Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:23,160
МУЗЫКА
2
00:00:23,210 --> 00:00:25,210
(Напевая)
3
00:00:25,560 --> 00:00:27,560
(Напевая)
4
00:00:27,610 --> 00:00:29,610
[Мужской голос]
5
00:00:29,610 --> 00:00:31,610
[Напевая]
6
00:00:31,610 --> 00:00:34,610
[Напевая]
7
00:00:35,160 --> 00:00:39,160
СТ'501 с субтитрами
8
00:00:39,160 --> 00:00:41,160
- Да. - Да.
9
00:00:41,160 --> 00:00:43,160
- Да. - Да.
10
00:00:43,460 --> 00:00:45,460
- Да. - Да.
11
00:00:45,460 --> 00:01:05,980
...
12
00:01:05,980 --> 00:01:06,980
- Ой !
13
00:01:07,030 --> 00:01:10,030
- Ты слишком сильный. - Я слишком сильный.
14
00:01:10,030 --> 00:01:12,030
- Вы здесь. - Да.
15
00:01:12,380 --> 00:01:15,340
- Привет, моя дорогая. Ты хорошо спал? - Да.
16
00:01:15,890 --> 00:01:22,890
- Привет, моя дорогая. Ты хорошо спал? - Я мечтал о тебе.
17
00:01:22,890 --> 00:01:25,890
Привет, моя дорогая. Ты хорошо спал?
18
00:01:26,530 --> 00:01:27,930
Я мечтал о тебе.
19
00:01:29,050 --> 00:01:32,370
Я никогда не мечтаю. Была ли я красивой во сне?
20
00:01:33,290 --> 00:01:34,890
Так же красиво, как сейчас.
21
00:01:35,490 --> 00:01:37,690
Мы уже не такие, как сегодня.
22
00:01:38,170 --> 00:01:39,810
Я никогда не мечтала быть красивой.
23
00:01:40,090 --> 00:01:41,730
Я никогда не мечтала быть красивой.
24
00:01:42,010 --> 00:01:43,970
Я никогда не мечтала быть красивой.
25
00:01:44,490 --> 00:01:46,410
Я никогда не мечтала быть красивой.
26
00:01:46,690 --> 00:01:48,690
Я никогда не мечтала быть красивой.
27
00:01:49,010 --> 00:01:50,890
Я никогда не мечтала быть красивой.
28
00:01:51,210 --> 00:01:52,690
Я никогда не мечтала быть красивой.
29
00:01:52,690 --> 00:01:54,690
Мы делали сумасшедшие вещи в деревне.
30
00:01:55,690 --> 00:01:58,690
Такое же безумие, как наши самолеты перед свадьбой?
31
00:01:59,690 --> 00:02:01,690
Да, это меня полностью возбудило.
32
00:02:03,690 --> 00:02:07,690
Я нахожу это очень аппетитным, но вам надо поторопиться на вокзал.
33
00:02:07,690 --> 00:02:08,690
У меня много времени.
34
00:02:09,690 --> 00:02:11,690
Но нет, вы знаете, что сегодня утром приедет дочь отца.
35
00:02:13,690 --> 00:02:14,690
Я совсем забыл.
36
00:02:18,690 --> 00:02:20,690
Мы не глупые, у нас вся жизнь впереди.
37
00:02:21,690 --> 00:02:24,690
Ладно-ладно, но мне бы хотелось осуществить свою мечту вместе с тобой.
38
00:02:25,690 --> 00:02:28,690
Прежде чем забрать этого пятнистого подростка на вокзале Гар-дю-Нор.
39
00:02:28,690 --> 00:02:29,690
Возможно, она очень красивая.
40
00:02:30,690 --> 00:02:31,690
Потому что она датчанка.
41
00:02:31,690 --> 00:02:33,690
Кажется, датские девушки очень красивы.
42
00:02:34,690 --> 00:02:38,690
Да, так говорят, вы правы. Но я ждал, чтобы увидеть это, чтобы поверить в это.
43
00:02:39,690 --> 00:02:41,690
В любом случае она приходит на работу, а не заниматься любовью.
44
00:02:48,690 --> 00:02:50,690
Ты не собираешься начинать все сначала со своими идеями о тройничке.
45
00:02:50,690 --> 00:02:51,690
Я бы не хотел умереть идиотом.
46
00:02:53,690 --> 00:02:55,690
Какую глупость можно сказать, когда чувствуешь разочарование?
47
00:02:59,690 --> 00:03:00,690
Но ты сказал мне, что у меня нет времени.
48
00:03:01,690 --> 00:03:02,690
Но вы проедете на красный свет.
49
00:03:02,690 --> 00:03:04,690
- Да. - Да.
50
00:03:04,690 --> 00:03:06,690
- Да. - Да.
51
00:03:06,690 --> 00:03:08,690
- Ой ! - Ой !
52
00:03:08,690 --> 00:03:11,690
- Ты слишком сильный. - Я слишком сильный.
53
00:03:11,690 --> 00:03:13,690
- Ой ! - Ой !
54
00:03:13,690 --> 00:03:16,730
- Ты слишком сильный. - Я слишком сильный.
55
00:03:16,730 --> 00:03:19,730
- Ты слишком сильный. - Я слишком сильный.
56
00:03:19,730 --> 00:03:21,730
- Ой ! - Ой !
57
00:03:21,730 --> 00:03:24,730
- Ты слишком сильный. - Я слишком сильный.
58
00:03:24,730 --> 00:03:27,730
- Ты слишком сильный. - Я слишком сильный.
59
00:03:27,730 --> 00:03:29,730
- У тебя все хорошо? - Да.
60
00:03:29,730 --> 00:03:31,730
- У тебя все хорошо? - Да.
61
00:03:31,730 --> 00:03:33,730
Вы не больны.
62
00:03:33,730 --> 00:03:35,730
- О, да. - Ой!
63
00:03:35,730 --> 00:03:37,730
- У тебя все хорошо? - Да.
64
00:03:37,730 --> 00:03:39,730
- У тебя все хорошо? - Да.
65
00:03:39,730 --> 00:03:41,730
- Ой! - Ой!
66
00:03:41,730 --> 00:03:43,730
- У тебя все хорошо? - Да.
67
00:03:43,730 --> 00:03:45,730
- У тебя все хорошо? - Да.
68
00:03:45,730 --> 00:03:46,930
Ой !
69
00:03:46,930 --> 00:03:48,930
- У тебя все хорошо? - Да.
70
00:03:48,930 --> 00:03:50,930
- У тебя все хорошо? - Да.
71
00:03:50,930 --> 00:03:53,930
- Я не могу. - Ты не можешь.
72
00:03:53,930 --> 00:03:55,930
- Я не могу. - Я не могу.
73
00:03:55,980 --> 00:03:57,980
- Я не могу. - Я не могу.
74
00:03:57,980 --> 00:03:59,980
- Я не могу. - Я не могу.
75
00:03:59,980 --> 00:04:01,980
Услышь меня.
76
00:04:01,980 --> 00:04:03,980
- Я клянусь. - Я клянусь.
77
00:04:03,980 --> 00:04:04,980
Услышь меня.
78
00:04:31,260 --> 00:04:32,260
Оставь меня.
79
00:04:32,260 --> 00:04:35,300
- Ты слишком сильный. - Я слишком сильный.
80
00:04:35,300 --> 00:04:38,300
- Ты слишком сильный. - Я слишком сильный.
81
00:04:38,300 --> 00:04:40,300
(Крики боли)
82
00:04:40,300 --> 00:04:43,300
- Ты слишком сильный. - Я слишком сильный.
83
00:04:43,300 --> 00:04:45,300
Я не могу причинить тебе вред.
84
00:04:45,300 --> 00:04:47,300
Я собираюсь сварить кофе.
85
00:04:47,300 --> 00:04:50,300
- Ой! Ах! Ах! Ах! - Ой! Ах!
86
00:05:11,300 --> 00:05:13,300
Поторопитесь, я сварю кофе.
87
00:05:13,300 --> 00:05:26,260
Я опаздываю. К счастью, ты ждал меня, но вас двое?
88
00:05:26,260 --> 00:05:30,140
О нет, я путешествовал с Анной, но она едет к тебе, а я нет.
89
00:05:30,140 --> 00:05:32,220
Да, мы дружим с детства.
90
00:05:32,220 --> 00:05:33,620
Не так, как сестры.
91
00:05:33,620 --> 00:05:35,980
Если мы хотим, но не совсем.
92
00:05:35,980 --> 00:05:37,580
Ладно, подожди меня минутку, я вернусь.
93
00:05:37,580 --> 00:05:51,620
Я позвонил жене. Анна, возьми такси до моего дома.
94
00:05:51,620 --> 00:05:55,180
Вот 100 франков. По дороге вы подбросите Гретту.
95
00:05:55,180 --> 00:05:57,140
Я дам тебе адрес.
96
00:05:57,140 --> 00:05:59,460
Ой, я глупый, но оно у тебя уже есть.
97
00:05:59,460 --> 00:06:00,460
Конечно.
98
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
Хорошо, увидимся сегодня вечером. Привет.
99
00:06:01,460 --> 00:06:02,460
Увидимся сегодня вечером.
100
00:06:02,460 --> 00:06:03,460
До скорой встречи.
101
00:06:03,460 --> 00:06:10,460
Привет. Привет.
