All language subtitles for Ruslan and Ludmila - Ruslan i Ludmila part 2 - RUS sub ENG RUS - 1972.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,954 --> 00:00:11,539 MOSFILM 2 00:00:12,706 --> 00:00:16,332 Artistic Association "Yunost" 3 00:00:17,415 --> 00:00:20,916 RUSLAN AND LUDMILA 4 00:00:21,124 --> 00:00:23,875 Based on the poem by A.S. PUSHKIN 5 00:00:25,042 --> 00:00:27,667 Part II 6 00:00:33,627 --> 00:00:36,711 Grave news I bring to you, my lord: 7 00:00:36,919 --> 00:00:40,003 Ruslan does angry here make speed, 8 00:00:40,212 --> 00:00:44,254 And being armed with the magic sword, Chopping your beard is all his heed. 9 00:00:46,129 --> 00:00:51,631 Ruslan, Naina, slain must be Or it shall be the worse for thee. 10 00:00:53,589 --> 00:00:58,757 I hear, my lord. I haste away To do your bidding without delay. 11 00:01:18,677 --> 00:01:23,428 He loves me, he loves me not, 12 00:01:25,304 --> 00:01:27,596 He loves me, he loves me not. 13 00:01:34,847 --> 00:01:38,015 He loves me, he loves me not... 14 00:01:39,098 --> 00:01:43,849 Call mermaids to a clear glade, Tell them a round dance to make. 15 00:01:44,058 --> 00:01:47,642 We'll have to lead Ruslan astray 16 00:01:48,058 --> 00:01:52,184 And then entice him into the lake. 17 00:02:45,195 --> 00:02:48,153 His horse you drug with sleeping grass 18 00:02:48,362 --> 00:02:51,196 To make its footsteps falter forlorn. 19 00:02:51,404 --> 00:02:54,155 The man shall pay for his defiance. 20 00:02:57,988 --> 00:03:02,114 You hear that sound? He blows his horn! 21 00:03:11,200 --> 00:03:16,117 In the wisps of pre-dawn fog we're sailing 22 00:03:16,326 --> 00:03:20,743 To the backwaters' stillness and gloom. 23 00:03:22,953 --> 00:03:28,036 Alluring songs are prevailing 24 00:03:28,245 --> 00:03:32,955 On a traveler to come down to his doom. 25 00:03:34,829 --> 00:03:39,497 On the sea bottom we make our dance. 26 00:03:40,414 --> 00:03:44,790 Come down, the handsome, young stranger. 27 00:03:46,123 --> 00:03:51,291 And the blissfully magical trance 28 00:03:51,916 --> 00:03:56,167 Of water will swallow you for ages. 29 00:04:46,052 --> 00:04:49,469 Oh Ruslan mine, don't me disdain! 30 00:04:49,678 --> 00:04:52,220 Dismount and be all mine again! 31 00:04:52,470 --> 00:04:57,012 You're lying, witch. Begone I say! 32 00:04:57,221 --> 00:05:01,430 Wake up, my steed! Wake up! Away! 33 00:05:22,768 --> 00:05:24,977 I'm thirsty! 34 00:05:41,063 --> 00:05:42,938 Water! 35 00:05:58,775 --> 00:06:00,317 Please! 36 00:07:57,549 --> 00:08:01,258 Make haste, Oh tiger, pounce on the man 37 00:08:01,466 --> 00:08:05,134 And kill my hated foe Ruslan! 38 00:08:15,510 --> 00:08:19,303 Help! Help me! 39 00:08:21,429 --> 00:08:24,345 Help me! Help! 40 00:08:27,096 --> 00:08:28,388 Help! 41 00:08:45,641 --> 00:08:47,017 Kill him! 42 00:08:58,352 --> 00:08:59,644 Kill him! 43 00:11:21,131 --> 00:11:26,174 Dance and jump, my dear girls! Go, the storm, in howls and whirls! 44 00:11:26,381 --> 00:11:31,549 Swirl in round after round, Over the forest, out of bound! 45 00:11:36,800 --> 00:11:42,218 Our dances full of fire, Our charms will you inspire! 