All language subtitles for NSFS-101-V

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:11,850 (Sự đền đáp mới 7 - Dâng hiến thể xác và tâm hồn cho người đàn ông đã gánh tội thay mình) 2 00:00:51,050 --> 00:00:52,726 Anh có muốn ăn salad không? 3 00:00:52,750 --> 00:00:54,120 Anh có. Cảm ơn em. 4 00:00:54,740 --> 00:00:56,520 Như này được chưa? 5 00:00:57,330 --> 00:00:58,760 Ừm, thêm một chút nữa thôi. 6 00:00:58,830 --> 00:01:00,060 Thế này nhé? 7 00:01:03,180 --> 00:01:04,306 Cảm ơn em. 8 00:01:04,330 --> 00:01:06,170 Rưới nước xốt lên đi. 9 00:01:08,130 --> 00:01:09,490 Cảm ơn em. 10 00:01:09,520 --> 00:01:11,350 À, còn 15 phút nữa là đến giờ xe buýt rồi đấy. 11 00:01:11,360 --> 00:01:13,010 Anh ăn thong thả được không? 12 00:01:13,150 --> 00:01:16,200 Em chia cho anh nhiều thế này. 13 00:01:17,660 --> 00:01:18,976 Anh phải ăn nhanh thôi. 14 00:01:19,000 --> 00:01:20,916 Phải ăn nhanh thôi. Không là muộn mất. 15 00:01:20,940 --> 00:01:22,310 Anh biết rồi mà. 16 00:01:25,670 --> 00:01:27,110 Ăn nhanh lên nào. 17 00:01:27,790 --> 00:01:29,390 Đừng để bị nghẹn nhé. 18 00:01:32,790 --> 00:01:35,770 Tôi có thể sống tiếp được là nhờ người đàn ông này. 19 00:01:36,700 --> 00:01:41,440 Tại Tokyo nơi không một người quen biết chỉ có anh ấy là chỗ dựa của tôi. 20 00:01:42,680 --> 00:01:47,160 Sau khi tốt nghiệp trường ngắn hạn tôi vào làm tại một công ty mỹ phẩm. 21 00:01:47,640 --> 00:01:52,410 Giữa Tokyo lạ lẫm tôi bị cuốn đi bởi sự cô đơn và công việc dồn dập. 22 00:01:52,900 --> 00:01:56,790 Đúng lúc đó, tôi gặp anh, người lớn hơn tôi 10 tuổi. 23 00:01:57,810 --> 00:02:01,230 Sự trưởng thành của anh trong mắt tôi thật lớn lao. 24 00:02:17,220 --> 00:02:18,696 Anh nghẹn rồi! 25 00:02:18,720 --> 00:02:21,500 Anh ổn chứ, cứ uống nước đi. 26 00:02:29,990 --> 00:02:31,850 Sợ thật đó! 27 00:02:37,750 --> 00:02:38,786 Anh đi đây. 28 00:02:38,810 --> 00:02:40,260 Anh đi cẩn thận. 29 00:02:45,410 --> 00:02:49,600 Kết hôn được 3 năm, chúng tôi cũng đã mua được nhà ở Tokyo. 30 00:02:50,060 --> 00:02:51,870 Hạnh phúc đong đầy, nhưng tôi... 31 00:02:52,510 --> 00:02:56,530 Liệu tôi có xứng đáng được hạnh phúc như vậy không? 32 00:02:57,780 --> 00:02:59,920 Sau tất cả những gì tôi đã làm. 33 00:03:43,260 --> 00:03:45,080 Đã bao nhiêu năm rồi nhỉ? 34 00:03:46,010 --> 00:03:48,450 Không ngờ lại gặp nhau ở nơi thế này. 35 00:03:54,790 --> 00:03:56,040 Aa, ngon quá. 36 00:03:56,270 --> 00:03:58,980 Món hầm của Ena là ngon nhất luôn. 37 00:03:59,670 --> 00:04:01,306 Món nào Ena nấu cũng ngon cả... 38 00:04:01,330 --> 00:04:06,620 Nhưng món hầm này vẫn là tuyệt nhất. 39 00:04:11,560 --> 00:04:13,460 Ngon thật đấy. 40 00:04:14,740 --> 00:04:17,290 Nêm nếm tuyệt vời quá. 41 00:04:20,580 --> 00:04:21,880 Sao thế em? 42 00:04:23,670 --> 00:04:25,390 Có chuyện gì sao? 43 00:04:26,650 --> 00:04:27,790 Ơ, sao vậy ạ? 44 00:04:28,600 --> 00:04:33,740 Anh đang bảo là món hầm em nấu ngon nhất thế giới mà. 45 00:04:34,770 --> 00:04:36,230 Vâng, cám ơn anh. 46 00:04:37,630 --> 00:04:42,910 - Thật