102
00:06:10,510 --> 00:06:20,510
♪ ♪ ♪
103
00:06:20,510 --> 00:06:30,530
♪ ♪
104
00:06:30,930 --> 00:06:49,150
[музыка]
105
00:06:49,150 --> 00:06:53,710
[дверные звонки открываются]
106
00:06:53,710 --> 00:06:55,850
[молчание]
107
00:06:55,850 --> 00:07:00,690
[дверные звонки открываются]
108
00:07:00,690 --> 00:07:04,390
[дверные звонки открываются]
109
00:07:04,390 --> 00:07:06,390
[дверные звонки открываются]
110
00:07:06,390 --> 00:07:07,390
- Здравствуйте.
111
00:07:07,390 --> 00:07:08,890
- Доброе утро. Что бы вы хотели ?
112
00:07:08,890 --> 00:07:10,990
- Я Вернуаз, который приходит работать к отцу.
113
00:07:10,990 --> 00:07:12,490
- Что это за история?
114
00:07:12,490 --> 00:07:14,290
- Я в доме мистера и миссис Бертран?
115
00:07:14,290 --> 00:07:17,390
- Нет-да, наконец, я мистер и миссис Бертран.
116
00:07:17,390 --> 00:07:19,790
Но миссис Бертран больше нет. Исчезнувший!
117
00:07:19,790 --> 00:07:21,090
- Она мертва?
118
00:07:21,090 --> 00:07:25,090
- Нет-нет, она ушла. Она бросила меня, как старушку.
119
00:07:25,090 --> 00:07:26,190
Хотите выпить?
120
00:07:26,190 --> 00:07:27,890
- Да. Почему нет ?
121
00:07:27,890 --> 00:07:32,190
- У тебя настоящий центровой.
122
00:07:32,190 --> 00:07:34,390
- Он менее прочный, чем полость.
123
00:07:34,390 --> 00:07:35,590
- Что-что?
124
00:07:35,590 --> 00:07:38,190
- К нам приходит кариес и алкоголь.
125
00:07:38,190 --> 00:07:39,490
Хорошо, что мне делать?
126
00:07:39,490 --> 00:07:41,990
Я возвращаюсь в Данию, чтобы остаться дочерью отца.
127
00:07:41,990 --> 00:07:43,490
-А что ты умеешь делать?
128
00:07:43,490 --> 00:07:46,890
- Ягодицы, хоз.
129
00:07:46,890 --> 00:07:50,590
Итак, у меня есть цветы, я готовлю вкусные блюда.
130
00:07:50,590 --> 00:07:51,790
- Ты умеешь готовить?
131
00:07:51,790 --> 00:07:52,890
- Да, очень хорошо.
132
00:07:52,890 --> 00:07:56,190
- Тогда я тебя задержу. И что еще ты делаешь?
133
00:07:56,190 --> 00:07:58,690
- Это зависит. Могу ли я принять ванну?
134
00:07:58,690 --> 00:08:00,690
- Да, конечно. Это там.
135
00:08:00,690 --> 00:08:02,190
- Хорошо.
136
00:08:09,190 --> 00:08:10,190
Но что ты делаешь?
137
00:08:10,190 --> 00:08:11,890
- Ну, я тоже приду принять ванну.
138
00:08:11,890 --> 00:08:13,690
- Ты выглядишь в довольно хорошей форме.
139
00:08:13,690 --> 00:08:15,890
- Да, я не могу этого скрыть.
140
00:08:15,890 --> 00:08:17,190
- Я люблю заниматься любовью.
141
00:08:17,190 --> 00:08:20,490
На самом деле, я хотел изолироваться, чтобы мастурбировать и очень сильно кончить.
142
00:08:20,490 --> 00:08:22,890
А если ты предпочтешь заняться любовью, я буду рад.
143
00:08:22,890 --> 00:08:25,090
Это будет первый раз, когда я встречаюсь с французским парнем.
144
00:08:25,090 --> 00:08:27,790
А для меня это будет первый раз, когда я преследую датчанку.
145
00:08:39,790 --> 00:08:41,790
- Возьми меня в феврале.
146
00:08:41,840 --> 00:08:43,840
Я не могу причинить себе вред.
147
00:08:43,840 --> 00:08:45,840
Я не могу причинить себе вред.
148
00:08:45,890 --> 00:08:47,890
(Звук воды)
149
00:08:47,890 --> 00:08:49,890
(Звук ухода)
150
00:08:49,890 --> 00:08:51,890
(Напевая)
151
00:08:51,940 --> 00:08:53,940
(Звук боли)
152
00:08:53,940 --> 00:08:55,940
(Звуки боли)
153
00:08:55,940 --> 00:08:57,940
(Звук боли)
154
00:08:57,940 --> 00:08:59,940
(Звуки боли)
155
00:08:59,940 --> 00:09:01,940
*Звук боли*
156
00:09:01,940 --> 00:09:03,940
(Звуки боли)
157
00:09:04,190 --> 00:09:06,190
(Звуки боли)
158
00:09:06,240 --> 00:09:08,240
(Стоны)
159
00:09:08,240 --> 00:09:10,240
(Звуки боли)
160
00:09:10,240 --> 00:09:12,240
(Звуки боли)
161
00:09:12,240 --> 00:09:14,240
*Звук боли*
162
00:09:14,740 --> 00:09:15,240
Ах!
163
00:09:15,240 --> 00:09:17,240
- Ой! - Ой!
164
00:09:17,290 --> 00:09:18,290
Ах!
165
00:09:18,340 --> 00:09:20,340
(Звуки боли)
166
00:09:20,340 --> 00:09:22,340
[Шум зевания]
167
00:09:22,340 --> 00:09:46,340
*звуки боли*
168
00:09:46,340 --> 00:09:49,340
- Ах да, ай да, ай да. - Ах да, ай да, ай да.
169
00:09:49,340 --> 00:09:52,340
- Ах да, ай да, ай да. - Ах да, ай да, ай да.
170
00:09:52,340 --> 00:09:55,340
- Ах да, ай да, ай да. - Ах да, ай да, ай да.
171
00:09:55,340 --> 00:09:58,340
- Ах да, ай да, ай да. - Ах да, ай да, ай да.
172
00:09:58,340 --> 00:10:01,340
- Ах да, ай да, ай да. - О да, о да.
173
00:10:01,340 --> 00:10:04,340
- О да, о да. - О да, о да.
174
00:10:04,340 --> 00:10:07,340
- Итак, вы хорошо провели время?
175
00:10:07,340 --> 00:10:10,340
- О да, мэм. - Тебе нравится быть в Париже?
176
00:10:10,340 --> 00:10:14,340
- О да, мэм. - Тебе нравится квартира?
177
00:10:14,340 --> 00:10:17,340
- О да, мэм.
178
00:10:17,340 --> 00:10:21,340
- Вы умеете сказать что-нибудь кроме «да, мэм»?
179
00:10:21,340 --> 00:10:25,340
- Да, мэм. - Это хорошо.
180
00:10:25,340 --> 00:10:28,340
Я покажу тебе твою комнату.
181
00:10:28,340 --> 00:10:45,660
- После короткой дальней поездки, возможно, вам хочется немного отдохнуть?
182
00:10:45,660 --> 00:10:46,660
- Да, мэм.
183
00:10:46,660 --> 00:10:47,660
- Хороший.
184
00:10:47,660 --> 00:11:03,420
- Ох, эта девушка, у нее разговор.
185
00:11:03,420 --> 00:11:23,780
- Да, мэм, я хочу немного отдохнуть в небольшом долгом путешествии, вы, возможно, хотите немного отдохнуть в небольшом долгом путешествии, возможно, вы хотите отдохнуть в небольшом долгом путешествии, возможно, вы хотите отдохнуть в небольшом долгом путешествии, возможно, вы хотите отдохнуть в небольшом долгом путешествии, возможно, вы хотите отдохнуть в небольшом дальнем путешествии, возможно, вы хотите отдохнуть в небольшом долгом путешествии, возможно, вы хотите отдохнуть в небольшом долгом путешествии, возможно, вы хотите отдохнуть в небольшом долгом путешествии.
186
00:11:24,230 --> 00:11:27,230
(тихая музыка)
187
00:11:27,280 --> 00:11:31,240
Не знаю, поэтому ли я это сделал, но мне кажется, что именно поэтому я это сделал.
188
00:11:31,240 --> 00:11:35,020
Не знаю, поэтому ли я это сделал, но мне кажется, что именно поэтому я это сделал.
189
00:11:35,020 --> 00:11:37,820
Я не знаю, поэтому ли я сделал это так, но мне кажется, что именно поэтому я сделал это так.
190
00:11:37,820 --> 00:11:40,920
Я не знаю, поэтому ли я сделал это так, но мне кажется, что именно поэтому я сделал это так.
191
00:11:40,920 --> 00:11:43,920
Не знаю, поэтому ли я это сделал, но мне кажется, что именно поэтому я это сделал.
192
00:11:44,020 --> 00:11:46,020
- Я не могу. - Я не могу.
193
00:11:46,020 --> 00:11:48,020
- Да. - Да.
194
00:11:48,020 --> 00:11:50,020
- Да. - Да.
195
00:11:50,070 --> 00:11:53,270
Я не могу вам сказать. Я не могу вам сказать.
196
00:11:53,570 --> 00:11:56,770
Я не могу вам сказать. Я не могу вам сказать.
