All language subtitles for Scarecrow.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,250 --> 00:00:10,000 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 ♪ 6 00:00:42,600 --> 00:00:44,060 I want to go back to the car, Chad. 7 00:00:44,380 --> 00:00:47,780 Oh, wait. We're almost there. I said I want to go back to the car now, Chad. 8 00:00:49,800 --> 00:00:51,380 Wow, Marcy. I thought you were cool with all this. 9 00:00:52,500 --> 00:00:54,160 You didn't say this is where we were going. 10 00:00:55,060 --> 00:00:57,240 Don't actually believe all those stories, do you? 11 00:00:59,120 --> 00:01:00,700 I'm saying I don't want to be here. 12 00:01:02,040 --> 00:01:03,040 Come on. 13 00:01:03,079 --> 00:01:04,340 When they get here, we'll scare the hell out of them. 14 00:01:06,180 --> 00:01:08,079 You're telling me you don't want to see Tyler 15 00:01:08,079 --> 00:01:10,540 and Nikki craft themselves when they see this. 16 00:01:18,309 --> 00:01:19,589 -Cute. -Come on. 17 00:01:19,969 --> 00:01:21,769 It's not like they don't deserve a little payback, right? 18 00:01:25,519 --> 00:01:26,900 Well, what if we do for an hour? 19 00:01:29,650 --> 00:01:30,750 I don't think it's something. 20 00:01:49,280 --> 00:01:50,280 What? 21 00:01:50,480 --> 00:01:51,480 Come on. 22 00:01:51,640 --> 00:01:53,380 My brother and his friends used to party up here all the time. 23 00:02:18,199 --> 00:02:20,659 Well, lady, the chamber's a-wait. 24 00:02:21,859 --> 00:02:25,799 If you think we're going for a roll in the hay, then I think you thought right. 25 00:02:38,839 --> 00:02:39,839 Fancy. 26 00:02:41,179 --> 00:02:43,000 Tom! It's okay, it's okay. Just stay still, okay? 27 00:02:56,300 --> 00:02:57,300 M-Moyse? 28 00:03:08,849 --> 00:03:09,849 oh 29 00:03:23,650 --> 00:03:24,650 It's just like... 30 00:03:26,550 --> 00:03:27,550 I don't know. 31 00:03:28,189 --> 00:03:29,189 I don't want to know. 32 00:03:39,599 --> 00:03:42,060 There's something in here with it. 33 00:03:42,239 --> 00:03:43,560 Oh, God, I can't feel. 34 00:03:43,859 --> 00:03:44,859 There's nothing. 35 00:03:45,379 --> 00:03:46,400 There's nothing there. 36 00:03:56,500 --> 00:04:00,460 It never sleeps, it never dies, it can't be stopped, you hear the cries. 37 00:04:00,860 --> 00:04:02,719 Ladies and gentlemen, the annual Scarecrow 38 00:04:02,719 --> 00:04:05,020 Festival is about to kick off this weekend on Main Street. 39 00:04:05,479 --> 00:04:07,759 Be sure to drop down there and partake in the festivities. 40 00:04:08,419 --> 00:04:10,439 The local weather calling for 78 degrees with a 41 00:04:10,439 --> 00:04:12,259 chance of scattered showers coming this evening. 42 00:04:12,780 --> 00:04:15,860 And now, the usher in the season, another classic. 43 00:04:47,850 --> 00:04:49,010 That looks great, Cal. 44 00:04:59,230 --> 00:05:01,829 Tyler, it'd be nice if you could give those guys a hand. 45 00:05:02,089 --> 00:05:03,829 And you can pick up that can while you're at it. 46 00:05:04,350 --> 00:05:06,850 Yeah, it would be if I was a nice guy like you, Mr. H. 47 00:05:07,129 --> 00:05:08,189 You are very nice. 48 00:05:09,889 --> 00:05:11,250 And smell good, too. 49 00:05:11,370 --> 00:05:12,370 Poor teacher. 50 00:05:12,670 --> 00:05:13,730 Get on the bus, Nicky. 51 00:05:19,250 --> 00:05:20,370 Hey, Tyler. 52 00:05:20,509 --> 00:05:21,509 Hey, Cal. 53 00:05:23,699 --> 00:05:24,699 Hey! 54 00:05:25,439 --> 00:05:26,439 Tyler! 55 00:05:30,139 --> 00:05:32,040 Mr. H, don't sweat it. 56 00:05:32,160 --> 00:05:33,160 I got this. 57 00:05:36,350 --> 00:05:37,890 That was too easy. 58 00:05:48,069 --> 00:05:50,709 Calvin, you want to keep breathing, keep your mouth shut, you got it? 59 00:05:51,569 --> 00:05:53,350 Yeah, I would never say anything, Tyler. 60 00:05:54,509 --> 00:05:55,930 You best be keeping it that way. 61 00:05:58,819 --> 00:06:01,420 Mr. Harris, do you know what time we'll be back? 62 00:06:01,719 --> 00:06:03,599 I teach piano at 3 on Saturdays. 63 00:06:04,180 --> 00:06:06,579 This is an all-day detention, Maria, so no promises. 64 00:06:07,539 --> 00:06:10,420 But don't worry, we go easy on first-timers, so... 65 00:06:12,850 --> 00:06:15,949 Oh, this is Maria's first time. 66 00:06:16,930 --> 00:06:18,230 Hear that, Calvin? 67 00:06:18,750 --> 00:06:20,269 It's Maria's first time. 68 00:06:20,329 --> 00:06:21,470 Maybe you'll finally get lucky. 69 00:06:28,250 --> 00:06:29,310 She got that cow 70 00:06:31,800 --> 00:06:33,060 I'm sorry, Maria. 71 00:06:33,500 --> 00:06:35,699 Looks like Calvin here has got eyes for somebody else. 72 00:06:36,639 --> 00:06:37,639 Okay, okay. 73 00:06:37,740 --> 00:06:38,840 That's enough of that, you two. 74 00:06:39,199 --> 00:06:40,759 I thought you would have learned your lesson by now. 75 00:06:42,660 --> 00:06:45,960 Looks like the new girl got all dressed up for you, Calvin. 76 00:06:57,240 --> 00:06:59,379 Uh, Nicky, I'm sorry, but no phones today. 77 00:06:59,539 --> 00:07:01,300 That goes for everyone, so pass them up. 78 00:07:01,620 --> 00:07:02,620 Come on. 79 00:07:10,060 --> 00:07:11,060 Deborah, put the phone down. 80 00:07:15,300 --> 00:07:16,300 All right. 81 00:07:21,949 --> 00:07:25,029 All right, let's get this show on the road 82 00:08:03,899 --> 00:08:06,719 Nicky, Tyler, what's the matter with you two? 83 00:08:40,500 --> 00:08:44,500 ♪ 84 00:08:46,500 --> 00:08:51,500 ♪ 85 00:08:51,750 --> 00:08:53,000 ♪ 86 00:08:53,399 --> 00:08:55,159 Where the hell are we? 87 00:08:56,299 --> 00:09:01,340 All right, let's go guys it never sleeps it never dies. 88 00:09:01,480 --> 00:09:07,439 It can't be stopped here their cries The scarecrow lives to kill us. 89 00:09:07,559 --> 00:09:09,740 Ah Keep it buried 90 00:09:12,500 --> 00:09:14,159 That isn't funny, all right. 91 00:09:14,240 --> 00:09:15,240 It is funny. 92 00:09:15,659 --> 00:09:17,200 What the hell are they talking about? 93 00:09:18,799 --> 00:09:20,419 Legend has it this place is haunted. 94 00:09:21,580 --> 00:09:23,220 They say over 30 people were killed in there. 95 00:09:24,879 --> 00:09:26,259 Bodies eaten by the scarecrow. 96 00:09:28,460 --> 00:09:29,879 Well, we're not staying here, right? 97 00:09:30,379 --> 00:09:32,519 Beth, they're just trying to scare you. 98 00:09:33,019 --> 00:09:34,299 None of this actually happened. 99 00:09:35,080 --> 00:09:36,860 Can I ask why we're here, then? 100 00:09:37,419 --> 00:09:40,740 Yeah, is this supposed to be, like, scared straight or something? 101 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 Not quite. 102 00:09:42,840 --> 00:09:46,220 This is the site of the original scarecrow festival, but the farm 103 00:09:46,220 --> 00:09:48,559 is being sold, so we're gonna dismantle what's left of the 104 00:09:48,559 --> 00:09:52,220 scarecrow and reassemble it in town, where the festival's happening this year. 105 00:09:52,539 --> 00:09:53,539 Seriously? 106 00:09:53,740 --> 00:09:54,740 Yeah, seriously. 107 00:09:55,720 --> 00:09:57,559 Look, if you ask me, you guys are getting off easy. 108 00:09:58,019 --> 00:10:01,100 Doctoring those photos of Chad and Marcy and then hacking 109 00:10:01,100 --> 00:10:03,799 into the school website and posting them and linking them to 110 00:10:03,799 --> 00:10:07,679 your Facebook accounts was probably funny, but it was also illegal. 