46 00:11:42,552 --> 00:11:47,719 Our caresses you bid no danger! Stay with us, our lovely stranger! 47 00:11:56,096 --> 00:12:01,264 You'll forget your dear mate. We will find you a new maid. 48 00:12:01,722 --> 00:12:06,890 A black swan, she'll be a catch For which Ludmila is no match! 49 00:12:54,066 --> 00:12:58,775 Begone, begone you imps of hell. Forward my steed, and bear me well. 50 00:12:59,108 --> 00:13:03,318 Ride on, ride on, But don't you forget 51 00:13:25,405 --> 00:13:30,740 Naina swears She'll stop you yet! 52 00:16:08,355 --> 00:16:12,314 Here stand I, Ruslan, all alone! 53 00:16:16,481 --> 00:16:19,607 No, maid. Call not your love to thee. 54 00:16:19,816 --> 00:16:23,774 You're Chernomor's till eternity! 55 00:16:36,318 --> 00:16:41,236 Ludmila, speak, give me a sign. 56 00:16:41,861 --> 00:16:47,570 Where are you, sweet love of mine? 57 00:16:48,321 --> 00:16:51,113 That face, that bearing, that hair... 58 00:16:51,363 --> 00:16:56,322 Do I gaze on my Ruslan there? 59 00:16:59,323 --> 00:17:02,573 His eyes are dim. He cannot stand, 60 00:17:03,491 --> 00:17:07,449 And he's pierced with an arrow... 61 00:17:07,658 --> 00:17:08,783 Oh Ruslan! 62 00:17:34,497 --> 00:17:38,289 She can't resist! Oh, joy divine 63 00:17:38,498 --> 00:17:41,581 That which I coveted! She's mine! 64 00:18:03,253 --> 00:18:05,461 Ho, Chernomor! 65 00:18:05,670 --> 00:18:10,045 Come out to me! To mortal combat I challenge thee! 66 00:18:52,637 --> 00:18:56,346 Now, warrior, your blood shall spill today. 67 00:18:56,555 --> 00:18:59,639 Chernomor's might shall overcome and slay! 68 00:19:07,849 --> 00:19:10,933 This is no fight, 'tis an embrace. 69 00:19:11,224 --> 00:19:14,308 Wizard, that mace of yours, that mace! 70 00:20:30,906 --> 00:20:35,741 Ah, listen, knight unto my plea. I'll let you go, I promise thee. 71 00:20:35,949 --> 00:20:41,576 Your gallantry and youthful fire I freely confess that I admire. 72 00:20:41,784 --> 00:20:47,368 Pay heed, sir, you shall not come to harm... 73 00:20:47,577 --> 00:20:51,953 - No, you shall die this day! - Pay heed, good warrior! 74 00:20:52,161 --> 00:20:55,537 No, vile worm, You who stole my wife away. 75 00:20:55,745 --> 00:20:58,662 Ruslan won't hear your imploring! 76 00:20:58,871 --> 00:21:02,580 His sword is pulled, your ploy ignoring. 77 00:21:03,997 --> 00:21:06,998 Know, tyrant, that this sword of mine 78 00:21:07,205 --> 00:21:10,039 Is fit to trim off that beard of thine! 79 00:21:18,708 --> 00:21:21,917 No, warrior, I ask your mercy: 80 00:21:23,542 --> 00:21:27,835 I weaken fast, I hardly breathe. 81 00:21:28,043 --> 00:21:32,252 Oh spare my life, I'm in your power, 82 00:21:32,461 --> 00:21:35,378 And put your sword back in its sheath. 83 00:21:35,587 --> 00:21:40,337 Trembling are you, aha! Now is the hour! 84 00:21:40,796 --> 00:21:45,963 Abandon, bow down to a Russian's steel! 85 00:21:46,380 --> 00:21:50,339 To Ludmila speed to do my will. 86 00:22:21,804 --> 00:22:27,388 Now sorcerer, of your beauty shorn 87 00:22:28,305 --> 00:22:31,389 My helm these hairs now adorn! 