Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,050
No, no, no.
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,400
But it's mybellybutton.
3
00:00:04,430 --> 00:00:06,400
Uh-uh. It's ourbellybutton.
4
00:00:06,430 --> 00:00:09,150
You can have it back
when you turn 18.
5
00:00:09,190 --> 00:00:12,460
Don't tell me she still wants
to hang keys off her navel.
6
00:00:12,500 --> 00:00:14,710
Sabrina, even I
think that's gross.
7
00:00:14,740 --> 00:00:15,980
I still want to do it.
8
00:00:16,020 --> 00:00:18,400
You'll regret it. I had
to wait two centuries
9
00:00:18,430 --> 00:00:19,910
to have the
"cromwell rules" tattoo
10
00:00:19,950 --> 00:00:21,400
removed from my shoulder.
11
00:00:21,430 --> 00:00:22,460
That's not where it was.
12
00:00:22,500 --> 00:00:24,460
Be quiet.
13
00:00:24,500 --> 00:00:26,190
The point is, these things
14
00:00:26,220 --> 00:00:27,570
go in and out of style.
15
00:00:27,600 --> 00:00:30,460
You have to remember
you're built for the long haul.
16
00:00:30,500 --> 00:00:32,260
Well, I think it's cool
17
00:00:32,290 --> 00:00:35,600
but if I have to wait
two years, fine, I will.
18
00:00:35,640 --> 00:00:38,050
Then I'll just have
everything pierced.
19
00:00:43,810 --> 00:00:45,360
Okay, very funny.
20
00:00:46,120 --> 00:00:47,980
Now, remove the bone.
21
00:00:48,020 --> 00:00:49,600
Remove the bone!
22
00:00:49,640 --> 00:00:51,570
I'm not going to
school like this!
23
00:01:10,840 --> 00:01:12,050
It's camouflage.
24
00:01:12,080 --> 00:01:13,260
I'm over here.
25
00:01:14,360 --> 00:01:17,740
♪ Shake your whammy Fanny...
26
00:01:17,770 --> 00:01:18,980
What are you singing?
27
00:01:19,020 --> 00:01:19,710
Nothing.
28
00:01:19,740 --> 00:01:20,640
Are you going to science?
29
00:01:20,670 --> 00:01:21,640
Oh, figured I'm here
30
00:01:21,670 --> 00:01:23,740
might as well.
31
00:01:23,770 --> 00:01:25,020
So, I was thinking
32
00:01:25,050 --> 00:01:26,640
about going to a
movie Saturday night.
33
00:01:26,670 --> 00:01:27,810
You want to come?
34
00:01:27,840 --> 00:01:29,400
Sure, but it's got
to be an early show.
35
00:01:29,430 --> 00:01:30,710
My curfew's midnight.
36
00:01:30,740 --> 00:01:32,640
You're so lucky
your aunts are strict.
37
00:01:32,670 --> 00:01:34,360
My parents are really relaxed
38
00:01:34,400 --> 00:01:37,050
which makes it hard to rebel.
39
00:01:37,080 --> 00:01:39,260
♪ Ooh, that funky song...
40
00:01:39,290 --> 00:01:40,120
Hey, Harvey.
41
00:01:40,150 --> 00:01:41,710
Hey.
42
00:01:41,740 --> 00:01:44,260
All right, turn it down.
43
00:01:44,290 --> 00:01:45,880
"Shake your whammy Fanny."
44
00:01:45,910 --> 00:01:47,120
Oh, please.
45
00:01:47,150 --> 00:01:48,710
You know, in my day,
we had good music.
46
00:01:48,740 --> 00:01:50,640
Mr. Poole, didn't you
grow up in the '70s?
47
00:01:50,670 --> 00:01:52,430
Yes.
48
00:01:52,460 --> 00:01:54,120
Never mind.
49
00:01:54,150 --> 00:01:55,840
Okay, uh... today,
we're going to talk
50
00:01:55,880 --> 00:01:59,500
about the body's
largest organ... The skin.
51
00:01:59,530 --> 00:02:02,150
Now, the skin consists
of three different layers:
52
00:02:02,190 --> 00:02:07,330
The dermis, the... epidermis
53
00:02:07,360 --> 00:02:08,260
and the...
54
00:02:08,290 --> 00:02:09,670
Subcutaneous tissue.
55
00:02:09,710 --> 00:02:10,600
What's happening?
56
00:02:10,640 --> 00:02:13,570
I feel like I'm wearing
a burlap unitard.
57
00:02:13,600 --> 00:02:15,260
I can't stand the itching!
58
00:02:15,290 --> 00:02:17,050
[ Yelling]
59
00:02:17,080 --> 00:02:18,330
What do we do now?
60
00:02:18,360 --> 00:02:20,980
Well, if Mr. Pool's not back
in five minutes, we can ditch.
61
00:02:21,020 --> 00:02:21,840
It's been five minutes
62
00:02:21,880 --> 00:02:22,600
hasn't it?
63
00:02:22,640 --> 00:02:25,330
Let's go.
64
00:02:25,360 --> 00:02:26,570
Sit.
65
00:02:27,500 --> 00:02:28,980
Stay.
66
00:02:29,020 --> 00:02:30,290
Good.
67
00:02:30,330 --> 00:02:32,220
Hello, class.
68
00:02:32,260 --> 00:02:35,220
I am your substitute teacher.
69
00:02:35,260 --> 00:02:36,460
My name is vesta.
70
00:02:36,500 --> 00:02:38,670
I'm an aries.
71
00:02:38,710 --> 00:02:40,770
Now, doesn't
anyone want to tell me
72
00:02:40,810 --> 00:02:42,290
where your teacher left off?
73
00:02:42,330 --> 00:02:43,740
You, spill.
74
00:02:43,770 --> 00:02:46,810
W-We were talking about skin.
75
00:02:46,840 --> 00:02:49,950
Always moisturize
and use an exfoliant.
76
00:02:49,980 --> 00:02:51,120
Any questions?
77
00:02:51,150 --> 00:02:52,050
Yes.
78
00:02:52,080 --> 00:02:53,230
What does moisturizer have to do
79
00:02:53,260 --> 00:02:54,950
with science?
80
00:02:54,980 --> 00:02:56,600
Science isn't everything.
81
00:02:56,640 --> 00:02:59,290
What about beauty
and art and culture?
