All language subtitles for Ruslan 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,987 --> 00:00:11,105 MOSFILM 2 00:00:13,226 --> 00:00:16,304 Artistic Association "Yunost" 3 00:00:17,178 --> 00:00:20,504 RUSLAN AND LUDMILA 4 00:00:20,713 --> 00:00:23,624 Based on the poem by A.S. PUSHKIN 5 00:00:24,706 --> 00:00:29,030 Screenplay by A. PTUSHKO with collaboration of S. BOLOTIN 6 00:00:30,195 --> 00:00:33,273 Directed by A. PTUSHKO 7 00:00:34,437 --> 00:00:38,888 Directors of Photography I. GUELEIN, V. ZAKHAROV 8 00:00:39,886 --> 00:00:43,047 Production Designer Ye. SERGANOV 9 00:00:44,212 --> 00:00:47,373 Costume Designer O. KRUCHININA 10 00:00:48,454 --> 00:00:51,740 Music by Tikhon KHRENNIKOV 11 00:00:52,821 --> 00:00:56,065 Sound by I. URVANTSEV 12 00:01:41,233 --> 00:01:42,772 Starring: 13 00:01:42,980 --> 00:01:47,140 Valery KOZINETS as Ruslan Natalya PETROVA as Ludmila 14 00:01:48,054 --> 00:01:52,463 Vladimir FYODOROV as Chernomor Maria KAPNIST-SERKO as Naina 15 00:01:53,378 --> 00:01:57,829 A. ABRIKOSOV as Prince Vladimir I. YASULOVICH as Finn 16 00:01:58,827 --> 00:02:00,532 V. NEVINNY as Farlaf 17 00:02:00,740 --> 00:02:03,443 O. MOKSHANTSEV as Rogdai R. AKHMETOV as Ratmir 18 00:02:04,192 --> 00:02:06,230 S. MARTINSON, N. NIKOLAYEV N. KUTUZOV, Sh. GAZIEV 19 00:02:06,437 --> 00:02:07,811 as Foreign Ambassadors 20 00:02:08,600 --> 00:02:10,306 V. SHULGIN as Head E. KIVI-ANTSON as Fisherwoman 21 00:02:10,514 --> 00:02:12,135 N. KHRENNIKOVA as Young Naina 22 00:02:12,926 --> 00:02:14,714 A. KRYCHENKOV as Jester 23 00:02:14,923 --> 00:02:17,584 O. KHABALOV as Pecheneg Warlord Yu. KIREYEV as Russian Warrior 24 00:02:32,515 --> 00:02:36,467 An honest tale of bygone days, 25 00:02:37,632 --> 00:02:42,206 A legend of heroic ways... 26 00:03:21,635 --> 00:03:24,630 I liberate you, Oh Pechenegs. 27 00:03:24,838 --> 00:03:27,833 Your promise hold for evermore, 28 00:03:28,082 --> 00:03:30,952 Remember, Holy Russia 29 00:03:31,201 --> 00:03:33,905 Must be untouched by hands of war! 30 00:03:34,112 --> 00:03:37,190 Warrior bold, gallant and true, 31 00:03:37,440 --> 00:03:39,727 Your victory was sent by Fate! 32 00:03:39,936 --> 00:03:42,389 Fly now to Kiev, Eagle of Stars, 33 00:03:42,639 --> 00:03:44,843 Where your loved one does you wait. 34 00:03:56,905 --> 00:04:00,356 Highness, the victory is ours! 35 00:04:00,565 --> 00:04:03,642 Broken is the prisoner's chain. 36 00:04:03,850 --> 00:04:07,427 Ruslan once more has won the battle. 37 00:04:07,635 --> 00:04:10,713 He's now hurrying back again! 38 00:04:11,129 --> 00:04:15,329 Let everyone be summoned here! 39 00:04:16,162 --> 00:04:20,071 Sweet Mother Russia we shall praise! 40 00:04:20,902 --> 00:04:25,104 The heart rejoices, our folk's free, 41 00:04:26,018 --> 00:04:30,428 The brimming wine cup to our lips we'll raise! 42 00:04:30,677 --> 00:04:34,503 Vladimir, true Prince and our Savior! 43 00:04:34,794 --> 00:04:37,664 Father of Russia, now free! 44 00:04:37,914 --> 00:04:40,991 You whose realm knows no equal, 45 00:04:41,864 --> 00:04:44,360 Wear you the crown of victory! 46 00:04:44,901 --> 00:04:49,809 Fate is against us, Oh my father, Ludmila to another man'll be wed. 47 00:04:50,557 --> 00:04:55,548 'Tis better we should hope abandon. The maid will never grace my bed. 48 00:04:55,756 --> 00:04:59,416 Wait, dear son, profound my plans. 49 00:04:59,749 --> 00:05:03,160 I'll talk to the Pecheneg Khan. 50 00:05:03,700 --> 00:05:09,315 Not ours, but other hands Will arrange the demise of Ruslan! 51 00:06:13,823 --> 00:06:18,024 Ah warrior, I'm glad to see 52 00:06:18,814 --> 00:06:23,889 Your coming back with victory! So many long long nights and days 53 00:06:25,927 --> 00:06:30,211 I sat at the window and I gazed And then afar I seemed to hear 54 00:06:31,500 --> 00:06:35,367 The battle noises ringing clear. 55 00:06:35,950 --> 00:06:38,488 And my reward of victory 56 00:06:38,737 --> 00:06:42,355 Was to return again for thee, To see once more the sacred land, 57 00:06:42,563 --> 00:06:45,724 To stand beside you, hand in hand. 58 00:06:46,473 --> 00:06:50,257 Your dream is now coming right, 59 00:06:51,505 --> 00:06:56,122 My valiant eagle, my true knight! 