All language subtitles for Reise.Der.Hoffnung.1990.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ].Türkçe (Forced).tur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,200
By CrossWings
4
00:29:24,240 --> 00:29:26,200
İçeri gelin.
Burası benim kamaram.
5
00:29:27,120 --> 00:29:29,480
Burası sıcak ve emniyetli.
6
00:29:35,440 --> 00:29:36,680
Buraya oturun.
7
00:29:39,040 --> 00:29:40,720
Hayır, hayır. Ben oraya.
8
00:31:03,640 --> 00:31:05,080
Beni bekleyin.
9
00:31:22,800 --> 00:31:25,040
Burada bekleyin. Sizi Milano'ya...
10
00:31:25,320 --> 00:31:27,480
...götürecek birini bulayım.
11
00:31:56,440 --> 00:31:58,240
100 mü? Unut gitsin!
Her biri için 100.
12
00:31:58,520 --> 00:32:00,160
Üçüne 300.
13
00:32:00,440 --> 00:32:01,840
200, tamam mı? 200.
14
00:32:02,120 --> 00:32:04,480
300. Fiyat konusunda tartışmayalım.
15
00:32:05,800 --> 00:32:07,400
İsviçre pahalı.
16
00:32:08,920 --> 00:32:10,800
300 mark var mı?
17
00:33:18,520 --> 00:33:20,600
Sorun değil.
18
00:33:26,080 --> 00:33:28,400
Doğru. Milano. Schaffhausen.
19
00:33:29,280 --> 00:33:30,800
Ben, Schaffhausen, İsviçre.
20
00:33:31,320 --> 00:33:33,560
Sen? Türkiye'nin neresi?
Neresinden?
21
00:33:33,880 --> 00:33:35,040
Evet, Türkiye.
22
00:33:35,280 --> 00:33:37,080
İyi ama neresi?
23
00:34:51,920 --> 00:34:53,640
Dur, ben de bir tane istiyorum.
24
00:35:05,120 --> 00:35:06,880
Ne güzel gördünüz mü?
25
00:35:07,760 --> 00:35:09,760
Bayan, ne güzel çıkmışsınız?
26
00:35:10,040 --> 00:35:12,000
- Ne kadar?
- İkisi, 10,000 lire.
27
00:35:19,400 --> 00:35:20,880
Artık üç oldu.
15,000 lire.
28
00:35:40,880 --> 00:35:42,920
Benim ailem. Karım.
29
00:35:56,600 --> 00:35:57,640
Seninkiler.
30
00:36:01,080 --> 00:36:01,720
Yedi çocuk.
31
00:36:03,920 --> 00:36:05,800
Korunmaz mısınız?
32
00:36:07,120 --> 00:36:09,560
Aferin. Benim iki, hepsi bu.
33
00:36:13,160 --> 00:36:15,200
Ne, İsviçre mi? Burası İsviçre.
34
00:36:18,000 --> 00:36:19,080
Ben İsviçreliyim.
35
00:36:25,000 --> 00:36:27,360
Hayır. Ben İsviçre, sen Maraş.
36
00:36:33,600 --> 00:36:35,920
Siz... siz... Siz İsviçre'ye?
37
00:36:45,240 --> 00:36:47,600
Ben İsviçre, sen İsviçre.
38
00:36:51,080 --> 00:36:53,080
İsviçre'ye gitmek istiyorsunuz.
39
00:36:53,880 --> 00:36:55,880
Öyleyse benimle gelin.
40
00:36:57,920 --> 00:37:00,080
Siz, İsviçre, benimle.
41
00:37:01,040 --> 00:37:03,440
Evet, İsviçre.
Pasaportunuz var mı?
42
00:37:21,440 --> 00:37:22,880
İsviçre orada.
43
00:37:24,440 --> 00:37:26,200
Cennet... denir.
44
00:37:36,440 --> 00:37:37,720
Neden polis?
45
00:37:38,080 --> 00:37:40,440
Ülkemize giremezler.
46
00:37:40,880 --> 00:37:43,240
Yasadışı sokmak istiyorsun.
47
00:37:43,600 --> 00:37:45,480
Ve üç kişiden fazla...
48
00:37:45,760 --> 00:37:47,440
...taşıyamayacağını biliyorsun.
49
00:37:48,320 --> 00:37:49,760
Benim hatam değil.
50
00:37:51,640 --> 00:37:52,920
Onların yüzünden...
51
00:37:53,200 --> 00:37:54,600
...başımın derde girmesini istemiyorum.
52
00:37:55,160 --> 00:37:56,280
Hey, dostum,...
