All language subtitles for S01E01 Guerrieri - La regola dell’equilibrio Ragionevoli dubbi - Parte 1 (2026) WEBRip 1080p HEVC AAC ITA - Lullozzo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,500 --> 00:00:23,520
Ho sempre pensato che non prendersi
troppo sul serio sia un buon aiuto nella
2
00:00:23,520 --> 00:00:26,200
vita. È una questione di leggerezza.
3
00:00:27,260 --> 00:00:30,500
Credevo valesse anche in amore, tra me e
Sara ha funzionato per anni.
4
00:00:31,160 --> 00:00:36,020
Faceva una battuta, lei rideva e come
per magia le cose tornavano a posto.
5
00:00:37,000 --> 00:00:39,020
Ma alla lunga le battute non bastano
più.
6
00:00:39,880 --> 00:00:44,120
Lei mi stava chiedendo altro, ma io me
ne sono accorto troppo tardi.
7
00:00:44,940 --> 00:00:46,300
Così Sara mi ha lasciato.
8
00:00:47,600 --> 00:00:49,360
E io sono colato a picco.
9
00:00:50,060 --> 00:00:51,420
Non tutto in una volta.
10
00:00:52,220 --> 00:00:55,140
All'inizio, anzi, mi sono sentito quasi
sollevato.
11
00:00:56,460 --> 00:00:59,220
Poi sono cominciati degli strani
fenomeni.
12
00:01:00,160 --> 00:01:02,860
Dentro l'ascensore un giorno ho cercato
di spalancare le porte.
13
00:01:04,019 --> 00:01:07,580
La fruttivendola mi ha chiesto se
preferivo le Renette o le Golden e io mi
14
00:01:07,580 --> 00:01:08,580
sono messo a piangere.
15
00:01:09,620 --> 00:01:11,480
Ma il momento peggiore è la notte.
16
00:01:11,820 --> 00:01:15,180
E così, invece che in un letto vuoto,
17
00:01:16,440 --> 00:01:21,100
Preferisco dormire sul divano del mio
studio, ripensando a tutto quello che
18
00:01:21,100 --> 00:01:24,000
avrei potuto fare e non ho fatto negli
anni che siamo stati insieme.
19
00:01:25,940 --> 00:01:27,340
Lo sentite questo rumore?
20
00:01:28,800 --> 00:01:30,540
Sono io che ho toccato il fondo.
21
00:01:45,480 --> 00:01:47,780
De riuscire subito! Ma che succede? C'è
una fuga di gara!
22
00:02:17,530 --> 00:02:18,750
Questi hanno sbagliato i lavori.
23
00:02:19,050 --> 00:02:22,570
Dopo tutti i soldi che abbiamo tirato
fuori. Che hanno sbagliato i lavori?
24
00:02:22,730 --> 00:02:23,890
Quali hanno sbagliato i lavori?
25
00:02:24,150 --> 00:02:26,450
Il colpevole è uno solo e voi lo sapete
chi è.
26
00:02:26,790 --> 00:02:27,790
Come lo so io.
27
00:02:28,130 --> 00:02:31,290
E meno male che stavo scendendo col
cavolo e ho sentito la puzza di gamba.
28
00:02:31,530 --> 00:02:34,030
Perché altrimenti qua stasera ce ne
andavamo tutti.
29
00:02:35,290 --> 00:02:38,890
Ma fatelo smettere, fatelo smettere.
Vieni Amadeus, basta. Voi non vi
30
00:02:38,890 --> 00:02:40,610
lamentate se quella qui diciamo mi
spara.
31
00:02:41,280 --> 00:02:44,500
Avvocato Guerrieri, come siete una testa
pensando?
32
00:02:44,800 --> 00:02:48,760
Vi pare normale che noi adesso stiamo
vivendo come dei terremotati? Ha
33
00:02:48,760 --> 00:02:52,240
ragione! Qua bisogna andare per via
legali!
34
00:02:55,760 --> 00:03:00,480
pericolo pubblico ma voi vi ricordate
quando ha allagato tutte le chiemie e
35
00:03:00,480 --> 00:03:06,980
quando ha fatto andare la luce a tutto
il palazzo bisogna fargli causa è
36
00:03:06,980 --> 00:03:12,960
assolutamente una strada percorribile
però non dobbiamo dimenticarci che è un
37
00:03:12,960 --> 00:03:17,520
processo civile a una durata che va dai
3 ai 6 anni e che finché la causa è
38
00:03:17,520 --> 00:03:24,020
pendente il carico delle spese deve
essere anticipato da tutti le parti con
39
00:03:24,020 --> 00:03:30,220
onore che possono arrivare anche a
10.000 euro 10.000 euro non è mio figlio
40
00:03:30,220 --> 00:03:34,600
che è successo il figlio l'altro poco ci
faceva saltare tutti in aria e lui si
41
00:03:34,600 --> 00:03:38,540
rivede bello fresco fresco ho capito ma
qualcuno l'ha visto abbiamo perso il
42
00:03:38,540 --> 00:03:39,540
gatto
43
00:04:06,560 --> 00:04:08,320
E' molto finto.
44
00:04:23,600 --> 00:04:28,180
Poco c'è che mi rimasto, tutto sommato
ho preso quello che mi meritavo. Go, go,
45
00:04:28,320 --> 00:04:32,200
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
go.
46
00:04:32,660 --> 00:04:36,500
Go, go, perso la buona vita, voglio un
po' chiamare go, go, go e darmi un po'
47
00:04:36,500 --> 00:04:40,860
di questa vita. Penso solamente al gol,
gol, gol ogni partita, ho pensato di
48
00:04:40,860 --> 00:04:42,600
perdermi ma quelle che ti credi.
49
00:04:43,140 --> 00:04:49,960
Poi giravano come i mattini di bar, di
bar della città, cercavano un po'
50
00:04:50,040 --> 00:04:51,140
di felicità.
51
00:04:51,840 --> 00:04:53,920
Cercavano un poco di felicità.
52
00:04:54,840 --> 00:05:01,300
Bingo, è stato ancora un po' in tempo,
in che tempi di notte atteso, corocco
53
00:05:01,300 --> 00:05:03,840
Maria Clark, sono da morto stato a
letto.
54
00:05:04,960 --> 00:05:09,080
E faccio bingo, consumo un altro po' di
pongo,
55
00:05:10,000 --> 00:05:14,180
mi guardo attorno e vedo Condor qua
sopra di me. Mi fisseranno tutto il
56
00:05:14,180 --> 00:05:16,060
giorno, mi fissano di notte.
57
00:05:21,830 --> 00:05:28,450
E' un fatto finto.
58
00:05:52,810 --> 00:05:53,830
Ciao, Lorenzo.
59
00:05:54,710 --> 00:05:56,210
E tu sei Guido, vero?
60
00:05:59,130 --> 00:06:00,130
Beh,
61
00:06:00,870 --> 00:06:05,830
può succedere che anche qui uno si becca
l'occhio nero. Ma almeno combatti ad
62
00:06:05,830 --> 00:06:10,090
armi pari. Io non ho paura, me li vedo
appigliare uno per uno sotto casa. E poi
63
00:06:10,090 --> 00:06:11,090
vediamo.
64
00:06:11,630 --> 00:06:12,629
Lascia stare.
65
00:06:12,630 --> 00:06:15,270
C'è solo da perdere tempo stare dietro a
certa gente.
66
00:06:15,830 --> 00:06:18,350
Qui si impara a combattere lealmente,
Guido.
67
00:06:18,710 --> 00:06:20,350
Qui avrai solo un avversario.
68
00:06:20,790 --> 00:06:21,790
Lui.
69
00:06:23,560 --> 00:06:28,760
Un giornalista investigativo utilizza
spesso fonti confidenziali. Se così non
70
00:06:28,760 --> 00:06:32,860
fosse, non esisterebbe il suo mestiere.
E non esisterebbero nemmeno le brillanti
71
00:06:32,860 --> 00:06:36,300
inchieste che Anna Paola Dori ha portato
avanti in questi anni, ne cito qualcuna.
72
00:06:36,460 --> 00:06:40,240
La denuncia della condizione di
schiavitù dei braccianti stranieri nel
73
00:06:40,240 --> 00:06:43,340
Foggiano. Oppure lo scandalo della
diossina a Taranto.
74
00:06:43,580 --> 00:06:47,320
Allora, com'è riuscita una
professionista con questo profilo a
75
00:06:47,320 --> 00:06:50,060
procurarsi una cosa di ricettazione?
Cosa è successo?
76
00:06:50,980 --> 00:06:52,820
Forse la mia assistita ha una doppia
vita.
77
00:06:53,960 --> 00:06:57,960
Forse è riuscita a mettere le mani sulla
gioconda finalmente sottratta ai
78
00:06:57,960 --> 00:07:01,940
francesi e per questo deve essere punita
con la reclusione. Forse è questo che
79
00:07:01,940 --> 00:07:03,320
immagina il pubblico ministero.