60 00:07:06,062 --> 00:07:09,930 Our Khazar land's in sorry plight. 61 00:07:10,720 --> 00:07:13,798 Ludmila's dowry can it restore. 62 00:07:14,006 --> 00:07:17,500 Ratmir, my son, that is a fact 63 00:07:17,707 --> 00:07:20,868 We cannot easily ignore! 64 00:07:21,077 --> 00:07:26,110 My father, there's no need to fear. No maid on earth resists Ratmir. 65 00:07:26,317 --> 00:07:30,518 I warrant you that to your home Ludmila shall as daughter come. 66 00:07:30,726 --> 00:07:33,929 To sway the Prince, so that certainly 67 00:07:34,136 --> 00:07:36,424 He won't turn deaf ear to your plea, 68 00:07:36,632 --> 00:07:40,832 I will present a gift of worth, The finest steed upon the earth! 69 00:07:48,860 --> 00:07:55,473 Pay heed, my son, be wise and patient. 70 00:07:55,681 --> 00:07:59,008 Ludmila is a very fine catch. 71 00:07:59,216 --> 00:08:02,626 Prince needs support, he's getting ancient, 72 00:08:02,834 --> 00:08:06,245 There are so few that your sword can match! 73 00:08:06,453 --> 00:08:10,987 I worthy am to have her for my own, And worthy too of honors great. 74 00:08:11,278 --> 00:08:14,355 What if she makes the choice of her own? 75 00:08:15,021 --> 00:08:17,849 Her father will decide her fate! 76 00:08:30,535 --> 00:08:33,280 Farlaf, to banqueting again you go? 77 00:08:33,487 --> 00:08:35,775 I ride to Kiev without delay! 78 00:08:35,983 --> 00:08:37,231 But wait! 79 00:08:37,480 --> 00:08:41,182 Nay, lass, I must go now. I banquet with the Prince today! 80 00:08:41,681 --> 00:08:45,632 A suitor you perhaps would turn? You wish Ludmila to get in chain? 81 00:08:46,297 --> 00:08:49,708 Mayhap, a bridegroom I'll return. 82 00:08:49,916 --> 00:08:52,245 In me Vladimir a son shall gain! 83 00:09:57,502 --> 00:10:01,204 Rich gifts from Caesar we present. 84 00:10:01,411 --> 00:10:04,781 He perseveres in his intent. 85 00:10:05,030 --> 00:10:08,108 His Highness us would not offend, 86 00:10:08,482 --> 00:10:11,768 To our suitor he'll give consent! 87 00:10:30,442 --> 00:10:34,393 Drinkin rejoice, feast, one and all! 88 00:10:34,602 --> 00:10:38,303 And may the Prince's will be done! 89 00:10:38,761 --> 00:10:42,254 His lovely daughter is to marry 90 00:10:42,503 --> 00:10:45,956 The heroic, gallant knight, Ruslan! 91 00:10:46,164 --> 00:10:50,198 Drink, dance and sing, the merry folks! 92 00:10:50,406 --> 00:10:54,066 It is the day of revelry and jokes! 93 00:10:54,274 --> 00:10:58,308 Pour wine, and bottoms up! 94 00:10:58,516 --> 00:11:02,467 And then again refill your cup! 95 00:11:58,366 --> 00:12:01,361 The Byzantine suitor's envoy and fan. 96 00:12:01,569 --> 00:12:05,271 The last to come, such arrogance. 97 00:12:06,185 --> 00:12:10,678 It makes one puke to watch such men Around the Prince servilely dance. 98 00:12:16,584 --> 00:12:19,412 Good guests, let us rejoice together. 99 00:12:19,619 --> 00:12:22,614 And glorify this lovely shrine! 100 00:12:22,822 --> 00:12:25,442 And fill our golden cups to level 101 00:12:25,692 --> 00:12:28,479 With frothy mead and heady wine. 102 00:12:51,021 --> 00:12:56,553 The princess is lovely, fairer than the lily. 103 00:12:56,761 --> 00:12:59,672 She's a true daughter of the Slav! 104 00:13:00,670 --> 00:13:04,622 Such grace, such beauty does she have! 105 00:13:04,829 --> 00:13:07,908 Fairer than daughters of Francony. 106 00:13:08,656 --> 00:13:11,734 Yes, but the damsel's not for us. 107 00:13:11,941 --> 00:13:13,980 It profits not to fret and fuss. 108 00:13:14,188 --> 00:13:18,055 And who is this noble Prince? 109 00:13:19,137 --> 00:13:23,962 Ruslan? The terror of the Pechenegs. 110 00:13:24,502 --> 00:13:30,075 They cringe 'fore him like wild dogs Or hide in terror of the man. 111 00:13:32,030 --> 00:13:36,480 And who are those sad-faced men, Sitting dejectedly, all three? 112 00:13:36,980 --> 00:13:42,054 They're the maid's rejected suitors, Cruelly racked by jealousy. 