111 00:10:08,500 --> 00:10:10,039 You're lucky the parents didn't press charges. 112 00:10:10,159 --> 00:10:11,159 Beep-beep. 113 00:10:24,049 --> 00:10:25,049 Hey. 114 00:10:25,089 --> 00:10:26,089 Hi. 115 00:10:26,709 --> 00:10:28,129 So did you find it okay? 116 00:10:29,069 --> 00:10:30,069 Yeah. 117 00:10:30,709 --> 00:10:31,709 How could I not? 118 00:10:36,850 --> 00:10:39,290 Wow, you, uh, you look... 119 00:10:42,340 --> 00:10:43,340 Broke. 120 00:10:44,799 --> 00:10:49,019 You know how I was gonna say, great, you look great. 121 00:10:51,590 --> 00:10:52,590 Thanks. 122 00:10:58,100 --> 00:10:59,100 Look at you. 123 00:10:59,180 --> 00:11:01,820 You're, like, Mr. Big-time teacher now. 124 00:11:03,019 --> 00:11:04,159 I'm trying to, anyway. 125 00:11:04,940 --> 00:11:08,019 Are you, uh, going to introduce us to your girlfriend, Mr. H? 126 00:11:09,639 --> 00:11:10,639 Very funny, Nikki. 127 00:11:12,139 --> 00:11:13,659 Oh, nice place. 128 00:11:15,399 --> 00:11:16,399 Come on, everybody. 129 00:11:16,440 --> 00:11:18,779 This is, uh, Kristen Miller, her family owns the farm. 130 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 ♪ 131 00:11:36,879 --> 00:11:40,220 So, what'd they say about this place? 132 00:11:41,120 --> 00:11:42,139 None of that happened, right? 133 00:11:42,840 --> 00:11:45,820 No, this farm has been in my family for over 150 years. 134 00:11:46,659 --> 00:11:48,919 No, I don't even know how the legend got started, but... 135 00:11:50,450 --> 00:11:53,710 I mean, it looks creepy as hell, but... 136 00:11:53,710 --> 00:11:55,830 Sitting empty for 20 years will do that to a place. 137 00:11:58,379 --> 00:11:59,399 Anybody seen Tyler? 138 00:12:01,899 --> 00:12:03,299 I saw him heading for the barn. 139 00:12:06,250 --> 00:12:07,610 Hey, Tyler! 140 00:12:09,190 --> 00:12:10,990 Come on, stick with the program. 141 00:12:13,490 --> 00:12:14,490 Tyler! 142 00:12:20,919 --> 00:12:23,740 That's a hell of a scream you got there, I didn't think you had it in you. 143 00:12:23,860 --> 00:12:24,860 Give me that. 144 00:12:25,440 --> 00:12:26,879 Well, come on, it's not like I planned it or anything. 145 00:12:26,940 --> 00:12:28,659 I found it by the barn. You found it over there? 146 00:12:28,740 --> 00:12:29,799 -Yeah, right. -Yeah, I did. 147 00:12:30,200 --> 00:12:31,200 Are you okay? 148 00:12:31,700 --> 00:12:32,700 I'm fine. 149 00:12:33,120 --> 00:12:34,120 It's no big deal. 150 00:12:34,320 --> 00:12:35,860 -No big deal. -We're all fine. 151 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 All right, all right. 152 00:12:37,039 --> 00:12:38,039 Everybody get going. 153 00:12:38,039 --> 00:12:40,240 We'll meet over by the scarecrow and don't wander off. 154 00:12:40,360 --> 00:12:41,399 You don't want to get lost in there. 155 00:12:43,940 --> 00:12:44,940 Come on, let's go. 156 00:12:56,450 --> 00:12:58,450 So you're back for good, or...? 157 00:12:59,230 --> 00:13:00,610 Oh, is that what everyone's saying? 158 00:13:01,710 --> 00:13:06,110 I couldn't make it in the big city, so I had to run home, desperate for money? 159 00:13:06,830 --> 00:13:08,030 No, no, not at all. 160 00:13:08,330 --> 00:13:09,330 Just... 161 00:13:09,330 --> 00:13:11,190 just didn't expect to see you back, that's all. 162 00:13:13,850 --> 00:13:17,690 Well, is that a good thing or a bad thing? 163 00:13:19,899 --> 00:13:20,899 I don't follow. 164 00:13:22,720 --> 00:13:25,899 Well, I'm back to sell the farm, but I... 165 00:13:26,340 --> 00:13:27,699 I'm also... 166 00:13:28,279 --> 00:13:29,899 back wondering if... 167 00:13:30,740 --> 00:13:32,039 maybe there is still you and me? 168 00:13:41,049 --> 00:13:45,309 You know, when you left, it was all about you. 169 00:13:46,750 --> 00:13:49,969 Your future, your dreams, and... 170 00:13:49,969 --> 00:13:51,809 you didn't think about what it would do to me. 171 00:13:53,729 --> 00:13:55,469 It took me two years to get over that. 172 00:13:57,009 --> 00:13:58,609 I don't know if I can do that again. 173 00:14:07,610 --> 00:14:08,610 Did you call him? 174 00:14:09,029 --> 00:14:10,429 What are you doing, hedging your bets? 175 00:14:10,509 --> 00:14:11,509 Oh, come on. 176 00:14:11,549 --> 00:14:12,549 That's uncalled for. 177 00:14:12,789 --> 00:14:13,789 Well, then, what's he doing here? 178 00:14:14,250 --> 00:14:16,250 He's here to help move the scarecrow, okay? 179 00:14:16,409 --> 00:14:17,710 And it's about time you guys made up. 180 00:14:18,330 --> 00:14:20,190 I mean, you two were inseparable before you met me. 181 00:14:20,210 --> 00:14:21,610 Hey, look, he's the one who had the 182 00:14:21,610 --> 00:14:23,470 problem with us dating after you two broke up. 183 00:14:23,669 --> 00:14:25,950 Yeah, well, it didn't exactly help that you'd rub it in his face all the time. 184 00:14:27,169 --> 00:14:29,509 Oh, we're adults now, right, teacher? 185 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Hey, Eddie. 186 00:14:34,759 --> 00:14:36,759 You should have told me he was gonna be here. 187 00:14:37,320 --> 00:14:39,779 Well, I knew if I did, you wouldn't come. 188 00:14:40,179 --> 00:14:41,179 Yeah. 189 00:14:41,600 --> 00:14:42,600 I'm straight. 190 00:14:43,240 --> 00:14:44,840 That's something that's real easy to fix. 191 00:14:45,399 --> 00:14:46,799 Wouldn't it be enough if you could please stop? 192 00:14:47,019 --> 00:14:49,860 I mean, you guys, can't you just put this behind you, work this out? 193 00:14:49,919 --> 00:14:51,820 -Come on. -Is he apologizing? 194 00:14:53,059 --> 00:14:54,059 Apologize? 195 00:14:54,100 --> 00:14:55,620 I don't have anything to apologize for. 196 00:14:55,879 --> 00:14:56,879 That's what I thought. 197 00:14:59,950 --> 00:15:00,950 Thank you. 198 00:15:11,980 --> 00:15:13,379 Stupid thing overheats. 199 00:15:14,000 --> 00:15:16,820 Well, I guess it looks like you're stuck here. 200 00:15:19,060 --> 00:15:20,259 Yeah, it does at that. 201 00:15:34,000 --> 00:15:35,740 What the hell's going on here? 202 00:15:36,159 --> 00:15:37,340 Mr. H., we didn't put him up here. 203 00:15:38,019 --> 00:15:41,320 We got turned around on the corn for a few minutes when we got back here. 204 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 It was like this. 205 00:15:42,960 --> 00:15:44,240 Did Tyler and Nicky do this? 206 00:15:45,159 --> 00:15:47,159 Yeah, Mr. H., but it's nothing I can't handle. 207 00:15:47,480 --> 00:15:48,620 Oh, we can see that. 208 00:15:51,539 --> 00:15:54,360 Tyler! Nicky! Looks like your future in 209 00:15:54,360 --> 00:15:57,320 education's looking real bright right about now, Aaron. 210 00:15:57,600 --> 00:16:00,080 Yeah, maybe if I worked harder, I could be a truck driver like you. 211 00:16:00,340 --> 00:16:01,340 Tyler! 212 00:16:06,220 --> 00:16:07,220 Tyler! 213 00:16:21,000 --> 00:16:22,019 Man, this isn't funny! 214 00:16:38,450 --> 00:16:39,450 Eric! 215 00:16:39,570 --> 00:16:40,570 What's the matter? 