All language subtitles for Public agent- czech woman earned money for new washing machine with sex - Porno Tube Video

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,030 --> 00:00:07,030 No, tady je důležité. 2 00:00:08,290 --> 00:00:13,570 To byla asi... Dobrý den. 3 00:00:14,250 --> 00:00:18,610 Tak super, že jste tady letali na popračku. Já byl na tom pravda. No, no, 4 00:00:18,770 --> 00:00:24,030 no. Dobrý den. Já jsem... No, já jsem poděkovala, že jste návrh přestal 5 00:00:24,030 --> 00:00:25,350 fungovat, je úplně nová. 6 00:00:26,410 --> 00:00:32,910 Tak tady, tyjo, jestli... Jestli nás fakt po tomu nerozumí, proč si, jo, když 7 00:00:32,910 --> 00:00:38,650 to... Jako takhle zapnu, tak ono to... Ono to sice svítí, ale prostě pak tady 8 00:00:38,650 --> 00:00:39,710 se nereaguje už. 9 00:00:39,970 --> 00:00:42,370 Jo, počkejte, si sem položím tutažík svojí. 10 00:00:42,750 --> 00:00:45,090 Jo, počkejte, svítím tady takhle. 11 00:00:46,970 --> 00:00:47,970 Takže. 12 00:00:50,950 --> 00:00:55,590 Ukažte. On se tam tady narazil nějaký prádlo, nevím, jak jsem. 13 00:00:55,830 --> 00:00:59,710 Jo, budu vás, prosím vás, poprosit, máte hodně nějaký papíry? Prosím, abych měl 14 00:00:59,710 --> 00:01:00,609 zlat. 15 00:01:00,610 --> 00:01:02,910 Ježiši Maria, jo, tak to. 16 00:01:04,970 --> 00:01:06,790 Ale ta voda už nebude v záruce. 17 00:01:07,130 --> 00:01:09,210 Co s ní je? Jako vůbec nejde zapnout? 18 00:01:09,410 --> 00:01:10,910 Nebo co s ní je? 19 00:01:11,570 --> 00:01:15,290 No, prostě tam neteče ta voda, jo. Vůbec tam neteče voda, tak. 20 00:01:16,690 --> 00:01:17,890 Voda je otevřená. 21 00:01:18,230 --> 00:01:23,530 Jo, prostě a voda se takhle se rozsvítí, ale neteče. 22 00:01:25,970 --> 00:01:26,970 Mhm. 23 00:01:28,810 --> 00:01:30,870 Počkejte, tak já si dokážu... Že to dokážete spravit? 24 00:01:31,370 --> 00:01:32,870 No, budu doufat, no. 25 00:01:33,740 --> 00:01:34,780 Kolik jsi z ní dala? 26 00:01:35,560 --> 00:01:37,000 Deset tisíc. 27 00:01:37,520 --> 00:01:39,280 Vidíš, má dělat deset tisíc. 28 00:01:39,580 --> 00:01:43,880 Já si ji takhle odtáhnu a si vědím, jak mám kladet nějaký názadní. Já 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,760 si 30 00:01:47,760 --> 00:01:52,700 donesu 31 00:01:52,700 --> 00:01:57,660 ještě druhou trošku s názadím, jo? 32 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 Jo, super. 33 00:02:10,220 --> 00:02:11,260 To je za typ, jo? 34 00:02:13,660 --> 00:02:15,620 Takže nemáte u toho žádný papíry. 35 00:02:16,520 --> 00:02:18,020 To už nemám. 36 00:02:19,300 --> 00:02:23,940 To už nemám, tak ale já musím říct, že to, že... Vždyť vidíte, že to je 37 00:02:23,940 --> 00:02:25,580 elektron, to je značka. 