113 00:13:42,262 --> 00:13:45,506 There I spy Rogdai, warrior bold 114 00:13:45,714 --> 00:13:49,125 Whose sword brought more land for Kiev to hold. 115 00:13:49,332 --> 00:13:53,450 - And that one? - Farlaf, a glutton unbridled. 116 00:13:53,741 --> 00:13:56,819 In eating and drinking by none is he rivaled. 117 00:13:57,027 --> 00:13:59,814 But in the field he's not one to shine. 118 00:14:00,895 --> 00:14:04,056 And the other, brooding, his eyes so fine? 119 00:14:05,137 --> 00:14:07,549 Ratmir, heir to Khazar, 'tis said. 120 00:14:08,880 --> 00:14:11,958 Festivities aren't time to pine. 121 00:14:12,333 --> 00:14:16,076 What would you say? Their hope has fled. 122 00:14:16,783 --> 00:14:21,025 I give you my blessing, children. I drink to your many years to live! 123 00:14:22,023 --> 00:14:24,893 She who on earth is my dearest treasure 124 00:14:25,101 --> 00:14:27,638 To you, Ruslan, I gladly give. 125 00:14:27,846 --> 00:14:32,047 Love her and cherish her forever, Whatever she asks of you, fulfil. 126 00:14:32,254 --> 00:14:34,916 May nothing on earth your happiness sever, 127 00:14:35,124 --> 00:14:37,745 And keep her safe from every ill! 128 00:14:37,994 --> 00:14:42,528 Unto death I shall protect her, And this I hereby swear, great King! 129 00:14:42,736 --> 00:14:45,813 My life is hers, yea everything 130 00:14:46,022 --> 00:14:49,390 Unto the tomb, my dear Ludmila. 131 00:14:50,971 --> 00:14:56,004 O greatest Prince, the hour's here That I must go to another home. 132 00:14:56,752 --> 00:15:00,246 My sweetest father, it makes me sorrow 133 00:15:00,453 --> 00:15:03,157 That now I must leave you all alone. 134 00:15:34,392 --> 00:15:38,884 Rogdai! Ratmir! Farlaf! 135 00:15:40,589 --> 00:15:43,791 Forgive me. There was no way but to refuse 136 00:15:44,000 --> 00:15:47,077 You three. My daughter, my Ludmila 137 00:15:47,826 --> 00:15:51,487 Of her heart Ruslan did choose. 138 00:15:52,817 --> 00:15:54,855 Ruslan? 139 00:15:56,727 --> 00:15:59,555 Whatever in the world he is that I ain't? 140 00:16:00,553 --> 00:16:04,213 Alas! I'll have to go home alone... 141 00:16:04,713 --> 00:16:08,206 Be happy, Prince Ruslan valiant! 142 00:16:08,414 --> 00:16:12,532 Be cursed, my rival, forever on! 143 00:17:02,108 --> 00:17:09,720 Play, music, sweetly, with caress, 144 00:17:11,674 --> 00:17:17,165 While to your tune I'll sing a praise 145 00:17:20,991 --> 00:17:27,063 To Ludmila's beauty and finesse, 146 00:17:30,391 --> 00:17:35,715 To Ruslan's fighting strength and grace. 147 00:17:40,206 --> 00:17:45,737 For the newlyweds may they prepare 148 00:17:49,274 --> 00:17:54,597 A gorgeous matrimonial bed, 149 00:17:58,964 --> 00:18:04,246 And as the old custom fare, 150 00:18:07,740 --> 00:18:13,604 The green, heady hops adorn its head. 151 00:18:17,680 --> 00:18:22,962 And may they bliss there in the care 152 00:18:26,581 --> 00:18:32,653 Ofjolly Lel, the lovers' god. 153 00:20:08,521 --> 00:20:12,181 The Prince invites you, 'tis his whim 154 00:20:12,431 --> 00:20:15,758 To play a game of chess with him! 155 00:20:17,879 --> 00:20:20,499 A fearful challenge, I confess. 156 00:20:20,915 --> 00:20:24,866 A charging boar would scare me less. 157 00:20:55,020 --> 00:20:59,346 Ludmila, Ruslan is at your feet, 158 00:20:59,887 --> 00:21:03,130 And will remain for evermore. 159 00:21:03,879 --> 00:21:07,997 What joy everlasting, beloved heart, 160 00:21:09,619 --> 00:21:12,281 My starry eagle... 161 00:21:13,030 --> 00:21:15,317 Whom I adore! 162 00:21:29,001 --> 00:21:30,164 Ludmila! 163 00:21:31,787 --> 00:21:33,450 Ludmila! 164 00:21:50,919 --> 00:21:54,496 - The Prince is winning. - The game is his. 165 00:21:57,033 --> 00:22:00,776 Father! Disaster upon us is! 166 00:22:01,941 --> 00:22:06,807 My child? Ludmila? Speak out, say! 167 00:22:07,306 --> 00:22:10,550 By sorcery from us is carried away! 168 00:22:10,758 --> 00:22:14,959 Out of my sight, no more art thou 169 00:22:15,167 --> 00:22:17,828 A son of mine! 170 00:22:18,037 --> 00:22:20,698 You broke your vow... 171 00:22:24,442 --> 00:22:30,930 Guests and companions! If human pity touches your heart, 172 00:22:31,887 --> 00:22:34,757 See this old man, and take his part! 173 00:22:35,255 --> 00:22:38,832 Speak, is there man among you 174 00:22:39,040 --> 00:22:42,243 Who my child's abductor will pursue? 