All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Jeunes Danoises Au Pair (France 1983) Carole Pierac Olivia Flores (1080).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:23,160 МУЗЫКА 2 00:00:23,210 --> 00:00:25,210 (Напевая) 3 00:00:25,560 --> 00:00:27,560 (Напевая) 4 00:00:27,610 --> 00:00:29,610 [Мужской голос] 5 00:00:29,610 --> 00:00:31,610 [Напевая] 6 00:00:31,610 --> 00:00:34,610 [Напевая] 7 00:00:35,160 --> 00:00:39,160 СТ'501 с субтитрами 8 00:00:39,160 --> 00:00:41,160 - Да. - Да. 9 00:00:41,160 --> 00:00:43,160 - Да. - Да. 10 00:00:43,460 --> 00:00:45,460 - Да. - Да. 11 00:00:45,460 --> 00:01:05,980 ... 12 00:01:05,980 --> 00:01:06,980 - Ой ! 13 00:01:07,030 --> 00:01:10,030 - Ты слишком сильный. - Я слишком сильный. 14 00:01:10,030 --> 00:01:12,030 - Вы здесь. - Да. 15 00:01:12,380 --> 00:01:15,340 - Привет, моя дорогая. Ты хорошо спал? - Да. 16 00:01:15,890 --> 00:01:22,890 - Привет, моя дорогая. Ты хорошо спал? - Я мечтал о тебе. 17 00:01:22,890 --> 00:01:25,890 Привет, моя дорогая. Ты хорошо спал? 18 00:01:26,530 --> 00:01:27,930 Я мечтал о тебе. 19 00:01:29,050 --> 00:01:32,370 Я никогда не мечтаю. Была ли я красивой во сне? 20 00:01:33,290 --> 00:01:34,890 Так же красиво, как сейчас. 21 00:01:35,490 --> 00:01:37,690 Мы уже не такие, как сегодня. 22 00:01:38,170 --> 00:01:39,810 Я никогда не мечтала быть красивой. 23 00:01:40,090 --> 00:01:41,730 Я никогда не мечтала быть красивой. 24 00:01:42,010 --> 00:01:43,970 Я никогда не мечтала быть красивой. 25 00:01:44,490 --> 00:01:46,410 Я никогда не мечтала быть красивой. 26 00:01:46,690 --> 00:01:48,690 Я никогда не мечтала быть красивой. 27 00:01:49,010 --> 00:01:50,890 Я никогда не мечтала быть красивой. 28 00:01:51,210 --> 00:01:52,690 Я никогда не мечтала быть красивой. 29 00:01:52,690 --> 00:01:54,690 Мы делали сумасшедшие вещи в деревне. 30 00:01:55,690 --> 00:01:58,690 Такое же безумие, как наши самолеты перед свадьбой? 31 00:01:59,690 --> 00:02:01,690 Да, это меня полностью возбудило. 32 00:02:03,690 --> 00:02:07,690 Я нахожу это очень аппетитным, но вам надо поторопиться на вокзал. 33 00:02:07,690 --> 00:02:08,690 У меня много времени. 34 00:02:09,690 --> 00:02:11,690 Но нет, вы знаете, что сегодня утром приедет дочь отца. 35 00:02:13,690 --> 00:02:14,690 Я совсем забыл. 36 00:02:18,690 --> 00:02:20,690 Мы не глупые, у нас вся жизнь впереди. 37 00:02:21,690 --> 00:02:24,690 Ладно-ладно, но мне бы хотелось осуществить свою мечту вместе с тобой. 38 00:02:25,690 --> 00:02:28,690 Прежде чем забрать этого пятнистого подростка на вокзале Гар-дю-Нор. 39 00:02:28,690 --> 00:02:29,690 Возможно, она очень красивая. 40 00:02:30,690 --> 00:02:31,690 Потому что она датчанка. 41 00:02:31,690 --> 00:02:33,690 Кажется, датские девушки очень красивы. 42 00:02:34,690 --> 00:02:38,690 Да, так говорят, вы правы. Но я ждал, чтобы увидеть это, чтобы поверить в это. 43 00:02:39,690 --> 00:02:41,690 В любом случае она приходит на работу, а не заниматься любовью. 44 00:02:48,690 --> 00:02:50,690 Ты не собираешься начинать все сначала со своими идеями о тройничке. 45 00:02:50,690 --> 00:02:51,690 Я бы не хотел умереть идиотом. 46 00:02:53,690 --> 00:02:55,690 Какую глупость можно сказать, когда чувствуешь разочарование? 47 00:02:59,690 --> 00:03:00,690 Но ты сказал мне, что у меня нет времени. 48 00:03:01,690 --> 00:03:02,690 Но вы проедете на красный свет. 49 00:03:02,690 --> 00:03:04,690 - Да. - Да. 50 00:03:04,690 --> 00:03:06,690 - Да. - Да. 51 00:03:06,690 --> 00:03:08,690 - Ой ! - Ой ! 52 00:03:08,690 --> 00:03:11,690 - Ты слишком сильный. - Я слишком сильный. 53 00:03:11,690 --> 00:03:13,690 - Ой ! - Ой ! 54 00:03:13,690 --> 00:03:16,730 - Ты слишком сильный. - Я слишком сильный. 55 00:03:16,730 --> 00:03:19,730 - Ты слишком сильный. - Я слишком сильный. 56 00:03:19,730 --> 00:03:21,730 - Ой ! - Ой ! 57 00:03:21,730 --> 00:03:24,730 - Ты слишком сильный. - Я слишком сильный. 58 00:03:24,730 --> 00:03:27,730 - Ты слишком сильный. - Я слишком сильный. 59 00:03:27,730 --> 00:03:29,730 - У тебя все хорошо? - Да. 60 00:03:29,730 --> 00:03:31,730 - У тебя все хорошо? - Да. 61 00:03:31,730 --> 00:03:33,730 Вы не больны. 62 00:03:33,730 --> 00:03:35,730 - О, да. - Ой! 63 00:03:35,730 --> 00:03:37,730 - У тебя все хорошо? - Да. 64 00:03:37,730 --> 00:03:39,730 - У тебя все хорошо? - Да. 65 00:03:39,730 --> 00:03:41,730 - Ой! - Ой! 66 00:03:41,730 --> 00:03:43,730 - У тебя все хорошо? - Да. 67 00:03:43,730 --> 00:03:45,730 - У тебя все хорошо? - Да. 68 00:03:45,730 --> 00:03:46,930 Ой ! 69 00:03:46,930 --> 00:03:48,930 - У тебя все хорошо? - Да. 70 00:03:48,930 --> 00:03:50,930 - У тебя все хорошо? - Да. 71 00:03:50,930 --> 00:03:53,930 - Я не могу. - Ты не можешь. 72 00:03:53,930 --> 00:03:55,930 - Я не могу. - Я не могу. 73 00:03:55,980 --> 00:03:57,980 - Я не могу. - Я не могу. 74 00:03:57,980 --> 00:03:59,980 - Я не могу. - Я не могу. 75 00:03:59,980 --> 00:04:01,980 Услышь меня. 76 00:04:01,980 --> 00:04:03,980 - Я клянусь. - Я клянусь. 77 00:04:03,980 --> 00:04:04,980 Услышь меня. 78 00:04:31,260 --> 00:04:32,260 Оставь меня. 79 00:04:32,260 --> 00:04:35,300 - Ты слишком сильный. - Я слишком сильный. 80 00:04:35,300 --> 00:04:38,300 - Ты слишком сильный. - Я слишком сильный. 81 00:04:38,300 --> 00:04:40,300 (Крики боли) 82 00:04:40,300 --> 00:04:43,300 - Ты слишком сильный. - Я слишком сильный. 83 00:04:43,300 --> 00:04:45,300 Я не могу причинить тебе вред. 84 00:04:45,300 --> 00:04:47,300 Я собираюсь сварить кофе. 85 00:04:47,300 --> 00:04:50,300 - Ой! Ах! Ах! Ах! - Ой! Ах! 86 00:05:11,300 --> 00:05:13,300 Поторопитесь, я сварю кофе. 87 00:05:13,300 --> 00:05:26,260 Я опаздываю. К счастью, ты ждал меня, но вас двое? 88 00:05:26,260 --> 00:05:30,140 О нет, я путешествовал с Анной, но она едет к тебе, а я нет. 89 00:05:30,140 --> 00:05:32,220 Да, мы дружим с детства. 90 00:05:32,220 --> 00:05:33,620 Не так, как сестры. 91 00:05:33,620 --> 00:05:35,980 Если мы хотим, но не совсем. 92 00:05:35,980 --> 00:05:37,580 Ладно, подожди меня минутку, я вернусь. 93 00:05:37,580 --> 00:05:51,620 Я позвонил жене. Анна, возьми такси до моего дома. 94 00:05:51,620 --> 00:05:55,180 Вот 100 франков. По дороге вы подбросите Гретту. 95 00:05:55,180 --> 00:05:57,140 Я дам тебе адрес. 96 00:05:57,140 --> 00:05:59,460 Ой, я глупый, но оно у тебя уже есть. 97 00:05:59,460 --> 00:06:00,460 Конечно. 98 00:06:00,460 --> 00:06:01,460 Хорошо, увидимся сегодня вечером. Привет. 99 00:06:01,460 --> 00:06:02,460 Увидимся сегодня вечером. 100 00:06:02,460 --> 00:06:03,460 До скорой встречи. 101 00:06:03,460 --> 00:06:10,460 Привет. Привет. 