197
00:11:56,870 --> 00:11:59,910
Я не могу причинить себе вред. Я не могу причинить себе вред.
198
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
- Я не могу. - Ты не можешь.
199
00:12:01,960 --> 00:12:03,960
- Я не могу. - Ты не можешь.
200
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
- Я не могу. - Ты не можешь.
201
00:12:05,960 --> 00:12:07,960
- Я не могу. - Ты не можешь.
202
00:12:07,960 --> 00:12:30,420
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о.
203
00:12:30,420 --> 00:12:32,420
Я не хочу, чтобы она возвращалась.
204
00:12:32,420 --> 00:12:34,420
Я не хочу, чтобы она возвращалась.
205
00:12:34,420 --> 00:12:37,020
Ах, ах, ах!
206
00:12:52,060 --> 00:12:53,940
- Это мило. - Ты слишком много пьешь.
207
00:12:54,020 --> 00:12:56,300
Это не то, что вернет вашу жену.
208
00:12:56,380 --> 00:12:59,140
Она никогда не вернется. Она оставила меня.
209
00:12:59,220 --> 00:13:02,140
Для моего босса. А он, мой шарф у двери.
210
00:13:02,220 --> 00:13:04,140
- Да ? - Хм-хм.
211
00:13:04,220 --> 00:13:06,540
- Да. - Хм-хм.
212
00:13:06,620 --> 00:13:09,980
- Хм-хм. - Терпение, все наладится, когда ты сбежишь.
213
00:13:10,060 --> 00:13:12,580
Хм. Я постараюсь тебе ничего не говорить.
214
00:13:15,660 --> 00:13:18,740
- Еще чашка? - Нет, спасибо.
215
00:13:20,300 --> 00:13:23,460
Может, сахар? Хм?
216
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
Это все?
217
00:13:38,260 --> 00:13:40,060
Сахар никогда не был лучше.
218
00:13:49,660 --> 00:13:51,060
Опять же, это пять раз.
219
00:13:51,260 --> 00:13:52,260
Пять раз?
220
00:13:52,260 --> 00:13:55,220
Пойдем в спальню. Здесь немного влажно.
221
00:13:55,220 --> 00:13:57,220
Здесь немного влажно.
222
00:13:59,770 --> 00:14:22,770
[музыка]
223
00:14:22,770 --> 00:14:24,770
[музыка]
224
00:14:24,820 --> 00:14:26,820
- О! - Ой!
225
00:14:26,820 --> 00:14:28,820
(Вздох)
226
00:14:28,820 --> 00:14:30,820
(Вздох)
227
00:14:30,820 --> 00:14:32,820
(Вздох)
228
00:14:32,820 --> 00:14:34,820
(Вздох)
229
00:14:34,820 --> 00:14:36,820
(Голос духа)
230
00:14:36,820 --> 00:14:38,820
(Брухаха)
231
00:14:39,470 --> 00:15:01,470
Я не знаю, что вы имеете в виду, но я попытаюсь рассказать вам, что нужно, чтобы вы поверили тому, что я вам скажу, чтобы вы поверили тому, что я вам скажу, чтобы вы поверили тому, что я вам скажу, чтобы вы поверили тому, что я вам скажу.
232
00:15:01,470 --> 00:15:30,470
Я не знаю, что нужно, чтобы вы поверили тому, что я вам говорю, чтобы вы поверили тому, что я вам скажу, чтобы вы поверили тому, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить тому, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить тому, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить тому, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить тому, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить тому, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить тому, что я вам скажу, чтобы вы Можете поверить в то, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить в то, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить в то, что я вам скажу.
233
00:15:30,470 --> 00:15:48,470
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о,
234
00:15:48,470 --> 00:16:00,470
ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох,
235
00:16:00,470 --> 00:16:23,270
- Здравствуйте, дорогие друзья. - Ты сделай из него чашку.
236
00:16:23,270 --> 00:16:26,950
- Произошли казусы и что-то вроде того, меня чуть не изнасиловали, мы больше не в безопасности.
237
00:16:26,950 --> 00:16:27,950
в Париже.
238
00:16:27,950 --> 00:16:28,950
- Нет, невероятно.
239
00:16:28,950 --> 00:16:36,630
- Невероятно, но тем не менее это правда, наконец-то я пришёл к тебе по поводу нашего
240
00:16:36,630 --> 00:16:37,630
контракт.
241
00:16:37,630 --> 00:16:39,230
- Это налог на детские игрушки?
242
00:16:39,230 --> 00:16:40,230
- Да.
243
00:16:40,230 --> 00:16:44,750
И нам нужно уметь найти другие рынки сбыта для производства, рынок сбыта.
244
00:16:44,750 --> 00:16:49,670
для предметов повседневного использования быть менее специализированными.
245
00:16:49,670 --> 00:16:56,110
- Понятно, понятно, приходи завтра вечером поужинать дома, поговорим об этом еще раз.
246
00:16:56,110 --> 00:16:57,110
- Ну ладно.
247
00:16:57,110 --> 00:16:59,710
- Ты хорошо прогулялся?
248
00:16:59,710 --> 00:17:00,710
- Да, мэм.
249
00:17:00,710 --> 00:17:07,710
Очевидно, что она не прогрессирует.
250
00:17:07,710 --> 00:17:15,270
- Итак, дорогая, Зимран придет завтра вечером на ужин?
251
00:17:15,270 --> 00:17:18,950
- Да, возможно, она могла бы сделать из него специалитет своей страны.
252
00:17:18,950 --> 00:17:19,950
- Это будет настоящее удовольствие.
253
00:17:19,950 --> 00:17:23,510
- Ах, а ты знаешь, что мы можем сказать несколько слов по-французски?
254
00:17:23,510 --> 00:17:24,510
- Да, мэм.
255
00:17:24,510 --> 00:17:50,270
- Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
256
00:17:50,270 --> 00:18:09,270
- СПАСИБО.
257
00:18:09,620 --> 00:18:12,020
У меня нет времени заботиться о ней.
258
00:18:12,180 --> 00:18:13,820
Вы не можете этого сделать.
259
00:18:13,980 --> 00:18:17,380
А если нет, я не приму это от тебя.
260
00:18:17,540 --> 00:18:19,340
Вы не можете этого сделать.
261
00:18:19,500 --> 00:18:22,500
- Я не могу этого сделать. - Ты не можешь этого сделать.
262
00:18:22,660 --> 00:18:25,500
- Я не могу этого сделать. - Ты не можешь этого сделать.
263
00:18:25,660 --> 00:18:28,180
- Я не могу этого сделать. - Ты не можешь этого сделать.
264
00:18:28,340 --> 00:18:31,260
- Я не могу этого сделать. - Ты не можешь этого сделать.
265
00:18:31,420 --> 00:18:34,260
- Я не могу этого сделать. - Я не могу этого сделать.
266
00:18:34,420 --> 00:18:37,260
- Я не могу этого сделать. - Ты не можешь этого сделать.
267
00:18:37,470 --> 00:18:39,470
- Боже мой ! - Боже мой !
268
00:18:39,470 --> 00:18:41,470
- Ой! - Ой!
269
00:18:41,470 --> 00:18:43,470
- Ой! - Ой!
270
00:18:43,470 --> 00:18:45,470
- Ой! - Ой!
271
00:18:45,520 --> 00:18:47,520
- Ой! - Ой!
272
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
- Ой! - Ой!
273
00:18:48,570 --> 00:18:50,570
- Я не могу. - Я не могу.
274
00:18:50,570 --> 00:18:52,570
- Я не могу. - Ты не можешь.
275
00:18:52,570 --> 00:18:54,570
- Я не могу. - Я не могу.
276
00:18:54,570 --> 00:18:56,570
- Я не могу. - Я не могу.
277
00:18:56,570 --> 00:18:58,570
- У тебя мало крови. - Да.
278
00:18:58,570 --> 00:19:00,570
(тихая музыка)
279
00:19:00,570 --> 00:19:02,570
- Я не могу. - Я не могу.
280
00:19:02,570 --> 00:19:04,570
(Маленькие крики)
281
00:19:04,570 --> 00:19:06,570
Я не могу. Я не могу.
282
00:19:07,070 --> 00:19:10,350
Я не могу причинить себе вред. Я не могу причинить себе вред.
283
00:19:10,650 --> 00:19:13,650
- Мечтаешь? - Да, к сожалению.
284
00:19:15,650 --> 00:19:17,650
Анна, ты можешь пойти навестить своего друга.
285
00:19:17,650 --> 00:19:19,650
- Береги себя. - СПАСИБО.
286
00:19:19,650 --> 00:19:21,650
- СПАСИБО. - СПАСИБО.
287
00:19:21,700 --> 00:19:25,100
- Я мечтаю. - Да, к сожалению.
288
00:19:26,300 --> 00:19:28,300
Хорошо, Анна, ты можешь пойти навестить своего друга.
289
00:19:28,300 --> 00:19:29,900
Возьмите ключ от квартиры.
290
00:19:29,900 --> 00:19:31,900
- Да, мэм. - Она уходит.
291
00:19:31,900 --> 00:19:34,900
- Пока. - Пока.
292
00:19:34,900 --> 00:19:37,900
Ранее ей позвонила другая датчанка из Парижа.