53
00:37:58,160 --> 00:38:00,320
...onları İtalya'ya
geri yollayalım,...
54
00:38:01,320 --> 00:38:02,440
...Milano'ya.
55
00:38:03,240 --> 00:38:05,680
Gerisini biz hallederiz.
56
00:38:06,800 --> 00:38:07,920
Tamam mı?
57
00:38:08,360 --> 00:38:09,800
Ben İsviçre gümrük memuruyum,...
58
00:38:10,080 --> 00:38:11,880
...işadamı değilim. Anladın mı?
59
00:38:27,760 --> 00:38:29,720
Orada, Como tren garı.
60
00:38:31,320 --> 00:38:32,440
Como. Orada.
61
00:38:34,040 --> 00:38:36,000
Milano'ya gidin.
62
00:38:41,160 --> 00:38:43,640
Bu tren için.
63
00:38:45,160 --> 00:38:46,400
Tren için.
64
00:39:03,960 --> 00:39:06,320
Onlara istasyonun
yolunu göster, lütfen.
65
00:53:23,200 --> 00:53:24,800
Hava durumu bizim aleyhimizde.
66
00:53:27,320 --> 00:53:29,680
Merak etme, bu insanlar...
67
00:53:30,000 --> 00:53:32,440
...aldırış etmez, bunlar köylü.
68
00:53:33,320 --> 00:53:34,480
Olabilir,...
69
00:53:34,760 --> 00:53:36,680
...ama bu hava durumunu değiştirmez.
70
00:55:14,600 --> 00:55:16,960
Bütün bunları neden taşımak istersin ki?
71
00:55:48,040 --> 00:55:50,400
Hiç mantıklı değil.
Bu resmen bir cinayet.
72
00:55:51,200 --> 00:55:53,280
Bütün bu şeylerle, hiçbir yere gitmem.
73
00:55:53,600 --> 00:55:54,800
Ne demek istiyorsun?
74
00:55:55,600 --> 00:55:57,240
Hava aleyhimizde.
75
00:55:57,520 --> 00:55:59,200
Değiştiremem. Hoşça kal.
76
00:56:08,640 --> 00:56:09,960
Neler oluyor?
77
00:56:10,960 --> 00:56:12,920
Massimo yapmak istemiyor.
78
00:56:16,960 --> 00:56:19,320
Dağı bugün geçmeleri gerekiyor,...
79
00:56:19,600 --> 00:56:21,920
...yarın başkaları geliyor.
80
00:56:34,120 --> 00:56:35,640
Yaşamak istiyorsanız,...
81
00:56:35,920 --> 00:56:37,640
...bu insanlardan bir an önce kurtulun.
82
00:56:37,920 --> 00:56:39,280
Ama hava...
83
00:56:39,560 --> 00:56:41,560
Hava güzel. Sınır muhafızları...
84
00:56:41,840 --> 00:56:44,080
...kıçlarını ısıtıyor olacaklar.
85
00:56:44,480 --> 00:56:46,840
Bu sorumluluğu alamam.
86
00:56:47,120 --> 00:56:49,360
Sorumluluğu bize bırak.
87
00:56:49,680 --> 00:56:51,600
Havayı sevmediysen,...
88
00:56:51,880 --> 00:56:53,960
...başlarının çaresine bakarlar.
89
00:56:54,280 --> 00:56:55,600
Grup çok büyük.
90
00:56:55,840 --> 00:56:57,000
Onları ayıracağım.
91
00:56:57,280 --> 00:56:59,400
Gidecekleri yeri söyle, gitsinler.
92
00:56:59,680 --> 00:57:02,040
Birbirlerini takip
etmek zorunda değiller.
93
01:07:31,200 --> 01:07:32,400
Tasso, sessiz ol!
94
01:07:37,920 --> 01:07:39,000
Hallettin mi?
95
01:07:39,240 --> 01:07:41,200
Evet. Sen bütün gece çalışacak mısın?
96
01:07:41,440 --> 01:07:43,080
Birazdan kapatırım.
97
01:07:47,320 --> 01:07:49,360
İçeri gidelim, Tasso. Hadi.
98
01:07:52,640 --> 01:07:55,040
Grazer, dışarı çık,
burada birşey var!
99
01:09:13,960 --> 01:09:15,320
Dur! Kımıldama!
100
01:09:32,960 --> 01:09:35,120
Siyasi iltica! Siyasi...
101
01:09:36,720 --> 01:09:39,000
Bununla yarın ilgileniriz.
102
01:09:40,240 --> 01:09:42,600
Şimdi bizimle geliyorsun.
Hadi, yürü!
103
01:16:30,120 --> 01:16:31,400
Kapalı.
