Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:12,320
{\an8}He couldn't bear it,
so he took his own life.
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,240
{\an8}Mai, it's me, May.
Where are you right now?
3
00:00:14,320 --> 00:00:16,079
{\an8}Last night, she called me.
4
00:00:16,160 --> 00:00:17,040
{\an8}I thought someone was playing a prank.
5
00:00:17,120 --> 00:00:18,640
{\an8}But just now,
she showed up at the company.
6
00:00:18,720 --> 00:00:20,480
{\an8}Then why didn't you kill her?
7
00:00:21,280 --> 00:00:22,960
{\an8}Your bad luck's
caught up with you, Lieutenant.
8
00:00:23,040 --> 00:00:24,440
{\an8}if you manage to kill someone,
9
00:00:24,520 --> 00:00:27,640
{\an8}the watch will take you back
in time by one year.
10
00:00:27,720 --> 00:00:29,440
{\an8}But if you're killed,
11
00:00:29,520 --> 00:00:33,600
{\an8}you'll be sent
straight back to the year 2024.
12
00:00:35,880 --> 00:00:36,920
{\an8}Hey!
13
00:00:40,200 --> 00:00:44,080
YEAR 2023
14
00:00:44,840 --> 00:00:47,320
Calm down?
You want me to calm down, Lieutenant?
15
00:00:47,400 --> 00:00:49,080
My sister just appeared out of nowhere,
16
00:00:49,160 --> 00:00:51,480
even though you said your people
had dealt with her already.
17
00:00:51,560 --> 00:00:54,120
Do you know how much trouble
I'm in because of this?
18
00:00:54,200 --> 00:00:55,560
Mr. Mai-Muang,
19
00:00:55,640 --> 00:01:00,360
please understand that you're
not the only one who's in trouble here.
20
00:01:01,040 --> 00:01:02,680
I'm going down with you too.
21
00:01:02,760 --> 00:01:05,600
And if you're just going to
keep blaming me like this,
22
00:01:05,680 --> 00:01:07,160
should we split up?
23
00:01:07,800 --> 00:01:08,840
Every man for himself.
24
00:01:08,920 --> 00:01:10,720
Wait, Lieutenant, I just...
25
00:01:10,800 --> 00:01:11,760
Okay.
26
00:01:12,320 --> 00:01:13,640
I... I was a bit stressed.
27
00:01:13,720 --> 00:01:14,840
Listen to me, Lieutenant.
28
00:01:15,440 --> 00:01:16,280
Right now,
29
00:01:16,360 --> 00:01:18,880
I'm in the middle of negotiating
a sale of my company to Chinese investors.
30
00:01:18,960 --> 00:01:21,320
And if they find out
that May is still alive,
31
00:01:21,400 --> 00:01:24,560
the deal I've worked on for years
is going to fall apart completely.
32
00:01:24,640 --> 00:01:27,760
Dad wrote a will
leaving everything to May,
33
00:01:27,840 --> 00:01:29,680
which means I'll be left with nothing.
34
00:01:30,360 --> 00:01:31,320
And...
35
00:01:31,880 --> 00:01:34,200
I won't be able to pay you
like we agreed either, Lieutenant.
36
00:01:38,000 --> 00:01:39,520
Does anyone else know about your sister?
37
00:01:40,920 --> 00:01:41,880
I don't know.
38
00:01:43,320 --> 00:01:46,440
The first people she'd probably
go to are Pong and Kaew,
39
00:01:46,520 --> 00:01:48,720
but they're traveling abroad right now.
40
00:01:48,800 --> 00:01:50,560
And my dad's lawyer
hasn't gotten back to me,
41
00:01:50,640 --> 00:01:53,920
so it means he hasn't found May.
42
00:01:54,000 --> 00:01:56,560
In that case, we need to get hold of
your sister as soon as possible,
43
00:01:57,200 --> 00:01:59,600
before she reveals she's still alive.
44
00:02:01,080 --> 00:02:02,400
Have you been able to contact her at all?
45
00:02:02,480 --> 00:02:04,760
How would I know? She called me only once.
46
00:02:04,840 --> 00:02:06,240
Then she showed up at the company,
47
00:02:06,320 --> 00:02:08,440
so I kicked her out.
48
00:02:08,520 --> 00:02:10,160
Can you arrange to meet with your sister?
49
00:02:10,759 --> 00:02:11,760
What?
50
00:02:12,640 --> 00:02:14,280
Yes, exactly.
51
00:02:14,360 --> 00:02:16,160
Just call her and set up a meeting.
52
00:02:16,240 --> 00:02:18,120
Tell her you need to discuss something.
53
00:02:18,200 --> 00:02:19,880
And then we'll take care of it.
54
00:02:20,760 --> 00:02:21,800
Hold on.
55
00:02:23,760 --> 00:02:26,800
You're going to kill May?
Right in front of me?
56
00:02:29,160 --> 00:02:31,360
No, I don't want to see it.
57
00:02:32,120 --> 00:02:33,560
She's still my sister, after all.
58
00:02:33,640 --> 00:02:35,760
Do whatever you need to behind my back,
59
00:02:35,840 --> 00:02:38,880
but don't make me watch her die
right in front of me.
60
00:02:38,960 --> 00:02:40,320
I can't do that.
61
00:02:40,400 --> 00:02:42,040
Oh, wow.
62
00:02:42,120 --> 00:02:43,720
Still trying to play the good guy?
63
00:02:43,800 --> 00:02:44,800
Huh?
64
00:02:44,880 --> 00:02:46,880
Then just give everything back
to your sister.
65
00:02:46,960 --> 00:02:48,600
That way,
you won't have to be this rotten.
66
00:02:52,280 --> 00:02:54,800
But you can still track her
through her phone, right?
67
00:02:57,920 --> 00:02:59,080
I'll give it a try.
68
00:02:59,680 --> 00:03:00,560
Here's what we'll do.
69
00:03:01,280 --> 00:03:04,040
I'll send you the number
she used to call me.
70
00:03:04,120 --> 00:03:05,600
Then you go deal with her.
71
00:03:10,080 --> 00:03:12,600
Rich people are so damn entitled.
72
00:04:35,160 --> 00:04:38,640
YEAR 2023
73
00:04:54,720 --> 00:04:55,760
Hey.
74
00:04:56,400 --> 00:04:57,880
That's enough, or he'll die.
75
00:05:07,240 --> 00:05:08,120
Take this number and find the location.
76
00:05:09,040 --> 00:05:10,240
Yes, Lieutenant.
77
00:05:17,560 --> 00:05:20,040
Once I'm done with that Miss,
78
00:05:22,360 --> 00:05:24,360
you'll be next, Tee.
