Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,762 --> 00:02:35,503
So you were telling me that
2
00:02:35,633 --> 00:02:38,984
we found you here
in this building, this night,
3
00:02:39,115 --> 00:02:42,336
because you came
to murder your wife's lover?
4
00:02:42,466 --> 00:02:43,293
Yes.
5
00:02:47,863 --> 00:02:48,820
As I informed you, sir,
6
00:02:49,038 --> 00:02:51,649
you may request a solicitor
anytime.
7
00:02:52,563 --> 00:02:55,392
As I informed you,
I waived that right.
8
00:02:59,396 --> 00:03:01,616
Do you mind
if I take notes?
9
00:03:01,746 --> 00:03:03,183
No.
10
00:03:09,537 --> 00:03:12,017
Sir William Douglas.
11
00:03:13,976 --> 00:03:16,326
How do you account
for the blood on your hands?
12
00:03:21,723 --> 00:03:23,594
That is blood, is it not?
13
00:03:24,769 --> 00:03:25,988
I--I'm not sure.
14
00:03:26,118 --> 00:03:28,077
I've been Inspector
for the Yard for...
15
00:03:28,208 --> 00:03:32,429
over 20 years.
I can assure you it is blood.
16
00:03:32,560 --> 00:03:34,823
W--What I meant to say is...
17
00:03:34,953 --> 00:03:36,259
I'm not exactly sure
how it got there.
18
00:03:36,390 --> 00:03:38,696
I--I don't recall.
19
00:03:50,012 --> 00:03:51,709
There was a pool of blood
20
00:03:51,840 --> 00:03:54,886
found in the main auditorium
of this building.
21
00:03:58,238 --> 00:04:00,979
Yes, I...
I think I remember being there.
22
00:04:01,110 --> 00:04:04,331
And finding
Sterling Gordon's body?
23
00:04:04,461 --> 00:04:06,681
I guess so.
24
00:04:06,811 --> 00:04:08,248
Same person
you requested in a letter
25
00:04:08,378 --> 00:04:09,379
to meet you here tonight.
26
00:04:09,510 --> 00:04:11,251
Yes.
27
00:04:12,817 --> 00:04:15,298
Sterling, I must see you.
28
00:04:15,429 --> 00:04:17,257
You know why.
8 PM at our club building
29
00:04:17,387 --> 00:04:18,562
This must come to an end.
30
00:04:29,181 --> 00:04:30,052
This letter?
31
00:04:32,446 --> 00:04:33,621
Yes.
32
00:04:35,710 --> 00:04:38,103
We found it next to this.
33
00:04:40,454 --> 00:04:44,066
Which...
I believe you have handled.
34
00:04:45,459 --> 00:04:46,808
It was in his chest.
35
00:04:47,199 --> 00:04:49,463
- Sterling Gordon's?
- Yes.
36
00:04:49,593 --> 00:04:51,943
And you pulled it out?
37
00:04:52,074 --> 00:04:53,858
- I must have.
- And why did you do that?
38
00:04:55,077 --> 00:04:56,774
Because I didn't know
if he was dead.
39
00:04:56,905 --> 00:04:58,776
I--I thought maybe
if I--I pulled the knife out,
40
00:04:58,907 --> 00:05:00,735
I could stop the bleeding.
41
00:05:00,865 --> 00:05:03,041
But you've stated
your intention was to kill him.
42
00:05:03,390 --> 00:05:05,827
Yes, but... after seeing all
that blood, I--
43
00:05:05,957 --> 00:05:07,394
The same blood
that's on your hands.
44
00:05:07,524 --> 00:05:09,352
Yes, the same blood.
45
00:05:13,182 --> 00:05:14,575
And then?
46
00:05:14,705 --> 00:05:17,708
And then I...
I must have blacked out.
47
00:05:26,413 --> 00:05:28,066
And the reason
you asked Mr. Gordon
48
00:05:28,197 --> 00:05:30,417
to meet you here
is because you suspected
49
00:05:30,547 --> 00:05:32,114
he was having an affair
with your wife
50
00:05:32,244 --> 00:05:33,768
- Is that right?
- No, no, no.
51
00:05:33,898 --> 00:05:36,466
Suspected is the wrong word.
I know he was.
52
00:05:36,597 --> 00:05:39,774
How is it that
you know that?
53
00:05:39,904 --> 00:05:41,602
Welcome to check with
a former colleague of yours,
54
00:05:41,732 --> 00:05:43,168
Constable Griffin.
55
00:05:43,299 --> 00:05:44,648
His investigative reports
should satisfy you
56
00:05:44,909 --> 00:05:46,607
into their affair,
as they did me.
57
00:05:47,477 --> 00:05:50,567
Why didn't you confront
your wife first?
58
00:05:50,698 --> 00:05:52,526
Because I've known Sterling
for over 20 years.
59
00:05:52,656 --> 00:05:54,179
We attended Oxford together.
60
00:05:54,310 --> 00:05:55,790
And his betrayal
on this matter,
61
00:05:55,920 --> 00:05:58,488
well, I've already told you
my intention on meeting him.
62
00:05:59,141 --> 00:06:00,229
I see.
So you thought it best
63
00:06:00,360 --> 00:06:02,666
to meet him here and kill him?
64
00:06:02,797 --> 00:06:05,190
Yeah, I wanted complete privacy
so I could remind him
of his vows
65
00:06:05,321 --> 00:06:08,237
which he made
in this club over alters.
66
00:06:08,368 --> 00:06:10,108
Which,
if he acknowledged he broke,
67
00:06:10,239 --> 00:06:11,806
would mean his life
must be taken.
68
00:06:14,591 --> 00:06:17,028
I'm also a member
of this Club Osiris,
69
00:06:17,159 --> 00:06:19,857
and well aware of the
commitments we make here.
70
00:06:19,988 --> 00:06:21,816
But there are many ways
to interpret those vows
71
00:06:21,946 --> 00:06:23,470
and the penalties
for breaking them
72
00:06:23,600 --> 00:06:25,472
and it's certainly
extremely debatable
73
00:06:25,602 --> 00:06:27,038
whether or not you
74
00:06:27,169 --> 00:06:28,779
should be the one
taking his life.
75
00:06:28,910 --> 00:06:30,085
- Yes, well, I--
- Anyway,
76
00:06:30,215 --> 00:06:31,652
we can revisit that later.
77
00:06:31,782 --> 00:06:34,611
So, once inside,
you locked the front doors?
78
00:06:34,742 --> 00:06:36,396
Yes.
Yes, but...
79
00:06:36,526 --> 00:06:37,701
but Sterling was already here,
80
00:06:37,832 --> 00:06:39,703
waiting for me
in the main auditorium.
81
00:06:39,834 --> 00:06:42,271
- Are you sure about that?
- Yes, I'm sure.
82
00:06:42,402 --> 00:06:43,838
And in fact,
if I locked the doors,
83
00:06:43,968 --> 00:06:46,057
then how did you
gain entrance, Inspector?
84
00:06:46,188 --> 00:06:48,625
We heard reports of screaming
85
00:06:48,756 --> 00:06:50,584
inside the building.
86
00:06:50,714 --> 00:06:52,629
And after finding
the front doors locked,
87
00:06:52,760 --> 00:06:55,676
I remembered
the secret back entrance.
88
00:06:55,806 --> 00:06:57,982
Right. And that's
where you found me, is it?
89
00:06:58,113 --> 00:07:00,855
After fully searching
the building, yes.
90
00:07:00,985 --> 00:07:03,727
Tell me something,
91
00:07:03,858 --> 00:07:06,643
since the time you and
Mr. Gordon attended Oxford,
92
00:07:06,774 --> 00:07:09,254
would you say
you've remained close friends?
93
00:07:09,385 --> 00:07:10,430
Why are you asking that?
94
00:07:10,560 --> 00:07:12,083
Well, I'm trying
to establish that
95
00:07:12,214 --> 00:07:14,956
because you've known him
for so many years
96
00:07:15,086 --> 00:07:16,827
you wouldn't be mistaken
that you pulled out
97
00:07:16,958 --> 00:07:18,307
- this knife out of his--
- Of course,
98
00:07:18,438 --> 00:07:20,440
I would not be mistaken.
99
00:07:28,578 --> 00:07:31,102
William.
100
00:07:34,018 --> 00:07:36,020
I hear you think
you've killed me.
101
00:07:37,500 --> 00:07:40,808
But--but I--I saw you.
You... you were dead.
102
00:07:42,026 --> 00:07:43,201
Sorry to disappoint.
103
00:07:44,115 --> 00:07:46,422
Very much alive.
104
00:07:46,553 --> 00:07:48,772
I came here
upon the inspector's request.
105
00:07:49,556 --> 00:07:52,863
I got your note, gave it
to the inspector here.
106
00:07:52,994 --> 00:07:55,779
Looks like someone's made
a rather royal mess of it.
107
00:07:55,910 --> 00:07:57,477
Obviously, I couldn't attend
per your invite
108
00:07:57,607 --> 00:08:00,131
for I had other plans
this evening.
109
00:08:02,960 --> 00:08:07,965
William, it looks like you've
murdered the wrong person.
110
00:08:08,096 --> 00:08:09,880
Mr. Gordon, please.
111
00:08:10,011 --> 00:08:12,143
Inspector,
why exactly am I here?
112
00:08:12,666 --> 00:08:15,277
Well, for Sir William
to see you very much alive.
113
00:08:16,844 --> 00:08:18,280
Satisfied?
114
00:08:19,890 --> 00:08:22,719
However, this has made me
late for a rendezvous.
115
00:08:25,330 --> 00:08:26,418
I'm sure you know
of whom I speak.
116
00:08:26,593 --> 00:08:29,030
- You sick son of a--
- None of that, sir.
117
00:08:29,160 --> 00:08:32,033
Please. Sit down.
118
00:08:34,252 --> 00:08:36,516
William,
you've already thought
119
00:08:36,646 --> 00:08:38,735
you killed me
once this evening.
120
00:08:38,866 --> 00:08:41,129
You really can't keep trying.
121
00:08:41,259 --> 00:08:43,697
I don't know what sick game
you're playing, Sterling.
122
00:08:43,827 --> 00:08:45,568
But you certainly
won't get away with this.
123
00:08:45,699 --> 00:08:48,266
I have no idea
what you're talking about.
124
00:08:48,397 --> 00:08:51,966
Please see the physician
I've referred you to.
125
00:08:52,096 --> 00:08:53,097
Am I free to go?
126
00:08:59,843 --> 00:09:04,282
Oh, by the way,
Gabrielle's outside.
127
00:09:04,935 --> 00:09:07,938
She's as concerned as I am
you're losing your marbles.
128
00:09:09,157 --> 00:09:11,202
- Is she here?
- She is.
129
00:09:11,551 --> 00:09:13,770
Well, be careful.
She is beguiling.
130
00:09:13,901 --> 00:09:15,990
I think I've dealt
131
00:09:16,120 --> 00:09:18,775
with a few such women
in my life, thank you.
132
00:09:18,906 --> 00:09:20,777
Not like her, you haven't.
133
00:09:20,908 --> 00:09:22,823
She's a femme fatale,
as the French would say.
134
00:09:23,171 --> 00:09:26,217
First things first.
The body, the knife,
135
00:09:26,348 --> 00:09:27,479
the blood on your hands.
136
00:09:27,610 --> 00:09:30,352
Hold on a minute.
I-- If--if...
137
00:09:30,482 --> 00:09:32,180
If I saw Sterling
138
00:09:32,310 --> 00:09:35,313
alive just now,
then who did I see?
139
00:09:36,488 --> 00:09:37,794
Well, the truth is, sir,
140
00:09:37,925 --> 00:09:42,582
we haven't found a body
or anyone actually dead.
141
00:09:42,712 --> 00:09:45,715
- I beg your pardon?
- As of yet.
142
00:09:45,846 --> 00:09:47,674
I'm sick of waiting.
143
00:09:47,804 --> 00:09:50,764
William, what on earth
have you done?
144
00:09:50,894 --> 00:09:53,375
Sterling just told me
you may have murdered a man.
145
00:09:53,505 --> 00:09:55,856
No, I don't believe I have.
146
00:09:55,986 --> 00:09:58,685
Well, then,
why was Stirling here?
147
00:09:58,815 --> 00:10:00,600
Well, you may be the one who
has to answer that, Gabrielle.
148
00:10:01,209 --> 00:10:02,645
We need
to have a serious talk,
149
00:10:02,776 --> 00:10:04,342
but away from here.
Inspector, what is it exactly
150
00:10:04,473 --> 00:10:05,953
you want to ask my wife?
151
00:10:06,083 --> 00:10:07,607
Please.
152
00:10:16,267 --> 00:10:18,705
Where were you
this evening, Lady Douglas?
153
00:10:18,835 --> 00:10:21,446
Where your constables
found me, at our home.
154
00:10:21,577 --> 00:10:23,535
And you spent
the entire day there?
155
00:10:23,840 --> 00:10:27,801
Yes. Except for purchasing
some floral arrangements.
156
00:10:27,931 --> 00:10:30,630
- And the name of that shop?
- The Rosebud.
157
00:10:30,760 --> 00:10:32,501
Let me ask
the questions, sir.
158
00:10:32,632 --> 00:10:33,676
They will confirm
you were there, will they?
159
00:10:33,807 --> 00:10:34,938
Yes, of course, William.
160
00:10:35,069 --> 00:10:38,072
Sir, I am the one asking
the questions.
161
00:10:38,202 --> 00:10:40,074
Well, do you have
any of significance?
162
00:10:40,204 --> 00:10:41,553
And if you do not,
can we go now?
163
00:10:41,684 --> 00:10:42,859
If you could stay
a little longer,
164
00:10:42,990 --> 00:10:45,035
- it might help to--
- You have no charges.
165
00:10:45,166 --> 00:10:46,254
You don't even have
a dead body.
166
00:10:46,384 --> 00:10:48,560
Please.
Indulge me.
167
00:10:48,691 --> 00:10:50,737
Why would I?
Sterling is clearly alive.
168
00:10:50,867 --> 00:10:52,216
I obviously
did not kill him, did I?
169
00:10:52,347 --> 00:10:53,696
Well, you yourself remember
waking
170
00:10:53,827 --> 00:10:55,872
next to a dead body
holding that knife.
171
00:10:56,003 --> 00:10:56,917
Well, now
I have serious doubts
172
00:10:57,047 --> 00:10:58,788
what I do
and I do not remember.
173
00:10:58,919 --> 00:11:01,182
All I do know is I must have
a private conversation
with my wife.
174
00:11:01,312 --> 00:11:02,313
Gabrielle, let's go.
175
00:11:02,444 --> 00:11:04,011
If you could only accompany me
176
00:11:04,141 --> 00:11:05,142
to the main auditorium
177
00:11:05,273 --> 00:11:06,448
and where we found you
unconscious,
178
00:11:06,578 --> 00:11:08,232
it might really help.
179
00:11:08,668 --> 00:11:11,888
Yes. Yes, it could help restore
your memory, William.
180
00:11:12,019 --> 00:11:13,455
Isn't that right,
Inspector?
181
00:11:13,803 --> 00:11:15,457
That would be my hope.