82
00:02:59,330 --> 00:03:01,190
Why do we have
to focus on science?
83
00:03:01,220 --> 00:03:03,330
Because this is biology?
84
00:03:03,360 --> 00:03:07,840
Fine. You want
science, listen carefully.
85
00:03:07,880 --> 00:03:10,220
The thermablast join the ranials
86
00:03:10,260 --> 00:03:13,840
which I think explains it all.
87
00:03:13,880 --> 00:03:15,020
Well, that's it for today.
88
00:03:15,050 --> 00:03:16,290
Forget everything I said.
89
00:03:16,330 --> 00:03:17,400
[ Bell rings]
90
00:03:17,430 --> 00:03:18,670
Class dismissed.
91
00:03:19,290 --> 00:03:20,950
Except Sabrina.
92
00:03:20,980 --> 00:03:22,080
You stay after.
93
00:03:22,120 --> 00:03:23,190
What did I do?
94
00:03:23,220 --> 00:03:24,790
I don't know, but if you're
not out in five minutes
95
00:03:24,810 --> 00:03:26,290
I'm notifying the school paper.
96
00:03:26,330 --> 00:03:27,360
Great.
97
00:03:27,400 --> 00:03:28,530
It's a weekly.
98
00:03:29,710 --> 00:03:31,880
Sabrina, we need to talk.
99
00:03:31,910 --> 00:03:33,020
Did I do something wrong?
100
00:03:33,050 --> 00:03:35,500
Yes.
101
00:03:35,530 --> 00:03:36,950
No.
102
00:03:36,980 --> 00:03:38,460
Don't you recognize me?
103
00:03:38,500 --> 00:03:40,050
Should I?
104
00:03:40,080 --> 00:03:41,120
I'll give you a hint.
105
00:03:43,670 --> 00:03:45,500
I am your aunt vesta.
106
00:03:45,530 --> 00:03:48,500
Let me guess... from my
father's side of the family?
107
00:03:48,530 --> 00:03:49,570
Bingo.
108
00:03:49,600 --> 00:03:52,840
I even carry a photo of
me holding you as a baby.
109
00:03:52,880 --> 00:03:55,500
Oh, look, there's aunt
hilda and aunt Zelda and...
110
00:03:55,530 --> 00:03:57,050
Is that Andy warhol?
111
00:03:57,080 --> 00:03:59,740
Mm-hmm. Those
were the good times.
112
00:03:59,770 --> 00:04:01,050
I don't know why, but the '80s
113
00:04:01,080 --> 00:04:03,880
are always the best
decade of every century.
114
00:04:03,910 --> 00:04:04,770
Oh, look
115
00:04:04,810 --> 00:04:05,960
I'd really love to stay and talk
116
00:04:05,980 --> 00:04:07,260
but I've got to get to class.
117
00:04:07,290 --> 00:04:08,710
Don't be silly.
118
00:04:08,740 --> 00:04:11,020
We have a lot of
catching up to do.
119
00:04:11,050 --> 00:04:14,050
Now, where can we
find a good cup of coffee?
120
00:04:14,080 --> 00:04:16,020
Oh, I know.
121
00:04:16,050 --> 00:04:17,150
Paris.
122
00:04:19,950 --> 00:04:22,460
Voila.
123
00:04:22,500 --> 00:04:24,600
You know the weirdest thing?
124
00:04:24,640 --> 00:04:27,500
I'm missing French
class to be here.
125
00:04:27,530 --> 00:04:29,640
No, that's not
the weirdest thing.
126
00:04:29,670 --> 00:04:31,260
I once...
127
00:04:31,290 --> 00:04:33,770
Oh, no, never mind.
128
00:04:33,810 --> 00:04:35,100
I think I really should
have told someone
129
00:04:35,120 --> 00:04:36,080
I was leaving the country.
130
00:04:36,120 --> 00:04:37,600
Don't be so jittery.
131
00:04:37,640 --> 00:04:40,810
Drink your giant bowl
of coffee and relax.
132
00:04:40,840 --> 00:04:43,050
Three sips, and
i'm already vibrating.
133
00:04:43,080 --> 00:04:43,740
My other aunts don't let me
134
00:04:43,770 --> 00:04:44,740
drink coffee.
135
00:04:44,770 --> 00:04:47,710
Yes, the evil bean.
136
00:04:47,740 --> 00:04:50,570
I'm sure they're full of all sorts
of "can'ts" and "don'ts" like:
137
00:04:50,600 --> 00:04:51,820
[ Hilda's voice]:
Don't stay up late.
138
00:04:51,840 --> 00:04:54,710
[ Zelda's voice]: No,
you can't get a tattoo.
139
00:04:54,740 --> 00:04:56,120
You sound just like them.
140
00:04:56,150 --> 00:04:58,220
We lived together for 200 years
141
00:04:58,260 --> 00:04:59,950
but we're very, very different.
142
00:04:59,980 --> 00:05:02,840
You see, they actually
enjoy living on earth
143
00:05:02,880 --> 00:05:05,710
and I can't stand
mortals for too long.
144
00:05:05,740 --> 00:05:06,910
You know, i'm half mortal.
145
00:05:06,950 --> 00:05:08,120
Oh, not that there's anything
146
00:05:08,150 --> 00:05:10,050
wrong with that, darling.
147
00:05:10,080 --> 00:05:11,260
It's just that
148
00:05:11,290 --> 00:05:14,810
well, mortals seem to have
to work so hard for everything.
149
00:05:14,840 --> 00:05:16,640
Tends to make them bitter.
150
00:05:16,670 --> 00:05:18,120
Oh, like my teacher, Mr. Pool?
151
00:05:18,150 --> 00:05:19,430
Exactly.
152
00:05:19,460 --> 00:05:20,710
What did you do to him anyway?
153
00:05:20,740 --> 00:05:24,260
Oh, I just gave
him a 24-hour bug.
154
00:05:24,290 --> 00:05:28,530
[ Screaming]
155
00:05:28,570 --> 00:05:32,670
My point is that we witches
can avoid reality if we choose.
156
00:05:32,710 --> 00:05:34,400
That's why I live in
the pleasuredome.
157
00:05:34,430 --> 00:05:36,670
The pleasuredome, where's that?
158
00:05:36,710 --> 00:05:39,080
The other realm.
159
00:05:39,120 --> 00:05:40,740
You could come and visit.