80
00:07:03,580 --> 00:07:05,980
No, no, la verità è un'altra.
81
00:07:06,780 --> 00:07:11,500
Anna Paola Doria ha semplicemente fatto
il suo mestiere di giornalista. La
82
00:07:11,500 --> 00:07:13,680
procura l'accusa di aver ricettato...
83
00:07:14,080 --> 00:07:19,000
Copie di atti di un procedimento penale
ancora coperti dal segreto. Noi invece
84
00:07:19,000 --> 00:07:22,260
pensiamo che abbia semplicemente seguito
la sua deontologia professionale,
85
00:07:22,280 --> 00:07:27,020
proteggendo le sue fonti, come la legge
ammette e auspica, ma soprattutto
86
00:07:27,020 --> 00:07:30,680
permettendo ai suoi lettori di sapere
cosa stava succedendo. Io vorrei
87
00:07:30,680 --> 00:07:34,820
ricordare che grazie all'indagine nata
dalla sua inchiesta è stata scoperta e
88
00:07:34,820 --> 00:07:39,140
smantellata la più grande discarica
abusiva di materiali tossici della
89
00:07:39,140 --> 00:07:40,140
nostra provincia.
90
00:07:40,680 --> 00:07:46,020
Pertanto chiedo di mandare assolta la
mia assistita con la formula perché il
91
00:07:46,020 --> 00:07:48,180
fatto non costituisce reato.
92
00:08:09,740 --> 00:08:14,260
Doria Anna Paolo ha dato reato a lei, ha
scritto, perché il fatto non costituisce
93
00:08:14,260 --> 00:08:17,660
reato. Ma non ti piace più fare il tuo
lavoro? Perché spesso?
94
00:08:18,860 --> 00:08:20,720
Perché non era più il mio lavoro, Guido.
95
00:08:21,180 --> 00:08:24,100
Se continuavo, invece che sotto
processo, mi ritrovavo sotto terra.
96
00:08:24,420 --> 00:08:25,420
Eh, addirittura.
97
00:08:26,160 --> 00:08:30,100
Tu ricordati che da questo momento non
sono più noto assistita, quindi puoi
98
00:08:30,100 --> 00:08:32,299
ufficialmente avvalerci della mia
collaborazione.
99
00:08:32,799 --> 00:08:33,940
Ti piace fare la detective?
100
00:08:35,159 --> 00:08:36,799
Ah sì, per ora sì.
101
00:08:38,230 --> 00:08:41,510
Allora, io vado un po' di fretta perché
devo andare a un funerale. Ah, mi
102
00:08:41,510 --> 00:08:44,290
spiace. No, è perché io vado per lavoro.
103
00:08:45,150 --> 00:08:46,210
Oh! Oh!
104
00:08:46,870 --> 00:08:48,430
Ma che cazzo fai?
105
00:08:55,950 --> 00:08:59,730
Certo che nonostante l'età è ancora uno
scatto invidiabile, eh? Tu pensa alla
106
00:08:59,730 --> 00:09:00,730
tua dieta.
107
00:09:01,010 --> 00:09:02,490
Vado a recuperare la bicicletta.
108
00:09:02,730 --> 00:09:03,730
Ciao. Ciao.
109
00:09:03,890 --> 00:09:04,809
Grazie, Guido.
110
00:09:04,810 --> 00:09:05,810
Prego.
111
00:09:08,300 --> 00:09:13,860
Grazie a tutti.
112
00:09:42,690 --> 00:09:45,850
Grazie a tutti.
113
00:10:10,440 --> 00:10:11,700
Buongiorno Pasquale, novità?
114
00:10:12,780 --> 00:10:17,500
Nessuna di particolare rilevo, a parte
il fatto che siamo più vecchi di un
115
00:10:17,500 --> 00:10:19,920
giorno. Eh, bella sempre questa
positività.
116
00:10:20,420 --> 00:10:21,520
Ben arrivato Guido.
117
00:10:21,880 --> 00:10:23,160
Ciao Consuelo, buongiorno.
118
00:10:23,600 --> 00:10:25,200
Hai sentito della fuga di gas?
119
00:10:27,440 --> 00:10:29,360
Gas? Quale gas?
120
00:10:29,620 --> 00:10:31,920
No, dalla chat di condominio.
121
00:10:33,080 --> 00:10:34,080
Ah, questo?
122
00:10:34,340 --> 00:10:38,080
Eh sì. Ti busta ancora una certa
agilità, almeno a giudicare dalle
123
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
immagini.
124
00:10:41,040 --> 00:10:42,540
Hai dormito qui un'altra volta?
125
00:10:42,960 --> 00:10:43,960
Moderatamente.
126
00:10:44,200 --> 00:10:45,600
Guido, non puoi continuare così.
127
00:10:46,220 --> 00:10:49,220
Consuelo, ti ricordo che sei la mia
praticante e non la mia terapista.
128
00:10:49,460 --> 00:10:52,500
Va bene, allora spero che lo spavento di
stanotte sia servito a qualcosa, perché
129
00:10:52,500 --> 00:10:54,980
forse tu ancora non l'hai capito, ma
quello sciroccato ci fa saltare in aria
130
00:10:54,980 --> 00:10:55,980
a tutti.
131
00:10:56,220 --> 00:11:01,400
Non ti facevo così conformista, cioè
così fermamente legata al pensiero unico
132
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
condominiale.
133
00:11:04,320 --> 00:11:09,400
Sì, scusate l'intempestività, ma c'è una
richiesta da parte di un detenuto, un
134
00:11:09,400 --> 00:11:10,680
certo Paoli Celli.
135
00:11:10,910 --> 00:11:11,829
Prima nomina?
136
00:11:11,830 --> 00:11:16,230
No, è stato già condannato in primo
grado. La vuole nominare per l'appello.
137
00:11:16,910 --> 00:11:19,990
Va bene, ci vado a parlare e poi
decidiamo.
138
00:11:20,350 --> 00:11:21,350
Paolicelli, hai detto?
139
00:11:21,430 --> 00:11:22,430
Paolicelli Fabio.
140
00:11:23,110 --> 00:11:25,670
Paolicelli mi dice qualcosa ma non
riesco a focalizzarlo.
141
00:11:26,250 --> 00:11:28,030
Potrebbe essere la vecchiaia, forse.
142
00:11:33,040 --> 00:11:35,800
Cazzo, Sabino, mi sono completamente
dimenticato. Vedi, comincio a perdere
143
00:11:35,800 --> 00:11:38,500
colpi. No, no, no, questa non è una
questione di memoria, questa è
144
00:11:38,500 --> 00:11:41,100
rimozione. Ah, anche psichiatra? A
volte.
145
00:11:41,420 --> 00:11:44,600
Invece di fare la spiritosa, preparati
che sta per squillare il telefono. No.
146
00:11:44,760 --> 00:11:48,120
4, 3, 2, 1.
147
00:11:48,660 --> 00:11:49,940
Vieni che sono uscito un'ora fa.
148
00:11:51,640 --> 00:11:52,640
Pronto?
149
00:11:53,260 --> 00:11:54,540
Ah, Sabino, buongiorno.
150
00:11:55,600 --> 00:11:57,800
Mi sembra strano, è proprio uscito
un'ora fa.
151
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
Scusatemi.
152
00:12:05,540 --> 00:12:06,540
Scusate davvero.
153
00:12:08,120 --> 00:12:09,680
Non sapete cos'è successo.
154
00:12:12,100 --> 00:12:16,000
Ciao. Guido, va bene, non lo vogliamo
sapere. È un'ora che aspettiamo. Siedi,
155
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
per favore.
156
00:12:18,260 --> 00:12:19,800
In realtà è un anno che aspetto.
157
00:12:20,260 --> 00:12:21,620
Ancora un po' diventa un testamento.
158
00:12:21,920 --> 00:12:25,540
Ecco, io il testamento l'ho già fatto e
ti ho testato tutto. Casa, mobili. Per
159
00:12:25,540 --> 00:12:26,580
me potevi prenderti tutto.
160
00:12:26,920 --> 00:12:29,840
L'hai deciso tu. Non cominciare a
cambiare le carte in tavola come al tuo
161
00:12:29,840 --> 00:12:31,880
solito. Ragazzi, per favore, non
ricominciamo.
162
00:12:32,620 --> 00:12:33,840
Abbiamo un accordo su tutto.
163
00:12:34,400 --> 00:12:37,320
Allora, firmate. Sì. E non ne parliamo
più.
164
00:12:41,620 --> 00:12:47,020
Poi anche il fatto di avermi spedito i
libri senza un biglietto.
165
00:12:47,440 --> 00:12:50,260
Entro nell'androne e mi ritrovo
circondato da questi scatoloni.
166
00:12:50,440 --> 00:12:51,660
Veramente una tristezza.
167
00:12:52,160 --> 00:12:53,560
Che cosa dovevo fare?