175 00:22:42,742 --> 00:22:46,776 A man whose vows are firm and true? The man, 176 00:22:47,483 --> 00:22:50,395 yes, hide your head, villain vile, 177 00:22:50,602 --> 00:22:53,888 Who failed to protect my only child, 178 00:22:54,096 --> 00:22:57,174 That man shall have Ludmila for a bride 179 00:22:57,382 --> 00:23:00,626 My thanks, and half my lands beside. 180 00:23:09,319 --> 00:23:10,816 I shall go! 181 00:23:11,024 --> 00:23:13,270 He should go and hide! 182 00:23:14,310 --> 00:23:15,766 I shall go! 183 00:23:16,639 --> 00:23:17,845 I! 184 00:23:18,344 --> 00:23:21,048 Farlaf, Rogdai? 185 00:23:21,297 --> 00:23:22,670 And I! 186 00:23:22,919 --> 00:23:25,581 The gallant Khan Ratmir? 187 00:23:26,413 --> 00:23:29,407 To horse, to horse without delay. 188 00:23:29,865 --> 00:23:32,361 We shall find your daughter, do not fear. 189 00:23:33,400 --> 00:23:36,935 Your Highness, I must not bide here longer. 190 00:23:37,143 --> 00:23:40,055 The Princess we leave to seek and find. 191 00:23:40,263 --> 00:23:45,254 Now may your valor be the stronger And restore again my peace of mind. 192 00:24:30,963 --> 00:24:35,330 At last! The taste is sweet Of freedom! When will we meet - 193 00:24:35,538 --> 00:24:38,740 The prospect likes me well - a giant? 194 00:24:38,949 --> 00:24:43,689 The blood'll pour as passions seethe And victims offer to the sabre! 195 00:24:43,898 --> 00:24:49,554 Rejoice, my blade and loyal steed! And freely go prance and caper! 196 00:25:10,391 --> 00:25:14,217 'Tis time to part, my friends, I say 197 00:25:16,173 --> 00:25:19,542 Let us chance fate. So 'tis decided. 198 00:25:19,791 --> 00:25:22,494 May each horse be given its own way, 199 00:25:22,703 --> 00:25:25,031 And fly by the touch of spur unguided! 200 00:26:38,732 --> 00:26:42,267 I bid you welcome, my son! At last! 201 00:26:45,469 --> 00:26:48,547 I greet you here, Ruslan, most warmly. 202 00:26:54,328 --> 00:26:57,698 Here have I twenty long years passed 203 00:26:57,905 --> 00:27:00,983 Of my old age, and grim and lonely 204 00:27:01,191 --> 00:27:03,645 They've been. But now has come the day 205 00:27:03,852 --> 00:27:06,515 For which, foreseeing it, I waited. 206 00:27:06,722 --> 00:27:10,050 To meet, we two, my son, were fated. 207 00:27:10,632 --> 00:27:15,539 Now sit and hear me out, I pray. 208 00:27:17,120 --> 00:27:20,365 Know this, Ruslan, a wizard's done you wrong, 209 00:27:20,614 --> 00:27:23,691 A wicked sorcerer, Chernomor. 210 00:27:23,942 --> 00:27:28,933 Of lovely maidens the abductor, the dweller of the mountain shore. 211 00:27:29,805 --> 00:27:32,093 No more can I say. On you two fates, 212 00:27:32,301 --> 00:27:34,672 My son, depend, 213 00:27:34,880 --> 00:27:38,831 Yours and your mate's. 214 00:27:40,911 --> 00:27:42,948 I make too bold to ask you this; 215 00:27:43,157 --> 00:27:45,860 You, who befriend me, I importune. 216 00:27:46,068 --> 00:27:48,522 Speak! Tell me, confidant of fortune, 217 00:27:48,771 --> 00:27:50,893 Why came you to this wilderness? 218 00:27:51,766 --> 00:27:54,344 Be seated, son. My land of birth 219 00:27:59,335 --> 00:28:03,079 Lies in a distant part of the earth. 220 00:28:03,328 --> 00:28:05,366 Under somber sky. 221 00:28:07,405 --> 00:28:09,442 A Finn am I. 222 00:28:09,692 --> 00:28:12,687 Those valleys in memory come to me. 223 00:28:12,936 --> 00:28:15,224 I guarded flocks in meadow and lea. 224 00:28:15,431 --> 00:28:20,922 In the time of my carefree youth I knew the forests and the streams, 225 00:28:21,171 --> 00:28:24,748 Grottoes and rocks, it is the truth, 226 00:28:26,204 --> 00:28:29,156 And youth's modest pleasures and its dreams. 227 00:28:31,902 --> 00:28:34,979 Not long, for I the truth can tell, 228 00:28:35,187 --> 00:28:38,265 Did I in this contentment dwell. 