Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,540 --> 00:01:13,290
Each time I pass
the ball to you,
2
00:01:14,120 --> 00:01:15,830
I also give you my trust.
3
00:01:17,450 --> 00:01:18,540
In the whole lifetime,
4
00:01:19,000 --> 00:01:20,790
it's so precious
5
00:01:21,830 --> 00:01:23,450
to have a trustworthy friend.
6
00:01:35,290 --> 00:01:36,290
Cheng Xiaoshi!
7
00:02:43,450 --> 00:02:44,450
Lu Guang!
8
00:02:55,080 --> 00:02:56,080
Cheng Xiaoshi.
9
00:03:09,040 --> 00:03:10,040
Cheng Xiaoshi!
10
00:03:10,450 --> 00:03:12,290
Cheng Xiaoshi! Hang in there.
11
00:03:26,700 --> 00:03:28,120
Lu Guang...
12
00:03:40,700 --> 00:03:41,700
I'm sorry...
13
00:03:43,450 --> 00:03:44,620
Save...
14
00:03:45,080 --> 00:03:47,250
them...
15
00:04:55,950 --> 00:04:56,950
Pass it to me quickly!
16
00:04:57,330 --> 00:04:58,700
Watch the ball!
17
00:04:59,080 --> 00:05:00,080
Watch out, bro!
18
00:05:00,200 --> 00:05:01,200
Get out of the way!
19
00:05:07,700 --> 00:05:08,660
Hey, wake up.
20
00:05:08,660 --> 00:05:09,660
Hey!
21
00:05:10,200 --> 00:05:11,699
Your passing skill is so bad!
22
00:05:11,700 --> 00:05:12,200
What?
23
00:05:12,201 --> 00:05:13,949
You missed the
ball, not my fault!
24
00:05:13,950 --> 00:05:15,079
Stop arguing!
25
00:05:15,080 --> 00:05:16,450
Come here and apologize!
26
00:05:18,330 --> 00:05:19,750
Hey, are you okay?
27
00:05:24,870 --> 00:05:25,870
I'm OK.
28
00:05:32,500 --> 00:05:34,500
Wait here! I'll get the
doctor from the infirmary!
29
00:05:35,290 --> 00:05:36,290
I'm OK!
30
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
I'm OK!
31
00:05:47,620 --> 00:05:49,500
Are you also a freshman
from Guidu University?
32
00:05:50,950 --> 00:05:53,000
I live near the
Hero Photo Studio.
33
00:05:53,950 --> 00:05:56,199
If anything is wrong with
your camera, come and find me.
34
00:05:56,200 --> 00:05:57,580
I promise I'll fix it for you.
35
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Oh, by the way!
36
00:06:09,410 --> 00:06:09,910
Hey.
37
00:06:10,410 --> 00:06:12,226
One player is short for
the two-on-two game now.
38
00:06:12,250 --> 00:06:13,250
You in?
39
00:06:15,540 --> 00:06:19,250
I used to think that even
a flap of a butterfly
40
00:06:19,830 --> 00:06:22,030
might cause a hurricane strong
enough to ruin the world.
41
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
I was wrong.
42
00:06:25,410 --> 00:06:28,040
The power of time is still
far beyond our imagination.
43
00:06:29,450 --> 00:06:30,450
The future
44
00:06:31,120 --> 00:06:33,660
may not change due to
a ripple of the past.
45
00:06:34,410 --> 00:06:35,410
Not at all...
46
00:06:37,080 --> 00:06:38,450
But if this is the truth...
47
00:06:39,580 --> 00:06:41,040
Why am I here?
48
00:06:41,660 --> 00:06:43,250
What am I expecting?
49
00:06:45,250 --> 00:06:46,250
Nice game.
50
00:06:46,870 --> 00:06:48,330
You're my partner from now on!
51
00:06:49,000 --> 00:06:50,556
Let's play basketball
together tomorrow!
52
00:06:50,580 --> 00:06:51,580
Promise me you'll come!
53
00:06:53,290 --> 00:06:54,870
I'll wait here until you come.
54
00:06:55,000 --> 00:06:57,660
This is the punishment
for you changing the past.