sự rất ngon. - Thật sao ạ? 47 00:04:43,090 --> 00:04:45,840 Làm sao em nấu được ngon thế này? 48 00:04:49,540 --> 00:04:50,846 Anh thấy hạnh phúc lắm. 49 00:04:50,870 --> 00:04:52,366 Vậy, em sẽ lại nấu cho anh nhé. 50 00:04:52,390 --> 00:04:53,900 Ừ, nấu nhiều vào nhé. 51 00:05:26,670 --> 00:05:31,000 Tuyệt thật đó. Nhanh hơn nữa đi! 52 00:06:18,080 --> 00:06:19,220 Anh không chịu nổi mất... 53 00:06:21,720 --> 00:06:23,960 Anh sắp ra mất! 54 00:06:24,330 --> 00:06:27,560 - Được mà anh... - Ena... 55 00:07:24,220 --> 00:07:25,586 Sướng quá... 56 00:07:25,610 --> 00:07:27,650 Sướng đến nỗi anh ra ngay lập tức rồi. 57 00:07:35,690 --> 00:07:37,890 Ena là tuyệt nhất. 58 00:07:38,330 --> 00:07:39,580 Ưm... 59 00:07:58,290 --> 00:07:59,666 Anh đi làm đây. 60 00:07:59,690 --> 00:08:01,070 Anh đi nhé. 61 00:08:40,220 --> 00:08:43,990 Chỉ mình tôi được hạnh phúc thế này liệu có ổn không? 62 00:08:47,900 --> 00:08:49,760 Anh Somejima... 63 00:08:50,750 --> 00:08:52,350 Tôi xin lỗi. 64 00:08:53,050 --> 00:08:54,970 Tất cả là lỗi của tôi. 65 00:08:55,610 --> 00:08:56,930 Tôi xin lỗi. 66 00:08:57,840 --> 00:09:00,320 Ta đã nói là do ta tích tụ bực bội với công ty thôi. 67 00:09:00,650 --> 00:09:02,370 Không phải tại cô đâu. 68 00:09:03,360 --> 00:09:06,880 Nhưng... thực tế là do lỗi của tôi mà. 69 00:09:09,170 --> 00:09:11,370 Chẳng phải ta đã bảo là do ta muốn xả giận sao. 70 00:09:12,060 --> 00:09:13,780 Không phải lỗi của cô. 71 00:10:21,330 --> 00:10:22,860 Anh Somejima... 72 00:10:57,350 --> 00:10:58,590 Vào đi. 73 00:11:17,660 --> 00:11:19,450 Tôi xin phép. 74 00:12:20,950 --> 00:12:22,920 Đây là Natsuki, vợ ta. 75 00:12:23,790 --> 00:12:25,930 Cô ấy đã nằm liệt giường suốt một năm nay rồi. 76 00:12:28,960 --> 00:12:31,540 Là do nhồi máu não cấp tính. 77 00:12:33,930 --> 00:12:37,670 Tại sao ta không phát hiện ra sớm hơn. 78 00:12:37,920 --> 00:12:40,220 Bác sĩ nói vậy... 79 00:12:41,510 --> 00:12:45,620 Lúc bác sĩ nói do phát hiện quá muộn... 80 00:12:45,880 --> 00:12:48,060 Ta tự hỏi có chuyện gì vậy. 81 00:12:49,850 --> 00:12:54,150 Ý thức của chị nhà có thể hồi phục không anh? 82 00:12:55,290 --> 00:12:57,890 Họ bảo là khó lắm. 83 00:13:00,070 --> 00:13:03,840 Vì viện phí đắt đỏ nên ta đã đón về nhà. 84 00:13:04,620 --> 00:13:08,940 Buổi sáng sẽ có hộ lý đến tắm rửa và thay tã. 85 00:13:16,660 --> 00:13:20,390 Trong lúc ta không thể đi làm... 86 00:13:21,100 --> 00:13:24,840 vợ ta đã phải làm việc cả ngày lẫn đêm. 87 00:13:25,870 --> 00:13:28,080 Và ta đã ỷ lại vào điều đó. 88 00:13:29,420 --> 00:13:31,020 Thế rồi... 89 00:13:31,720 --> 00:13:34,810 mạch máu não của cô ấy vỡ tung ra. 90 00:13:35,930 --> 00:13:38,160 Và kết cục là như thế này đây. 91 00:13:45,550 --> 00:13:47,280 Tôi thực sự xin lỗi. 92 00:13:50,370 --> 00:13:53,220 Nếu anh không bao che cho lỗi lầm của tôi... 93 00:13:53,910 --> 00:13:55,510 Chị nhà... 94 00:13:56,330 --> 00:13:59,970 có lẽ mọi chuyện đã không đến mức này. 95 00:14:00,660 --> 00:14:03,190 Ta đã nói rồi mà phải không? 