293
00:19:37,900 --> 00:19:41,100
Я спросил его, могу ли я пойти навестить своего друга.
294
00:19:41,100 --> 00:19:42,900
- Да, мэм. - Она уходит.
295
00:19:42,900 --> 00:19:45,700
- Пока. - Пока.
296
00:19:45,700 --> 00:19:48,500
Ранее ей позвонила другая датчанка из Парижа.
297
00:19:48,500 --> 00:19:51,500
Я спросил его, могу ли я пойти навестить своего друга.
298
00:19:51,500 --> 00:19:54,700
Если она была бы рада навестить ее, она сказала «ОК».
299
00:19:54,700 --> 00:19:57,700
- Да, мэм. - И я подумал...
300
00:19:59,500 --> 00:20:01,900
что вы бы предпочли, чтобы мы были сухими
301
00:20:01,900 --> 00:20:04,700
чтобы возобновить разговор с утра.
302
00:20:04,700 --> 00:20:07,700
Ты прав. Я люблю такие разговоры.
303
00:20:18,500 --> 00:20:20,900
Дания определенно полна сюрпризов.
304
00:20:20,900 --> 00:20:22,900
И это только начинается.
305
00:20:24,300 --> 00:20:26,300
Это чудесно.
306
00:20:26,700 --> 00:20:29,700
Подожди, я это сделал. Должно быть, это Ханна.
307
00:20:48,700 --> 00:20:50,700
- Доброе утро. - Доброе утро.
308
00:20:50,700 --> 00:20:52,700
- Что вы хотите делать, мои маленькие танки?
309
00:20:52,700 --> 00:20:54,700
- Повторите, что у вас все хорошо.
310
00:20:54,700 --> 00:20:56,700
- Снова? Но это слишком, мне нужно восстановиться.
311
00:20:56,700 --> 00:20:58,700
- Вот так оно и есть. Мы собираемся флиртовать.
312
00:20:58,700 --> 00:21:00,700
- Да, вот и все. Я жду тебя здесь.
313
00:21:00,700 --> 00:21:02,700
- Друг сказал нам идти. Вы одолжите нам машину?
314
00:21:02,700 --> 00:21:04,700
- Ты умеешь водить машину?
315
00:21:04,700 --> 00:21:06,700
- Нет.
316
00:21:06,700 --> 00:21:08,700
- Другими словами, именно я должен быть вашим водителем.
317
00:21:10,700 --> 00:21:12,700
И куда ты хочешь пойти?
318
00:21:12,700 --> 00:21:14,700
- В лесу. Кажется, мы можем отсосать многим парням.
319
00:21:14,700 --> 00:21:16,700
- Я люблю Париж.
320
00:21:16,700 --> 00:21:18,700
- Храбрость.
321
00:21:18,700 --> 00:21:20,700
Хорошо, поехали.
322
00:21:20,700 --> 00:21:22,700
По дороге в лес.
323
00:21:22,700 --> 00:21:24,700
Зимой людей не так много.
324
00:21:24,700 --> 00:21:26,700
- Дома даже не очень холодно,
325
00:21:26,700 --> 00:21:28,700
всегда есть люди, которые ждут.
326
00:21:28,700 --> 00:21:30,700
- Я очень разочарован. Я действительно хотел сделать это повсюду.
327
00:21:30,700 --> 00:21:32,700
- Мне жаль.
328
00:21:32,700 --> 00:21:34,700
Ах, подожди, я с кем-то встречаюсь.
329
00:21:34,700 --> 00:21:36,700
Доброе утро.
330
00:21:36,700 --> 00:21:38,700
Добрый вечер.
331
00:21:38,700 --> 00:21:40,700
Ищете компанию?
332
00:21:40,700 --> 00:21:42,700
- Да. Сколько вас здесь?
333
00:21:42,700 --> 00:21:44,700
- Всего один. Я один.
334
00:21:44,700 --> 00:21:46,700
Я ждал там два часа. Это пустыня.
335
00:21:46,700 --> 00:21:48,700
Пожалуй, это первые, по которым я буду скучать.
336
00:21:48,700 --> 00:21:50,700
- Ты кажешься мне удивительным таким холодом.
337
00:21:50,700 --> 00:21:52,700
- Ты пойдешь с нами?
338
00:21:52,700 --> 00:21:54,700
- Мы делаем это здесь?
339
00:21:54,700 --> 00:21:56,700
- Или мы собираемся куда-то еще?
340
00:21:56,700 --> 00:21:58,700
- Я предпочитаю, чтобы мы пошли ко мне.
341
00:21:58,700 --> 00:22:00,700
- Конечно.
342
00:22:00,700 --> 00:22:02,700
- Это правда, мы знаем, что она могла бы быть моей сестрой.
343
00:22:02,700 --> 00:22:04,700
- Мы делаем полуночные снимки посреди зимы.
344
00:22:04,700 --> 00:22:06,700
- Ты убил птиц? - Нет, Датчанин.
345
00:22:06,700 --> 00:22:08,700
- Ой, что мы делаем? Вот так?
346
00:22:08,700 --> 00:22:10,700
- Да. Все в порядке. - Подписывайтесь на меня.
347
00:22:10,800 --> 00:22:13,800
- Я собираюсь ударить тебя. - Нет, я тебя ударю.
348
00:22:13,800 --> 00:22:16,800
- Я собираюсь ударить тебя. - Нет, но я собираюсь убежать от тебя.
349
00:22:16,800 --> 00:22:19,720
- Хочешь выпить? - Нет, но я скоро выпью, блин.
350
00:22:21,880 --> 00:22:23,680
Ах, это хорошо!
351
00:22:23,680 --> 00:22:26,680
- Я собираюсь выпить. - Нет, но я выпью хорошо, не волнуйся.
352
00:22:26,680 --> 00:22:29,680
- Я собираюсь выпить. - Нет, но я скоро выпью, блин.
353
00:22:29,680 --> 00:22:34,080
- Хочешь выпить? - Нет, но я скоро выпью, блин.
354
00:22:36,680 --> 00:22:38,480
- Ой! Хорошо!
355
00:22:38,480 --> 00:22:40,480
- Но, дорогой! - Ой !
356
00:22:40,580 --> 00:22:43,580
(тихая музыка)
357
00:22:44,580 --> 00:22:47,580
(тихая музыка)
358
00:22:47,830 --> 00:22:50,830
(тихая музыка)
359
00:22:51,330 --> 00:22:54,330
(тихая музыка)
360
00:22:55,580 --> 00:23:05,580
♪ ♪ ♪
361
00:23:05,580 --> 00:23:15,600
♪ ♪
362
00:23:15,600 --> 00:23:24,600
♪ ♪
363
00:23:25,450 --> 00:23:27,450
(тихая музыка)
364
00:23:27,500 --> 00:23:29,500
(тихая музыка)
365
00:23:29,700 --> 00:23:31,700
*тихая музыка*
366
00:23:31,700 --> 00:23:33,700
*тихая музыка*
367
00:23:33,700 --> 00:23:35,700
*музыка*
368
00:23:35,700 --> 00:23:37,700
*тихая музыка*
369
00:23:37,700 --> 00:23:39,700
*музыка*
370
00:23:39,700 --> 00:23:41,700
*музыка*
371
00:23:41,700 --> 00:23:43,700
*тихая музыка*
372
00:23:43,700 --> 00:23:45,700
(Горн)
373
00:23:47,450 --> 00:23:50,450
(тихая музыка)
374
00:23:51,250 --> 00:23:54,250
(тихая музыка)
375
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
(тихая музыка)
376
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
- Я не знаю. - Не знаешь, что сказать?
377
00:24:02,160 --> 00:24:05,160
- Я не знаю. - Знаешь, что сказать?
378
00:24:05,320 --> 00:24:08,320
- Я не знаю, что сказать. - Знаешь, что сказать?
379
00:24:08,480 --> 00:24:11,480
- Я не знаю, что сказать. - Я не знаю, что сказать.
380
00:24:11,640 --> 00:24:14,640
- Знаешь, что сказать? - Я не знаю, что сказать.
381
00:24:14,800 --> 00:24:17,800
- Знаешь, что сказать? - Я не знаю, что сказать.
382
00:24:17,960 --> 00:24:20,960
- Я не знаю, что сказать. - Я не знаю, что сказать.
383
00:24:21,120 --> 00:24:24,120
- Знаешь, что сказать? - Я не знаю, что сказать.
384
00:24:24,280 --> 00:24:27,280
- Я не знаю, что сказать. - Я не знаю, что сказать.
385
00:24:27,440 --> 00:24:30,440
Я не знаю, что сказать.
386
00:24:30,440 --> 00:24:32,440
(Стоны)
387
00:24:32,490 --> 00:24:36,490
Я не могу причинить себе вред. Я не могу причинить себе вред.
388
00:24:36,540 --> 00:24:46,620
Ах, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай.
389
00:24:49,020 --> 00:24:50,020
390
00:24:52,420 --> 00:24:55,620
<я>
391
00:24:56,270 --> 00:25:04,030
<я>
392
00:25:04,830 --> 00:25:07,830
[тихая музыка]
393
00:25:12,230 --> 00:25:14,230
(тихая музыка)
394
00:25:14,680 --> 00:25:16,680
- Ах! - Ах!