55
00:07:21,130 --> 00:07:23,770
(Lu Guang: Partner, let's play
basketball together again tomorrow!)
56
00:07:28,410 --> 00:07:30,229
Lu Guang, you're always talking
about the 12-hour time limit.
57
00:07:30,230 --> 00:07:32,266
(Hero Photo Studio) Lu Guang, you're always
talking about the 12-hour time limit.
58
00:07:32,290 --> 00:07:34,250
What if we stay
longer than 12 hours?
59
00:07:34,870 --> 00:07:35,870
I don't know.
60
00:07:36,290 --> 00:07:37,620
I can't see any further.
61
00:07:39,290 --> 00:07:40,290
Your soul
62
00:07:40,540 --> 00:07:43,290
may be stranded in the timespace
where you do not belong forever.
63
00:07:43,870 --> 00:07:46,250
You may lose yourself
in the endless time.
64
00:07:47,200 --> 00:07:49,330
However, whatever
the consequence,
65
00:07:50,080 --> 00:07:51,290
those who break the law
66
00:07:51,910 --> 00:07:53,870
shall pay the price for
67
00:07:54,410 --> 00:07:55,570
what they've done eventually.
68
00:08:21,800 --> 00:08:23,050
(Link Click Bridon Arc)
69
00:09:38,250 --> 00:09:39,250
Cheers!
70
00:09:43,540 --> 00:09:44,540
All finished at last!
71
00:09:45,160 --> 00:09:46,370
Thanks to Lu Guang.
72
00:09:46,700 --> 00:09:48,329
God knows how much longer
73
00:09:48,330 --> 00:09:50,040
Cheng Xiaoshi will
keep dawdling.
74
00:09:50,250 --> 00:09:51,250
Hey,
75
00:09:51,410 --> 00:09:52,999
I've been pretty busy too!
76
00:09:53,000 --> 00:09:54,660
Then you'd better keep this.
77
00:09:57,660 --> 00:09:58,660
Let's move on!
78
00:09:59,620 --> 00:10:00,450
As the new studio opens,
79
00:10:00,451 --> 00:10:02,539
I've helped you get
your first order!
80
00:10:02,540 --> 00:10:03,330
So soon?
81
00:10:03,540 --> 00:10:04,540
Any complaint?
82
00:10:04,910 --> 00:10:09,080
You used to say that you could
live on your own when you grew up.
83
00:10:09,950 --> 00:10:11,699
Now you have the
chance to back out.
84
00:10:11,700 --> 00:10:13,290
I'll plead with my Dad for you.
85
00:10:13,580 --> 00:10:14,330
No, no, no!
86
00:10:14,540 --> 00:10:16,330
I dare not bother him.
87
00:10:17,790 --> 00:10:19,249
The Anime Club of my school
88
00:10:19,250 --> 00:10:21,870
plan to take photos
of their coser
89
00:10:22,200 --> 00:10:25,040
for next year's recruitment.
90
00:10:25,580 --> 00:10:27,200
The president is too busy,
91
00:10:27,290 --> 00:10:28,870
so they have to
find a photographer,
92
00:10:29,000 --> 00:10:30,660
and I recommend you.
93
00:10:31,450 --> 00:10:33,910
You'll take photos
of the main coser.
94
00:10:34,250 --> 00:10:36,119
They are very popular and
usually impossible to meet!
95
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
Main coser?
96
00:10:37,700 --> 00:10:39,499
Can it be... A beautiful girl?
97
00:10:39,500 --> 00:10:41,290
Make sure you nail it
98
00:10:41,330 --> 00:10:42,330
and don't embarrass me.
99
00:10:42,580 --> 00:10:43,500
Qiao Ling, nice job!
100
00:10:43,501 --> 00:10:44,579
I know you are my best sister!
101
00:10:44,580 --> 00:10:46,500
I'm super good at
photographing beautiful girls!
102
00:10:47,660 --> 00:10:48,749
What's up, Lu Guang?
103
00:10:48,750 --> 00:10:49,750
Choked?
104
00:10:50,160 --> 00:10:53,790
Lu Guang, get excited when you
hear about beautiful girls?