104
01:17:07,200 --> 01:17:09,360
Yalnız olduğunu söylüyor.
105
01:17:09,880 --> 01:17:11,240
Saçmalık.
106
01:17:12,440 --> 01:17:14,320
Yolu nasıl bulmuş?
107
01:17:23,280 --> 01:17:24,640
Allah göstermiş.
108
01:17:25,720 --> 01:17:27,360
Ne? O da mı?
109
01:18:22,320 --> 01:18:24,680
Yalan söylediğini hemen anladım.
110
01:18:30,440 --> 01:18:31,600
Neredeler?
111
01:18:31,840 --> 01:18:33,560
Havuzun arkasında.
112
01:18:33,880 --> 01:18:35,640
Birşeyler giyineyim.
113
01:19:13,000 --> 01:19:15,360
Arama için alarma geçin.
114
01:19:15,680 --> 01:19:17,880
Sınır kontrolden de yardım isteyin.
115
01:19:18,200 --> 01:19:20,520
Sınırda, biri çocuk olmak üzere,...
116
01:19:20,840 --> 01:19:23,200
...altı kişi daha var.
117
01:19:23,920 --> 01:19:26,280
Muhtemelen hayatları tehlikede.
118
01:19:27,400 --> 01:19:28,920
Anlaşıldı.
119
01:21:59,520 --> 01:22:01,800
Ivan'dan Charly'e, anlaşıldı mı?
120
01:22:03,280 --> 01:22:04,440
Neler oluyor?
121
01:22:05,280 --> 01:22:07,240
Bir şey oldu mu?
122
01:22:08,800 --> 01:22:10,320
Şu ana kadar hiçbir şey olmadı.
123
01:22:10,880 --> 01:22:13,360
Eski Roma yoluna
doğru ilerliyoruz.
124
01:22:13,720 --> 01:22:15,480
Köpekler henüz tepki vermedi.
125
01:22:15,760 --> 01:22:18,120
Herhangi birşey olduğunda
size haber veririz.
126
01:26:08,760 --> 01:26:10,040
Çay mı kahve mi?
127
01:26:10,280 --> 01:26:11,480
Çay lütfen.
128
01:26:53,840 --> 01:26:55,680
Kişisel bilgilerini öğrendin mi?
129
01:26:55,960 --> 01:26:57,400
Kişisel bilgi!
130
01:26:58,720 --> 01:27:00,480
Onlarla konuşulmuyor!
131
01:27:01,600 --> 01:27:03,600
Davetsiz misafirleri kaydetmem.
132
01:27:03,880 --> 01:27:06,240
Onları uyandır ve
doğru dürüst bir kayıt yap.
133
01:27:09,040 --> 01:27:11,400
Kimse uyandırılmayacak ve
kaydı yapılmayacak.
134
01:27:11,720 --> 01:27:14,080
Ortalığı mahvetmenize
müsaade etmeyeceğim.
135
01:27:15,080 --> 01:27:17,280
Bizim yardımımıza ihtiyaçları var.
136
01:27:17,600 --> 01:27:20,080
Kim oldukları veya nereye
gittikleri umurumda değil.
137
01:27:21,120 --> 01:27:23,040
Benim umurumda.
Herkes geldiğini...
138
01:27:23,320 --> 01:27:25,120
...öğrenirse, biz ne durumda oluruz?
139
01:27:25,560 --> 01:27:26,920
İstesen de istemesen de,...
140
01:27:27,200 --> 01:27:28,840
...birçoğu gelecektir.
141
01:27:29,160 --> 01:27:31,280
Boğazımıza kadar battık.
142
01:27:32,000 --> 01:27:33,800
O halde yüzmeyi öğrensen iyi olacak.
143
01:27:34,440 --> 01:27:36,320
Sen de Türkçe öğrensen iyi olur.
144
01:27:36,600 --> 01:27:38,680
Böylece onlarla daha rahat konuşursun.
145
01:27:39,000 --> 01:27:40,840
Aldemir iyi bir öğretmen.
146
01:27:44,040 --> 01:27:45,120
Kıskanıyor musun?
147
01:27:45,560 --> 01:27:46,760
Biz insanları,...
148
01:27:47,000 --> 01:27:48,440
...şişmiş ayaklarına göre değil,...
149
01:27:48,720 --> 01:27:50,360
...isim ve kökenlerine göre kaydederiz.
150
01:27:50,640 --> 01:27:52,880
Bu, hoşlarına gitse de gitmese de.
151
01:28:19,960 --> 01:28:21,720
Ben polis değilim.
152
01:28:22,760 --> 01:28:24,280
İçeri girin.