395
00:25:17,180 --> 00:25:20,180
Субтитры Лепинуа для сообщества Amara.org
396
00:25:21,080 --> 00:25:24,080
(тихая музыка)
397
00:25:24,580 --> 00:25:26,580
- Я не могу. - Ты не можешь.
398
00:25:26,580 --> 00:25:28,580
- Я не могу. - Я не могу.
399
00:25:28,580 --> 00:25:30,580
- Я не могу. - Я не могу.
400
00:25:30,630 --> 00:25:32,630
- У тебя все хорошо? - Да.
401
00:25:32,730 --> 00:25:34,730
- Я не могу. - Я не могу.
402
00:25:34,780 --> 00:25:36,780
- У тебя все хорошо? - Да.
403
00:25:36,830 --> 00:25:38,830
- У тебя все хорошо? - Да.
404
00:25:38,930 --> 00:25:40,930
- У тебя все хорошо? - Да.
405
00:25:41,080 --> 00:25:43,080
- У тебя все хорошо? - Да.
406
00:25:43,130 --> 00:25:45,130
- У тебя все хорошо? - Да.
407
00:25:45,130 --> 00:25:47,130
- У тебя все хорошо? - Да.
408
00:25:47,130 --> 00:25:49,130
- У тебя все хорошо? - Да.
409
00:25:49,130 --> 00:25:52,130
- Ты слишком сильный. - Я слишком сильный.
410
00:25:52,130 --> 00:25:54,130
- У тебя все хорошо? - Да.
411
00:25:54,130 --> 00:25:55,130
- Ой! - Ой!
412
00:25:55,130 --> 00:26:07,350
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о!
413
00:26:07,550 --> 00:26:09,550
(Звуки уст)
414
00:26:09,550 --> 00:26:11,550
(Звуки уст)
415
00:26:11,550 --> 00:26:13,550
(Звуки уст)
416
00:26:13,550 --> 00:26:15,550
(Звуки боли)
417
00:26:15,550 --> 00:26:17,550
(Звуки уст)
418
00:26:17,550 --> 00:26:19,550
(Стоны)
419
00:26:19,550 --> 00:26:21,550
(Стоны)
420
00:26:21,550 --> 00:26:23,550
- О, боже мой! - Боже мой !
421
00:26:23,650 --> 00:26:25,650
- Я не могу. - Я не могу.
422
00:26:25,650 --> 00:26:27,650
- Боже мой ! - Боже мой !
423
00:26:27,650 --> 00:26:29,650
- Я не могу. - Я не могу.
424
00:26:29,650 --> 00:26:31,650
- Боже мой ! - Боже мой !
425
00:26:31,650 --> 00:26:33,650
- Я собираюсь ударить тебя. - Нет, нет, нет.
426
00:26:33,650 --> 00:26:36,650
- Я собираюсь ударить тебя. - Я собираюсь ударить тебя.
427
00:26:36,750 --> 00:26:38,750
- Боже мой ! - Боже мой !
428
00:26:38,750 --> 00:26:40,750
- Ой! - Ой!
429
00:26:40,750 --> 00:26:42,750
- Боже мой ! - Боже мой !
430
00:26:42,750 --> 00:26:44,750
Боже мой !
431
00:26:44,750 --> 00:26:46,750
Боже мой !
432
00:26:46,750 --> 00:26:48,750
Боже мой !
433
00:26:49,000 --> 00:27:04,760
...
434
00:27:04,760 --> 00:27:06,760
- Ах, мне все равно. - Ах, мне все равно.
435
00:27:06,760 --> 00:27:08,760
- Ах, мне все равно. - Ах, мне все равно.
436
00:27:08,760 --> 00:27:20,760
- Ах, ай, ай, ай, ай. - Ах, ах, ах, ах.
437
00:27:20,760 --> 00:27:42,760
- Ах, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай.
438
00:27:42,760 --> 00:27:54,760
- Ах, ай, ай, ай, ай. - Ах, ай, ай, ай, ай.
439
00:27:54,760 --> 00:28:22,760
- Ах, ай, ай, ай, ай, ай, ай.
440
00:28:22,760 --> 00:28:46,760
- Ах, ай, ай, ай, ай. - Ах, ай, ай, ай, ай.
441
00:28:46,760 --> 00:29:14,760
- Ах, ай, ай, ай, ай. - Ах, ах, ах, ах.
442
00:29:14,760 --> 00:29:26,760
- Ах, ай, ай, ай, ай. - Ах, ах, ах, ах.
443
00:29:26,760 --> 00:29:50,760
- Ах, ай, ай, ай, ай. - Ах, ах, ах, ах.
444
00:29:50,760 --> 00:30:18,760
- Ах, ай, ай, ай, ай. - Ах, ах, ах, ах.
445
00:30:18,760 --> 00:30:28,760
- Ах, ах, ах, ах. - Ах, ах, ах, ах.
446
00:30:28,760 --> 00:30:57,760
- Просыпайтесь в 7:30 утра. СПАСИБО.
447
00:30:57,760 --> 00:31:02,760
СТ'501 с субтитрами
448
00:31:02,810 --> 00:31:04,810
[Неразборчиво комментарии]
449
00:31:05,110 --> 00:31:10,110
(Неразборчиво комментариев)
450
00:31:10,110 --> 00:31:13,110
Субтитры созданы сообществом Amara.org.
451
00:31:13,110 --> 00:31:23,110
[Неразборчиво комментарии]
452
00:31:23,610 --> 00:31:26,610
(Неразборчиво комментариев)
453
00:31:26,610 --> 00:31:55,610
[Звук свистка]
454
00:31:55,610 --> 00:31:57,610
(Напевая)
455
00:31:57,710 --> 00:32:14,710
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о!
456
00:32:16,310 --> 00:32:18,310
[Неразборчиво комментарии]
457
00:32:18,310 --> 00:32:20,310
- Я дам тебе завтрак. - Да.
458
00:32:20,510 --> 00:32:22,510
- Клянусь, клянусь. - Я клянусь.
459
00:32:22,560 --> 00:32:24,560
- Я не хочу. - Я хочу, чтобы ты ушел.
460
00:32:24,560 --> 00:32:26,560
- Я собираюсь ударить тебя в нос. - Я собираюсь ударить тебя в нос.
461
00:32:26,560 --> 00:32:29,560
- Я не хочу, чтобы ты это делал. - Я не хочу, чтобы ты это делал.
462
00:32:29,560 --> 00:32:32,560
Спасибо, Анна. СПАСИБО. Я вижу, вы прочитали нашу заметку.
463
00:32:32,710 --> 00:32:35,710
Спасибо, Анна. СПАСИБО. Я вижу, вы прочитали нашу заметку.
464
00:32:35,710 --> 00:32:39,510
Спасибо, Анна. СПАСИБО. Я вижу, вы прочитали нашу заметку.
465
00:32:39,510 --> 00:32:43,230
Спасибо, Анна, спасибо. Я вижу, вы прочитали нашу заметку.
466
00:32:43,230 --> 00:32:46,230
Спасибо, Анна. СПАСИБО. Я вижу, вы прочитали нашу заметку.
467
00:33:00,230 --> 00:33:03,230
- Спасибо, моя дорогая. - Ты выглядишь странно.
468
00:33:04,230 --> 00:33:06,230
Я с этим не согласен.
469
00:33:07,230 --> 00:33:09,230
Я с этим не согласен.
470
00:33:10,230 --> 00:33:12,230
Кажется, я с этим не согласен.
471
00:33:12,230 --> 00:33:16,190
Кажется, он кончил, пока я спал.
472
00:33:16,190 --> 00:33:19,170
Ты ? Вы переутомлены.
473
00:33:19,170 --> 00:33:21,210
Вам следует обратиться к врачу.
474
00:33:21,210 --> 00:33:23,210
Вы сексуально одержимы.
475
00:33:23,210 --> 00:33:25,210
Возможно, ты прав.
476
00:33:31,210 --> 00:33:33,210
Твой новый секретарь приступает сегодня?
477
00:33:33,210 --> 00:33:36,210
Да и мне интересно, что мне навязывает общее руководство.
478
00:33:36,210 --> 00:33:38,210
Вы женоненавистник.
479
00:33:38,210 --> 00:33:41,210
Каждый раз, когда женщина некрасива, ты ее ненавидишь.
480
00:33:41,210 --> 00:33:44,210
О нет, я ненавижу ее только в том случае, если она совершенно уродлива.
481
00:33:52,210 --> 00:33:55,210
Действительно, вам стоит включить немного расслабляющего воздуха.
482
00:33:55,210 --> 00:33:57,210
Денег на открытие такого центра нет.
483
00:33:57,210 --> 00:34:01,210
У меня немного, и мне просто нужно найти партнера.
484
00:34:01,210 --> 00:34:04,210
В любом случае, я чувствую себя лучше. Гораздо лучше.
485
00:34:04,210 --> 00:34:07,210
Теперь, когда я сделал тебе хороший массаж, надеюсь, ты чувствуешь себя хорошо.
486
00:34:07,210 --> 00:34:09,210
О, в отличной форме.
487
00:34:09,210 --> 00:34:11,210
Я чувствую себя лучше с тобой.
488
00:34:15,210 --> 00:34:17,210
О нет, еще нет.
489
00:34:17,210 --> 00:34:19,210
Ты не собираешься сказать мне, что устал?
490
00:34:19,210 --> 00:34:21,210
Нет, но я не Супермен.