216 00:16:40,629 --> 00:16:41,629 Eric! 217 00:16:41,629 --> 00:16:42,690 -You can stay with Maria. -No! 218 00:16:42,850 --> 00:16:43,850 Eric! 219 00:16:47,850 --> 00:16:49,170 Help, where are you going? 220 00:16:49,629 --> 00:16:50,629 Anywhere but here. 221 00:16:51,029 --> 00:16:52,029 Help! 222 00:16:59,049 --> 00:17:00,049 Where are you? 223 00:17:32,950 --> 00:17:33,950 It's okay. 224 00:17:34,090 --> 00:17:35,230 -It's okay. -It's okay. 225 00:17:35,330 --> 00:17:37,269 You're okay. You're okay. You're okay. Okay, I've got her! 226 00:17:37,390 --> 00:17:38,390 What happened? 227 00:17:38,509 --> 00:17:39,590 Are you hurt? 228 00:17:50,950 --> 00:17:51,950 We're dead! 229 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 Are you okay? 230 00:17:59,539 --> 00:18:00,539 Are you okay? 231 00:18:00,700 --> 00:18:01,700 Are you okay? 232 00:18:02,960 --> 00:18:03,960 What the hell was that? 233 00:18:04,019 --> 00:18:05,039 -I don't know. -Just go. -What? 234 00:18:05,059 --> 00:18:06,059 -Go! -Go! 235 00:18:13,650 --> 00:18:15,650 I'm starting to think Alvin had the right idea. 236 00:18:21,150 --> 00:18:22,530 -Hey! -Come on! 237 00:18:22,630 --> 00:18:23,890 -This way! -Let's go! -Go! 238 00:18:25,690 --> 00:18:27,030 Everyone to the farmhouse! 239 00:18:27,230 --> 00:18:28,230 Let's go! 240 00:18:28,310 --> 00:18:29,310 Come on! 241 00:18:29,750 --> 00:18:30,750 Come on! 242 00:18:47,700 --> 00:18:49,160 -On your feet, kid. -We're almost there. 243 00:18:49,660 --> 00:18:50,660 Move. 244 00:18:59,799 --> 00:19:00,799 Go, go, go, go! 245 00:19:03,299 --> 00:19:04,740 Hurry up, come on, come on! 246 00:19:05,799 --> 00:19:07,000 Hurry up, come on! 247 00:19:08,220 --> 00:19:09,680 Hey, come on, hurry up! 248 00:19:16,700 --> 00:19:17,700 Everybody okay? 249 00:19:29,029 --> 00:19:30,310 Just make it stop! 250 00:19:30,550 --> 00:19:31,550 Make it stop! 251 00:19:33,690 --> 00:19:34,690 Give me a chair! 252 00:19:34,930 --> 00:19:36,069 Kevin, grab that table! 253 00:19:36,170 --> 00:19:37,170 Put it on the window! 254 00:19:39,200 --> 00:19:40,200 Tyler! 255 00:19:43,349 --> 00:19:44,529 You're not funny, man! 256 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 Stop it, okay? 257 00:19:51,650 --> 00:19:52,650 Please! 258 00:20:02,549 --> 00:20:03,549 poof 259 00:20:05,650 --> 00:20:09,550 It's okay, it's okay, it's just a joke. 260 00:20:17,000 --> 00:20:18,259 Oh my God, it's Nicky! 261 00:20:25,900 --> 00:20:27,400 I gotta get that window covered. 262 00:20:57,150 --> 00:20:58,310 I found more nails. 263 00:21:04,549 --> 00:21:05,950 Any luck with my cell phone? 264 00:21:06,329 --> 00:21:07,569 No signal, no nothing. 265 00:21:08,009 --> 00:21:09,089 It's this valley we're in. 266 00:21:09,809 --> 00:21:11,129 There's no cell, there's no radio. 267 00:21:11,269 --> 00:21:12,309 Nothing gets in or out of here. 268 00:21:12,629 --> 00:21:13,629 Maybe if you were higher. 269 00:21:13,730 --> 00:21:14,730 Why don't you try upstairs? 270 00:21:15,210 --> 00:21:16,490 I think I'm fine right here. 271 00:21:18,629 --> 00:21:19,629 It's okay. 272 00:21:42,000 --> 00:21:46,000 ♪ 273 00:22:18,619 --> 00:22:19,839 Grabbed anything I thought we could use. 274 00:22:27,349 --> 00:22:28,509 Does anyone hear that? 275 00:22:39,450 --> 00:22:40,450 It's gone. 276 00:22:49,750 --> 00:22:51,730 Just because it's stopped don't mean it's gone. 277 00:22:56,899 --> 00:22:57,899 Eddie's right. 278 00:22:59,059 --> 00:23:00,460 We should stay here until we're sure. 279 00:23:00,880 --> 00:23:02,680 Do we even know what that is out there? 280 00:23:03,680 --> 00:23:06,819 We're all thinking it, but no one wants to say it. 281 00:23:09,349 --> 00:23:10,349 It's a scarecrow. 282 00:23:11,009 --> 00:23:13,629 Don't let our imaginations get away with this, okay? 283 00:23:14,349 --> 00:23:15,349 It's an animal. 284 00:23:17,450 --> 00:23:21,430 What kind of animal could throw a person through a window? 285 00:23:21,509 --> 00:23:24,330 I don't know, okay, but it's certainly not a scarecrow! 286 00:23:29,440 --> 00:23:33,160 Whatever it is, we're gonna need more than this if it gets in here. 287 00:23:34,039 --> 00:23:35,039 Okay. 288 00:23:35,660 --> 00:23:37,599 I'll go to the basement and see if I can find some more shells. 289 00:23:46,820 --> 00:23:47,820 I've got to check on Maria. 290 00:24:34,500 --> 00:24:35,700 How do you like it? 291 00:24:37,019 --> 00:24:38,019 No reception. 292 00:24:53,049 --> 00:24:54,769 That's my last one you want to share? 293 00:24:57,780 --> 00:24:58,780 No, thank you. 294 00:25:00,019 --> 00:25:01,019 I'm not hungry. 295 00:25:02,220 --> 00:25:03,259 I'm not a very big eater. 296 00:25:03,400 --> 00:25:04,540 I'd hate to see it go to waste. 297 00:25:13,329 --> 00:25:14,590 You're not a very good liar. 298 00:25:17,500 --> 00:25:19,059 Well, that makes two of us. 299 00:25:31,000 --> 00:25:33,380 Okay, this is all I could find. 300 00:25:34,019 --> 00:25:35,019 It's not much better. 301 00:25:35,579 --> 00:25:36,720 Yeah, it's better than nothing, right? 302 00:25:53,900 --> 00:25:54,920 Aren't you, Leon? 303 00:25:55,240 --> 00:25:56,240 It's not fair. 304 00:26:00,879 --> 00:26:03,019 I'll show you mine if you show me yours. 305 00:26:18,900 --> 00:26:23,060 And my parents, they died when I was little. 306 00:26:24,060 --> 00:26:26,800 And ever since, I've been passed around from relative to relative. 307 00:26:29,839 --> 00:26:30,839 Oh. 308 00:26:31,019 --> 00:26:33,040 Is that why he moved here? 309 00:26:36,250 --> 00:26:37,250 Who's here? 310 00:26:37,269 --> 00:26:38,269 It's Aunt Diane. 311 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 ♪ 312 00:26:46,849 --> 00:26:48,869 I could really use a friend here, Calvin. 313 00:26:51,200 --> 00:26:52,819 Someone that I can trust. 314 00:26:59,400 --> 00:27:00,840 You can trust me. 315 00:27:07,099 --> 00:27:08,459 Okay, your turn, then. 316 00:27:11,919 --> 00:27:14,659 Um... Well, you and some of the others have seen a 317 00:27:14,659 --> 00:27:18,059 small part of what's out there, so I was trying to 318 00:27:18,059 --> 00:27:21,879 take everyone's descriptions and, well, piece them together. 319 00:27:32,799 --> 00:27:33,799 What? 320 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 What is it? 321 00:27:37,599 --> 00:27:38,599 No, wait. 322 00:27:39,019 --> 00:27:40,019 Do you see this? 323 00:27:41,199 --> 00:27:42,240 Looks quiet out back. 324 00:27:42,539 --> 00:27:43,539 Do you see this? 325 00:27:45,259 --> 00:27:47,679 Calvin put this together from everybody's different descriptions. 326 00:27:49,439 --> 00:27:51,519 Are we just going to stay here all night and 327 00:27:51,519 --> 00:27:53,299 wait for that thing to come back and attack us? 328 00:27:54,419 --> 00:27:56,019 I do not want to die tonight. 329 00:27:56,500 --> 00:27:59,199 It's going to get pretty damn dark out here once the sun goes down. 330 00:28:09,400 --> 00:28:11,540 I could pull the bus up to the front steps. 331 00:28:12,340 --> 00:28:13,420 That's our safest bet. 332 00:28:15,100 --> 00:28:16,519 The keys to the bus are gone. 333 00:28:20,299 --> 00:28:22,279 I saw Nikki put them in her pocket. 