Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,987 --> 00:00:11,105
MOSFILM
2
00:00:13,226 --> 00:00:16,304
Artistic Association "Yunost"
3
00:00:17,178 --> 00:00:20,504
RUSLAN AND LUDMILA
4
00:00:20,713 --> 00:00:23,624
Based on the poem by
A.S. PUSHKIN
5
00:00:24,706 --> 00:00:29,030
Screenplay by A. PTUSHKO
with collaboration of S. BOLOTIN
6
00:00:30,195 --> 00:00:33,273
Directed by A. PTUSHKO
7
00:00:34,437 --> 00:00:38,888
Directors of Photography
I. GUELEIN, V. ZAKHAROV
8
00:00:39,886 --> 00:00:43,047
Production Designer
Ye. SERGANOV
9
00:00:44,212 --> 00:00:47,373
Costume Designer
O. KRUCHININA
10
00:00:48,454 --> 00:00:51,740
Music by Tikhon KHRENNIKOV
11
00:00:52,821 --> 00:00:56,065
Sound by I. URVANTSEV
12
00:01:41,233 --> 00:01:42,772
Starring:
13
00:01:42,980 --> 00:01:47,140
Valery KOZINETS as Ruslan
Natalya PETROVA as Ludmila
14
00:01:48,054 --> 00:01:52,463
Vladimir FYODOROV as Chernomor
Maria KAPNIST-SERKO as Naina
15
00:01:53,378 --> 00:01:57,829
A. ABRIKOSOV as Prince Vladimir
I. YASULOVICH as Finn
16
00:01:58,827 --> 00:02:00,532
V. NEVINNY as Farlaf
17
00:02:00,740 --> 00:02:03,443
O. MOKSHANTSEV as Rogdai
R. AKHMETOV as Ratmir
18
00:02:04,192 --> 00:02:06,230
S. MARTINSON, N. NIKOLAYEV
N. KUTUZOV, Sh. GAZIEV
19
00:02:06,437 --> 00:02:07,811
as Foreign Ambassadors
20
00:02:08,600 --> 00:02:10,306
V. SHULGIN as Head
E. KIVI-ANTSON as Fisherwoman
21
00:02:10,514 --> 00:02:12,135
N. KHRENNIKOVA as Young Naina
22
00:02:12,926 --> 00:02:14,714
A. KRYCHENKOV as Jester
23
00:02:14,923 --> 00:02:17,584
O. KHABALOV as Pecheneg Warlord
Yu. KIREYEV as Russian Warrior
24
00:02:32,515 --> 00:02:36,467
An honest tale of bygone days,
25
00:02:37,632 --> 00:02:42,206
A legend of heroic ways...
26
00:03:21,635 --> 00:03:24,630
I liberate you, Oh Pechenegs.
27
00:03:24,838 --> 00:03:27,833
Your promise hold for evermore,
28
00:03:28,082 --> 00:03:30,952
Remember, Holy Russia
29
00:03:31,201 --> 00:03:33,905
Must be untouched by hands
of war!
30
00:03:34,112 --> 00:03:37,190
Warrior bold, gallant and true,
31
00:03:37,440 --> 00:03:39,727
Your victory was sent by Fate!
32
00:03:39,936 --> 00:03:42,389
Fly now to Kiev, Eagle of Stars,
33
00:03:42,639 --> 00:03:44,843
Where your loved one does you
wait.
34
00:03:56,905 --> 00:04:00,356
Highness, the victory is ours!
35
00:04:00,565 --> 00:04:03,642
Broken is the prisoner's chain.
36
00:04:03,850 --> 00:04:07,427
Ruslan once more has won
the battle.
37
00:04:07,635 --> 00:04:10,713
He's now hurrying back again!
38
00:04:11,129 --> 00:04:15,329
Let everyone be summoned here!
39
00:04:16,162 --> 00:04:20,071
Sweet Mother Russia we shall
praise!
40
00:04:20,902 --> 00:04:25,104
The heart rejoices, our folk's free,
41
00:04:26,018 --> 00:04:30,428
The brimming wine cup to our lips
we'll raise!
42
00:04:30,677 --> 00:04:34,503
Vladimir, true Prince and
our Savior!
43
00:04:34,794 --> 00:04:37,664
Father of Russia, now free!
44
00:04:37,914 --> 00:04:40,991
You whose realm knows no equal,
45
00:04:41,864 --> 00:04:44,360
Wear you the crown of victory!
46
00:04:44,901 --> 00:04:49,809
Fate is against us, Oh my father,
Ludmila to another man'll be wed.
47
00:04:50,557 --> 00:04:55,548
'Tis better we should hope abandon.
The maid will never grace my bed.
48
00:04:55,756 --> 00:04:59,416
Wait, dear son, profound my plans.
49
00:04:59,749 --> 00:05:03,160
I'll talk to the Pecheneg Khan.
50
00:05:03,700 --> 00:05:09,315
Not ours, but other hands
Will arrange the demise of Ruslan!
51
00:06:13,823 --> 00:06:18,024
Ah warrior, I'm glad to see
52
00:06:18,814 --> 00:06:23,889
Your coming back with victory!