160
00:05:40,770 --> 00:05:42,460
I don't think my
aunts would let me.
161
00:05:42,500 --> 00:05:45,500
Well... we'll just have
to convince them.
162
00:05:46,460 --> 00:05:48,460
Look, it's been
this way for years.
163
00:05:48,500 --> 00:05:50,050
It's time for a change.
164
00:05:52,330 --> 00:05:55,810
I like it the other way.
165
00:05:55,840 --> 00:05:56,710
I'm not going
166
00:05:56,740 --> 00:05:58,030
to stand here all
day pointing with you.
167
00:05:58,050 --> 00:06:00,460
Listen up. That was
Sabrina's school on the phone.
168
00:06:00,500 --> 00:06:02,570
They said she missed
her last five classes.
169
00:06:02,600 --> 00:06:04,360
That's not like her.
170
00:06:04,400 --> 00:06:05,710
Where could she be?
171
00:06:05,740 --> 00:06:06,670
What if she's in trouble?
172
00:06:06,710 --> 00:06:08,330
I hope she's not in trouble.
173
00:06:08,360 --> 00:06:09,810
I'm home.
174
00:06:09,840 --> 00:06:11,570
You are in big trouble.
175
00:06:11,600 --> 00:06:12,770
Where have you been?
176
00:06:12,810 --> 00:06:14,260
And what are you wearing?
177
00:06:14,290 --> 00:06:16,600
I went to Paris with aunt vesta.
178
00:06:16,640 --> 00:06:18,120
Vesta? Vesta?
179
00:06:18,150 --> 00:06:19,360
Bonjour, mes soeurs!
180
00:06:19,400 --> 00:06:21,260
Presies.
181
00:06:21,290 --> 00:06:22,050
Gum?
182
00:06:22,080 --> 00:06:23,710
It's French.
183
00:06:23,740 --> 00:06:25,120
What are you doing here?
184
00:06:25,150 --> 00:06:27,840
I thought you vowed never
to set foot on earth again.
185
00:06:27,880 --> 00:06:30,640
How could I stay away?
I had to see my niece.
186
00:06:30,670 --> 00:06:32,260
She was supposed
to be in school.
187
00:06:32,290 --> 00:06:33,910
We tried to make her last class
188
00:06:33,950 --> 00:06:36,460
but then we stopped
in Milano for gelatto.
189
00:06:36,500 --> 00:06:38,190
You have to.
190
00:06:38,220 --> 00:06:39,400
No, you don't.
191
00:06:39,430 --> 00:06:40,600
You have to tell people
192
00:06:40,640 --> 00:06:42,360
when you run off to
Europe for snacks.
193
00:06:42,400 --> 00:06:45,530
And you can't just take
Sabrina out of school.
194
00:06:45,570 --> 00:06:47,500
I'm only here five seconds
195
00:06:47,530 --> 00:06:49,500
and it's already
"can'ts" and "don'ts."
196
00:06:49,530 --> 00:06:51,640
Doesn't anything ever
change around here?
197
00:06:54,050 --> 00:06:55,430
We got new fabric for the chair.
198
00:06:55,460 --> 00:06:56,840
It's mayhem.
199
00:06:56,880 --> 00:07:00,530
Look, aunt hilda, aunt
Zelda, I'm sorry I didn't call.
200
00:07:00,570 --> 00:07:01,840
I was wrong.
201
00:07:01,880 --> 00:07:03,120
But can I keep the clothes?
202
00:07:03,150 --> 00:07:04,770
Oh, all right.
203
00:07:04,810 --> 00:07:06,710
But call Jenny,
get your homework
204
00:07:06,740 --> 00:07:07,840
and start doing it.
205
00:07:07,880 --> 00:07:09,980
It's practically done.
206
00:07:10,020 --> 00:07:11,670
Such a sweet girl
207
00:07:11,710 --> 00:07:13,530
and so hungry for life.
208
00:07:13,570 --> 00:07:15,980
Surprising... I mean,
with the example
209
00:07:16,020 --> 00:07:17,500
you've been setting for her.
210
00:07:17,530 --> 00:07:20,330
We are setting a fine example.
211
00:07:20,360 --> 00:07:21,840
We have a loving home
212
00:07:21,880 --> 00:07:24,460
filled with discipline
and responsibility.
213
00:07:24,500 --> 00:07:25,430
What about fun?
214
00:07:25,460 --> 00:07:27,050
We have fun.
215
00:07:27,080 --> 00:07:28,150
In fact, this weekend
216
00:07:28,190 --> 00:07:29,080
I have been invited
217
00:07:29,120 --> 00:07:31,640
to attend a very
important meeting in Texas
218
00:07:31,670 --> 00:07:33,710
on the super
collider... So there.
219
00:07:33,740 --> 00:07:34,950
[ Phone rings]
220
00:07:34,980 --> 00:07:36,220
I'll get it.
221
00:07:36,260 --> 00:07:38,740
It's probably somebody fun.
222
00:07:38,770 --> 00:07:40,600
I doubt it.
223
00:07:40,640 --> 00:07:43,330
So, a symposium in Texas.
224
00:07:43,360 --> 00:07:44,570
Who's invited you?
225
00:07:44,600 --> 00:07:46,150
The visual engineers
226
00:07:46,190 --> 00:07:48,980
for the study of
theoretical activity.
227
00:07:49,020 --> 00:07:50,880
I suppose theoretical activity
228
00:07:50,910 --> 00:07:52,980
is better than
no activity at all.
229
00:07:53,020 --> 00:07:54,430
You're not going
to believe this!
230
00:07:54,460 --> 00:07:55,640
I've been asked to play
231
00:07:55,670 --> 00:07:58,220
with the konniff trio in
Orlando thissaturday!
232
00:07:58,260 --> 00:07:59,670
It's a dream come true.
233
00:07:59,710 --> 00:08:01,600
Hilda, lucky you.
234
00:08:01,640 --> 00:08:02,820
I know you mean
that sarcastically
235
00:08:02,840 --> 00:08:04,400
but thanks.
236
00:08:04,430 --> 00:08:05,710
I have to pack.
237
00:08:05,740 --> 00:08:06,640
Wait, wait, wait.
238
00:08:06,670 --> 00:08:08,080
You can't just take off.
239
00:08:08,120 --> 00:08:09,880
I have to go to
Texas this weekend.
240
00:08:09,910 --> 00:08:11,810
What about Sabrina?