96 00:14:03,330 --> 00:14:07,090 Chỉ là lúc đó ta đang bực mình với công ty thôi. 97 00:14:07,190 --> 00:14:08,726 Không phải tại cô đâu. 98 00:14:08,750 --> 00:14:09,900 Nhưng mà... 99 00:14:10,900 --> 00:14:14,070 Nghe bảo cô đã kết hôn và nghỉ việc rồi à? 100 00:14:14,310 --> 00:14:16,960 Ta nghe mấy người cũ kể lại rồi. 101 00:14:30,990 --> 00:14:33,490 Lá trà hết sạch rồi nên cũng chẳng có trà mà mời đâu. 102 00:14:34,430 --> 00:14:36,200 Cô về đi. 103 00:14:41,470 --> 00:14:43,810 Đừng bao giờ đến đây nữa. 104 00:16:53,850 --> 00:16:55,520 Natsuki... 105 00:16:56,720 --> 00:16:58,020 Natsuki... 106 00:16:59,440 --> 00:17:00,830 Natsuki... 107 00:17:02,320 --> 00:17:03,600 Natsuki... 108 00:17:04,240 --> 00:17:05,840 Trả lời anh đi. 109 00:17:06,210 --> 00:17:07,670 Natsuki... 110 00:17:18,570 --> 00:17:20,180 Natsuki... 111 00:17:30,520 --> 00:17:31,970 Natsuki... 112 00:17:32,220 --> 00:17:33,760 Natsuki... 113 00:17:35,800 --> 00:17:37,060 Natsuki... 114 00:17:43,490 --> 00:17:45,090 Natsuki... 115 00:17:50,780 --> 00:17:52,140 Natsuki... 116 00:17:59,010 --> 00:18:00,350 Natsuki... 117 00:18:00,520 --> 00:18:02,210 Trả lời anh đi mà. 118 00:18:02,590 --> 00:18:03,920 Natsuki... 119 00:18:05,240 --> 00:18:07,080 Natsuki... 120 00:18:09,590 --> 00:18:10,990 Natsuki... 121 00:18:25,760 --> 00:18:27,580 Hôm nay mệt quá nhỉ. 122 00:18:30,200 --> 00:18:32,880 Giá mà ngày mai trời mát hơn một chút thì tốt. 123 00:18:36,180 --> 00:18:37,076 Sao thế anh? 124 00:18:37,100 --> 00:18:40,230 Thì anh bảo là ngày mai mát mẻ hơn chút thì tốt thôi mà. 125 00:18:40,650 --> 00:18:41,926 Vâng, đúng thế thật. 126 00:18:41,950 --> 00:18:43,400 Chúc em ngủ ngon. 127 00:18:43,590 --> 00:18:45,190 Chúc anh ngủ ngon. 128 00:18:46,030 --> 00:18:47,460 Ngủ ngon nhé. 129 00:19:50,250 --> 00:19:51,760 Anh đã về ạ. 130 00:19:54,050 --> 00:19:55,580 Cô đang làm cái gì thế? 131 00:19:55,860 --> 00:19:57,930 Hộ lý vừa về rồi ạ. 132 00:19:58,220 --> 00:20:00,330 Tôi hỏi là cô đang làm cái quái gì trong nhà tôi? 133 00:20:01,040 --> 00:20:05,200 Thấy phòng hơi bẩn nên tôi định dọn dẹp một chút... 134 00:20:07,760 --> 00:20:13,140 Để bẩn như này sẽ không tốt cho sức khỏe của chị nhà đâu. 135 00:20:23,550 --> 00:20:25,220 Chị Natsuki, em xin lỗi. 136 00:20:25,660 --> 00:20:27,690 Vì đã tự tiện vào đây. 137 00:20:27,980 --> 00:20:30,800 Em dọn dẹp xong ngay bây giờ đây ạ. 138 00:20:32,630 --> 00:20:36,150 Hôm nay trời đẹp lắm chị ạ. 139 00:20:53,480 --> 00:20:56,400 Vậy nên, hãy để em dọn thêm một chút nữa. 140 00:21:31,650 --> 00:21:35,490 Cứ uống rượu suốt như thế sẽ hỏng người đấy anh. 141 00:21:40,320 --> 00:21:41,700 Xin lỗi... 142 00:22:38,860 --> 00:22:41,160 Cô với chồng vẫn mặn nồng chứ? 143 00:22:45,850 --> 00:22:46,960 Vâng ạ. 144 00:22:47,940 --> 00:22:49,770 Vậy thì tốt rồi. 145 00:22:54,850 --> 00:22:56,770 Sao không sinh con đi? 146 00:22:58,660 --> 00:23:01,380 Tôi hỏi là tại sao hai người không sinh con? 147 00:23:03,830 --> 00:23:07,920 Cũng tại... bọn tôi chưa gặp may ạ. 148 00:23:08,810 --> 00:23:10,410 Ra vậy. 149 00:23:15,890 --> 00:23:20,330 Cô chắc đang khinh bỉ tôi, một gã đàn ông tồi tệ không chịu làm việc đúng không? 