So many long long nights and days
53
00:06:25,927 --> 00:06:30,211
I sat at the window and I gazed
And then afar I seemed to hear
54
00:06:31,500 --> 00:06:35,367
The battle noises ringing clear.
55
00:06:35,950 --> 00:06:38,488
And my reward of victory
56
00:06:38,737 --> 00:06:42,355
Was to return again for thee,
To see once more the sacred land,
57
00:06:42,563 --> 00:06:45,724
To stand beside you, hand in hand.
58
00:06:46,473 --> 00:06:50,257
Your dream is now coming right,
59
00:06:51,505 --> 00:06:56,122
My valiant eagle, my true knight!
60
00:07:06,062 --> 00:07:09,930
Our Khazar land's in sorry plight.
61
00:07:10,720 --> 00:07:13,798
Ludmila's dowry can it restore.
62
00:07:14,006 --> 00:07:17,500
Ratmir, my son, that is a fact
63
00:07:17,707 --> 00:07:20,868
We cannot easily ignore!
64
00:07:21,077 --> 00:07:26,110
My father, there's no need to fear.
No maid on earth resists Ratmir.
65
00:07:26,317 --> 00:07:30,518
I warrant you that to your home
Ludmila shall as daughter come.
66
00:07:30,726 --> 00:07:33,929
To sway the Prince, so that
certainly
67
00:07:34,136 --> 00:07:36,424
He won't turn deaf ear to your
plea,
68
00:07:36,632 --> 00:07:40,832
I will present a gift of worth,
The finest steed upon the earth!
69
00:07:48,860 --> 00:07:55,473
Pay heed, my son, be wise and
patient.
70
00:07:55,681 --> 00:07:59,008
Ludmila is a very fine catch.
71
00:07:59,216 --> 00:08:02,626
Prince needs support, he's getting
ancient,
72
00:08:02,834 --> 00:08:06,245
There are so few that your sword
can match!
73
00:08:06,453 --> 00:08:10,987
I worthy am to have her for my own,
And worthy too of honors great.
74
00:08:11,278 --> 00:08:14,355
What if she makes the choice
of her own?
75
00:08:15,021 --> 00:08:17,849
Her father will decide her fate!
76
00:08:30,535 --> 00:08:33,280
Farlaf, to banqueting again you go?
77
00:08:33,487 --> 00:08:35,775
I ride to Kiev without delay!
78
00:08:35,983 --> 00:08:37,231
But wait!
79
00:08:37,480 --> 00:08:41,182
Nay, lass, I must go now.
I banquet with the Prince today!
80
00:08:41,681 --> 00:08:45,632
A suitor you perhaps would turn?
You wish Ludmila to get in chain?
81
00:08:46,297 --> 00:08:49,708
Mayhap, a bridegroom I'll return.
82
00:08:49,916 --> 00:08:52,245
In me Vladimir a son shall gain!
83
00:09:57,502 --> 00:10:01,204
Rich gifts from Caesar we present.
84
00:10:01,411 --> 00:10:04,781
He perseveres in his intent.
85
00:10:05,030 --> 00:10:08,108
His Highness us would not offend,
86
00:10:08,482 --> 00:10:11,768
To our suitor he'll give consent!
87
00:10:30,442 --> 00:10:34,393
Drinkin rejoice, feast, one and all!
88
00:10:34,602 --> 00:10:38,303
And may the Prince's will be done!
89
00:10:38,761 --> 00:10:42,254
His lovely daughter is to marry
90
00:10:42,503 --> 00:10:45,956
The heroic, gallant knight, Ruslan!
91
00:10:46,164 --> 00:10:50,198
Drink, dance and sing, the merry
folks!
92
00:10:50,406 --> 00:10:54,066
It is the day of revelry and jokes!
93
00:10:54,274 --> 00:10:58,308
Pour wine, and bottoms up!
94
00:10:58,516 --> 00:11:02,467
And then again refill your cup!
95
00:11:58,366 --> 00:12:01,361
The Byzantine suitor's envoy and
fan.
96
00:12:01,569 --> 00:12:05,271
The last to come, such arrogance.
97
00:12:06,185 --> 00:12:10,678
It makes one puke to watch such men
Around the Prince servilely dance.
98
00:12:16,584 --> 00:12:19,412
Good guests, let us rejoice together.
99
00:12:19,619 --> 00:12:22,614
And glorify this lovely shrine!
100
00:12:22,822 --> 00:12:25,442
And fill our golden cups to level
101
00:12:25,692 --> 00:12:28,479
With frothy mead and heady wine.
102
00:12:51,021 --> 00:12:56,553
The princess is lovely, fairer than
the lily.
103
00:12:56,761 --> 00:12:59,672
She's a true daughter of the Slav!
104
00:13:00,670 --> 00:13:04,622
Such grace, such beauty does she
have!
105
00:13:04,829 --> 00:13:07,908
Fairer than daughters of Francony.
106
00:13:08,656 --> 00:13:11,734
Yes, but the damsel's not for us.
107
00:13:11,941 --> 00:13:13,980
It profits not to fret and fuss.
108
00:13:14,188 --> 00:13:18,055
And who is this noble Prince?
109
00:13:19,137 --> 00:13:23,962
Ruslan?
The terror of the Pechenegs.