182
00:11:20,288 --> 00:11:22,507
You certainly recall
entering the building
183
00:11:22,638 --> 00:11:25,728
and locking those front doors,
is that right?
184
00:11:25,859 --> 00:11:26,947
Yes.
185
00:11:27,077 --> 00:11:29,558
With keys
you no longer have.
186
00:11:29,689 --> 00:11:32,343
When I came to,
they were gone.
187
00:11:34,215 --> 00:11:37,348
I see.
What is peculiar
188
00:11:37,479 --> 00:11:41,091
is that the only footprints
in here are yours.
189
00:11:42,136 --> 00:11:44,007
You have mud on your shoes
190
00:11:44,138 --> 00:11:46,880
from the rain
earlier this evening.
191
00:11:48,533 --> 00:11:50,971
Mr. Gordon's shoes were clean.
192
00:11:52,450 --> 00:11:53,974
There are
no other prints in here.
193
00:12:04,201 --> 00:12:07,291
You must have stopped here
to survey the murder scene.
194
00:12:08,249 --> 00:12:10,947
Yes. I do recall being here.
195
00:12:12,296 --> 00:12:13,776
But you've been reading
far too many
196
00:12:13,907 --> 00:12:15,909
Strand detective magazines,
Inspector.
197
00:12:18,172 --> 00:12:20,174
William.
William, please.
198
00:12:23,090 --> 00:12:26,746
William, stop.
We must talk.
199
00:12:26,876 --> 00:12:28,225
Now, really?
200
00:12:28,356 --> 00:12:29,531
'Cause you didn't seem
to want to before.
201
00:12:29,749 --> 00:12:32,795
Well, not in front of him.
Look, whatever you think
202
00:12:32,926 --> 00:12:34,188
is going on
between Sterling and myself,
203
00:12:34,318 --> 00:12:36,146
I can assure you it is not.
204
00:12:36,277 --> 00:12:38,148
I found his letters
to you, Gabrielle.
205
00:12:39,628 --> 00:12:42,196
Well...
you know Sterling.
206
00:12:42,326 --> 00:12:44,938
That's just him expressing
his poetic soul.
207
00:12:45,068 --> 00:12:47,157
He gets infatuated
and carried--
208
00:12:47,288 --> 00:12:49,377
Gabrielle,
I saw you with him.
209
00:13:11,965 --> 00:13:14,402
William, it's not
what you think, it--
210
00:13:14,532 --> 00:13:15,925
Nothing is what we think it is.
211
00:13:25,674 --> 00:13:26,806
So this
is where I'm supposed
212
00:13:26,936 --> 00:13:29,243
to have stabbed someone
to death, is it?
213
00:13:29,373 --> 00:13:32,202
Someone you can't
even find?
214
00:13:32,333 --> 00:13:34,248
Well, this is
where we found you.
215
00:13:34,378 --> 00:13:36,032
Unconscious,
holding the knife
216
00:13:36,163 --> 00:13:38,643
and where you remember being.
217
00:13:39,819 --> 00:13:42,473
And the bump
on the back of your head
218
00:13:42,604 --> 00:13:44,649
indicates you fell
against this chair.
219
00:13:47,391 --> 00:13:48,131
Yes, well, I could have
a bump on the head
220
00:13:48,262 --> 00:13:50,481
for numerous reasons.
221
00:13:50,612 --> 00:13:51,482
Well, this is
where the body appears
222
00:13:51,613 --> 00:13:53,571
to have been lying.
223
00:13:53,702 --> 00:13:55,051
Appears? What kind
of language is that
224
00:13:55,182 --> 00:13:57,271
for a Scotland Yard inspector?
225
00:13:57,401 --> 00:14:00,274
Oh, my.
That's a great deal of blood.
226
00:14:00,404 --> 00:14:02,102
Here.
227
00:14:06,846 --> 00:14:08,978
Aren't you at all concerned
for your wife, sir?
228
00:14:09,109 --> 00:14:10,893
No, not in the least.
229
00:14:11,024 --> 00:14:13,287
How dare you, William?
230
00:14:13,417 --> 00:14:14,636
Inspector, I have
absolutely no idea
231
00:14:14,766 --> 00:14:15,855
what's happened here,
232
00:14:15,985 --> 00:14:17,900
but I do not believe,
for one minute,
233
00:14:18,031 --> 00:14:19,380
that I stabbed someone
and then fell
234
00:14:19,510 --> 00:14:22,339
and bumped my head
on the back of a chair.
235
00:14:22,470 --> 00:14:24,951
Would you please stop making
a jest of this, William?
236
00:14:25,081 --> 00:14:27,127
And then, Inspector,
as you would have it,
237
00:14:27,431 --> 00:14:30,304
whilst I was unconscious,
whoever I did stab
238
00:14:30,434 --> 00:14:33,046
quickly recovered themselves,
took my keys,
239
00:14:33,176 --> 00:14:35,483
whilst leaving a pool
of blood behind them.
240
00:14:35,613 --> 00:14:37,137
But not
a single drop of blood
241
00:14:37,267 --> 00:14:38,442
anywhere else
in the building.
242
00:14:38,747 --> 00:14:41,706
- Well--
- If I may ask you, Inspector,
243
00:14:41,837 --> 00:14:44,144
where is this dead person
that you speak of?
244
00:14:44,274 --> 00:14:44,971
- If you could just--
- No. One second,
245
00:14:45,101 --> 00:14:47,103
I'm not finished.
246
00:14:47,364 --> 00:14:48,975
Inspector,
why did you present me
247
00:14:49,105 --> 00:14:51,934
with my letter to Sterling
covered in blood
248
00:14:52,065 --> 00:14:53,109
when Sterling
made it clear
249
00:14:53,240 --> 00:14:55,111
he'd given you
the letter?
250
00:14:55,242 --> 00:14:56,156
Certainly
wouldn't have been
251
00:14:56,286 --> 00:14:57,897
crumbled and bloodied,
would it?
252
00:14:59,681 --> 00:15:00,943
This is not a crime scene
you have here.
253
00:15:01,074 --> 00:15:04,555
This is a mere circus.
And I'm leaving.
254
00:15:07,254 --> 00:15:09,343
William. Stop.
255
00:15:13,913 --> 00:15:17,177
You always were such
a clever boy, William.
256
00:15:17,307 --> 00:15:19,788
I always liked that
about you.
257
00:15:22,008 --> 00:15:24,749
I had a feeling
you'd figure out this ruse.
258
00:15:24,880 --> 00:15:27,143
What are you
still doing here, sir?
259
00:15:27,274 --> 00:15:29,450
Enjoying the show.
260
00:15:29,711 --> 00:15:31,582
You are a conniving bastard,
aren't you?
261
00:15:32,061 --> 00:15:33,367
Did you really think
you can get away
262
00:15:33,497 --> 00:15:35,151
with framing me
for murdering someone,
263
00:15:35,282 --> 00:15:36,370
whoever that may be,
264
00:15:36,500 --> 00:15:38,850
and then simply
walking away with her?
265
00:15:38,981 --> 00:15:41,810
William, you don't believe
I had anything to do with this?
266
00:15:41,941 --> 00:15:43,725
If everyone
could just stop for a minute.
267
00:15:43,855 --> 00:15:45,727
Indeed, William.
268
00:15:45,857 --> 00:15:48,251
I fully intend
for you to hang.
269
00:15:48,382 --> 00:15:50,427
And yes, we do
indeed have a body.
270
00:15:50,732 --> 00:15:52,864
Fresh from White Chapel
this morning.
271
00:15:52,995 --> 00:15:56,346
My height, my build,
just not me.
272
00:15:59,915 --> 00:16:02,352
And as for Gabrielle, well,
273
00:16:02,483 --> 00:16:05,616
she won't walk to me;
she'll run.
274
00:16:05,747 --> 00:16:08,619
- Please don't say that.
- You are insufferable.
275
00:16:08,968 --> 00:16:10,578
And I won't be spoken
to in this manner.
276
00:16:10,708 --> 00:16:14,843
Sir William.
Not another step.
277
00:16:16,323 --> 00:16:18,716
And you, sir,
put that blade down.
278
00:16:18,847 --> 00:16:20,762
Not a chance in hell.
279
00:16:20,892 --> 00:16:23,373
Gentlemen,
this cannot continue
280
00:16:23,504 --> 00:16:25,201
in this manner.
- Oh...
281
00:16:25,332 --> 00:16:28,248
Oh, this is all
becoming far too much.
282
00:16:31,947 --> 00:16:32,948
I will not stand here
and be threatened
283
00:16:33,079 --> 00:16:34,080
by a wife stealer.
284
00:16:34,210 --> 00:16:36,038
I'd hardly call it stealing.
285
00:16:36,169 --> 00:16:38,519
Believe me.
She belongs to me now.
286
00:16:39,650 --> 00:16:42,436
Sir William, I will not
hesitate to use this--
287
00:16:50,966 --> 00:16:53,490
Marvelous.
288
00:16:53,838 --> 00:16:55,405
Who knew
you had that in you?
289
00:16:55,536 --> 00:16:57,407
It's you that's responsible
for her behaviour.
290
00:16:57,538 --> 00:16:58,887
It's got to end now.
291
00:16:59,018 --> 00:17:02,456
- I'm not finished.
- Put it down, Sterling.
292
00:17:04,153 --> 00:17:06,460
You can't be serious.
293
00:17:06,590 --> 00:17:07,635
How many times
have you told me
294
00:17:07,765 --> 00:17:09,332
you wished he were dead?
295
00:17:09,463 --> 00:17:11,552
You must stop
saying such things.
296
00:17:13,510 --> 00:17:15,077
Stop.
297
00:17:15,208 --> 00:17:19,038
Darling, you're not going
to shoot me.
298
00:17:19,168 --> 00:17:20,430
Not part of the plan.
299
00:17:20,822 --> 00:17:22,780
Haven't you caused enough pain?
300
00:17:22,911 --> 00:17:24,652
You know nothin' of pain.
301
00:17:24,782 --> 00:17:27,916
Nothin'.
Nothin' of longin'.
302
00:17:28,047 --> 00:17:30,092
You've gotten everything
you ever wanted in life
303
00:17:30,223 --> 00:17:32,138
as if owed to you,
even Gabrielle.
304
00:17:32,268 --> 00:17:33,269
Why did you seduce her
305
00:17:33,400 --> 00:17:35,315
in this devious scheme
of yours?
306
00:17:38,231 --> 00:17:40,450
You really think
this was my plan?
307
00:17:40,581 --> 00:17:42,017
No more, Sterling.
308
00:17:42,148 --> 00:17:43,540
He's not worth it,
Gabrielle.
309
00:17:43,671 --> 00:17:44,759
No matter
what you've done.
310
00:17:44,889 --> 00:17:46,717
You hear him?
311
00:17:46,848 --> 00:17:50,417
He's so high and mighty
and I'm worth nothing?
312
00:17:50,547 --> 00:17:52,332
Well, I'll be damned if I ever
take this from you again!
313
00:17:58,251 --> 00:17:59,904
What the hell
have you done?
314
00:18:00,035 --> 00:18:02,690
I didn't...
I didn't mean.
315
00:18:04,039 --> 00:18:05,910
Oh, Sterling.
316
00:18:07,738 --> 00:18:09,088
Is he dead?
317
00:18:11,002 --> 00:18:12,221
Gabrielle?
318
00:18:13,614 --> 00:18:17,748
Why?
Why did you kill him?
319
00:18:18,009 --> 00:18:19,663
What?
320
00:18:19,794 --> 00:18:22,275
You shot him.
Why?
321
00:18:23,667 --> 00:18:26,279
What are you...
What are you talking about?
322
00:18:26,409 --> 00:18:27,802
Have you lost your mind?
323
00:18:29,412 --> 00:18:33,329
No, I haven't.
You're the one holding the gun.
324
00:18:35,418 --> 00:18:38,334
Won't be
my prints on it.
325
00:18:38,465 --> 00:18:40,119
You'll never
get away with this.
326
00:18:41,337 --> 00:18:42,991
I already have.
327
00:18:43,296 --> 00:18:45,341
You planned
this whole deception
328
00:18:45,472 --> 00:18:48,170
Even the affair
with Sterling.
329
00:18:48,301 --> 00:18:51,782
But the inspector was right,
you did commit a murder.
330
00:18:51,913 --> 00:18:53,349
Oh, poor Sterling
didn't realize he was the one
331
00:18:53,480 --> 00:18:55,525
who was actually
going to die.
332
00:18:57,571 --> 00:19:00,835
Why?
Why would you do all this?
333
00:19:00,965 --> 00:19:04,360
Your money, of course.
And yes, that does include
334
00:19:04,491 --> 00:19:07,015
all of your estates
and investments.
335
00:19:07,146 --> 00:19:09,583
Oh, and especially
those wonderful titles
336
00:19:09,713 --> 00:19:12,063
that bring
everlasting fame.
337
00:19:13,239 --> 00:19:16,938
Oh, I have always liked you,
William, truly.
338
00:19:17,330 --> 00:19:20,246
Even when I was with him,
I was thinking of you.
339
00:19:20,376 --> 00:19:23,074
Well, usually.
340
00:19:23,205 --> 00:19:25,860
But I must admit,
I'm going to enjoy
341
00:19:25,990 --> 00:19:28,341
having all that money
and power all to myself
342
00:19:28,689 --> 00:19:32,823
- without your constant control.
- I'll kill you first.
343
00:19:36,175 --> 00:19:38,133
Oh, William,
there was only one bullet in it.
344
00:19:38,264 --> 00:19:42,485
I made sure.
Trust me, darling.
345
00:19:45,532 --> 00:19:48,448
You would have killed me.
I don't believe it!
346
00:19:50,276 --> 00:19:52,060
You just killed Sterling.
347
00:19:52,191 --> 00:19:54,802
He was
a dispensable pawn!
348
00:19:57,979 --> 00:20:01,896
I think you mean to say
that you killed him.
349
00:20:02,026 --> 00:20:05,204
You ought to get used
to saying that, William.
350
00:20:32,013 --> 00:20:33,188
Sir William.
351
00:20:35,538 --> 00:20:37,061
Sir William?
352
00:20:39,673 --> 00:20:42,066
Sir William?
Sir William?
353
00:20:43,372 --> 00:20:44,678
Are you all right, sir?
354
00:20:47,463 --> 00:20:49,639
Appears we were hit
by the same woman.
355
00:20:49,770 --> 00:20:52,686
- I'm not sure what you mean.
- Where did she go?
356
00:20:54,165 --> 00:20:56,429
She wasn't here
when I woke.
357
00:20:59,475 --> 00:21:04,263
He's dead. And it appears
the killer used my revolver.
358
00:21:05,699 --> 00:21:06,830
Which you were holding--
359
00:21:06,961 --> 00:21:08,658
- No. No, no, no.
- What, what, what? What?
360
00:21:08,789 --> 00:21:09,964
- It's not working.
- What?
361
00:21:10,094 --> 00:21:11,922
- It's not working.
- What isn't working, Will?
362
00:21:12,053 --> 00:21:13,576
I just don't think
that Sir William
363
00:21:13,707 --> 00:21:14,751
would be this gullible.
364
00:21:16,362 --> 00:21:18,146
We've been over this
a dozen times. Come on.