491
00:34:21,210 --> 00:34:23,210
Раз уж так оно и есть, я собираюсь навестить Алена.
492
00:34:23,210 --> 00:34:25,210
О, хорошая идея.
493
00:34:32,210 --> 00:34:35,210
Ах, господин Зимран, как ваши дела?
494
00:34:35,210 --> 00:34:37,210
На сегодняшний вечер, это все?
495
00:34:38,210 --> 00:34:40,210
Иди сюда и присоединяйся ко мне.
496
00:34:40,210 --> 00:34:42,210
Мы пойдем прямо.
497
00:34:42,210 --> 00:34:44,210
Пожалуйста, до свидания.
498
00:34:48,210 --> 00:34:51,210
Здравствуйте, сэр. Я ваш новый секретарь.
499
00:34:54,210 --> 00:34:56,210
- Тебя зовут? - Бенедикт.
500
00:34:56,210 --> 00:34:58,210
Очень хорошо, очень хорошо.
501
00:34:59,210 --> 00:35:01,210
Я согласен, сэр?
502
00:35:02,210 --> 00:35:04,210
Прекрасно.
503
00:35:04,210 --> 00:35:07,210
У меня такое впечатление, что вы недовольны.
504
00:35:07,210 --> 00:35:10,210
Нет, но абсолютно нет. Ты очень хороша, Бенедикт.
505
00:35:10,210 --> 00:35:14,210
Я послушный и преданный секретарь, сама подчиненность.
506
00:35:14,210 --> 00:35:16,210
И я не боюсь работы.
507
00:35:16,210 --> 00:35:19,210
Я в полном распоряжении джентльмена.
508
00:35:19,210 --> 00:35:21,210
Хорошо быть сиселе.
509
00:35:22,210 --> 00:35:25,210
Я должен тебе кое в чем признаться.
510
00:35:27,210 --> 00:35:29,210
Я слушаю тебя.
511
00:35:29,210 --> 00:35:32,210
Я отдаю свое тело и душу своим боссам.
512
00:35:32,210 --> 00:35:36,210
Мосье может спросить меня о чем угодно. Я имею в виду все.
513
00:35:36,210 --> 00:35:38,210
Кажется, у месье дела идут не очень хорошо.
514
00:35:38,210 --> 00:35:40,210
Я не знаю, что происходит.
515
00:35:40,210 --> 00:35:42,210
Я не очень хорошо себя чувствую.
516
00:35:43,210 --> 00:35:45,210
Вам нужно расслабиться.
517
00:35:45,210 --> 00:35:47,210
Да, возможно, я слишком перегружен работой.
518
00:35:47,210 --> 00:35:49,210
Ну, я расслаблюсь.
519
00:35:55,210 --> 00:35:57,210
Оскорбить меня.
520
00:36:01,210 --> 00:36:03,210
Сожгите себя.
521
00:36:03,210 --> 00:36:05,210
Сожгите себя.
522
00:36:05,210 --> 00:36:09,210
Ты сука, которая любит дрочить на глазах у своего босса.
523
00:36:09,210 --> 00:36:12,210
Да, мне нравится дрочить перед своим боссом.
524
00:36:14,210 --> 00:36:16,210
И тебе нравится смотреть, как твой босс дрочит.
525
00:36:16,210 --> 00:36:18,210
Да.
526
00:36:18,210 --> 00:36:19,210
Посмотрите.
527
00:36:19,210 --> 00:36:21,210
У него хороший член.
528
00:36:31,210 --> 00:36:32,210
Посмотрите.
529
00:36:32,210 --> 00:36:36,210
Посмотрите.
530
00:36:44,210 --> 00:36:46,210
Успокоиться.
531
00:36:47,210 --> 00:36:49,210
Ну давай же.
532
00:36:49,210 --> 00:36:52,210
Встаньте на четвереньки. Сбросьте обувь.
533
00:36:52,210 --> 00:36:54,210
Ну давай же.
534
00:36:54,210 --> 00:36:56,610
Ты настоящая блоха, да ладно. Соси, мой рот.
535
00:36:57,810 --> 00:36:58,810
Сосать.
536
00:36:58,810 --> 00:37:01,370
Ты настоящая шлюха. Подсласти мой член.
537
00:37:02,450 --> 00:37:03,450
Сахар.
538
00:37:03,450 --> 00:37:05,650
Ты настоящая шлюха, да ладно. Давай, соси мой член.
539
00:37:05,890 --> 00:37:07,690
- Да. - Соси.
540
00:37:07,740 --> 00:37:09,740
(Неразборчиво комментариев)
541
00:37:09,790 --> 00:37:11,790
(Неразборчиво комментариев)
542
00:37:11,990 --> 00:37:21,990
[Неразборчиво комментарии]
543
00:37:21,990 --> 00:37:51,470
- Да. - ХОРОШИЙ. Теперь вы собираетесь ударить машину.
544
00:37:51,470 --> 00:38:09,870
- Да. Давай, бей. Я собираюсь трахнуть тебя за это время.
545
00:38:09,870 --> 00:38:37,910
Не кончай сразу.
546
00:38:37,910 --> 00:38:58,910
- Я собираюсь трахнуть тебя за это время. - Да. Я собираюсь трахнуть тебя за это время.
547
00:38:58,910 --> 00:39:23,510
- Я собираюсь трахнуть тебя за это время. - Да, я собираюсь трахнуть тебя за это время.
548
00:39:23,510 --> 00:39:51,270
- Я собираюсь трахнуть тебя за это время. - Да, я собираюсь трахнуть тебя за это время.
549
00:39:51,320 --> 00:39:56,280
Еще у меня есть очень хорошая машинистка и отличный секретарь.
550
00:39:56,440 --> 00:40:00,520
И я успокаиваю сэра, ему не обязательно доминировать надо мной каждый день.
551
00:40:01,680 --> 00:40:03,360
Быть идеальным секретарем.
552
00:40:04,680 --> 00:40:07,480
Почему ты не сохранил свои старые места?
553
00:40:07,640 --> 00:40:09,480
О, мои боссы хотели оставить меня,
554
00:40:09,640 --> 00:40:11,640
но это была их жена, которая этого не хотела.
555
00:40:12,680 --> 00:40:14,280
Да, я понимаю.
556
00:40:16,240 --> 00:40:19,000
Я получу комиссионные, моя подруга Грета Матамба.
557
00:40:19,160 --> 00:40:20,840
Она может помочь тебе на кухне.
558
00:40:21,000 --> 00:40:23,080
- Я не вижу. - Я вернусь.
559
00:40:24,600 --> 00:40:25,920
- Анна! - Да, мэм?
560
00:40:26,080 --> 00:40:28,880
- Принеси мне сигарет. - Пойдем, мадам.
561
00:40:29,040 --> 00:40:31,240
А тем временем в моей комнате есть несколько человек.
562
00:40:31,400 --> 00:40:32,680
СПАСИБО.
563
00:40:42,160 --> 00:40:43,520
Определенно.
564
00:40:44,880 --> 00:40:46,120
Это датский.
565
00:40:46,280 --> 00:40:48,440
Мне никогда не была нужна эта вещь.
566
00:40:48,590 --> 00:41:08,790
Я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я женщина.
567
00:41:08,790 --> 00:41:28,790
Я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я женщина.
568
00:41:28,790 --> 00:41:38,790
Я хочу сказать тебе, что хочу сказать тебе, что я женщина.
569
00:41:38,940 --> 00:41:40,860
- Да. - Да.
570
00:41:40,910 --> 00:41:42,910
- Да. - Да.
571
00:41:45,110 --> 00:41:49,110
- Я не могу тебе сказать, но я не могу тебе сказать.
572
00:41:49,110 --> 00:41:52,110
- Я не могу тебе сказать, но я не могу тебе сказать,
573
00:41:52,110 --> 00:41:56,110
но я не могу тебе сказать, но я не могу тебе сказать,
574
00:41:56,110 --> 00:42:00,110
но я не могу тебе сказать, но я не могу тебе сказать,
575
00:42:00,110 --> 00:42:04,110
но я не могу тебе сказать, но я не могу тебе сказать,
576
00:42:04,110 --> 00:42:08,110
но я не могу тебе сказать, но я не могу тебе сказать,
577
00:42:08,110 --> 00:42:12,110
но я не могу тебе сказать,
578
00:42:12,160 --> 00:42:15,120
- Ах, ах, ах...
579
00:42:33,100 --> 00:42:35,600
- Давай, не беспокойся о нас.
580
00:42:35,600 --> 00:42:37,100
- Ах, но я умер от стыда.
581
00:42:37,100 --> 00:42:39,100
- Но нет причин.
582
00:42:39,100 --> 00:42:41,100
- Нет, нет, не стоит.
583
00:42:41,100 --> 00:42:43,100
Всегда нужно доводить начатое до конца.
584
00:42:43,100 --> 00:42:45,100
- Я научу тебя пользоваться плохой глупостью.
585
00:42:45,200 --> 00:42:47,200
- Я не могу. - Ты не можешь.
586
00:42:47,200 --> 00:42:49,200
(Вздох)
587
00:42:49,300 --> 00:43:05,100
О, о, о, о, о, о, о, о, о.
588
00:43:05,100 --> 00:43:22,620
О, о, о, о, о, о, о, о.
589
00:43:22,620 --> 00:43:42,580
О, о, о, о, о, о, о.