79
00:05:26,720 --> 00:05:27,760
Hold on, Lieutenant.
80
00:05:29,960 --> 00:05:31,760
Let me finish this myself.
81
00:05:32,920 --> 00:05:34,080
What more do you want?
82
00:05:38,440 --> 00:05:40,000
I've already messed up once before.
83
00:05:42,160 --> 00:05:43,840
You're giving me a chance
to make it right.
84
00:05:45,440 --> 00:05:47,000
But if I succeed,
85
00:05:47,760 --> 00:05:48,960
you just let me go.
86
00:05:50,080 --> 00:05:50,920
Deal?
87
00:05:51,520 --> 00:05:52,560
And I promise,
88
00:05:54,040 --> 00:05:55,760
I won't cause you any more trouble.
89
00:05:57,240 --> 00:05:58,280
Come on, Lieutenant.
90
00:05:59,440 --> 00:06:01,800
And you think I can trust you?
91
00:06:04,000 --> 00:06:05,360
But, if not me,
92
00:06:06,960 --> 00:06:08,360
who else can get this done for you?
93
00:06:09,000 --> 00:06:10,720
Right now, your investors...
94
00:06:10,800 --> 00:06:13,000
probably wanted me to get rid of
that woman as fast as possible.
95
00:06:14,240 --> 00:06:15,560
Or are you going to do it yourself,
Lieutenant?
96
00:06:17,240 --> 00:06:18,760
Someone like you,
97
00:06:20,480 --> 00:06:23,360
you wouldn't dirty your hands
with this kind of thing, am I right?
98
00:06:24,840 --> 00:06:26,080
Or would it be one of your subordinates?
99
00:06:26,680 --> 00:06:27,560
Let me ask you this.
100
00:06:27,640 --> 00:06:28,800
Do you think any of them,
101
00:06:29,480 --> 00:06:33,240
would dare kill a woman
who hasn't done anything wrong?
102
00:06:35,120 --> 00:06:37,960
You cops only care about your own gains.
103
00:06:38,920 --> 00:06:41,520
Who's going to get blood on their hands
if they don't have to?
104
00:06:43,360 --> 00:06:45,640
It has to be a jailbird like me.
105
00:06:46,680 --> 00:06:47,920
Am I right?
106
00:07:10,360 --> 00:07:11,320
Get down here.
107
00:07:13,000 --> 00:07:14,720
Are you sure this is the place?
108
00:07:14,800 --> 00:07:16,960
What would that miss be doing here?
109
00:07:17,560 --> 00:07:20,360
Based on the phone signal,
it's here, Lieutenant.
110
00:07:28,080 --> 00:07:29,240
Then let's go take a look.
111
00:07:33,040 --> 00:07:34,080
Go on.
112
00:07:49,560 --> 00:07:50,520
Right here, Lieutenant.
113
00:07:58,200 --> 00:07:59,120
Is that her?
114
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
Is that her or not?
115
00:08:02,120 --> 00:08:03,600
Why don't you come and see for yourself?
116
00:08:14,840 --> 00:08:15,680
I don't know.
117
00:08:17,040 --> 00:08:18,280
But I'll go in and check.
118
00:08:26,000 --> 00:08:27,240
Hey?
119
00:08:27,320 --> 00:08:28,560
You want me to go in like this?
120
00:08:36,440 --> 00:08:37,320
Here.
121
00:08:38,960 --> 00:08:40,159
Hey.
122
00:08:40,880 --> 00:08:42,840
If you try anything funny this time,
123
00:08:43,840 --> 00:08:45,640
you know what's coming to you.
124
00:09:45,120 --> 00:09:46,200
What are you doing?
125
00:09:49,920 --> 00:09:50,800
You...
126
00:09:54,200 --> 00:09:55,240
What are you doing?
127
00:10:00,400 --> 00:10:01,880
- Let go.
- Why are you killing the kid?
128
00:10:01,960 --> 00:10:02,880
No.
129
00:10:03,600 --> 00:10:04,480
I didn't do it.
130
00:10:04,560 --> 00:10:06,200
I didn't kill them.
131
00:10:08,720 --> 00:10:09,720
You...
132
00:10:26,800 --> 00:10:27,640
You...
133
00:10:29,360 --> 00:10:31,600
You're the one
who tried to kill me back in 2019.
134
00:10:38,800 --> 00:10:39,880
But...
135
00:10:42,800 --> 00:10:43,880
But I didn't do it.
136
00:10:43,960 --> 00:10:46,160
- I didn't do it.
- But you almost killed me.
137
00:10:49,040 --> 00:10:50,360
But this time, I'm sorry.
138
00:10:52,320 --> 00:10:53,400
I have no choice.
139
00:10:56,360 --> 00:10:57,840
No, no.
140
00:11:24,280 --> 00:11:28,280
You really think I'd trust you, Tee?
141
00:11:31,280 --> 00:11:32,960
Your job is done.
142
00:11:34,000 --> 00:11:35,280
Damn you, Lieutenant!
143
00:11:44,120 --> 00:11:46,480
You're nothing but a petty thief.
144
00:11:48,560 --> 00:11:51,760
I even gave you a gun,
and you didn't check if it was loaded.
145
00:11:53,480 --> 00:11:54,960
Dumb as hell.
146
00:11:59,880 --> 00:12:00,840
Hello there.
147
00:12:02,200 --> 00:12:03,040
Ms. Maylanee.
148
00:12:05,720 --> 00:12:07,040
Take her away.
149
00:12:07,120 --> 00:12:08,680
Let me go! Let go of me!
150
00:12:37,640 --> 00:12:38,560
Help...
151
00:12:42,800 --> 00:12:45,200
The client doesn't want
to see your face anymore.
152
00:12:47,200 --> 00:12:48,880
Please forgive me.
153
00:13:16,800 --> 00:13:18,880
- Dad.
- Mai already sold the company.
154
00:13:18,960 --> 00:13:21,240
I've wasted five years.
155
00:13:21,320 --> 00:13:22,840
I want to go back to Dad.
156
00:13:22,920 --> 00:13:24,160
Can I ask you for one thing?
157
00:13:24,240 --> 00:13:25,920
Please don't take my husband away.
158
00:13:52,600 --> 00:13:55,160
As long as you keep this watch with you,
159
00:13:55,240 --> 00:13:57,400
if you manage to kill someone,
160
00:13:57,480 --> 00:14:00,480
the watch will take you back
in time by one year.
161
00:14:01,080 --> 00:14:03,480
But if you're killed,
162
00:14:03,560 --> 00:14:05,840
it will reclaim the time back.