150 00:23:21,190 --> 00:23:23,300 Chỉ biết để vợ đi làm đến kiệt sức. 151 00:23:23,360 --> 00:23:25,470 - Không, tôi không hề... - Đừng nói dối! 152 00:23:27,930 --> 00:23:33,880 Không, thật sự không phải thế. Những gì anh đã giúp tôi ở công ty... 153 00:23:34,130 --> 00:23:35,950 Cả đời này tôi cũng không quên được. 154 00:23:36,840 --> 00:23:39,280 Nhưng tôi thì đang hối hận đây. 155 00:23:39,750 --> 00:23:43,990 Giá như lúc đó tôi không làm vậy, chắc vợ tôi giờ vẫn khỏe mạnh. 156 00:23:53,930 --> 00:23:56,610 Tôi cũng chẳng muốn cho cô vào nhà này đâu. 157 00:23:57,240 --> 00:23:59,340 Càng không muốn cô nhìn thấy vợ tôi. 158 00:24:00,910 --> 00:24:02,510 Anh Somejima... 159 00:24:02,710 --> 00:24:05,776 Không... anh bình tĩnh lại đi! 160 00:24:05,800 --> 00:24:07,020 Làm ơn dừng lại đi! 161 00:24:07,260 --> 00:24:09,990 Đợi đã... đừng mà! 162 00:24:10,240 --> 00:24:12,116 Dừng lại đi! 163 00:24:12,140 --> 00:24:14,106 Thực chất cô đến đây là để an ủi tôi mà, đúng không? 164 00:24:14,130 --> 00:24:17,186 - Không phải... - Vậy thì an ủi "chỗ này" đi chứ! 165 00:24:17,210 --> 00:24:20,246 - Không phải... xin anh... - Quả nhiên là loại giả tạo. 166 00:24:20,270 --> 00:24:23,500 Không phải đâu... đừng... 167 00:24:24,140 --> 00:24:25,730 - Dừng lại đi... - Lại đây! 168 00:24:25,750 --> 00:24:27,540 Đợi đã... đừng... 169 00:24:27,560 --> 00:24:30,710 Tôi đã luôn muốn... 170 00:24:31,620 --> 00:24:33,220 Không được... 171 00:24:34,750 --> 00:24:37,486 Dừng lại... không được... 172 00:24:37,510 --> 00:24:39,020 Không được đâu... 173 00:24:40,100 --> 00:24:44,190 Đừng... làm ơn... 174 00:24:49,800 --> 00:24:51,900 Không được đâu mà... 175 00:24:51,900 --> 00:24:56,170 Dù có ra nông nỗi này, tôi vẫn yêu vợ tôi lắm. 176 00:25:00,660 --> 00:25:03,276 Cô đến đây là để thay thế vợ tôi đúng không? 177 00:25:03,300 --> 00:25:06,406 Vậy thì "phục vụ" tôi cho hẳn hoi vào! 178 00:25:06,430 --> 00:25:09,610 Không... không được... 179 00:25:09,820 --> 00:25:13,156 Dừng lại đi... làm ơn... 180 00:25:13,180 --> 00:25:15,850 Không được đâu... 181 00:25:16,600 --> 00:25:20,026 Đừng mà... 182 00:25:20,050 --> 00:25:21,366 Không được... 183 00:25:21,390 --> 00:25:24,850 Dừng lại... đừng mà... 184 00:26:56,280 --> 00:26:57,680 Cô còn đến đây làm gì nữa? 185 00:26:59,310 --> 00:27:01,020 Chẳng phải tôi đã bảo đừng đến nữa rồi sao? 186 00:27:02,660 --> 00:27:05,850 Người hộ lý vừa mới về xong. 187 00:27:50,190 --> 00:27:52,360 Bị tấn công như thế mà vẫn dám tới à? 188 00:28:02,650 --> 00:28:06,870 Cô tưởng là chỉ cần để tôi "làm" một lần là tôi sẽ tha thứ cho cô chắc? 189 00:28:40,520 --> 00:28:42,720 Cô đúng là loại đàn bà tồi tệ. 190 00:28:44,620 --> 00:28:46,220 Vâng... đúng là vậy ạ. 191 00:29:55,270 --> 00:29:58,960 Làm ơn... đừng làm trước mặt chị nhà... 192 00:30:10,740 --> 00:30:14,220 Đừng... làm ơn đừng qua đây... 193 00:30:23,170 --> 