102 00:06:10,510 --> 00:06:20,510 ♪ ♪ ♪ 103 00:06:20,510 --> 00:06:30,530 ♪ ♪ 104 00:06:30,930 --> 00:06:49,150 [музыка] 105 00:06:49,150 --> 00:06:53,710 [дверные звонки открываются] 106 00:06:53,710 --> 00:06:55,850 [молчание] 107 00:06:55,850 --> 00:07:00,690 [дверные звонки открываются] 108 00:07:00,690 --> 00:07:04,390 [дверные звонки открываются] 109 00:07:04,390 --> 00:07:06,390 [дверные звонки открываются] 110 00:07:06,390 --> 00:07:07,390 - Здравствуйте. 111 00:07:07,390 --> 00:07:08,890 - Доброе утро. Что бы вы хотели ? 112 00:07:08,890 --> 00:07:10,990 - Я Вернуаз, который приходит работать к отцу. 113 00:07:10,990 --> 00:07:12,490 - Что это за история? 114 00:07:12,490 --> 00:07:14,290 - Я в доме мистера и миссис Бертран? 115 00:07:14,290 --> 00:07:17,390 - Нет-да, наконец, я мистер и миссис Бертран. 116 00:07:17,390 --> 00:07:19,790 Но миссис Бертран больше нет. Исчезнувший! 117 00:07:19,790 --> 00:07:21,090 - Она мертва? 118 00:07:21,090 --> 00:07:25,090 - Нет-нет, она ушла. Она бросила меня, как старушку. 119 00:07:25,090 --> 00:07:26,190 Хотите выпить? 120 00:07:26,190 --> 00:07:27,890 - Да. Почему нет ? 121 00:07:27,890 --> 00:07:32,190 - У тебя настоящий центровой. 122 00:07:32,190 --> 00:07:34,390 - Он менее прочный, чем полость. 123 00:07:34,390 --> 00:07:35,590 - Что-что? 124 00:07:35,590 --> 00:07:38,190 - К нам приходит кариес и алкоголь. 125 00:07:38,190 --> 00:07:39,490 Хорошо, что мне делать? 126 00:07:39,490 --> 00:07:41,990 Я возвращаюсь в Данию, чтобы остаться дочерью отца. 127 00:07:41,990 --> 00:07:43,490 -А что ты умеешь делать? 128 00:07:43,490 --> 00:07:46,890 - Ягодицы, хоз. 129 00:07:46,890 --> 00:07:50,590 Итак, у меня есть цветы, я готовлю вкусные блюда. 130 00:07:50,590 --> 00:07:51,790 - Ты умеешь готовить? 131 00:07:51,790 --> 00:07:52,890 - Да, очень хорошо. 132 00:07:52,890 --> 00:07:56,190 - Тогда я тебя задержу. И что еще ты делаешь? 133 00:07:56,190 --> 00:07:58,690 - Это зависит. Могу ли я принять ванну? 134 00:07:58,690 --> 00:08:00,690 - Да, конечно. Это там. 135 00:08:00,690 --> 00:08:02,190 - Хорошо. 136 00:08:09,190 --> 00:08:10,190 Но что ты делаешь? 137 00:08:10,190 --> 00:08:11,890 - Ну, я тоже приду принять ванну. 138 00:08:11,890 --> 00:08:13,690 - Ты выглядишь в довольно хорошей форме. 139 00:08:13,690 --> 00:08:15,890 - Да, я не могу этого скрыть. 140 00:08:15,890 --> 00:08:17,190 - Я люблю заниматься любовью. 141 00:08:17,190 --> 00:08:20,490 На самом деле, я хотел изолироваться, чтобы мастурбировать и очень сильно кончить. 142 00:08:20,490 --> 00:08:22,890 А если ты предпочтешь заняться любовью, я буду рад. 143 00:08:22,890 --> 00:08:25,090 Это будет первый раз, когда я встречаюсь с французским парнем. 144 00:08:25,090 --> 00:08:27,790 А для меня это будет первый раз, когда я преследую датчанку. 145 00:08:39,790 --> 00:08:41,790 - Возьми меня в феврале. 146 00:08:41,840 --> 00:08:43,840 Я не могу причинить себе вред. 147 00:08:43,840 --> 00:08:45,840 Я не могу причинить себе вред. 148 00:08:45,890 --> 00:08:47,890 (Звук воды) 149 00:08:47,890 --> 00:08:49,890 (Звук ухода) 150 00:08:49,890 --> 00:08:51,890 (Напевая) 151 00:08:51,940 --> 00:08:53,940 (Звук боли) 152 00:08:53,940 --> 00:08:55,940 (Звуки боли) 153 00:08:55,940 --> 00:08:57,940 (Звук боли) 154 00:08:57,940 --> 00:08:59,940 (Звуки боли) 155 00:08:59,940 --> 00:09:01,940 *Звук боли* 156 00:09:01,940 --> 00:09:03,940 (Звуки боли) 157 00:09:04,190 --> 00:09:06,190 (Звуки боли) 158 00:09:06,240 --> 00:09:08,240 (Стоны) 159 00:09:08,240 --> 00:09:10,240 (Звуки боли) 160 00:09:10,240 --> 00:09:12,240 (Звуки боли) 161 00:09:12,240 --> 00:09:14,240 *Звук боли* 162 00:09:14,740 --> 00:09:15,240 Ах! 163 00:09:15,240 --> 00:09:17,240 - Ой! - Ой! 164 00:09:17,290 --> 00:09:18,290 Ах! 165 00:09:18,340 --> 00:09:20,340 (Звуки боли) 166 00:09:20,340 --> 00:09:22,340 [Шум зевания] 167 00:09:22,340 --> 00:09:46,340 *звуки боли* 168 00:09:46,340 --> 00:09:49,340 - Ах да, ай да, ай да. - Ах да, ай да, ай да. 169 00:09:49,340 --> 00:09:52,340 - Ах да, ай да, ай да. - Ах да, ай да, ай да. 170 00:09:52,340 --> 00:09:55,340 - Ах да, ай да, ай да. - Ах да, ай да, ай да. 171 00:09:55,340 --> 00:09:58,340 - Ах да, ай да, ай да. - Ах да, ай да, ай да. 172 00:09:58,340 --> 00:10:01,340 - Ах да, ай да, ай да. - О да, о да. 173 00:10:01,340 --> 00:10:04,340 - О да, о да. - О да, о да. 174 00:10:04,340 --> 00:10:07,340 - Итак, вы хорошо провели время? 175 00:10:07,340 --> 00:10:10,340 - О да, мэм. - Тебе нравится быть в Париже? 176 00:10:10,340 --> 00:10:14,340 - О да, мэм. - Тебе нравится квартира? 177 00:10:14,340 --> 00:10:17,340 - О да, мэм. 178 00:10:17,340 --> 00:10:21,340 - Вы умеете сказать что-нибудь кроме «да, мэм»? 179 00:10:21,340 --> 00:10:25,340 - Да, мэм. - Это хорошо. 180 00:10:25,340 --> 00:10:28,340 Я покажу тебе твою комнату. 181 00:10:28,340 --> 00:10:45,660 - После короткой дальней поездки, возможно, вам хочется немного отдохнуть? 182 00:10:45,660 --> 00:10:46,660 - Да, мэм. 183 00:10:46,660 --> 00:10:47,660 - Хороший. 184 00:10:47,660 --> 00:11:03,420 - Ох, эта девушка, у нее разговор. 185 00:11:03,420 --> 00:11:23,780 - Да, мэм, я хочу немного отдохнуть в небольшом долгом путешествии, вы, возможно, хотите немного отдохнуть в небольшом долгом путешествии, возможно, вы хотите отдохнуть в небольшом долгом путешествии, возможно, вы хотите отдохнуть в небольшом долгом путешествии, возможно, вы хотите отдохнуть в небольшом долгом путешествии, возможно, вы хотите отдохнуть в небольшом дальнем путешествии, возможно, вы хотите отдохнуть в небольшом долгом путешествии, возможно, вы хотите отдохнуть в небольшом долгом путешествии, возможно, вы хотите отдохнуть в небольшом долгом путешествии. 186 00:11:24,230 --> 00:11:27,230 (тихая музыка) 187 00:11:27,280 --> 00:11:31,240 Не знаю, поэтому ли я это сделал, но мне кажется, что именно поэтому я это сделал. 188 00:11:31,240 --> 00:11:35,020 Не знаю, поэтому ли я это сделал, но мне кажется, что именно поэтому я это сделал. 189 00:11:35,020 --> 00:11:37,820 Я не знаю, поэтому ли я сделал это так, но мне кажется, что именно поэтому я сделал это так. 190 00:11:37,820 --> 00:11:40,920 Я не знаю, поэтому ли я сделал это так, но мне кажется, что именно поэтому я сделал это так. 191 00:11:40,920 --> 00:11:43,920 Не знаю, поэтому ли я это сделал, но мне кажется, что именно поэтому я это сделал. 192 00:11:44,020 --> 00:11:46,020 - Я не могу. - Я не могу. 193 00:11:46,020 --> 00:11:48,020 - Да. - Да. 194 00:11:48,020 --> 00:11:50,020 - Да. - Да. 195 00:11:50,070 --> 00:11:53,270 Я не могу вам сказать. Я не могу вам сказать. 196 00:11:53,570 --> 00:11:56,770 Я не могу вам сказать. Я не могу вам сказать. 197 00:11:56,870 --> 00:11:59,910 Я не могу причинить себе вред. Я не могу причинить себе вред. 198 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 - Я не могу. - Ты не можешь. 199 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 - Я не могу. - Ты не можешь. 200 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 - Я не могу. - Ты не можешь. 