365
00:21:18,277 --> 00:21:20,191
Sir William's ego
has been blinded
366
00:21:20,322 --> 00:21:22,890
by the-- by the--
into a false sense of thinking
367
00:21:23,020 --> 00:21:24,195
that he knows everything
368
00:21:24,326 --> 00:21:25,327
and he's pulling
everyone's strings
369
00:21:25,458 --> 00:21:27,329
like a puppet master
or something.
370
00:21:27,460 --> 00:21:29,288
No, no, no, I get that.
I get that.
That's not my problem.
371
00:21:29,418 --> 00:21:30,985
- I've got a new issue.
- Hmm.
372
00:21:31,115 --> 00:21:32,291
What now?
373
00:21:33,596 --> 00:21:34,684
Surely William
would have figured out
374
00:21:34,815 --> 00:21:36,556
there's a problem
with Sterling's letter
375
00:21:36,686 --> 00:21:38,775
long before he suddenly
shows up again.
376
00:21:38,906 --> 00:21:40,211
You know, there's blood
on it one minute,
377
00:21:40,342 --> 00:21:42,301
and there's not blood
on it the next minute.
378
00:21:42,431 --> 00:21:44,215
You're right, you're right.
I'll fix this.
379
00:21:45,608 --> 00:21:48,219
And also, why would...
380
00:21:48,350 --> 00:21:51,484
why would Sterling show up
at the inspector's request
381
00:21:51,614 --> 00:21:53,834
when aren't they trying
to make William believe
382
00:21:53,964 --> 00:21:55,488
that he may
have murdered him?
383
00:21:56,706 --> 00:21:58,273
Fine. Yeah.
I'll fix that too.
384
00:21:58,404 --> 00:21:59,492
Yes.
385
00:22:02,886 --> 00:22:04,627
Bloody hell!
386
00:22:04,758 --> 00:22:06,237
Out of interest, Will,
how long do I have to lay
387
00:22:06,368 --> 00:22:07,500
on the floor here
while you and War
388
00:22:07,630 --> 00:22:09,763
keep you rewriting
this thing to death?
389
00:22:09,893 --> 00:22:11,808
Oh, and Gabrielle,
how does she know
390
00:22:11,939 --> 00:22:12,940
there's only one bullet
in the inspector's revolver?
391
00:22:13,070 --> 00:22:14,550
Yeah, yeah, yeah.
I'll fix that too.
392
00:22:14,681 --> 00:22:16,204
But, Will, look,
the problem is,
393
00:22:16,335 --> 00:22:19,642
if, uh, if the true Gabrielle
isn't revealed
394
00:22:19,773 --> 00:22:21,340
at the beginning,
how do we keep the suspense
395
00:22:21,470 --> 00:22:24,255
of not knowing
what she's really up to?
396
00:22:24,386 --> 00:22:26,475
Tell me something
I don't know.
397
00:22:26,606 --> 00:22:30,000
Oh, hey. If you two
are gonna take a rewrite break,
398
00:22:30,131 --> 00:22:31,959
can I at least get out
of this bloody costume?
399
00:22:32,089 --> 00:22:32,873
Yeah, yeah.
400
00:22:35,615 --> 00:22:37,660
I--I can change that bit.
401
00:22:38,139 --> 00:22:40,837
And then the reveal
comes later.
402
00:22:40,968 --> 00:22:43,187
But then it means
no rooftop scene.
403
00:22:43,318 --> 00:22:44,406
Mate, I'll be honest
with you,
404
00:22:44,537 --> 00:22:45,581
I never really liked it
in the first place
405
00:22:45,712 --> 00:22:46,930
for that final scene.
406
00:22:47,061 --> 00:22:48,192
- Really?
- Yeah.
407
00:22:48,323 --> 00:22:49,150
Great.
408
00:22:49,585 --> 00:22:51,587
Then why did I spend
two days writing it?
409
00:22:51,718 --> 00:22:53,589
Hey.
Text me the new sides.
410
00:22:53,720 --> 00:22:54,721
Coffee? Coffee?
411
00:22:54,851 --> 00:22:56,070
- No.
- No.
412
00:22:56,200 --> 00:22:57,593
Gabby?
413
00:22:59,334 --> 00:23:01,118
Ugh, guys? When was anyone
going to tell me
414
00:23:01,249 --> 00:23:03,382
- we were on break?
- We're on a break.
415
00:23:03,512 --> 00:23:04,818
Thanks.
416
00:23:04,948 --> 00:23:06,646
Just-- just keep at it,
all right?
417
00:23:06,776 --> 00:23:08,387
This will throw a wrench
into Gabrielle's overall plan.
418
00:23:08,517 --> 00:23:10,171
Well, I'm not really sure
Gabby's character
419
00:23:10,301 --> 00:23:11,564
would jump so easily
420
00:23:11,694 --> 00:23:13,217
from one man to another,
to be honest.
421
00:23:13,348 --> 00:23:15,481
No, that's exactly
what she would do.
422
00:23:15,611 --> 00:23:17,787
Come on, let's see what's in
that twisted mind of yours.
423
00:23:19,398 --> 00:23:20,616
Okay.
424
00:23:21,791 --> 00:23:25,665
It's gonna be really harsh,
a cold, cold ending.
425
00:23:26,753 --> 00:23:28,145
Love always turns cold.
426
00:23:30,670 --> 00:23:34,761
Uh, if he's getting changed
and comfortable, so am I.
427
00:23:36,458 --> 00:23:37,720
Oh, and with the knife.
428
00:23:37,851 --> 00:23:38,939
If you introduce that
into the first scene--
429
00:23:39,069 --> 00:23:40,070
Yeah, it has
to come back later.
430
00:23:40,331 --> 00:23:41,463
I know.
Thank you very much.
431
00:23:41,594 --> 00:23:43,465
That's pretty basic stuff.
432
00:23:43,596 --> 00:23:45,249
My God.
Are you pissed off
433
00:23:45,380 --> 00:23:47,251
about something, mate?
434
00:23:47,382 --> 00:23:49,471
Will...
435
00:23:50,994 --> 00:23:53,562
I thought we finished
this play a month ago.
436
00:23:53,693 --> 00:23:56,043
And I agree your idea
to rehearse it here
437
00:23:56,173 --> 00:23:59,263
in this bizarre place
is-- -is working,
438
00:23:59,394 --> 00:24:01,875
it's making it better
and more real.
439
00:24:02,005 --> 00:24:05,313
But every time we make
these kind of changes,
440
00:24:05,444 --> 00:24:09,099
it has a ripple effect
on the entire storyline.
441
00:24:09,230 --> 00:24:12,668
Bloody ripple effect.
It's all I keep hearing.
442
00:24:12,799 --> 00:24:14,104
If I had a pound
of every time you said that,
443
00:24:14,235 --> 00:24:16,193
I'd be able to finance
this show three times over.
444
00:24:16,324 --> 00:24:17,238
Well, at some point
we have to stick
445
00:24:17,368 --> 00:24:18,761
with what's on the page.
446
00:24:18,892 --> 00:24:21,503
Who says?
Who says we have to?
447
00:24:21,634 --> 00:24:22,635
Look, we've been talking
about collaborating
448
00:24:22,765 --> 00:24:24,158
on this for years now.
449
00:24:24,288 --> 00:24:26,160
And finally, after a 100
crappy acting jobs,
450
00:24:26,290 --> 00:24:27,204
I can afford
to pay for this
451
00:24:27,335 --> 00:24:29,293
amazing West End production.
452
00:24:29,424 --> 00:24:32,601
Yeah. And inheriting
250 grand from your aunt.
453
00:24:32,862 --> 00:24:34,734
You can't blame me
for wanting this to be perfect.
454
00:24:34,864 --> 00:24:37,040
Perfect is the enemy
of good, mate.
455
00:24:37,171 --> 00:24:38,738
So you remember
my Voltaire?
456
00:24:38,868 --> 00:24:40,914
Now, that was a role
I absolutely loved.
457
00:24:42,045 --> 00:24:44,787
Well, it only ran for,
like, what, 10 days?
458
00:24:44,918 --> 00:24:47,398
So? Doesn't mean
it wasn't perfect.
459
00:24:47,529 --> 00:24:49,226
Look, just keep
at it more, okay?
460
00:24:49,357 --> 00:24:50,358
This is just a big break
for you
461
00:24:50,489 --> 00:24:52,229
as it is for me.
And I know that dialogue
462
00:24:52,360 --> 00:24:53,535
is in that incredible brain
of yours.
463
00:24:53,666 --> 00:24:55,232
It just-- just needs
to be set free.
464
00:24:55,363 --> 00:24:57,234
Yeah, by driving me
over the edge.
465
00:24:57,365 --> 00:24:59,889
Hey, join the club.
But it's that pressure
466
00:25:00,020 --> 00:25:01,891
that just brings out
the best of both of us.
467
00:25:03,066 --> 00:25:04,285
I'll be upstairs.
468
00:25:04,415 --> 00:25:06,243
Preview's in
less than two weeks.
469
00:25:06,374 --> 00:25:07,941
Yeah, you don't have
to tell me.
470
00:25:08,071 --> 00:25:09,725
Oh, and, Will,
can I drop the accent?
471
00:25:09,856 --> 00:25:11,118
I'm really rubbish at it.
472
00:25:11,248 --> 00:25:13,773
Sure, sure.
Yeah, you'll be fine.
473
00:25:40,495 --> 00:25:42,018
What am I doing?
474
00:25:48,155 --> 00:25:50,592
I'm just going down
a rabbit's hole.
475
00:25:50,940 --> 00:25:53,247
Have I created
just too many twists?
476
00:25:54,727 --> 00:25:57,773
Creates great dialogue,
sure, but...
477
00:25:57,904 --> 00:26:00,646
just means more lines,
more damn issues.
478
00:26:06,347 --> 00:26:09,263
There are too many flashbacks
to the past of...
479
00:26:11,570 --> 00:26:14,398
Am I just creating intrigue
or confusion?
480
00:26:16,313 --> 00:26:17,445
Why am I even doing this?
481
00:26:17,576 --> 00:26:21,231
This is--
this is meant to be fun.
482
00:26:21,362 --> 00:26:22,581
Just want to feel
the energy again,
483
00:26:22,711 --> 00:26:24,626
get my creative control back.
484
00:26:25,409 --> 00:26:27,673
Full of excitement,
and spontaneity.
485
00:26:29,457 --> 00:26:31,415
And what have
I got to show for it?
486
00:26:31,546 --> 00:26:32,765
I'm leaking money left,
right and center,
487
00:26:32,895 --> 00:26:34,767
all because
of these bloody bills.
488
00:26:40,773 --> 00:26:42,731
What am I going to do
about Gabby and Sterling?
489
00:26:45,386 --> 00:26:48,563
How did I not think
that it would drive me
absolutely crazy?
490
00:26:51,914 --> 00:26:53,829
All of us together again.
491
00:26:56,615 --> 00:26:59,269
How can I make this tension
work to my advantage?
492
00:27:08,627 --> 00:27:11,238
They must believe
that I might kill them all.
493
00:27:14,197 --> 00:27:15,808
You have to push it so far...
494
00:27:17,200 --> 00:27:19,159
they don't know
what you'll do next.
495
00:27:30,736 --> 00:27:32,651
Well, I am knackered
496
00:27:32,781 --> 00:27:35,566
and we're barely through
the first act.
497
00:27:35,697 --> 00:27:37,612
I think it's going
pretty well so far.
498
00:27:39,179 --> 00:27:40,876
Your smokey
Earl Grey, princess.
499
00:27:42,225 --> 00:27:43,966
Who are you texting?
500
00:27:44,097 --> 00:27:46,665
- Jealous?
- Should I be?
501
00:27:48,057 --> 00:27:49,232
Does my mother count?
502
00:27:55,761 --> 00:27:58,067
- Be careful.
- Come on.
503
00:27:58,198 --> 00:28:00,853
Will has been down there
for an hour, reworking,
504
00:28:00,983 --> 00:28:03,682
rewriting every single line.
505
00:28:09,252 --> 00:28:12,691
We just need to get
through these rehearsals.
506
00:28:12,821 --> 00:28:14,083
I understand.
507
00:28:14,214 --> 00:28:15,563
But I am kind of tired
of sneaking around.
508
00:28:15,694 --> 00:28:16,695
Yes. Said everybody
509
00:28:16,825 --> 00:28:18,740
who's ever been
in this situation.
510
00:28:20,742 --> 00:28:22,135
I think
it's just harder on us
511
00:28:22,265 --> 00:28:24,398
because we've known
each other so long.
512
00:28:29,838 --> 00:28:32,536
Now is the winter
of our discontent
513
00:28:34,234 --> 00:28:37,367
Made glorious summer
by this sun of York.
514
00:28:38,934 --> 00:28:42,416
And all our clouds
that loured upon our house
515
00:28:42,546 --> 00:28:45,288
In the deep bosom
of the ocean buried.
516
00:28:47,551 --> 00:28:51,468
All our brows bound
with victorious wreaths;
517
00:28:53,035 --> 00:28:57,300
Our bruised arms
hung up for monuments.
518
00:28:59,259 --> 00:29:04,220
A Stern alarums changed
to merry meetings.
519
00:29:06,048 --> 00:29:10,009
Worship will get you nowhere.
He's not a god,
520
00:29:10,139 --> 00:29:12,272
no matter how much
he thinks he is.
521
00:29:13,490 --> 00:29:17,059
Dreadful marches
to delightful measures.
522
00:29:22,369 --> 00:29:25,938
Icarus was still beautiful
to watch take flight.
523
00:29:26,068 --> 00:29:27,635
Grim-visaged war
524
00:29:27,766 --> 00:29:30,681
hath smoothed
his wrinkled front.
525
00:29:32,988 --> 00:29:36,252
And now, instead
of mounting barbed steeds
526
00:29:36,383 --> 00:29:38,951
To fright the souls
of fearful adversaries,
527
00:29:40,169 --> 00:29:43,564
He capers nimbly
in a lady's chamber
528
00:29:43,694 --> 00:29:46,567
To the lascivious pleasings
of a lute.
529
00:29:48,395 --> 00:29:50,092
Will's always been
the one destined for stardom.
530
00:29:50,223 --> 00:29:52,791
Yeah, and you have always
sold yourself short.
531
00:29:52,921 --> 00:29:55,315
No, it's not that.
It's just he's more obsessed
to succeed.
532
00:29:55,445 --> 00:29:58,231
And now, he's about to get
everything he ever wanted.
533
00:29:58,361 --> 00:30:00,755
And it's exactly the time
that we could rip
his life apart.
534
00:30:01,495 --> 00:30:03,323
Are you kidding?
535
00:30:03,453 --> 00:30:06,065
Look, if he finds out
about us before we open,
536
00:30:06,195 --> 00:30:08,371
he will cut us instantly.
537
00:30:09,677 --> 00:30:11,635
Trust me, you...
538
00:30:11,766 --> 00:30:14,116
you have no idea
how vindictive Will can be.
539
00:30:14,247 --> 00:30:15,988
We're going
to be history to him anyway.
540
00:30:16,118 --> 00:30:19,426
Look, what I keep wondering
is if Will
541
00:30:19,556 --> 00:30:21,820
has Warrick writing
this play just to torture us.