88 00:23:06,688 --> 00:23:09,314 Help! 89 00:23:11,647 --> 00:23:14,731 Help! 90 00:23:23,108 --> 00:23:25,150 Help! 91 00:23:31,443 --> 00:23:34,319 Help! 92 00:23:56,072 --> 00:24:00,365 Ludmila. Where are you, love? Reply! 93 00:24:04,491 --> 00:24:08,283 Don't you hear me? It is I! 94 00:24:58,752 --> 00:25:01,836 No trace of her. Nay not a sign. 95 00:25:04,420 --> 00:25:07,504 Tears blind my eyes, for her I pine. 96 00:25:13,546 --> 00:25:18,506 But wait. My sword is still with me! 97 00:25:18,756 --> 00:25:23,715 And while I live, I'll search for thee! 98 00:26:22,477 --> 00:26:26,603 Ludmila, where are you, love? Reply! 99 00:26:27,311 --> 00:26:30,145 Ludmila's in the summerhouse yet. 100 00:26:30,354 --> 00:26:33,103 She sleeps beneath a magic net. 101 00:27:04,152 --> 00:27:07,402 I'm here, Ludmila! Your Ruslan. 102 00:27:12,779 --> 00:27:19,780 Take courage, knight. Be on your way And bear her back in arms so strong. 103 00:27:20,821 --> 00:27:24,656 In those arms of yours she does belong. 104 00:27:27,156 --> 00:27:29,448 Take her and cherish her alway. 105 00:29:36,599 --> 00:29:41,267 So, Ruslan, you are joyous? Glad? 106 00:29:42,225 --> 00:29:46,560 I promise soon you will be sad! 107 00:30:31,318 --> 00:30:34,402 My son, go without any waiting, 108 00:30:34,610 --> 00:30:38,194 Fly off to the Pechenegs' domain. 109 00:30:39,194 --> 00:30:42,529 Pray them to attack, no time wasting. 110 00:30:42,779 --> 00:30:45,862 Attack before Ruslan is here again! 111 00:30:56,407 --> 00:30:58,156 Halt! 112 00:31:13,827 --> 00:31:18,327 - Where speeds that rider in a haste? - Perhaps of wine he had a taste. 113 00:31:18,536 --> 00:31:21,619 'Tis nothing, I warrant, to grieve us. 114 00:31:23,829 --> 00:31:26,912 I think that he should leave us. 115 00:33:04,265 --> 00:33:07,266 The Tartar's boy I, illustrious Khan 116 00:33:07,474 --> 00:33:10,058 From Kiev with a message come. 117 00:33:10,267 --> 00:33:13,976 Feel you under my brown Kaftan. It shall talk, though I be dumb. 118 00:33:30,770 --> 00:33:33,855 Accept this for your pains, my friend. 119 00:33:35,980 --> 00:33:39,063 My doubts have now come to an end. 120 00:33:39,897 --> 00:33:43,398 Now is the time. To horse! To horse! 121 00:33:43,607 --> 00:33:47,316 To the Russians our swords shall give discourse! 122 00:33:49,774 --> 00:33:54,066 The Tartar's young son? In a prisoner's style? 123 00:33:55,151 --> 00:33:59,651 You'll pay for your betrayal, traitor vile! 124 00:34:00,901 --> 00:34:03,819 You'll pay the cost, you young upstart. 125 00:34:05,028 --> 00:34:08,236 No, I keep not motley in my heart! 126 00:34:09,194 --> 00:34:13,613 Seize the fool clown, for he does ache 127 00:34:13,904 --> 00:34:16,654 To be burned as firewood at the stake! 128 00:34:33,241 --> 00:34:35,283 Catch the jester! 129 00:35:20,584 --> 00:35:25,835 The twelve fair maidens that me loved 130 00:35:26,044 --> 00:35:31,045 I have forsaken in your behalf. 131 00:35:31,378 --> 00:35:36,712 I well preferred your warm embraces 132 00:35:37,004 --> 00:35:42,005 To their amorous and magic graces. 