163
00:14:05,920 --> 00:14:07,400
Which means
164
00:14:07,480 --> 00:14:11,560
you'll be sent
straight back to the year 2024.
165
00:14:11,640 --> 00:14:13,840
YEAR 2024
166
00:14:34,440 --> 00:14:35,240
PONG
167
00:14:37,720 --> 00:14:39,640
COME BACK HOME TO ME, MAY.
I'M WORRIED ABOUT YOU.
168
00:14:48,360 --> 00:14:49,520
Pong
169
00:15:08,320 --> 00:15:10,280
I don't want to kill anyone anymore.
170
00:17:56,360 --> 00:17:58,720
Why do I have to do something like this?
171
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
WHERE ARE YOU, MAY?
PLEASE GET BACK TO ME.
172
00:19:13,480 --> 00:19:14,320
PLEASE CALL ME, MAY.
I CAN'T REACH YOU AT ALL, MAY.
173
00:19:14,400 --> 00:19:15,320
PICK UP THE PHONE, MAY.
WHERE DID YOU GO, MAY?
174
00:19:15,400 --> 00:19:16,200
CALL ME BACK, PLEASE.
175
00:19:16,280 --> 00:19:17,120
COME BACK HOME TO ME, MAY.
I'M WORRIED ABOUT YOU.
176
00:20:01,280 --> 00:20:03,080
Pong, Pong.
177
00:20:04,680 --> 00:20:05,560
Pong.
178
00:20:06,560 --> 00:20:07,520
Pong.
179
00:20:09,080 --> 00:20:10,120
Pong.
180
00:20:10,960 --> 00:20:13,080
- May.
- Pong, help me.
181
00:20:14,200 --> 00:20:16,160
Are you okay, May?
182
00:20:19,560 --> 00:20:20,640
Just calm down for a moment.
183
00:20:22,040 --> 00:20:23,960
- It's alright.
- Help me.
184
00:20:27,760 --> 00:20:30,160
Take it easy, May. Sit down.
185
00:20:32,600 --> 00:20:34,320
- May.
- Huh, huh.
186
00:20:34,400 --> 00:20:37,120
May, you look so stressed.
187
00:20:37,200 --> 00:20:38,280
What happened?
188
00:20:38,360 --> 00:20:41,120
The client doesn't want to
see your face anymore.
189
00:20:41,200 --> 00:20:42,920
Please, forgive me.
190
00:20:43,000 --> 00:20:43,960
Pong.
191
00:20:44,720 --> 00:20:46,000
Someone's trying to kill me.
192
00:20:46,080 --> 00:20:47,480
Someone's trying to kill me.
193
00:20:47,560 --> 00:20:49,760
- They really are trying to kill me.
- What? Who's trying to kill you, May?
194
00:20:49,840 --> 00:20:52,160
- Someone's trying to kill me.
- Whoa, whoa, calm down, May.
195
00:20:52,240 --> 00:20:53,760
I'm confused.
196
00:20:54,480 --> 00:20:57,360
What exactly happened?
When I called you earlier,
197
00:20:57,440 --> 00:20:59,320
you said you killed someone, May.
198
00:20:59,400 --> 00:21:01,040
And now someone's trying to kill you?
199
00:21:01,120 --> 00:21:03,720
- Is this all connected, May?
- I don't know.
200
00:21:03,800 --> 00:21:06,680
I don't know what's happening or why it's...
201
00:21:06,760 --> 00:21:08,760
How could this even happen?
202
00:21:08,840 --> 00:21:11,360
How could something like this happen
to me? I don't understand.
203
00:21:11,440 --> 00:21:13,680
- I have no idea what to do.
- Just stay calm, May.
204
00:21:13,760 --> 00:21:18,400
Calm down, May.
Take a breath and tell me slowly.
205
00:21:18,480 --> 00:21:20,640
I won't tell anyone. What happened, May?
206
00:21:20,720 --> 00:21:23,560
I don't know, Pong. I don't know anything.
207
00:21:29,760 --> 00:21:31,440
It's okay, May. It's okay.
208
00:21:36,960 --> 00:21:37,800
Pong.
209
00:21:38,440 --> 00:21:39,560
What is it, May?
210
00:21:39,640 --> 00:21:41,160
Did I come back last year?
211
00:21:43,440 --> 00:21:44,320
Last year?
212
00:21:44,400 --> 00:21:46,760
In 2023, did I come back?
213
00:21:47,760 --> 00:21:49,640
You didn't come back, May. It's...
214
00:21:49,720 --> 00:21:52,000
You disappeared in 2019.
215
00:21:52,080 --> 00:21:53,880
And you've only just come back now.
216
00:21:55,080 --> 00:21:56,360
Is something wrong?
217
00:21:59,680 --> 00:22:03,120
Please help me. I don't know what to do.
I'm scared, Pong.
218
00:22:03,200 --> 00:22:04,280
Here's what we'll do.
219
00:22:05,040 --> 00:22:07,600
Right now, you're probably stressed
and exhausted.
220
00:22:07,680 --> 00:22:09,120
Why don't you go rest upstairs for a bit?
221
00:22:09,800 --> 00:22:12,280
I'll get you something to help you
sleep and relax.
222
00:22:12,360 --> 00:22:14,400
Sound good?
223
00:22:14,480 --> 00:22:15,920
You'll be alright.
224
00:22:16,000 --> 00:22:17,560
It's going to be alright, May.
225
00:22:21,600 --> 00:22:23,480
No matter what happens,
226
00:22:25,280 --> 00:22:26,680
I'm here for you, May.
227
00:22:27,520 --> 00:22:28,960
I'm right here, okay?
228
00:22:30,760 --> 00:22:33,800
- Alright?
- I have no one left, Pong.
229
00:22:34,400 --> 00:22:36,760
Please help me, Pong.
230
00:22:36,840 --> 00:22:37,960
Go upstairs and rest, May.
231
00:22:43,720 --> 00:22:45,240
Let's deal with everything tomorrow, alright?
232
00:22:46,000 --> 00:22:46,880
You'll be alright, May.
233
00:22:51,080 --> 00:22:51,960
What is this?
234
00:22:52,560 --> 00:22:53,680
Why did you bring May back here?
235
00:22:55,120 --> 00:22:57,080
I told you, she has nowhere else to go.
236
00:22:58,320 --> 00:22:59,520
Is this what you want, Pong?
237
00:23:00,840 --> 00:23:02,200
What's wrong with you, Kaew?
238
00:23:02,280 --> 00:23:03,760
Is this really the time to act like this?
239
00:23:06,080 --> 00:23:07,120
What do you want, May?