00:30:24,560 Không được... 194 00:31:59,210 --> 00:32:01,500 Giờ này mà còn nói "không được" à? 195 00:32:07,880 --> 00:32:09,960 Ít nhất thì... đừng ở trước mặt chị ấy... 196 00:32:17,320 --> 00:32:19,860 Lưỡi cô mềm thật đấy. 197 00:34:32,470 --> 00:34:37,020 Tuyệt thật đó... không chịu nổi nữa rồi. 198 00:34:47,920 --> 00:34:49,950 Không được... 199 00:34:52,990 --> 00:34:54,790 Làm cho hẳn hoi vào. 200 00:34:57,400 --> 00:34:59,916 Cô tưởng là tôi sẽ tha cho cô dễ dàng thế sao? 201 00:34:59,940 --> 00:35:02,350 Không được làm thế này... 202 00:35:04,320 --> 00:35:06,290 Không được... 203 00:35:12,190 --> 00:35:14,240 Không nhịn nổi nữa rồi. 204 00:35:16,590 --> 00:35:18,380 Dạng rộng chân ra xem nào! 205 00:35:22,170 --> 00:35:24,660 Bên trong ướt đẫm hết rồi này. 206 00:35:24,930 --> 00:35:26,920 Tuyệt thật đấy. 207 00:35:29,320 --> 00:35:31,980 Ngón tay vào sâu bên trong rồi này. 208 00:35:42,570 --> 00:35:44,546 Đợi đã... chỗ đó không được... 209 00:35:44,570 --> 00:35:47,250 - Chỗ này sướng chứ gì? - Không được mà... 210 00:36:10,310 --> 00:36:11,850 Đợi đã... 211 00:36:12,980 --> 00:36:18,560 Không được... không được đâu... 212 00:36:29,390 --> 00:36:32,800 Bên trong sướng lắm đúng không? 213 00:36:36,490 --> 00:36:38,740 Ướt nhẹp hết rồi. 214 00:36:40,860 --> 00:36:42,730 Ướt quá! 215 00:38:04,590 --> 00:38:06,450 Làm tiếp được chứ? 216 00:38:08,290 --> 00:38:09,890 Không được... 217 00:38:38,900 --> 00:38:41,130 Đừng mà... 218 00:39:55,020 --> 00:39:58,260 - Sướng không? - Không... không được... 219 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 Sướng phát điên lên còn gì. 220 00:40:00,980 --> 00:40:04,390 Làm ơn đừng làm nữa... 221 00:40:07,350 --> 00:40:09,830 Để tôi liếm! 222 00:40:10,100 --> 00:40:11,700 Hãy để tôi làm điều đó! 223 00:40:46,530 --> 00:40:48,530 Sướng lắm đúng không? 224 00:40:48,720 --> 00:40:50,300 Sướng lắm rồi nhỉ? 225 00:41:50,600 --> 00:41:54,290 Cứ thế mà bú cho tôi. 226 00:42:31,030 --> 00:42:33,330 Nhìn cái dáng vẻ này của cô xem. 227 00:42:46,700 --> 00:42:48,300 Tiếp tục đi! 228 00:42:57,470 --> 00:43:00,270 Cô cũng bú con cặc của chồng mình thế này à? 229 00:43:01,030 --> 00:43:03,410 Thằng chồng cô đúng là số hưởng. 230 00:43:51,800 --> 00:43:53,290 Thế là đủ rồi chứ... 231 00:44:00,130 --> 00:44:01,910 Tôi xin lỗi. 232 00:44:03,460 --> 00:44:05,220 Tôi thực sự xin lỗi. 233 00:44:42,740 --> 00:44:46,140 Làm ơn hãy để tôi về... 234 00:44:49,000 --> 00:44:51,230 Cô không có quyền lựa chọn đâu. 235 00:46:16,360 --> 00:46:19,820 Chỗ đó... chỗ đó không được... 236 00:46:23,730 --> 00:46:26,520 Chỗ đó không được đâu! 237 00:47:21,140 --> 00:47:23,700 Vào rồi! 238 00:47:39,370 --> 00:47:41,440 Sướng quá... 239 00:47:44,870 --> 00:47:47,450 Cô mà cũng dám làm chuyện này à? 240 00:47:53,210 --> 00:47:54,670 Không được... không được... 241 00:48:14,070 --> 00:48:17,450 Có người nghe thấy bây giờ. 242 00:48:24,850 --> 00:48:26,920 Vào sâu lắm rồi đúng không? 