168
00:12:54,320 --> 00:12:57,500
Ci ho mandato non so quanti messaggi e
non ti sei degnato di rispondere.
169
00:12:57,700 --> 00:12:58,700
Potevano rubarli.
170
00:13:01,360 --> 00:13:03,660
I libri? In questo paese?
171
00:13:03,980 --> 00:13:05,700
Chi li ruba i libri, ma magari?
172
00:13:06,880 --> 00:13:08,580
Mi sei diventata cinica.
173
00:13:08,900 --> 00:13:11,460
Ragazzi, per favore, guarda.
174
00:13:19,720 --> 00:13:21,700
Dove dovevo firmare qui?
175
00:13:35,810 --> 00:13:37,010
Guido di prezzo
176
00:15:35,950 --> 00:15:40,170
Allora, che è arrivata la convocazione?
177
00:15:40,710 --> 00:15:43,110
Ciao Luciano, no, ancora nulla, ci sto.
178
00:15:43,430 --> 00:15:47,250
Del resto sono passati solo due tonda
appena iniziate questa storia. Cosa vuoi
179
00:15:47,250 --> 00:15:48,450
che siano otto anni per un processo?
180
00:15:48,890 --> 00:15:50,630
Eh sì, uno può non accattare una volta.
181
00:15:51,110 --> 00:15:53,330
Una rapina a mano armata la che è meno
cazzata.
182
00:15:53,690 --> 00:15:55,030
Oh, ma io facevo il pallo.
183
00:15:55,330 --> 00:15:56,330
Fermo!
184
00:15:58,330 --> 00:16:02,790
Fermo! Fermo! Vai, vai, vai, vai, vai,
vai, vai, vai!
185
00:16:03,190 --> 00:16:05,050
Sì, non si può immaginare che pallo.
186
00:16:06,510 --> 00:16:09,590
Eh, Boga, dritto a capo, pure tu capo.
187
00:16:10,890 --> 00:16:12,890
Ma fermi, ti guagnano con il tallargo.
188
00:16:13,310 --> 00:16:15,250
Sembra ieri che è arrivato dal Congo con
la madre.
189
00:16:15,450 --> 00:16:18,490
Vuole fare pugile? No, questo è un
pugile, solo che gli ho detto che fin
190
00:16:18,490 --> 00:16:21,930
quando non finisce gli studi non se ne
parla. Hai fatto bene, un diputato non
191
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
ha mai ucciso nessuno.
192
00:16:23,870 --> 00:16:26,590
Guido, me lo dici che posso fare per te?
193
00:16:28,030 --> 00:16:32,650
Sì, allora, io, devi essere sincero, io
avrei,
194
00:16:32,750 --> 00:16:37,930
diciamo, deciso di ricominciare ad
allenarmi, ma se sono fuori tempo
195
00:16:37,930 --> 00:16:39,290
massimo me lo devi dire subito.
196
00:16:50,280 --> 00:16:54,860
Tre minuti, solo per cominciare. Sì, non
intendevo subito.
197
00:17:21,099 --> 00:17:27,579
ciao Guido oggi sei andato via così
senza senza neanche salutarmi guarda che
198
00:17:27,579 --> 00:17:33,080
portare pagina farà bene anche a te ciao
ogni cosa passa e lascia
199
00:17:33,080 --> 00:17:38,320
scivola scivola vai via
200
00:17:38,320 --> 00:17:41,740
non te ne andare
201
00:17:41,740 --> 00:17:47,220
scivola scivola vai via
202
00:17:49,260 --> 00:17:50,260
Via dame!
203
00:18:29,020 --> 00:18:33,560
Buongiorno, sono l'avvocato Guerrieri.
Fabio Paoli Uccelli, molto piacere.
204
00:18:36,180 --> 00:18:38,260
Dove vai combinato così, vecchio o no?
205
00:18:38,680 --> 00:18:40,140
Metti i ginocchi davanti a me.
206
00:18:40,660 --> 00:18:42,340
Metti i ginocchi davanti a me!
207
00:18:53,100 --> 00:18:54,680
Capito a me, Romano?
208
00:19:14,730 --> 00:19:17,810
Ero andato in vacanza in Montenegro con
mia moglie e mia figlia.
209
00:19:18,110 --> 00:19:21,930
A ritorno al porto c'erano i controlli.
E quando sono arrivati alla mia
210
00:19:21,930 --> 00:19:24,230
macchina, che hanno antidroga, sono
impazziti.
211
00:19:25,110 --> 00:19:28,250
Hanno trovato sotto la scocca della
macchina 20 kg di cocaina.
212
00:19:28,910 --> 00:19:32,110
Ma la droga non era mia, ce l'ha messa
qualcuno. La sua insaputa.
213
00:19:32,750 --> 00:19:36,230
E come è possibile? Aveva prestato la
macchina a qualcuno? No, assolutamente
214
00:19:36,230 --> 00:19:37,230
no.
215
00:19:37,750 --> 00:19:41,310
Però tutte le sere lasciavo la macchina
al parcheggio dell'albergo, con le
216
00:19:41,310 --> 00:19:45,140
chiavi. Alla reception, perché era un
parcheggio piccolo, quindi spesso
217
00:19:45,140 --> 00:19:46,880
dovevano spostarle queste macchine.
218
00:19:48,240 --> 00:19:53,240
Magari qualcuno, d'accordo col portiere,
ha preso la mia macchina, ha nascosto la
219
00:19:53,240 --> 00:19:56,180
droga, con l'idea poi di recuperarla
dopo la docana.
220
00:19:57,000 --> 00:19:58,520
E allora perché ha confessato?
221
00:19:59,280 --> 00:20:02,840
Ho confessato perché avevano detto che
avrebbero arrestato anche mia moglie in
222
00:20:02,840 --> 00:20:06,060
quanto complice. A quel punto mi è preso
il panico, che dovevo fare?
223
00:20:06,400 --> 00:20:09,420
Ho detto che la droga ce l'avevo messa
io e che a lei non c'entrava niente.
224
00:20:11,660 --> 00:20:15,600
Chi ha nominato come difensore al
momento dell'arresto e perché adesso ha
225
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
deciso di cambiarlo?
226
00:20:17,000 --> 00:20:18,900
Noi un avvocato non ce l'avevamo.
227
00:20:19,260 --> 00:20:23,000
Io manco da Bari da tantissimi anni, non
conoscevo più nessuno.
228
00:20:23,780 --> 00:20:27,320
Mia moglie è stata avvicinata da un
tizio che aveva sentito dire che noi
229
00:20:27,320 --> 00:20:34,260
eravamo nei guai e le ha suggerito di
nominare questo avvocato bravissimo di
230
00:20:34,260 --> 00:20:38,860
Roma, un certo Macri, e che lui ci
avrebbe aiutato a uscire da questa
231
00:20:38,860 --> 00:20:39,860
situazione.
232
00:20:41,520 --> 00:20:42,800
E non vi è sembrato strano?
233
00:20:43,500 --> 00:20:48,540
A posteriori sì, ma a quel momento non
sapevo veramente dove sbattere la testa.
234
00:20:49,360 --> 00:20:53,040
Mia figlia mi ha visto che mi portavano
via neanche fossi un narcotrafficante.
235
00:20:53,480 --> 00:20:55,340
Eravamo sotto Ferragosto, che dovevo
fare?
236
00:20:55,580 --> 00:20:59,580
Quindi sua moglie ha dato il mandato a
questo Magri che è venuto a Bari?
237
00:20:59,800 --> 00:21:03,620
Sì, dopo pochissime ore si è presentato
in caccia e neanche stessa aspettando
238
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
dietro la porta.
239
00:21:04,900 --> 00:21:08,620
E mi ha consigliato di avvalermi della
facoltà di non rispondere perché non
240
00:21:08,620 --> 00:21:10,100
dovevo peggiorare la mia situazione.
241
00:21:10,960 --> 00:21:15,040
Eh, ma ti sei preso 16 anni per traffico
internazionale di stupefacenti. Eh, ma l
242
00:21:15,040 --> 00:21:18,180
'ho detto, non ti preoccupare perché
tanto poi all'appello sistemiamo tutto,
243
00:21:18,340 --> 00:21:19,340
raddrizziamo tutto.
244
00:21:19,680 --> 00:21:24,460
Fammelo vedere questo appello. Ho visto
le carte che aveva preparato, una
245
00:21:24,460 --> 00:21:26,860
letterina dove non c'era scritto
praticamente niente.
246
00:21:27,140 --> 00:21:28,880
A quel punto mi sono incazzato.
247
00:21:29,520 --> 00:21:30,900
E gli ho tolto il mandato.
248
00:21:32,260 --> 00:21:33,300
E ho chiamato lei.
249
00:21:36,840 --> 00:21:38,120
Che bella, Giorgio.
250
00:21:40,870 --> 00:21:45,230
Senta, avvocato, lo so che è difficile
credermi, ma sono innocente.