542
00:30:21,950 --> 00:30:23,952
Do you know what, though,
it doesn't matter
543
00:30:24,083 --> 00:30:26,172
how much pain
we go through now.
544
00:30:26,302 --> 00:30:30,002
This show's going
to be a hit. I can feel it.
545
00:30:30,132 --> 00:30:33,788
And then I will get to
wherever I need to be.
546
00:30:34,789 --> 00:30:35,442
And where is that?
547
00:30:36,443 --> 00:30:39,098
Yes, Gabby.
Where is that?
548
00:30:39,228 --> 00:30:41,056
Oh, jeez, Will.
549
00:30:42,188 --> 00:30:43,754
This place
is creepy enough
550
00:30:43,885 --> 00:30:47,410
without you sneaking up on us,
my heart just stopped.
551
00:30:47,541 --> 00:30:49,717
Well, at least
I didn't break it, right?
552
00:30:50,544 --> 00:30:51,893
Well, you have to admit,
553
00:30:52,024 --> 00:30:54,548
this place gives off
some seriously haunted vibes.
554
00:30:54,678 --> 00:30:56,419
I know, right?
That's why I chose it.
555
00:30:56,550 --> 00:30:58,508
I want...
I want that edginess
556
00:30:58,639 --> 00:31:01,468
to come through so the audience
experiences it as well.
557
00:31:02,251 --> 00:31:04,427
And it's actually
exactly how I designed
558
00:31:04,558 --> 00:31:06,168
the sets for the play.
559
00:31:06,865 --> 00:31:08,649
It should be ready
in a few weeks now.
560
00:31:08,779 --> 00:31:10,433
I'll tell you what,
I can't wait.
561
00:31:10,564 --> 00:31:14,089
Has to be costing you
a fortune.
562
00:31:14,568 --> 00:31:16,048
All for us, darling,
563
00:31:16,178 --> 00:31:19,747
so we can finally star
on the West End together.
564
00:31:19,878 --> 00:31:20,617
And hopefully,
I won't have to do any more
565
00:31:20,748 --> 00:31:22,402
of those bloody TV ads.
566
00:31:22,793 --> 00:31:24,883
Oh, but Will,
567
00:31:25,013 --> 00:31:27,711
you were fantastic
in those pot noodle commercials.
568
00:31:27,842 --> 00:31:29,365
You'll be missed.
569
00:31:29,496 --> 00:31:31,846
Oh, well, maybe you should
just have to take my place.
570
00:31:31,977 --> 00:31:32,847
You're good at that.
571
00:31:34,588 --> 00:31:35,719
You know what,
we were just talking
572
00:31:35,850 --> 00:31:37,373
about how far
we've all come
573
00:31:37,504 --> 00:31:39,419
since our drama
school days.
574
00:31:39,549 --> 00:31:41,900
Oh, you'll always
be my Desdemona
575
00:31:42,030 --> 00:31:43,336
that I lost
my heart to every night
576
00:31:43,466 --> 00:31:44,946
and wanted to strangle.
577
00:31:45,077 --> 00:31:48,123
I was awful
in that production.
578
00:31:48,254 --> 00:31:50,343
What are you talking about?
You were terrific.
579
00:31:50,473 --> 00:31:51,735
You actually
made it so easy for me
580
00:31:51,866 --> 00:31:54,564
to actually want
to throttle you.
581
00:31:54,695 --> 00:31:58,394
You know, you are becoming
as strange as this place.
582
00:31:58,525 --> 00:31:59,874
You know what,
she always thought
583
00:32:00,005 --> 00:32:01,702
you should have
played Iago in that one.
584
00:32:01,832 --> 00:32:04,183
I was Shylock
that season, remember?
585
00:32:04,313 --> 00:32:07,229
Ah, yes, yes, searching
for your pound of flesh.
586
00:32:08,709 --> 00:32:11,625
You know,
it is remarkable to me
587
00:32:11,755 --> 00:32:13,322
that we're in
this production together
588
00:32:13,453 --> 00:32:14,845
after all we've been through.
589
00:32:14,976 --> 00:32:16,935
Don't you mean
still going through?
590
00:32:18,501 --> 00:32:22,070
Well, I am worried about War.
He looks exhausted.
591
00:32:22,462 --> 00:32:23,767
Don't worry about War.
592
00:32:23,898 --> 00:32:25,421
He's tougher
than you think.
593
00:32:26,074 --> 00:32:28,555
Plus, suffering has
always made the best writers.
594
00:32:28,685 --> 00:32:29,773
When they get
to that darkness,
595
00:32:29,904 --> 00:32:31,558
it brings out
their inner demons.
596
00:32:31,862 --> 00:32:33,777
Yeah, but I mean,
he's revising it so fast,
597
00:32:33,908 --> 00:32:36,998
it feels like he's just...
writing about us.
598
00:32:38,478 --> 00:32:40,045
What an interesting thought.
599
00:32:42,699 --> 00:32:45,746
Yeah, you...
you know what I mean.
600
00:32:47,748 --> 00:32:51,404
No.
Actually, I don't.
601
00:32:51,534 --> 00:32:53,667
But as long as you two
aren't planning on killing me,
602
00:32:53,797 --> 00:32:54,581
then you shouldn't
have to worry
603
00:32:54,711 --> 00:32:56,148
about what Warrick does.
604
00:32:56,278 --> 00:32:57,627
I'm sure
it'll turn out brilliantly.
605
00:33:05,287 --> 00:33:06,723
Oh, speak of the devil.
606
00:33:07,986 --> 00:33:08,943
I told you
he wouldn't let us down.
607
00:33:09,074 --> 00:33:10,423
He's got
the sides ready now.
608
00:33:10,553 --> 00:33:12,338
Uh, hey, hey, hey.
609
00:33:14,340 --> 00:33:16,168
When are we supposed
to learn all these new lines?
610
00:33:17,125 --> 00:33:18,039
When you're putting
on your turn
611
00:33:18,170 --> 00:33:20,433
of the century knickers, darling.
612
00:33:40,061 --> 00:33:42,759
Well, these new twists,
they read great, mate.
613
00:33:42,890 --> 00:33:44,413
Hmm.
614
00:33:44,544 --> 00:33:46,676
It's just the staging
I'm well worried about.
615
00:33:46,807 --> 00:33:49,853
Always a casualty when we keep
altering plot lines.
616
00:33:49,984 --> 00:33:51,812
Well, we just need
to figure out
617
00:33:51,942 --> 00:33:52,987
how we're going
to get Sir William
618
00:33:53,118 --> 00:33:54,989
from the main hall
into the side room.
619
00:33:55,120 --> 00:33:57,861
Yeah, which is why
I moved the action sequence
620
00:33:57,992 --> 00:34:00,734
to the end
of the second act.
621
00:34:00,864 --> 00:34:02,866
Yeah, that's just still
too convenient.
622
00:34:02,997 --> 00:34:04,433
Will, you can't
have it both ways.
623
00:34:04,868 --> 00:34:06,174
Look, if you need
your character
624
00:34:06,305 --> 00:34:08,916
to move from this spot,
and at the same time
625
00:34:09,047 --> 00:34:11,658
clear the entire stage
for the next act,
626
00:34:11,788 --> 00:34:13,442
it has to happen
the way I've written it.
627
00:34:13,573 --> 00:34:15,662
Hey!
628
00:34:15,792 --> 00:34:16,619
You really think
my character should act
629
00:34:16,750 --> 00:34:18,882
this simple-minded?
630
00:34:19,013 --> 00:34:21,885
- Yes.
- And why on earth, would I?
631
00:34:22,016 --> 00:34:25,019
Well, first and foremost,
as Noel Coward once said,
632
00:34:26,151 --> 00:34:28,283
- for the paycheck.
- Ha-ha, yeah.
633
00:34:29,241 --> 00:34:31,069
You know exactly
what I'm getting at.
634
00:34:31,199 --> 00:34:33,680
My character
is smarter than this.
635
00:34:33,810 --> 00:34:35,073
Or he certainly
was in the first draft
636
00:34:35,203 --> 00:34:37,466
you guys came up with.
He was a lot more edgy
637
00:34:37,597 --> 00:34:39,555
than what you're
turning him into now.
638
00:34:39,686 --> 00:34:41,035
Hmm. Not really.
639
00:34:41,166 --> 00:34:44,647
Don't be dogmatic.
Where's the tension now, huh?
640
00:34:44,778 --> 00:34:45,822
Where's the rivalry
between our characters
641
00:34:45,953 --> 00:34:47,737
that we were building?
642
00:34:47,868 --> 00:34:50,305
He's bloody cheating
with your scheming wife.
643
00:34:51,437 --> 00:34:53,787
- That I do know.
- Oh come on, War.
644
00:34:53,917 --> 00:34:54,831
Why is my character now
the one suddenly
645
00:34:54,962 --> 00:34:56,485
with a conscience, huh?
646
00:34:57,921 --> 00:34:59,271
He's a handsome rogue
in the first act
647
00:34:59,575 --> 00:35:02,361
and a clueless idiot
in the second.
648
00:35:02,491 --> 00:35:05,407
Because, Sterling,
deep down, that's who he is.
649
00:35:05,538 --> 00:35:07,061
Are you sure about that?
650
00:35:10,195 --> 00:35:11,544
Sterling...
651
00:35:12,762 --> 00:35:17,027
you are no method actor.
Okay? You are who you are,
652
00:35:17,158 --> 00:35:19,943
and it makes you genuine
and likeable on the stage.
653
00:35:20,074 --> 00:35:22,511
Which, in turn,
helps us evolve your character
654
00:35:22,642 --> 00:35:24,731
into being
who he really is
655
00:35:24,861 --> 00:35:27,037
and helps the audience
believe in you.
656
00:35:28,604 --> 00:35:29,953
Take Gabby, for example.
657
00:35:30,084 --> 00:35:31,477
For some reason,
she has to morph
658
00:35:31,607 --> 00:35:33,914
into every damn character
she's ever played.
659
00:35:34,044 --> 00:35:35,481
Let that
be a warning to you.
660
00:35:35,872 --> 00:35:37,744
Hmm.
So, she won't be embodying
661
00:35:37,874 --> 00:35:39,398
her last character
of Joan of Arc, huh?
662
00:35:39,528 --> 00:35:41,356
No, not at all.
663
00:35:41,487 --> 00:35:44,272
She has no self-sacrifice
in her soul.
664
00:35:44,403 --> 00:35:45,708
She's more Lady Macbeth.
665
00:35:46,100 --> 00:35:47,493
Which I'll remind you,
she's just come off
666
00:35:47,623 --> 00:35:48,929
playing her in the short one
in Canterbury.
667
00:35:49,059 --> 00:35:51,061
Oh, well...
668
00:35:51,192 --> 00:35:54,195
Why are you having
a go at Gabby?
669
00:35:54,326 --> 00:35:56,371
She's nailed
every single line
670
00:35:56,502 --> 00:35:59,635
we've written for her.
You know, she's managed to cope
671
00:35:59,766 --> 00:36:02,943
with all the changes
and twists we've come up with.
672
00:36:03,073 --> 00:36:05,163
She's never
complained once.
673
00:36:05,293 --> 00:36:06,773
So you now believe
674
00:36:06,903 --> 00:36:08,601
you're defending
the innocent, do you?
675
00:36:08,731 --> 00:36:10,255
None of us
are innocent, Will.
676
00:36:11,647 --> 00:36:13,258
Oh, come on.
Look, the two of you have been
677
00:36:13,388 --> 00:36:15,738
butting heads
ever since I've known you.
678
00:36:15,869 --> 00:36:16,913
Now, I have no idea
how she's put up
679
00:36:17,044 --> 00:36:18,611
with it for all these years.
680
00:36:18,741 --> 00:36:20,395
Oh, and anyway
she's not the one
681
00:36:20,526 --> 00:36:23,529
complaining about the changes
in her character, is she?
682
00:36:24,617 --> 00:36:27,446
All Sterling is doing
is simply asking questions,
683
00:36:27,576 --> 00:36:30,405
which he always has done.
And he's just inquiring
684
00:36:30,536 --> 00:36:32,581
about the play
and his character.
685
00:36:33,582 --> 00:36:36,411
And in an all fairness,
we keep making changes on.
686
00:36:38,283 --> 00:36:40,937
But I'm more interested--
687
00:36:41,068 --> 00:36:42,983
amused
would be a better word--
688
00:36:43,113 --> 00:36:45,594
by your knight in shining armor
defense on Gabby.
689
00:36:47,248 --> 00:36:48,771
Care to enlighten us?
690
00:36:51,731 --> 00:36:53,211
I will not
take your bait.
691
00:36:54,516 --> 00:36:56,083
We all know that you...
692
00:36:56,214 --> 00:36:59,478
you thrive
on creating tensions.
693
00:36:59,608 --> 00:37:03,351
Gives you some
kind of weird energy.
694
00:37:03,482 --> 00:37:05,745
And I'm not in the mood.
695
00:37:12,055 --> 00:37:14,057
- Well, that was interesting.
- I don't care.
696
00:37:14,188 --> 00:37:16,408
Look, it's not just
the changes to the character
697
00:37:16,538 --> 00:37:19,062
I'm worried about, okay?
698
00:37:19,193 --> 00:37:21,282
What about
this action sequence, huh?
699
00:37:21,413 --> 00:37:23,153
How on earth am I going to run
all these places
700
00:37:23,284 --> 00:37:24,851
on a simple stage?
701
00:37:24,981 --> 00:37:27,027
Sterling, don't worry.
702
00:37:30,552 --> 00:37:32,685
Will,
and somehow, my character
703
00:37:32,815 --> 00:37:34,252
is still supposed
to be menacing.
704
00:37:34,382 --> 00:37:36,471
Yes, you'll still
be threatening.
705
00:37:36,602 --> 00:37:38,299
You're so athletic
and imposing,
706
00:37:38,430 --> 00:37:39,431
the audience
is going to think
707
00:37:39,561 --> 00:37:41,128
you're dangerous
no matter what.
708
00:37:42,651 --> 00:37:45,437
Maybe. But all I do know
is my character
709
00:37:45,567 --> 00:37:47,830
could be so much more.
710
00:37:47,961 --> 00:37:50,398
Every actor thinks that.
711
00:37:50,529 --> 00:37:52,182
If you cut
Mercutio's lines here,
712
00:37:52,313 --> 00:37:54,272
we lose the essence
of what he represents.
713
00:37:55,316 --> 00:37:57,449
You're kidding me, right?
714
00:37:57,579 --> 00:37:58,885
He practically
steals this play
715
00:37:59,015 --> 00:38:00,626
long before those lines.
716
00:38:02,192 --> 00:38:03,019
You're just worried
I'm gonna take away
717
00:38:03,150 --> 00:38:04,847
from your Romeo.
718
00:38:04,978 --> 00:38:11,071
Sterling, that's why Mercutio
is so mercurial, get it?
719
00:38:11,201 --> 00:38:13,378
I mean, there's always
the dominating presence.
720
00:38:19,862 --> 00:38:21,516
You've never thought
anybody else's ideas
721
00:38:21,647 --> 00:38:23,518
were good apart
from your own.