We can't leave her alone.
241
00:08:11,840 --> 00:08:15,770
Then we have to find
someone she can stay with.
242
00:08:15,810 --> 00:08:17,600
Maybe I can be of help.
243
00:08:19,770 --> 00:08:21,150
Jenny just gave me the bad news.
244
00:08:21,190 --> 00:08:23,080
I have to read 50
pages by Monday.
245
00:08:23,120 --> 00:08:24,530
Queldrag.
246
00:08:24,570 --> 00:08:26,980
Um, Sabrina, since hilda and I
247
00:08:27,020 --> 00:08:28,950
have to work, how would you feel
248
00:08:28,980 --> 00:08:30,050
about spending the weekend
249
00:08:30,080 --> 00:08:31,950
at your aunt vesta's
pleasuredome?
250
00:08:31,980 --> 00:08:33,810
I'd really like
that, but i'm afraid
251
00:08:33,840 --> 00:08:35,840
if I'm too enthusiastic,
you won't let me.
252
00:08:35,880 --> 00:08:39,050
It's fine. In fact,
it would help us.
253
00:08:39,080 --> 00:08:40,400
Then... yes!
254
00:08:40,430 --> 00:08:41,640
Whoo-hoo!
255
00:08:45,260 --> 00:08:47,810
Oh, so good to be home.
256
00:08:47,840 --> 00:08:52,640
Welcome to the pleasuredome.
257
00:08:52,670 --> 00:08:55,190
Leave your "can'ts"
and your "don'ts" outside.
258
00:08:55,220 --> 00:08:57,740
We have only one rule here.
259
00:08:57,770 --> 00:08:59,670
No mortals.
260
00:08:59,710 --> 00:09:02,910
Great. What a cool place.
261
00:09:02,950 --> 00:09:04,670
So, I guess you're
really into doors.
262
00:09:04,710 --> 00:09:07,080
Behind each one
is a wish fulfilled.
263
00:09:07,120 --> 00:09:08,500
Go ahead. Take a look.
264
00:09:08,530 --> 00:09:09,460
What's in there?
265
00:09:09,500 --> 00:09:10,770
You'll see.
266
00:09:10,810 --> 00:09:12,260
[ "Funky song" playing]
267
00:09:17,190 --> 00:09:18,230
Is this what I think it is?
268
00:09:18,260 --> 00:09:21,670
Yes. You're backstage at
a brothers chunk concert.
269
00:09:21,710 --> 00:09:23,050
Phat!
270
00:09:23,080 --> 00:09:24,150
Wait.
271
00:09:24,190 --> 00:09:26,330
You ain't seen nothing yet.
272
00:09:26,360 --> 00:09:27,430
Open this one.
273
00:09:27,460 --> 00:09:29,260
It's one of my personal faves.
274
00:09:29,290 --> 00:09:29,910
What is it?
275
00:09:29,950 --> 00:09:30,500
The hall
276
00:09:30,530 --> 00:09:33,530
of gratuitous praise.
277
00:09:33,570 --> 00:09:34,220
[ Crowd gasps]
278
00:09:34,260 --> 00:09:35,360
You're fabulous!
279
00:09:35,400 --> 00:09:36,460
We love you!
280
00:09:36,500 --> 00:09:37,330
You're gorgeous!
281
00:09:37,360 --> 00:09:38,460
You're beautiful!
282
00:09:38,500 --> 00:09:41,120
You're in! Yes, you are!
283
00:09:41,150 --> 00:09:43,190
Oh, that was fun.
284
00:09:43,220 --> 00:09:44,290
You know, I feel
285
00:09:44,330 --> 00:09:45,670
really good about myself.
286
00:09:45,710 --> 00:09:47,810
We also have...
287
00:09:47,840 --> 00:09:49,740
A 24-hour mall
288
00:09:49,770 --> 00:09:51,360
and a restaurant filled
289
00:09:51,400 --> 00:09:53,950
with ooey-gooey
slimmingdesserts.
290
00:09:53,980 --> 00:09:58,190
And that's a room filled
with gorgeous single men.
291
00:09:58,220 --> 00:09:59,770
Maybe I'll just take a peek.
292
00:09:59,810 --> 00:10:01,080
No, don't.
293
00:10:01,120 --> 00:10:03,400
Darling, they know you're here
294
00:10:03,430 --> 00:10:05,670
and the longer you
keep them waiting
295
00:10:05,710 --> 00:10:07,640
the more they'll want you.
296
00:10:07,670 --> 00:10:09,150
Oh, so that's how it works?
297
00:10:09,190 --> 00:10:11,260
Uh-huh.
298
00:10:11,290 --> 00:10:14,050
So, we'll save
that room till later.
299
00:10:14,080 --> 00:10:15,400
But I'm only here
for the weekend.
300
00:10:15,430 --> 00:10:18,570
Well, we'll see about that.
301
00:10:18,600 --> 00:10:19,670
Bonbons?
302
00:10:22,640 --> 00:10:25,050
Oh, is this room 107?
303
00:10:25,080 --> 00:10:25,980
Yes.
304
00:10:26,020 --> 00:10:27,400
That's strange.
305
00:10:27,430 --> 00:10:30,290
See, there's supposed
to be a lecture here.
306
00:10:30,330 --> 00:10:32,150
Be kind of crowded.
307
00:10:32,190 --> 00:10:33,120
Do you know anything
308
00:10:33,150 --> 00:10:35,020
about a super
collider conference?
309
00:10:35,050 --> 00:10:37,530
No, but I'm always
the last to know.
310
00:10:37,570 --> 00:10:42,290
Well... the invitation says
107 and it's engraved.
311
00:10:42,330 --> 00:10:44,530
Nice. Who's it from?
312
00:10:44,570 --> 00:10:45,400
The visual engineers
313
00:10:45,430 --> 00:10:47,360
for the study of
theoretical activity.
314
00:10:47,400 --> 00:10:50,810
Why don't they just
shorten it to... vesta?
315
00:10:50,840 --> 00:10:52,260
Vesta.
316
00:10:52,290 --> 00:10:54,600
[ Cars zooming loudly]
317
00:10:54,640 --> 00:10:57,570
Hilda!
318
00:10:57,600 --> 00:10:59,500
Zelda, what are you doing here?
319
00:10:59,530 --> 00:11:01,150
Vesta set me up
320
00:11:01,190 --> 00:11:03,290
and she set you up too.