251
00:21:50,070 --> 00:21:54,630
Va bene, darò un'occhiata alle carte per
farmi un'idea più precisa e le farò
252
00:21:54,630 --> 00:21:55,630
sapere.
253
00:21:58,290 --> 00:21:59,890
Perché ha pensato di nominare me?
254
00:22:02,610 --> 00:22:07,770
Perché qua dentro di lei dicono che c'ha
due palle così e che non si tira mai
255
00:22:07,770 --> 00:22:08,770
indietro.
256
00:22:18,459 --> 00:22:19,459
Avvocato Guerrieri.
257
00:22:19,620 --> 00:22:20,720
Dottor Costantino, come sta?
258
00:22:21,180 --> 00:22:25,060
Avvocato, c'è un guaio. Buongiorno, mi
serve il tuo aiuto. Allora, se si tratta
259
00:22:25,060 --> 00:22:28,380
di tuo figlio, lo voglio rassicurare,
non ho nessuna intenzione di sporgere
260
00:22:28,380 --> 00:22:32,280
denuncia, anche se alcuni condomini me
l'avevano chiesto, sono riuscito a
261
00:22:32,280 --> 00:22:34,060
convincerli. No, ma non sono loro il
problema.
262
00:22:34,940 --> 00:22:36,260
Mio figlio è stato arrestato.
263
00:22:37,240 --> 00:22:38,240
E per che cosa?
264
00:22:39,200 --> 00:22:40,320
Strage. Strage?
265
00:22:40,860 --> 00:22:41,860
Strage.
266
00:22:42,000 --> 00:22:45,320
Pare che con la fuga di Lassa abbia
tentato l'incolumità dei condomini.
267
00:22:45,630 --> 00:22:49,430
È assurdo, è stato un incidente. Non è
stato un incidente, è questo il punto.
268
00:22:49,930 --> 00:22:52,710
Tony avrebbe lasciato il gas aperto di
proposito.
269
00:22:53,790 --> 00:22:55,530
L'ha scritto pure su un biglietto.
270
00:22:56,710 --> 00:23:00,190
Lo faccio uscire, avvocato. In carcere
per uno come lui è dura.
271
00:23:02,450 --> 00:23:06,030
Vabbè, cerco di capire cosa è successo e
lo faccio sapere. D'accordo? Grazie. Ti
272
00:23:06,030 --> 00:23:06,489
va bene?
273
00:23:06,490 --> 00:23:07,490
Grazie.
274
00:23:10,530 --> 00:23:11,530
Buongiorno a tutti.
275
00:23:11,690 --> 00:23:12,690
Buongiorno.
276
00:23:12,980 --> 00:23:17,020
Conselo, cercavo giusto te. Facciamo un
comunicato, rifiuto il caso Paolicelli.
277
00:23:17,100 --> 00:23:19,400
Bene. Puoi dirlo direttamente alla
moglie.
278
00:23:19,780 --> 00:23:20,780
Alla moglie?
279
00:23:21,380 --> 00:23:23,200
Ti sto aspettando nel tuo studio.
280
00:23:38,740 --> 00:23:39,740
Buongiorno.
281
00:23:41,640 --> 00:23:42,640
Buongiorno.
282
00:23:43,120 --> 00:23:47,020
Sono Odile Brunet, la moglie di Fabio
Paolicelli. Ma noi ci siamo già visti,
283
00:23:47,020 --> 00:23:48,020
se non sbaglio.
284
00:23:49,160 --> 00:23:52,140
Sì, al processo di quella giornalista.
285
00:23:53,400 --> 00:23:57,140
Lei si diverte a frequentare le aule di
tribunale?
286
00:23:57,680 --> 00:23:59,840
Volevo vedere se è veramente bravo come
dicono.
287
00:24:00,140 --> 00:24:02,780
Ah, quindi ero sotto esame e non me ne
ero nemmeno accorto.
288
00:24:04,700 --> 00:24:07,140
Esame superato, per quanto mi riguarda.
289
00:24:09,080 --> 00:24:11,760
Allora, signora, la posizione del suo
marito è critica.
290
00:24:12,090 --> 00:24:15,530
Una condanna così pesante in primo grado
non si rovescia facilmente, lo capisci,
291
00:24:15,570 --> 00:24:19,430
no? Lo so, ed è per questo che sono qui.
Per dirmi che suo marito non c'entra
292
00:24:19,430 --> 00:24:22,850
nulla con questa vicenda e che è
completamente innocente, questo, no?
293
00:24:23,190 --> 00:24:25,070
Questo l'ha già detto lui, credo.
294
00:24:25,750 --> 00:24:26,750
Sì.
295
00:24:29,130 --> 00:24:34,650
Io voglio soltanto che Fabio possa avere
una difesa adeguata.
296
00:24:37,030 --> 00:24:39,050
A me non piace solitamente...
297
00:24:39,990 --> 00:24:44,030
Insomma, screditare i miei colleghi, ma
non le sono sembrate quantomeno bizzarre
298
00:24:44,030 --> 00:24:46,010
le modalità con cui Macri si è proposto?
299
00:24:46,410 --> 00:24:51,730
Sì, ma sul momento l'ho visto come un
benefattore.
300
00:24:52,730 --> 00:24:56,550
Eravamo disperati, mi sembrava tutto un
incubo.
301
00:24:58,930 --> 00:25:04,390
Signora, mi dispiace, la delicatezza di
questo caso richiede un impegno che al
302
00:25:04,390 --> 00:25:08,270
momento io purtroppo non posso
garantire, mi dispiace.
303
00:25:08,840 --> 00:25:12,020
Mio marito non le ha fatto una buona
impressione? No, non è questo.
304
00:25:13,000 --> 00:25:16,440
Anzi, se vuole le posso presentare un
ottimo collega. Se vuole.
305
00:25:24,620 --> 00:25:26,460
Lei a me ha avuto paura di impazzire?
306
00:25:30,200 --> 00:25:32,100
Io... io devo capire.
307
00:25:33,900 --> 00:25:34,900
Capire cosa?
308
00:25:38,160 --> 00:25:39,320
Cos'è successo veramente?
309
00:25:46,540 --> 00:25:47,540
Arrivederci.
310
00:25:53,360 --> 00:25:56,080
Consuelo, dovresti rintracciare
l'avvocato Matri che ha difeso
311
00:25:56,080 --> 00:25:57,980
Paolicelli in primo grado per cortesia.
312
00:25:58,580 --> 00:25:59,900
Come mai ha cambiato idea?
313
00:26:00,160 --> 00:26:03,720
Perché sono emersi dei nuovi elementi
che mi hanno portato ad una valutazione
314
00:26:03,720 --> 00:26:04,720
diversa.
315
00:26:05,100 --> 00:26:06,580
Dico la moglie di Paolicelli.
316
00:26:33,879 --> 00:26:34,940
Grazie. Ciao, Tony.
317
00:26:36,000 --> 00:26:39,200
Forse ti ricorderai di me, ci siamo
incrociati per le scale parecchie volte,
318
00:26:39,320 --> 00:26:40,580
sono l'avvocato Guerrieri.
319
00:26:41,040 --> 00:26:44,540
Senta, a me dispiace che si sia
disturbato.
320
00:26:44,760 --> 00:26:48,160
Io glielo ho detto a mio padre, va bene
l'avvocato d'ufficio. Va bene, d
321
00:26:48,160 --> 00:26:51,420
'accordo, sarei sempre in tempo, ma ti
dispiace se ci sediamo un attimo e te
322
00:26:51,420 --> 00:26:52,420
solo un attimo?
323
00:26:53,020 --> 00:26:54,520
Eh? Sì.
324
00:26:57,760 --> 00:27:01,800
Allora, intanto vorrei sapere come stai,
che... Come potrai immaginare tuo padre
325
00:27:01,800 --> 00:27:02,800
è preoccupato per te.
326
00:27:03,860 --> 00:27:04,920
Sto bene qua.
327
00:27:05,480 --> 00:27:06,480
Ah, sì?
328
00:27:06,740 --> 00:27:09,160
Sì. Si parla sempre delle cose negative.
329
00:27:10,340 --> 00:27:12,120
E quali sarebbero le cose positive?
330
00:27:12,640 --> 00:27:14,000
Non devi pensare a niente.
331
00:27:14,800 --> 00:27:16,660
I compagni sono simpatici.
332
00:27:17,780 --> 00:27:19,080
Non parlano molto.
333
00:27:20,520 --> 00:27:22,540
Il rischio di fare danni si riduce.
334
00:27:22,980 --> 00:27:26,020
Diciamo una prospettiva inedita.
335
00:27:28,840 --> 00:27:30,200
Tu sai di cosa sei accusato?
336
00:27:30,840 --> 00:27:33,500
Articolo 422, reato di strage.