722
00:38:25,041 --> 00:38:27,914
I'm not sure why you're
deciding to reevaluate
723
00:38:28,044 --> 00:38:32,266
what ideas are good
and not of mine, but, go on.
724
00:38:32,658 --> 00:38:35,617
It's your production.
It's brought it out in me.
725
00:38:35,748 --> 00:38:38,707
What is it you want
to get off your chest, Sterling?
726
00:38:38,838 --> 00:38:40,666
It's a violent play
you're directing.
727
00:38:42,145 --> 00:38:45,061
Full of malice,
brutality, murder.
728
00:38:45,192 --> 00:38:46,628
Oh. Is it?
729
00:38:49,065 --> 00:38:52,547
But you have no idea
what true violence is.
730
00:38:53,983 --> 00:38:56,290
I know your story.
731
00:38:56,421 --> 00:38:59,032
You've had it cozy
your entire life.
732
00:38:59,162 --> 00:39:00,860
You've never had
to live hand to mouth.
733
00:39:00,990 --> 00:39:02,340
You've had everything.
734
00:39:04,124 --> 00:39:08,737
I can picture you. Alone,
sitting on your designer sofa
735
00:39:08,868 --> 00:39:10,348
in front
of your vast bookcases,
736
00:39:10,478 --> 00:39:13,176
thumbing
a leather-bound book on war.
737
00:39:13,307 --> 00:39:17,093
Knights, battles.
738
00:39:19,052 --> 00:39:21,228
But you see,
you don't know real violence.
739
00:39:22,664 --> 00:39:24,144
You don't know
what it's like to be beaten
740
00:39:24,274 --> 00:39:26,799
every single night
by a drunken father.
741
00:39:27,321 --> 00:39:32,195
Hiding,
hoping, praying
742
00:39:33,719 --> 00:39:35,329
that tonight's the night
he doesn't come in your room
743
00:39:35,460 --> 00:39:37,113
when you hear him
stumble up the stairs.
744
00:39:41,117 --> 00:39:43,119
You think you know
about brute force
745
00:39:43,250 --> 00:39:44,947
and how people
react to it.
746
00:39:45,383 --> 00:39:48,386
I am telling you,
you have no idea.
747
00:39:49,517 --> 00:39:51,127
Brutality
is not clever, Will.
748
00:39:51,258 --> 00:39:53,216
It's ugly.
749
00:39:53,347 --> 00:39:55,480
Emotions spiral out
of control into rage
750
00:39:55,610 --> 00:39:57,917
and you end up doing things
you wouldn't normally do.
751
00:40:03,531 --> 00:40:05,359
Can you do me a favor?
752
00:40:11,626 --> 00:40:14,586
I would like you to close
your eyes for me.
753
00:40:14,716 --> 00:40:15,804
Close your eyes,
Sterling.
754
00:40:19,504 --> 00:40:21,201
Now, take yourself back
755
00:40:22,681 --> 00:40:26,728
to that intensity and pain
that you just revealed to me.
756
00:40:29,339 --> 00:40:31,298
I want you to feel...
757
00:40:32,517 --> 00:40:35,128
that hurt
and vulnerability
758
00:40:35,258 --> 00:40:37,173
that you felt as a child.
759
00:40:38,958 --> 00:40:41,439
Feel it boiling
inside of your gut.
760
00:40:43,919 --> 00:40:47,706
Okay.
Now, bring it back.
761
00:40:47,836 --> 00:40:49,577
Bring it back up
for me, Sterling.
762
00:40:54,495 --> 00:40:56,889
You see, I don't need
to experience real pain.
763
00:40:58,673 --> 00:40:59,631
I don't even need
to have lived through
764
00:40:59,761 --> 00:41:01,241
any sort of violence.
765
00:41:03,417 --> 00:41:07,334
You see, all I need
is just to pull it from you.
766
00:41:14,515 --> 00:41:17,518
Okay, everyone.
Back to work.
767
00:41:25,091 --> 00:41:27,659
Sir William.
Sir William?
768
00:41:29,312 --> 00:41:30,923
You all right, sir?
769
00:41:42,456 --> 00:41:45,981
- Is he dead?
- Quite so.
770
00:41:46,112 --> 00:41:48,854
And it appears
the killer used my revolver,
771
00:41:48,984 --> 00:41:50,464
which you were holding.
772
00:41:52,335 --> 00:41:54,294
No need for hysterics,
Lady Douglas.
773
00:41:54,424 --> 00:41:56,949
Please join us
down here.
774
00:41:57,079 --> 00:41:58,907
Is Sterling dead?
775
00:41:59,038 --> 00:42:01,214
Inspector, listen to me.
After she knocked you out,
776
00:42:01,344 --> 00:42:03,608
she's the one who shot Sterling
with your revolver.
777
00:42:03,738 --> 00:42:06,306
The last thing I remember
is that she fainted over there.
778
00:42:06,436 --> 00:42:07,699
Yes. And who do you think
hit you from behind?
779
00:42:07,829 --> 00:42:10,658
William, why are you
saying such things?
780
00:42:10,789 --> 00:42:12,225
When I woke up,
you and the inspector
781
00:42:12,355 --> 00:42:15,054
were knocked down.
Sterling was gone.
782
00:42:15,184 --> 00:42:16,229
I ran to find help
783
00:42:16,359 --> 00:42:17,883
and that's when I heard
the gunshot.
784
00:42:18,013 --> 00:42:19,101
You should be an actress,
785
00:42:19,232 --> 00:42:20,712
you're such
a good liar, Gabrielle.
786
00:42:20,842 --> 00:42:21,713
Inspector, I'm telling you,
she's the one
787
00:42:21,843 --> 00:42:22,844
that shot Sterling.
788
00:42:22,975 --> 00:42:25,151
And you are not
in your right mind.
789
00:42:25,281 --> 00:42:27,588
Well, you did just suffer
a blow to your head, sir.
790
00:42:27,719 --> 00:42:29,721
Yes.
And both came from her.
791
00:42:30,896 --> 00:42:32,985
It's you
who hated Sterling.
792
00:42:33,115 --> 00:42:33,942
It's you
who sent him a letter
793
00:42:34,073 --> 00:42:35,161
to meet you here
this evening
794
00:42:35,291 --> 00:42:36,771
so that you could kill him.
795
00:42:36,902 --> 00:42:39,165
I did not kill him!
She did!
796
00:42:39,295 --> 00:42:40,862
Not another step, sir!
797
00:42:43,691 --> 00:42:45,911
- That gun is empty.
- I doubt it.
798
00:42:46,041 --> 00:42:48,043
I loaded it myself
this morning.
799
00:42:48,174 --> 00:42:50,829
You may have. But she's the one
that's emptied it.
800
00:42:50,959 --> 00:42:52,004
Trust me, I know.
801
00:42:52,134 --> 00:42:53,440
Because I tried
to shoot her with it.
802
00:42:55,224 --> 00:42:56,356
You did what?
803
00:42:58,271 --> 00:42:59,707
It was
when you were unconscious.
804
00:42:59,838 --> 00:43:01,404
Look, it doesn't matter.
805
00:43:01,535 --> 00:43:02,710
Look at her,
she's a little mocking devil.
806
00:43:02,841 --> 00:43:05,017
Not another step, sir.
807
00:43:07,323 --> 00:43:09,369
You're not gonna shoot me.
808
00:43:09,499 --> 00:43:11,632
- I wouldn't bet on it.
- Go ahead.
809
00:43:11,763 --> 00:43:13,591
Like I said,
it's empty.
810
00:43:18,160 --> 00:43:19,640
I'll never be safe
from you.
811
00:43:23,949 --> 00:43:25,167
You're alive.
812
00:43:32,871 --> 00:43:34,220
You all right?
813
00:43:34,350 --> 00:43:36,744
- You bloody fool.
- Well, I wasn't expecting him
814
00:43:36,875 --> 00:43:38,006
to take off running.
815
00:43:38,137 --> 00:43:40,139
- Get after him.
- All right.
816
00:43:42,358 --> 00:43:44,056
I had to grab him
I know wasn't part of your plan.
817
00:43:44,186 --> 00:43:45,405
I hire
an alcoholic inspector,
818
00:43:45,535 --> 00:43:46,972
and that's what I get.
819
00:43:47,320 --> 00:43:49,017
He still has the power
to arrest William for murder.
820
00:43:49,148 --> 00:43:50,671
But William knows
you're still alive.
821
00:43:50,802 --> 00:43:53,282
Aye. But we still have
the dead body.
822
00:43:54,240 --> 00:43:57,199
Right. Right.
823
00:43:57,330 --> 00:43:59,114
We'll put him
in your clothes.
824
00:43:59,245 --> 00:44:00,072
Put bullets
through his face,
825
00:44:00,202 --> 00:44:02,291
make him unrecognizable.
826
00:44:02,422 --> 00:44:04,337
And then we'll have
the inspector testify at trial
827
00:44:04,467 --> 00:44:07,340
of William confessing
to believing he murdered you.
828
00:44:07,470 --> 00:44:09,995
- And I stay hidden until--
- Get after him. He can't escape.
829
00:44:11,126 --> 00:44:12,432
Oh God.
830
00:44:16,349 --> 00:44:18,264
Sir William!
831
00:44:18,394 --> 00:44:20,614
This building
is sealed tight.
832
00:44:35,585 --> 00:44:37,283
Hey.
Head to the front door
833
00:44:37,413 --> 00:44:39,328
and make sure he doesn't try
to escape, all right?
834
00:44:54,822 --> 00:44:56,215
William!
835
00:44:59,435 --> 00:45:02,003
William, you know
I'll find you!
836
00:45:54,403 --> 00:45:56,971
William?
837
00:45:57,102 --> 00:45:59,887
Come out, come out,
wherever you are.
838
00:47:31,805 --> 00:47:33,415
What have you done?
839
00:47:36,462 --> 00:47:38,986
What were you thinking, Will?
It's just a rehearsal.
840
00:47:40,596 --> 00:47:42,860
It was supposed to end
with him catching you, remember?
841
00:47:42,990 --> 00:47:44,992
Have you completely
lost your mind?
842
00:47:45,123 --> 00:47:46,472
What the hell happened?
843
00:47:46,602 --> 00:47:48,561
- Are you okay?
- My head hurts.
844
00:47:48,691 --> 00:47:50,302
S-- sorry about that. I...
845
00:47:50,432 --> 00:47:52,043
I just got a bit carried away.
That's all.
846
00:47:52,173 --> 00:47:55,742
Carried away?
You could have killed me.
847
00:47:55,873 --> 00:47:57,048
I--I was just trying
to imagine
848
00:47:57,178 --> 00:47:59,050
how the character feel.
You know, like,
849
00:47:59,180 --> 00:48:01,922
he's been chased,
cornered, cheated on.
850
00:48:03,054 --> 00:48:07,188
And well, I just saw
the flagpole and
I thought I'd improvise.
851
00:48:07,319 --> 00:48:10,888
Yeah, art imitating life,
life imitating art.
852
00:48:11,018 --> 00:48:12,237
To be honest, I thought
you'd see the pole
853
00:48:12,367 --> 00:48:13,325
- and leap over it.
- Come on.
854
00:48:13,455 --> 00:48:15,109
You meant to do this.
855
00:48:15,240 --> 00:48:17,242
No, I didn't.
Honestly, I just...
856
00:48:17,372 --> 00:48:19,592
I've been thinking
that I need to enter the act,
857
00:48:19,722 --> 00:48:21,289
and there needs
to be more substance.
858
00:48:21,420 --> 00:48:22,290
I need to have it out
with Sterling
859
00:48:22,421 --> 00:48:23,901
before he captures me.
860
00:48:24,031 --> 00:48:27,687
Will, it was supposed
to be you getting knocked out.
861
00:48:27,817 --> 00:48:30,733
And you didn't think
about maybe telling someone
you were gonna do this?
862
00:48:30,864 --> 00:48:33,693
Well, I might have told Warrick
that I was going to
improvise tonight.
863
00:48:33,823 --> 00:48:35,825
It's my bloody ankle.
864
00:48:36,130 --> 00:48:38,916
I think it's twisted.
It could be broken.
865
00:48:40,178 --> 00:48:43,790
I'll, uh...
I'll go and get some ice.
866
00:48:43,921 --> 00:48:46,358
And a compensation
claim form.
867
00:48:50,666 --> 00:48:52,146
What is wrong with him?
868
00:48:52,277 --> 00:48:54,061
Hmm.
The dark sides of Will
869
00:48:54,192 --> 00:48:57,325
are coming out.
He's driving me nuts.
870
00:48:58,674 --> 00:49:00,894
He keeps changing the lines,
cutting whole scenes,
871
00:49:01,025 --> 00:49:02,852
putting them back again.
872
00:49:02,983 --> 00:49:04,376
And now,
this last minute improv
873
00:49:04,506 --> 00:49:06,769
put Sterling in danger.
874
00:49:06,900 --> 00:49:10,382
Honestly, I've about had it
with him and this whole play.
875
00:49:12,036 --> 00:49:13,776
Well, you can't bail
on us now.
876
00:49:16,301 --> 00:49:18,607
You know
what's really wrong?
877
00:49:19,913 --> 00:49:22,611
It's like the two
of you are killing him.
878
00:49:22,742 --> 00:49:24,091
Yeah.
It's been boiling up
879
00:49:24,222 --> 00:49:27,355
inside him for weeks,
maybe longer.
880
00:49:27,486 --> 00:49:30,358
And he's turning this...
this dumb play
881
00:49:30,489 --> 00:49:33,448
into a micro version
882
00:49:33,579 --> 00:49:36,974
of your weird triangle
of betrayal.
883
00:49:37,104 --> 00:49:39,106
Believe me,
this is definitely not
884
00:49:39,237 --> 00:49:41,065
the play we started writing.
885
00:49:43,328 --> 00:49:45,895
Look, I've been
writing for 10 years.
886
00:49:46,026 --> 00:49:49,812
And all I get
is rejection after rejection
887
00:49:49,943 --> 00:49:52,380
and the financing
always seems to fall through.
888
00:49:52,511 --> 00:49:55,253
But now, now I get...
889
00:49:55,383 --> 00:49:58,082
I get a chance to finally pen
a play that's set to--
890
00:49:58,212 --> 00:50:01,041
to open on the West End
with the two of you,
891
00:50:01,172 --> 00:50:03,217
the best
I've ever worked with.
892
00:50:03,348 --> 00:50:06,960
And for all his faults,
Will is a great actor,
893
00:50:07,091 --> 00:50:09,049
but he's messing up
with the plot.
894
00:50:09,180 --> 00:50:14,359
We've refined over and over,
and he's destroying everything.
895
00:50:14,489 --> 00:50:17,449
His one big chance,
ourbig chance, and why?
896
00:50:20,365 --> 00:50:22,497
Because he can't stand
the fact that the two of you
897
00:50:22,628 --> 00:50:26,110
have fallen for each other,
making him a cuckold.
898
00:50:28,634 --> 00:50:31,463
I'm telling you,
be careful.
899
00:50:31,593 --> 00:50:34,118
War, War, take a seat.
900
00:50:34,248 --> 00:50:36,294
Look, we've got to
talk about this.