229 00:28:39,804 --> 00:28:43,131 My destiny upon me fell... 230 00:28:44,213 --> 00:28:48,538 Naina was she I loved so well. 231 00:28:49,786 --> 00:28:52,947 I opened my heart. To her said l: 232 00:28:54,028 --> 00:28:58,978 Naina, I love you, for you will die! 233 00:29:00,018 --> 00:29:02,056 I pray that you shall something say! 234 00:29:05,965 --> 00:29:09,459 You, shepherd, I despise. Go away! 235 00:29:19,108 --> 00:29:24,432 'Twas then that I, so cruelly banned, Did leave my lovely native land. 236 00:29:25,014 --> 00:29:30,213 I sailed the oceans, unafraid, On gory battlefields I fought 237 00:29:30,421 --> 00:29:36,410 To win Naina's love I sought. For I did love the naughty maid. 238 00:29:37,824 --> 00:29:40,985 My tender yearning would not leave me 239 00:29:41,193 --> 00:29:46,558 At festive board, or in the field, To see my homeland and Naina 240 00:29:47,431 --> 00:29:50,426 And by the sight of them be healed. 241 00:29:56,208 --> 00:29:59,452 Behold, I am returned, Naina. 242 00:30:00,532 --> 00:30:03,111 I bring you gifts fit for a queen, 243 00:30:05,232 --> 00:30:08,311 Coral, and gold, and pearls and rubies 244 00:30:08,518 --> 00:30:14,050 I and my men fought hard to win. Ne'er were you, maid, by me forgot. 245 00:30:14,424 --> 00:30:18,001 I love you, love you, sweet Naina! 246 00:30:21,245 --> 00:30:25,280 Oh hero, I say I love you not! 247 00:30:33,723 --> 00:30:37,216 At this, in sheer despair and sadness 248 00:30:37,425 --> 00:30:40,793 I turned to sorcery, Oh Knight, 249 00:30:41,002 --> 00:30:43,621 Think how cruel was my plight! 250 00:30:43,872 --> 00:30:47,989 By magic wiles, a pray to madness 251 00:30:48,363 --> 00:30:51,940 Her heart I sought to set alight. 252 00:30:52,980 --> 00:30:56,266 Deep in the murk of leafy forests 253 00:30:56,473 --> 00:30:59,843 Over books of witchcraft did I pore, 254 00:31:00,050 --> 00:31:03,752 And for a hermit's cave, the pleasures 255 00:31:03,960 --> 00:31:07,120 Of life for countless years forswore. 256 00:31:41,392 --> 00:31:44,969 Oh hero, I say I love you not! 257 00:31:52,289 --> 00:31:55,367 Oh hero, I say I love you not! 258 00:32:12,336 --> 00:32:15,871 Then came the day of victory. 259 00:32:16,329 --> 00:32:19,698 To her cold heart I held the key. 260 00:32:19,906 --> 00:32:25,770 Full of feverish elation And joy, I spoke the incantation. 261 00:32:28,182 --> 00:32:30,803 Adored Naina, mine you art! 262 00:32:32,757 --> 00:32:35,503 Fill you the void within my heart. 263 00:33:01,996 --> 00:33:03,784 Oh horror! 264 00:33:04,242 --> 00:33:06,322 Naina, your beauty! 265 00:33:06,738 --> 00:33:09,898 Can this really be you? 266 00:33:10,522 --> 00:33:16,137 Ah say, is it wrath of the gods That made such ruin of you? 267 00:33:17,302 --> 00:33:21,087 Ah say, was it long in the past 268 00:33:21,295 --> 00:33:23,998 I abandoned the world and my joy? 269 00:33:24,248 --> 00:33:26,286 Was it long? 270 00:33:27,533 --> 00:33:30,070 Half a century. 271 00:33:30,279 --> 00:33:34,230 My age is now seventy, my boy. 272 00:33:35,477 --> 00:33:41,217 But what's the use of us lamenting? The passing of youth is no lack. 273 00:33:41,424 --> 00:33:44,087 'Tis true my steps now are halting. 274 00:33:44,294 --> 00:33:47,414 I'm grey, and have a hump on my back. 275 00:33:47,622 --> 00:33:50,617 Less spritely I am, and less spry 276 00:33:50,824 --> 00:33:53,486 To lead the heroes' hearts awry. 277 00:33:53,694 --> 00:33:56,523 But then this do I freely confess: 278 00:33:56,730 --> 00:34:01,888 I am now a practised sorceress. 279 00:34:04,258 --> 00:34:08,126 You too are old, my chosen mate, 280 00:34:08,335 --> 00:34:11,412 But passion sometimes does come late. 281 00:34:11,620 --> 00:34:16,611 I swear it by the gods above, My heart but now is ripe for love. 282 00:34:16,819 --> 00:34:20,978 For you and your embrace I hunger. 283 00:34:21,187 --> 00:34:23,764 I burn with love, I am aflame. 284 00:34:23,973 --> 00:34:26,718 Whatjoy, what rapture, and what languor, 285 00:34:26,925 --> 00:34:31,169 Come to Naina, she's yours to claim! 