337
00:27:34,560 --> 00:27:39,200
Dal momento che non ci sono stati morti
evito l'ergattolo e rientro nella
338
00:27:39,200 --> 00:27:42,360
casistica per cui è prevista una
detenzione non inferiore a 15 anni.
339
00:27:42,960 --> 00:27:45,720
Eh sì, tuo padre me l'aveva detto che
sei laureato in legge.
340
00:27:47,160 --> 00:27:49,280
Purtroppo. Perché purtroppo? Scusa.
341
00:27:50,160 --> 00:27:52,760
Cosa sono mille avvocati incatenati in
fondo all'oceano?
342
00:27:55,560 --> 00:27:56,720
Un buon inizio.
343
00:27:58,700 --> 00:27:59,700
Hai visto Philadelphia?
344
00:27:59,740 --> 00:28:00,740
Ti piace?
345
00:28:01,500 --> 00:28:03,120
È uno dei miei film preferiti.
346
00:28:08,740 --> 00:28:10,340
Perché hai pensato di farla finita?
347
00:28:12,240 --> 00:28:13,720
Stavo perdendo il torneo.
348
00:28:14,680 --> 00:28:16,180
Il coreano era troppo forte.
349
00:28:18,800 --> 00:28:20,960
Scacchi. Un gioco a scacchi. Ok.
350
00:28:31,400 --> 00:28:34,980
Lei ha detto che il mio cliente si
appostava nei pressi della scuola
351
00:28:34,980 --> 00:28:39,980
elementare. Può spiegarci cosa voleva
dire per si appostava?
352
00:28:40,240 --> 00:28:43,760
Che faceva? Si nascondeva dietro le
macchine? Usava un binocolo?
353
00:28:46,600 --> 00:28:51,360
L'imputato arrivava davanti alla scuola
verso l'una meno dieci. I bambini
354
00:28:51,360 --> 00:28:52,620
uscivano qualche minuto dopo.
355
00:28:53,260 --> 00:28:56,660
E lui si fermava lì a guardarli finché
non erano andati via tutti.
356
00:28:59,250 --> 00:29:01,410
Lei sa che di fronte alla scuola c'è un
bar?
357
00:29:02,070 --> 00:29:04,310
Sì, il bar Stella di Mare.
358
00:29:05,010 --> 00:29:08,250
Lei sa, ispettore, che il mio cliente è
un rappresentante di prodotti da bar?
359
00:29:08,890 --> 00:29:09,890
Sì, lo so.
360
00:29:09,970 --> 00:29:13,190
E allora può escludere in tutta
sincerità che il mio cliente si trovasse
361
00:29:13,190 --> 00:29:14,190
lì per ragioni di lavoro?
362
00:29:14,450 --> 00:29:15,550
Sì, posso escluderlo.
363
00:29:15,970 --> 00:29:17,490
No, mi scusi, come fate a escluderlo?
364
00:29:18,350 --> 00:29:22,170
Perché abbiamo pedinato il soggetto per
diversi giorni e quando si recava al
365
00:29:22,170 --> 00:29:26,170
lavoro aveva con sé sempre una borsa di
pelle e un raccoglitore.
366
00:29:26,590 --> 00:29:28,690
Davanti alla scuola non aveva né uno né
l'altro.
367
00:29:29,260 --> 00:29:32,320
Comunque è corretto dire che durante
l'osservazione non avete acquisito
368
00:29:32,320 --> 00:29:34,140
nessun elemento di riscontro alle
denunce?
369
00:29:34,500 --> 00:29:36,500
No, direi che non è corretto.
370
00:29:37,300 --> 00:29:44,160
Le spiego, se dei genitori denunciano
molestie da parte di qualcuno a carico
371
00:29:44,160 --> 00:29:50,880
dei loro bambini e io verifico che
questo qualcuno si piatta all'ora dell
372
00:29:50,880 --> 00:29:55,240
'uscita davanti a quella scuola, beh per
me questo è un elemento di riscontro.
373
00:29:56,170 --> 00:29:57,170
C'è stato grande?
374
00:29:57,290 --> 00:29:59,510
Sì, guerrieri, che cosa mi devi chiedere
questa volta?
375
00:29:59,710 --> 00:30:02,150
Non dirmi che sei venuto a farmi i
complimenti perché non ci credo. Ma lo
376
00:30:02,150 --> 00:30:05,870
vedi quanto sei mal fidato? Non è tutto
bianco o tutto nero, ci sono anche... Lo
377
00:30:05,870 --> 00:30:09,670
so, le sfumature. Le sfumature. La zona
grigia va benissimo. Eh? Che vuoi?
378
00:30:09,830 --> 00:30:10,830
Allora, vieni.
379
00:30:12,550 --> 00:30:13,950
Io avrei bisogno...
380
00:30:14,959 --> 00:30:19,480
Avrei bisogno della lista dei passeggeri
che viaggiavano sul traghetto Sea Flower
381
00:30:19,480 --> 00:30:24,680
da bar a bari, e non è un gioco di
parole, il 27 agosto dell'anno scorso.
382
00:30:24,760 --> 00:30:26,480
Ma te mi sembra una cosa semplice. È una
lista.
383
00:30:26,700 --> 00:30:29,960
È certo, la lista. Poi magari vuoi pure
le foto, che farà male? Eh dai, Carmela.
384
00:30:30,080 --> 00:30:31,080
Non mi chiamare Carmela.
385
00:30:32,060 --> 00:30:33,300
Tancredi, fa nome e cognome.
386
00:30:36,340 --> 00:30:37,900
Vabbè, chi c'era su questo traghetto?
387
00:30:38,140 --> 00:30:41,600
Ah, sicuramente il mio assistito. Gli
hanno dato 16 anni in primo grado per
388
00:30:41,600 --> 00:30:43,360
traffico internazionale di stupefacenti.
389
00:30:43,880 --> 00:30:47,820
E li erano trovati in macchina? Sì, al
porto, appena sbarcato. E lui ha detto
390
00:30:47,820 --> 00:30:51,300
che non è suo? Lui sostiene che
gliel'abbiano messa al suo esaputo.
391
00:30:52,360 --> 00:30:55,660
Vabbè, qualche precedente c'è stato,
anche se nella maggior parte dei casi
392
00:30:55,660 --> 00:30:56,800
risulta che sono complici.
393
00:30:57,500 --> 00:30:58,760
Come si chiama il tuo assistito?
394
00:30:59,040 --> 00:31:00,120
Fabio Paolicelli.
395
00:31:00,540 --> 00:31:02,120
Fabio Paolicelli, ti faccio sapere.
396
00:31:02,460 --> 00:31:03,460
Grazie Carmelo.
397
00:31:13,780 --> 00:31:14,780
Eccolo qua.
398
00:31:19,880 --> 00:31:20,880
No.
399
00:31:23,140 --> 00:31:24,140
Chi è?
400
00:31:25,520 --> 00:31:29,760
Romanazzi Luca è un criminale noto nel
mondo della droga e viaggiava sul vostro
401
00:31:29,760 --> 00:31:30,760
stesso traghetto.
402
00:31:32,040 --> 00:31:35,020
Ho capito, ma se è lui quello che ha
messo la droga in macchina, che cambia
403
00:31:35,020 --> 00:31:37,680
se lo riconosco oppure no? Cambia che
avremo uno spunto su cui lavorare.
404
00:31:40,640 --> 00:31:43,060
Faccia vedere questa foto a mia moglie,
magari lei si ricorda.
405
00:31:43,780 --> 00:31:47,380
Qualcosa che mi è sfuggito. Signor
Paricelli, io devo essere sincero con
406
00:31:47,380 --> 00:31:50,160
lei. Noi non abbiamo molto per le mani.
407
00:31:50,500 --> 00:31:56,380
Se accettassimo di patteggiare, lei se
la capirebbe con 6-7 anni e dopo 3 anni
408
00:31:56,380 --> 00:31:57,640
arriverebbero i primi permessi.
409
00:31:58,480 --> 00:32:01,560
Ma per tutti sarei colpevole. Ma lei
pensi al fettezzo adesso.
410
00:32:01,760 --> 00:32:06,240
Lascia stare gli altri. Io sto pensando
a mia moglie e a mia figlia, non agli
411
00:32:06,240 --> 00:32:07,240
altri.
412
00:32:07,980 --> 00:32:09,900
E devono sapere che sono innocente.
413
00:32:10,320 --> 00:32:11,320
Ha capito?
414
00:32:12,910 --> 00:32:13,910
Sì, capisco.
415
00:32:14,590 --> 00:32:16,250
E rispetto alla sua decisione.
416
00:32:18,710 --> 00:32:20,710
Quindi noi dobbiamo lavorare su quello
che abbiamo.
417
00:32:22,350 --> 00:32:28,230
Dunque, la notte prima della vostra
partenza dal Montenegro, la macchina era
418
00:32:28,230 --> 00:32:31,230
nel garage dell'hotel? Sì. E le chiavi
erano alla reception?
419
00:32:31,570 --> 00:32:32,710
Tutte le sede, l'ho già detto.