901
00:50:37,251 --> 00:50:38,818
We've got to figure out
what we're all going to do.
902
00:50:40,167 --> 00:50:42,169
You're kidding, right?
903
00:50:42,300 --> 00:50:44,215
There is no nice way
you can fix this.
904
00:50:49,220 --> 00:50:52,571
It's Will.
He's got your ice.
905
00:50:54,138 --> 00:50:56,183
It's in the locker room.
906
00:50:56,314 --> 00:50:58,185
But you've got to
go up there to get it.
907
00:50:58,316 --> 00:51:00,274
What did you mean,
"be careful"?
908
00:51:10,110 --> 00:51:11,416
We have to quit
this play.
909
00:51:12,025 --> 00:51:13,200
What are you talking about?
910
00:51:13,331 --> 00:51:15,028
He's going to make our lives
a living hell.
911
00:51:15,159 --> 00:51:16,203
He already is.
912
00:51:16,334 --> 00:51:19,163
Exactly. It's only going to
get worse.
913
00:51:19,293 --> 00:51:21,034
It's not fair on him
and it's not fair on me.
914
00:51:21,165 --> 00:51:22,862
And it all revolves
around you.
915
00:51:23,471 --> 00:51:26,692
Don't you start playing
Mr. Sensitive now.
916
00:51:26,822 --> 00:51:29,477
You want me
to come clean with him
917
00:51:29,608 --> 00:51:32,654
about us
from the beginning.
918
00:51:33,873 --> 00:51:36,789
♪ Who knows ♪
919
00:51:36,919 --> 00:51:40,836
♪ Why I'm
sticking around ♪
920
00:51:40,967 --> 00:51:44,013
♪ Who knows ♪
921
00:51:44,144 --> 00:51:48,453
♪ Why you always
bring me down ♪
922
00:51:48,583 --> 00:51:54,111
♪ Who knows
I don't ♪
923
00:51:56,635 --> 00:51:59,551
♪ Your eyes,
they haunt me ♪
924
00:51:59,681 --> 00:52:03,903
♪ Mirrors to your soul ♪
925
00:52:04,033 --> 00:52:06,340
♪ Your lips
entice me ♪
926
00:52:06,471 --> 00:52:09,996
♪ I'm losing
all control ♪
927
00:52:11,432 --> 00:52:14,914
♪ I can't escape you ♪
928
00:52:15,219 --> 00:52:19,919
♪ You're no good
I know ♪
929
00:52:21,094 --> 00:52:24,924
♪ Why you say
the things you say ♪
930
00:52:25,054 --> 00:52:28,101
♪ I know ♪
931
00:52:28,232 --> 00:52:32,323
♪ That you'll
never go away ♪
932
00:52:32,453 --> 00:52:38,981
♪ I know, I know ♪
933
00:52:41,462 --> 00:52:44,857
♪ I know ♪
934
00:53:31,164 --> 00:53:33,514
There's absolutely no way
War's gonna buy this.
935
00:53:35,124 --> 00:53:38,389
I know how much you love
to feed off each other.
936
00:53:38,519 --> 00:53:40,347
But War has to buy
into your vision.
937
00:53:40,478 --> 00:53:42,175
It's your damn play.
938
00:53:46,745 --> 00:53:49,095
Maybe I shouldn't have even
cast him in the first place.
939
00:53:50,575 --> 00:53:54,056
Hiring schoolmates, lovers,
940
00:53:54,187 --> 00:53:57,669
it's just bringing back
years of jealousies and trysts.
941
00:53:57,799 --> 00:54:00,411
Oh, what a tangled web
we weave.
942
00:54:00,541 --> 00:54:02,804
I've risked
everything here.
943
00:54:02,935 --> 00:54:05,720
My reputation,
my inheritance.
944
00:54:05,851 --> 00:54:09,289
Your reputation?
What a joke.
945
00:54:09,420 --> 00:54:12,466
All in that conceited
swollen head of yours.
946
00:54:12,597 --> 00:54:13,902
Face it.
947
00:54:14,033 --> 00:54:16,122
You haven't ever pulled off
a winner, have you?
948
00:54:16,253 --> 00:54:18,472
Not in the big leagues,
at least.
949
00:54:18,603 --> 00:54:20,561
And that's where you want
to end up, is it not?
950
00:54:22,041 --> 00:54:24,217
So what if
you give it a go?
951
00:54:24,348 --> 00:54:25,784
What's the worst
that could happen?
952
00:54:26,175 --> 00:54:29,004
It fails, you fall flat
on your face. So what?
953
00:54:30,092 --> 00:54:31,572
Gave it your best.
954
00:54:33,095 --> 00:54:35,707
Of course,
there's always another way.
955
00:54:37,448 --> 00:54:40,015
You just have to go
with your first gut instinct.
956
00:54:41,843 --> 00:54:43,845
They all must die.
957
00:54:46,892 --> 00:54:49,286
- The Hamlet ending.
- Exactly.
958
00:54:49,416 --> 00:54:50,635
And don't tell me
you haven't thought
959
00:54:50,765 --> 00:54:53,115
about it 1,000 times.
960
00:54:56,554 --> 00:54:59,208
Yes.
But only William Fortinbras's
961
00:54:59,339 --> 00:55:01,950
left to tell
the tale of woe.
962
00:55:02,081 --> 00:55:04,301
Now, go and tell
each one of them
963
00:55:04,431 --> 00:55:07,086
the lie that you want
them to believe.
964
00:55:17,749 --> 00:55:19,141
Stop. Stop.
965
00:55:21,666 --> 00:55:22,928
I guess
I was stupid enough
966
00:55:23,058 --> 00:55:24,408
to believe
that this secret life
967
00:55:24,538 --> 00:55:26,671
between the three of us
would work out somehow, but...
968
00:55:29,587 --> 00:55:31,153
Let's just get you
to the lounge. Okay?
969
00:55:31,284 --> 00:55:32,677
I will get
the ice from Will.
970
00:55:34,809 --> 00:55:36,768
Yeah. I'll--
I'll talk to him, too.
971
00:55:38,247 --> 00:55:40,119
Don't forget
to take a weapon.
972
00:55:55,656 --> 00:55:56,918
Where's Sterling?
973
00:55:59,268 --> 00:56:01,532
Mate, you totally
screwed up his ankle.
974
00:56:02,924 --> 00:56:04,448
It's gonna take him ages
to get ready for the next act
975
00:56:04,578 --> 00:56:07,451
and you want him
to come up here for that ice.
976
00:56:16,851 --> 00:56:19,071
This has got
to stop, mate.
977
00:56:19,201 --> 00:56:20,551
- What has to?
- You know exactly
978
00:56:20,681 --> 00:56:21,769
what I'm talking about.
979
00:56:21,900 --> 00:56:24,206
You deliberately tried
to hurt him.
980
00:56:24,337 --> 00:56:25,643
Mate, I told you.
981
00:56:25,773 --> 00:56:27,122
I just got carried away
improvising
982
00:56:27,253 --> 00:56:28,472
Bullshit.
983
00:56:29,734 --> 00:56:31,170
You knew exactly
what you were doing.
984
00:56:31,300 --> 00:56:33,215
Everything was set up.
985
00:56:33,346 --> 00:56:34,782
The stair sequence
for the chase,
986
00:56:34,913 --> 00:56:37,524
you getting caught right
before the next act.
987
00:56:40,135 --> 00:56:42,442
You absolutely
stink of scotch.
988
00:56:45,140 --> 00:56:46,228
Mate, I've told you,
you can't keep drinking
989
00:56:46,359 --> 00:56:48,405
like this all day.
990
00:56:48,535 --> 00:56:49,536
It's starting to show
in your writing, all right?
991
00:56:49,667 --> 00:56:51,190
We've spoken about this.
992
00:56:55,324 --> 00:56:57,152
Oh, bloody incredible.
993
00:56:58,850 --> 00:57:00,417
You know how much
of a pain in the butt
994
00:57:00,547 --> 00:57:02,157
you are to work with?
995
00:57:04,464 --> 00:57:06,379
It's so hard
to be your friend.
996
00:57:11,384 --> 00:57:13,386
Look, every single one of us
has been there for you
997
00:57:13,517 --> 00:57:15,127
when you were down.
998
00:57:15,257 --> 00:57:17,303
When plays closed,
when reviews stank,
999
00:57:17,434 --> 00:57:19,218
when you didn't get
the big role
1000
00:57:19,348 --> 00:57:22,482
you were meant to play.
1001
00:57:22,613 --> 00:57:24,702
And for the last few months,
we've been working really hard
1002
00:57:24,832 --> 00:57:27,095
every step of the way
to make this play happen.
1003
00:57:27,226 --> 00:57:30,708
And now you're
bloody determined to--
1004
00:57:30,838 --> 00:57:32,666
to turn this into some kind of
torture chamber
1005
00:57:32,797 --> 00:57:35,408
for Sterling and Gabby,
and now me.
1006
00:57:40,979 --> 00:57:42,589
Lay off the booze, yeah?
1007
00:57:51,337 --> 00:57:52,643
Changes for the new act.
1008
00:58:08,963 --> 00:58:10,487
This doesn't
even make sense.
1009
00:58:11,618 --> 00:58:13,315
Oh, you'll come along.
1010
00:58:13,446 --> 00:58:15,535
Just read them
through thoroughly, yeah?
1011
00:58:15,666 --> 00:58:17,581
I'm sure you can rework
with what we've got.
1012
00:58:19,234 --> 00:58:22,368
Remember my motto:
"Always the unexpected."
1013
00:58:26,807 --> 00:58:28,635
This is not
just your bloody play.
1014
00:58:31,029 --> 00:58:33,118
I won't let you ruin it.
1015
00:58:41,996 --> 00:58:43,694
Oh, it's not getting
any better.
1016
00:58:44,999 --> 00:58:48,133
It will. Things will.
1017
00:59:18,337 --> 00:59:19,904
Everyone but Sterling.
1018
00:59:21,470 --> 00:59:24,430
Well, obviously,
we need to talk.
1019
00:59:24,561 --> 00:59:26,954
It's not going to be one
of those discussions, is it?
1020
00:59:28,173 --> 00:59:29,000
Versus?
1021
00:59:31,045 --> 00:59:35,789
Well, it just seems so,
so vapid, so generic.
1022
00:59:35,920 --> 00:59:37,530
How you and Sterling
couldn't help it,
1023
00:59:37,661 --> 00:59:39,793
but just had
to follow our hearts.
1024
00:59:39,924 --> 00:59:42,187
It's been done
a thousand times before.
1025
00:59:42,448 --> 00:59:44,450
Again, versus what?
1026
00:59:44,581 --> 00:59:46,626
Well, by being
more creative.
1027
00:59:46,757 --> 00:59:48,193
Doing what
you really want to do.
1028
00:59:49,281 --> 00:59:50,587
And which is?
1029
00:59:50,717 --> 00:59:52,240
By taking that knife out
you're hiding
1030
00:59:52,371 --> 00:59:54,460
from behind your back
and stab me with it.
1031
00:59:57,245 --> 00:59:59,987
Well, you are the director.
1032
01:00:05,471 --> 01:00:06,515
Come in.
1033
01:00:09,518 --> 01:00:13,087
You are a very clever
naughty boy.
1034
01:00:13,218 --> 01:00:14,523
And Sterling?
1035
01:00:14,654 --> 01:00:16,395
Uh, well,
he can barely walk.
1036
01:00:16,525 --> 01:00:19,006
And yes,
I came to get this.
1037
01:00:19,137 --> 01:00:20,312
You know, you probably
1038
01:00:20,442 --> 01:00:22,270
shouldn't have
tripped him like that.
1039
01:00:22,401 --> 01:00:25,752
I know, but...
Sir William, he, uh...
1040
01:00:25,883 --> 01:00:28,015
he can't be cornered
like that again.
1041
01:00:28,146 --> 01:00:29,626
I needed
to introduce some real
1042
01:00:29,756 --> 01:00:31,584
intense danger
into that scene.
1043
01:00:31,715 --> 01:00:33,194
Well, you achieved that.
1044
01:00:33,325 --> 01:00:35,066
Sterling and War
are wound up so tight,
1045
01:00:35,196 --> 01:00:38,112
they've no idea
what's gonna happen next.
1046
01:00:38,243 --> 01:00:39,723
Isn't that
what you wanted?
1047
01:00:41,550 --> 01:00:43,074
You know, I have to admit,
1048
01:00:43,204 --> 01:00:45,685
I wasn't sure about this plan
of yours at first.
1049
01:00:45,816 --> 01:00:47,905
But you get it, right?
1050
01:00:48,035 --> 01:00:50,864
It brings out-- just brings out
something deeper out of them.
1051
01:00:50,995 --> 01:00:52,126
Hmm.
1052
01:00:52,257 --> 01:00:53,258
What about Sterling?
Does he know
1053
01:00:53,388 --> 01:00:54,476
we broke up months ago?
1054
01:00:54,607 --> 01:00:55,826
No, he has no idea.
1055
01:00:55,956 --> 01:00:57,828
And now, War's told him
you know about us.
1056
01:00:57,958 --> 01:01:00,569
He's absolutely torn apart.
1057
01:01:00,700 --> 01:01:02,093
In fact,
he's absolutely terrified
1058
01:01:02,223 --> 01:01:03,660
about what you're gonna do.
1059
01:01:03,790 --> 01:01:06,184
Oh, that's great.
That's great.
1060
01:01:07,446 --> 01:01:09,970
He's gonna put on the best
performance he's ever given.
1061
01:01:10,101 --> 01:01:11,711
He doesn't
know it yet, actually,
1062
01:01:11,842 --> 01:01:13,539
but he's gonna kill it
in my next new third act.
1063
01:01:14,235 --> 01:01:15,236
More changes?
1064
01:01:16,281 --> 01:01:17,717
You know better
than anyone
1065
01:01:17,848 --> 01:01:20,546
this is a watch-and-see play.
1066
01:01:20,677 --> 01:01:22,722
You know, I do
miss this about you.
1067
01:01:23,767 --> 01:01:27,248
Your unpredictable,
challenging, creative side.
1068
01:01:27,596 --> 01:01:31,296
You know, I mean at certain
times I get a glimpse
of the real you.
1069
01:01:31,426 --> 01:01:33,646
Oh, that's the problem,
isn't it?
1070
01:01:33,777 --> 01:01:35,300
We're all liars
1071
01:01:35,430 --> 01:01:37,432
continually
portraying different roles.
1072
01:01:37,824 --> 01:01:39,870
I mean, I could say
the same about you.
1073
01:01:40,000 --> 01:01:42,089
One day,
you're fair Rosalind,
1074
01:01:42,220 --> 01:01:45,310
and the next you're Medea
scaring the absolute
shit out of me.
1075
01:01:46,224 --> 01:01:49,880
Once a woman is wronged
in the matter of love,
1076
01:01:50,010 --> 01:01:54,101
no other soul can hold
so many thoughts of blood.
1077
01:01:54,232 --> 01:01:57,322
See, that's what
makes it so amazing.
1078
01:01:57,452 --> 01:01:59,454
- And dangerous.
- Yeah.
1079
01:02:01,413 --> 01:02:03,763
We did have a good run,
didn't we?