133 00:35:42,631 --> 00:35:48,006 And leaving their merry town, 134 00:35:48,465 --> 00:35:53,215 Under protective forest frame 135 00:35:53,758 --> 00:36:00,675 I lay my sword and helmet down, 136 00:36:01,759 --> 00:36:07,260 Relinquished all my rivals and fame. 137 00:36:09,385 --> 00:36:14,553 And now I am, humble and peaceful, 138 00:36:15,303 --> 00:36:20,096 In the fisher's hut perched on the shore 139 00:36:20,763 --> 00:36:25,930 Enjoying every moment blissful 140 00:36:26,306 --> 00:36:30,264 With you, my love, for evermore. 141 00:37:00,270 --> 00:37:02,313 Ratmir? 142 00:37:04,688 --> 00:37:08,897 In this wild place alone? With a girl? What have you done? 143 00:37:10,439 --> 00:37:12,482 What do I see? 144 00:37:14,315 --> 00:37:18,024 When often in war Your mighty sword you bravely bore? 145 00:37:19,107 --> 00:37:23,567 My comrade, for me all that is past. 146 00:37:24,651 --> 00:37:29,068 Of war and combat growing weary My trusty sword from me I cast. 147 00:37:29,610 --> 00:37:33,235 This maid and place I love more dearly. 148 00:37:33,444 --> 00:37:36,527 Most precious is this girl I hold. 149 00:37:36,736 --> 00:37:39,654 Your riches are much more than gold. 150 00:37:39,862 --> 00:37:43,738 The ways of war are forgot to me... 151 00:37:45,529 --> 00:37:47,030 Even Ludmila's great beauty. 152 00:37:47,238 --> 00:37:50,322 Know then that she's here with me. 153 00:37:50,989 --> 00:37:54,323 Ludmila's here? How can it be? 154 00:37:54,698 --> 00:37:57,615 Did I hear true? Near here is she? 155 00:37:57,823 --> 00:38:01,158 Russia's Ludmila I shall see? But where? 156 00:38:03,824 --> 00:38:07,493 Oh no, my vows I'd break, 157 00:38:08,576 --> 00:38:10,826 My own sweet love is dear to me. 158 00:38:11,618 --> 00:38:16,994 For she did this to happen make That I accepted happily. 159 00:38:19,370 --> 00:38:25,204 She brought me back to life again Giving me love that I'll retain. 160 00:39:56,181 --> 00:40:01,765 That one is happy who is free, Who finds refuge in a cozy shed, 161 00:40:01,973 --> 00:40:07,849 Devoid of any care or grief, A cup of good wine in his hand. 162 00:40:19,976 --> 00:40:25,812 That one is happy who is merry, With no burden on his mind, 163 00:40:26,020 --> 00:40:31,729 To whom the girls their favors carry Who always lushly wine and dine. 164 00:40:43,940 --> 00:40:49,108 I, with a beauty pert and hot, Eat, drink, make merry at a joint. 165 00:40:49,316 --> 00:40:55,150 The time of life is much too short Not to be thoroughly enjoyed. 166 00:41:24,281 --> 00:41:29,741 Now warrior, at last your day's here Just as I made to you my vow. 167 00:41:29,949 --> 00:41:32,658 Pull out your weapon, 168 00:41:36,867 --> 00:41:39,118 To horse I say, 169 00:41:39,451 --> 00:41:41,660 We start to find the princess now. 170 00:42:08,665 --> 00:42:11,999 We start to find the princess now. 171 00:42:38,963 --> 00:42:42,672 Farlaf, so innocent and guileless, 172 00:42:42,880 --> 00:42:44,922 Knight so handsome, valiant, young... 173 00:42:45,131 --> 00:42:47,548 Following a witch through a desert pathless! 