420
00:32:32,930 --> 00:32:35,490
E lei per caso si ricorda chi lavorava
quella notte alla reception?
421
00:32:36,610 --> 00:32:37,850
No, onestamente no.
422
00:32:38,510 --> 00:32:41,390
Anche perché spesso si alternavano i
turni, i vari...
423
00:32:44,230 --> 00:32:45,230
No,
424
00:32:49,530 --> 00:32:50,289
mi dispiace.
425
00:32:50,290 --> 00:32:52,050
Ma? Neanche io l'ho mai vista.
426
00:32:53,230 --> 00:32:59,430
Lei per caso si ricorda chi fosse il
portiere di turno in albergo la notte
427
00:32:59,430 --> 00:33:00,710
prima della vostra partenza?
428
00:33:01,930 --> 00:33:05,010
Mi pare fosse un uomo.
429
00:33:05,990 --> 00:33:07,150
Cambiavano spesso.
430
00:33:08,550 --> 00:33:10,350
Ho letto sul fascicolo.
431
00:33:10,680 --> 00:33:15,020
che fu l'avvocato Macri a ritirare la
macchina dal deposito della finanza.
432
00:33:15,380 --> 00:33:16,640
Ma non vi sembrò strano?
433
00:33:16,980 --> 00:33:20,820
In quei giorni sto pensando soltanto a
mia figlia, a come proteggerla.
434
00:33:21,120 --> 00:33:23,660
Si era vista portare via il padre da
sotto gli occhi.
435
00:33:24,800 --> 00:33:28,880
Macri era gentile, ma sinceramente non
vede nulla di strano.
436
00:33:34,560 --> 00:33:35,620
Le piace il suo lavoro?
437
00:33:39,900 --> 00:33:40,900
Molto.
438
00:33:42,280 --> 00:33:47,840
Dopo tanti anni di aver fatto
fisioterapia come paziente, il passaggio
439
00:33:47,840 --> 00:33:50,080
dall'altra parte è stato quasi naturale.
440
00:33:52,600 --> 00:33:53,920
Ero una ballerina.
441
00:33:54,940 --> 00:33:59,620
Giravo l'Europa con una compagnia e un
giorno mi sono fatta male e ho cambiato
442
00:33:59,620 --> 00:34:00,599
vita.
443
00:34:00,600 --> 00:34:01,600
Mi dispiace.
444
00:34:01,840 --> 00:34:02,840
A me no.
445
00:34:03,400 --> 00:34:05,240
Non bisogna avere rimpianti.
446
00:34:06,840 --> 00:34:08,900
E poi come fisioterapista...
447
00:34:09,900 --> 00:34:11,199
Sono piuttosto brava.
448
00:34:14,960 --> 00:34:20,540
Bene, allora se ci sono novità le farò
sapere, se volete la riaccompagno.
449
00:34:20,920 --> 00:34:21,920
Grazie.
450
00:34:36,389 --> 00:34:39,630
Pozzuola, ma tu sei ancora qui, è tardi,
vai a casa, no? Ma che sei matto, con l
451
00:34:39,630 --> 00:34:42,230
'esame d'avvocato che è in comba e il
rotello che suona la batteria non posso.
452
00:34:42,530 --> 00:34:43,690
Vuoi interessare il mio divano?
453
00:34:44,210 --> 00:34:45,210
Anche no.
454
00:34:45,730 --> 00:34:47,710
Senti, sono due giorni che cerco questo
Macri.
455
00:34:49,370 --> 00:34:51,050
Allora, innanzitutto non ha uno studio.
456
00:34:51,710 --> 00:34:55,130
Ho provato a chiamarlo, ma il numero non
risulta più attivo. Gli ho mandato una
457
00:34:55,130 --> 00:34:56,290
mail che mi è tornata indietro.
458
00:34:56,909 --> 00:34:57,910
Non è facile.
459
00:34:58,610 --> 00:34:59,670
Ho bisogno di più tempo.
460
00:35:00,120 --> 00:35:03,820
Eh, un avvocato fantasma che riappare al
momento giusto, tipo quando c'è da
461
00:35:03,820 --> 00:35:05,920
ritirare la macchina sequestrata dalla
finanza.
462
00:35:07,880 --> 00:35:09,340
Te l'ha detto la moglie di Paolicelli?
463
00:35:11,320 --> 00:35:12,320
Sì, sì.
464
00:35:12,740 --> 00:35:15,080
E lei, povera stella, ovviamente è
caduta davvero.
465
00:35:16,000 --> 00:35:19,160
Guido, io non lo so tu che cosa pensi di
questa donna, ma a me non me la conta
466
00:35:19,160 --> 00:35:22,880
per niente giusta. A te non te la conta
giusta il 99% della popolazione
467
00:35:22,880 --> 00:35:26,780
terrestre, però in questa storia invece
c'è qualcosa di strano. Eh?
468
00:35:27,140 --> 00:35:31,280
Ad esempio, pensavo... Macri potrebbe
essersi interessato dalla macchina di
469
00:35:31,280 --> 00:35:35,160
Paolicelli per sottrarre qualcosa che
rischiava di peggiorare la condizione
470
00:35:35,160 --> 00:35:36,160
del suo assistito.
471
00:35:36,440 --> 00:35:38,540
Quindi tu dici che potrebbero essere
complici?
472
00:35:38,940 --> 00:35:42,680
E che l'avrebbe fatto per proteggerlo
come si protegge un affiliato in una
473
00:35:42,680 --> 00:35:43,598
cosca mafiosa?
474
00:35:43,600 --> 00:35:47,820
E se così fosse si giustificherebbe il
consiglio di avvalersi dalla facoltà di
475
00:35:47,820 --> 00:35:48,820
non rispondere.
476
00:35:49,340 --> 00:35:51,880
E la dolce mogliettina potrebbe
reggergli il gioco.
477
00:35:53,440 --> 00:35:57,540
Però allora perché chiamare me? Potevano
tranquillamente tenersi Macri, no?
478
00:35:59,480 --> 00:36:02,040
Beh, magari con Magri è successo
qualcosa.
479
00:36:29,290 --> 00:36:30,290
Scusa il ritardo.
480
00:36:31,430 --> 00:36:34,610
Rilassati, zio. Non siamo in tribunale?
Molto carino qui, eh?
481
00:36:34,870 --> 00:36:37,230
La proprietaria è una mia amica, dopo te
la presento. Ah, ok.
482
00:36:37,590 --> 00:36:42,650
Quindi, cosa che mi devi chiedere?
Allora, tu sei mai stata in vacanza in
483
00:36:42,650 --> 00:36:46,090
Montenegro? Ehi, ti faccio i provi? No,
non vi promettere mai.
484
00:36:46,550 --> 00:36:47,830
Tu per me sei maschio.
485
00:36:48,030 --> 00:36:50,610
Non esageriamo, guerrieri. Potrebbe
anche essere interessante.
486
00:36:50,970 --> 00:36:53,250
Comunque, vorrei scoprire questo...
Eccolo qua.
487
00:36:54,670 --> 00:36:59,090
L'anno scorso un mio assistito è stato
per due settimane in vacanza in questo
488
00:36:59,090 --> 00:37:00,590
albergo appunto in Montenegro.
489
00:37:01,010 --> 00:37:05,710
Al suo rientro, al porto, alla vogana,
l'hanno fermato e gli hanno trovato 20
490
00:37:05,710 --> 00:37:10,710
kg di cocaina nascosti nella scocca
della macchina. Però... Avvocato
491
00:37:10,710 --> 00:37:11,710
Guerrieri.
492
00:37:12,650 --> 00:37:15,030
Nadia. Ma no! Che piacere.
493
00:37:15,750 --> 00:37:16,750
Ma lavori qui?
494
00:37:16,990 --> 00:37:18,110
No, il posto è mio.
495
00:37:18,510 --> 00:37:19,770
No, no, no, scusate.
496
00:37:19,990 --> 00:37:21,370
Com'è che vi conoscete voi due?
497
00:37:22,080 --> 00:37:24,700
Eh, una vita fa l'avvocato mi ha difesa
in un processo.
498
00:37:26,300 --> 00:37:30,060
Allora possiamo aprire il club delle ex
assistite dell'avvocato Guerrieri? Solo
499
00:37:30,060 --> 00:37:31,060
se mi fate presidente.
500
00:37:31,180 --> 00:37:34,980
Eh, non lo so, non lo so. Cosa bevete?
Se mi fidate faccio io. Sì, certo.
501
00:37:35,220 --> 00:37:36,220
Non di me, eh.
502
00:37:36,680 --> 00:37:37,680
Di lui.
503
00:37:38,060 --> 00:37:39,300
Angelo è un vero talento.
504
00:37:39,740 --> 00:37:40,900
Ci fidiamo, ci fidiamo.
505
00:37:42,620 --> 00:37:43,780
Come, come a fare conta?