321
00:11:03,330 --> 00:11:06,910
I wondered why they booked
a string trio at Daytona.
322
00:11:06,950 --> 00:11:08,020
[ Screeching tires]
323
00:11:10,880 --> 00:11:13,360
Well, there's your big finish.
324
00:11:13,400 --> 00:11:15,080
Come on, let's go.
325
00:11:15,120 --> 00:11:15,910
All right
326
00:11:15,950 --> 00:11:17,740
but vesta's trick backfired.
327
00:11:17,770 --> 00:11:21,260
Our trio just got
booked at the indy 500.
328
00:11:21,290 --> 00:11:22,330
What are you reading?
329
00:11:22,360 --> 00:11:24,080
Jude the obscure.
330
00:11:24,120 --> 00:11:26,190
I'll say.
331
00:11:26,220 --> 00:11:28,500
Hey, want to learn the Macarena?
332
00:11:28,530 --> 00:11:29,500
I can't.
333
00:11:29,530 --> 00:11:32,330
I promised hilda and
Zelda I'd do my homework.
334
00:11:32,360 --> 00:11:34,770
Sabrina
335
00:11:34,810 --> 00:11:36,530
we need to talk.
336
00:11:36,570 --> 00:11:38,220
Did I do something wrong?
337
00:11:38,260 --> 00:11:41,080
No, it's just your priorities.
338
00:11:41,120 --> 00:11:42,950
Isn't this obsession
with homework
339
00:11:42,980 --> 00:11:44,710
getting in the way of your fun?
340
00:11:44,740 --> 00:11:45,880
Well, I have to study.
341
00:11:45,910 --> 00:11:46,950
Why?
342
00:11:46,980 --> 00:11:48,740
You can't have fun all the time.
343
00:11:48,770 --> 00:11:50,150
Why not?
344
00:11:50,190 --> 00:11:53,290
Think about that while
we join a conga line.
345
00:11:53,330 --> 00:11:54,770
[ Conga music begins]
346
00:12:03,150 --> 00:12:04,500
Anyone want paella?
347
00:12:04,530 --> 00:12:05,570
I do.
348
00:12:07,910 --> 00:12:09,050
Stop!
349
00:12:09,080 --> 00:12:11,120
What is going on here?
350
00:12:11,150 --> 00:12:14,570
Welcome to homework land.
351
00:12:14,600 --> 00:12:15,260
Move it along.
352
00:12:15,290 --> 00:12:16,810
There is nothing to see here.
353
00:12:16,840 --> 00:12:18,190
How could you?
354
00:12:18,220 --> 00:12:20,530
You tricked us to
get Sabrina up here.
355
00:12:20,570 --> 00:12:22,290
Der-hay.
356
00:12:22,330 --> 00:12:23,740
Well, the party's over.
357
00:12:23,770 --> 00:12:25,190
Sabrina's coming home.
358
00:12:25,220 --> 00:12:26,950
You know the rules around here.
359
00:12:26,980 --> 00:12:28,840
Now that Sabrina's
at the pleasuredome
360
00:12:28,880 --> 00:12:31,190
she can do whatever she wants.
361
00:12:31,220 --> 00:12:32,810
So that's your plan.
362
00:12:32,840 --> 00:12:33,710
Please.
363
00:12:33,740 --> 00:12:36,430
I don't plan. I scheme.
364
00:12:36,460 --> 00:12:37,910
Forgive me for wanting my niece
365
00:12:37,950 --> 00:12:38,980
to have a little fun.
366
00:12:39,020 --> 00:12:40,810
I have heard enough.
367
00:12:40,840 --> 00:12:43,080
Come on, Sabrina,
we're going home.
368
00:12:43,120 --> 00:12:44,950
She's staying here.
369
00:12:44,980 --> 00:12:46,150
She's coming home.
370
00:12:46,190 --> 00:12:46,840
Staying.
371
00:12:46,880 --> 00:12:47,810
You are so selfish.
372
00:12:47,840 --> 00:12:48,980
She is staying.
373
00:12:49,020 --> 00:12:50,570
[ All arguing loudly]
374
00:12:50,600 --> 00:12:52,120
Excuse me!
375
00:12:52,150 --> 00:12:54,710
Can I say something
about my life?
376
00:12:54,740 --> 00:12:57,220
Look, you guys didn't tell me
377
00:12:57,260 --> 00:12:58,720
I could stay in the
other realm if I wanted to.
378
00:12:58,740 --> 00:12:59,910
I didn't know I had a choice.
379
00:12:59,950 --> 00:13:00,770
Well, you do.
380
00:13:00,810 --> 00:13:01,670
Of course you do.
381
00:13:01,710 --> 00:13:02,330
And we know
382
00:13:02,360 --> 00:13:03,740
you'll make the right one.
383
00:13:03,770 --> 00:13:05,980
I will.
384
00:13:06,020 --> 00:13:07,460
I'm staying here.
385
00:13:08,330 --> 00:13:09,360
Ole!
386
00:13:12,530 --> 00:13:15,020
How can you choose the
pleasuredome over high school?
387
00:13:15,050 --> 00:13:17,050
Wait, that didn't
come out right.
388
00:13:17,080 --> 00:13:18,330
Why don't you guys stay too?
389
00:13:18,360 --> 00:13:19,500
We're having paella.
390
00:13:19,530 --> 00:13:20,530
No, thanks.
391
00:13:20,570 --> 00:13:22,770
We have reallives back on earth.
392
00:13:22,810 --> 00:13:24,910
Come on, hilda, let's go.
393
00:13:24,950 --> 00:13:26,340
[ Whispering]: We
can't just leave her here.
394
00:13:26,360 --> 00:13:27,530
Follow me. I have a hunch.
395
00:13:27,570 --> 00:13:30,430
And don't look back.
396
00:13:30,460 --> 00:13:31,290
Ciao!
397
00:13:31,330 --> 00:13:32,640
Adios!
398
00:13:32,670 --> 00:13:34,460
Okay. Drama's over.
399
00:13:34,500 --> 00:13:37,430
Let's hit the waterslide.
400
00:13:37,460 --> 00:13:39,980
Uh-oh. Are you okay?
401
00:13:40,020 --> 00:13:41,050
Yeah.
402
00:13:41,080 --> 00:13:42,770
I'm fine. I just...