174 00:42:52,674 --> 00:42:56,967 I pray, I pray he return before long! 175 00:43:23,347 --> 00:43:27,472 Look there. The coveted prize before you. 176 00:43:28,348 --> 00:43:30,682 Kill Ruslan and the lass is won. 177 00:43:31,849 --> 00:43:35,808 Fear not. Naina does implore you! 178 00:43:36,516 --> 00:43:40,392 One stroke, and the deed is done! 179 00:43:56,478 --> 00:43:58,520 One stroke, and the deed is done! 180 00:44:15,774 --> 00:44:19,650 Look there. The coveted prize before you. 181 00:45:19,911 --> 00:45:23,704 Highness! Do you hear the clamorous shout? 182 00:45:24,621 --> 00:45:28,830 A gallant warrior rides to thee Through the golden gates without! 183 00:45:29,038 --> 00:45:32,123 I pray you, summon him to me! 184 00:46:03,087 --> 00:46:05,463 Ludmila is here! 185 00:46:06,921 --> 00:46:10,255 Farlaf, was't thou? That slew her enemy so dire? 186 00:46:10,464 --> 00:46:13,547 What spell is this upon her now? 187 00:46:14,298 --> 00:46:17,715 - Why stirs she not? - She's sleeping, sire. 188 00:46:18,465 --> 00:46:20,507 Sleeping, Farlaf? 189 00:46:21,132 --> 00:46:23,175 Deep in a forest where I her found, 190 00:46:23,383 --> 00:46:27,967 Far in the heart of Murmansk wild. A Genii guarded your only child. 191 00:46:37,011 --> 00:46:40,094 There, by myself, I did him confound. 192 00:46:40,344 --> 00:46:45,846 Three days we battled, and the stars Gazed thrice upon our bloody fray. 193 00:46:46,053 --> 00:46:52,180 He fell, and then the young princess In my hands I carried sleeping away. 194 00:46:59,015 --> 00:47:01,891 But who can break this wizardry? 195 00:47:02,557 --> 00:47:05,391 And raise to life my child to me? 196 00:47:05,683 --> 00:47:10,851 I know not. That I can't foresee. 197 00:47:12,559 --> 00:47:19,436 It seems, and I trust you may agree Our only chance is, wait and see. 198 00:47:25,145 --> 00:47:29,438 - Ludmila's sleeping still. - Three days her father fought. 199 00:47:29,645 --> 00:47:31,855 To wake her yet it avails nought. 200 00:47:59,235 --> 00:48:02,944 Harken, the cymbals clamor, trumpets blow! 201 00:48:03,153 --> 00:48:06,236 - The horns as well. - 'Tis strange. Why so? 202 00:48:06,445 --> 00:48:11,988 His Highness' will. With their aid Perchance he will awake the maid. 203 00:48:23,032 --> 00:48:25,073 Beware! Here come the Pechenegs! 204 00:48:25,282 --> 00:48:29,408 They'll drain our blood, and drink the dregs! 205 00:49:26,753 --> 00:49:30,045 My Lord! The Pechenegs are here! 206 00:49:30,253 --> 00:49:34,213 Their hordes are drawing near! Billows of dust around they raise! 207 00:49:34,421 --> 00:49:40,005 - The hills beyond are all ablaze! - The horses gallop thru our fields! 208 00:49:40,214 --> 00:49:45,548 - The sun's shining on their shields! - They pitched the tents on our shore! 209 00:49:50,382 --> 00:49:56,425 They come. They're here. I can no more! 210 00:50:00,301 --> 00:50:04,593 We shall prepare the foe to fight! 211 00:54:19,519 --> 00:54:22,103 Ruslan on the plain? 212 00:54:23,186 --> 00:54:25,479 Murdered is he? 213 00:54:26,479 --> 00:54:29,980 Why no, Naina. We shall see. 214 00:54:32,647 --> 00:54:35,730 Before the night has fallen quiet, 215 00:54:36,189 --> 00:54:39,273 I shall go help the noble knight. 