110
00:13:24,502 --> 00:13:30,075
They cringe 'fore him like wild dogs
Or hide in terror of the man.
111
00:13:32,030 --> 00:13:36,480
And who are those sad-faced men,
Sitting dejectedly, all three?
112
00:13:36,980 --> 00:13:42,054
They're the maid's rejected suitors,
Cruelly racked by jealousy.
113
00:13:42,262 --> 00:13:45,506
There I spy Rogdai, warrior bold
114
00:13:45,714 --> 00:13:49,125
Whose sword brought more land
for Kiev to hold.
115
00:13:49,332 --> 00:13:53,450
- And that one?
- Farlaf, a glutton unbridled.
116
00:13:53,741 --> 00:13:56,819
In eating and drinking
by none is he rivaled.
117
00:13:57,027 --> 00:13:59,814
But in the field he's not one
to shine.
118
00:14:00,895 --> 00:14:04,056
And the other, brooding, his eyes
so fine?
119
00:14:05,137 --> 00:14:07,549
Ratmir, heir to Khazar, 'tis said.
120
00:14:08,880 --> 00:14:11,958
Festivities aren't time to pine.
121
00:14:12,333 --> 00:14:16,076
What would you say? Their hope
has fled.
122
00:14:16,783 --> 00:14:21,025
I give you my blessing, children.
I drink to your many years to live!
123
00:14:22,023 --> 00:14:24,893
She who on earth is my dearest
treasure
124
00:14:25,101 --> 00:14:27,638
To you, Ruslan, I gladly give.
125
00:14:27,846 --> 00:14:32,047
Love her and cherish her forever,
Whatever she asks of you, fulfil.
126
00:14:32,254 --> 00:14:34,916
May nothing on earth your happiness
sever,
127
00:14:35,124 --> 00:14:37,745
And keep her safe from every ill!
128
00:14:37,994 --> 00:14:42,528
Unto death I shall protect her,
And this I hereby swear, great King!
129
00:14:42,736 --> 00:14:45,813
My life is hers, yea everything
130
00:14:46,022 --> 00:14:49,390
Unto the tomb, my dear Ludmila.
131
00:14:50,971 --> 00:14:56,004
O greatest Prince, the hour's here
That I must go to another home.
132
00:14:56,752 --> 00:15:00,246
My sweetest father, it makes me
sorrow
133
00:15:00,453 --> 00:15:03,157
That now I must leave you all alone.
134
00:15:34,392 --> 00:15:38,884
Rogdai! Ratmir! Farlaf!
135
00:15:40,589 --> 00:15:43,791
Forgive me.
There was no way but to refuse
136
00:15:44,000 --> 00:15:47,077
You three. My daughter,
my Ludmila
137
00:15:47,826 --> 00:15:51,487
Of her heart Ruslan did choose.
138
00:15:52,817 --> 00:15:54,855
Ruslan?
139
00:15:56,727 --> 00:15:59,555
Whatever in the world he is that
I ain't?
140
00:16:00,553 --> 00:16:04,213
Alas! I'll have to go home alone...
141
00:16:04,713 --> 00:16:08,206
Be happy,
Prince Ruslan valiant!
142
00:16:08,414 --> 00:16:12,532
Be cursed, my rival, forever on!
143
00:17:02,108 --> 00:17:09,720
Play, music, sweetly, with caress,
144
00:17:11,674 --> 00:17:17,165
While to your tune I'll sing
a praise
145
00:17:20,991 --> 00:17:27,063
To Ludmila's beauty and finesse,
146
00:17:30,391 --> 00:17:35,715
To Ruslan's fighting strength and
grace.
147
00:17:40,206 --> 00:17:45,737
For the newlyweds may they prepare
148
00:17:49,274 --> 00:17:54,597
A gorgeous matrimonial bed,
149
00:17:58,964 --> 00:18:04,246
And as the old custom fare,
150
00:18:07,740 --> 00:18:13,604
The green, heady hops adorn its
head.
151
00:18:17,680 --> 00:18:22,962
And may they bliss there in the care
152
00:18:26,581 --> 00:18:32,653
Ofjolly Lel, the lovers' god.
153
00:20:08,521 --> 00:20:12,181
The Prince invites you, 'tis his
whim
154
00:20:12,431 --> 00:20:15,758
To play a game of chess with him!
155
00:20:17,879 --> 00:20:20,499
A fearful challenge, I confess.
156
00:20:20,915 --> 00:20:24,866
A charging boar would scare me
less.
157
00:20:55,020 --> 00:20:59,346
Ludmila, Ruslan is at your feet,
158
00:20:59,887 --> 00:21:03,130
And will remain for evermore.
159
00:21:03,879 --> 00:21:07,997
What joy everlasting, beloved
heart,
160
00:21:09,619 --> 00:21:12,281
My starry eagle...
161
00:21:13,030 --> 00:21:15,317
Whom I adore!
162
00:21:29,001 --> 00:21:30,164
Ludmila!
163
00:21:31,787 --> 00:21:33,450
Ludmila!
164
00:21:50,919 --> 00:21:54,496
- The Prince is winning.
- The game is his.
165
00:21:57,033 --> 00:22:00,776
Father! Disaster upon us is!