243 00:48:47,100 --> 00:48:48,900 Khít thật đấy. 244 00:49:05,120 --> 00:49:08,290 Vợ tôi đang ở ngay cạnh đấy, đừng có mà rên lên. 245 00:49:14,290 --> 00:49:16,100 Không được... 246 00:49:16,350 --> 00:49:18,760 Như này là không được đâu... 247 00:49:38,820 --> 00:49:40,066 Không được... không được mà... 248 00:49:40,090 --> 00:49:43,226 Đừng... đừng cho vào trong... 249 00:49:43,250 --> 00:49:45,970 Không được... 250 00:49:56,670 --> 00:49:58,950 Cô đang thấy sướng phải không? 251 00:50:12,130 --> 00:50:14,970 Sâu quá... đừng mà... 252 00:50:30,430 --> 00:50:32,210 Đừng... 253 00:50:40,660 --> 00:50:42,550 Rõ ràng là cô đang thấy sướng mà. 254 00:50:43,560 --> 00:50:45,550 Giả vờ cái gì chứ? 255 00:50:49,700 --> 00:50:51,760 Bên trong nóng hổi luôn này. 256 00:50:51,970 --> 00:50:56,330 Đừng làm vào trong... không được... 257 00:51:25,560 --> 00:51:28,260 Đừng... 258 00:51:30,280 --> 00:51:31,970 Không được... 259 00:51:49,100 --> 00:51:51,330 Bên trong thắt chặt lại rồi. 260 00:52:06,540 --> 00:52:09,196 Không được... ít nhất hãy đeo bao vào đi... 261 00:52:09,220 --> 00:52:12,140 Còn lâu tôi mới làm chuyện đó. 262 00:53:01,800 --> 00:53:03,690 Góc nhìn từ đây tuyệt thật đấy. 263 00:53:29,160 --> 00:53:31,300 Tự nhún đi xem nào. 264 00:55:28,810 --> 00:55:32,250 Có vẻ như cô vẫn chưa hiểu ra vấn đề nhỉ. 265 00:55:40,080 --> 00:55:43,140 Lồn của cô sao mà khít thế này! 266 00:55:44,640 --> 00:55:46,106 Con cặc của tôi... 267 00:55:46,130 --> 00:55:49,720 Nó cứ như bị cái lồn cô mút chặt lấy vậy. 268 00:56:19,250 --> 00:56:21,310 Khít quá... 269 00:57:12,270 --> 00:57:13,730 Sao thế? 270 00:57:14,220 --> 00:57:15,900 Không muốn để ai nghe thấy à? 271 00:57:16,070 --> 00:57:18,940 Vậy thì tôi sẽ bịt miệng cô lại nhé. 272 00:58:40,320 --> 00:58:42,626 - Chỗ đó không được... - Sướng không? 273 00:58:42,650 --> 00:58:44,500 Sướng lắm đúng không? 274 00:58:44,570 --> 00:58:51,380 Không... đừng mà... đừng... 275 01:00:23,350 --> 01:00:26,040 Không thể chỉ để mình cô sướng được. 276 01:00:34,890 --> 01:00:39,300 Tôi không nhịn nổi nữa rồi. Để tôi làm cho cô có bầu luôn nhé. 277 01:00:39,420 --> 01:00:45,070 Đừng... như thế không được... không được đâu... 278 01:00:50,030 --> 01:00:52,286 Đừng xuất vào trong... 279 01:00:52,310 --> 01:00:55,310 - Không được xuất vào trong... - Làm sao mà không được chứ? 280 01:00:56,270 --> 01:00:58,380 Sướng quá đi mất... 281 01:01:04,090 --> 01:01:05,670 Ra đây... 282 01:02:01,640 --> 01:02:05,570 Tinh trùng của một thằng khác không phải chồng cô đang trào ra hết rồi kìa. 283 01:03:31,840 --> 01:03:34,110 Đúng như lời anh Somejima nói... 284 01:03:34,140 --> 01:03:36,110 Tôi đúng là một kẻ giả tạo. 285 01:03:36,720 --> 01:03:41,950 Nhưng tôi chẳng còn cách nào khác để chuộc lỗi cả. 286 01:04:00,260 --> 01:04:02,770 Em thay quần áo rồi à? 287 01:04:07,830 --> 01:04:09,450 Thấy khác lúc sáng nhỉ. 288 01:04:12,700 --> 01:04:14,450 Bộ lúc sáng em thay ra rồi à? 289 01:04:17,870 --> 01:04:20,240 Mặc kệ chuyện đó đi, cơm nước thế nào anh? 290 01:04:20,550 --> 01:04:21,950 Ngon lắm em. 291 01:04:22,880 --> 01:04:24,450 