38 00:02:26,940 --> 00:02:29,240 Tak tyto pračky jsou všechny stejné. 39 00:02:29,560 --> 00:02:33,200 Já vím, že prostě to z té záruky už neupadne. Používala jste to proti 40 00:02:33,200 --> 00:02:34,320 vodnímu kameni? 41 00:02:34,900 --> 00:02:35,900 No, to ne. 42 00:02:36,440 --> 00:02:37,440 Ne. 43 00:02:39,210 --> 00:02:42,170 Možná možné, že máte vodní kámen, protože se vám nedostočí buben. 44 00:02:43,050 --> 00:02:47,430 No, tak jakoby umíte s tím něco udělat. No, umím, ale většinou bych to bračko 45 00:02:47,430 --> 00:02:49,490 musel odvízt. Já to zkusím tedy zapnout. 46 00:02:50,050 --> 00:02:51,990 Vodu máte puštěnou, takhle. 47 00:02:52,530 --> 00:02:55,110 Tak když tak vodvesla. Tohle zavzu. 48 00:02:56,810 --> 00:03:00,610 Hele ty, já mám něco kvůli paláčku, nebo je, prosím vám? Tohle je program. 49 00:03:01,310 --> 00:03:02,310 Tohle zavzu. 50 00:03:02,970 --> 00:03:05,090 Nic. Svítí červeně. 51 00:03:10,380 --> 00:03:15,620 Můj manžel neříkal, že do toho musí dodávat buď tu sodu nebo něco 52 00:03:15,620 --> 00:03:22,260 protivodního kamení? Můj manžel je větší někde v Prejč 53 00:03:22,260 --> 00:03:26,000 a fakt vůbec neumí ani vyměnit žárovku. 54 00:03:28,720 --> 00:03:32,820 Ten prostě to tak hledá, nechá rozbitý a odejde. 55 00:03:33,120 --> 00:03:35,120 Za mě strání má takový, jo? 56 00:03:36,760 --> 00:03:39,760 No a od tváři se tak hloubí. Co dělá? 57 00:03:41,600 --> 00:03:42,600 Prodává se? 58 00:03:42,700 --> 00:03:44,360 Reálně to jsou nějaký domy? 59 00:03:46,860 --> 00:03:53,300 Máme dvě možnosti. Buď tu pračku odvezu a budete bez pračky. 60 00:03:54,240 --> 00:03:56,640 Já si myslím, že tak dlouho. 61 00:03:57,080 --> 00:04:01,520 Ale nebo myslím, že lepší možnost pro vás by bylo koupit si novou pračku. 62 00:04:03,160 --> 00:04:04,200 Takhle bez teba. 63 00:04:04,840 --> 00:04:09,040 Ta dveřice není stará, ale podle mě je úplně v. 64 00:04:10,030 --> 00:04:15,450 ta výbloku je zrezavělá. Jo, jenomže, ale to je prostě jasný naklad, aby 65 00:04:15,450 --> 00:04:19,570 potřebovala, aby mi někdo pomohl to teda, když tak nějak jako zlikvidovat. 66 00:04:19,709 --> 00:04:23,710 To není problém, to by naše firma udělala, protože, protože, 67 00:04:23,710 --> 00:04:30,590 pokud byste si koupila novou pračku u nás, jako v našem 68 00:04:30,590 --> 00:04:37,450 obchodě, nemyslím servisu, tak dodání ty pračky plus odvoz starý 69 00:04:37,450 --> 00:04:39,250 a zapojení nový máte zdarma. 70 00:04:42,010 --> 00:04:46,370 No jo, no jenom že víte co, jakoby tohle, to jsou zase naprosto nečekaný 71 00:04:46,370 --> 00:04:53,370 videe a já, jakoby, jo, teď, já myslela, že tak jo, za tisíc, dva 72 00:04:53,370 --> 00:04:59,150 tisíce byste to dokázal zpravit. No jest, to i když si ji odvezu, tak 73 00:04:59,150 --> 00:05:05,970 oprava bude, oprava bude, protože je tak tři spíš, 74 00:05:05,970 --> 00:05:12,900 tři, čtyři tisíce a dneska za, nějakých 8-10 tisíc, seženete docela hezkou 75 00:05:12,900 --> 00:05:13,900 novou pračku. 