1080
01:02:03,894 --> 01:02:05,417
But I guess
all's well that ends well,
1081
01:02:05,547 --> 01:02:07,027
as another Will concluded.
1082
01:02:08,681 --> 01:02:10,161
And you know,
I've been thinking, um,
1083
01:02:11,379 --> 01:02:13,120
you and Sterling,
1084
01:02:13,251 --> 01:02:15,166
you're probably
right for each other.
1085
01:02:16,167 --> 01:02:17,864
Yeah.
1086
01:02:17,995 --> 01:02:20,780
And whilst
I'm in this confessing booth
1087
01:02:20,911 --> 01:02:23,087
and only for this
one time only,
1088
01:02:23,217 --> 01:02:24,479
I'm well aware
that my mood swings
1089
01:02:24,610 --> 01:02:26,612
are far too much
for only one person to handle.
1090
01:02:26,917 --> 01:02:30,747
Oh, wow.
Proud of you owning that.
1091
01:02:32,226 --> 01:02:33,445
Give that to Sterling
and make sure
1092
01:02:33,575 --> 01:02:35,752
he gets to the Egyptian room
on time, will you?
1093
01:02:38,929 --> 01:02:40,757
Yes, Henry Higgins.
1094
01:02:47,024 --> 01:02:49,809
Remember,
everyone must feel real pain
1095
01:02:49,940 --> 01:02:52,551
and real fear
in these next scenes.
1096
01:02:52,681 --> 01:02:54,988
Of course,
we'll just have to get
1097
01:02:55,119 --> 01:02:58,513
an entirely new cast
after the multiple tragedies.
1098
01:03:03,083 --> 01:03:04,345
But it's such
a huge gamble.
1099
01:03:04,476 --> 01:03:06,434
Of course it is.
1100
01:03:06,565 --> 01:03:08,349
To win, you've got
to roll the dice,
1101
01:03:08,480 --> 01:03:10,395
take a bite of the apple.
1102
01:03:10,525 --> 01:03:13,050
It's only then
you discover the real truth.
1103
01:03:14,094 --> 01:03:15,792
But to not tell anyone
what I'm going to do.
1104
01:03:15,922 --> 01:03:16,880
How on earth do you think
you're going
1105
01:03:17,010 --> 01:03:18,751
to catch anyone off guard?
1106
01:03:18,882 --> 01:03:21,014
Have a truly
original final act.
1107
01:03:22,189 --> 01:03:23,408
You've got to mix it up.
1108
01:03:23,538 --> 01:03:25,584
Pieces have got
to fly everywhere.
1109
01:03:26,063 --> 01:03:28,500
You have to give in
to the chaos.
1110
01:03:28,630 --> 01:03:31,416
Feed into the paranoia.
1111
01:03:31,546 --> 01:03:36,247
Explore your hallucinations,
articulate the insanity.
1112
01:03:37,901 --> 01:03:40,164
Rip off those masks
1113
01:03:40,294 --> 01:03:44,385
and expose
the many ugly facades.
1114
01:03:44,516 --> 01:03:47,780
No one can be rescued.
No one can escape
1115
01:03:47,911 --> 01:03:50,043
the nightmares
of their own making.
1116
01:03:53,133 --> 01:03:56,006
All this confusion
that I'm gonna cause is...
1117
01:03:56,136 --> 01:03:59,400
All life is confusing,
pulsating with turmoil.
1118
01:03:59,879 --> 01:04:01,707
Just keep writing
what I'm saying.
1119
01:04:02,751 --> 01:04:04,623
But what you're thinking
1120
01:04:05,015 --> 01:04:09,410
composes in your snobbish
Shakespeare drenched prose.
1121
01:04:09,541 --> 01:04:12,022
It all ends up arriving
at the same twisted,
1122
01:04:12,152 --> 01:04:14,154
predestined, bitter end.
1123
01:04:20,073 --> 01:04:23,772
- You're not real.
- I never told you I was.
1124
01:04:23,903 --> 01:04:25,992
But every writer
imagines it so.
1125
01:04:28,821 --> 01:04:31,084
Men's minds are wild.
1126
01:04:42,879 --> 01:04:46,665
Cut off even
in the blossoms of my sin.
1127
01:04:48,275 --> 01:04:51,975
With all
the imperfections on my head.
1128
01:04:52,105 --> 01:04:54,978
Holy shit, Will.
You aretrying to kill me.
1129
01:04:56,196 --> 01:04:57,763
Looks like you can move
that ankle after all.
1130
01:04:57,894 --> 01:04:59,025
Yeah.
1131
01:04:59,156 --> 01:05:01,027
Coming face-to-face
with the Illuminati.
1132
01:05:02,463 --> 01:05:04,074
Maybe I should sell my soul.
1133
01:05:04,204 --> 01:05:06,903
- All my dark deeds.
- I thought you had.
1134
01:05:07,033 --> 01:05:09,688
Don't we all, Sterling?
Some way or another?
1135
01:05:11,908 --> 01:05:14,084
That's your costume
for the next act.
1136
01:05:14,214 --> 01:05:16,913
You just need to sit
in the judgment seat.
1137
01:05:17,043 --> 01:05:19,393
You actually hardly need
to move for the entire act.
1138
01:05:19,524 --> 01:05:23,267
Just fall down, which you've
shown you can already do.
1139
01:05:24,790 --> 01:05:27,140
About earlier on, I, um...
1140
01:05:27,271 --> 01:05:30,187
you know, when you fell
on the stairs, I...
1141
01:05:30,317 --> 01:05:32,754
must admit, I never
properly apologized to you.
1142
01:05:32,885 --> 01:05:36,758
So, I'm sorry.
I, uh...
1143
01:05:37,803 --> 01:05:40,284
Sometimes I forget that
1144
01:05:40,414 --> 01:05:42,764
you and I, we've known
each other for so long that...
1145
01:05:42,895 --> 01:05:46,681
my communication
isn't at its best at times.
1146
01:05:46,812 --> 01:05:48,292
And I push myself
just as hard
1147
01:05:48,422 --> 01:05:50,468
as I push everyone else.
1148
01:05:50,598 --> 01:05:53,819
But what I did
was inexcusable.
1149
01:05:53,950 --> 01:05:55,299
You know, you could
have been hurt.
1150
01:05:56,822 --> 01:05:59,303
You were hurt, um,
but I just hope
1151
01:05:59,433 --> 01:06:00,957
you forgive
my lapse in judgment.
1152
01:06:01,087 --> 01:06:05,570
Lapse in judgement?
Will, that was an attack.
1153
01:06:05,700 --> 01:06:07,789
Oh, don't be
so dramatic, Sterling.
1154
01:06:07,920 --> 01:06:09,748
So you're saying it's nothing
to do with Gabby and me?
1155
01:06:10,792 --> 01:06:12,011
Oh, let's just say--
1156
01:06:12,142 --> 01:06:14,492
No, there is no "let's"
in this conversation.
1157
01:06:14,622 --> 01:06:16,973
No, there is.
There's three of us,
1158
01:06:17,103 --> 01:06:18,539
which makes it plural.
1159
01:06:18,670 --> 01:06:20,541
And we're both
hiding a secret.
1160
01:06:20,672 --> 01:06:22,195
Not so secret anymore,
is it?
1161
01:06:22,326 --> 01:06:24,806
Look, just tell me
what you're going to do
1162
01:06:24,937 --> 01:06:26,460
about us being
in this play, huh?
1163
01:06:26,591 --> 01:06:28,375
You at least
tell me the truth.
1164
01:06:28,506 --> 01:06:30,334
I could say the same
for you, couldn't I?
1165
01:06:31,944 --> 01:06:33,250
I thought Gabby was going
to talk to you about us.
1166
01:06:33,380 --> 01:06:34,947
- She did.
- And?
1167
01:06:35,078 --> 01:06:36,035
And what?
1168
01:06:37,602 --> 01:06:41,910
Oh, you want me
to apologize like you have?
1169
01:06:42,041 --> 01:06:44,565
I don't know.
Did mine help?
1170
01:06:46,176 --> 01:06:47,568
Fair point.
1171
01:06:51,703 --> 01:06:54,184
The truth is,
I know I shouldn't have pursued
her behind your back.
1172
01:06:54,314 --> 01:06:55,968
We've been mates
for far too long.
1173
01:06:56,447 --> 01:06:59,841
And believe me,
it's eating me up inside.
1174
01:07:01,365 --> 01:07:03,323
But it's always been you
and Gabby from the start.
1175
01:07:04,542 --> 01:07:06,413
Always an item,
always together.
1176
01:07:06,544 --> 01:07:09,025
And me?
Always the wingman.
1177
01:07:10,069 --> 01:07:12,506
Stand to the side, watching.
1178
01:07:12,637 --> 01:07:13,812
Just watching.
1179
01:07:17,337 --> 01:07:18,817
And then it happened.
1180
01:07:20,732 --> 01:07:21,646
I mean, you know
better than anybody
1181
01:07:22,081 --> 01:07:23,169
how she can get
inside your head.
1182
01:07:24,344 --> 01:07:26,651
Yes, I do.
Intoxicating.
1183
01:07:30,002 --> 01:07:33,310
So what
are you gonna do, hmm?
1184
01:07:33,440 --> 01:07:35,399
Gabby's convinced
that you're gonna kick us
out of this play.
1185
01:07:36,878 --> 01:07:39,272
Let's, um...
Well, let's reserve
1186
01:07:39,403 --> 01:07:42,362
that judgment till we rehearse
the next scene, shall we?
1187
01:07:44,147 --> 01:07:45,931
I don't know how we can work
together after--
1188
01:07:46,062 --> 01:07:47,802
Sterling,
Sterling, Sterling.
1189
01:07:49,195 --> 01:07:52,024
Friendship is stronger
than any romance, okay?
1190
01:07:52,155 --> 01:07:54,287
I've apologized,
and you've come clean.
1191
01:07:55,636 --> 01:07:59,597
So, as every director says,
"The show must go on."
1192
01:08:02,339 --> 01:08:02,948
Will?
1193
01:08:03,862 --> 01:08:04,471
Yes?
1194
01:08:05,820 --> 01:08:08,432
You're taking this far better
than I thought you would.
1195
01:08:08,562 --> 01:08:10,521
- Really?
- Yeah.
1196
01:08:10,651 --> 01:08:12,305
Maybe it's because I know
what's going to happen next.
1197
01:08:14,002 --> 01:08:15,830
See you
at the altar of judgment.
1198
01:08:32,630 --> 01:08:36,242
Remove your mask,
so that your eyes may be open.
1199
01:08:40,899 --> 01:08:44,250
Sir William,
in this temple of Osiris,
1200
01:08:45,425 --> 01:08:48,385
you have been weighed in
the balance and found guilty.
1201
01:08:50,300 --> 01:08:54,086
With your own confession,
which I duly recorded,
1202
01:08:55,131 --> 01:08:57,089
you recounted
bearing a knife
1203
01:08:58,351 --> 01:09:00,048
that has been identified
as the weapon
1204
01:09:00,179 --> 01:09:02,747
in this heinous crime.
1205
01:09:06,664 --> 01:09:11,843
A body has been discovered
with knife wounds identical
1206
01:09:11,973 --> 01:09:14,062
to what you described
1207
01:09:14,411 --> 01:09:16,935
and mutilated
by numerous gunshots.
1208
01:09:21,809 --> 01:09:24,595
The diceased
is currently being identified
1209
01:09:24,725 --> 01:09:26,205
from his clothes
1210
01:09:26,336 --> 01:09:28,381
and the personal artifacts
found upon him,
1211
01:09:28,512 --> 01:09:30,427
including a letter...
1212
01:09:35,693 --> 01:09:39,436
written, as you have admitted,
by your own hand.
1213
01:09:43,135 --> 01:09:46,573
Sir William, you will be
tried for this murder.
1214
01:09:47,705 --> 01:09:49,924
Your gallows
will be built high.
1215
01:09:51,056 --> 01:09:54,451
And you will swing
until dead.
1216
01:09:58,150 --> 01:10:00,892
Three corrupt judges
is all I see.
1217
01:10:03,068 --> 01:10:06,071
Guilty of sins far worse
than whatever judgment
1218
01:10:06,202 --> 01:10:08,247
you pretend
to pronounce on me.
1219
01:10:10,118 --> 01:10:12,425
It matters
not the age we live in.
1220
01:10:12,556 --> 01:10:14,601
Betrayal is betrayal.
1221
01:10:16,690 --> 01:10:19,171
No matter the costumes
or the clothes
1222
01:10:19,302 --> 01:10:22,000
we find ourselves adorned in,
1223
01:10:22,130 --> 01:10:27,962
falseness still exudes,
and we stink of duplicity.
1224
01:10:28,963 --> 01:10:31,749
Will, what part of the play
are you working from?
1225
01:10:32,967 --> 01:10:35,013
This is new.
1226
01:10:35,143 --> 01:10:37,755
This play was to be
about the twists and turns
1227
01:10:37,885 --> 01:10:40,801
of us living together
in the shadows.
1228
01:10:40,932 --> 01:10:44,675
Set in the past
but a mirror to the present.
1229
01:10:44,805 --> 01:10:47,591
A murder mystery
magnified by secretive walls
1230
01:10:47,721 --> 01:10:49,680
of these ancient buildings
1231
01:10:49,810 --> 01:10:51,986
where oaths
were made and broken
1232
01:10:52,117 --> 01:10:54,250
with adulterous interludes.
1233
01:10:55,903 --> 01:11:01,648
And our sins compounded
over and over with filthy lies.
1234
01:11:01,779 --> 01:11:04,434
We've lived out scenes
from our own lives
1235
01:11:04,564 --> 01:11:06,174
and rehearsed them
as if they are fresh
1236
01:11:06,305 --> 01:11:07,785
and new in our play.
1237
01:11:08,699 --> 01:11:12,268
All the while,
our deceptive scribe
1238
01:11:12,398 --> 01:11:15,749
has attempted
to keep up in chronicle
1239
01:11:15,880 --> 01:11:17,316
our wicked deeds.
1240
01:11:17,447 --> 01:11:20,885
Okay, seriously, Will?
You aren't making any sense.
1241
01:11:21,102 --> 01:11:22,452
Not even close, Will.
1242
01:11:23,931 --> 01:11:26,238
This is just
a complete waste of time.
1243
01:11:26,369 --> 01:11:28,153
- Is it?
- Yes.
1244
01:11:28,284 --> 01:11:31,069
Because I thought you want
to create a moving puzzle.
1245
01:11:32,766 --> 01:11:35,639
Where the audience
and the actors are kept on edge,
1246
01:11:35,769 --> 01:11:37,467
not knowing
what's going to happen next.
1247
01:11:38,555 --> 01:11:39,686
Well, you've achieved that.
1248
01:11:39,817 --> 01:11:41,862
But that was only part
of what we set out
1249
01:11:41,993 --> 01:11:44,430
to write together,
1250
01:11:44,561 --> 01:11:46,867
in an Agatha Christie
type mystery.
1251
01:11:46,998 --> 01:11:50,088
A film noir
set in a different time period.
1252
01:11:50,218 --> 01:11:53,874
And what makes you think
that this play is not that?