166
00:22:01,941 --> 00:22:06,807
My child? Ludmila? Speak out,
say!
167
00:22:07,306 --> 00:22:10,550
By sorcery from us is carried away!
168
00:22:10,758 --> 00:22:14,959
Out of my sight, no more art thou
169
00:22:15,167 --> 00:22:17,828
A son of mine!
170
00:22:18,037 --> 00:22:20,698
You broke your vow...
171
00:22:24,442 --> 00:22:30,930
Guests and companions!
If human pity touches your heart,
172
00:22:31,887 --> 00:22:34,757
See this old man, and take his part!
173
00:22:35,255 --> 00:22:38,832
Speak, is there man among you
174
00:22:39,040 --> 00:22:42,243
Who my child's abductor will
pursue?
175
00:22:42,742 --> 00:22:46,776
A man whose vows are firm and
true? The man,
176
00:22:47,483 --> 00:22:50,395
yes, hide your head, villain vile,
177
00:22:50,602 --> 00:22:53,888
Who failed to protect my only child,
178
00:22:54,096 --> 00:22:57,174
That man shall have Ludmila for
a bride
179
00:22:57,382 --> 00:23:00,626
My thanks, and half my lands
beside.
180
00:23:09,319 --> 00:23:10,816
I shall go!
181
00:23:11,024 --> 00:23:13,270
He should go and hide!
182
00:23:14,310 --> 00:23:15,766
I shall go!
183
00:23:16,639 --> 00:23:17,845
I!
184
00:23:18,344 --> 00:23:21,048
Farlaf, Rogdai?
185
00:23:21,297 --> 00:23:22,670
And I!
186
00:23:22,919 --> 00:23:25,581
The gallant Khan Ratmir?
187
00:23:26,413 --> 00:23:29,407
To horse, to horse without delay.
188
00:23:29,865 --> 00:23:32,361
We shall find your daughter,
do not fear.
189
00:23:33,400 --> 00:23:36,935
Your Highness, I must not bide
here longer.
190
00:23:37,143 --> 00:23:40,055
The Princess we leave to seek
and find.
191
00:23:40,263 --> 00:23:45,254
Now may your valor be the stronger
And restore again my peace of mind.
192
00:24:30,963 --> 00:24:35,330
At last! The taste is sweet
Of freedom! When will we meet -
193
00:24:35,538 --> 00:24:38,740
The prospect likes me well -
a giant?
194
00:24:38,949 --> 00:24:43,689
The blood'll pour as passions seethe
And victims offer to the sabre!
195
00:24:43,898 --> 00:24:49,554
Rejoice, my blade and loyal steed!
And freely go prance and caper!
196
00:25:10,391 --> 00:25:14,217
'Tis time to part, my friends, I say
197
00:25:16,173 --> 00:25:19,542
Let us chance fate. So 'tis decided.
198
00:25:19,791 --> 00:25:22,494
May each horse be given its own
way,
199
00:25:22,703 --> 00:25:25,031
And fly by the touch of spur
unguided!
200
00:26:38,732 --> 00:26:42,267
I bid you welcome, my son! At last!
201
00:26:45,469 --> 00:26:48,547
I greet you here, Ruslan, most
warmly.
202
00:26:54,328 --> 00:26:57,698
Here have I twenty long years
passed
203
00:26:57,905 --> 00:27:00,983
Of my old age, and grim and lonely
204
00:27:01,191 --> 00:27:03,645
They've been. But now has come
the day
205
00:27:03,852 --> 00:27:06,515
For which, foreseeing it, I waited.
206
00:27:06,722 --> 00:27:10,050
To meet, we two, my son, were
fated.
207
00:27:10,632 --> 00:27:15,539
Now sit and hear me out, I pray.
208
00:27:17,120 --> 00:27:20,365
Know this, Ruslan, a wizard's done
you wrong,
209
00:27:20,614 --> 00:27:23,691
A wicked sorcerer, Chernomor.
210
00:27:23,942 --> 00:27:28,933
Of lovely maidens the abductor,
the dweller of the mountain shore.
211
00:27:29,805 --> 00:27:32,093
No more can I say. On you two fates,
212
00:27:32,301 --> 00:27:34,672
My son, depend,
213
00:27:34,880 --> 00:27:38,831
Yours and your mate's.
214
00:27:40,911 --> 00:27:42,948
I make too bold to ask you this;
215
00:27:43,157 --> 00:27:45,860
You, who befriend me, I importune.
216
00:27:46,068 --> 00:27:48,522
Speak! Tell me, confidant of
fortune,
217
00:27:48,771 --> 00:27:50,893
Why came you to this wilderness?
218
00:27:51,766 --> 00:27:54,344
Be seated, son. My land of birth
219
00:27:59,335 --> 00:28:03,079
Lies in a distant part of the earth.
220
00:28:03,328 --> 00:28:05,366
Under somber sky.
221
00:28:07,405 --> 00:28:09,442
A Finn am I.
222
00:28:09,692 --> 00:28:12,687
Those valleys in memory come to me.
223
00:28:12,936 --> 00:28:15,224
I guarded flocks in meadow and lea.