76 00:05:14,460 --> 00:05:19,900 No jo, ale můžete říct, co já prostě potřebuji teďka vyprát, jedu... Teď to 77 00:05:19,900 --> 00:05:21,180 vypadete, to vám říkám rovnou. 78 00:05:22,120 --> 00:05:26,240 Buď si ještě dneska zítra koupte pračku, ale teďka to určitě nevypadete. 79 00:05:27,340 --> 00:05:30,820 No a to, a třeba můžete mi teda poradit aspoň? 80 00:05:31,220 --> 00:05:36,120 Určitě na tuhle značku. No pro člověk dražší dneska jsou ekologické pračky, 81 00:05:36,650 --> 00:05:40,350 Šetří energii, málo vody, všechno a rovnou automaticky sušičku. 82 00:05:40,750 --> 00:05:44,810 Samozřejmě za to dáte nějakých dvanáct tisíc až výše, počítejte. 83 00:05:48,570 --> 00:05:54,030 Ach, jo... Nevím, je to na vás rozhodnutí, buď tuto odvezu, říkám, 84 00:05:54,030 --> 00:05:56,490 první dva týdny bude v servisu, anebo novou. 85 00:05:57,270 --> 00:06:00,250 Hm, tyjo, tak to se manžel asi zadlází. 86 00:06:02,370 --> 00:06:03,370 Hm. 87 00:06:04,450 --> 00:06:10,100 No. a on už mi tak vyčítal tu dovolenou, tak to já si budu muset zrušit tu 88 00:06:10,100 --> 00:06:12,460 dovolenou. Jako z důvod? 89 00:06:13,880 --> 00:06:18,260 Že to stojí moc peněz. Prosím tě, to mě moc nezajímá. 90 00:06:18,560 --> 00:06:21,000 To je váš problém, no mi řekněte, co s tou bračkou. 91 00:06:22,740 --> 00:06:24,320 Odvízt nebo chcete novou? 92 00:06:25,460 --> 00:06:32,420 No, tak... Tak novou, no, ale jakoby si tuhle teda můžete odvízt jako 93 00:06:32,420 --> 00:06:34,100 nějakého zlekturovat teda. 94 00:06:34,600 --> 00:06:36,480 Až zaplatíte, nebo k tomu zřejmě. 95 00:06:37,440 --> 00:06:41,340 Ale pokud jsou peníze problém, tak to řekněte předem a možná byste mě to mohli 96 00:06:41,340 --> 00:06:42,340 nějak vyřešit. 97 00:06:42,540 --> 00:06:47,780 A tu teda opravdu nevím, jak byste mě to mohli pomoct vyřešit. Já bych vám mohl 98 00:06:47,780 --> 00:06:51,520 možná, já bych vám možná mohl pomoct s těma penězma. 99 00:06:51,760 --> 00:06:55,060 Jako možná bych vám to mohl hládat třeba z další vejplaty. 100 00:06:55,320 --> 00:06:56,940 Ne, ne, poslouchejte. 101 00:06:57,420 --> 00:06:59,740 Já bych vám mohl vystranit noc 100 euro. 102 00:07:00,660 --> 00:07:01,700 Jako a co, co? 103 00:07:05,550 --> 00:07:06,550 Já chci to úplně vážně. 104 00:07:06,950 --> 00:07:08,130 Co se za ní děláte? 105 00:07:08,670 --> 00:07:11,710 Nedělám. Já bych vám mohl zahýlnout s tvojí republiky. 106 00:07:12,150 --> 00:07:13,390 Já vám to pomůžu. 107 00:07:17,010 --> 00:07:18,630 Co budete chtít? 