240
00:23:08,920 --> 00:23:10,360
What is this?
241
00:23:10,440 --> 00:23:11,600
I told you already.
242
00:23:12,160 --> 00:23:15,280
I told you
to get out of my life, and Pong's.
243
00:23:16,720 --> 00:23:18,160
So why are you back?
244
00:23:19,480 --> 00:23:20,960
What is it that you really want?
245
00:23:22,920 --> 00:23:24,160
You want to know what I want?
246
00:23:27,000 --> 00:23:29,040
Right now, I just want a nice warm shower,
247
00:23:29,120 --> 00:23:31,280
to change clothes, get some rest,
248
00:23:31,360 --> 00:23:34,800
and clear my mind so I can handle
whatever comes tomorrow.
249
00:23:34,880 --> 00:23:37,960
I didn't come here to fight with someone
as hysterical as you.
250
00:23:38,600 --> 00:23:40,720
You're trying to take Pong from me,
aren't you, you backstabbing friend?
251
00:23:40,800 --> 00:23:41,640
Kaew!
252
00:23:44,440 --> 00:23:45,640
Who are you calling a backstabbing friend?
253
00:23:46,160 --> 00:23:47,600
- Me?
- Yes.
254
00:23:47,680 --> 00:23:49,160
Kaew, stop.
255
00:23:49,240 --> 00:23:50,360
Stop? Why?
256
00:23:51,440 --> 00:23:53,040
Let's just lay it all out.
257
00:23:55,600 --> 00:23:56,480
You know what?
258
00:23:57,400 --> 00:23:58,960
When you were gone,
259
00:23:59,680 --> 00:24:01,200
everything was better.
260
00:24:02,040 --> 00:24:04,320
Everyone was happier.
261
00:24:04,920 --> 00:24:06,440
You shouldn't have come back.
262
00:24:07,280 --> 00:24:09,480
- Why are you back?
- Take your words back right now.
263
00:24:09,560 --> 00:24:11,760
No! I'm telling the truth.
264
00:24:14,200 --> 00:24:15,640
- May.
- You're telling the truth?
265
00:24:15,720 --> 00:24:18,240
- Do you have any idea what I went through?
- May.
266
00:24:18,320 --> 00:24:19,920
And now you're talking nonsense
to me like this?
267
00:24:20,000 --> 00:24:20,840
May, May.
268
00:24:20,920 --> 00:24:22,880
- May, May, enough, enough.
- Are you still my friend or not?
269
00:24:22,960 --> 00:24:24,480
That's enough, May.
270
00:24:24,560 --> 00:24:26,160
- Kaew, you backstabber!
- Stop it!
271
00:24:26,240 --> 00:24:28,240
- You're the backstabber, not me!
- You are!
272
00:24:28,320 --> 00:24:30,360
Hey, I said enough!
273
00:24:30,440 --> 00:24:31,560
May!
274
00:24:31,640 --> 00:24:33,080
Stop! Stop it!
275
00:24:33,160 --> 00:24:34,320
What's wrong with you, Kaew?
276
00:24:34,400 --> 00:24:36,760
- She slapped me first!
- And you provoked her!
277
00:24:38,120 --> 00:24:39,640
So you're taking her side, Pong?
278
00:24:39,720 --> 00:24:40,840
May did nothing wrong.
279
00:24:42,240 --> 00:24:43,120
Pong!
280
00:24:43,200 --> 00:24:46,040
Until everything is sorted out,
281
00:24:46,120 --> 00:24:47,440
I'm letting May stay here.
282
00:24:50,760 --> 00:24:51,800
If you're not happy, Kaew,
283
00:24:51,880 --> 00:24:53,840
you're free to stay somewhere else.
284
00:25:04,760 --> 00:25:08,320
So, you care more about her than me?
285
00:25:09,280 --> 00:25:10,400
Have you forgotten
286
00:25:11,240 --> 00:25:12,920
that I'm your wife?
287
00:25:16,760 --> 00:25:17,880
Why?
288
00:25:18,880 --> 00:25:20,560
Can't you let her go?
289
00:25:23,640 --> 00:25:24,840
Huh?
290
00:25:25,960 --> 00:25:26,920
Answer me.
291
00:25:27,000 --> 00:25:28,360
You still love her, don't you?
292
00:25:28,440 --> 00:25:30,600
You still love her, right?
293
00:25:30,680 --> 00:25:32,520
- Tell me!
- Yes!
294
00:25:33,440 --> 00:25:34,680
I still love May.
295
00:25:44,040 --> 00:25:45,160
How...?
296
00:25:47,160 --> 00:25:48,640
How could you do this to me?
297
00:25:48,720 --> 00:25:50,160
Can't I just apologize?
298
00:25:51,040 --> 00:25:52,480
But you know, don't you, Kaew?
299
00:25:52,560 --> 00:25:53,960
That the reason we got married
300
00:25:54,040 --> 00:25:56,080
was because I thought May was dead.
301
00:26:07,720 --> 00:26:08,800
May.
302
00:26:10,440 --> 00:26:11,680
It's alright, May.
303
00:26:11,760 --> 00:26:13,040
Are you okay?
304
00:26:13,120 --> 00:26:16,280
I'm sorry. I'm so sorry.
305
00:26:16,880 --> 00:26:18,080
Please.
306
00:26:19,240 --> 00:26:20,160
Please.
307
00:26:26,440 --> 00:26:27,400
I'm sorry.
308
00:26:30,040 --> 00:26:31,160
Go rest for now.
309
00:26:52,800 --> 00:26:55,000
- Pong. Kaew, Kaew!
- Kaew.
310
00:26:59,720 --> 00:27:00,800
No, Kaew.
311
00:27:00,880 --> 00:27:02,440
So if May dies,
312
00:27:03,200 --> 00:27:04,200
everything will be over, right?
313
00:27:04,280 --> 00:27:05,640
Kaew, calm down, Kaew.
314
00:27:05,720 --> 00:27:08,760
- Then you can just die!
- Hey, Kaew, don't!
315
00:27:08,840 --> 00:27:10,320
- Then just die!
- Kaew!
316
00:27:10,400 --> 00:27:12,800
- Let go of me!
- Kaew, calm down, calm down.
317
00:27:12,880 --> 00:27:14,640
Just die and get it over with!
318
00:27:14,720 --> 00:27:16,720
What's wrong with you, Kaew?
319
00:27:16,800 --> 00:27:17,880
- Just die!
- Kaew, stop!
320
00:27:17,960 --> 00:27:20,640
- Stop this madness, will you?
- What's wrong with you, Kaew?
321
00:27:20,720 --> 00:27:23,400
- I'll kill you!