286 00:34:33,290 --> 00:34:35,743 You insulting dog! 287 00:34:35,951 --> 00:34:39,028 I was at peace, now my peace has vanished. 288 00:34:39,279 --> 00:34:44,602 You won Naina's love, And you did her deny. 289 00:34:45,059 --> 00:34:47,971 Despised is she, slighted, banished. 290 00:34:48,179 --> 00:34:50,675 All men are traitors, rogues and swine! 291 00:34:50,882 --> 00:34:52,920 Alas, the blame is mostly thine. 292 00:34:54,418 --> 00:34:57,578 You thief of hearts, you traitor base, 293 00:34:57,787 --> 00:35:01,488 I'll be revenged for my shame and disgrace! 294 00:35:02,694 --> 00:35:05,606 The witch loves evil far too well. 295 00:35:06,355 --> 00:35:10,930 To do you harm she will endeavor. And yet your doubts I'd dispel, 296 00:35:11,761 --> 00:35:14,839 For grief and pain are not forever. 297 00:35:15,837 --> 00:35:19,747 Farewell, Ruslan, sorrow mends with time! 298 00:35:22,326 --> 00:35:25,320 Farewell, and heed these counsels of mine! 299 00:36:03,543 --> 00:36:05,580 Ruslan! 300 00:36:16,103 --> 00:36:20,054 Where is he, my chosen, my love? 301 00:36:41,183 --> 00:36:42,846 Ruslan! 302 00:36:48,544 --> 00:36:50,291 Ruslan! 303 00:39:19,646 --> 00:39:23,057 Find solace, dear Princess fair! 304 00:39:24,762 --> 00:39:29,711 Your suffering is all in vain! 305 00:39:29,960 --> 00:39:35,118 These lushy gardens will ease your pain, 306 00:39:36,865 --> 00:39:42,023 To grieve anymore one must not dare. 307 00:40:56,512 --> 00:41:00,006 A captive, from my lover torn, why 308 00:41:00,589 --> 00:41:04,082 Should I not end it all and die? 309 00:41:06,536 --> 00:41:10,071 Oh, villain, you who me torment 310 00:41:10,279 --> 00:41:13,357 Yet humor me, such is your whim 311 00:41:13,897 --> 00:41:16,976 But I... I scorn you and contempt. 312 00:41:17,683 --> 00:41:20,593 I'll take my death, sorrowful and grim! 313 00:42:07,468 --> 00:42:11,418 Amidst this beauty, magical and kingly 314 00:42:12,915 --> 00:42:18,323 You must rejoice, forget your gloom. 315 00:42:19,237 --> 00:42:22,773 The fountains like birds are singing, 316 00:42:25,560 --> 00:42:30,301 And diamond flowers are in bloom. 317 00:43:05,238 --> 00:43:08,315 This gauzy tent wherein I sit, 318 00:43:10,187 --> 00:43:15,345 These songs, a lovelorn heart's outpouring, 319 00:43:17,299 --> 00:43:23,288 Which, for all that, are rather boring, 320 00:43:24,162 --> 00:43:26,823 In faith, I need them not a whit! 321 00:43:31,690 --> 00:43:35,600 And saying that, she started to eat. 322 00:47:52,801 --> 00:47:55,962 Come no closer your lust on me to wreak! 323 00:47:56,169 --> 00:48:00,037 Abortion! Monstrosity! Bearded freak! 324 00:48:16,175 --> 00:48:21,124 My beard is caught beneath the bed! Tear it not or I'll have your head! 325 00:49:28,876 --> 00:49:30,790 Monster misbegotten... 326 00:49:33,078 --> 00:49:35,615 You are depraved and rotten! 327 00:50:29,725 --> 00:50:34,633 That one is happy who is free, Who finds refuge in a cozy shed, 328 00:50:34,841 --> 00:50:40,497 Devoid of any care or grief, With a cup of good wine in his hand... 329 00:50:41,329 --> 00:50:46,070 That one is happy who is merry, With no burden on his mind... 330 00:50:52,684 --> 00:50:56,717 Ruslan? Alone? With no steed? 331 00:50:56,926 --> 00:50:59,629 I'll teach you a lesson now, indeed! 332 00:50:59,796 --> 00:51:02,166 Beware, Ruslan! Your head I'll smite! 333 00:51:02,375 --> 00:51:05,327 Protect me, Gods, and turn me right! 334 00:51:15,101 --> 00:51:20,467 Just let me catch you. You're dead! I'll make you shorter by a head! 335 00:51:21,090 --> 00:51:23,128 Now, poltroon, you'll have to die! 336 00:51:26,996 --> 00:51:32,195 - Farlaf? - Yes, that's me, Rogdai! 337 00:51:32,403 --> 00:51:35,855 To take Farlaf for Prince Ruslan? 338 00:51:36,105 --> 00:51:39,432 That only could do a very drunk man! 339 00:51:51,493 --> 00:51:56,110 You've got mistaken? Never mind. 340 00:51:56,526 --> 00:51:59,687 Go there, and you'll him find! 341 00:52:15,699 --> 00:52:21,689 Arise, Farlaf, no need to fear, 342 00:52:21,939 --> 00:52:25,307 'Tis only Naina appearing here. 343 00:52:25,516 --> 00:52:28,510 Pay heed to the words of mine, lovely youth: 344 00:52:28,718 --> 00:52:32,378 In peace none can journey the world, forsooth. 