201 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 - Я не могу. - Ты не можешь. 202 00:12:07,960 --> 00:12:30,420 О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о. 203 00:12:30,420 --> 00:12:32,420 Я не хочу, чтобы она возвращалась. 204 00:12:32,420 --> 00:12:34,420 Я не хочу, чтобы она возвращалась. 205 00:12:34,420 --> 00:12:37,020 Ах, ах, ах! 206 00:12:52,060 --> 00:12:53,940 - Это мило. - Ты слишком много пьешь. 207 00:12:54,020 --> 00:12:56,300 Это не то, что вернет вашу жену. 208 00:12:56,380 --> 00:12:59,140 Она никогда не вернется. Она оставила меня. 209 00:12:59,220 --> 00:13:02,140 Для моего босса. А он, мой шарф у двери. 210 00:13:02,220 --> 00:13:04,140 - Да ? - Хм-хм. 211 00:13:04,220 --> 00:13:06,540 - Да. - Хм-хм. 212 00:13:06,620 --> 00:13:09,980 - Хм-хм. - Терпение, все наладится, когда ты сбежишь. 213 00:13:10,060 --> 00:13:12,580 Хм. Я постараюсь тебе ничего не говорить. 214 00:13:15,660 --> 00:13:18,740 - Еще чашка? - Нет, спасибо. 215 00:13:20,300 --> 00:13:23,460 Может, сахар? Хм? 216 00:13:23,460 --> 00:13:24,460 Это все? 217 00:13:38,260 --> 00:13:40,060 Сахар никогда не был лучше. 218 00:13:49,660 --> 00:13:51,060 Опять же, это пять раз. 219 00:13:51,260 --> 00:13:52,260 Пять раз? 220 00:13:52,260 --> 00:13:55,220 Пойдем в спальню. Здесь немного влажно. 221 00:13:55,220 --> 00:13:57,220 Здесь немного влажно. 222 00:13:59,770 --> 00:14:22,770 [музыка] 223 00:14:22,770 --> 00:14:24,770 [музыка] 224 00:14:24,820 --> 00:14:26,820 - О! - Ой! 225 00:14:26,820 --> 00:14:28,820 (Вздох) 226 00:14:28,820 --> 00:14:30,820 (Вздох) 227 00:14:30,820 --> 00:14:32,820 (Вздох) 228 00:14:32,820 --> 00:14:34,820 (Вздох) 229 00:14:34,820 --> 00:14:36,820 (Голос духа) 230 00:14:36,820 --> 00:14:38,820 (Брухаха) 231 00:14:39,470 --> 00:15:01,470 Я не знаю, что вы имеете в виду, но я попытаюсь рассказать вам, что нужно, чтобы вы поверили тому, что я вам скажу, чтобы вы поверили тому, что я вам скажу, чтобы вы поверили тому, что я вам скажу, чтобы вы поверили тому, что я вам скажу. 232 00:15:01,470 --> 00:15:30,470 Я не знаю, что нужно, чтобы вы поверили тому, что я вам говорю, чтобы вы поверили тому, что я вам скажу, чтобы вы поверили тому, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить тому, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить тому, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить тому, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить тому, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить тому, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить тому, что я вам скажу, чтобы вы Можете поверить в то, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить в то, что я вам скажу, чтобы вы могли поверить в то, что я вам скажу. 233 00:15:30,470 --> 00:15:48,470 О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, 234 00:15:48,470 --> 00:16:00,470 ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, 235 00:16:00,470 --> 00:16:23,270 - Здравствуйте, дорогие друзья. - Ты сделай из него чашку. 236 00:16:23,270 --> 00:16:26,950 - Произошли казусы и что-то вроде того, меня чуть не изнасиловали, мы больше не в безопасности. 237 00:16:26,950 --> 00:16:27,950 в Париже. 238 00:16:27,950 --> 00:16:28,950 - Нет, невероятно. 239 00:16:28,950 --> 00:16:36,630 - Невероятно, но тем не менее это правда, наконец-то я пришёл к тебе по поводу нашего 240 00:16:36,630 --> 00:16:37,630 контракт. 241 00:16:37,630 --> 00:16:39,230 - Это налог на детские игрушки? 242 00:16:39,230 --> 00:16:40,230 - Да. 243 00:16:40,230 --> 00:16:44,750 И нам нужно уметь найти другие рынки сбыта для производства, рынок сбыта. 244 00:16:44,750 --> 00:16:49,670 для предметов повседневного использования быть менее специализированными. 245 00:16:49,670 --> 00:16:56,110 - Понятно, понятно, приходи завтра вечером поужинать дома, поговорим об этом еще раз. 246 00:16:56,110 --> 00:16:57,110 - Ну ладно. 247 00:16:57,110 --> 00:16:59,710 - Ты хорошо прогулялся? 248 00:16:59,710 --> 00:17:00,710 - Да, мэм. 249 00:17:00,710 --> 00:17:07,710 Очевидно, что она не прогрессирует. 250 00:17:07,710 --> 00:17:15,270 - Итак, дорогая, Зимран придет завтра вечером на ужин? 251 00:17:15,270 --> 00:17:18,950 - Да, возможно, она могла бы сделать из него специалитет своей страны. 252 00:17:18,950 --> 00:17:19,950 - Это будет настоящее удовольствие. 253 00:17:19,950 --> 00:17:23,510 - Ах, а ты знаешь, что мы можем сказать несколько слов по-французски? 254 00:17:23,510 --> 00:17:24,510 - Да, мэм. 255 00:17:24,510 --> 00:17:50,270 - Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. 256 00:17:50,270 --> 00:18:09,270 - СПАСИБО. 257 00:18:09,620 --> 00:18:12,020 У меня нет времени заботиться о ней. 258 00:18:12,180 --> 00:18:13,820 Вы не можете этого сделать. 259 00:18:13,980 --> 00:18:17,380 А если нет, я не приму это от тебя. 260 00:18:17,540 --> 00:18:19,340 Вы не можете этого сделать. 261 00:18:19,500 --> 00:18:22,500 - Я не могу этого сделать. - Ты не можешь этого сделать. 262 00:18:22,660 --> 00:18:25,500 - Я не могу этого сделать. - Ты не можешь этого сделать. 263 00:18:25,660 --> 00:18:28,180 - Я не могу этого сделать. - Ты не можешь этого сделать. 264 00:18:28,340 --> 00:18:31,260 - Я не могу этого сделать. - Ты не можешь этого сделать. 265 00:18:31,420 --> 00:18:34,260 - Я не могу этого сделать. - Я не могу этого сделать. 266 00:18:34,420 --> 00:18:37,260 - Я не могу этого сделать. - Ты не можешь этого сделать. 267 00:18:37,470 --> 00:18:39,470 - Боже мой ! - Боже мой ! 268 00:18:39,470 --> 00:18:41,470 - Ой! - Ой! 269 00:18:41,470 --> 00:18:43,470 - Ой! - Ой! 270 00:18:43,470 --> 00:18:45,470 - Ой! - Ой! 271 00:18:45,520 --> 00:18:47,520 - Ой! - Ой! 272 00:18:47,520 --> 00:18:48,520 - Ой! - Ой! 273 00:18:48,570 --> 00:18:50,570 - Я не могу. - Я не могу. 274 00:18:50,570 --> 00:18:52,570 - Я не могу. - Ты не можешь. 275 00:18:52,570 --> 00:18:54,570 - Я не могу. - Я не могу. 276 00:18:54,570 --> 00:18:56,570 - Я не могу. - Я не могу. 277 00:18:56,570 --> 00:18:58,570 - У тебя мало крови. - Да. 278 00:18:58,570 --> 00:19:00,570 (тихая музыка) 279 00:19:00,570 --> 00:19:02,570 - Я не могу. - Я не могу. 280 00:19:02,570 --> 00:19:04,570 (Маленькие крики) 281 00:19:04,570 --> 00:19:06,570 Я не могу. Я не могу. 282 00:19:07,070 --> 00:19:10,350 Я не могу причинить себе вред. Я не могу причинить себе вред. 283 00:19:10,650 --> 00:19:13,650 - Мечтаешь? - Да, к сожалению. 284 00:19:15,650 --> 00:19:17,650 Анна, ты можешь пойти навестить своего друга. 285 00:19:17,650 --> 00:19:19,650 - Береги себя. - СПАСИБО. 286 00:19:19,650 --> 00:19:21,650 - СПАСИБО. - СПАСИБО. 287 00:19:21,700 --> 00:19:25,100 - Я мечтаю. - Да, к сожалению. 288 00:19:26,300 --> 00:19:28,300 Хорошо, Анна, ты можешь пойти навестить своего друга. 289 00:19:28,300 --> 00:19:29,900 Возьмите ключ от квартиры. 