- Kaew, stop!
322
00:27:23,480 --> 00:27:25,400
What's gotten into you, Kaew?
323
00:27:25,480 --> 00:27:27,200
- Just die!
- Hey, what's wrong?
324
00:27:35,440 --> 00:27:36,800
Can you get a grip?
325
00:27:36,880 --> 00:27:39,160
What's gotten into you?
326
00:27:39,760 --> 00:27:41,600
Do you have any idea what
I've been through?
327
00:27:41,680 --> 00:27:43,720
I've been running for my life.
328
00:27:44,320 --> 00:27:46,040
Someone's been trying to kill me.
329
00:27:46,120 --> 00:27:47,760
Have you even bothered to ask me once?
330
00:27:47,840 --> 00:27:51,680
All you ever worry about
is me stealing your husband.
331
00:27:52,240 --> 00:27:53,760
Are you crazy?
332
00:27:58,120 --> 00:27:59,080
Kaew.
333
00:28:09,120 --> 00:28:10,040
Kaew.
334
00:28:10,720 --> 00:28:11,680
- Kaew.
- Kaew.
335
00:28:11,760 --> 00:28:14,320
Kaew, Kaew, Kaew.
336
00:28:16,040 --> 00:28:17,160
Kaew, are you alright?
337
00:28:17,880 --> 00:28:19,200
Kaew, are you okay?
338
00:28:20,760 --> 00:28:22,600
- Kaew.
- Kaew, are you pregnant?
339
00:28:28,520 --> 00:28:29,880
I'm sorry, Kaew.
340
00:28:57,440 --> 00:28:58,800
You killed my child.
341
00:29:00,400 --> 00:29:02,160
You killed my baby!
342
00:29:03,320 --> 00:29:05,120
You killed my baby!
343
00:29:08,880 --> 00:29:10,680
You killed my baby!
344
00:29:11,280 --> 00:29:12,160
Someone's trying to kill me.
345
00:29:12,240 --> 00:29:13,160
You still love her, don't you?
346
00:29:13,240 --> 00:29:14,640
Yes! I still love May.
347
00:29:31,400 --> 00:29:32,000
YEAR 2024
348
00:29:32,080 --> 00:29:34,760
YEAR 2023
349
00:29:39,080 --> 00:29:40,080
What are you doing?
350
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
You...
351
00:29:46,000 --> 00:29:47,080
What are you doing?
352
00:30:08,920 --> 00:30:10,640
- Let go.
- Why are you killing the kid?
353
00:30:11,240 --> 00:30:12,320
I didn't kill them.
354
00:30:13,040 --> 00:30:14,880
You've been tricked.
The gun has no bullets.
355
00:30:15,520 --> 00:30:18,000
They used you,
and now they're coming to kill you.
356
00:30:21,560 --> 00:30:22,680
What are you talking about?
357
00:30:23,680 --> 00:30:25,720
- What are you talking about?
- Just try it.
358
00:30:27,880 --> 00:30:29,320
Go ahead, try shooting me.
359
00:30:42,240 --> 00:30:43,800
How did he know?
360
00:30:43,880 --> 00:30:44,840
Go.
361
00:30:49,080 --> 00:30:50,760
- Hey, follow them!
- Go!
362
00:30:58,800 --> 00:30:59,880
Go, quickly!
363
00:30:59,960 --> 00:31:01,720
Hurry up, come on.
364
00:31:07,320 --> 00:31:08,280
Hurry up.
365
00:31:11,240 --> 00:31:12,200
Over here.
366
00:31:21,160 --> 00:31:24,000
You go down first, quickly, come on.
367
00:31:24,840 --> 00:31:26,520
Why is this happening?
368
00:31:30,920 --> 00:31:32,160
I can't go on.
369
00:31:33,480 --> 00:31:35,640
- I can't run anymore. What?
- Give me your phone.
370
00:31:35,720 --> 00:31:36,760
Hand over your phone!
371
00:31:36,840 --> 00:31:39,560
- Geez, why are you yelling at me?
- Hurry up!
372
00:31:48,160 --> 00:31:51,120
- What are you doing?
- Just come here, quick!
373
00:31:53,160 --> 00:31:54,680
Where the hell are they?
374
00:31:59,320 --> 00:32:00,600
Check the GPS!
375
00:32:01,760 --> 00:32:02,880
Hurry!
376
00:32:08,280 --> 00:32:09,280
They've gone outside.
377
00:32:10,080 --> 00:32:11,040
Get in the car!
378
00:32:34,240 --> 00:32:35,200
Are they gone yet?
379
00:32:39,040 --> 00:32:41,440
They're tracking you
through your phone signal.
380
00:32:46,160 --> 00:32:47,560
What kind of madness is this?
381
00:32:48,760 --> 00:32:49,600
I'm leaving.
382
00:32:50,200 --> 00:32:51,800
Hey, wait a second!
383
00:32:51,880 --> 00:32:54,360
What?
You're just going to leave like that?
384
00:32:54,440 --> 00:32:56,760
Or do you want to stay
and let them come back to kill you?
385
00:32:57,680 --> 00:32:58,720
Wait, wait!
386
00:33:01,040 --> 00:33:03,480
I don't understand. Who are they?
387
00:33:03,560 --> 00:33:05,880
- And why would they--
- Isn't it clear enough already?
388
00:33:05,960 --> 00:33:08,080
You can see for yourself
that they want to kill you.
389
00:33:08,760 --> 00:33:09,880
Kill me?
390
00:33:09,960 --> 00:33:11,680
Why? What did I ever do to them?
391
00:33:11,760 --> 00:33:13,080
You didn't do anything to them.
392
00:33:13,920 --> 00:33:16,240
They were hired, okay?
393
00:33:16,320 --> 00:33:17,560
Wait a minute.
394
00:33:18,520 --> 00:33:20,680
So why do they want to kill you too?
395
00:33:20,760 --> 00:33:22,920
Because I messed up a job for them.
396
00:33:29,800 --> 00:33:31,520
- It's the whole thing from four years ago.
- Okay.
397
00:33:31,600 --> 00:33:33,880
So you admit you're the one
who nearly killed me
398
00:33:33,960 --> 00:33:34,840
- four years ago.
- I didn't do it.
399
00:33:34,920 --> 00:33:37,320
- But you almost did.
- But I didn't.
400
00:33:38,240 --> 00:33:40,200
You just disappeared out of nowhere.
401
00:33:41,000 --> 00:33:42,320
And ever since you vanished,
402
00:33:42,400 --> 00:33:44,600
I've been in deep trouble
for the past four years.
403
00:33:47,440 --> 00:33:49,480
Now, there's nothing between us anymore.