345 00:52:32,586 --> 00:52:37,993 By Kiev with your father rather stay Than voyage far all livelong day. 346 00:52:38,201 --> 00:52:40,696 Stay there and count not the hours. 347 00:52:41,777 --> 00:52:46,727 And shortly Ludmila shall be ours. 348 00:53:00,202 --> 00:53:03,363 Stay, valiant knight, ride not away! 349 00:53:03,613 --> 00:53:07,481 Rogdai is here to fight and slay! 350 00:53:50,528 --> 00:53:53,440 Hard have I ridden to meet you. 351 00:53:53,647 --> 00:53:56,143 In manful combat to unseat you! 352 00:54:01,383 --> 00:54:04,462 'Tis you that'll perish away from your mother 353 00:54:04,669 --> 00:54:07,040 For seeking to steal the bride of another! 354 00:54:42,102 --> 00:54:45,970 Die, rival mine, and pay the cost! 355 00:54:48,756 --> 00:54:51,833 Your life in combat you have lost! 356 00:55:34,257 --> 00:55:37,418 Farlaf! What's the matter? I don't believe. 357 00:55:37,626 --> 00:55:40,911 I just escaped by the skin of my teeth! 358 00:55:41,327 --> 00:55:43,574 You hardly hold on your feet... 359 00:55:43,781 --> 00:55:47,316 For days I nothing had to eat. 360 00:55:48,481 --> 00:55:50,727 I fought with a giant, evil and smug. 361 00:55:52,432 --> 00:55:55,510 Though he put a spell over sword of mine, 362 00:55:55,718 --> 00:56:01,957 I still succeeded with this very mug To split his head down to his spine! 363 00:56:09,360 --> 00:56:13,229 Oh my beloved! You are a hero! 364 00:56:13,436 --> 00:56:16,846 Of good causes gallant cavaliero! 365 00:57:07,838 --> 00:57:12,371 - Naina, you? 'Tis nothing tragic? - Greetings, my brother in magic. 366 00:57:15,408 --> 00:57:18,859 Grave news bring I. On vengeance sore, 367 00:57:19,067 --> 00:57:21,604 The most feared of all the knights, 368 00:57:21,813 --> 00:57:24,932 Comes over snow and icy heights 369 00:57:25,181 --> 00:57:28,259 Ruslan, magnificent in war! 370 00:57:29,341 --> 00:57:35,537 My thanks, Naina! Yet I say Chernomor fears none of mortal clay. 371 00:57:36,786 --> 00:57:39,863 Set not at naught this beard so long. 372 00:57:40,071 --> 00:57:42,109 As long as it remains intact 373 00:57:42,317 --> 00:57:45,312 None can me hurt, however strong. 374 00:57:45,519 --> 00:57:47,973 It does protect me if attacked. 375 00:57:48,222 --> 00:57:52,174 - What of Ruslan? - His fate is sealed. 376 00:57:53,255 --> 00:57:57,206 - My Lord speaks truth? - Ruslan will yield. 377 00:59:18,768 --> 00:59:22,053 I put it on, I disappear! 378 00:59:22,761 --> 00:59:25,755 I raise it, and I am here! 379 00:59:26,087 --> 00:59:28,333 What hat is this? 380 00:59:53,330 --> 00:59:58,029 Good morrow, wizard! 381 00:59:58,279 --> 01:00:01,399 I have nothing to fear! 382 01:00:01,690 --> 01:00:07,429 In possessing this piece of wear I shall no longer have a care! 383 01:00:07,679 --> 01:00:12,504 I put on my turban, And I am not there! 384 01:00:16,039 --> 01:00:22,235 You slaves and servants of my guard, Hasten in coming to my side! 385 01:00:22,527 --> 01:00:29,680 Ludmila's here, you must find her Wherever she may try to hide! 386 01:00:30,138 --> 01:00:33,382 Or, and I swear I make no joke, 387 01:00:33,964 --> 01:00:38,955 To death you all with this beard I'll choke! 388 01:01:10,981 --> 01:01:16,804 Here's the turban. It's plain to see, And now, idiots, try to catch me! 389 01:01:39,721 --> 01:01:43,215 Think you can trick me, Chernomor? 390 01:01:43,796 --> 01:01:47,915 You'll tire soon and mock no more! 391 01:01:52,614 --> 01:01:55,692 We know not where Ludmila can be! 392 01:01:57,730 --> 01:02:00,974 The blame for this belongs to me. 393 01:02:30,421 --> 01:02:35,828 I've searched the whole palace thru, The garden and the waterfall, too. 394 01:02:36,035 --> 01:02:38,697 The summer house and every place. 395 01:02:38,905 --> 01:02:41,526 Ludmila vanished without a trace! 396 01:03:19,873 --> 01:03:25,363 Night cloaks the lea; from far away 397 01:03:26,652 --> 01:03:31,144 The chilling winds of ocean carry. 