403
00:13:42,810 --> 00:13:44,650
Thought they'd toss around a
few more "can'ts" and "don'ts"
404
00:13:44,670 --> 00:13:47,500
before taking off.
405
00:13:47,530 --> 00:13:48,880
Are you insane?
406
00:13:48,910 --> 00:13:50,430
You left without a fight.
407
00:13:50,460 --> 00:13:51,530
What were you thinking?
408
00:13:51,570 --> 00:13:53,400
That I want Sabrina
to come home.
409
00:13:53,430 --> 00:13:55,290
Me too. Let's go
back and get her.
410
00:13:55,330 --> 00:13:56,050
I'll hold vesta.
411
00:13:56,080 --> 00:13:58,330
No. That won't work.
412
00:13:58,360 --> 00:14:00,670
If we tell Sabrina she can'tstay
413
00:14:00,710 --> 00:14:02,710
then we'll just be
playing into vesta's hand.
414
00:14:02,740 --> 00:14:05,330
Can we say it and
just not say "can't"?
415
00:14:05,360 --> 00:14:08,570
Hilda, we're giving Sabrina
a chance to change her mind.
416
00:14:08,600 --> 00:14:09,910
Have a little faith.
417
00:14:09,950 --> 00:14:11,950
I think she'll come home.
418
00:14:11,980 --> 00:14:13,810
Ooh, Zelda... sneaky.
419
00:14:13,840 --> 00:14:15,050
You had a scheme.
420
00:14:15,080 --> 00:14:19,570
Well, vesta ismy sister.
421
00:14:19,600 --> 00:14:21,770
I want a scheme.
422
00:14:21,810 --> 00:14:24,290
Mmm, that's good...
423
00:14:24,330 --> 00:14:26,530
Sogood.
424
00:14:26,570 --> 00:14:29,260
There's only one thing
that could make this better.
425
00:14:30,840 --> 00:14:33,980
Now, thisis relaxing.
426
00:14:34,020 --> 00:14:35,150
I'm wiped.
427
00:14:35,190 --> 00:14:38,050
I rode the roller coaster 17
times, went shoe-shopping
428
00:14:38,080 --> 00:14:40,330
saw the Brad Pitt imax
429
00:14:40,360 --> 00:14:43,020
and, man, those hot
tubs take a lot out of you.
430
00:14:43,050 --> 00:14:43,950
Poor thing.
431
00:14:43,980 --> 00:14:45,770
I just want to curl
up with a good book.
432
00:14:45,810 --> 00:14:47,290
Oh, Sabrina...
433
00:14:49,810 --> 00:14:51,430
[ Crashing]
434
00:14:51,460 --> 00:14:52,640
Oh, well.
435
00:14:52,670 --> 00:14:54,640
We need to talk.
436
00:14:54,670 --> 00:14:55,670
Did I do something wrong?
437
00:14:55,710 --> 00:14:57,330
No. Why do you always
438
00:14:57,360 --> 00:15:00,330
assume when we need to
talk, you did something wrong?
439
00:15:00,360 --> 00:15:02,050
Because I'm a teenager?
440
00:15:02,080 --> 00:15:05,360
Anyway, you can't stay home
and read on a Saturday night...
441
00:15:05,400 --> 00:15:09,530
Not when you could be
starring in your own rock video.
442
00:15:09,570 --> 00:15:10,710
I can?
443
00:15:10,740 --> 00:15:13,950
Yes, sure. All you need to
do is come up with a concept.
444
00:15:13,980 --> 00:15:15,400
Oh, easy!
445
00:15:15,430 --> 00:15:18,710
Okay, we open on smoke
rolling across the floor
446
00:15:18,740 --> 00:15:19,980
cue the dancing clowns
447
00:15:20,020 --> 00:15:22,600
and widen to reveal
me in a really great outfit.
448
00:15:22,640 --> 00:15:23,220
[ Telephone rings]
449
00:15:23,260 --> 00:15:26,050
Phone.
450
00:15:26,080 --> 00:15:27,840
Thank you.
451
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
Hello?
452
00:15:28,910 --> 00:15:30,460
One moment. It's for you.
453
00:15:30,500 --> 00:15:31,050
For me?
454
00:15:31,080 --> 00:15:32,290
Jenny.
455
00:15:32,330 --> 00:15:33,020
Hey, Jenny.
456
00:15:33,050 --> 00:15:34,880
Hey! Sabrina, what's up?
457
00:15:34,910 --> 00:15:36,880
Not much. How'd
you get my number?
458
00:15:36,910 --> 00:15:38,570
I called you and your
aunts gave it to me.
459
00:15:38,600 --> 00:15:41,290
It had the weirdest
17-digit area code.
460
00:15:41,330 --> 00:15:44,430
Well, I'm visiting
family in... Canada.
461
00:15:44,460 --> 00:15:46,190
But I thought we
were going to a movie.
462
00:15:46,220 --> 00:15:48,120
I totally forgot.
463
00:15:48,150 --> 00:15:49,360
I'm sorry, Jenny.
464
00:15:49,400 --> 00:15:50,220
Maybe I can get back.
465
00:15:50,260 --> 00:15:51,190
Your video...
466
00:15:51,220 --> 00:15:53,150
Well, can she come watch?
467
00:15:53,190 --> 00:15:55,080
The one rule.
468
00:15:55,120 --> 00:15:56,880
It figures.
469
00:15:56,910 --> 00:15:58,500
Look Jenny, I'm
sort of stuck here
470
00:15:58,530 --> 00:16:01,400
but you'll find something
fun to do tonight, right?
471
00:16:01,430 --> 00:16:03,770
Sure. Yeah. It's no problem.
472
00:16:03,810 --> 00:16:05,220
Anyway, I'll see you.
473
00:16:05,260 --> 00:16:07,150
I'll see you. Bye.
474
00:16:08,880 --> 00:16:11,740
Oh... you're sad.
475
00:16:11,770 --> 00:16:14,050
This'll cheer you up.
476
00:16:14,080 --> 00:16:15,880
Look, a puppy.
477
00:16:15,910 --> 00:16:17,190
Isn't he cute?
478
00:16:17,220 --> 00:16:19,080
You can't distract me
with a puppy, aunt vesta.
479
00:16:19,120 --> 00:16:20,080
I feel awful.
480
00:16:20,120 --> 00:16:26,020
Okay. Remove the puppy.