108 00:07:21,310 --> 00:07:24,490 Já bych chtěla... Vážně? Jo, jo. 109 00:07:25,130 --> 00:07:26,130 Jako co chcete. 110 00:07:26,390 --> 00:07:27,670 Jako můžete se nechat. 111 00:07:28,570 --> 00:07:29,990 No tak uvídejte teda. 112 00:07:30,310 --> 00:07:31,850 Já bych chtěla, abyste mi ukázala prsa. 113 00:07:32,770 --> 00:07:33,770 Cože? 114 00:07:38,440 --> 00:07:40,900 Já nevím, co bych s tím ukázal, ta prsa. Ovšem, je to jenom nabídka, pokud jsem 115 00:07:40,900 --> 00:07:46,420 vás urazil, nebo... Tak jo, tak to ale, to je jako, já bych myslela, že jsem si 116 00:07:46,420 --> 00:07:48,900 chcela pobít na nějakou jako seriálku, kterou mi reagujete. Tak mi budu zahrát 117 00:07:48,900 --> 00:07:49,900 alebu, jo. 118 00:07:49,920 --> 00:07:54,060 Byla to jenom nabídka, že bych vám jako... Jako vy mi děláte celých sto 119 00:07:54,060 --> 00:07:58,680 euro za to, že si budete koukat na moje prsa, jo. Jo, že mi ukážete chvíli prsa. 120 00:07:59,140 --> 00:08:01,240 A nebudete na ně šahat. Ne, ne, ne, ne. 121 00:08:03,300 --> 00:08:07,060 Co teda opravdu, co to, to, to, to mě pobavilo. 122 00:08:07,640 --> 00:08:09,200 Ne, jenom byste mě ukladnula. 123 00:08:10,320 --> 00:08:11,480 Ale není to žart. 124 00:08:16,420 --> 00:08:20,960 Tyjo, tohle je jak z nějakého filmu mohlo být, tak? 125 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Co jenom? 126 00:08:24,300 --> 00:08:26,600 Jako, ale jednou se není k sobě koukat. 127 00:08:26,920 --> 00:08:28,540 Jenom mě takhle ukážete, to je všechno. 128 00:08:31,880 --> 00:08:32,900 No tak dobře. 129 00:08:36,720 --> 00:08:42,080 Ale jestli na něj potom řáhnete, tak začnu křičet a tady jdou na vás třeba. 130 00:08:42,440 --> 00:08:43,440 Tak fajn. 131 00:08:46,740 --> 00:08:47,740 Ještě. 132 00:08:53,100 --> 00:08:54,680 Moc hezky. Děkujeme. 133 00:08:55,720 --> 00:08:57,200 Co s tou pračkou? 134 00:08:58,360 --> 00:09:01,040 A já to teda asi zabalím a budu chvapit. 135 00:09:05,580 --> 00:09:09,400 Tak mi sekněte si s tou pračkou a já to zabudu, pokud ovšem si nechcete vydělat 136 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 ještě víc prachu. 137 00:09:11,200 --> 00:09:13,880 No vím, s tou pračkou jsme se už dohodli. 138 00:09:14,680 --> 00:09:15,880 Tak to můžu zbalit? 139 00:09:16,400 --> 00:09:22,660 Že mě nechcete víc peněz, že jo? Počkej. No, no počkejte, jako a... To takhle 140 00:09:22,660 --> 00:09:27,520 nosíte jako po kapse ty jako sto eurovky a... Já mám hodně peněz, no. 141 00:09:29,480 --> 00:09:32,680 Hele, já bych vám mohl dát ještě jednu nabídku. 142 00:09:36,110 --> 00:09:39,010 Já bych vám dal ještě k tomu 200 euro, 5 tisíc. 143 00:09:41,770 --> 00:09:46,550 Nechci vás urazit, jo? Jsme tu tedy bez urážky a hlavně bych nechtěla, abysm čil 144 00:09:46,550 --> 00:09:47,550 váš manžel teďka. 