Anh ăn nhiều vào nhé. 292 01:04:39,260 --> 01:04:41,120 Hôm nay trời nóng thật đấy. 293 01:04:41,570 --> 01:04:42,850 Vâng ạ. 294 01:04:42,900 --> 01:04:44,870 Vì nóng quá nên em bị đổ mồ hôi à? 295 01:04:45,630 --> 01:04:48,200 Chắc là vậy... chắc thế ạ. 296 01:04:52,370 --> 01:04:54,540 Nóng thật. 297 01:04:54,770 --> 01:04:57,150 Anh còn phải tháo cả cà vạt ra đây này. 298 01:04:58,280 --> 01:04:59,610 Công nhận là nóng thật anh nhỉ. 299 01:04:59,630 --> 01:05:01,640 Anh quên nó ở công ty rồi. 300 01:07:08,120 --> 01:07:10,700 Cái miệng phía trên của cô cũng trở nên thành thật rồi đấy. 301 01:08:05,990 --> 01:08:07,710 Liếm cả hai hòn dái này đi. 302 01:09:23,240 --> 01:09:24,970 Hôn tôi đi. 303 01:11:31,500 --> 01:11:34,250 Dám làm cái chuyện này... 304 01:12:55,720 --> 01:12:57,950 Cô muốn tôi cắm vào trong lồn lắm rồi đúng không? 305 01:15:37,330 --> 01:15:40,800 Với chồng cô, cô cũng làm thế này suốt à? 306 01:15:41,520 --> 01:15:43,950 Dùng cái miệng này để nói dối. 307 01:15:44,270 --> 01:15:46,320 Và đi bú cặc của kẻ khác. 308 01:16:22,270 --> 01:16:26,890 Kể từ đó, tôi đã bắt đầu thay thế vị trí của chị nhà. 309 01:16:35,170 --> 01:16:36,770 Anh về rồi ạ? 310 01:16:38,020 --> 01:16:40,650 Có chuyện gì thế anh? Còn công ty thì sao? 311 01:16:57,980 --> 01:16:59,580 Cái gì đây... 312 01:17:10,040 --> 01:17:12,110 Gã này là thằng nào? 313 01:17:13,240 --> 01:17:14,910 Hả? Cái gì cơ ạ? 314 01:17:15,720 --> 01:17:17,320 Tôi hỏi thằng này là thằng nào! 315 01:17:25,540 --> 01:17:27,370 Tại sao... sao anh lại có nó? 316 01:17:28,830 --> 01:17:30,440 Tôi hỏi thằng này là thằng nào! 317 01:17:31,790 --> 01:17:35,590 Gần đây thấy cô có biểu hiện lạ nên tôi đã thuê thám tử rồi. 318 01:17:37,940 --> 01:17:40,120 Em xin lỗi... Em xin lỗi anh... 319 01:17:40,210 --> 01:17:45,100 Ban ngày ban mặt mà cô dẫn xác đến nhà nó làm cái gì? 320 01:17:46,950 --> 01:17:48,400 Không phải đâu anh... 321 01:17:49,010 --> 01:17:50,910 Không phải cái gì mà không phải! 322 01:17:52,070 --> 01:17:53,770 Đó là... 323 01:17:54,590 --> 01:17:56,740 Cấp trên cũ của em. 324 01:17:58,000 --> 01:18:01,320 Vợ của anh ấy đang bị hôn mê liệt giường... 325 01:18:01,980 --> 01:18:06,360 Nên em mới đến giúp việc nhà thôi... 326 01:18:07,330 --> 01:18:08,960 Tại sao lại là cô? Hả? 327 01:18:09,990 --> 01:18:14,870 Ngày xưa anh ấy đã bao che lỗi lầm ở công ty cho em... 328 01:18:14,980 --> 01:18:19,490 Nên em chỉ muốn đền đáp một chút công ơn của anh ấy thôi. 329 01:18:21,490 --> 01:18:23,090 Thật vậy không? 330 01:18:23,700 --> 01:18:25,460 Thế giữa cô và nó đã có chuyện gì chưa? 331 01:18:26,480 --> 01:18:27,900 Không có gì hết ạ. 332 01:18:28,710 --> 01:18:32,040 Thực sự là chỉ đến giúp việc nhà thôi sao? 333 01:18:34,960 --> 01:18:37,920 Tôi có thể tin cô... 334 01:18:44,020 --> 01:18:48,000 Đừng bao giờ đến những nơi đó nữa. 335 01:18:50,370 --> 01:18:51,740 Rõ chưa? 336 01:18:52,770 --> 01:18:54,370 Biết chưa hả? 337 01:22:11,140 --> 01:22:16,100 Kể từ đó, tôi không còn đến nhà anh Somejima nữa. 338 01:22:47,550 --> 01:22:49,580 Alo, tôi là Ena đây ạ. 339 01:22:51,140 --> 01:22:52,450 Tôi đây. 340 01:22:55,900 --> 01:22:57,640 Anh Somejima... 