334 00:28:24,200 --> 00:28:27,779 She was using them to get to the glove box to get her and Tyler's cellphones. 335 00:28:28,200 --> 00:28:29,200 My car's blocked in. 336 00:28:30,259 --> 00:28:31,740 You think you can get that truck of yours started? 337 00:28:34,200 --> 00:28:36,440 It takes a special touch, but yeah, she'll start. 338 00:28:37,140 --> 00:28:38,140 Are the keys in it? 339 00:28:38,720 --> 00:28:39,720 They are. 340 00:28:39,880 --> 00:28:40,880 Why? 341 00:28:42,519 --> 00:28:43,519 I'll take the truck. 342 00:28:44,259 --> 00:28:45,259 I'll go get help. 343 00:28:45,319 --> 00:28:46,380 Everybody else stays here. 344 00:28:47,420 --> 00:28:48,420 Why can't we all go? 345 00:28:48,799 --> 00:28:50,080 Because we can't all fit in the cab. 346 00:28:50,340 --> 00:28:52,340 And there's no protection in the back if that thing comes back. 347 00:28:52,500 --> 00:28:54,600 Besides, if that thing is out there, there's 348 00:28:54,600 --> 00:28:56,299 no guarantee I'm even gonna make it to the truck. 349 00:28:56,360 --> 00:28:57,500 I'm not risking everyone's life. 350 00:28:57,519 --> 00:28:59,940 What if you get the truck close to the house and then we can all go? 351 00:28:59,940 --> 00:29:01,319 We're not all gonna fit. End of discussion. 352 00:29:01,519 --> 00:29:03,819 But why? He's right. It's too dangerous. 353 00:29:03,980 --> 00:29:05,220 There's no protection in the back. 354 00:29:06,559 --> 00:29:07,559 Keep them inside. 355 00:29:07,680 --> 00:29:08,680 Keep them safe. 356 00:29:08,980 --> 00:29:09,980 Hey, look, look, look. 357 00:29:10,000 --> 00:29:12,360 If you wanted to start, then I should be the one to go, all right? 358 00:29:14,080 --> 00:29:15,200 No, they're my responsibility. 359 00:29:18,650 --> 00:29:19,650 I'll get us out of here. 360 00:29:31,400 --> 00:29:33,060 I don't want to be here, Calvin. 361 00:29:34,700 --> 00:29:37,900 I'd take my chances in the truck if I could get closer to the house. 362 00:29:42,049 --> 00:29:43,049 Okay. 363 00:29:43,869 --> 00:29:44,869 Okay. 364 00:29:45,149 --> 00:29:46,149 Okay. 365 00:29:46,149 --> 00:29:47,149 Okay. 366 00:29:55,809 --> 00:29:56,809 Calvin! 367 00:29:57,069 --> 00:29:58,090 Calvin, no! 368 00:30:01,099 --> 00:30:02,099 It's Kelvin! 369 00:30:02,519 --> 00:30:03,519 You want out the back window? 370 00:30:05,559 --> 00:30:06,639 Let's get the boys out of the store. 371 00:30:28,950 --> 00:30:30,650 You motherfuckers, get the hell out of there now! 372 00:30:35,750 --> 00:30:37,549 Come and get him right now! 373 00:30:38,630 --> 00:30:39,630 Come and get him! 374 00:31:08,200 --> 00:31:09,680 WHAT THE HELL ARE YOU?! 375 00:31:23,950 --> 00:31:25,569 What are you doing? Get back in the house! 376 00:31:25,890 --> 00:31:26,890 Come on! 377 00:31:26,890 --> 00:31:27,950 Beth, we have to go back inside. 378 00:31:34,500 --> 00:31:35,500 This isn't happening. 379 00:31:36,160 --> 00:31:37,160 Go. 380 00:31:37,420 --> 00:31:38,420 Go. 381 00:32:07,500 --> 00:32:12,500 ♪ 382 00:32:12,750 --> 00:32:14,500 ♪ 383 00:32:27,000 --> 00:32:28,099 Oh my god. 384 00:32:53,129 --> 00:32:54,129 Oh 385 00:32:59,950 --> 00:33:00,950 Is everybody okay? 386 00:33:02,110 --> 00:33:03,370 What the hell is this place? 387 00:33:05,250 --> 00:33:06,950 Looks like somebody was hell-bent on 388 00:33:06,950 --> 00:33:08,670 keeping whatever was down here from getting out. 389 00:33:10,410 --> 00:33:12,069 You think that thing was trapped down here? 390 00:33:12,430 --> 00:33:13,430 Yeah. 391 00:33:27,950 --> 00:33:30,990 Oh my god, it's Marcy. 392 00:33:34,400 --> 00:33:35,400 Don't look. 393 00:33:40,640 --> 00:33:42,480 Maybe it doesn't know we're down here. 394 00:34:02,000 --> 00:34:08,000 ♪ 395 00:34:18,750 --> 00:34:19,750 What's that? 396 00:34:20,929 --> 00:34:22,849 It doesn't know we're trapped down here. 397 00:34:28,590 --> 00:34:32,090 Maria's right, this could be our only 398 00:34:32,090 --> 00:34:33,690 chance, we should be looking for a way out. 399 00:34:34,269 --> 00:34:35,690 And why should we listen to you? 400 00:34:37,090 --> 00:34:38,090 Excuse me? 401 00:34:38,190 --> 00:34:39,730 You swore that thing didn't exist. 402 00:34:40,230 --> 00:34:41,730 That nobody had ever died here. 403 00:34:42,530 --> 00:34:44,350 Calvin is dead because of you. 404 00:34:44,690 --> 00:34:45,730 Hold on a second. 405 00:34:46,870 --> 00:34:48,570 You can't blame Kristen. 406 00:34:49,350 --> 00:34:50,350 And why not? 407 00:34:50,650 --> 00:34:52,250 It's her farm, her family. 408 00:34:52,690 --> 00:34:54,070 The others are dead because of her. 409 00:35:01,869 --> 00:35:04,230 Look, you can blame me and my family all you 410 00:35:04,230 --> 00:35:06,210 want, but that thing is gonna be looking for us again. 411 00:35:06,629 --> 00:35:08,009 Okay? So we need to get out of here now. 412 00:35:11,800 --> 00:35:13,300 -Let me handle this. -Grab that rope. 413 00:35:29,000 --> 00:35:32,500 ♪ 414 00:35:57,150 --> 00:35:58,150 All right. 415 00:35:58,550 --> 00:35:59,610 I'll go up last. 416 00:36:00,329 --> 00:36:01,550 We'll make sure everybody gets up safe. 417 00:36:14,750 --> 00:36:15,789 You guys... 418 00:36:21,250 --> 00:36:22,489 Somebody must have seen the explosion. 419 00:36:23,230 --> 00:36:24,429 We're actually getting out of here. 420 00:36:38,079 --> 00:36:39,079 Hello? 421 00:36:39,839 --> 00:36:40,839 Is everyone all right? 422 00:36:43,210 --> 00:36:44,690 -Oh, no. -Oh, no. -We have to warn him. 423 00:36:45,110 --> 00:36:46,110 No. 424 00:36:46,110 --> 00:36:47,110 No, he'll give us away. 425 00:36:47,250 --> 00:36:48,489 We can't just let him die out there. 426 00:36:48,670 --> 00:36:50,210 Whoa, whoa, whoa. Let's get some weapons first. 427 00:36:55,300 --> 00:36:56,320 Are you okay? 428 00:36:58,080 --> 00:36:59,080 Does anyone hurt? 429 00:36:59,700 --> 00:37:00,700 Stay away! 430 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 Stay away! 431 00:37:02,019 --> 00:37:03,280 Officer Morris, you have to stay away from there. 432 00:37:04,080 --> 00:37:05,080 Kristen? 433 00:37:05,080 --> 00:37:07,440 Aaron? Eddie? What the hell's going on here? 434 00:37:07,620 --> 00:37:08,620 It's not what it looks like. 435 00:37:08,940 --> 00:37:11,640 Yeah, well, that may be so, but I need y'all to put those weapons down. 436 00:37:14,050 --> 00:37:15,090 Right behind you! 437 00:37:15,430 --> 00:37:16,430 Watch out! 438 00:37:24,599 --> 00:37:26,039 What the hell are you? 439 00:38:08,550 --> 00:38:09,550 Hey, where are you going? 440 00:38:10,350 --> 00:38:12,050 Get Maria and the others back to the police truck. 441 00:38:12,410 --> 00:38:13,410 We need to get his keys. 442 00:38:13,670 --> 00:38:15,250 You're not actually thinking about going back in there? 443 00:38:16,070 --> 00:38:17,070 No, no, he's right. 444 00:38:17,530 --> 00:38:19,110 We're gonna need those keys if we're gonna get out of here. 445 00:38:20,110 --> 00:38:21,110 We'll see you in the truck. 446 00:38:53,420 --> 00:38:54,420 -It's just me. -It's just me. 447 00:39:01,949 --> 00:39:03,230 Get his keys. 448 00:39:04,829 --> 00:39:05,829 Hurry. 449 00:39:06,629 --> 00:39:07,629 Quick. 