145 00:09:48,430 --> 00:09:50,350 Já bych vám dal ještě 200 euro. 146 00:10:03,850 --> 00:10:08,450 Tady nemáte doma nějakou jako přítelky? To nezjištěj, to nezjištěj. 147 00:10:09,410 --> 00:10:11,390 Tohle je, tohle je na blídka 12. 148 00:10:11,930 --> 00:10:13,470 Já třeba si chci koupit. 149 00:10:17,570 --> 00:10:22,610 No, ale jste opravdu štipný. 150 00:10:23,290 --> 00:10:24,590 Já to myslím vážně. 151 00:10:26,270 --> 00:10:27,510 Zkusím to překlučit. 152 00:10:27,950 --> 00:10:32,030 Já to myslím, to máte už skoro tu pračku. 153 00:10:40,910 --> 00:10:46,730 No ale, hele, tak, dobře, jako, jako fakt to beru, jo, beru, beru to jako 154 00:10:46,730 --> 00:10:53,650 komplement, je to super, že mi nabízíte takové peníze za takovýhle hrátky. 155 00:10:53,730 --> 00:10:59,750 A, jako, jo, jste, jste mladý, hezký kluk, tak, jako, bude z konce třeba i 156 00:10:59,750 --> 00:11:05,750 proč ne, ale, jako, mě přijde vám to, 157 00:11:05,830 --> 00:11:08,370 přijde vám tohle normální. 158 00:11:10,830 --> 00:11:13,970 Já jsem vám jenom dal nabídku, mě se vybíjte, já jsem vám dal nabídku. 159 00:11:14,350 --> 00:11:19,330 Nechtěl bych, abyste mi dal facku nebo něco, ale prostě jsem vám dal nabídku, 160 00:11:19,350 --> 00:11:22,510 vám to pomůže, mně pomůžete vy, tak proč ne? 161 00:11:24,330 --> 00:11:31,070 Tak, ale víte co, prostě, teďka je klušný fakt ten, že on může 162 00:11:31,070 --> 00:11:32,590 prostě na mě brzo přijet. 163 00:11:33,090 --> 00:11:36,690 Nezjištěte, nezjištěte, řekněte mi jo nebo ne, já budu raz dva a to ne. 164 00:11:49,209 --> 00:11:51,790 Prostě já si mám to hlavně ještě nikdy neudělávám. 165 00:11:53,510 --> 00:11:54,850 Jo, nebo ne. 166 00:11:55,750 --> 00:11:57,230 Ty peníze. 167 00:12:19,119 --> 00:12:24,220 ale jestli prostě něco, jestli prostě nevytržíte tuhle dohodu, tak já vás udám 168 00:12:24,220 --> 00:12:25,220 na policii. 169 00:12:25,440 --> 00:12:29,600 Já začnu křičet a udám vás potom. 170 00:13:24,400 --> 00:13:25,800 Ještě jednu poslední nakytku. 171 00:13:28,140 --> 00:13:34,900 Já bych ti zaplatil... Já bych ti zaplatil ještě 400 172 00:13:34,900 --> 00:13:35,920 euro navíc. 173 00:13:38,780 --> 00:13:41,520 Ty jo, já... Víš, víš za co, víš za co. 174 00:13:46,680 --> 00:13:51,060 Jsem věděla, že to takhle ne... neskončí, že jo? 175 00:13:51,660 --> 00:13:53,380 Ale jaký je rozdíl mezi tím? 176 00:13:53,580 --> 00:13:57,660 Jestli se mnou půjde, nebo jestli se mnou půjde. Jo, jo. 177 00:14:28,380 --> 00:14:33,640 A tohle... Všechny jsou sex. 178 00:14:35,820 --> 00:14:36,820 Přepočítej se tady. 179 00:14:37,600 --> 00:14:39,100 Ale mám jednu podniku. 180 00:14:40,800 --> 00:14:43,460 Já mám sebou v každé kamerě, kde bych si to chtěl natačit. 