341 01:22:59,080 --> 01:23:00,910 Sao dạo này cô không đến nữa? 342 01:23:03,460 --> 01:23:07,830 Chồng tôi đang nghi ngờ rồi ạ. 343 01:23:09,410 --> 01:23:10,930 Ra vậy. 344 01:23:13,650 --> 01:23:15,890 Có chuyện gì sao anh? 345 01:23:17,550 --> 01:23:22,180 Vợ tôi đã mất từ 3 tháng trước rồi. 346 01:23:25,400 --> 01:23:27,110 Chỉ vậy thôi. 347 01:23:46,910 --> 01:23:48,940 Anh Somejima... 348 01:26:38,380 --> 01:26:39,690 Tôi ra đây. 349 01:26:44,560 --> 01:26:46,190 Cô còn đến đây làm gì nữa? 350 01:26:48,490 --> 01:26:51,650 Tôi đến để thắp nén nhang cho chị nhà... 351 01:26:54,550 --> 01:26:56,030 Vào đi. 352 01:27:19,760 --> 01:27:23,810 Xin chia buồn cùng anh. 353 01:27:27,540 --> 01:27:33,500 Tôi xin phép được thắp hương cho chị ạ. 354 01:27:34,300 --> 01:27:35,930 Tùy cô. 355 01:29:22,210 --> 01:29:24,540 Cô đến đây là để cho tôi "làm" đúng không? 356 01:29:25,810 --> 01:29:27,860 Lại muốn chuộc lỗi à? 357 01:29:57,930 --> 01:30:00,070 Cái lưỡi này mềm thật đấy. 358 01:32:18,720 --> 01:32:21,350 Làm cái chuyện này ở nơi như thế này... 359 01:33:43,840 --> 01:33:46,070 Lại đây hôn tôi xem đi. 360 01:34:01,800 --> 01:34:03,320 Lại đây! 361 01:35:08,680 --> 01:35:09,756 Tuyệt thật. 362 01:35:09,780 --> 01:35:12,460 Mặc đồ gợi dục thế này. 363 01:35:13,180 --> 01:35:15,630 Để bú cặc tôi đấy à. 364 01:35:55,980 --> 01:35:58,870 Cô cũng đã muốn làm thế này từ lâu rồi đúng không? 365 01:37:13,280 --> 01:37:15,850 thích thế này lắm mà, phải không? 366 01:38:37,350 --> 01:38:39,170 Sướng không? 367 01:39:42,980 --> 01:39:45,910 Bị liếm trong tư thế dâm đãng này thấy thế nào? 368 01:40:21,740 --> 01:40:25,810 Em ra mất... em ra mất rồi... 369 01:40:30,050 --> 01:40:34,850 Phát ra cái tiếng rên rỉ dâm loàn thật đấy. 370 01:41:04,190 --> 01:41:07,900 Em ra đây... 371 01:41:15,570 --> 01:41:18,530 Em sắp ra rồi... 372 01:41:33,500 --> 01:41:36,710 Tôi sẽ làm cho cô những chuyện mà cô sẽ không bao giờ quên được. 373 01:43:53,130 --> 01:43:56,510 Không ngờ là mặc bộ đồ này để làm chuyện này nhỉ. 374 01:47:29,700 --> 01:47:32,910 Thằng chồng cô chắc đéo biết núm vú cô nhạy cảm thế này đâu nhỉ? 375 01:49:51,800 --> 01:49:55,930 Cái lỗ đít này... không được đâu... 376 01:51:42,960 --> 01:51:45,360 So với thằng chồng cô thì ai nào làm sướng hơn? 377 01:51:48,390 --> 01:51:50,080 Của ai to hơn? 378 01:52:21,930 --> 01:52:25,430 Không được... em ra mất... 379 01:53:14,920 --> 01:53:17,410 Cô cũng biết tự nhún trên người tôi rồi đấy à. 380 01:55:05,140 --> 01:55:07,150 Cứ thế mà quay lưng lại đi. 381 01:59:45,170 --> 01:59:47,010 Sướng hơn chồng cô đúng không? 382 02:01:31,630 --> 02:01:36,420 Ra rồi... ra rồi! 383 02:02:42,730 --> 02:02:46,310 Tôi đã mang thai đứa con của anh Somejima. 384 02:02:47,890 --> 02:02:51,280 Liệu mọi chuyện như vậy có thực sự ổn không? 29459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.