506
00:37:44,400 --> 00:37:45,560
Dove ti vedo il dompa?
507
00:37:46,170 --> 00:37:48,910
Dopo un'ora poi non c'è, no, è troppo di
dire perché.
508
00:37:49,270 --> 00:37:52,370
E quando il mare, mare, mare mosso sta
in volo.
509
00:37:52,850 --> 00:37:56,370
E sarà il mare, mare, mare un po'
rischioso.
510
00:37:56,610 --> 00:37:59,770
E sono mari, mari, mari che cerco.
511
00:38:00,210 --> 00:38:01,350
Anche calciatrice?
512
00:38:02,110 --> 00:38:03,670
Anche acrobata se per questo.
513
00:38:05,210 --> 00:38:06,210
Atronauta? Fatto?
514
00:38:06,390 --> 00:38:07,590
Guarda che non sto aspettando.
515
00:38:07,870 --> 00:38:12,250
I miei genitori lavoravano in un circo.
Io ho fatto la trappistica per 15 anni,
516
00:38:12,330 --> 00:38:13,288
ero pure brava.
517
00:38:13,290 --> 00:38:15,850
Perché non si capisce mai se parli sul
serio o mi prendi in giro.
518
00:38:16,310 --> 00:38:17,310
Fa niente.
519
00:38:18,210 --> 00:38:22,270
Comunque, l'albergo Montenegro è
bruciato.
520
00:38:23,230 --> 00:38:24,230
Ma che dici?
521
00:38:24,470 --> 00:38:25,790
Che abbiamo avuto culo, guerrieri.
522
00:38:26,630 --> 00:38:30,670
Un mio ex collega che lavora per un
giornale di Podgorica mi ha dato una
523
00:38:30,670 --> 00:38:34,250
mano e ha scoperto che alla reception
erano in tre ad alternarsi.
524
00:38:34,770 --> 00:38:41,270
Uno è un serbo, l'altro è un inglese e
il terzo è un italiano, un tale di
525
00:38:41,270 --> 00:38:42,390
Tullio. E dove sta?
526
00:38:42,830 --> 00:38:43,830
La sto cercando.
527
00:38:45,030 --> 00:38:46,810
Comunque il tuo cliente non ti ha detto
tutto, eh?
528
00:38:47,390 --> 00:38:48,390
Perché?
529
00:38:48,730 --> 00:38:49,730
Pieno di debiti.
530
00:39:00,010 --> 00:39:01,010
Ciao Rita!
531
00:39:01,110 --> 00:39:02,810
Ehi, ciao Guido! Vieni, vieni!
532
00:39:03,150 --> 00:39:07,330
Ti do un pezzo di focaccia bella calda
calda, ma è uscita. Come no, no, no? No,
533
00:39:07,370 --> 00:39:08,249
non posso, no.
534
00:39:08,250 --> 00:39:11,050
Eh, madò, è bello, è uscito dal forno
proprio adesso.
535
00:39:11,530 --> 00:39:12,610
Senti, Carmelo è a casa?
536
00:39:12,950 --> 00:39:15,790
Sì, sì, sta a casa, sta facendo il
monaco eremitico.
537
00:39:17,130 --> 00:39:19,910
Senti, tieni, visto che vai, dagli
questa.
538
00:39:20,470 --> 00:39:21,408
Com'è?
539
00:39:21,410 --> 00:39:23,230
Cavatelli con le cozze. Per le bocce?
540
00:39:23,550 --> 00:39:27,410
Non per le bocce, digli di riscaldarla,
che è un po' freddina.
541
00:39:27,650 --> 00:39:29,770
Senti, io te la do un pezzo di focaccia.
No, no, veramente.
542
00:39:30,170 --> 00:39:33,230
Ma veramente, poco poco. No, so che è
buonissima, però non la provo. Sì, ma ti
543
00:39:33,230 --> 00:39:34,138
deve nutrire.
544
00:39:34,140 --> 00:39:40,240
tu sei lungo lungo e fino a fino ciao
Rita fai proprio una fagiolina eh
545
00:39:40,240 --> 00:39:49,600
mannaggia
546
00:39:49,600 --> 00:39:56,120
guarda qua guarda l'aglio lo sa che non
lo
547
00:39:56,120 --> 00:39:57,120
digerisco
548
00:39:57,620 --> 00:40:01,080
Ma lo fa apposta, lo fa. Ma quella che è
un atto di gentilezza, te lo metti
549
00:40:01,080 --> 00:40:04,180
intero così tu lo trovi e... Ma che
gentilezza? Quella mi vuole ammazzare,
550
00:40:04,180 --> 00:40:05,180
mi vuole.
551
00:40:06,800 --> 00:40:08,980
Mannaggia a me al giorno che ho deciso
di fare il lavoro a casa mia.
552
00:40:09,240 --> 00:40:12,820
Il fatto è che tu sei rigido. Eh, io
sono rigido. In generale sei rigido.
553
00:40:13,060 --> 00:40:14,060
Certo.
554
00:40:15,260 --> 00:40:17,740
Vabbè, comunque, i soldi, Guido.
555
00:40:18,180 --> 00:40:19,560
Sempre dei soldi bisogna partire.
556
00:40:21,520 --> 00:40:24,700
Soldi, sesso e potere. Il triangolo è
quello.
557
00:40:25,190 --> 00:40:28,130
In questo caso anche disperazione,
altrimenti non ti metti dalla droga in
558
00:40:28,130 --> 00:40:31,750
macchina mettendo in rischio tua moglie
e tua figlia, no? Magari la moglie era d
559
00:40:31,750 --> 00:40:32,750
'accordo.
560
00:40:33,390 --> 00:40:34,390
Che ti fai?
561
00:40:35,770 --> 00:40:36,930
Non l'ho capito ancora.
562
00:40:38,130 --> 00:40:40,110
Francese, molto bella.
563
00:40:42,210 --> 00:40:43,390
Abbastanza misteriosa, no?
564
00:40:44,790 --> 00:40:46,370
Francese, misteriosa.
565
00:40:47,390 --> 00:40:51,650
Non è che ti stai innamorando della
moglie del tuo assistito, no? Ma non
566
00:40:51,650 --> 00:40:52,650
delle stupidaggini.
567
00:40:53,310 --> 00:40:57,750
Però una cosa mi ha intrigato, quando è
venuta al studio per la prima volta, mi
568
00:40:57,750 --> 00:41:00,690
ha fatto come intuire che anche lei
avesse qualche dubbio sul marito.
569
00:41:02,930 --> 00:41:03,930
Magari una tattica.
570
00:41:06,310 --> 00:41:07,310
Magari.
571
00:41:26,510 --> 00:41:27,670
Papà quando torna?
572
00:41:28,450 --> 00:41:29,450
Resta amore.
573
00:42:32,430 --> 00:42:36,710
Sì, pronto, buonasera. Ho visto adesso
la sua chiamata, prima non ho sentito.
574
00:42:37,090 --> 00:42:40,570
Scusi lei per l'orario non proprio
professionale. Ma è successo qualcosa?
575
00:42:41,190 --> 00:42:45,490
Nulla di cui non si possa parlare
domani. Guardi, per me non è tardi. In
576
00:42:45,490 --> 00:42:47,630
questo periodo, prima delle tre, non
riesco a dormire.
577
00:42:48,270 --> 00:42:49,270
E chi lo dice?
578
00:42:49,710 --> 00:42:51,630
Scusi, sono in strada.
579
00:42:52,330 --> 00:42:54,110
Ma allora perché non fa un salto qui?
580
00:42:55,170 --> 00:42:56,430
Adesso? Da lei a casa sua?
581
00:42:56,750 --> 00:42:59,670
Io sono da sola con mia figlia, non mi
posso muovere.
582
00:43:00,330 --> 00:43:01,530
Va bene, la raggiungo.
583
00:43:02,510 --> 00:43:03,488
A tra poco.
584
00:43:03,490 --> 00:43:04,490
A tra poco.
585
00:43:27,030 --> 00:43:28,730
Credo di sapere perché mi ha cercata.
586
00:43:33,230 --> 00:43:39,030
Avrei dovuto parlarle subito dei
problemi di Fabio, dei debiti, ma avevo
587
00:43:39,030 --> 00:43:42,790
paura di peggiorare la situazione, ecco.
Ma il dubbio che potesse essere
588
00:43:42,790 --> 00:43:44,290
coinvolta in questa storia ce l'aveva?
589
00:43:45,550 --> 00:43:51,390
Sì, ce l'ho ancora ogni tanto, ma lo
scazzo via, ecco. Non è possibile per
590
00:43:51,390 --> 00:43:52,390
come lo conosco.
591
00:43:55,650 --> 00:43:59,970
Ma poi mi chiedo se si conosce mai
veramente qualcuno fino in fondo, ecco.
592
00:44:02,250 --> 00:44:04,070
La stessa domanda che mi sono posto io.
593
00:44:04,510 --> 00:44:05,510
Ah, sì?