481
00:16:26,050 --> 00:16:29,220
All right, what's wrong?
482
00:16:29,260 --> 00:16:30,600
Jenny's my best friend
483
00:16:30,640 --> 00:16:32,360
and I just realized
if I stay here
484
00:16:32,400 --> 00:16:35,050
I'll never see her again. I'll
never see any of my friends again.
485
00:16:35,080 --> 00:16:36,950
Is that all that's
bothering you?
486
00:16:36,980 --> 00:16:38,980
You can see your
friends anytime you want.
487
00:16:39,020 --> 00:16:39,500
I can?
488
00:16:39,530 --> 00:16:40,430
Yes!
489
00:16:40,460 --> 00:16:43,430
We have super-secret
inside-o-vision.
490
00:16:43,460 --> 00:16:44,360
Cool.
491
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
Very.
492
00:16:45,430 --> 00:16:47,080
I'm looking for Ringo's nose.
493
00:16:47,120 --> 00:16:48,500
That should not be hard to find.
494
00:16:48,530 --> 00:16:52,330
I've been working
on it. Here you go.
495
00:16:52,360 --> 00:16:53,460
I still can't believe
496
00:16:53,500 --> 00:16:55,370
Sabrina doesn't think our
lives are exciting enough.
497
00:16:55,400 --> 00:16:57,460
Well, you can see how it snoops.
498
00:16:57,500 --> 00:16:58,290
With this remote
499
00:16:58,330 --> 00:17:00,670
you can see anyone anywhere.
500
00:17:00,710 --> 00:17:02,880
Now, who else do
you want to watch?
501
00:17:02,910 --> 00:17:04,260
How about Salem?
502
00:17:04,290 --> 00:17:06,430
[ Rock music playing]
503
00:17:06,460 --> 00:17:07,710
Salem: ♪ shake your whammy Fanny
504
00:17:07,740 --> 00:17:10,050
♪ funky song, funky song
505
00:17:10,080 --> 00:17:11,570
♪ shake your whammy Fanny
506
00:17:11,600 --> 00:17:14,670
♪ fu-unky song
507
00:17:14,710 --> 00:17:15,600
what's he doing?
508
00:17:15,640 --> 00:17:17,570
He's got squeaky
toys all over my room.
509
00:17:17,600 --> 00:17:19,670
[ Scoffing]: You live here now.
510
00:17:19,710 --> 00:17:20,770
Oh.
511
00:17:20,810 --> 00:17:23,260
Right. Well, let's see
what Harvey's doing.
512
00:17:23,290 --> 00:17:25,020
♪ Shake your whammy Fanny
513
00:17:25,050 --> 00:17:27,840
♪ fu-unky song
514
00:17:27,880 --> 00:17:29,640
I don't want to see this.
515
00:17:29,670 --> 00:17:30,530
[ Turns off]
516
00:17:30,570 --> 00:17:31,430
Uh, I know.
517
00:17:31,460 --> 00:17:32,150
I'll check on Jenny.
518
00:17:32,190 --> 00:17:33,530
She's probably out, though.
519
00:17:36,570 --> 00:17:37,530
[ Sighing]
520
00:17:37,570 --> 00:17:38,740
No, wait.
521
00:17:38,770 --> 00:17:40,300
She's home, and she's
reading Jude the obscure.
522
00:17:40,330 --> 00:17:41,500
How pathetic.
523
00:17:41,530 --> 00:17:43,670
But it's my fault she's
home on a Saturday night.
524
00:17:43,710 --> 00:17:45,020
I totally stood her up.
525
00:17:45,050 --> 00:17:47,710
Hey, you are in
a guilt-free zone.
526
00:17:47,740 --> 00:17:51,080
Now, what about we
shake our whammy fannies
527
00:17:51,120 --> 00:17:53,020
and get your video ready?
528
00:17:53,050 --> 00:17:54,810
♪ Fu-unky song
529
00:17:54,840 --> 00:17:57,290
come on, Sabrina!
530
00:17:57,330 --> 00:17:59,810
I am dying to see
what you look like.
531
00:18:03,810 --> 00:18:05,150
I don't know
whether to get funky
532
00:18:05,190 --> 00:18:07,500
or go fly-fishing.
533
00:18:07,530 --> 00:18:09,400
You look fabulous.
534
00:18:09,430 --> 00:18:10,950
These boots are killing me.
535
00:18:10,980 --> 00:18:12,330
Deal with it.
536
00:18:12,360 --> 00:18:14,840
There's no room
for sensible shoes
537
00:18:14,880 --> 00:18:16,950
in rock 'n' roll.
538
00:18:16,980 --> 00:18:20,360
Now, you are
large and in charge.
539
00:18:20,400 --> 00:18:22,740
All right, camera ready?
540
00:18:22,770 --> 00:18:25,460
Lights... smoke...
541
00:18:25,500 --> 00:18:27,120
And action!
542
00:18:27,150 --> 00:18:28,770
[ Music plays]
543
00:18:28,810 --> 00:18:30,260
♪ Shake your whammy Fanny
544
00:18:30,290 --> 00:18:32,500
♪ funky song, funky song
545
00:18:32,530 --> 00:18:34,080
♪ shake your whammy Fanny
546
00:18:34,120 --> 00:18:35,910
♪ fu-unky song
547
00:18:35,950 --> 00:18:37,600
all right!
548
00:18:37,640 --> 00:18:38,640
Whoo!
549
00:18:40,770 --> 00:18:42,020
♪ Shake your whammy Fanny
550
00:18:42,050 --> 00:18:45,910
♪ funky song, funky song,
shake your whammy Fanny ♪
551
00:18:45,950 --> 00:18:47,710
♪ fu-unky song
552
00:18:47,740 --> 00:18:49,710
come on, energy... up! Up!
553
00:18:49,740 --> 00:18:52,050
♪ Funky song, funky song
554
00:18:52,080 --> 00:18:53,770
♪ got a chunky feelin' ♪
555
00:18:53,810 --> 00:18:54,430
♪ hangin' from the ceilin' ♪
556
00:18:54,460 --> 00:18:55,740
No! That's it!
557
00:18:55,770 --> 00:18:58,020
I can't shake anymore.
558
00:18:58,050 --> 00:18:58,840
Cut!
559
00:18:58,880 --> 00:19:00,500
[ Music stops]
560
00:19:00,530 --> 00:19:01,770
This is a mistake.