290 00:19:29,900 --> 00:19:31,900 - Да, мэм. - Она уходит. 291 00:19:31,900 --> 00:19:34,900 - Пока. - Пока. 292 00:19:34,900 --> 00:19:37,900 Ранее ей позвонила другая датчанка из Парижа. 293 00:19:37,900 --> 00:19:41,100 Я спросил его, могу ли я пойти навестить своего друга. 294 00:19:41,100 --> 00:19:42,900 - Да, мэм. - Она уходит. 295 00:19:42,900 --> 00:19:45,700 - Пока. - Пока. 296 00:19:45,700 --> 00:19:48,500 Ранее ей позвонила другая датчанка из Парижа. 297 00:19:48,500 --> 00:19:51,500 Я спросил его, могу ли я пойти навестить своего друга. 298 00:19:51,500 --> 00:19:54,700 Если она была бы рада навестить ее, она сказала «ОК». 299 00:19:54,700 --> 00:19:57,700 - Да, мэм. - И я подумал... 300 00:19:59,500 --> 00:20:01,900 что вы бы предпочли, чтобы мы были сухими 301 00:20:01,900 --> 00:20:04,700 чтобы возобновить разговор с утра. 302 00:20:04,700 --> 00:20:07,700 Ты прав. Я люблю такие разговоры. 303 00:20:18,500 --> 00:20:20,900 Дания определенно полна сюрпризов. 304 00:20:20,900 --> 00:20:22,900 И это только начинается. 305 00:20:24,300 --> 00:20:26,300 Это чудесно. 306 00:20:26,700 --> 00:20:29,700 Подожди, я это сделал. Должно быть, это Ханна. 307 00:20:48,700 --> 00:20:50,700 - Доброе утро. - Доброе утро. 308 00:20:50,700 --> 00:20:52,700 - Что вы хотите делать, мои маленькие танки? 309 00:20:52,700 --> 00:20:54,700 - Повторите, что у вас все хорошо. 310 00:20:54,700 --> 00:20:56,700 - Снова? Но это слишком, мне нужно восстановиться. 311 00:20:56,700 --> 00:20:58,700 - Вот так оно и есть. Мы собираемся флиртовать. 312 00:20:58,700 --> 00:21:00,700 - Да, вот и все. Я жду тебя здесь. 313 00:21:00,700 --> 00:21:02,700 - Друг сказал нам идти. Вы одолжите нам машину? 314 00:21:02,700 --> 00:21:04,700 - Ты умеешь водить машину? 315 00:21:04,700 --> 00:21:06,700 - Нет. 316 00:21:06,700 --> 00:21:08,700 - Другими словами, именно я должен быть вашим водителем. 317 00:21:10,700 --> 00:21:12,700 И куда ты хочешь пойти? 318 00:21:12,700 --> 00:21:14,700 - В лесу. Кажется, мы можем отсосать многим парням. 319 00:21:14,700 --> 00:21:16,700 - Я люблю Париж. 320 00:21:16,700 --> 00:21:18,700 - Храбрость. 321 00:21:18,700 --> 00:21:20,700 Хорошо, поехали. 322 00:21:20,700 --> 00:21:22,700 По дороге в лес. 323 00:21:22,700 --> 00:21:24,700 Зимой людей не так много. 324 00:21:24,700 --> 00:21:26,700 - Дома даже не очень холодно, 325 00:21:26,700 --> 00:21:28,700 всегда есть люди, которые ждут. 326 00:21:28,700 --> 00:21:30,700 - Я очень разочарован. Я действительно хотел сделать это повсюду. 327 00:21:30,700 --> 00:21:32,700 - Мне жаль. 328 00:21:32,700 --> 00:21:34,700 Ах, подожди, я с кем-то встречаюсь. 329 00:21:34,700 --> 00:21:36,700 Доброе утро. 330 00:21:36,700 --> 00:21:38,700 Добрый вечер. 331 00:21:38,700 --> 00:21:40,700 Ищете компанию? 332 00:21:40,700 --> 00:21:42,700 - Да. Сколько вас здесь? 333 00:21:42,700 --> 00:21:44,700 - Всего один. Я один. 334 00:21:44,700 --> 00:21:46,700 Я ждал там два часа. Это пустыня. 335 00:21:46,700 --> 00:21:48,700 Пожалуй, это первые, по которым я буду скучать. 336 00:21:48,700 --> 00:21:50,700 - Ты кажешься мне удивительным таким холодом. 337 00:21:50,700 --> 00:21:52,700 - Ты пойдешь с нами? 338 00:21:52,700 --> 00:21:54,700 - Мы делаем это здесь? 339 00:21:54,700 --> 00:21:56,700 - Или мы собираемся куда-то еще? 340 00:21:56,700 --> 00:21:58,700 - Я предпочитаю, чтобы мы пошли ко мне. 341 00:21:58,700 --> 00:22:00,700 - Конечно. 342 00:22:00,700 --> 00:22:02,700 - Это правда, мы знаем, что она могла бы быть моей сестрой. 343 00:22:02,700 --> 00:22:04,700 - Мы делаем полуночные снимки посреди зимы. 344 00:22:04,700 --> 00:22:06,700 - Ты убил птиц? - Нет, Датчанин. 345 00:22:06,700 --> 00:22:08,700 - Ой, что мы делаем? Вот так? 346 00:22:08,700 --> 00:22:10,700 - Да. Все в порядке. - Подписывайтесь на меня. 347 00:22:10,800 --> 00:22:13,800 - Я собираюсь ударить тебя. - Нет, я тебя ударю. 348 00:22:13,800 --> 00:22:16,800 - Я собираюсь ударить тебя. - Нет, но я собираюсь убежать от тебя. 349 00:22:16,800 --> 00:22:19,720 - Хочешь выпить? - Нет, но я скоро выпью, блин. 350 00:22:21,880 --> 00:22:23,680 Ах, это хорошо! 351 00:22:23,680 --> 00:22:26,680 - Я собираюсь выпить. - Нет, но я выпью хорошо, не волнуйся. 352 00:22:26,680 --> 00:22:29,680 - Я собираюсь выпить. - Нет, но я скоро выпью, блин. 353 00:22:29,680 --> 00:22:34,080 - Хочешь выпить? - Нет, но я скоро выпью, блин. 354 00:22:36,680 --> 00:22:38,480 - Ой! Хорошо! 355 00:22:38,480 --> 00:22:40,480 - Но, дорогой! - Ой ! 356 00:22:40,580 --> 00:22:43,580 (тихая музыка) 357 00:22:44,580 --> 00:22:47,580 (тихая музыка) 358 00:22:47,830 --> 00:22:50,830 (тихая музыка) 359 00:22:51,330 --> 00:22:54,330 (тихая музыка) 360 00:22:55,580 --> 00:23:05,580 ♪ ♪ ♪ 361 00:23:05,580 --> 00:23:15,600 ♪ ♪ 362 00:23:15,600 --> 00:23:24,600 ♪ ♪ 363 00:23:25,450 --> 00:23:27,450 (тихая музыка) 364 00:23:27,500 --> 00:23:29,500 (тихая музыка) 365 00:23:29,700 --> 00:23:31,700 *тихая музыка* 366 00:23:31,700 --> 00:23:33,700 *тихая музыка* 367 00:23:33,700 --> 00:23:35,700 *музыка* 368 00:23:35,700 --> 00:23:37,700 *тихая музыка* 369 00:23:37,700 --> 00:23:39,700 *музыка* 370 00:23:39,700 --> 00:23:41,700 *музыка* 371 00:23:41,700 --> 00:23:43,700 *тихая музыка* 372 00:23:43,700 --> 00:23:45,700 (Горн) 373 00:23:47,450 --> 00:23:50,450 (тихая музыка) 374 00:23:51,250 --> 00:23:54,250 (тихая музыка) 375 00:23:54,600 --> 00:23:56,600 (тихая музыка) 376 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 - Я не знаю. - Не знаешь, что сказать? 377 00:24:02,160 --> 00:24:05,160 - Я не знаю. - Знаешь, что сказать? 378 00:24:05,320 --> 00:24:08,320 - Я не знаю, что сказать. - Знаешь, что сказать? 379 00:24:08,480 --> 00:24:11,480 - Я не знаю, что сказать. - Я не знаю, что сказать. 380 00:24:11,640 --> 00:24:14,640 - Знаешь, что сказать? - Я не знаю, что сказать. 381 00:24:14,800 --> 00:24:17,800 - Знаешь, что сказать? - Я не знаю, что сказать. 382 00:24:17,960 --> 00:24:20,960 - Я не знаю, что сказать. - Я не знаю, что сказать. 383 00:24:21,120 --> 00:24:24,120 - Знаешь, что сказать? - Я не знаю, что сказать. 384 00:24:24,280 --> 00:24:27,280 - Я не знаю, что сказать. - Я не знаю, что сказать. 385 00:24:27,440 --> 00:24:30,440 Я не знаю, что сказать. 386 00:24:30,440 --> 00:24:32,440 (Стоны) 387 00:24:32,490 --> 00:24:36,490 Я не могу причинить себе вред. Я не могу причинить себе вред. 388 00:24:36,540 --> 00:24:46,620 Ах, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай. 389 00:24:49,020 --> 00:24:50,020 390 00:24:52,420 --> 00:24:55,620 <я> 391 00:24:56,270 --> 00:25:04,030 <я> 392 00:25:04,830 --> 00:25:07,830 [тихая музыка] 393 00:25:12,230 --> 00:25:14,230 (тихая музыка) 394 00:25:14,680 --> 00:25:16,680 - Ах! - Ах! 395 00:25:17,180 --> 00:25:20,180 Субтитры Лепинуа для сообщества Amara.org 396 00:25:21,080 --> 00:25:24,080 (тихая музыка) 397 00:25:24,580 --> 00:25:26,580 - Я не могу. - Ты не можешь. 