398 01:03:34,222 --> 01:03:39,753 Come, youthful roamer, do not tarry; 399 01:03:40,751 --> 01:03:46,700 Take shelter in our castle, pray! 400 01:04:05,706 --> 01:04:11,072 The nights in languid calm we spend, 401 01:04:11,279 --> 01:04:16,977 The days in feasts and merrymaking. 402 01:04:18,766 --> 01:04:25,088 Come, youthful wanderer, attend 403 01:04:25,961 --> 01:04:31,576 This fete of ours, to joy awaking. 404 01:04:51,041 --> 01:04:56,656 We many are and beauties all; 405 01:04:57,321 --> 01:05:03,643 Our lips are soft, our speeches tender. 406 01:05:05,848 --> 01:05:12,294 Come, youthful wanderer, surrender 407 01:05:12,960 --> 01:05:19,157 And heed ourjoyous, secret call! 408 01:07:10,247 --> 01:07:16,611 O speak O field! Tell who's spread Over you the bones of the dead? 409 01:11:44,543 --> 01:11:48,494 Oho! You're living, no mistake! 410 01:11:49,201 --> 01:11:53,901 Do you hear me? I bid you, head, awake! 411 01:12:18,357 --> 01:12:22,557 Be off there! Hide you from my sight! 412 01:12:24,678 --> 01:12:29,420 I wish to sleep, for it is night. 413 01:12:30,876 --> 01:12:33,953 Why come you here to trouble me in vain? 414 01:12:34,951 --> 01:12:38,279 Pay heed. I wish you to explain 415 01:12:38,486 --> 01:12:43,353 Where and on what distant shore The castle stands of Chernomor? 416 01:12:44,517 --> 01:12:48,012 You seek the wizard to fight with him? 417 01:12:50,133 --> 01:12:54,001 You're a fool, despite your daring! 418 01:12:54,499 --> 01:12:57,993 Great Chernomor has powers grim, 419 01:12:58,201 --> 01:13:01,986 And he's strong beyond comparing. 420 01:13:02,194 --> 01:13:04,232 You're hardly sitting on your horse. 421 01:13:05,230 --> 01:13:08,474 Enough, enough of such discourse! 422 01:13:08,682 --> 01:13:13,465 I have full many a battle won. If I come at you, your life's done! 423 01:13:13,673 --> 01:13:18,040 I see your heart is flaming. 424 01:13:18,249 --> 01:13:22,615 Your temerity may need taming. 425 01:13:37,214 --> 01:13:41,123 You'll break your neck, my friend. Beware... 426 01:13:44,367 --> 01:13:49,733 Strike me a mighty blow and sound. Come tarry not, but do and dare 427 01:13:49,940 --> 01:13:53,185 Before your horse falls to the ground. 428 01:13:58,384 --> 01:14:04,706 Forbear, warrior! Your urgent plea Makes me good reason now to see. 429 01:14:04,913 --> 01:14:11,111 I was trying your mettle: You're he Whom the gods in heaven sent to me. 430 01:14:12,358 --> 01:14:15,104 Now listen to my story true! 431 01:14:16,102 --> 01:14:19,595 I was a knight, and fearless too! 432 01:14:19,970 --> 01:14:22,798 But fate a tyrant against me sent, 433 01:14:23,630 --> 01:14:27,581 He was my brother, on mischief bent. 434 01:14:29,785 --> 01:14:33,903 T'was Chernomor, the sorcerer strong, 435 01:14:35,441 --> 01:14:38,811 Born a dwarf with a beard so long. 436 01:14:39,018 --> 01:14:42,180 He hated me whose giant height 437 01:14:42,387 --> 01:14:45,964 Ever to him did seem a slight. 438 01:14:47,295 --> 01:14:50,372 One night as I lay sleeping, he 439 01:14:50,581 --> 01:14:53,991 Crept up with murderous stealth on me. 440 01:14:56,487 --> 01:14:59,482 And at a stroke cut off my head 441 01:15:02,559 --> 01:15:05,845 Which is doomed to live, though I be dead. 442 01:15:06,053 --> 01:15:10,545 The magic sword I guard by his will. 443 01:15:10,753 --> 01:15:13,831 And until I'm avenged, I live still! 444 01:15:14,080 --> 01:15:17,615 You, gallant hero, you can avenge me. 445 01:15:18,364 --> 01:15:21,691 Take thou the sword, and may the gods go with thee. 446 01:15:31,840 --> 01:15:38,868 The midget's strength, remember, is Held magically in the beard of his! 447 01:15:39,617 --> 01:15:45,564 Chop off his beard, and you'll see Chernomor as helpless as a flea. 448 01:15:50,264 --> 01:15:54,091 Your counsel, head, I'll not ignore, 449 01:15:54,299 --> 01:15:57,377 I'll break the spells of Chernomor! 450 01:16:06,444 --> 01:16:09,563 End of Part I 34753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.