594
00:44:05,590 --> 00:44:06,590
Sì.
595
00:44:09,090 --> 00:44:10,090
Grazie.
596
00:44:11,250 --> 00:44:16,550
E quando... Quando mia moglie mi ha
lasciato.
597
00:44:17,030 --> 00:44:18,370
Mi dispiace.
598
00:44:20,110 --> 00:44:21,450
Avete figli? No.
599
00:44:22,310 --> 00:44:24,530
Non so se dire per fortuna, purtroppo.
600
00:44:27,070 --> 00:44:30,250
Neanch'io non ero così sicura di
volerne.
601
00:44:31,300 --> 00:44:32,740
Ma poi è stato Fabio.
602
00:44:33,000 --> 00:44:36,620
Mi è sembrato molto attaccato a lei, a
vostra figlia.
603
00:44:37,020 --> 00:44:38,020
Sì, lo è.
604
00:44:39,000 --> 00:44:42,160
Ma le cose tra di noi non andavano già
bene da tempo.
605
00:44:42,960 --> 00:44:46,840
Quella vacanza era stato un pretesto per
rimettere le cose insieme.
606
00:44:47,500 --> 00:44:48,820
Ma non ha funzionato.
607
00:44:51,980 --> 00:44:54,960
Con Fabio ci eravamo conosciuti a
Milano.
608
00:44:55,560 --> 00:44:59,020
Tanti anni fa avevo appena smesso di
ballare.
609
00:45:00,780 --> 00:45:05,840
Ero in un momento molto difficile della
mia vita e lui mi ha aiutato a
610
00:45:05,840 --> 00:45:09,360
ricominciare.
611
00:45:10,320 --> 00:45:17,140
Poi ha perso il lavoro, non ha trovato
un altro e abbiamo deciso di venire a
612
00:45:17,140 --> 00:45:18,140
vivere qui a Bari.
613
00:45:19,180 --> 00:45:25,000
Questa casa era dei suoi, a cui la vita
costa molto meno.
614
00:45:26,100 --> 00:45:28,560
Poi c'è stato un amico che ha promesso
di aiutarlo.
615
00:45:29,610 --> 00:45:31,110
Ma si è volatilizzato.
616
00:45:32,390 --> 00:45:34,070
Per lui è stato il colpo di grazia.
617
00:45:34,610 --> 00:45:39,230
Si è messo a giocare con Bitcoin e è
andato tutto a rottoli.
618
00:45:42,930 --> 00:45:46,630
Avevamo deciso di lasciarci.
619
00:45:47,630 --> 00:45:49,750
Ho deciso io di lasciarlo.
620
00:45:50,930 --> 00:45:54,830
Era sempre depresso e con lei era sempre
nervoso.
621
00:45:58,120 --> 00:46:01,440
È come quando ti dicono che il tuo
marito c'ha un brutto male.
622
00:46:02,580 --> 00:46:03,580
Che fai?
623
00:46:04,800 --> 00:46:05,840
Lo abbandoni?
624
00:46:59,670 --> 00:47:04,270
Non devi avere paura, va tutto bene.
625
00:47:04,970 --> 00:47:10,030
Io sono una chiappa mostri. La mamma mi
ha chiamato apposta.
626
00:47:10,250 --> 00:47:11,390
Davvero? Sì.
627
00:47:21,610 --> 00:47:26,070
La psicologa dice che è una reazione
tipica quando un bambino produce un
628
00:47:26,070 --> 00:47:28,470
trauma. E da padre cosa le ha
raccontato?
629
00:47:28,910 --> 00:47:34,630
Che è partito per un viaggio, sta bene,
ma non può usare il telefono.
630
00:47:35,490 --> 00:47:36,570
E ci ha creduto?
631
00:47:37,770 --> 00:47:38,910
Ha fatto finta.
632
00:47:40,550 --> 00:47:42,950
Guido, perché non posso finire domani in
udienza?
633
00:47:43,950 --> 00:47:47,690
Perché ho intenzione di incitarti come
testimone per legge e non puoi assistere
634
00:47:47,690 --> 00:47:49,390
all'udienza prima della deposizione.
635
00:47:49,760 --> 00:47:52,400
L'importante è che tu non venga
influenzata da quello che succede in
636
00:47:52,400 --> 00:47:53,400
aula, capito?
637
00:47:54,660 --> 00:47:55,660
Mi dispiace.
638
00:47:56,860 --> 00:47:57,980
Non mi fida di te.
639
00:48:07,340 --> 00:48:08,340
Grazie.
640
00:48:11,340 --> 00:48:12,340
Buonanotte.
641
00:49:28,260 --> 00:49:33,800
Avvocato Guerrieri, le ho chiesto se ci
sono richieste di patteggiamento.
642
00:49:34,900 --> 00:49:39,080
No, signor Presidente, ma vorrei
avanzare altre richieste, se possibile.
643
00:49:39,880 --> 00:49:41,140
Prego. Grazie.
644
00:49:42,680 --> 00:49:48,800
Allora, signor Paulicelli, in base ad
una strategia difensiva, oserei dire
645
00:49:48,800 --> 00:49:52,820
opinabile, non è mai stato sottoposto ad
interrogatorio.
646
00:49:53,160 --> 00:49:56,260
Ora noi riteniamo che questa sia stata
una scelta sbagliata e che sia
647
00:49:56,260 --> 00:50:00,780
indispensabile che la Corte conosca la
versione dell'imputato. Con le medesime
648
00:50:00,780 --> 00:50:06,000
finalità approvatorie chiediamo l'esame
della signora Odile Brunet, coniuge di
649
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
Paoli Celli.
650
00:50:07,210 --> 00:50:11,150
Poi ho un'ultima richiesta, Presidente.
Il signor Pollicelli in questi giorni mi
651
00:50:11,150 --> 00:50:15,030
ha raccontato che il suo ex avvocato
difensore, l'avvocato Macri, gli fece
652
00:50:15,030 --> 00:50:19,050
intendere di conoscere i veri autori del
traffico di stupefacenti per i quali è
653
00:50:19,050 --> 00:50:22,190
stato condannato. Ora, io ritengo che
questa sia un'informazione veramente
654
00:50:22,190 --> 00:50:26,570
molto importante, ma per valutarla noi
dobbiamo avere la possibilità di parlare
655
00:50:26,570 --> 00:50:30,670
con il diretto interessato, appunto
l'avvocato Macri, e per questo motivo
656
00:50:30,670 --> 00:50:35,610
chiedo di convocarlo in questa sede,
questa volta come testimone. Grazie.
657
00:50:37,020 --> 00:50:41,480
Presidente, direi che si tratta di una
richiesta alquanto irrituale e poi
658
00:50:41,480 --> 00:50:44,860
sarebbe impossibile chiamare il
precedente difensore come testimone,
659
00:50:44,880 --> 00:50:48,960
poiché dovrebbe rendere dichiarazioni
autoincriminanti. Pertanto mi oppongo
660
00:50:48,960 --> 00:50:51,600
alla testimonianza dell'Avvocato Macri.
661
00:50:56,420 --> 00:51:01,260
Per ora mettiamo l'interrogatore del suo
cliente e la deposizione della Signora
662
00:51:01,260 --> 00:51:02,260
Paolicelli.
663
00:51:02,640 --> 00:51:06,720
La corte, ritenuto che sulla richiesta
di deposizione dell'avvocato Macri non
664
00:51:06,720 --> 00:51:10,400
sia possibile decidere lo stato dei
fatti, per prendere una decisione in
665
00:51:10,400 --> 00:51:13,380
merito si ritira. L'udienza è sospesa
per 20 minuti.
666
00:51:17,460 --> 00:51:20,180
Che facciamo se la corte rigetta?
667
00:51:20,540 --> 00:51:21,540
Non lo so.
668
00:51:22,200 --> 00:51:23,880
Scusami. Dove vai?
669
00:51:27,440 --> 00:51:28,940
Ciao. Ecco, mi dimmi tutto.
670
00:51:29,240 --> 00:51:32,080
Ho trovato il tuo portiere dell'albergo
Montenegro. Dove?
671
00:51:32,430 --> 00:51:33,430
A 20 chilometri da qua.
672
00:51:34,530 --> 00:51:37,170
Vedi la coincidenza? E non è l'unica
cosa sospetta.
673
00:51:37,730 --> 00:51:40,530
Due settimane fa ti hai matricolato una
macchina da 80.000 euro.
674
00:51:41,010 --> 00:51:44,390
Senza contare che pranza sempre in uno
dei ristoranti tra i più chic della
675
00:51:44,390 --> 00:51:46,170
provincia. E noi quando andiamo a
trovarlo?
676
00:51:46,590 --> 00:51:47,589
Quando vuoi.
677
00:51:47,590 --> 00:51:51,510
Guido? Sì? La corte sta rientrando. Sì.
Ciao Guido. Ciao, grazie.
54161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.