224
00:28:15,431 --> 00:28:20,922
In the time of my carefree youth
I knew the forests and the streams,
225
00:28:21,171 --> 00:28:24,748
Grottoes and rocks, it is the truth,
226
00:28:26,204 --> 00:28:29,156
And youth's modest pleasures and
its dreams.
227
00:28:31,902 --> 00:28:34,979
Not long, for I the truth can tell,
228
00:28:35,187 --> 00:28:38,265
Did I in this contentment dwell.
229
00:28:39,804 --> 00:28:43,131
My destiny upon me fell...
230
00:28:44,213 --> 00:28:48,538
Naina was she I loved so well.
231
00:28:49,786 --> 00:28:52,947
I opened my heart. To her said l:
232
00:28:54,028 --> 00:28:58,978
Naina, I love you, for you will die!
233
00:29:00,018 --> 00:29:02,056
I pray that you shall something say!
234
00:29:05,965 --> 00:29:09,459
You, shepherd, I despise. Go away!
235
00:29:19,108 --> 00:29:24,432
'Twas then that I, so cruelly banned,
Did leave my lovely native land.
236
00:29:25,014 --> 00:29:30,213
I sailed the oceans, unafraid,
On gory battlefields I fought
237
00:29:30,421 --> 00:29:36,410
To win Naina's love I sought.
For I did love the naughty maid.
238
00:29:37,824 --> 00:29:40,985
My tender yearning would not
leave me
239
00:29:41,193 --> 00:29:46,558
At festive board, or in the field,
To see my homeland and Naina
240
00:29:47,431 --> 00:29:50,426
And by the sight of them be healed.
241
00:29:56,208 --> 00:29:59,452
Behold, I am returned, Naina.
242
00:30:00,532 --> 00:30:03,111
I bring you gifts fit for a queen,
243
00:30:05,232 --> 00:30:08,311
Coral, and gold, and pearls and
rubies
244
00:30:08,518 --> 00:30:14,050
I and my men fought hard to win.
Ne'er were you, maid, by me forgot.
245
00:30:14,424 --> 00:30:18,001
I love you, love you, sweet Naina!
246
00:30:21,245 --> 00:30:25,280
Oh hero, I say I love you not!
247
00:30:33,723 --> 00:30:37,216
At this, in sheer despair and
sadness
248
00:30:37,425 --> 00:30:40,793
I turned to sorcery, Oh Knight,
249
00:30:41,002 --> 00:30:43,621
Think how cruel was my plight!
250
00:30:43,872 --> 00:30:47,989
By magic wiles, a pray to madness
251
00:30:48,363 --> 00:30:51,940
Her heart I sought to set alight.
252
00:30:52,980 --> 00:30:56,266
Deep in the murk of leafy forests
253
00:30:56,473 --> 00:30:59,843
Over books of witchcraft did I pore,
254
00:31:00,050 --> 00:31:03,752
And for a hermit's cave,
the pleasures
255
00:31:03,960 --> 00:31:07,120
Of life for countless years
forswore.
256
00:31:41,392 --> 00:31:44,969
Oh hero, I say I love you not!
257
00:31:52,289 --> 00:31:55,367
Oh hero, I say I love you not!
258
00:32:12,336 --> 00:32:15,871
Then came the day of victory.
259
00:32:16,329 --> 00:32:19,698
To her cold heart I held the key.
260
00:32:19,906 --> 00:32:25,770
Full of feverish elation
And joy, I spoke the incantation.
261
00:32:28,182 --> 00:32:30,803
Adored Naina, mine you art!
262
00:32:32,757 --> 00:32:35,503
Fill you the void within my heart.
263
00:33:01,996 --> 00:33:03,784
Oh horror!
264
00:33:04,242 --> 00:33:06,322
Naina, your beauty!
265
00:33:06,738 --> 00:33:09,898
Can this really be you?
266
00:33:10,522 --> 00:33:16,137
Ah say, is it wrath of the gods
That made such ruin of you?
267
00:33:17,302 --> 00:33:21,087
Ah say, was it long in the past
268
00:33:21,295 --> 00:33:23,998
I abandoned the world and my joy?
269
00:33:24,248 --> 00:33:26,286
Was it long?
270
00:33:27,533 --> 00:33:30,070
Half a century.
271
00:33:30,279 --> 00:33:34,230
My age is now seventy, my boy.
272
00:33:35,477 --> 00:33:41,217
But what's the use of us lamenting?
The passing of youth is no lack.
273
00:33:41,424 --> 00:33:44,087
'Tis true my steps now are halting.
274
00:33:44,294 --> 00:33:47,414
I'm grey, and have a hump on my
back.
275
00:33:47,622 --> 00:33:50,617
Less spritely I am, and less spry
276
00:33:50,824 --> 00:33:53,486
To lead the heroes' hearts awry.
277
00:33:53,694 --> 00:33:56,523
But then this do I freely confess:
278
00:33:56,730 --> 00:34:01,888
I am now a practised sorceress.
279
00:34:04,258 --> 00:34:08,126
You too are old, my chosen mate,
280
00:34:08,335 --> 00:34:11,412
But passion sometimes does come
late.
281
00:34:11,620 --> 00:34:16,611
I swear it by the gods above,
My heart but now is ripe for love.
282
00:34:16,819 --> 00:34:20,978
For you and your embrace I hunger.