398 00:25:26,580 --> 00:25:28,580 - Я не могу. - Я не могу. 399 00:25:28,580 --> 00:25:30,580 - Я не могу. - Я не могу. 400 00:25:30,630 --> 00:25:32,630 - У тебя все хорошо? - Да. 401 00:25:32,730 --> 00:25:34,730 - Я не могу. - Я не могу. 402 00:25:34,780 --> 00:25:36,780 - У тебя все хорошо? - Да. 403 00:25:36,830 --> 00:25:38,830 - У тебя все хорошо? - Да. 404 00:25:38,930 --> 00:25:40,930 - У тебя все хорошо? - Да. 405 00:25:41,080 --> 00:25:43,080 - У тебя все хорошо? - Да. 406 00:25:43,130 --> 00:25:45,130 - У тебя все хорошо? - Да. 407 00:25:45,130 --> 00:25:47,130 - У тебя все хорошо? - Да. 408 00:25:47,130 --> 00:25:49,130 - У тебя все хорошо? - Да. 409 00:25:49,130 --> 00:25:52,130 - Ты слишком сильный. - Я слишком сильный. 410 00:25:52,130 --> 00:25:54,130 - У тебя все хорошо? - Да. 411 00:25:54,130 --> 00:25:55,130 - Ой! - Ой! 412 00:25:55,130 --> 00:26:07,350 О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о! 413 00:26:07,550 --> 00:26:09,550 (Звуки уст) 414 00:26:09,550 --> 00:26:11,550 (Звуки уст) 415 00:26:11,550 --> 00:26:13,550 (Звуки уст) 416 00:26:13,550 --> 00:26:15,550 (Звуки боли) 417 00:26:15,550 --> 00:26:17,550 (Звуки уст) 418 00:26:17,550 --> 00:26:19,550 (Стоны) 419 00:26:19,550 --> 00:26:21,550 (Стоны) 420 00:26:21,550 --> 00:26:23,550 - О, боже мой! - Боже мой ! 421 00:26:23,650 --> 00:26:25,650 - Я не могу. - Я не могу. 422 00:26:25,650 --> 00:26:27,650 - Боже мой ! - Боже мой ! 423 00:26:27,650 --> 00:26:29,650 - Я не могу. - Я не могу. 424 00:26:29,650 --> 00:26:31,650 - Боже мой ! - Боже мой ! 425 00:26:31,650 --> 00:26:33,650 - Я собираюсь ударить тебя. - Нет, нет, нет. 426 00:26:33,650 --> 00:26:36,650 - Я собираюсь ударить тебя. - Я собираюсь ударить тебя. 427 00:26:36,750 --> 00:26:38,750 - Боже мой ! - Боже мой ! 428 00:26:38,750 --> 00:26:40,750 - Ой! - Ой! 429 00:26:40,750 --> 00:26:42,750 - Боже мой ! - Боже мой ! 430 00:26:42,750 --> 00:26:44,750 Боже мой ! 431 00:26:44,750 --> 00:26:46,750 Боже мой ! 432 00:26:46,750 --> 00:26:48,750 Боже мой ! 433 00:26:49,000 --> 00:27:04,760 ... 434 00:27:04,760 --> 00:27:06,760 - Ах, мне все равно. - Ах, мне все равно. 435 00:27:06,760 --> 00:27:08,760 - Ах, мне все равно. - Ах, мне все равно. 436 00:27:08,760 --> 00:27:20,760 - Ах, ай, ай, ай, ай. - Ах, ах, ах, ах. 437 00:27:20,760 --> 00:27:42,760 - Ах, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай. 438 00:27:42,760 --> 00:27:54,760 - Ах, ай, ай, ай, ай. - Ах, ай, ай, ай, ай. 439 00:27:54,760 --> 00:28:22,760 - Ах, ай, ай, ай, ай, ай, ай. 440 00:28:22,760 --> 00:28:46,760 - Ах, ай, ай, ай, ай. - Ах, ай, ай, ай, ай. 441 00:28:46,760 --> 00:29:14,760 - Ах, ай, ай, ай, ай. - Ах, ах, ах, ах. 442 00:29:14,760 --> 00:29:26,760 - Ах, ай, ай, ай, ай. - Ах, ах, ах, ах. 443 00:29:26,760 --> 00:29:50,760 - Ах, ай, ай, ай, ай. - Ах, ах, ах, ах. 444 00:29:50,760 --> 00:30:18,760 - Ах, ай, ай, ай, ай. - Ах, ах, ах, ах. 445 00:30:18,760 --> 00:30:28,760 - Ах, ах, ах, ах. - Ах, ах, ах, ах. 446 00:30:28,760 --> 00:30:57,760 - Просыпайтесь в 7:30 утра. СПАСИБО. 447 00:30:57,760 --> 00:31:02,760 СТ'501 с субтитрами 448 00:31:02,810 --> 00:31:04,810 [Неразборчиво комментарии] 449 00:31:05,110 --> 00:31:10,110 (Неразборчиво комментариев) 450 00:31:10,110 --> 00:31:13,110 Субтитры созданы сообществом Amara.org. 451 00:31:13,110 --> 00:31:23,110 [Неразборчиво комментарии] 452 00:31:23,610 --> 00:31:26,610 (Неразборчиво комментариев) 453 00:31:26,610 --> 00:31:55,610 [Звук свистка] 454 00:31:55,610 --> 00:31:57,610 (Напевая) 455 00:31:57,710 --> 00:32:14,710 О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о! 456 00:32:16,310 --> 00:32:18,310 [Неразборчиво комментарии] 457 00:32:18,310 --> 00:32:20,310 - Я дам тебе завтрак. - Да. 458 00:32:20,510 --> 00:32:22,510 - Клянусь, клянусь. - Я клянусь. 459 00:32:22,560 --> 00:32:24,560 - Я не хочу. - Я хочу, чтобы ты ушел. 460 00:32:24,560 --> 00:32:26,560 - Я собираюсь ударить тебя в нос. - Я собираюсь ударить тебя в нос. 461 00:32:26,560 --> 00:32:29,560 - Я не хочу, чтобы ты это делал. - Я не хочу, чтобы ты это делал. 462 00:32:29,560 --> 00:32:32,560 Спасибо, Анна. СПАСИБО. Я вижу, вы прочитали нашу заметку. 463 00:32:32,710 --> 00:32:35,710 Спасибо, Анна. СПАСИБО. Я вижу, вы прочитали нашу заметку. 464 00:32:35,710 --> 00:32:39,510 Спасибо, Анна. СПАСИБО. Я вижу, вы прочитали нашу заметку. 465 00:32:39,510 --> 00:32:43,230 Спасибо, Анна, спасибо. Я вижу, вы прочитали нашу заметку. 466 00:32:43,230 --> 00:32:46,230 Спасибо, Анна. СПАСИБО. Я вижу, вы прочитали нашу заметку. 467 00:33:00,230 --> 00:33:03,230 - Спасибо, моя дорогая. - Ты выглядишь странно. 468 00:33:04,230 --> 00:33:06,230 Я с этим не согласен. 469 00:33:07,230 --> 00:33:09,230 Я с этим не согласен. 470 00:33:10,230 --> 00:33:12,230 Кажется, я с этим не согласен. 471 00:33:12,230 --> 00:33:16,190 Кажется, он кончил, пока я спал. 472 00:33:16,190 --> 00:33:19,170 Ты ? Вы переутомлены. 473 00:33:19,170 --> 00:33:21,210 Вам следует обратиться к врачу. 474 00:33:21,210 --> 00:33:23,210 Вы сексуально одержимы. 475 00:33:23,210 --> 00:33:25,210 Возможно, ты прав. 476 00:33:31,210 --> 00:33:33,210 Твой новый секретарь приступает сегодня? 477 00:33:33,210 --> 00:33:36,210 Да и мне интересно, что мне навязывает общее руководство. 478 00:33:36,210 --> 00:33:38,210 Вы женоненавистник. 479 00:33:38,210 --> 00:33:41,210 Каждый раз, когда женщина некрасива, ты ее ненавидишь. 480 00:33:41,210 --> 00:33:44,210 О нет, я ненавижу ее только в том случае, если она совершенно уродлива. 481 00:33:52,210 --> 00:33:55,210 Действительно, вам стоит включить немного расслабляющего воздуха. 482 00:33:55,210 --> 00:33:57,210 Денег на открытие такого центра нет. 483 00:33:57,210 --> 00:34:01,210 У меня немного, и мне просто нужно найти партнера. 484 00:34:01,210 --> 00:34:04,210 В любом случае, я чувствую себя лучше. Гораздо лучше. 485 00:34:04,210 --> 00:34:07,210 Теперь, когда я сделал тебе хороший массаж, надеюсь, ты чувствуешь себя хорошо. 486 00:34:07,210 --> 00:34:09,210 О, в отличной форме. 487 00:34:09,210 --> 00:34:11,210 Я чувствую себя лучше с тобой. 488 00:34:15,210 --> 00:34:17,210 О нет, еще нет. 489 00:34:17,210 --> 00:34:19,210 Ты не собираешься сказать мне, что устал? 490 00:34:19,210 --> 00:34:21,210 Нет, но я не Супермен. 491 00:34:21,210 --> 00:34:23,210 Раз уж так оно и есть, я собираюсь навестить Алена. 492 00:34:23,210 --> 00:34:25,210 О, хорошая идея. 493 00:34:32,210 --> 00:34:35,210 Ах, господин Зимран, как ваши дела? 494 00:34:35,210 --> 00:34:37,210 На сегодняшний вечер, это все? 495 00:34:38,210 --> 00:34:40,210 Иди сюда и присоединяйся ко мне. 496 00:34:40,210 --> 00:34:42,210 Мы пойдем прямо. 497 00:34:42,210 --> 00:34:44,210 Пожалуйста, до свидания. 