404
00:33:49,560 --> 00:33:50,400
Let's go our separate ways.
405
00:33:51,200 --> 00:33:52,240
Wait.
406
00:33:55,440 --> 00:33:56,480
You're bleeding.
407
00:33:57,080 --> 00:33:58,040
What happened? Were you shot?
408
00:33:58,120 --> 00:33:59,280
Just stop meddling in my business.
409
00:33:59,360 --> 00:34:00,600
- I'm fine.
- I'm not trying to meddle.
410
00:34:00,680 --> 00:34:02,600
- I can see the blood dripping.
- Let's just say I'm fine.
411
00:34:03,120 --> 00:34:04,760
You should watch out for yourself.
412
00:34:04,840 --> 00:34:06,040
They're coming back to kill you for sure.
413
00:34:06,120 --> 00:34:08,600
- Why are you trying to scare me?
- I'm not scaring you. I'm serious.
414
00:34:09,719 --> 00:34:11,239
They're definitely
coming back to kill you.
415
00:34:28,199 --> 00:34:29,639
Do you have somewhere to go?
416
00:34:36,360 --> 00:34:39,040
I mean, somewhere safe.
417
00:35:06,120 --> 00:35:09,840
Wouldn't it be better if we take you
to the hospital, Ms. May?
418
00:35:14,120 --> 00:35:15,160
No, we can't.
419
00:35:15,960 --> 00:35:17,000
Well...
420
00:35:18,080 --> 00:35:18,960
He's an undocumented immigrant.
421
00:35:20,400 --> 00:35:22,320
And he doesn't have an ID card.
422
00:35:22,400 --> 00:35:23,360
Oh, I see.
423
00:35:28,240 --> 00:35:29,400
I...
424
00:35:30,160 --> 00:35:32,320
I'm sorry for bothering you, Aunt Chune.
425
00:35:32,400 --> 00:35:34,560
I really didn't know where else to go.
426
00:35:34,640 --> 00:35:37,080
I'm afraid it's not safe to go home.
427
00:35:37,160 --> 00:35:39,040
And if I go to friends...
428
00:35:39,120 --> 00:35:43,560
I'm afraid Mai will
cause trouble for my friends again.
429
00:35:44,160 --> 00:35:45,040
I understand.
430
00:35:45,840 --> 00:35:51,760
But coming to you doesn't mean I want to
cause you any trouble.
431
00:35:51,840 --> 00:35:55,720
I just thought Mai would never guess
that I'd come here.
432
00:35:55,800 --> 00:35:56,880
Alright.
433
00:35:57,400 --> 00:36:01,280
I promise,
I won't bring any trouble your way.
434
00:36:02,160 --> 00:36:04,280
I'll think of what to do next
as soon as I can.
435
00:36:05,000 --> 00:36:06,400
It's alright.
436
00:36:06,480 --> 00:36:08,240
You're in trouble.
437
00:36:08,320 --> 00:36:09,840
I'm willing to help you.
438
00:36:09,920 --> 00:36:12,040
Please, don't worry too much about it.
439
00:36:12,120 --> 00:36:14,760
- I'm glad to see you, Aunt Chune.
- Alright.
440
00:36:22,120 --> 00:36:23,280
Okay.
441
00:36:23,880 --> 00:36:24,840
Well.
442
00:36:27,440 --> 00:36:28,960
I think...
443
00:36:29,840 --> 00:36:31,600
I'll go out and buy a few things.
444
00:36:31,680 --> 00:36:32,960
Do you need anything, Ms. May?
445
00:36:35,040 --> 00:36:35,960
No, thank you.
446
00:36:36,040 --> 00:36:37,760
- Are you sure?
- Yes.
447
00:36:40,840 --> 00:36:42,200
What are you going to buy?
448
00:36:43,200 --> 00:36:45,600
Just groceries. Do you need anything?
449
00:36:48,840 --> 00:36:51,320
- Go ahead, Auntie.
- Alright.
450
00:36:56,360 --> 00:36:57,800
She said she's going to buy some things.
451
00:37:08,880 --> 00:37:09,840
What are you doing?
452
00:37:10,440 --> 00:37:13,440
Hey! You're not going anywhere.
453
00:37:13,520 --> 00:37:14,960
You still owe me.
454
00:37:17,160 --> 00:37:18,800
Alright, thanks so much
455
00:37:18,880 --> 00:37:21,240
- for saving my life.
- I don't want your thanks.
456
00:37:21,320 --> 00:37:23,320
- I want answers.
- Answers about what?
457
00:37:23,400 --> 00:37:24,760
Who hired you to kill me?
458
00:37:26,560 --> 00:37:27,680
Who?
459
00:37:28,680 --> 00:37:29,560
I don't know.
460
00:37:29,640 --> 00:37:31,880
- How can you not know?
- I just don't!
461
00:37:31,960 --> 00:37:34,280
- How can you kill someone without knowing?
- You should ask yourself that.
462
00:37:34,360 --> 00:37:37,760
What did you do to someone
to make them want you dead?
463
00:37:42,400 --> 00:37:43,880
I'm just asking. Why are you
throwing the question back at me?
464
00:37:43,960 --> 00:37:45,880
- Why?
- Because I don't know.
465
00:37:47,360 --> 00:37:48,840
I don't know what you want from me.
466
00:37:48,920 --> 00:37:51,960
That Lieutenant Nu, he got hired
by someone I've never even met.
467
00:37:52,640 --> 00:37:57,560
That's why I told you to think about
who around you might want you dead.
468
00:37:57,640 --> 00:37:58,680
Think about it.
469
00:38:05,040 --> 00:38:06,360
And how would I know?
470
00:38:10,000 --> 00:38:11,920
Who would want to kill me?
471
00:38:18,520 --> 00:38:20,560
How would I even know?
472
00:38:24,880 --> 00:38:25,880
Or maybe...
473
00:38:25,960 --> 00:38:28,600
Honestly, I think your father
made the right choice.
474
00:38:28,680 --> 00:38:31,440
At first, he didn't plan to leave
any inheritance to Mai at all.
475
00:38:31,520 --> 00:38:35,760
He wrote in his will
that Mai had to find you first.
476
00:38:35,840 --> 00:38:38,320
Then everything would still belong to you
477
00:38:38,400 --> 00:38:40,920
until there was proof
you had actually died.
478
00:38:41,000 --> 00:38:42,880
But then I heard
479
00:38:42,960 --> 00:38:46,080
that a guy named Tee confessed
to the police that he'd killed you.
480
00:38:47,360 --> 00:38:50,960
Mai used that
as proof to claim the entire inheritance.