283
00:34:21,187 --> 00:34:23,764
I burn with love, I am aflame.
284
00:34:23,973 --> 00:34:26,718
Whatjoy, what rapture, and what
languor,
285
00:34:26,925 --> 00:34:31,169
Come to Naina, she's yours to claim!
286
00:34:33,290 --> 00:34:35,743
You insulting dog!
287
00:34:35,951 --> 00:34:39,028
I was at peace, now my peace has
vanished.
288
00:34:39,279 --> 00:34:44,602
You won Naina's love,
And you did her deny.
289
00:34:45,059 --> 00:34:47,971
Despised is she, slighted, banished.
290
00:34:48,179 --> 00:34:50,675
All men are traitors, rogues and
swine!
291
00:34:50,882 --> 00:34:52,920
Alas, the blame is mostly thine.
292
00:34:54,418 --> 00:34:57,578
You thief of hearts, you traitor
base,
293
00:34:57,787 --> 00:35:01,488
I'll be revenged for my shame and
disgrace!
294
00:35:02,694 --> 00:35:05,606
The witch loves evil far too well.
295
00:35:06,355 --> 00:35:10,930
To do you harm she will endeavor.
And yet your doubts I'd dispel,
296
00:35:11,761 --> 00:35:14,839
For grief and pain are not forever.
297
00:35:15,837 --> 00:35:19,747
Farewell, Ruslan, sorrow mends
with time!
298
00:35:22,326 --> 00:35:25,320
Farewell, and heed these counsels
of mine!
299
00:36:03,543 --> 00:36:05,580
Ruslan!
300
00:36:16,103 --> 00:36:20,054
Where is he, my chosen, my love?
301
00:36:41,183 --> 00:36:42,846
Ruslan!
302
00:36:48,544 --> 00:36:50,291
Ruslan!
303
00:39:19,646 --> 00:39:23,057
Find solace, dear Princess fair!
304
00:39:24,762 --> 00:39:29,711
Your suffering is all in vain!
305
00:39:29,960 --> 00:39:35,118
These lushy gardens will ease your
pain,
306
00:39:36,865 --> 00:39:42,023
To grieve anymore one must not dare.
307
00:40:56,512 --> 00:41:00,006
A captive, from my lover torn, why
308
00:41:00,589 --> 00:41:04,082
Should I not end it all and die?
309
00:41:06,536 --> 00:41:10,071
Oh, villain, you who me torment
310
00:41:10,279 --> 00:41:13,357
Yet humor me, such is your whim
311
00:41:13,897 --> 00:41:16,976
But I... I scorn you and contempt.
312
00:41:17,683 --> 00:41:20,593
I'll take my death, sorrowful and
grim!
313
00:42:07,468 --> 00:42:11,418
Amidst this beauty, magical and
kingly
314
00:42:12,915 --> 00:42:18,323
You must rejoice, forget your gloom.
315
00:42:19,237 --> 00:42:22,773
The fountains like birds are singing,
316
00:42:25,560 --> 00:42:30,301
And diamond flowers are in bloom.
317
00:43:05,238 --> 00:43:08,315
This gauzy tent wherein I sit,
318
00:43:10,187 --> 00:43:15,345
These songs, a lovelorn heart's
outpouring,
319
00:43:17,299 --> 00:43:23,288
Which, for all that, are rather
boring,
320
00:43:24,162 --> 00:43:26,823
In faith, I need them not a whit!
321
00:43:31,690 --> 00:43:35,600
And saying that, she started to eat.
322
00:47:52,801 --> 00:47:55,962
Come no closer your lust on me
to wreak!
323
00:47:56,169 --> 00:48:00,037
Abortion! Monstrosity!
Bearded freak!
324
00:48:16,175 --> 00:48:21,124
My beard is caught beneath the bed!
Tear it not or I'll have your head!
325
00:49:28,876 --> 00:49:30,790
Monster misbegotten...
326
00:49:33,078 --> 00:49:35,615
You are depraved and rotten!
327
00:50:29,725 --> 00:50:34,633
That one is happy who is free,
Who finds refuge in a cozy shed,
328
00:50:34,841 --> 00:50:40,497
Devoid of any care or grief,
With a cup of good wine in his hand...
329
00:50:41,329 --> 00:50:46,070
That one is happy who is merry,
With no burden on his mind...
330
00:50:52,684 --> 00:50:56,717
Ruslan? Alone? With no steed?
331
00:50:56,926 --> 00:50:59,629
I'll teach you a lesson now, indeed!
332
00:50:59,796 --> 00:51:02,166
Beware, Ruslan! Your head I'll
smite!
333
00:51:02,375 --> 00:51:05,327
Protect me, Gods, and turn me
right!
334
00:51:15,101 --> 00:51:20,467
Just let me catch you. You're dead!
I'll make you shorter by a head!
335
00:51:21,090 --> 00:51:23,128
Now, poltroon, you'll have to die!
336
00:51:26,996 --> 00:51:32,195
- Farlaf?
- Yes, that's me, Rogdai!
337
00:51:32,403 --> 00:51:35,855
To take Farlaf for Prince Ruslan?
338
00:51:36,105 --> 00:51:39,432
That only could do a very drunk man!