498 00:34:48,210 --> 00:34:51,210 Здравствуйте, сэр. Я ваш новый секретарь. 499 00:34:54,210 --> 00:34:56,210 - Тебя зовут? - Бенедикт. 500 00:34:56,210 --> 00:34:58,210 Очень хорошо, очень хорошо. 501 00:34:59,210 --> 00:35:01,210 Я согласен, сэр? 502 00:35:02,210 --> 00:35:04,210 Прекрасно. 503 00:35:04,210 --> 00:35:07,210 У меня такое впечатление, что вы недовольны. 504 00:35:07,210 --> 00:35:10,210 Нет, но абсолютно нет. Ты очень хороша, Бенедикт. 505 00:35:10,210 --> 00:35:14,210 Я послушный и преданный секретарь, сама подчиненность. 506 00:35:14,210 --> 00:35:16,210 И я не боюсь работы. 507 00:35:16,210 --> 00:35:19,210 Я в полном распоряжении джентльмена. 508 00:35:19,210 --> 00:35:21,210 Хорошо быть сиселе. 509 00:35:22,210 --> 00:35:25,210 Я должен тебе кое в чем признаться. 510 00:35:27,210 --> 00:35:29,210 Я слушаю тебя. 511 00:35:29,210 --> 00:35:32,210 Я отдаю свое тело и душу своим боссам. 512 00:35:32,210 --> 00:35:36,210 Мосье может спросить меня о чем угодно. Я имею в виду все. 513 00:35:36,210 --> 00:35:38,210 Кажется, у месье дела идут не очень хорошо. 514 00:35:38,210 --> 00:35:40,210 Я не знаю, что происходит. 515 00:35:40,210 --> 00:35:42,210 Я не очень хорошо себя чувствую. 516 00:35:43,210 --> 00:35:45,210 Вам нужно расслабиться. 517 00:35:45,210 --> 00:35:47,210 Да, возможно, я слишком перегружен работой. 518 00:35:47,210 --> 00:35:49,210 Ну, я расслаблюсь. 519 00:35:55,210 --> 00:35:57,210 Оскорбить меня. 520 00:36:01,210 --> 00:36:03,210 Сожгите себя. 521 00:36:03,210 --> 00:36:05,210 Сожгите себя. 522 00:36:05,210 --> 00:36:09,210 Ты сука, которая любит дрочить на глазах у своего босса. 523 00:36:09,210 --> 00:36:12,210 Да, мне нравится дрочить перед своим боссом. 524 00:36:14,210 --> 00:36:16,210 И тебе нравится смотреть, как твой босс дрочит. 525 00:36:16,210 --> 00:36:18,210 Да. 526 00:36:18,210 --> 00:36:19,210 Посмотрите. 527 00:36:19,210 --> 00:36:21,210 У него хороший член. 528 00:36:31,210 --> 00:36:32,210 Посмотрите. 529 00:36:32,210 --> 00:36:36,210 Посмотрите. 530 00:36:44,210 --> 00:36:46,210 Успокоиться. 531 00:36:47,210 --> 00:36:49,210 Ну давай же. 532 00:36:49,210 --> 00:36:52,210 Встаньте на четвереньки. Сбросьте обувь. 533 00:36:52,210 --> 00:36:54,210 Ну давай же. 534 00:36:54,210 --> 00:36:56,610 Ты настоящая блоха, да ладно. Соси, мой рот. 535 00:36:57,810 --> 00:36:58,810 Сосать. 536 00:36:58,810 --> 00:37:01,370 Ты настоящая шлюха. Подсласти мой член. 537 00:37:02,450 --> 00:37:03,450 Сахар. 538 00:37:03,450 --> 00:37:05,650 Ты настоящая шлюха, да ладно. Давай, соси мой член. 539 00:37:05,890 --> 00:37:07,690 - Да. - Соси. 540 00:37:07,740 --> 00:37:09,740 (Неразборчиво комментариев) 541 00:37:09,790 --> 00:37:11,790 (Неразборчиво комментариев) 542 00:37:11,990 --> 00:37:21,990 [Неразборчиво комментарии] 543 00:37:21,990 --> 00:37:51,470 - Да. - ХОРОШИЙ. Теперь вы собираетесь ударить машину. 544 00:37:51,470 --> 00:38:09,870 - Да. Давай, бей. Я собираюсь трахнуть тебя за это время. 545 00:38:09,870 --> 00:38:37,910 Не кончай сразу. 546 00:38:37,910 --> 00:38:58,910 - Я собираюсь трахнуть тебя за это время. - Да. Я собираюсь трахнуть тебя за это время. 547 00:38:58,910 --> 00:39:23,510 - Я собираюсь трахнуть тебя за это время. - Да, я собираюсь трахнуть тебя за это время. 548 00:39:23,510 --> 00:39:51,270 - Я собираюсь трахнуть тебя за это время. - Да, я собираюсь трахнуть тебя за это время. 549 00:39:51,320 --> 00:39:56,280 Еще у меня есть очень хорошая машинистка и отличный секретарь. 550 00:39:56,440 --> 00:40:00,520 И я успокаиваю сэра, ему не обязательно доминировать надо мной каждый день. 551 00:40:01,680 --> 00:40:03,360 Быть идеальным секретарем. 552 00:40:04,680 --> 00:40:07,480 Почему ты не сохранил свои старые места? 553 00:40:07,640 --> 00:40:09,480 О, мои боссы хотели оставить меня, 554 00:40:09,640 --> 00:40:11,640 но это была их жена, которая этого не хотела. 555 00:40:12,680 --> 00:40:14,280 Да, я понимаю. 556 00:40:16,240 --> 00:40:19,000 Я получу комиссионные, моя подруга Грета Матамба. 557 00:40:19,160 --> 00:40:20,840 Она может помочь тебе на кухне. 558 00:40:21,000 --> 00:40:23,080 - Я не вижу. - Я вернусь. 559 00:40:24,600 --> 00:40:25,920 - Анна! - Да, мэм? 560 00:40:26,080 --> 00:40:28,880 - Принеси мне сигарет. - Пойдем, мадам. 561 00:40:29,040 --> 00:40:31,240 А тем временем в моей комнате есть несколько человек. 562 00:40:31,400 --> 00:40:32,680 СПАСИБО. 563 00:40:42,160 --> 00:40:43,520 Определенно. 564 00:40:44,880 --> 00:40:46,120 Это датский. 565 00:40:46,280 --> 00:40:48,440 Мне никогда не была нужна эта вещь. 566 00:40:48,590 --> 00:41:08,790 Я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я женщина. 567 00:41:08,790 --> 00:41:28,790 Я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я хочу сказать тебе, что я женщина. 568 00:41:28,790 --> 00:41:38,790 Я хочу сказать тебе, что хочу сказать тебе, что я женщина. 569 00:41:38,940 --> 00:41:40,860 - Да. - Да. 570 00:41:40,910 --> 00:41:42,910 - Да. - Да. 571 00:41:45,110 --> 00:41:49,110 - Я не могу тебе сказать, но я не могу тебе сказать. 572 00:41:49,110 --> 00:41:52,110 - Я не могу тебе сказать, но я не могу тебе сказать, 573 00:41:52,110 --> 00:41:56,110 но я не могу тебе сказать, но я не могу тебе сказать, 574 00:41:56,110 --> 00:42:00,110 но я не могу тебе сказать, но я не могу тебе сказать, 575 00:42:00,110 --> 00:42:04,110 но я не могу тебе сказать, но я не могу тебе сказать, 576 00:42:04,110 --> 00:42:08,110 но я не могу тебе сказать, но я не могу тебе сказать, 577 00:42:08,110 --> 00:42:12,110 но я не могу тебе сказать, 578 00:42:12,160 --> 00:42:15,120 - Ах, ах, ах... 579 00:42:33,100 --> 00:42:35,600 - Давай, не беспокойся о нас. 580 00:42:35,600 --> 00:42:37,100 - Ах, но я умер от стыда. 581 00:42:37,100 --> 00:42:39,100 - Но нет причин. 582 00:42:39,100 --> 00:42:41,100 - Нет, нет, не стоит. 583 00:42:41,100 --> 00:42:43,100 Всегда нужно доводить начатое до конца. 584 00:42:43,100 --> 00:42:45,100 - Я научу тебя пользоваться плохой глупостью. 585 00:42:45,200 --> 00:42:47,200 - Я не могу. - Ты не можешь. 586 00:42:47,200 --> 00:42:49,200 (Вздох) 587 00:42:49,300 --> 00:43:05,100 О, о, о, о, о, о, о, о, о. 588 00:43:05,100 --> 00:43:22,620 О, о, о, о, о, о, о, о. 589 00:43:22,620 --> 00:43:42,580 О, о, о, о, о, о, о. 590 00:43:42,580 --> 00:44:05,480 О, о, о, о, о, о, о, о. 591 00:44:05,480 --> 00:44:21,700 О, о, о, о, о, о, о. 592 00:44:21,700 --> 00:44:44,620 О, о, о, о, о, о, о. 593 00:44:44,620 --> 00:45:06,600 О, о, о, о, о. 594 00:45:06,600 --> 00:45:09,580 Это не ошибка, вы идеальны. 595 00:45:09,580 --> 00:45:11,580 Я также очень сдержан. 596 00:45:11,580 --> 00:45:16,580 Я могу спросить вас, почему... у вас такое желание подчиняться начальникам. 597 00:45:16,580 --> 00:45:19,580 Когда я занимаюсь сексом вне работы, я не испытываю никакого возбуждения. 