481
00:38:55,760 --> 00:38:57,240
If I had to guess,
482
00:38:58,960 --> 00:39:00,480
it's probably my brother.
483
00:39:00,560 --> 00:39:01,400
What?
484
00:39:04,960 --> 00:39:07,480
He's a half-brother, not my real brother.
485
00:39:09,200 --> 00:39:11,280
You've been tricked.
The gun has no bullets.
486
00:39:11,360 --> 00:39:14,080
They used you,
and now they're coming to kill you.
487
00:39:15,640 --> 00:39:16,760
And how did you know
488
00:39:18,000 --> 00:39:19,760
that there were no bullets in that gun?
489
00:39:27,440 --> 00:39:28,760
I still can't believe this.
490
00:39:29,960 --> 00:39:31,600
Would you believe me if I told you?
491
00:39:34,000 --> 00:39:35,680
Want to hear it anyway?
492
00:39:53,040 --> 00:39:54,000
What did you say?
493
00:39:54,920 --> 00:39:56,600
You let her escape?
494
00:39:56,680 --> 00:39:58,760
- What did you do? Come here!
- Hey, wait.
495
00:39:58,840 --> 00:40:00,040
What? What did I do wrong?
496
00:40:00,120 --> 00:40:03,080
How was I supposed to know
your sister would figure out my plan?
497
00:40:03,160 --> 00:40:04,560
And how did she know?
498
00:40:05,320 --> 00:40:06,400
- Did someone on your side tell her?
- Hey.
499
00:40:06,480 --> 00:40:07,840
Hold him down. Don't struggle.
500
00:40:07,920 --> 00:40:09,360
Please, don't.
501
00:40:09,440 --> 00:40:10,520
What did I do wrong?
502
00:40:10,600 --> 00:40:11,800
We'll clear that up later.
503
00:40:11,880 --> 00:40:13,480
Isn't your sister a more urgent matter?
504
00:40:14,440 --> 00:40:16,120
If you get it, then go do it.
505
00:40:16,200 --> 00:40:17,440
Why are you just standing around,
Lieutenant?
506
00:40:17,520 --> 00:40:20,120
I don't know where your sister is.
507
00:40:20,200 --> 00:40:21,800
I can't track her phone signal anymore.
508
00:40:22,400 --> 00:40:26,360
You're the one
who has to find out where she is.
509
00:40:26,440 --> 00:40:27,920
Then tell me.
510
00:40:28,000 --> 00:40:29,160
Got it?
511
00:40:47,080 --> 00:40:49,440
AUNT CHUNE
512
00:40:52,000 --> 00:40:56,240
This woman claims to be the daughter
of the company's founder
513
00:40:56,320 --> 00:40:57,960
and says she's your sister, Mr. Mai-Muang.
514
00:40:58,040 --> 00:40:59,600
- Yes, I am his sister.
- No.
515
00:41:01,520 --> 00:41:02,480
My sister is dead.
516
00:41:02,560 --> 00:41:03,440
Hey?
517
00:41:03,520 --> 00:41:05,600
- This woman is not my sister.
- Mai, it's me.
518
00:41:06,280 --> 00:41:08,320
Get her out of here.
If she doesn't leave, call the police.
519
00:41:08,400 --> 00:41:11,320
- Don't talk like that, Mai. It's me!
- Miss, please.
520
00:41:11,400 --> 00:41:12,880
- Please go outside.
- Mai, it's me!
521
00:41:12,960 --> 00:41:13,880
What is this?
522
00:41:13,960 --> 00:41:16,080
- Ma'am, please.
- What's going on, Mai?
523
00:41:16,160 --> 00:41:18,440
- Please leave, ma'am.
- Mai, it's me!
524
00:41:23,800 --> 00:41:25,040
Yes, Mr. Mai.
525
00:41:25,120 --> 00:41:25,960
Aunt.
526
00:41:27,440 --> 00:41:29,040
You saw that just now, right?
527
00:41:30,240 --> 00:41:32,840
I did, I did.
528
00:41:32,920 --> 00:41:35,040
Ms. May isn't dead, is she, Mr. Mai?
529
00:41:35,120 --> 00:41:36,360
How could that be possible?
530
00:41:37,080 --> 00:41:38,560
Isn't May supposed to be dead?
531
00:41:38,640 --> 00:41:40,160
Then who was that just now?
532
00:41:40,720 --> 00:41:42,560
I clearly saw it was Ms. May.
533
00:41:42,640 --> 00:41:44,280
What should we do, Mr. Mai?
534
00:41:44,360 --> 00:41:46,280
Could this cause trouble for you?
535
00:41:51,040 --> 00:41:52,040
Let's do this, Aunt.
536
00:41:53,120 --> 00:41:54,400
Go check on her for me, okay?
537
00:41:56,000 --> 00:41:58,560
Try talking to her,
see if it's really May.
538
00:41:59,120 --> 00:42:00,240
But...
539
00:42:00,320 --> 00:42:02,040
I'm not asking you to do this for free.
540
00:42:02,840 --> 00:42:03,960
You know, right?
541
00:42:04,040 --> 00:42:06,600
You're involved in this too.
542
00:42:06,680 --> 00:42:09,360
If I'm in trouble, so are you.
543
00:42:10,160 --> 00:42:11,120
Understand?
544
00:42:12,160 --> 00:42:13,160
Yes.
545
00:42:16,960 --> 00:42:19,240
I am the daughter
of the owner of this company, got it?
546
00:42:19,320 --> 00:42:20,240
Ms. May...
547
00:42:21,080 --> 00:42:22,400
You're still alive.
548
00:42:23,440 --> 00:42:24,600
Ms. May.
549
00:42:29,040 --> 00:42:30,160
Aunt Chune.
550
00:42:32,440 --> 00:42:34,160
AUNT CHUNE
551
00:42:40,720 --> 00:42:43,360
You said yourself that you saw me
disappear back in 2019
552
00:42:43,440 --> 00:42:44,480
in that tunnel, right?
553
00:42:44,560 --> 00:42:47,520
And I knew about Lieutenant Nu's plan,
didn't I?
554
00:42:48,440 --> 00:42:50,680
Can you explain that?
555
00:42:53,560 --> 00:42:54,960
I'm not just imagining things.
556
00:43:08,160 --> 00:43:09,080
Aunt Chune.
557
00:43:10,400 --> 00:43:12,320
- Aunt Chune.
- Wait.
558
00:43:37,280 --> 00:43:38,480
What's that?
559
00:43:40,120 --> 00:43:40,960
The door's locked.
560
00:43:41,040 --> 00:43:41,960
Huh?