153
01:28:25,800 --> 01:28:27,520
Renato, ben Bruno.
154
01:28:29,360 --> 01:28:31,720
Çantalar arkaya. Arkaya.
155
01:28:34,480 --> 01:28:36,240
İki deli buldum.
156
01:28:36,520 --> 01:28:38,280
Polis arıyorlar.
157
01:32:45,560 --> 01:32:46,800
EKG çekeceğiz.
158
01:32:50,800 --> 01:32:52,080
Dışarıda bekle.
159
01:33:03,120 --> 01:33:04,920
- Kim bunlar?
- Bilmiyorum.
160
01:33:05,200 --> 01:33:07,000
Yanında durur musun?
161
01:33:07,320 --> 01:33:09,200
Tabii. Battaniyeniz var mı?
162
01:33:09,480 --> 01:33:11,120
Dışarıdaki dolapta.
163
01:36:30,280 --> 01:36:32,800
Sevgili Haydar.
Sağ salim ulaştık.
164
01:36:34,080 --> 01:36:36,440
Müslüm ve karısı iş buldu.
165
01:36:36,760 --> 01:36:38,560
Yakında biz de başlıyoruz.
166
01:36:38,840 --> 01:36:41,160
Burası gerçekten bir cennet.
167
01:36:41,480 --> 01:36:43,640
Keçileri sağsan tereyağı akacak.
168
01:36:43,920 --> 01:36:46,040
Maya çalsak, yoğurdu bizim...
169
01:36:46,360 --> 01:36:48,360
...Maraş'ın dondurmasını aratmaz.
170
01:36:48,720 --> 01:36:51,000
Dağı aştın mı, tamam.
171
01:36:51,320 --> 01:36:53,680
Allah yardımcın olsun.
172
01:36:57,480 --> 01:36:59,440
Cemal bu mu?
173
01:37:00,000 --> 01:37:01,800
Türklere benziyor, değil mi?
174
01:37:15,000 --> 01:37:17,000
Bazen hepimiz Türklere benzeriz.
175
01:37:19,600 --> 01:37:21,840
Üzgünüm.
176
01:37:22,120 --> 01:37:23,400
Tutuklanması gerekiyor.
177
01:37:23,680 --> 01:37:25,120
Ne ile suçlanıyor?
178
01:37:25,360 --> 01:37:27,400
Yasadışı yollarla sınır geçmek.
179
01:37:27,720 --> 01:37:30,200
...Bize göre oğlunun ölümünden...
180
01:37:30,480 --> 01:37:33,040
...sorumlu görünüyor. Açıklığa...
181
01:37:33,360 --> 01:37:35,680
...kavuşana kadar burada kalır.
182
01:37:36,520 --> 01:37:38,720
Doktorun bulgularındaki
maruz kalma...
183
01:37:39,000 --> 01:37:40,960
...ve bitkinlik yeterli kanıt değil mi?
184
01:37:43,040 --> 01:37:45,400
Bu kadar soğuk olacağını
tahmin etmedi.
185
01:37:46,080 --> 01:37:48,320
Tek güneşli yer de burası değil.
186
01:37:50,000 --> 01:37:51,400
Başka gerçeklerin de...
187
01:37:51,640 --> 01:37:53,400
...işin içinde olduğunu
ikimiz de biliyoruz.
188
01:37:54,480 --> 01:37:56,280
Onları buraya neyin ve...
189
01:37:56,560 --> 01:37:58,800
...kimin getirdiğini
öğrenmek istiyoruz.
190
01:38:09,360 --> 01:38:10,400
Umut.
191
01:42:11,480 --> 01:42:12,960
Başın sağ olsun.
192
01:42:14,520 --> 01:42:16,040
Çok üzgünüm.
193
01:42:18,640 --> 01:42:20,360
Sana bir şey getirdim.
194
01:42:30,640 --> 01:42:32,840
Çocuğa ne olacak?
195
01:42:47,080 --> 01:42:49,480
Mehmet Ali vatanında gömülsün...
196
01:42:50,160 --> 01:42:52,480
...ki bize güç versin.
197
01:42:52,760 --> 01:42:55,200
Böylece gelecekten
umudumuzu yitirmeyiz.
198
01:42:56,520 --> 01:42:58,360
Ona cenazeye katılmak istediğimi...
199
01:42:58,640 --> 01:43:00,960
...söyler misin,...
200
01:43:02,360 --> 01:43:04,240
...masrafları, yani...
201
01:43:04,960 --> 01:43:07,160
...başka neye ihtiyacı olursa...
202
01:43:25,320 --> 01:43:27,680
Arkadaşın olmayı isterim.
12673