! 2026 01:25:13,891 --> 01:25:15,150 You have a friend at the door. 2027 01:25:17,990 --> 01:25:18,990 Hi, Bonnie! 2028 01:25:19,890 --> 01:25:20,890 I brought your dolls. 2029 01:25:22,950 --> 01:25:24,150 Bonnie, come say hi. 2030 01:25:24,750 --> 01:25:25,750 Okay. 2031 01:25:34,060 --> 01:25:35,060 Hi. 2032 01:25:36,080 --> 01:25:37,080 Hi. 2033 01:25:44,700 --> 01:25:45,500 I'm sorry. 2034 01:25:45,600 --> 01:25:46,620 I don't play with toys. 2035 01:25:46,640 --> 01:25:48,120 I played with her a little yesterday. 2036 01:25:49,520 --> 01:25:52,420 I like it when she's like, Well, I ain't afraid of nothing, partner. 2037 01:25:59,040 --> 01:26:01,260 That... that was weird. 2038 01:26:03,120 --> 01:26:05,440 I... sorry I bothered you. 2039 01:26:30,020 --> 01:26:32,640 I... like your boots. 2040 01:26:37,790 --> 01:26:38,990 I... I really like your socks. 2041 01:26:41,800 --> 01:26:43,760 Do you like my beard, madame? 2042 01:26:45,470 --> 01:26:47,700 Very impressive, m'lady. 2043 01:26:48,200 --> 01:26:50,320 Yes, I'm one billion years old. 2044 01:26:50,670 --> 01:26:52,120 That's why it's so glorious. 2045 01:27:01,860 --> 01:27:02,920 Um, do you want to play? 2046 01:27:05,440 --> 01:27:06,440 Okay. 2047 01:27:08,250 --> 01:27:10,120 Walter, would you actually have a horse? 2048 01:27:10,240 --> 01:27:10,500 Yeah. 2049 01:27:10,930 --> 01:27:11,930 Like, a real one? 2050 01:27:12,140 --> 01:27:13,260 Yep, it's real. 2051 01:27:17,460 --> 01:27:18,750 Hey, I have an idea. 2052 01:27:41,495 --> 01:27:43,900 Please, take care of my son. 2053 01:27:48,920 --> 01:27:55,960 Friends, we are gathered here today to witness the most wonderfulest union of 2054 01:27:55,961 --> 01:28:00,080 Sheriff Jesse and Buzz Tholomew McLightyear. 2055 01:28:07,720 --> 01:28:15,281 Now, Sheriff, please put this ring onto Buzz's itty-bitty finger and make your vows. 2056 01:28:15,980 --> 01:28:23,460 Buzz, will you take this ring as my pinky promise to have fun and play with you and 2057 01:28:23,660 --> 01:28:27,200 stuff for all my days, even the hard ones? 2058 01:28:28,110 --> 01:28:29,110 I do. 2059 01:28:29,860 --> 01:28:31,760 Have you seen my wedding ring? 2060 01:28:33,970 --> 01:28:35,980 Uh, maybe take the bathroom? 2061 01:28:36,260 --> 01:28:36,680 Wait, wait, wait. 2062 01:28:36,820 --> 01:28:37,840 We need, like, uh... 2063 01:28:37,940 --> 01:28:39,160 Flowers from the garden. 2064 01:28:39,300 --> 01:28:39,740 Oh, good idea. 2065 01:28:39,741 --> 01:28:40,040 Follow me. 2066 01:28:40,480 --> 01:28:41,040 Oh, whoa. 2067 01:28:41,160 --> 01:28:42,880 And there's so many in the craft store. 2068 01:28:44,570 --> 01:28:45,570 Oh, congrats, you two. 2069 01:28:45,680 --> 01:28:46,240 Don't worry. 2070 01:28:46,420 --> 01:28:48,300 I took plenty of photos for Smarty and the gang. 2071 01:28:48,570 --> 01:28:50,560 That's really sweet of you, Lily. 2072 01:28:54,570 --> 01:28:55,570 You done good, Sheriff. 2073 01:28:57,070 --> 01:28:58,070 You can call me Jessica. 2074 01:28:59,000 --> 01:28:59,760 Okay, I will. 2075 01:29:00,000 --> 01:29:01,000 Jessica. 2076 01:29:01,530 --> 01:29:02,700 Actually, no, no. 2077 01:29:02,880 --> 01:29:03,880 Okay. 2078 01:29:05,300 --> 01:29:08,620 Hey, when you get a chance, can you introduce me to the ring there? 2079 01:29:08,880 --> 01:29:09,240 Oh. 2080 01:29:09,320 --> 01:29:09,980 A wuga. 2081 01:29:10,340 --> 01:29:11,340 Okay. 2082 01:29:11,420 --> 01:29:12,420 They're coming. 2083 01:29:12,520 --> 01:29:13,840 Oh, my God. 2084 01:29:13,960 --> 01:29:14,960 That's awesome. 