561
00:19:01,810 --> 00:19:03,500
Aunt vesta, we need to talk.
562
00:19:03,530 --> 00:19:05,260
Did I do something wrong?
563
00:19:05,290 --> 00:19:07,190
No, idid.
564
00:19:07,220 --> 00:19:08,770
Look, I shouldn't be here.
565
00:19:08,810 --> 00:19:10,260
I should be at the
movies with Jenny.
566
00:19:10,290 --> 00:19:12,570
Oh... but that's so ordinary.
567
00:19:12,600 --> 00:19:14,330
I mean, you could
be a rock star.
568
00:19:14,360 --> 00:19:16,360
I'm not a rock star,
I'm a karaoke singer...
569
00:19:16,400 --> 00:19:19,220
And not a very good one at that.
570
00:19:19,260 --> 00:19:21,260
I think someone
needs a little trip
571
00:19:21,290 --> 00:19:22,770
to the hall of
gratuitous praise.
572
00:19:22,810 --> 00:19:24,850
No, I don't want to go to
the hall of gratuitous praise.
573
00:19:24,880 --> 00:19:26,710
I want to go home.
574
00:19:26,740 --> 00:19:27,840
Sabrina...
575
00:19:27,880 --> 00:19:29,120
You can't go.
576
00:19:29,150 --> 00:19:31,640
I'll be so lonely without you.
577
00:19:31,670 --> 00:19:34,500
Well, you can come stay
with hilda and Zelda and me.
578
00:19:34,530 --> 00:19:37,220
Maybe I'll just get
that puppy back.
579
00:19:37,260 --> 00:19:38,400
I better run.
580
00:19:38,430 --> 00:19:40,220
Jenny and I can still
make a late show...
581
00:19:40,260 --> 00:19:43,290
You know, that is, if hilda
and Zelda let me break curfew.
582
00:19:43,330 --> 00:19:46,080
Oh, I guess you'll
be needing this.
583
00:19:49,220 --> 00:19:50,360
Thanks.
584
00:19:50,400 --> 00:19:51,530
You know, I had fun.
585
00:19:53,670 --> 00:19:56,220
This isthe pleasuredome.
586
00:19:56,260 --> 00:19:58,120
Ciao!
587
00:20:01,120 --> 00:20:02,460
[ Sighing]
588
00:20:02,500 --> 00:20:05,460
Oh...
589
00:20:05,500 --> 00:20:06,770
What now?
590
00:20:11,670 --> 00:20:12,710
We love you!
591
00:20:12,740 --> 00:20:13,600
You're beautiful!
592
00:20:13,640 --> 00:20:14,640
You're gorgeous!
593
00:20:14,670 --> 00:20:15,670
You're wonderful!
594
00:20:15,710 --> 00:20:17,050
You're fabulous!
595
00:20:17,080 --> 00:20:19,290
So empty...
596
00:20:19,330 --> 00:20:20,840
But it works!
597
00:20:20,880 --> 00:20:21,880
You're fabulous!
598
00:20:21,910 --> 00:20:22,910
You're beautiful!
599
00:20:22,950 --> 00:20:23,810
You're gorgeous!
600
00:20:23,840 --> 00:20:24,840
You're wonderful!
601
00:20:27,640 --> 00:20:28,810
Salem, what are you doing?
602
00:20:28,840 --> 00:20:31,430
Uh... I was just reorganizing?
603
00:20:31,460 --> 00:20:33,500
You know, I saw you
singing in the mirror.
604
00:20:33,530 --> 00:20:35,330
Nooo!!!
605
00:20:35,360 --> 00:20:36,290
Did you hear something?
606
00:20:36,330 --> 00:20:36,770
Yes!
607
00:20:36,810 --> 00:20:39,500
Be cool.
608
00:20:39,530 --> 00:20:40,880
Hi!
609
00:20:40,910 --> 00:20:41,950
I'm home!
610
00:20:41,980 --> 00:20:43,670
Oh, hello, Sabrina.
611
00:20:43,710 --> 00:20:44,460
What happened?
612
00:20:44,500 --> 00:20:45,750
Didn't you like
the pleasuredome?
613
00:20:45,770 --> 00:20:47,020
It was okay.
614
00:20:47,050 --> 00:20:48,710
But the truth is,
"can'ts" and "don'ts"
615
00:20:48,740 --> 00:20:50,290
it's hard to know
where the fun is.
616
00:20:50,330 --> 00:20:52,400
It's sure nice to have you back.
617
00:20:52,430 --> 00:20:54,600
And it's nice to be back.
618
00:20:54,640 --> 00:20:55,640
Can I go out?
619
00:20:55,670 --> 00:20:56,680
You know, I promised Jenny
620
00:20:56,710 --> 00:20:57,750
I'd go to the movies with her.
621
00:20:57,770 --> 00:20:59,910
And I should honor
that responsibility.
622
00:20:59,950 --> 00:21:02,500
You can go... but
don't stay out past 1:00.
623
00:21:02,530 --> 00:21:04,600
And you can't wear those boots.
624
00:21:04,640 --> 00:21:05,710
I'm home!
625
00:21:07,430 --> 00:21:09,190
Better? Got to go.
626
00:21:09,220 --> 00:21:12,670
And... thanks for not
making a big deal out of this.
627
00:21:12,710 --> 00:21:14,120
Deal of the century!
628
00:21:14,150 --> 00:21:15,220
She's back!
629
00:21:15,260 --> 00:21:16,880
Both: She's back!
630
00:21:18,460 --> 00:21:21,600
Aah! Yes! Yes!
631
00:21:21,640 --> 00:21:25,840
All right, just let me
grab these canisters.
632
00:21:25,880 --> 00:21:28,570
All right, I'm ready
for you, little weevil.
633
00:21:28,600 --> 00:21:30,810
Come closer...
Come a little closer.
634
00:21:30,840 --> 00:21:32,640
Suck potpourri and die!
635
00:21:32,670 --> 00:21:33,910
[ Screaming]
636
00:21:36,020 --> 00:21:39,120
[ Mumbling]
637
00:21:39,150 --> 00:21:41,740
Oh, man, what a dream.
638
00:21:41,770 --> 00:21:44,050
Sushi and kafka don't mix.
639
00:21:44,080 --> 00:21:46,260
A bug! A bug!
41442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.