450 00:39:07,949 --> 00:39:09,449 We don't have much time. 451 00:39:09,829 --> 00:39:10,829 Let's go. 452 00:39:37,400 --> 00:39:38,400 Oh, shit! 453 00:39:44,849 --> 00:39:45,869 Are you okay? 454 00:39:51,260 --> 00:39:52,260 Devin, what are you doing? 455 00:39:52,680 --> 00:39:53,680 I got this, Mr. H. 456 00:39:53,800 --> 00:39:54,800 No, no. 457 00:39:54,800 --> 00:39:55,800 Get out of here! 458 00:39:55,880 --> 00:39:56,880 I want to finish it off. 459 00:40:09,250 --> 00:40:10,369 I think he's gone. 460 00:40:39,050 --> 00:40:40,050 Eric! 461 00:40:40,470 --> 00:40:41,650 It's taken too long. 462 00:40:41,710 --> 00:40:42,710 He's got a stomach! 463 00:40:43,170 --> 00:40:44,170 Go! 464 00:40:44,269 --> 00:40:47,210 -Go! -Go! -Where's Devin? 465 00:40:49,820 --> 00:40:50,820 Sorry, Marie. 466 00:40:51,039 --> 00:40:52,360 Come on. Come on. We gotta go. We gotta go. 467 00:40:52,420 --> 00:40:53,420 Let's go. 468 00:40:53,680 --> 00:40:54,680 Come on. 469 00:41:18,250 --> 00:41:19,510 Can anyone hear me? 470 00:41:19,650 --> 00:41:20,710 Anyone at all? 471 00:41:20,829 --> 00:41:22,030 We're not close enough yet. 472 00:41:22,110 --> 00:41:23,110 Another couple of miles. 473 00:41:23,130 --> 00:41:24,389 Might as well be in the damn moon. 474 00:41:35,410 --> 00:41:37,170 So the legend of the scarecrow is true. 475 00:41:38,730 --> 00:41:39,730 All this time... 476 00:41:39,730 --> 00:41:41,250 You didn't know, okay? We all grew up here. 477 00:41:41,330 --> 00:41:42,330 None of us knew. 478 00:41:42,490 --> 00:41:43,970 I know, but it wasn't your farm, okay? 479 00:41:44,010 --> 00:41:45,390 -It wasn't your family. -It was mine. 480 00:41:48,599 --> 00:41:52,119 My family's secret killed all of us people today. 481 00:41:52,940 --> 00:41:56,460 I'd say the whole damn town had to know about it at some point, right? 482 00:41:56,819 --> 00:41:57,819 Why else the festival? 483 00:41:58,719 --> 00:42:01,179 People have been celebrating this scarecrow for a hundred 484 00:42:01,179 --> 00:42:04,179 years and nobody thought it'd be important to remember why. 485 00:42:04,900 --> 00:42:06,539 Maybe they thought it was buried and forgotten. 486 00:42:07,099 --> 00:42:08,099 You know, like in the legend. 487 00:42:09,880 --> 00:42:12,880 The scarecrow lives to kill us all, keep it buried in the fall. 488 00:42:52,850 --> 00:42:53,850 I don't know. 489 00:42:55,909 --> 00:42:56,909 Oh 490 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 Are you okay? 491 00:43:03,920 --> 00:43:05,059 Are you guys okay, Aaron? 492 00:43:05,420 --> 00:43:06,420 Yeah. 493 00:43:06,420 --> 00:43:07,420 Eddie? 494 00:43:07,780 --> 00:43:08,780 Oh. 495 00:43:16,949 --> 00:43:17,949 Are you okay? 496 00:43:18,309 --> 00:43:19,309 I don't know. 497 00:43:19,389 --> 00:43:20,389 I don't know. 498 00:43:20,809 --> 00:43:22,849 Okay, it smells like gas in here. 499 00:43:23,649 --> 00:43:24,889 Everybody out, everybody out, now. 500 00:43:25,129 --> 00:43:26,389 Okay, here, I'll help. 501 00:43:26,549 --> 00:43:27,549 Oh, God. 502 00:43:32,699 --> 00:43:33,960 Come on, let's go. 503 00:43:35,139 --> 00:43:36,500 I'll walk right behind you. 504 00:43:37,139 --> 00:43:38,139 You okay? 505 00:43:43,150 --> 00:43:44,150 Hello? 506 00:43:44,650 --> 00:43:45,650 Hello? 507 00:43:46,090 --> 00:43:47,230 Switch to thinking, buddy. 508 00:43:48,530 --> 00:43:50,070 You're always such an optimist. 509 00:43:51,710 --> 00:43:53,210 You always bug the hell out of me. 510 00:43:54,470 --> 00:43:55,470 Everything's gonna be okay. 511 00:43:57,869 --> 00:43:59,210 -Hello? -See? 512 00:43:59,410 --> 00:44:00,410 There you go again. 513 00:44:00,610 --> 00:44:01,630 Is Eddie all right? 514 00:44:01,710 --> 00:44:02,710 Hello? 515 00:44:03,110 --> 00:44:04,110 Yeah, yeah, yeah. 516 00:44:04,130 --> 00:44:05,630 -He's okay. -Anybody hear me? 517 00:44:07,730 --> 00:44:09,369 -Hello? -Just keep going. 518 00:44:09,450 --> 00:44:10,570 Make sure that thing doesn't come back. 519 00:44:11,050 --> 00:44:12,050 Come back? 520 00:44:12,309 --> 00:44:13,349 That thing is dead. 521 00:44:13,510 --> 00:44:14,510 Hello? 522 00:44:17,450 --> 00:44:19,510 Well, I might be an optimist, but you killed that thing. 523 00:44:20,430 --> 00:44:21,430 Nice work. 524 00:44:22,430 --> 00:44:23,810 Yeah, I don't think that's all I killed. 525 00:44:28,050 --> 00:44:29,050 Is he okay? 526 00:44:30,550 --> 00:44:31,570 Yeah, everything's good in here. 527 00:44:31,590 --> 00:44:33,410 -No, no, no. -No, no, no, no, no, no. 528 00:44:33,410 --> 00:44:36,210 I need a shirt or something. 529 00:44:36,490 --> 00:44:37,490 Quickly! 530 00:44:37,490 --> 00:44:39,310 Put your hand on it. Put pressure on it, right now. 531 00:44:39,769 --> 00:44:40,769 Come on! 532 00:44:47,809 --> 00:44:50,130 quickly keep pressure on it come on man see what 533 00:44:50,130 --> 00:44:53,130 you do it what yeah I might need that other shirt 534 00:45:09,050 --> 00:45:10,070 Get out of here now! 535 00:45:10,350 --> 00:45:11,350 He's coming! 536 00:45:18,250 --> 00:45:19,250 Come on! 537 00:45:22,619 --> 00:45:23,619 Richard! 538 00:45:35,949 --> 00:45:36,989 It's on you now. 539 00:45:46,150 --> 00:45:47,150 We gotta go, come on! 540 00:46:03,650 --> 00:46:04,990 What do you think happened? 541 00:46:07,130 --> 00:46:08,130 Nothing good. 542 00:46:20,900 --> 00:46:22,300 Where are you coming or not? 543 00:46:31,000 --> 00:46:36,000 ♪ 544 00:46:36,250 --> 00:46:37,500 ♪ 545 00:46:47,099 --> 00:46:49,119 I thought we would have caught up to them by now. 546 00:46:49,360 --> 00:46:50,599 -They got away. -It's all that matters. 547 00:46:52,360 --> 00:46:53,539 Do you think it's finally dead? 548 00:46:54,159 --> 00:46:55,159 I don't know. 549 00:46:55,279 --> 00:46:56,719 According to the legend, it never dies, right? 550 00:46:56,920 --> 00:46:57,920 Unless you bury it. 551 00:46:58,519 --> 00:46:59,699 Yeah, well, that shouldn't be too hard. 552 00:47:00,199 --> 00:47:01,199 Come on. 553 00:47:01,299 --> 00:47:02,659 We should go. It's a long way back to town. 554 00:47:05,199 --> 00:47:06,199 Where's Eddie? 555 00:47:09,949 --> 00:47:10,949 Come on. 556 00:47:10,969 --> 00:47:12,129 There's a farm through here. 557 00:47:12,269 --> 00:47:13,269 There's a light on. 558 00:47:13,869 --> 00:47:14,869 -Come on. -Beth is waiting. 559 00:47:35,539 --> 00:47:36,539 Everyone, stay close. 560 00:47:37,219 --> 00:47:38,419 I don't want to lose anybody in here. 561 00:48:02,860 --> 00:48:03,860 What is it? 562 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 Come on, we gotta get moving. 563 00:48:11,699 --> 00:48:12,699 This way. 564 00:48:12,980 --> 00:48:13,980 The house is this way. 565 00:48:16,000 --> 00:48:20,500 ♪ 566 00:48:25,720 --> 00:48:26,840 She was supposed to be watching. 567 00:48:29,650 --> 00:48:32,030 I don't think counting on Beth for anything is a good idea right now. 568 00:48:33,690 --> 00:48:34,690 It looks quiet. 569 00:48:34,829 --> 00:48:35,829 Come on. 570 00:48:35,829 --> 00:48:36,889 -Come on. -Come on. 571 00:48:37,170 --> 00:48:39,389 Come on, now. 572 00:48:39,450 --> 00:48:40,530 -Let's go. -Give me your hand. 573 00:48:55,000 --> 00:48:58,500 ♪ 574 00:48:58,800 --> 00:48:59,800 Hello? 