339
00:51:51,493 --> 00:51:56,110
You've got mistaken? Never mind.
340
00:51:56,526 --> 00:51:59,687
Go there, and you'll him find!
341
00:52:15,699 --> 00:52:21,689
Arise, Farlaf, no need to fear,
342
00:52:21,939 --> 00:52:25,307
'Tis only Naina appearing here.
343
00:52:25,516 --> 00:52:28,510
Pay heed to the words of mine,
lovely youth:
344
00:52:28,718 --> 00:52:32,378
In peace none can journey the world,
forsooth.
345
00:52:32,586 --> 00:52:37,993
By Kiev with your father rather stay
Than voyage far all livelong day.
346
00:52:38,201 --> 00:52:40,696
Stay there and count not the hours.
347
00:52:41,777 --> 00:52:46,727
And shortly Ludmila shall be ours.
348
00:53:00,202 --> 00:53:03,363
Stay, valiant knight, ride not away!
349
00:53:03,613 --> 00:53:07,481
Rogdai is here to fight and slay!
350
00:53:50,528 --> 00:53:53,440
Hard have I ridden to meet you.
351
00:53:53,647 --> 00:53:56,143
In manful combat to unseat you!
352
00:54:01,383 --> 00:54:04,462
'Tis you that'll perish away from
your mother
353
00:54:04,669 --> 00:54:07,040
For seeking to steal the bride of
another!
354
00:54:42,102 --> 00:54:45,970
Die, rival mine, and pay the cost!
355
00:54:48,756 --> 00:54:51,833
Your life in combat you have lost!
356
00:55:34,257 --> 00:55:37,418
Farlaf! What's the matter? I don't
believe.
357
00:55:37,626 --> 00:55:40,911
I just escaped by the skin of my
teeth!
358
00:55:41,327 --> 00:55:43,574
You hardly hold on your feet...
359
00:55:43,781 --> 00:55:47,316
For days I nothing had to eat.
360
00:55:48,481 --> 00:55:50,727
I fought with a giant, evil and
smug.
361
00:55:52,432 --> 00:55:55,510
Though he put a spell over sword
of mine,
362
00:55:55,718 --> 00:56:01,957
I still succeeded with this very mug
To split his head down to his spine!
363
00:56:09,360 --> 00:56:13,229
Oh my beloved! You are a hero!
364
00:56:13,436 --> 00:56:16,846
Of good causes gallant cavaliero!
365
00:57:07,838 --> 00:57:12,371
- Naina, you? 'Tis nothing tragic?
- Greetings, my brother in magic.
366
00:57:15,408 --> 00:57:18,859
Grave news bring I. On vengeance
sore,
367
00:57:19,067 --> 00:57:21,604
The most feared of all the knights,
368
00:57:21,813 --> 00:57:24,932
Comes over snow and icy heights
369
00:57:25,181 --> 00:57:28,259
Ruslan, magnificent in war!
370
00:57:29,341 --> 00:57:35,537
My thanks, Naina! Yet I say
Chernomor fears none of mortal clay.
371
00:57:36,786 --> 00:57:39,863
Set not at naught this beard so
long.
372
00:57:40,071 --> 00:57:42,109
As long as it remains intact
373
00:57:42,317 --> 00:57:45,312
None can me hurt, however strong.
374
00:57:45,519 --> 00:57:47,973
It does protect me if attacked.
375
00:57:48,222 --> 00:57:52,174
- What of Ruslan?
- His fate is sealed.
376
00:57:53,255 --> 00:57:57,206
- My Lord speaks truth?
- Ruslan will yield.
377
00:59:18,768 --> 00:59:22,053
I put it on, I disappear!
378
00:59:22,761 --> 00:59:25,755
I raise it, and I am here!
379
00:59:26,087 --> 00:59:28,333
What hat is this?
380
00:59:53,330 --> 00:59:58,029
Good morrow, wizard!
381
00:59:58,279 --> 01:00:01,399
I have nothing to fear!
382
01:00:01,690 --> 01:00:07,429
In possessing this piece of wear
I shall no longer have a care!
383
01:00:07,679 --> 01:00:12,504
I put on my turban,
And I am not there!
384
01:00:16,039 --> 01:00:22,235
You slaves and servants of my guard,
Hasten in coming to my side!
385
01:00:22,527 --> 01:00:29,680
Ludmila's here, you must find her
Wherever she may try to hide!
386
01:00:30,138 --> 01:00:33,382
Or, and I swear I make no joke,
387
01:00:33,964 --> 01:00:38,955
To death you all with this beard
I'll choke!
388
01:01:10,981 --> 01:01:16,804
Here's the turban. It's plain to see,
And now, idiots, try to catch me!
389
01:01:39,721 --> 01:01:43,215
Think you can trick me, Chernomor?
390
01:01:43,796 --> 01:01:47,915
You'll tire soon and mock no more!
391
01:01:52,614 --> 01:01:55,692
We know not where Ludmila can be!
392
01:01:57,730 --> 01:02:00,974
The blame for this belongs to me.
393
01:02:30,421 --> 01:02:35,828
I've searched the whole palace thru,
The garden and the waterfall, too.
394
01:02:36,035 --> 01:02:38,697
The summer house and every place.