590
00:43:42,580 --> 00:44:05,480
О, о, о, о, о, о, о, о.
591
00:44:05,480 --> 00:44:21,700
О, о, о, о, о, о, о.
592
00:44:21,700 --> 00:44:44,620
О, о, о, о, о, о, о.
593
00:44:44,620 --> 00:45:06,600
О, о, о, о, о.
594
00:45:06,600 --> 00:45:09,580
Это не ошибка, вы идеальны.
595
00:45:09,580 --> 00:45:11,580
Я также очень сдержан.
596
00:45:11,580 --> 00:45:16,580
Я могу спросить вас, почему... у вас такое желание подчиняться начальникам.
597
00:45:16,580 --> 00:45:19,580
Когда я занимаюсь сексом вне работы, я не испытываю никакого возбуждения.
598
00:45:19,580 --> 00:45:21,580
Я люблю подчиняться.
599
00:45:21,580 --> 00:45:23,580
В старшей школе я был очень послушным.
600
00:45:23,580 --> 00:45:25,580
И это сделало меня очень чувствительным.
601
00:45:25,580 --> 00:45:28,580
Я хотела, чтобы мои учителя изнасиловали и избили меня.
602
00:45:28,580 --> 00:45:30,580
Но ты не веришь в любовь?
603
00:45:30,580 --> 00:45:34,580
Кто знает? Возможно, однажды мне удастся выйти замуж за одного из моих боссов.
604
00:45:34,580 --> 00:45:38,580
Но этот джентльмен будет уверен, я говорил это не ему.
605
00:45:38,580 --> 00:45:41,580
Я женат.
606
00:45:41,580 --> 00:45:44,580
Увы, моя жена не любит женщин и везде.
607
00:45:44,580 --> 00:45:46,580
Разве она никогда не занималась любовью с женщиной?
608
00:45:46,580 --> 00:45:52,580
Итак, завтра – это не позавчера.
609
00:45:52,580 --> 00:45:56,580
О, я никогда не думал, что занятие любовью с женщиной — это такая сила.
610
00:45:56,580 --> 00:45:58,580
Я буду заниматься с тобой любовью, когда ты захочешь.
611
00:45:58,580 --> 00:45:59,580
И Грета.
612
00:45:59,580 --> 00:46:00,580
Также.
613
00:46:00,580 --> 00:46:02,580
Ах, я не ревную.
614
00:46:02,580 --> 00:46:03,580
Более того, мне хотелось.
615
00:46:03,580 --> 00:46:05,580
Мне нужно вернуться к своему боссу.
616
00:46:05,580 --> 00:46:08,580
Все в порядке ?
617
00:46:08,680 --> 00:46:11,640
Я не могу вам сказать. Я не могу вам сказать.
618
00:46:11,640 --> 00:46:14,680
Я не могу причинить себе вред. Я не могу причинить себе вред.
619
00:46:14,680 --> 00:46:16,680
Я не могу. Я не могу.
620
00:46:16,830 --> 00:46:18,830
Я не могу. Я не могу.
621
00:46:18,830 --> 00:46:20,830
Я не могу. Я не могу.
622
00:46:20,830 --> 00:46:23,790
Я не могу вам сказать. Я не могу вам сказать.
623
00:46:23,790 --> 00:46:25,790
Я не могу. Я не могу.
624
00:46:25,790 --> 00:46:27,790
- У тебя все хорошо? - Да.
625
00:46:27,840 --> 00:46:29,840
-Тебе немного страшно? - Да.
626
00:46:29,890 --> 00:46:32,890
Я не могу причинить себе вред. Я не могу причинить себе вред.
627
00:46:32,890 --> 00:46:35,890
- Я не могу. - Ты не болен.
628
00:46:35,940 --> 00:46:37,940
- Я не могу. - Я не могу.
629
00:46:37,940 --> 00:46:40,940
- Ты слишком сильный. - Я сильнее тебя.
630
00:46:40,940 --> 00:46:42,940
- Вы здесь. - Да.
631
00:46:42,940 --> 00:46:44,940
- Нет. - Нет.
632
00:46:44,940 --> 00:47:09,460
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о.
633
00:47:09,460 --> 00:47:30,260
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о.
634
00:47:30,260 --> 00:47:51,980
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о.
635
00:47:51,980 --> 00:48:07,900
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о.
636
00:48:07,900 --> 00:48:12,180
Надо найти дополнительное применение латексу, я не против.
637
00:48:12,180 --> 00:48:23,180
Итак, мы согласны. Хороший. Мы собираемся пойти туда. Бенедикт? Да, сэр. Заставлю сменить офис. Увидимся завтра.
638
00:48:23,180 --> 00:48:27,180
Сойди, дорогой друг. Пора брать бумаги, встретимся в холле.
639
00:48:27,180 --> 00:48:38,180
Уберите это. О, сэр, подумайте обо мне хорошенько.
640
00:48:38,180 --> 00:48:45,180
Если джентльмен этого захочет, я буду дрочить всю ночь. Я верну его тебе.
641
00:48:45,180 --> 00:48:48,180
- Я покажу тебе, как это делается. - Я покажу тебе, как это делается.
642
00:48:48,280 --> 00:48:50,280
- Я не могу. - Ты не можешь.
643
00:48:50,330 --> 00:48:52,330
- Да. - Да.
644
00:48:52,330 --> 00:48:54,330
(Рыдает)
645
00:48:54,330 --> 00:48:56,330
(Рыдает)
646
00:48:56,330 --> 00:48:58,330
(Хм)
647
00:48:58,330 --> 00:49:00,330
- Я не могу. - Ты не можешь.
648
00:49:00,330 --> 00:49:02,330
(Рыдает)
649
00:49:02,330 --> 00:49:04,330
(Рыдает)
650
00:49:04,330 --> 00:49:06,330
(Хм)
651
00:49:06,330 --> 00:49:08,330
(Хм)
652
00:49:08,430 --> 00:49:10,430
(Рыдает)
653
00:49:10,430 --> 00:49:30,270
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о.
654
00:49:30,270 --> 00:49:49,110
У нас есть отец-датчанин. Она приготовила нам еду из дома.
655
00:49:49,110 --> 00:49:52,110
Я очень нетерпелив, я умираю с голоду.
656
00:49:52,110 --> 00:49:54,110
- Я не знаю. - Я не знаю.
657
00:49:54,110 --> 00:49:57,030
Здравствуйте, господин Зимран. Как вы ?
658
00:49:57,110 --> 00:49:59,030
Печально известный. Рад вас видеть.
659
00:50:00,110 --> 00:50:02,030
Но сядем ли мы за стол?
660
00:50:02,110 --> 00:50:05,030
Надеюсь, Анна приготовила для нас что-то потрясающее.
661
00:50:05,110 --> 00:50:09,030
Моя дорогая, твои сюрпризы еще не закончились.
662
00:50:09,110 --> 00:50:11,030
Вот и все готово.
663
00:50:11,110 --> 00:50:13,030
Ах, черт возьми!
664
00:50:13,110 --> 00:50:15,030
Отличная работа.
665
00:50:15,110 --> 00:50:16,030
Отличная работа.
666
00:50:16,110 --> 00:50:18,030
Отличная работа.
667
00:50:18,110 --> 00:50:19,030
Отличная работа.
668
00:50:19,110 --> 00:50:20,030
Отличная работа.
669
00:50:20,110 --> 00:50:21,030
Отличная работа.
670
00:50:21,110 --> 00:50:22,030
Отличная работа.
671
00:50:22,110 --> 00:50:23,030
Отличная работа.
672
00:50:23,110 --> 00:50:24,030
Ах, черт возьми!
673
00:50:24,110 --> 00:50:26,030
Как тесен мир.
674
00:50:26,110 --> 00:50:30,030
Ладно, извини, я собираюсь помочь Анне приготовить ужин.
675
00:50:32,110 --> 00:50:33,030
Не волнуйся.
676
00:50:36,110 --> 00:50:38,030
Ваш гость настоящий флирт.
677
00:50:38,110 --> 00:50:40,030
Вчера посреди улицы он отпустил мою задницу.
678
00:50:40,110 --> 00:50:41,030
Это неправда.
679
00:50:41,110 --> 00:50:44,030
Я всегда хочу знать всё, всё, что хочу.
680
00:50:44,110 --> 00:50:46,030
Так что притворись, что отсутствуешь на некоторое время,
681
00:50:46,110 --> 00:50:49,030
но поработайте усердно и посмотрите, куда мы идем.
682
00:50:49,110 --> 00:50:51,030
Вот увидите, все получится.
683
00:50:51,110 --> 00:50:53,030
Поцелуй меня.
684
00:50:53,030 --> 00:51:14,490
(тихая музыка)
685
00:51:14,490 --> 00:51:16,690
- Ой, извини, тут счёт времени.
686
00:51:16,690 --> 00:51:19,150
Мадам вышла за ингредиентом, которого мне не хватало.
687
00:51:19,150 --> 00:51:20,850
Она вернется через полчаса.
688
00:51:20,850 --> 00:51:22,390
Мне очень жаль.
689
00:51:22,390 --> 00:51:23,890
- Выпей аперитив.
690
00:51:26,430 --> 00:51:28,170
- Но, Анна, что ты делаешь?
691
00:51:28,170 --> 00:51:30,530
- У меня есть идея для аперитива. Очень оригинально.