216 00:54:57,652 --> 00:55:01,611 Here have I found, by wisdom led, 217 00:55:02,862 --> 00:55:06,112 The water living, and water dead. 218 00:55:12,446 --> 00:55:14,947 Great Khan, this battle is ill starred. 219 00:55:15,155 --> 00:55:18,030 On every side they press us hard! 220 00:55:19,447 --> 00:55:25,490 Bring here oxen, on Kiev send them. We'll use them as a battering ram. 221 00:56:52,675 --> 00:56:58,634 The living water, and the dead I'll pour on your body, 222 00:56:59,551 --> 00:57:06,469 And upon your head. I pour, Ruslan, that you may go 223 00:57:06,677 --> 00:57:10,345 To find Ludmila and rout the foe. 224 00:57:39,934 --> 00:57:42,226 Where is Ludmila? 225 00:57:44,268 --> 00:57:46,311 Gone is she? 226 00:57:46,519 --> 00:57:49,603 Such is the will of destiny! 227 00:57:49,811 --> 00:57:52,895 A bloody task awaits you, where 228 00:57:56,521 --> 00:57:59,605 Your sword triumphant you shall bear. 229 00:57:59,813 --> 00:58:02,897 You shall bring peace to Kiev's shore 230 00:58:03,105 --> 00:58:06,189 And with your love shall meet once more. 231 00:58:07,106 --> 00:58:10,690 Take you this ring, it has magic grace, 232 00:58:11,857 --> 00:58:15,233 Pass it around her head and face, 233 00:58:15,441 --> 00:58:19,026 And wake her once again to life. 234 00:58:19,233 --> 00:58:22,067 Your foes shall perish in the strife. 235 00:58:22,276 --> 00:58:26,152 This kingdom shall once more be free. 236 00:58:27,235 --> 00:58:30,569 All will be well, I promise thee. 237 00:58:32,361 --> 00:58:35,612 And now, good defender of the poor, 238 00:58:38,779 --> 00:58:42,572 Adieu. I may not meet you more. 239 00:58:51,907 --> 00:58:57,158 Why, herdsmen, do the oxen stay? Petrified? They must move, I say. 240 00:58:57,366 --> 00:58:59,742 Pardon us, Khan! We're fully ready 241 00:58:59,992 --> 00:59:02,701 To perish for you, happy and gladly. 242 00:59:02,909 --> 00:59:06,701 Your oxen fear the stormy hail Of Russian arrows that them impale. 243 00:59:09,785 --> 00:59:13,745 Protect the oxen, and in their stead 244 00:59:14,202 --> 00:59:17,037 Send the Russian captives on ahead. 245 00:59:42,584 --> 00:59:47,376 Hold! Hold! Before it is too late! 246 00:59:47,585 --> 00:59:52,377 It is our wives, our children there, wait! 247 01:00:28,384 --> 01:00:34,135 Behold, Oh friends, it is Ruslan! Now is the enemy dead to a man! 248 01:01:22,395 --> 01:01:27,896 Approach and see how it is done. I've cut two slices out of one. 249 01:01:41,899 --> 01:01:45,316 Goad on the bulls, surround Ruslan! 250 01:01:46,067 --> 01:01:52,360 Let him be gored and trampled on! 251 01:01:53,610 --> 01:01:56,027 Trampled on! 252 01:01:56,401 --> 01:01:59,486 Roar like a tiger, let's hear your roar! 253 01:01:59,694 --> 01:02:03,320 Roar louder, roar, Chernomor! 254 01:02:04,111 --> 01:02:08,154 Roar louder, with all your might Before I strangle you outright! 255 01:03:17,001 --> 01:03:20,210 Invincible Ruslan, warrior bold! 256 01:03:20,460 --> 01:03:23,961 Worthy Ludmila as wife to hold! 257 01:04:40,685 --> 01:04:42,143 She is alive... 258 01:04:44,060 --> 01:04:46,268 Her eyes I can see... 259 01:05:03,690 --> 01:05:05,272 Ruslan! 