561
00:43:42,040 --> 00:43:43,080
It's locked from the outside.
562
00:43:43,160 --> 00:43:44,160
Huh?
563
00:43:46,040 --> 00:43:46,880
Let me see.
564
00:43:49,160 --> 00:43:50,200
Hey?
565
00:43:50,760 --> 00:43:52,000
How did it get locked?
566
00:43:52,080 --> 00:43:54,680
Aunt Chune! Aunt Chune!
567
00:43:56,040 --> 00:43:57,640
- Mr. Mai?
- Hey.
568
00:43:58,240 --> 00:44:01,000
Ms. May is in my room now.
What should we do?
569
00:44:05,120 --> 00:44:07,360
She has no way to escape.
570
00:44:07,440 --> 00:44:09,320
Mr. Mai, you need to get here quickly.
571
00:44:10,760 --> 00:44:11,680
Got it.
572
00:44:15,360 --> 00:44:18,280
Aunt Chune! Aunt Chune, can you hear me?
573
00:44:18,360 --> 00:44:20,080
Aunt Chune, please open the door for me.
574
00:44:21,640 --> 00:44:23,680
Aunt Chune, please open the door for me.
575
00:44:24,320 --> 00:44:25,720
Aunt Chune!
576
00:44:26,320 --> 00:44:27,920
Is that you, Aunt Chune?
577
00:44:28,720 --> 00:44:29,560
Aunt Chune!
578
00:44:32,720 --> 00:44:34,200
I think...
579
00:44:34,280 --> 00:44:37,720
I'll go out and buy a few things.
Do you need anything, Ms. May?
580
00:44:39,720 --> 00:44:42,040
How did it get locked?
581
00:44:42,120 --> 00:44:43,120
Aunt Chune!
582
00:44:47,080 --> 00:44:49,280
Aunt Chune. Damn it.
583
00:44:51,520 --> 00:44:52,440
Aunt Chune!
584
00:44:55,000 --> 00:44:55,920
Aunt Chune!
585
00:44:56,440 --> 00:44:58,240
Why did you lock it, Aunt Chune?
586
00:45:01,000 --> 00:45:02,520
Aunt Chune!
587
00:45:02,600 --> 00:45:03,760
- Hey.
- Huh?
588
00:45:03,840 --> 00:45:06,520
That's enough.
Why are you still calling for her?
589
00:45:07,200 --> 00:45:08,200
Do you really think
she'll come open the door for you?
590
00:45:08,280 --> 00:45:09,160
Let me go.
591
00:45:09,880 --> 00:45:10,920
Or maybe...
592
00:45:11,000 --> 00:45:12,520
something happened to Aunt Chune?
593
00:45:12,600 --> 00:45:13,680
Oh, come on.
594
00:45:14,200 --> 00:45:16,320
Are you seriously still that optimistic?
595
00:45:16,400 --> 00:45:19,080
It's obvious
that old lady locked us in here.
596
00:45:19,840 --> 00:45:21,840
And why would she lock us in?
Why would she do that?
597
00:45:21,920 --> 00:45:22,840
How should I know?
598
00:45:22,920 --> 00:45:24,560
Maybe she just hates your guts.
599
00:45:25,800 --> 00:45:27,800
Or maybe your brother hired her.
600
00:45:27,880 --> 00:45:30,000
Trust me, in just a bit,
601
00:45:30,080 --> 00:45:32,400
Lieutenant Nu will definitely
show up here.
602
00:45:51,360 --> 00:45:54,000
Aunt Chune! Aunt Chune!
603
00:45:54,080 --> 00:45:56,040
Aunt Chune, Aunt Chune!
604
00:45:56,120 --> 00:45:58,680
Your precious Aunt Chune is rotten.
Don't you see that by now?
605
00:45:59,800 --> 00:46:01,360
I don't want to believe it.
606
00:46:01,440 --> 00:46:02,760
She's been with me since I was a child.
607
00:46:02,840 --> 00:46:04,600
She's taken care of my family
since I was young.
608
00:46:04,680 --> 00:46:05,720
Why would she do this?
609
00:46:05,800 --> 00:46:07,360
Could she really be this cruel to me?
610
00:46:07,440 --> 00:46:09,080
Is she your parent or something?
611
00:46:09,160 --> 00:46:10,640
Are you even her real family?
612
00:46:23,200 --> 00:46:25,040
Are you the lieutenant?
613
00:46:26,560 --> 00:46:27,560
Where are they?
614
00:46:27,640 --> 00:46:30,040
They're in my room. Fourth floor.
615
00:47:03,680 --> 00:47:04,880
Come on.
616
00:47:05,480 --> 00:47:08,120
Isn't there another way?
617
00:47:08,200 --> 00:47:09,600
What other way do you want?
618
00:47:09,680 --> 00:47:10,800
We have to climb down.
619
00:47:12,880 --> 00:47:15,280
- Hurry, are you climbing or not?
- No, I'm not.
620
00:47:15,840 --> 00:47:17,440
Fine, suit yourself.
621
00:47:17,520 --> 00:47:19,160
Just stay up here and wait for death.
622
00:47:20,080 --> 00:47:23,000
Wait, no, no! Don't. Hey, wait!
623
00:47:25,680 --> 00:47:28,240
Wait, what are you doing?
624
00:47:47,720 --> 00:47:49,320
Hurry down here!
625
00:47:49,400 --> 00:47:50,600
No!
626
00:47:51,560 --> 00:47:54,040
Come on. What are you afraid of now?
627
00:47:54,120 --> 00:47:55,040
Hurry!
628
00:48:03,720 --> 00:48:06,240
Hey, can you hear me?
629
00:48:26,280 --> 00:48:27,680
There. Take her.
630
00:49:00,480 --> 00:49:02,160
{\an8}If this turns into a murder-for-hire case,
631
00:49:02,240 --> 00:49:04,440
{\an8}it qualifies as premeditated murder.
632
00:49:04,520 --> 00:49:05,880
{\an8}And that means the death penalty.
633
00:49:07,520 --> 00:49:10,000
{\an8}I don't know what's going on
634
00:49:10,080 --> 00:49:11,920
{\an8}between you and Mr. Mai,
635
00:49:12,000 --> 00:49:15,360
{\an8}but he paid me to capture you
and hand you over.
636
00:49:19,440 --> 00:49:20,920
{\an8}You said it yourself.
637
00:49:21,000 --> 00:49:23,840
{\an8}If you kill someone,
you can turn back time.
638
00:49:23,920 --> 00:49:25,040
{\an8}Shoot me.
639
00:49:25,120 --> 00:49:26,280
{\an8}I'm sorry.
44426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.