598 00:45:19,580 --> 00:45:21,580 Я люблю подчиняться. 599 00:45:21,580 --> 00:45:23,580 В старшей школе я был очень послушным. 600 00:45:23,580 --> 00:45:25,580 И это сделало меня очень чувствительным. 601 00:45:25,580 --> 00:45:28,580 Я хотела, чтобы мои учителя изнасиловали и избили меня. 602 00:45:28,580 --> 00:45:30,580 Но ты не веришь в любовь? 603 00:45:30,580 --> 00:45:34,580 Кто знает? Возможно, однажды мне удастся выйти замуж за одного из моих боссов. 604 00:45:34,580 --> 00:45:38,580 Но этот джентльмен будет уверен, я говорил это не ему. 605 00:45:38,580 --> 00:45:41,580 Я женат. 606 00:45:41,580 --> 00:45:44,580 Увы, моя жена не любит женщин и везде. 607 00:45:44,580 --> 00:45:46,580 Разве она никогда не занималась любовью с женщиной? 608 00:45:46,580 --> 00:45:52,580 Итак, завтра – это не позавчера. 609 00:45:52,580 --> 00:45:56,580 О, я никогда не думал, что занятие любовью с женщиной — это такая сила. 610 00:45:56,580 --> 00:45:58,580 Я буду заниматься с тобой любовью, когда ты захочешь. 611 00:45:58,580 --> 00:45:59,580 И Грета. 612 00:45:59,580 --> 00:46:00,580 Также. 613 00:46:00,580 --> 00:46:02,580 Ах, я не ревную. 614 00:46:02,580 --> 00:46:03,580 Более того, мне хотелось. 615 00:46:03,580 --> 00:46:05,580 Мне нужно вернуться к своему боссу. 616 00:46:05,580 --> 00:46:08,580 Все в порядке ? 617 00:46:08,680 --> 00:46:11,640 Я не могу вам сказать. Я не могу вам сказать. 618 00:46:11,640 --> 00:46:14,680 Я не могу причинить себе вред. Я не могу причинить себе вред. 619 00:46:14,680 --> 00:46:16,680 Я не могу. Я не могу. 620 00:46:16,830 --> 00:46:18,830 Я не могу. Я не могу. 621 00:46:18,830 --> 00:46:20,830 Я не могу. Я не могу. 622 00:46:20,830 --> 00:46:23,790 Я не могу вам сказать. Я не могу вам сказать. 623 00:46:23,790 --> 00:46:25,790 Я не могу. Я не могу. 624 00:46:25,790 --> 00:46:27,790 - У тебя все хорошо? - Да. 625 00:46:27,840 --> 00:46:29,840 -Тебе немного страшно? - Да. 626 00:46:29,890 --> 00:46:32,890 Я не могу причинить себе вред. Я не могу причинить себе вред. 627 00:46:32,890 --> 00:46:35,890 - Я не могу. - Ты не болен. 628 00:46:35,940 --> 00:46:37,940 - Я не могу. - Я не могу. 629 00:46:37,940 --> 00:46:40,940 - Ты слишком сильный. - Я сильнее тебя. 630 00:46:40,940 --> 00:46:42,940 - Вы здесь. - Да. 631 00:46:42,940 --> 00:46:44,940 - Нет. - Нет. 632 00:46:44,940 --> 00:47:09,460 О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о. 633 00:47:09,460 --> 00:47:30,260 О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о. 634 00:47:30,260 --> 00:47:51,980 О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о. 635 00:47:51,980 --> 00:48:07,900 О, о, о, о, о, о, о, о, о, о. 636 00:48:07,900 --> 00:48:12,180 Надо найти дополнительное применение латексу, я не против. 637 00:48:12,180 --> 00:48:23,180 Итак, мы согласны. Хороший. Мы собираемся пойти туда. Бенедикт? Да, сэр. Заставлю сменить офис. Увидимся завтра. 638 00:48:23,180 --> 00:48:27,180 Сойди, дорогой друг. Пора брать бумаги, встретимся в холле. 639 00:48:27,180 --> 00:48:38,180 Уберите это. О, сэр, подумайте обо мне хорошенько. 640 00:48:38,180 --> 00:48:45,180 Если джентльмен этого захочет, я буду дрочить всю ночь. Я верну его тебе. 641 00:48:45,180 --> 00:48:48,180 - Я покажу тебе, как это делается. - Я покажу тебе, как это делается. 642 00:48:48,280 --> 00:48:50,280 - Я не могу. - Ты не можешь. 643 00:48:50,330 --> 00:48:52,330 - Да. - Да. 644 00:48:52,330 --> 00:48:54,330 (Рыдает) 645 00:48:54,330 --> 00:48:56,330 (Рыдает) 646 00:48:56,330 --> 00:48:58,330 (Хм) 647 00:48:58,330 --> 00:49:00,330 - Я не могу. - Ты не можешь. 648 00:49:00,330 --> 00:49:02,330 (Рыдает) 649 00:49:02,330 --> 00:49:04,330 (Рыдает) 650 00:49:04,330 --> 00:49:06,330 (Хм) 651 00:49:06,330 --> 00:49:08,330 (Хм) 652 00:49:08,430 --> 00:49:10,430 (Рыдает) 653 00:49:10,430 --> 00:49:30,270 О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о. 654 00:49:30,270 --> 00:49:49,110 У нас есть отец-датчанин. Она приготовила нам еду из дома. 655 00:49:49,110 --> 00:49:52,110 Я очень нетерпелив, я умираю с голоду. 656 00:49:52,110 --> 00:49:54,110 - Я не знаю. - Я не знаю. 657 00:49:54,110 --> 00:49:57,030 Здравствуйте, господин Зимран. Как вы ? 658 00:49:57,110 --> 00:49:59,030 Печально известный. Рад вас видеть. 659 00:50:00,110 --> 00:50:02,030 Но сядем ли мы за стол? 660 00:50:02,110 --> 00:50:05,030 Надеюсь, Анна приготовила для нас что-то потрясающее. 661 00:50:05,110 --> 00:50:09,030 Моя дорогая, твои сюрпризы еще не закончились. 662 00:50:09,110 --> 00:50:11,030 Вот и все готово. 663 00:50:11,110 --> 00:50:13,030 Ах, черт возьми! 664 00:50:13,110 --> 00:50:15,030 Отличная работа. 665 00:50:15,110 --> 00:50:16,030 Отличная работа. 666 00:50:16,110 --> 00:50:18,030 Отличная работа. 667 00:50:18,110 --> 00:50:19,030 Отличная работа. 668 00:50:19,110 --> 00:50:20,030 Отличная работа. 669 00:50:20,110 --> 00:50:21,030 Отличная работа. 670 00:50:21,110 --> 00:50:22,030 Отличная работа. 671 00:50:22,110 --> 00:50:23,030 Отличная работа. 672 00:50:23,110 --> 00:50:24,030 Ах, черт возьми! 673 00:50:24,110 --> 00:50:26,030 Как тесен мир. 674 00:50:26,110 --> 00:50:30,030 Ладно, извини, я собираюсь помочь Анне приготовить ужин. 675 00:50:32,110 --> 00:50:33,030 Не волнуйся. 676 00:50:36,110 --> 00:50:38,030 Ваш гость настоящий флирт. 677 00:50:38,110 --> 00:50:40,030 Вчера посреди улицы он отпустил мою задницу. 678 00:50:40,110 --> 00:50:41,030 Это неправда. 679 00:50:41,110 --> 00:50:44,030 Я всегда хочу знать всё, всё, что хочу. 680 00:50:44,110 --> 00:50:46,030 Так что притворись, что отсутствуешь на некоторое время, 681 00:50:46,110 --> 00:50:49,030 но поработайте усердно и посмотрите, куда мы идем. 682 00:50:49,110 --> 00:50:51,030 Вот увидите, все получится. 683 00:50:51,110 --> 00:50:53,030 Поцелуй меня. 684 00:50:53,030 --> 00:51:14,490 (тихая музыка) 685 00:51:14,490 --> 00:51:16,690 - Ой, извини, тут счёт времени. 686 00:51:16,690 --> 00:51:19,150 Мадам вышла за ингредиентом, которого мне не хватало. 687 00:51:19,150 --> 00:51:20,850 Она вернется через полчаса. 688 00:51:20,850 --> 00:51:22,390 Мне очень жаль. 689 00:51:22,390 --> 00:51:23,890 - Выпей аперитив. 690 00:51:26,430 --> 00:51:28,170 - Но, Анна, что ты делаешь? 691 00:51:28,170 --> 00:51:30,530 - У меня есть идея для аперитива. Очень оригинально. 692 00:51:30,530 --> 00:51:33,110 - Должно быть, это датский обычай. 693 00:51:33,110 --> 00:51:34,410 - Пожалуйста, если моя жена придет домой. 694 00:51:34,410 --> 00:51:36,370 - За полчаса можно многое сделать. 695 00:51:36,370 --> 00:51:37,870 - О, это правда. 696 00:51:38,870 --> 00:51:41,450 - Уверяю тебя, дорогой друг, я не имею к этому делу никакого отношения. 697 00:51:41,450 --> 00:51:44,950 - Но я нахожу это вмешательство очень сочувственным. 