260 01:05:16,942 --> 01:05:19,693 My child is now restored to me! 261 01:05:22,151 --> 01:05:27,527 Ruslan, you brought'er back to life, She shall again become your wife! 262 01:05:32,778 --> 01:05:35,654 Who was it that betrayed and slew me? 263 01:05:36,320 --> 01:05:40,613 Mine was the deed. Ruslan, pray mercy! 264 01:05:42,239 --> 01:05:45,322 Pardon, Vladimir, this man of nought. 265 01:05:45,781 --> 01:05:49,031 Beguiled was I, in sorcery's spell 266 01:05:49,240 --> 01:05:52,157 When I did this dastardly deed so fell. 267 01:05:52,366 --> 01:05:54,908 Ludmila's hand to obtain I sought. 268 01:05:55,116 --> 01:05:57,574 Begone, false knight that I abhor! 269 01:06:00,534 --> 01:06:02,742 But I shall give my pardon to thee. 270 01:06:02,993 --> 01:06:06,410 I banish you for evermore To the far confines of this country. 271 01:06:09,035 --> 01:06:13,620 Begone you knave of no prowess Before the Prince changes his mind. 272 01:06:13,828 --> 01:06:18,371 I fain would tan your fat behind And throw you in a pool of cess. 273 01:06:22,080 --> 01:06:24,288 Where is the dreadful Chernomor? 274 01:06:24,497 --> 01:06:27,164 Without his beard his power is dead. 275 01:06:31,623 --> 01:06:37,333 By putting bells and cap on his head We'll make for us one jester more. 276 01:06:50,293 --> 01:06:53,211 My friends, let there be feast and song 277 01:06:53,420 --> 01:06:56,253 To mark the victory of right over wrong. 278 01:07:02,005 --> 01:07:05,463 Then did the Prince in the palace hall 279 01:07:06,338 --> 01:07:10,047 Hold a wonderful feast for one and all. 280 01:07:11,132 --> 01:07:14,549 An honest tale of bygone days. 281 01:07:15,632 --> 01:07:19,924 A legend of heroic ways. 282 01:07:20,925 --> 01:07:25,926 Screenplay by A. PTUSHKO with collaboration of S. BOLOTIN 283 01:07:26,759 --> 01:07:30,468 Directed by Alexander PTUSHKO 284 01:07:31,260 --> 01:07:35,553 Directors of Photography I. GUELEIN, V. ZAKHAROV 285 01:07:36,553 --> 01:07:39,554 Production Designer Ye. SERGANOV 286 01:07:40,303 --> 01:07:43,221 Costume Designer O. KRUCHININA 287 01:07:44,054 --> 01:07:47,139 Music by Tikhon KHRENNIKOV 288 01:07:47,847 --> 01:07:50,764 Sound by I. URVANTSEV 289 01:08:36,982 --> 01:08:39,024 Starring: 290 01:08:39,274 --> 01:08:44,233 Valery KOZINETS as Ruslan Natalya PETROVA as Ludmila 291 01:08:44,899 --> 01:08:47,276 V. FYODOROV as Chernomor 292 01:08:47,483 --> 01:08:50,568 M. KAPNIST-SERKO as Naina N. KHRENNIKOVA as Young Naina 293 01:08:51,317 --> 01:08:55,694 A. ABRIKOSOV as Prince Vladimir I. YASULOVICH as Finn 294 01:08:56,527 --> 01:08:58,569 V. NEVINNY as Farlaf R. AKHMETOV as Ratmir 295 01:08:58,777 --> 01:09:00,653 E. KIVI-ANTSON as Fisherwoman 296 01:09:01,319 --> 01:09:06,738 S. MARTINSON, N. NIKOLAYEV, Sh. GAZIEV as Foreign Ambassadors 297 01:09:07,487 --> 01:09:10,822 A. KRYCHENKOV as Jester V. NOSIK as Messenger 298 01:09:11,031 --> 01:09:13,072 O. KHABALOV as Pecheneg Warlord 299 01:09:13,281 --> 01:09:15,322 Yu. KIREYEV as Russian Warrior 300 01:09:21,365 --> 01:09:25,324 The End 23321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.