575 00:49:00,200 --> 00:49:01,340 Is anybody home? 576 00:49:02,519 --> 00:49:04,000 I just, I just need to use your phone. 577 00:49:04,100 --> 00:49:05,100 There's been an accident. 578 00:49:05,840 --> 00:49:06,840 Hello? 579 00:49:11,949 --> 00:49:13,689 I thought you were watching out for me. 580 00:49:14,829 --> 00:49:15,829 I'm sorry, okay? 581 00:49:15,889 --> 00:49:17,129 I thought I saw someone inside. 582 00:49:17,589 --> 00:49:18,589 Did you? 583 00:49:18,589 --> 00:49:21,069 Did you really? Or were you just thinking of yourself as usual? 584 00:49:22,710 --> 00:49:23,710 Where? 585 00:49:24,429 --> 00:49:25,429 There was someone in there. 586 00:49:27,650 --> 00:49:29,789 Okay, we're gonna stick together from now on, okay? 587 00:49:30,329 --> 00:49:31,389 Yeah, I got it. 588 00:49:33,230 --> 00:49:34,710 This is Frank Murphy's place, right? 589 00:49:34,990 --> 00:49:35,990 Yeah. 590 00:49:36,430 --> 00:49:37,430 Supposed to be a shut-in. 591 00:49:38,610 --> 00:49:40,690 Yeah, it's definitely not like him to leave his farm. 592 00:49:41,430 --> 00:49:42,430 So where is he? 593 00:49:43,010 --> 00:49:44,070 Maybe it's already here. 594 00:49:46,130 --> 00:49:47,389 Maybe the guy's already dead. 595 00:49:49,690 --> 00:49:50,930 Maybe we should just leave. 596 00:49:51,610 --> 00:49:52,610 Go to the next farm. 597 00:49:52,650 --> 00:49:53,650 No. 598 00:49:53,650 --> 00:49:54,990 No, we're not leaving without finding a phone. 599 00:51:00,050 --> 00:51:03,150 If no one moves a muscle, I'll shoot you where you stand. 600 00:51:05,550 --> 00:51:06,690 -Whoa, whoa, whoa, whoa. -Just relax. 601 00:51:06,789 --> 00:51:08,769 Just relax. Looks like you picked the wrong farm to rob. 602 00:51:08,830 --> 00:51:09,970 Whoa, whoa, whoa. We're not trying to rob you. 603 00:51:10,090 --> 00:51:11,830 We're not... You trespass on my property. 604 00:51:12,110 --> 00:51:15,150 You break into my house, you're as hell looks like a robbery to me. 605 00:51:15,289 --> 00:51:16,350 We're in trouble, okay? 606 00:51:16,769 --> 00:51:18,070 We came here for help, that's all. 607 00:51:18,170 --> 00:51:19,170 Yes, please, Mr. Murphy. 608 00:51:19,230 --> 00:51:20,330 We need you to call the police for us. 609 00:51:20,730 --> 00:51:21,730 We know each other? 610 00:51:22,150 --> 00:51:23,150 I'm Kristen Miller. 611 00:51:23,170 --> 00:51:25,110 My family has a farm. It's just down the road. 612 00:51:25,810 --> 00:51:26,810 Miller. 613 00:51:33,529 --> 00:51:35,529 Just exactly what kind of trouble are you bunching? 614 00:51:38,190 --> 00:51:42,289 something is after us something not human 615 00:51:44,190 --> 00:51:49,600 please it's already killed six of us It's true 616 00:51:52,199 --> 00:51:53,839 It's been buried there all these years. 617 00:51:54,939 --> 00:51:56,299 You mean the scarecrow? 618 00:51:58,800 --> 00:52:03,039 If you believe the stories, your great-grandfather buried it on his 619 00:52:03,039 --> 00:52:07,860 farm almost a hundred years ago after it killed most of his family. 620 00:52:09,920 --> 00:52:11,080 Where did it come from? 621 00:52:12,400 --> 00:52:15,340 No one knows, but I can tell you this. 622 00:52:16,580 --> 00:52:20,280 They tried everything to kill it, but it wouldn't die. 623 00:52:20,900 --> 00:52:22,600 It just kept coming. 624 00:52:26,050 --> 00:52:27,650 Coming for my family. 625 00:52:28,510 --> 00:52:29,670 Killed anyone that got in the way. 626 00:52:30,970 --> 00:52:31,970 Why the Millers? 627 00:52:33,070 --> 00:52:34,070 Don't know why. 628 00:52:35,170 --> 00:52:38,590 Just that the killing didn't stop until the thing was buried. 629 00:52:39,910 --> 00:52:41,970 They've held this festival every year ever since. 630 00:52:42,789 --> 00:52:44,090 So no one would ever forget. 631 00:52:45,250 --> 00:52:46,250 Not a good that did. 632 00:52:48,750 --> 00:52:51,309 It's really nice going down memory lane right now 633 00:52:51,309 --> 00:52:53,489 with everybody, but are we calling the police or not? 634 00:52:54,050 --> 00:52:55,369 If this thing's really on the loose, 635 00:52:55,630 --> 00:52:57,230 calling the police isn't gonna do you any good. 636 00:52:57,570 --> 00:52:58,789 But you be my guest. 637 00:53:00,349 --> 00:53:01,909 You all should have just kept running. 638 00:53:02,030 --> 00:53:03,250 You never should have stopped here. 639 00:53:03,570 --> 00:53:04,570 It's dead. 640 00:53:16,349 --> 00:53:17,769 Now you see what you've done? 641 00:53:18,929 --> 00:53:20,269 You see what you've brought here? 642 00:53:23,349 --> 00:53:24,829 Where are you going? 643 00:53:26,449 --> 00:53:30,069 Staying close to you certainly isn't going to keep me alive. 644 00:53:30,309 --> 00:53:31,309 Hey! 645 00:53:31,730 --> 00:53:32,730 Hey! 646 00:53:34,750 --> 00:53:36,630 All right, look, we got to get out of here right now. 647 00:53:37,210 --> 00:53:38,210 Go where? 648 00:53:38,269 --> 00:53:40,110 Where are we going to go that this thing isn't going to find us? 649 00:53:40,230 --> 00:53:41,690 And what the hell does this thing even want? 650 00:53:42,449 --> 00:53:43,489 It wants you. 651 00:53:43,570 --> 00:53:44,570 Can it, Beth. 652 00:53:45,289 --> 00:53:48,570 Like the old man said, goes after the Millers, right? 653 00:53:48,710 --> 00:53:50,289 -Stop it. -Kills anyone in its way. 654 00:53:50,389 --> 00:53:51,389 Stop it. 655 00:53:52,630 --> 00:53:53,630 You don't see it? 656 00:53:54,210 --> 00:53:57,269 It was seconds away from killing Calvin when it heard her voice. 657 00:53:57,429 --> 00:53:59,969 It completely left him alone and went after Kristen instead. 658 00:54:00,190 --> 00:54:01,429 And then outside the barn. 659 00:54:01,570 --> 00:54:03,409 It was going after the Cobb when it heard her. 660 00:54:03,889 --> 00:54:05,329 It came right after Kristen. 661 00:54:05,369 --> 00:54:07,690 That's enough. And then on the road, out by the truck. 662 00:54:07,829 --> 00:54:09,369 Out of all of us, who did it come after? 663 00:54:09,550 --> 00:54:10,550 Who, Kristen? 664 00:54:10,550 --> 00:54:11,570 Who did it come after? 665 00:54:11,630 --> 00:54:13,349 -Me. -Can everyone just stop it, please? 666 00:54:15,650 --> 00:54:16,650 No, she's right. 667 00:54:16,949 --> 00:54:17,949 She's right. 668 00:54:18,550 --> 00:54:20,030 I say we give her to it. 669 00:54:20,329 --> 00:54:21,329 What? 670 00:54:21,869 --> 00:54:23,269 Why not save ourselves? 671 00:54:23,690 --> 00:54:24,969 Why don't we just feed you to it? 672 00:54:24,989 --> 00:54:25,989 Just relax. 673 00:54:26,090 --> 00:54:27,090 Just relax. 674 00:54:33,220 --> 00:54:34,220 Fine. 675 00:54:34,500 --> 00:54:36,680 All of you can stay here and die with her. 676 00:54:51,740 --> 00:54:54,099 The old man has to have a car or something, right? 677 00:54:59,100 --> 00:55:00,100 What are you doing? 678 00:55:02,080 --> 00:55:03,260 You don't want to be near me. 679 00:55:03,440 --> 00:55:04,440 What? 680 00:55:04,480 --> 00:55:06,500 You should go. No, no, no. No, I'm serious. 681 00:55:06,560 --> 00:55:07,960 You should go. You shouldn't be around me. 682 00:55:08,000 --> 00:55:09,860 We're staying together, okay? That's not even up for discussion. 