395
01:02:38,905 --> 01:02:41,526
Ludmila vanished without a trace!
396
01:03:19,873 --> 01:03:25,363
Night cloaks the lea; from far away
397
01:03:26,652 --> 01:03:31,144
The chilling winds of ocean carry.
398
01:03:34,222 --> 01:03:39,753
Come, youthful roamer, do not
tarry;
399
01:03:40,751 --> 01:03:46,700
Take shelter in our castle, pray!
400
01:04:05,706 --> 01:04:11,072
The nights in languid calm we spend,
401
01:04:11,279 --> 01:04:16,977
The days in feasts and merrymaking.
402
01:04:18,766 --> 01:04:25,088
Come, youthful wanderer, attend
403
01:04:25,961 --> 01:04:31,576
This fete of ours, to joy awaking.
404
01:04:51,041 --> 01:04:56,656
We many are and beauties all;
405
01:04:57,321 --> 01:05:03,643
Our lips are soft, our speeches
tender.
406
01:05:05,848 --> 01:05:12,294
Come, youthful wanderer, surrender
407
01:05:12,960 --> 01:05:19,157
And heed ourjoyous, secret call!
408
01:07:10,247 --> 01:07:16,611
O speak O field! Tell who's spread
Over you the bones of the dead?
409
01:11:44,543 --> 01:11:48,494
Oho! You're living, no mistake!
410
01:11:49,201 --> 01:11:53,901
Do you hear me? I bid you, head,
awake!
411
01:12:18,357 --> 01:12:22,557
Be off there! Hide you from my sight!
412
01:12:24,678 --> 01:12:29,420
I wish to sleep, for it is night.
413
01:12:30,876 --> 01:12:33,953
Why come you here to trouble me
in vain?
414
01:12:34,951 --> 01:12:38,279
Pay heed. I wish you to explain
415
01:12:38,486 --> 01:12:43,353
Where and on what distant shore
The castle stands of Chernomor?
416
01:12:44,517 --> 01:12:48,012
You seek the wizard to fight
with him?
417
01:12:50,133 --> 01:12:54,001
You're a fool, despite your daring!
418
01:12:54,499 --> 01:12:57,993
Great Chernomor has powers grim,
419
01:12:58,201 --> 01:13:01,986
And he's strong beyond comparing.
420
01:13:02,194 --> 01:13:04,232
You're hardly sitting on your horse.
421
01:13:05,230 --> 01:13:08,474
Enough, enough of such discourse!
422
01:13:08,682 --> 01:13:13,465
I have full many a battle won.
If I come at you, your life's done!
423
01:13:13,673 --> 01:13:18,040
I see your heart is flaming.
424
01:13:18,249 --> 01:13:22,615
Your temerity may need taming.
425
01:13:37,214 --> 01:13:41,123
You'll break your neck, my friend.
Beware...
426
01:13:44,367 --> 01:13:49,733
Strike me a mighty blow and sound.
Come tarry not, but do and dare
427
01:13:49,940 --> 01:13:53,185
Before your horse falls
to the ground.
428
01:13:58,384 --> 01:14:04,706
Forbear, warrior! Your urgent plea
Makes me good reason now to see.
429
01:14:04,913 --> 01:14:11,111
I was trying your mettle: You're he
Whom the gods in heaven sent to me.
430
01:14:12,358 --> 01:14:15,104
Now listen to my story true!
431
01:14:16,102 --> 01:14:19,595
I was a knight, and fearless too!
432
01:14:19,970 --> 01:14:22,798
But fate a tyrant against me sent,
433
01:14:23,630 --> 01:14:27,581
He was my brother, on mischief bent.
434
01:14:29,785 --> 01:14:33,903
T'was Chernomor, the sorcerer
strong,
435
01:14:35,441 --> 01:14:38,811
Born a dwarf with a beard so long.
436
01:14:39,018 --> 01:14:42,180
He hated me whose giant height
437
01:14:42,387 --> 01:14:45,964
Ever to him did seem a slight.
438
01:14:47,295 --> 01:14:50,372
One night as I lay sleeping, he
439
01:14:50,581 --> 01:14:53,991
Crept up with murderous stealth
on me.
440
01:14:56,487 --> 01:14:59,482
And at a stroke cut off my head
441
01:15:02,559 --> 01:15:05,845
Which is doomed to live, though I
be dead.
442
01:15:06,053 --> 01:15:10,545
The magic sword I guard by his
will.
443
01:15:10,753 --> 01:15:13,831
And until I'm avenged, I live still!
444
01:15:14,080 --> 01:15:17,615
You, gallant hero, you can avenge
me.
445
01:15:18,364 --> 01:15:21,691
Take thou the sword, and may
the gods go with thee.
446
01:15:31,840 --> 01:15:38,868
The midget's strength, remember, is
Held magically in the beard of his!
447
01:15:39,617 --> 01:15:45,564
Chop off his beard, and you'll see
Chernomor as helpless as a flea.
448
01:15:50,264 --> 01:15:54,091
Your counsel, head, I'll not ignore,
449
01:15:54,299 --> 01:15:57,377
I'll break the spells of Chernomor!
450
01:16:06,444 --> 01:16:09,563
End of Part I
34753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.