2085 01:29:15,060 --> 01:29:16,060 Such a good idea. 2086 01:29:16,320 --> 01:29:18,100 The wedding is on. 2087 01:29:18,200 --> 01:29:19,200 Okay. 2088 01:29:20,150 --> 01:29:23,960 Buzz, do you take me as your super cool sheriff wife? 2089 01:29:24,180 --> 01:29:25,020 I do. 2090 01:29:25,180 --> 01:29:28,440 And you take me as your handsome space ranger husband. 2091 01:29:31,760 --> 01:29:32,780 I do. 2092 01:29:33,490 --> 01:29:36,360 Then I now pronounce you. 2093 01:29:36,361 --> 01:29:37,361 I object. 2094 01:29:37,700 --> 01:29:38,780 Oh, no. 2095 01:29:39,140 --> 01:29:42,420 Buzz is already married to me. 2096 01:29:45,460 --> 01:29:46,460 Could. 2097 01:29:50,530 --> 01:29:51,670 you flap? 2098 01:29:52,250 --> 01:29:52,410 Ah. 2099 01:29:52,690 --> 01:29:53,690 Jussie. 2100 01:29:53,950 --> 01:29:55,150 It's not what you think. 2101 01:29:55,230 --> 01:29:56,230 Tell them, Buzz. 2102 01:29:56,460 --> 01:29:57,910 Tell them about our love. 2103 01:29:58,070 --> 01:30:01,970 But, Trixie, that was then... And this is now. 2104 01:30:02,590 --> 01:30:04,750 Just tell me you'll hear me out. 2105 01:30:07,610 --> 01:30:08,150 Congratulations. 2106 01:30:08,530 --> 01:30:09,850 You got this, deputy. 2107 01:30:11,320 --> 01:30:12,320 So, did you help? 2108 01:30:12,650 --> 01:30:14,490 Yeah, we just followed Jessie's lead. 2109 01:30:14,930 --> 01:30:16,170 Woody, will you? 2110 01:30:17,390 --> 01:30:18,390 Hold these, I'll drive. 2111 01:30:19,970 --> 01:30:27,770 Look at them glowing. 2112 01:30:28,420 --> 01:30:30,130 Okay, save that one. 2113 01:30:30,690 --> 01:30:31,230 Fierce. 2114 01:30:31,350 --> 01:30:32,950 Okay, Buzz with the kilt. 2115 01:30:32,951 --> 01:30:34,890 I'm moving to Pops Creek. 2116 01:30:34,990 --> 01:30:36,950 What if Trixie poisoned the wedding cake? 2117 01:30:37,050 --> 01:30:38,050 But Trixie... 2118 01:30:40,010 --> 01:30:43,070 Hey, would you ever win a sleepover? 2119 01:30:44,440 --> 01:30:45,970 Yes, that'd be so fun. 2120 01:30:46,430 --> 01:30:47,470 Look, look, look. 2121 01:30:50,280 --> 01:30:51,530 Friends forever, partner. 2122 01:31:42,560 --> 01:31:50,560 The sound of your bare footsteps Running wild It's been a long time Life has ways. 2123 01:31:51,880 --> 01:31:59,880 of leaving those days behind But seeing you tonight I remembered I loved you Came 2124 01:31:59,881 --> 01:32:04,880 back when it mattered I saw you Standing there in the light of the window Wearing 2125 01:32:04,881 --> 01:32:11,980 that sea smile Man, it's been a while But I knew it, I knew it I. 2126 01:32:15,170 --> 01:32:22,550 knew you All your blues Like a mood ring Changing colors You did too There were 2127 01:32:22,551 --> 01:32:29,730 times we could fight like brothers I watched you drive Around the bendboard 2128 01:32:29,731 --> 01:32:37,390 What I thought would be The last time I saw my friend But love has ways of 2129 01:32:37,391 --> 01:32:43,050 Bringing things back to life All you said was Hi. 2130 01:34:42,940 --> 01:34:47,440 I am Buzz Lightyear, to infinity... and beyond! 2131 01:35:01,015 --> 01:35:01,660 Hey! 2132 01:35:01,985 --> 01:35:03,140 You kids play nice! 2133 01:35:03,220 --> 01:35:04,361 I... Oooh! 2134 01:35:09,270 --> 01:35:10,270 Mission accomplished! 2135 01:35:14,460 --> 01:35:16,940 We meet again, my son! 2136 01:39:58,680 --> 01:39:59,680 We. 2137 01:40:08,430 --> 01:40:09,240 meet again, my son! 2138 01:40:09,241 --> 01:40:10,241 We meet again, my son! 129799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.