683 00:55:10,120 --> 00:55:11,120 Kristen, please. 684 00:55:13,349 --> 00:55:14,349 Hey. 685 00:55:15,699 --> 00:55:16,779 We're gonna stay together. 686 00:56:46,000 --> 00:56:49,000 ♪ 687 00:57:04,500 --> 00:57:08,000 ♪ 688 00:57:16,000 --> 00:57:21,000 ♪ 689 00:57:21,250 --> 00:57:22,500 ♪ 690 00:57:31,000 --> 00:57:35,000 ♪ 691 00:57:40,300 --> 00:57:41,400 Let's go, Wills. 692 00:57:41,760 --> 00:57:42,760 Okay. 693 00:57:50,500 --> 00:57:55,000 ♪ 694 00:58:13,449 --> 00:58:16,029 I can't get it in gear, it's like it's locked or something. 695 00:58:35,750 --> 00:58:36,750 Leave her. 696 00:58:37,349 --> 00:58:38,769 She wouldn't do it for any of us. 697 00:58:39,569 --> 00:58:40,569 We're not her, Maria. 698 00:59:17,699 --> 00:59:19,239 Oh my god, oh my god, here, here, here. 699 00:59:19,500 --> 00:59:20,500 Can I help you? 700 00:59:25,840 --> 00:59:26,920 -What? -He's gone. 701 00:59:27,079 --> 00:59:28,079 We have to go help him. 702 00:59:33,230 --> 00:59:34,710 Here, help me you guys, give me a hand. 703 00:59:37,880 --> 00:59:38,880 Stay where you are! 704 00:59:39,440 --> 00:59:40,440 What the hell are you doing? 705 00:59:40,699 --> 00:59:41,760 Getting out of here alive. 706 00:59:43,940 --> 00:59:44,940 Go ahead. 707 00:59:45,940 --> 00:59:46,940 Call out for it. 708 00:59:46,980 --> 00:59:48,280 Let's just talk this through, Beth. 709 00:59:48,280 --> 00:59:49,400 I said call out for it! 710 00:59:49,519 --> 00:59:50,519 Kristen, don't! 711 00:59:50,539 --> 00:59:51,539 Just get Maria out of here. 712 00:59:51,679 --> 00:59:53,539 -No! -I'm over here, you bastard! 713 00:59:53,559 --> 00:59:54,559 Come and get me! 714 00:59:54,559 --> 00:59:55,559 Kristen, this is suicide! 715 00:59:56,300 --> 00:59:57,820 Just go in before it's too late. 716 00:59:57,960 --> 00:59:58,960 Will you just go? 717 00:59:59,619 --> 01:00:00,619 Beth, look at me. 718 01:00:01,139 --> 01:00:02,139 Let her go. 719 01:00:02,619 --> 01:00:04,159 We can also get out of this alive. 720 01:00:04,340 --> 01:00:06,679 The only way we're getting out of here alive is if Kristen dies. 721 01:00:06,679 --> 01:00:10,219 And I am the only one with enough guts to make sure that happens. 722 01:00:13,150 --> 01:00:14,150 It's here! 723 01:00:14,369 --> 01:00:15,369 We need to stop this! 724 01:00:17,750 --> 01:00:18,750 I'm not leaving you! 725 01:00:35,750 --> 01:00:37,349 It's not going to solve it, Beth. 726 01:00:37,789 --> 01:00:38,789 It needs to be buried. 727 01:00:39,250 --> 01:00:40,550 Yeah, we'll just hear about that. 728 01:00:49,500 --> 01:00:50,579 We'll be right in there, Kristen. 729 01:00:51,139 --> 01:00:52,400 Stay the hell away from it! 730 01:00:52,480 --> 01:00:53,480 Get out of here! 731 01:00:53,480 --> 01:00:54,480 Go! 732 01:01:19,500 --> 01:01:20,500 Oh! 733 01:01:47,650 --> 01:01:48,789 It's not your fault 734 01:01:50,809 --> 01:01:51,950 Beth did this to herself 735 01:01:54,099 --> 01:01:55,579 Come on, we got to get out of here. 736 01:01:56,119 --> 01:01:58,179 Remember how fast it came back when we hit it with the truck? 737 01:02:00,219 --> 01:02:03,659 Okay. There was a motorcycle in the barn. 738 01:02:03,779 --> 01:02:05,659 We should see if it's still running. 739 01:02:06,259 --> 01:02:07,259 Okay. 740 01:02:09,079 --> 01:02:12,279 Hey, just stay here and watch for any movement. 741 01:02:12,719 --> 01:02:13,719 You understand? 742 01:02:19,890 --> 01:02:20,890 Come on, let's make this quick. 743 01:03:22,449 --> 01:03:24,049 All right, it's not working Maria. 744 01:03:24,230 --> 01:03:25,230 Let's just go 745 01:03:27,699 --> 01:03:28,699 Come here. 746 01:03:28,939 --> 01:03:30,579 One, two, three! 747 01:03:33,449 --> 01:03:34,469 -Hey! -Hey! 748 01:03:34,829 --> 01:03:35,829 Are you okay? 749 01:03:44,440 --> 01:03:45,440 Hang in there, Maria. 750 01:03:48,000 --> 01:03:52,000 ♪ 751 01:04:00,500 --> 01:04:01,500 I'm not moving quick enough. 752 01:04:01,519 --> 01:04:02,519 I gotta buy you guys some time. 753 01:04:02,760 --> 01:04:03,760 What are you talking about? 754 01:04:03,860 --> 01:04:04,860 We're gonna split up. 755 01:04:05,099 --> 01:04:06,420 -No! -No way in hell! 756 01:04:17,050 --> 01:04:18,050 We have to split up. 757 01:04:18,250 --> 01:04:20,050 -We have to. -No. -I can run faster than 758 01:04:20,050 --> 01:04:21,470 you right now, and it's me at once anyway. 759 01:04:22,230 --> 01:04:23,230 Absolutely not. 760 01:04:23,370 --> 01:04:24,590 I'll double back and meet you at the river. 761 01:04:25,010 --> 01:04:27,230 We split up, it follows me, I lose it, and then I meet you guys at the river. 762 01:04:27,310 --> 01:04:28,310 What if you don't lose it? 763 01:04:28,310 --> 01:04:29,450 Just take care of him, Maria, okay? 764 01:04:29,530 --> 01:04:30,810 No, Kristen... I'll meet you at the river! 765 01:04:31,050 --> 01:04:32,050 Kristen! 766 01:04:40,000 --> 01:04:45,500 ♪ 767 01:05:10,119 --> 01:05:11,119 You're okay. 768 01:05:11,159 --> 01:05:12,339 -You're okay. -Come on. 769 01:05:12,799 --> 01:05:13,799 Come on. 770 01:05:18,000 --> 01:05:20,519 -Oh. -Oh, you're losing a lot of blood. 771 01:05:20,559 --> 01:05:21,559 Okay. 772 01:05:21,559 --> 01:05:23,219 All right. We're gonna just lay down here. 773 01:05:23,519 --> 01:05:24,519 Sit down right here. 774 01:05:24,739 --> 01:05:26,460 -Right here. -Come on. -Nice and easy. 775 01:05:26,819 --> 01:05:27,819 Nice and easy. 776 01:05:27,819 --> 01:05:29,139 -Let me see. -Let me see this. 777 01:05:30,279 --> 01:05:31,279 Oh, man. 778 01:05:31,519 --> 01:05:32,519 Okay. 779 01:05:33,079 --> 01:05:34,079 All right. 780 01:05:34,559 --> 01:05:35,879 This is gonna hurt a little bit, all right? 781 01:05:36,739 --> 01:05:37,879 It's gonna stop the bleeding. 782 01:05:39,879 --> 01:05:40,879 There you go. 783 01:05:40,960 --> 01:05:42,500 -All right. -It's gonna be okay. 784 01:05:43,779 --> 01:05:45,119 Christian's gonna be okay, right? 785 01:05:47,849 --> 01:05:48,849 Yeah, of course she is. 786 01:05:51,599 --> 01:05:53,940 You know, you've proven yourself to be a tough cookie, too. 787 01:05:56,000 --> 01:05:57,420 People underestimate me. 788 01:05:58,739 --> 01:05:59,739 Yeah. 789 01:05:59,980 --> 01:06:01,000 Yeah, I bet they do. 790 01:06:03,440 --> 01:06:04,799 This is gonna hurt a little bit, okay? 791 01:06:05,539 --> 01:06:06,539 You ready? 792 01:06:13,079 --> 01:06:14,079 One, two... 793 01:06:15,199 --> 01:06:16,440 It's gonna stop the bleeding. 794 01:06:18,380 --> 01:06:19,380 I'm sorry. 795 01:06:20,339 --> 01:06:21,339 You're gonna be okay. 796 01:06:22,639 --> 01:06:23,679 Are you okay to keep going? 797 01:06:30,809 --> 01:06:32,969 Oh, Jesus, come here. 798 01:06:36,349 --> 01:06:37,369 Hang on, Maria. 799 01:06:40,009 --> 01:06:41,849 Maria, look at me, okay? 800 01:06:42,269 --> 01:06:43,269 You gotta hang on, okay? 801 01:06:43,869 --> 01:06:44,869 We're almost there. 802 01:06:45,309 --> 01:06:46,309 You gotta be strong. 