698 00:51:44,950 --> 00:51:47,390 - Наклонить каждые две точки головы. 699 00:51:47,390 --> 00:51:59,930 (тихая музыка) 700 00:51:59,930 --> 00:52:19,290 - Ах, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай. 701 00:52:19,290 --> 00:52:48,830 (тихая музыка) 702 00:52:48,830 --> 00:53:04,310 Ах, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай. 703 00:53:04,310 --> 00:53:19,050 (тихая музыка) 704 00:53:19,050 --> 00:53:37,890 (тихая музыка) 705 00:53:37,890 --> 00:53:58,910 (тихая музыка) 706 00:53:58,910 --> 00:54:20,910 - Ах, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай. 707 00:54:20,910 --> 00:54:24,470 - Анна, я вернулся, иди на кухню. 708 00:54:24,470 --> 00:54:27,450 (стучит пальцами) 709 00:54:27,450 --> 00:54:30,890 - Дорогой друг, все было прекрасно, ты счастливый человек. 710 00:54:30,890 --> 00:54:33,670 Будьте осторожны, будьте осторожны со своей женой. 711 00:54:33,670 --> 00:54:39,670 - Конечно. 712 00:54:39,670 --> 00:54:42,310 - Завтра я буду у вас в офисе для финальных подписей. 713 00:54:42,310 --> 00:54:43,510 - Итак, все идеально. 714 00:54:43,510 --> 00:54:49,010 - Ха-ха, окей. 715 00:54:49,010 --> 00:55:13,010 (стучит пальцами) 716 00:55:13,010 --> 00:55:18,010 - И что? - Я ждал тебя, ах! 717 00:55:18,010 --> 00:55:21,010 - Но что это значит? 718 00:55:21,010 --> 00:55:27,010 - Ах, ах, ты делаешь уколы втихаря, а, но Анна мне тоже нравится, а. 719 00:55:27,010 --> 00:55:30,010 Продолжай, Анна, ах, это хорошо. 720 00:55:30,010 --> 00:55:32,010 А ты, Жерар, подойди и дай мне свой член. 721 00:55:32,010 --> 00:55:51,010 Приди, дорогая, приди, дорогая, приди, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай. 722 00:55:51,010 --> 00:56:04,010 (стучит пальцами) 723 00:56:04,010 --> 00:56:30,010 (стучит пальцами) 724 00:56:30,010 --> 00:56:35,010 (стучит пальцами) 725 00:56:35,010 --> 00:57:00,010 (стучит пальцами) 726 00:57:00,010 --> 00:57:15,010 (стучит пальцами) 727 00:57:15,010 --> 00:57:38,010 (стучит пальцами) 728 00:57:38,010 --> 00:57:49,010 (стучит пальцами) 729 00:57:49,010 --> 00:58:08,010 (стучит пальцами) 730 00:58:08,010 --> 00:58:27,010 (стучит пальцами) 731 00:58:27,010 --> 00:58:39,010 (стучит пальцами) 732 00:58:39,010 --> 00:58:55,010 (стучит пальцами) 733 00:58:55,010 --> 00:59:10,010 (стучит пальцами) 734 00:59:10,010 --> 00:59:35,010 (стучит пальцами) 735 00:59:35,010 --> 00:59:47,010 (стучит пальцами) 736 00:59:47,010 --> 01:00:09,010 (стучит пальцами) 737 01:00:09,010 --> 01:00:11,010 Господин Зимран, он здесь? 738 01:00:11,010 --> 01:00:13,010 Нет. 739 01:00:13,010 --> 01:00:15,010 Дорогие друзья, как ваши дела? 740 01:00:15,010 --> 01:00:17,010 Прекрасно. 741 01:00:17,010 --> 01:00:19,010 Я тоже. Подпишем? 742 01:00:19,010 --> 01:00:23,010 Да, но сначала мне нужно кое-что тебе показать. 743 01:00:23,010 --> 01:00:25,010 Бенедикт, ты остаешься с нами. 744 01:00:25,010 --> 01:00:32,010 - Подпишем? - Да, но сначала мне нужно кое-что тебе показать. 745 01:00:32,010 --> 01:00:35,010 - Бенедикта, ты остаешься с нами. 746 01:00:39,010 --> 01:00:41,010 - Открыть. 747 01:00:43,010 --> 01:00:46,010 - Но это фаллоимитатор. - Конечно. 748 01:00:46,010 --> 01:00:52,010 - Текст? - Да, это в тексте. Но пока это всего лишь прототип. 749 01:00:52,010 --> 01:00:57,010 - Я не знаю, нравятся ли женщинам такие инструменты. 750 01:00:57,010 --> 01:01:02,010 - Посмотрим. Бенедикт? - Да, сэр. 751 01:01:02,010 --> 01:01:06,010 - Устройте демонстрацию джентльмену. - Да, сэр. 752 01:01:06,010 --> 01:01:08,010 - Да. - Да. 753 01:01:08,010 --> 01:01:10,010 - Да. - Да. 754 01:01:10,010 --> 01:01:25,450 Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 755 01:01:25,450 --> 01:01:46,970 Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 756 01:01:46,970 --> 01:02:08,330 Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 757 01:02:08,330 --> 01:02:32,250 Да, да, да, да, да, да, да, да. 758 01:02:32,250 --> 01:02:52,170 Да, да, да, да, да, да, да, да. 759 01:02:52,170 --> 01:03:11,370 Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 760 01:03:11,370 --> 01:03:30,410 Да, да, да, да, да, да, да, да, да. 761 01:03:30,410 --> 01:03:51,530 Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 762 01:03:51,530 --> 01:04:10,090 Да, да, да, да, да, да, да, да, да. 763 01:04:10,090 --> 01:04:30,810 Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 764 01:04:30,810 --> 01:04:51,530 Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 765 01:04:51,530 --> 01:05:14,170 Да, да, да, да, да, да, да, да. 766 01:05:14,170 --> 01:05:36,330 Да, да, да, да, да, да, да, да. 767 01:05:36,330 --> 01:05:56,570 Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 768 01:05:56,570 --> 01:06:17,210 Да, да, да, да, да, да, да. 769 01:06:17,210 --> 01:06:37,530 Да, да, да, да, да, да, да, да. 770 01:06:37,530 --> 01:06:58,650 Да, да, да, да, да, да, да, да. 771 01:06:58,650 --> 01:07:19,770 Да, да, да, да, да, да, да. 772 01:07:19,770 --> 01:07:40,730 Да, да, да, да, да, да, да. 773 01:07:40,730 --> 01:08:01,610 Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 774 01:08:01,610 --> 01:08:22,970 Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 775 01:08:22,970 --> 01:08:44,330 Да, да, да, да, да, да, да. 776 01:08:44,330 --> 01:09:12,730 Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 777 01:09:12,730 --> 01:09:40,330 Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 778 01:09:40,330 --> 01:10:09,930 Да, да, да, да, да, да, да, да, да. 779 01:10:09,930 --> 01:10:31,530 Да, да, да, да, да, да. 780 01:10:31,530 --> 01:10:54,170 Да, да, да, да, да, да, да. 781 01:10:54,170 --> 01:11:16,810 Да, да, да, да, да, да, да, да. 782 01:11:16,810 --> 01:11:34,410 Да, да, да, да, да, да. 783 01:11:34,410 --> 01:12:00,810 Да, да, да, да, да, да, да, да. 784 01:12:00,810 --> 01:12:21,210 Да, да, да, да, да, да, да. 785 01:12:21,210 --> 01:12:39,610 Да, да, да, да, да, да, да, да. 786 01:12:39,610 --> 01:13:05,210 Да, да, да, да, да, да, да, да. 787 01:13:05,210 --> 01:13:26,810 Да, да, да, да, да, да, да. 788 01:13:26,810 --> 01:13:52,410 Да, да, да, да, да, да, да. 789 01:13:52,410 --> 01:14:12,010 Да, да, да, да, да, да. 790 01:14:12,010 --> 01:14:29,610 Да, да, да, да, да, да, да. 791 01:14:29,610 --> 01:14:55,210 Да, да, да, да, да. 792 01:14:55,210 --> 01:15:24,810 Да, да, да, да, да, да. 793 01:15:24,810 --> 01:15:36,010 Да, да, да, да, да, да. 794 01:15:36,010 --> 01:15:58,810 Да, да, да, да, да. 795 01:15:58,810 --> 01:16:24,410 Да, да, да, да, да. 796 01:16:24,410 --> 01:16:48,810 Да, да, да, да, да. 797 01:16:48,810 --> 01:17:07,210 Да, да, да, да, да, да, да. 798 01:17:07,210 --> 01:17:10,210 Субтитры созданы сообществом Amara.org. 799 01:17:10,210 --> 01:17:13,210 Субтитры созданы сообществом Amara.org. 77821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.