181 00:14:51,000 --> 00:14:52,800 No a kam se to dostane jako? 182 00:14:53,020 --> 00:14:54,640 Jako, že to nebudou majit žalově. 183 00:14:54,900 --> 00:14:56,020 Ne, ne, nebudeme to majit. 184 00:14:57,220 --> 00:14:58,860 To je jenom pro mě. 185 00:14:59,220 --> 00:15:01,080 To je jenom pro mě. 186 00:15:01,780 --> 00:15:02,780 To je jenom pro mě. 187 00:15:04,300 --> 00:15:09,800 Erika, jako ti mám věřit, jako dobrý tohle, sedíme v pohodě, ale jako kamera, 188 00:15:10,040 --> 00:15:14,220 nezlob se, to je už trošku moc, ne? Ne, ne, ne. Co ty na to? A proč si tu 189 00:15:14,220 --> 00:15:17,400 kameru? Já jsem to už objevil, jsem trošku chyla. 190 00:15:18,480 --> 00:15:23,620 Už začne to do práce, už začne to manželovi, tak jsem bude vyřízená. Nikam 191 00:15:23,620 --> 00:15:24,620 to neboš. 192 00:15:27,560 --> 00:15:31,580 Dobře, tak ale já se to budu chtít odtahovat na všechny kontakty, aby 193 00:15:31,580 --> 00:15:35,280 kdybys to znamenala, kdyby jsi mohla právě. Dobře, já ti dám moje telefonní 194 00:15:35,280 --> 00:15:36,280 číslo. 195 00:15:37,060 --> 00:15:40,560 Pojď radši do ložnice, když už... Ok, pojď. 196 00:15:42,980 --> 00:15:44,060 Kde máš ložnice? 197 00:15:44,740 --> 00:15:45,740 Tady pak. 198 00:15:46,080 --> 00:15:50,060 Já budu rychle, abych přišel. No, jestli se tady najde, tak... 199 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 Co si říkala? 200 00:18:08,820 --> 00:18:12,040 Ať máš povětší, co si říkala. No, no. 201 00:20:18,480 --> 00:20:20,560 že asi tu svoji kamerku... 202 00:26:29,439 --> 00:26:33,340 Dodělej si to pěkně, pojď, pojď pěkně mě vyhoď, pojď, vyhoď mě, vyhoď mě. 203 00:26:33,640 --> 00:26:35,080 To je valo, to je valo, 204 00:26:36,460 --> 00:26:38,460 to je valo. 205 00:26:39,120 --> 00:26:44,160 Ježíš, už takhle, už takhle, už takhle. 206 00:27:22,280 --> 00:27:26,320 Poslouchej mě, já se budu tvého manžela, takže já se budu rychle oblít. 207 00:27:26,900 --> 00:27:27,759 Pojďte mi. 208 00:27:27,760 --> 00:27:29,980 Já se budu rychle oblít. 209 00:27:33,000 --> 00:27:37,300 Ty jsi zvydělala, já taky, všude horda. No a tu pračku teda. 210 00:27:37,560 --> 00:27:39,240 Tu pračku si chopíš znovu, jo? 211 00:27:39,820 --> 00:27:42,340 No a tak ji teda odvedete. 212 00:28:01,040 --> 00:28:01,979 Prostě z prchu přede mnou. 213 00:28:01,980 --> 00:28:02,980 No jasně. 214 00:28:06,600 --> 00:28:07,940 Chceš překoukat, jo? 215 00:28:08,660 --> 00:28:10,400 Je to. 216 00:28:10,800 --> 00:28:17,280 Já jsem tady zbavitě krávý a... No jo. 217 00:28:19,340 --> 00:28:22,820 Ale jako jste v tom škume teda tohle steklo. 218 00:28:25,060 --> 00:28:28,540 I kdo vás teda neřekla, když jsem vás viděla ve dveřích? 17249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.