803 01:07:20,800 --> 01:07:21,800 Stop. 804 01:07:26,510 --> 01:07:27,510 Sorry, guys. 805 01:07:27,849 --> 01:07:28,849 Better you than me. 806 01:07:45,500 --> 01:07:48,500 ♪ 807 01:07:59,000 --> 01:08:02,000 ♪ 808 01:08:09,699 --> 01:08:12,280 Okay, let's take a little rest right here. 809 01:08:12,300 --> 01:08:13,300 Come here, come here. 810 01:08:25,699 --> 01:08:26,699 Kristen? 811 01:08:27,300 --> 01:08:28,300 Is that you? 812 01:08:33,800 --> 01:08:34,880 Kristen, are you there? 813 01:08:36,159 --> 01:08:37,159 Oh, thank God. 814 01:08:40,800 --> 01:08:43,420 Not yet, but she will be soon if we don't get her out of here. 815 01:08:43,660 --> 01:08:45,320 Look, help get her on my back, okay? 816 01:08:45,600 --> 01:08:47,400 Hey, come on, come on, let's go. 817 01:08:47,800 --> 01:08:48,800 Let's go, come on. 818 01:08:48,960 --> 01:08:50,320 One, two, three. 819 01:08:53,729 --> 01:08:55,049 -Alright, here we go. -Ready? -You ready? 820 01:09:00,960 --> 01:09:01,960 Oh my god! 821 01:09:02,340 --> 01:09:03,340 Oh my god, Harry! 822 01:09:03,640 --> 01:09:04,640 Oh my god! 823 01:09:04,739 --> 01:09:05,960 -Oh my god! -Rip it out! 824 01:09:06,699 --> 01:09:07,699 Rip it out! 825 01:09:09,359 --> 01:09:11,100 Oh my god, it's here Harry, it's here! 826 01:09:11,260 --> 01:09:13,140 -It's here! -Oh my god, it's here! 827 01:09:13,279 --> 01:09:14,279 Rip it out! 828 01:09:27,649 --> 01:09:30,569 Come on, come on, can you run? 829 01:09:32,750 --> 01:09:33,750 I think so. 830 01:09:34,869 --> 01:09:37,129 She's dead, we have to just go, you have to just run away. 831 01:09:37,149 --> 01:09:38,649 -Okay, alright. -Get up, go. 832 01:09:40,889 --> 01:09:41,889 Okay. 833 01:09:44,000 --> 01:09:48,000 ♪ 834 01:10:25,500 --> 01:10:26,500 What? 835 01:10:41,119 --> 01:10:42,519 I'm never going to be able to swim across. 836 01:10:45,350 --> 01:10:46,850 You gotta go without me. 837 01:10:47,090 --> 01:10:48,090 No. 838 01:10:48,150 --> 01:10:49,150 No way in hell. 839 01:10:49,150 --> 01:10:50,690 -Kristen. -No, I'm not going. 840 01:10:55,699 --> 01:10:56,800 What about the bridge? 841 01:10:58,539 --> 01:10:59,539 That's too far. 842 01:11:05,399 --> 01:11:08,839 There's the, uh, there's the boat graveyard. 843 01:11:10,099 --> 01:11:11,699 There's gotta be something there we can take across. 844 01:11:12,479 --> 01:11:13,479 Okay. 845 01:11:14,039 --> 01:11:15,039 Okay, let's do that. 846 01:11:15,339 --> 01:11:16,339 All right, let's go, let's go. 847 01:11:16,460 --> 01:11:17,460 Here, let me help you up. 848 01:11:41,250 --> 01:11:42,630 How are you holding up? 849 01:11:44,899 --> 01:11:45,899 Yeah. 850 01:11:48,750 --> 01:11:49,750 Aaron? 851 01:11:53,069 --> 01:11:54,789 Aaron, please say something. 852 01:11:56,889 --> 01:11:58,469 Aaron, please say something! 853 01:11:58,750 --> 01:11:59,750 Ira. 854 01:12:20,750 --> 01:12:21,750 You scared me. 855 01:12:22,890 --> 01:12:25,470 I'm sorry, I just... 856 01:12:25,470 --> 01:12:27,289 I had to catch my breath for a second. 857 01:12:28,750 --> 01:12:29,989 You cannot leave me. 858 01:12:31,109 --> 01:12:32,109 You can't, okay? 859 01:12:34,600 --> 01:12:37,340 I promise it won't happen again. 860 01:12:46,170 --> 01:12:47,889 Okay, just lean on me this way. 861 01:12:51,250 --> 01:12:52,250 Bye. 862 01:13:11,600 --> 01:13:12,600 Bye. 863 01:13:20,600 --> 01:13:21,600 It's late. 864 01:13:31,399 --> 01:13:32,779 What about those lifeboats? 865 01:13:33,979 --> 01:13:35,099 Think they'd do the trick? 866 01:13:35,639 --> 01:13:36,639 Yeah. 867 01:13:36,939 --> 01:13:37,939 Almost home. 868 01:13:38,059 --> 01:13:39,059 Okay. 869 01:13:47,500 --> 01:13:51,500 ♪ 870 01:13:54,000 --> 01:13:55,439 Thank God there's a guard here. 871 01:13:59,199 --> 01:14:00,199 Okay. 872 01:14:00,800 --> 01:14:01,800 Hello? 873 01:14:03,479 --> 01:14:04,479 Hello? 874 01:14:04,539 --> 01:14:05,539 Hello? 875 01:14:14,659 --> 01:14:17,699 Oh my god, oh my god, it's here Aaron, it's here, 876 01:14:17,880 --> 01:14:19,940 it's here, it's here, what are we gonna do, it's here! 877 01:14:23,680 --> 01:14:24,680 Let me try the radio. 878 01:14:24,840 --> 01:14:26,079 But you need to get away from here, okay? 879 01:14:27,380 --> 01:14:28,380 I'm not leaving you. 880 01:14:28,460 --> 01:14:30,400 You need to get on the water where it can't reach you. 881 01:14:30,500 --> 01:14:31,640 I'll meet you at the lifeboats. 882 01:14:31,880 --> 01:14:32,880 Go before it's too late. 883 01:14:32,900 --> 01:14:33,900 I'll be right there. 884 01:14:40,500 --> 01:14:41,920 I ain't done 885 01:14:50,050 --> 01:14:51,050 Hello? 886 01:14:51,869 --> 01:14:52,869 Hello? 887 01:14:53,329 --> 01:14:54,329 Hello? 888 01:14:54,970 --> 01:14:55,970 Hello? 889 01:15:06,050 --> 01:15:07,050 Let's dance! 890 01:15:18,010 --> 01:15:19,010 Listen! 891 01:15:35,430 --> 01:15:36,430 Yes, sir! 892 01:15:38,590 --> 01:15:40,030 -Eric? What is it? -What? -What? 893 01:15:40,130 --> 01:15:41,130 It's in here. 894 01:15:41,190 --> 01:15:42,190 It's in here with you. 895 01:15:42,250 --> 01:15:43,250 We've got to get out of here. 896 01:15:43,470 --> 01:15:44,470 What? 897 01:15:59,500 --> 01:16:03,500 ♪ 898 01:16:50,000 --> 01:16:54,000 ♪ 899 01:17:17,000 --> 01:17:22,000 ♪ 900 01:17:22,250 --> 01:17:25,000 ♪ 901 01:17:36,449 --> 01:17:37,449 Aaron? 902 01:17:57,880 --> 01:17:58,880 Ering? 903 01:17:59,339 --> 01:18:00,339 Are you here? 904 01:18:18,800 --> 01:18:19,800 Aaron? 905 01:18:23,600 --> 01:18:24,820 Please say something. 906 01:18:56,350 --> 01:18:57,910 Please give me a sign. 907 01:19:33,000 --> 01:19:38,500 ♪ 908 01:19:43,300 --> 01:19:44,300 Harry. 909 01:19:50,810 --> 01:19:51,810 Christ, God. 910 01:19:55,750 --> 01:19:57,489 Oh, thank God you made it. 911 01:19:57,890 --> 01:19:59,109 I can't believe it, you made it. 912 01:20:01,149 --> 01:20:02,149 It's okay. 913 01:20:02,649 --> 01:20:03,869 I haven't made it to the lifeboat yet, 914 01:20:03,949 --> 01:20:05,509 but I'm gonna get us out of here, I promise. 915 01:20:05,909 --> 01:20:06,909 Run. 916 01:20:07,429 --> 01:20:08,429 What are you... 917 01:20:08,930 --> 01:20:09,930 What are you saying? 918 01:20:10,449 --> 01:20:11,449 Run. 919 01:20:20,649 --> 01:20:21,649 Yep. 920 01:20:48,600 --> 01:20:50,260 I'm right here with you. 921 01:20:52,850 --> 01:20:54,289 You come and get me! 922 01:21:06,850 --> 01:21:08,050 Do you hear me? 923 01:21:08,610 --> 01:21:09,910 You son of a bitch! 924 01:21:10,010 --> 01:21:11,890 I'm right here! You better come and get me! 925 01:21:19,199 --> 01:21:20,420 I'm gonna bury you, girl! 926 01:21:28,429 --> 01:21:29,429 Way more 927 01:21:45,000 --> 01:21:49,500 ♪ 928 01:24:14,500 --> 01:24:17,500 ♪ 929 01:25:04,699 --> 01:25:05,699 They're growing. 930 01:25:10,289 --> 01:25:13,250 That's right folks, it's October 26th, the 931 01:25:13,250 --> 01:25:15,829 official start of this year's Scarecrow Festival. 932 01:25:16,609 --> 01:25:19,289 So pack up the kids and come on down to Main Street 933 01:25:19,289 --> 01:25:22,369 for all the food, fun, and festivities you can handle. 934 01:25:23,170 --> 01:25:25,269 It's sure to be a real feast. 935 01:25:38,000 --> 01:25:41,500 ♪ 936 01:25:50,000 --> 01:25:55,000 ♪ 937 01:25:55,250 --> 01:25:59,000 ♪ 58238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.