1253
01:11:54,005 --> 01:11:56,050
Because you're off again
1254
01:11:56,181 --> 01:11:59,271
on some kind of
weird tangent. And I'm tired.
1255
01:11:59,402 --> 01:12:03,231
I'm... I'm so,
so tired of rewriting
1256
01:12:03,362 --> 01:12:05,277
this rubbish that I...
1257
01:12:10,326 --> 01:12:12,632
I'm so tired that I went
ahead and wrote a new script.
1258
01:12:14,591 --> 01:12:18,682
My script.
As crazy as it seems.
1259
01:12:18,812 --> 01:12:20,858
I like my version
far better than anything
1260
01:12:20,988 --> 01:12:22,338
we've come up with.
1261
01:12:22,468 --> 01:12:25,079
So go ahead, go ahead
and keep writing
1262
01:12:25,210 --> 01:12:28,431
your sad little
revenge drama.
1263
01:12:29,823 --> 01:12:31,259
I have no idea
where you're heading with this,
1264
01:12:31,390 --> 01:12:34,262
but... I've had enough.
1265
01:12:35,568 --> 01:12:38,354
Sit down,
you lowlife Grub Street hack.
1266
01:12:38,484 --> 01:12:41,661
I'm the one who gave you
this opportunity of a lifetime.
1267
01:12:41,792 --> 01:12:44,316
The only reason
you're here is because of me.
1268
01:12:44,447 --> 01:12:46,884
And all you've done
is proven yourself
1269
01:12:47,014 --> 01:12:48,538
as inconstant as the wind.
1270
01:12:50,931 --> 01:12:53,107
Will, can you not just work
with what Warrick's written?
1271
01:12:53,238 --> 01:12:55,936
Can't you tell, Gabby?
He's back to improv.
1272
01:12:56,067 --> 01:12:59,505
Okay.
I'll play along.
1273
01:12:59,636 --> 01:13:02,247
Me thinks, sir,
you've lost your damn mind.
1274
01:13:02,856 --> 01:13:06,251
So says the low-brow
Scottish thief.
1275
01:13:06,382 --> 01:13:09,385
Beware, my lord,
of jealousy.
1276
01:13:11,082 --> 01:13:14,172
Oh, false face must hide
1277
01:13:14,302 --> 01:13:16,653
what the false heart doth know.
1278
01:13:18,306 --> 01:13:20,787
Still playing
the innocent flower, my dear?
1279
01:13:22,049 --> 01:13:25,357
Please be
the serpent under it.
1280
01:13:27,054 --> 01:13:29,883
Come out, devil,
reveal thyself.
1281
01:13:31,232 --> 01:13:32,320
You gone mad?
1282
01:13:34,105 --> 01:13:36,977
Double, double,
toil and trouble.
1283
01:13:37,108 --> 01:13:41,025
- Yeah, he's gone mad.
- Game's over, Will.
1284
01:13:43,375 --> 01:13:44,898
How clever
are you feeling now?
1285
01:13:45,029 --> 01:13:46,683
I know thee now.
1286
01:13:48,685 --> 01:13:51,601
- I am not what I am.
- This version I like.
1287
01:13:51,731 --> 01:13:54,168
Blood.
We'll have blood.
1288
01:13:54,299 --> 01:13:56,562
What's done
cannot be undone.
1289
01:14:00,610 --> 01:14:05,441
Our play's finished!
It's my version that will open.
1290
01:14:05,571 --> 01:14:09,096
Et tu, Brute?
1291
01:14:09,227 --> 01:14:13,449
Oh, yes. Hmm.
Yes, the show willgo on.
1292
01:14:13,579 --> 01:14:16,582
Even without the great
and mighty Will.
1293
01:14:16,713 --> 01:14:18,192
Oh, but thank you.
Thank you.
1294
01:14:18,323 --> 01:14:21,979
You were so kind to pay
in advance for the theatre,
1295
01:14:22,109 --> 01:14:24,895
the costumes, the sets.
1296
01:14:25,025 --> 01:14:26,984
- Your version?
- Yes, it was always
1297
01:14:27,114 --> 01:14:28,464
going to be my version.
1298
01:14:28,594 --> 01:14:32,032
We need to take a break.
I mean it, War.
1299
01:14:32,163 --> 01:14:34,382
Well, now that you're emerging
from my shadow,
1300
01:14:35,732 --> 01:14:37,864
why didn't you let Gabby in
on your plans?
1301
01:14:39,126 --> 01:14:41,346
Oh.
Oh, but she knows them.
1302
01:14:45,176 --> 01:14:47,308
Yes, you see, it's um...
1303
01:14:47,439 --> 01:14:49,963
it's just a variation
on your motto.
1304
01:14:53,010 --> 01:14:55,665
"Expect the unexpected."
1305
01:14:59,016 --> 01:15:00,670
I didn't see that coming.
1306
01:15:06,980 --> 01:15:09,635
Night, night, sweet prince.
1307
01:15:09,766 --> 01:15:11,028
What the hell
have you done?
1308
01:15:11,202 --> 01:15:13,813
Something I've been meaning
to do for a long time!
1309
01:15:28,219 --> 01:15:32,353
Now, our brows bound
with victorious wreaths,
1310
01:15:32,484 --> 01:15:36,706
our bruised arms
hung for monuments.
1311
01:15:36,836 --> 01:15:41,101
Stern alarums
changed to merry meetings.
1312
01:15:41,232 --> 01:15:44,844
Dreadful marches
to delightful measures.
1313
01:15:58,510 --> 01:15:59,685
Warrick,
this has gone far enough.
1314
01:15:59,816 --> 01:16:01,208
Whoa, whoa, whoa.
How do you know this isn't
1315
01:16:01,339 --> 01:16:03,471
a new part of the play
Will and I wrote?
1316
01:16:03,602 --> 01:16:04,821
Come on.
1317
01:16:05,082 --> 01:16:07,432
You secretly wanted him
out of the way, didn't you?
1318
01:16:07,563 --> 01:16:10,478
No, I never wanted this.
1319
01:16:11,479 --> 01:16:12,785
You should be
thanking me.
1320
01:16:15,875 --> 01:16:18,530
Not what you expected, Gabby?
Hm?
1321
01:16:20,619 --> 01:16:22,926
This diamond
has real bullets,
1322
01:16:23,056 --> 01:16:26,277
and I'll use it,
even on you, my darling.
1323
01:16:27,365 --> 01:16:30,542
Really, War?
On me?
1324
01:16:32,152 --> 01:16:34,720
What does he mean,
not what you expected?
1325
01:16:34,851 --> 01:16:36,417
Damn you all.
1326
01:16:43,381 --> 01:16:49,605
Oh. Oh, no, but...
I will. Will...
1327
01:16:50,910 --> 01:16:54,566
something...
something went terribly wrong.
1328
01:16:54,697 --> 01:16:56,655
An accident in rehearsal.
1329
01:16:57,874 --> 01:16:59,919
But I promise you,
on opening night,
1330
01:17:00,311 --> 01:17:04,315
we'll have a moving moment
in memory of you.
1331
01:17:16,806 --> 01:17:19,330
This is not
what I planned.
1332
01:17:19,460 --> 01:17:21,245
You planned this, Gabby?
1333
01:17:25,989 --> 01:17:27,947
You're pure poison.
1334
01:17:31,211 --> 01:17:32,778
I'm sorry, War!
1335
01:17:39,132 --> 01:17:41,961
Ooh.
No fake blood this time.
1336
01:17:43,659 --> 01:17:48,794
You're a right evil bastard.
- Oh, I love the accent.
1337
01:17:48,925 --> 01:17:52,537
Oh, my God,
you're such a professional.
1338
01:17:53,364 --> 01:17:56,236
And you always
sucked at them.
1339
01:17:56,367 --> 01:17:58,717
You did all this just to have
the play to yourself.
1340
01:17:58,848 --> 01:18:03,287
Yes, yes. But only
with my name on it.
1341
01:18:03,417 --> 01:18:08,118
Oh, and don't forget Gabby.
She's with me, Sterling.
1342
01:18:08,901 --> 01:18:09,685
Me.
1343
01:18:11,338 --> 01:18:13,906
See? It's always
the tortured writers
1344
01:18:14,037 --> 01:18:15,560
you need to worry
about the most.
1345
01:18:25,744 --> 01:18:28,529
- Listen, listen.
- Sorry?
1346
01:18:30,140 --> 01:18:31,707
Any last words, Sterling?
1347
01:18:32,795 --> 01:18:34,710
Beware the quiet ones.
1348
01:18:41,064 --> 01:18:44,850
Not what I planned,
but might work out better.
1349
01:18:47,940 --> 01:18:51,248
Well, if the three of you
are going to kill each other
1350
01:18:51,378 --> 01:18:54,077
over little old me,
1351
01:18:54,207 --> 01:18:56,862
it'll make a sensational
backstory for my new play.
1352
01:19:01,040 --> 01:19:02,825
Fate always
catches up, Gabby.
1353
01:19:02,955 --> 01:19:06,829
Yeah.
Fate is what you make of it.
1354
01:19:06,959 --> 01:19:09,483
What are you doing?
1355
01:19:09,614 --> 01:19:12,530
Well, someone
has to explain Warick's death--
1356
01:19:12,660 --> 01:19:15,794
He's still breathing.
He's not dead.
1357
01:19:15,925 --> 01:19:17,491
He will be soon enough.
1358
01:19:19,232 --> 01:19:22,105
Here's the thing.
I'm not going to kill him.
1359
01:19:23,149 --> 01:19:24,498
You are.
1360
01:19:24,847 --> 01:19:26,849
Be sure to tell the police
you confess to that.
1361
01:19:30,243 --> 01:19:32,985
- Forgive me.
- I already have.
1362
01:19:33,116 --> 01:19:35,161
Not so sure about Warwick.
1363
01:19:35,292 --> 01:19:38,121
All the world is a stage, darling.
1364
01:19:38,251 --> 01:19:40,645
And we all have our exits.
1365
01:19:49,697 --> 01:19:51,177
Will?
1366
01:19:51,308 --> 01:19:52,875
Will, get back here!
1367
01:19:54,441 --> 01:19:55,878
Will!
1368
01:20:07,280 --> 01:20:09,152
Will, get back here!
1369
01:21:30,407 --> 01:21:32,191
You can't escape, Will.
1370
01:22:11,796 --> 01:22:13,885
You can't escape me, lover.
1371
01:24:56,003 --> 01:24:59,877
How the mighty
have fallen.
1372
01:25:21,203 --> 01:25:23,248
No matter
the age we live in,
1373
01:25:23,379 --> 01:25:25,207
betrayal is betrayal.
1374
01:25:26,730 --> 01:25:28,645
Men's minds are wild.
1375
01:25:29,907 --> 01:25:32,910
Fate always catches up.
1376
01:25:54,845 --> 01:25:56,238
Sounds like
it's going to be a hit!
1377
01:25:58,196 --> 01:25:59,806
I don't know.
1378
01:25:59,937 --> 01:26:01,286
I'm still not sure
about that ending.
1379
01:26:01,417 --> 01:26:03,070
- Ugh.
- Yeah, yeah, yeah.
1380
01:26:03,201 --> 01:26:05,464
I think
it needs another rewrite,
1381
01:26:05,595 --> 01:26:07,379
just to make it darker!
1382
01:26:07,510 --> 01:26:09,120
Darker than this?
My character is already
1383
01:26:09,251 --> 01:26:10,600
the ultimate
conniving psychopath,
1384
01:26:10,730 --> 01:26:11,949
- thanks to you.
- Oh, yeah, yeah.
1385
01:26:12,079 --> 01:26:13,777
And you.
1386
01:26:13,907 --> 01:26:16,562
Which, as we know, no other
woman could be like that.
1387
01:26:17,084 --> 01:26:18,347
Plus, I don't think
I can handle any more
1388
01:26:18,477 --> 01:26:20,218
of your realistic rehearsals.
1389
01:26:20,349 --> 01:26:23,526
One of us, if not all of us,
could get killed.
1390
01:26:25,658 --> 01:26:27,269
- Drink? Drink?
- All right, come on. Let's go.
1391
01:26:27,399 --> 01:26:28,705
Yes.
1392
01:26:28,835 --> 01:26:30,315
- Go, go, go.
- Good job.
1393
01:26:30,446 --> 01:26:31,316
Thank you.
1394
01:26:32,448 --> 01:26:35,886
See you at the Cheshire cheese?
1395
01:26:36,321 --> 01:26:41,196
Wait for me!
Once more into the breach!
1396
01:26:47,114 --> 01:26:48,942
Art.
1397
01:26:50,901 --> 01:26:53,164
Mirrors to our petty lives.
1398
01:26:54,774 --> 01:26:57,995
Broken, shattered,
mended stories
1399
01:26:59,475 --> 01:27:02,608
made up of concocted
and rehearsed lies
1400
01:27:04,784 --> 01:27:09,746
written by errant knaves
to make sense of the absurd.
1401
01:27:11,878 --> 01:27:14,185
All sound and fury,
1402
01:27:16,187 --> 01:27:17,841
never knowing
what is real.
1403
01:27:26,719 --> 01:27:29,853
♪ Who knows ♪
1404
01:27:29,983 --> 01:27:34,379
♪ Why
I'm sticking around ♪
1405
01:27:34,510 --> 01:27:38,209
♪ Who knows ♪
1406
01:27:38,340 --> 01:27:42,474
♪ Why you
always bring me down ♪
1407
01:27:42,605 --> 01:27:45,825
♪ Who knows ♪
1408
01:27:45,956 --> 01:27:50,613
♪ Why you look
at me that way ♪
1409
01:27:50,743 --> 01:27:56,358
♪ Who knows I don't ♪
1410
01:27:58,708 --> 01:28:01,928
♪ Who knows ♪
1411
01:28:02,059 --> 01:28:06,411
♪ Why you wastin'
all my time ♪
1412
01:28:06,542 --> 01:28:09,849
♪ Who knows ♪
1413
01:28:09,980 --> 01:28:14,245
♪ If you're ever really mine ♪
1414
01:28:14,376 --> 01:28:17,857
♪ Who knows ♪
1415
01:28:17,988 --> 01:28:22,601
♪ When will I
ever get away ♪
1416
01:28:22,732 --> 01:28:25,865
♪ Who knows ♪
1417
01:28:25,996 --> 01:28:28,825
♪ I don't ♪
1418
01:28:31,784 --> 01:28:34,831
♪ Your eyes
they haunt me ♪
1419
01:28:34,961 --> 01:28:38,313
♪ Mirrors to your soul ♪
1420
01:28:39,662 --> 01:28:42,273
♪ Your lips entice me ♪
1421
01:28:42,404 --> 01:28:47,496
♪ I'm losing
all control ♪
1422
01:28:47,626 --> 01:28:50,803
♪ I can't escape you ♪
1423
01:28:51,935 --> 01:28:54,677
♪ You're no good ♪
1424
01:28:54,807 --> 01:28:59,464
♪ I know
why you say ♪
1425
01:28:59,595 --> 01:29:02,467
♪ The things you say ♪
1426
01:29:02,598 --> 01:29:05,992
♪ I know ♪
1427
01:29:06,210 --> 01:29:08,299
♪ I know ♪
106364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.