692
00:51:30,530 --> 00:51:33,110
- Должно быть, это датский обычай.
693
00:51:33,110 --> 00:51:34,410
- Пожалуйста, если моя жена придет домой.
694
00:51:34,410 --> 00:51:36,370
- За полчаса можно многое сделать.
695
00:51:36,370 --> 00:51:37,870
- О, это правда.
696
00:51:38,870 --> 00:51:41,450
- Уверяю тебя, дорогой друг, я не имею к этому делу никакого отношения.
697
00:51:41,450 --> 00:51:44,950
- Но я нахожу это вмешательство очень сочувственным.
698
00:51:44,950 --> 00:51:47,390
- Наклонить каждые две точки головы.
699
00:51:47,390 --> 00:51:59,930
(тихая музыка)
700
00:51:59,930 --> 00:52:19,290
- Ах, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай.
701
00:52:19,290 --> 00:52:48,830
(тихая музыка)
702
00:52:48,830 --> 00:53:04,310
Ах, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай.
703
00:53:04,310 --> 00:53:19,050
(тихая музыка)
704
00:53:19,050 --> 00:53:37,890
(тихая музыка)
705
00:53:37,890 --> 00:53:58,910
(тихая музыка)
706
00:53:58,910 --> 00:54:20,910
- Ах, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай.
707
00:54:20,910 --> 00:54:24,470
- Анна, я вернулся, иди на кухню.
708
00:54:24,470 --> 00:54:27,450
(стучит пальцами)
709
00:54:27,450 --> 00:54:30,890
- Дорогой друг, все было прекрасно, ты счастливый человек.
710
00:54:30,890 --> 00:54:33,670
Будьте осторожны, будьте осторожны со своей женой.
711
00:54:33,670 --> 00:54:39,670
- Конечно.
712
00:54:39,670 --> 00:54:42,310
- Завтра я буду у вас в офисе для финальных подписей.
713
00:54:42,310 --> 00:54:43,510
- Итак, все идеально.
714
00:54:43,510 --> 00:54:49,010
- Ха-ха, окей.
715
00:54:49,010 --> 00:55:13,010
(стучит пальцами)
716
00:55:13,010 --> 00:55:18,010
- И что? - Я ждал тебя, ах!
717
00:55:18,010 --> 00:55:21,010
- Но что это значит?
718
00:55:21,010 --> 00:55:27,010
- Ах, ах, ты делаешь уколы втихаря, а, но Анна мне тоже нравится, а.
719
00:55:27,010 --> 00:55:30,010
Продолжай, Анна, ах, это хорошо.
720
00:55:30,010 --> 00:55:32,010
А ты, Жерар, подойди и дай мне свой член.
721
00:55:32,010 --> 00:55:51,010
Приди, дорогая, приди, дорогая, приди, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай.
722
00:55:51,010 --> 00:56:04,010
(стучит пальцами)
723
00:56:04,010 --> 00:56:30,010
(стучит пальцами)
724
00:56:30,010 --> 00:56:35,010
(стучит пальцами)
725
00:56:35,010 --> 00:57:00,010
(стучит пальцами)
726
00:57:00,010 --> 00:57:15,010
(стучит пальцами)
727
00:57:15,010 --> 00:57:38,010
(стучит пальцами)
728
00:57:38,010 --> 00:57:49,010
(стучит пальцами)
729
00:57:49,010 --> 00:58:08,010
(стучит пальцами)
730
00:58:08,010 --> 00:58:27,010
(стучит пальцами)
731
00:58:27,010 --> 00:58:39,010
(стучит пальцами)
732
00:58:39,010 --> 00:58:55,010
(стучит пальцами)
733
00:58:55,010 --> 00:59:10,010
(стучит пальцами)
734
00:59:10,010 --> 00:59:35,010
(стучит пальцами)
735
00:59:35,010 --> 00:59:47,010
(стучит пальцами)
736
00:59:47,010 --> 01:00:09,010
(стучит пальцами)
737
01:00:09,010 --> 01:00:11,010
Господин Зимран, он здесь?
738
01:00:11,010 --> 01:00:13,010
Нет.
739
01:00:13,010 --> 01:00:15,010
Дорогие друзья, как ваши дела?
740
01:00:15,010 --> 01:00:17,010
Прекрасно.
741
01:00:17,010 --> 01:00:19,010
Я тоже. Подпишем?
742
01:00:19,010 --> 01:00:23,010
Да, но сначала мне нужно кое-что тебе показать.
743
01:00:23,010 --> 01:00:25,010
Бенедикт, ты остаешься с нами.
744
01:00:25,010 --> 01:00:32,010
- Подпишем? - Да, но сначала мне нужно кое-что тебе показать.
745
01:00:32,010 --> 01:00:35,010
- Бенедикта, ты остаешься с нами.
746
01:00:39,010 --> 01:00:41,010
- Открыть.
747
01:00:43,010 --> 01:00:46,010
- Но это фаллоимитатор. - Конечно.
748
01:00:46,010 --> 01:00:52,010
- Текст? - Да, это в тексте. Но пока это всего лишь прототип.
749
01:00:52,010 --> 01:00:57,010
- Я не знаю, нравятся ли женщинам такие инструменты.
750
01:00:57,010 --> 01:01:02,010
- Посмотрим. Бенедикт? - Да, сэр.
751
01:01:02,010 --> 01:01:06,010
- Устройте демонстрацию джентльмену. - Да, сэр.
752
01:01:06,010 --> 01:01:08,010
- Да. - Да.
753
01:01:08,010 --> 01:01:10,010
- Да. - Да.
754
01:01:10,010 --> 01:01:25,450
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
755
01:01:25,450 --> 01:01:46,970
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
756
01:01:46,970 --> 01:02:08,330
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
757
01:02:08,330 --> 01:02:32,250
Да, да, да, да, да, да, да, да.
758
01:02:32,250 --> 01:02:52,170
Да, да, да, да, да, да, да, да.
759
01:02:52,170 --> 01:03:11,370
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
760
01:03:11,370 --> 01:03:30,410
Да, да, да, да, да, да, да, да, да.
761
01:03:30,410 --> 01:03:51,530
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
762
01:03:51,530 --> 01:04:10,090
Да, да, да, да, да, да, да, да, да.
763
01:04:10,090 --> 01:04:30,810
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
764
01:04:30,810 --> 01:04:51,530
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
765
01:04:51,530 --> 01:05:14,170
Да, да, да, да, да, да, да, да.
766
01:05:14,170 --> 01:05:36,330
Да, да, да, да, да, да, да, да.
767
01:05:36,330 --> 01:05:56,570
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
768
01:05:56,570 --> 01:06:17,210
Да, да, да, да, да, да, да.
769
01:06:17,210 --> 01:06:37,530
Да, да, да, да, да, да, да, да.
770
01:06:37,530 --> 01:06:58,650
Да, да, да, да, да, да, да, да.
771
01:06:58,650 --> 01:07:19,770
Да, да, да, да, да, да, да.
772
01:07:19,770 --> 01:07:40,730
Да, да, да, да, да, да, да.
773
01:07:40,730 --> 01:08:01,610
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
774
01:08:01,610 --> 01:08:22,970
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
775
01:08:22,970 --> 01:08:44,330
Да, да, да, да, да, да, да.
776
01:08:44,330 --> 01:09:12,730
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
777
01:09:12,730 --> 01:09:40,330
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
778
01:09:40,330 --> 01:10:09,930
Да, да, да, да, да, да, да, да, да.
779
01:10:09,930 --> 01:10:31,530
Да, да, да, да, да, да.
780
01:10:31,530 --> 01:10:54,170
Да, да, да, да, да, да, да.
781
01:10:54,170 --> 01:11:16,810
Да, да, да, да, да, да, да, да.
782
01:11:16,810 --> 01:11:34,410
Да, да, да, да, да, да.
783
01:11:34,410 --> 01:12:00,810
Да, да, да, да, да, да, да, да.
784
01:12:00,810 --> 01:12:21,210
Да, да, да, да, да, да, да.
785
01:12:21,210 --> 01:12:39,610
Да, да, да, да, да, да, да, да.
786
01:12:39,610 --> 01:13:05,210
Да, да, да, да, да, да, да, да.
787
01:13:05,210 --> 01:13:26,810
Да, да, да, да, да, да, да.
788
01:13:26,810 --> 01:13:52,410
Да, да, да, да, да, да, да.
789
01:13:52,410 --> 01:14:12,010
Да, да, да, да, да, да.
790
01:14:12,010 --> 01:14:29,610
Да, да, да, да, да, да, да.
791
01:14:29,610 --> 01:14:55,210
Да, да, да, да, да.
792
01:14:55,210 --> 01:15:24,810
Да, да, да, да, да, да.
793
01:15:24,810 --> 01:15:36,010
Да, да, да, да, да, да.
794
01:15:36,010 --> 01:15:58,810
Да, да, да, да, да.
795
01:15:58,810 --> 01:16:24,410
Да, да, да, да, да.
796
01:16:24,410 --> 01:16:48,810
Да, да, да, да, да.
797
01:16:48,810 --> 01:17:07,210
Да, да, да, да, да, да, да.
798
01:17:07,210 --> 01:17:10,210
Субтитры созданы сообществом Amara.org.
799
01:17:10,210 --> 01:17:13,210
Субтитры созданы сообществом Amara.org.
77821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.