105
00:10:54,250 --> 00:10:55,730
Not everyone does
the same as you do!
106
00:10:56,290 --> 00:10:58,120
No one can reject beauty!
107
00:10:58,330 --> 00:11:01,200
Don't worry! I'll
definitely take you with me!
108
00:11:04,660 --> 00:11:06,660
(Guidu University)
109
00:11:08,660 --> 00:11:10,250
(The Anime Club)
So... You mean...
110
00:11:12,080 --> 00:11:13,910
You're the...
111
00:11:14,370 --> 00:11:16,500
The beautiful coser
of the Anime Club?
112
00:11:17,450 --> 00:11:19,000
Nobody tells you that's a girl.
113
00:11:20,950 --> 00:11:22,450
Dissatisfied?
114
00:11:23,290 --> 00:11:24,450
I didn't mean that.
115
00:11:24,540 --> 00:11:26,540
Well, I'm also good
at photographing
116
00:11:26,830 --> 00:11:28,870
a beautiful, boy like you.
117
00:11:30,580 --> 00:11:32,740
It never occurred to me that
you'd join the Anime Club.
118
00:11:32,790 --> 00:11:35,249
I thought you'd
only enjoy classics
119
00:11:35,250 --> 00:11:37,330
(RanXi Chronicles)
like Shakespeare.
120
00:11:37,660 --> 00:11:39,950
There's no hierarchy
in creativity.
121
00:11:40,580 --> 00:11:43,140
Comics and animation are full of
creativity and philosophies too.
122
00:11:43,540 --> 00:11:44,540
Perfect!
123
00:11:46,200 --> 00:11:49,870
I've really found a star for
our club from the freshmen.
124
00:11:51,200 --> 00:11:53,499
You're the cameraman
recommended by Qiao Ling?
125
00:11:53,500 --> 00:11:54,200
Yeah...
126
00:11:54,200 --> 00:11:55,200
Nice to meet you!
127
00:11:55,370 --> 00:11:56,789
I'll leave our
Guangguang to you!
128
00:11:56,790 --> 00:11:59,080
Be sure to reveal the
charm of Guangguang!
129
00:12:00,120 --> 00:12:01,160
Guangguang?
130
00:12:01,500 --> 00:12:02,540
My pleasure...
131
00:12:03,290 --> 00:12:04,870
But I have a little question...
132
00:12:05,450 --> 00:12:07,660
Which part of Lu
Guang attracts you?
133
00:12:08,160 --> 00:12:09,250
Isn't it obvious?
134
00:12:09,410 --> 00:12:10,580
Look at his face!
135
00:12:10,790 --> 00:12:12,200
The natural white hair.
136
00:12:12,250 --> 00:12:13,830
The mysterious and
attractive eyes.
137
00:12:14,040 --> 00:12:16,640
The aloof expression as cold as
the solitary moon in the vast sky.
138
00:12:17,120 --> 00:12:20,080
He's just like a role
coming out of an anime!
139
00:12:21,700 --> 00:12:22,540
Oh, Guangguang!
140
00:12:22,541 --> 00:12:24,249
Your cosplay costume is ready!
141
00:12:24,250 --> 00:12:26,079
Wei Ran, the hero
in RanXi Chronicles.
142
00:12:26,080 --> 00:12:27,500
Do you wanna try it on now?
143
00:12:27,660 --> 00:12:28,660
No.
144
00:12:29,450 --> 00:12:31,080
Don't be shy!
145
00:12:31,120 --> 00:12:32,410
It'll fit you well!
146
00:12:32,910 --> 00:12:33,450
By the way,
147
00:12:33,580 --> 00:12:34,870
I've got another costume!
148
00:12:34,950 --> 00:12:36,750
Hey, would you
like to have a try?
149
00:12:37,080 --> 00:12:39,000
What? I can have a costume too!
150
00:12:39,330 --> 00:12:39,830
Great!
151
00:12:39,831 --> 00:12:41,431
I've been thinking
about trying cosplay!
152
00:12:45,530 --> 00:12:48,130
(ANIM Comic Convention) (June 10th
- June 13th, Exhibition Center)
153
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Finally bought it!
154
00:12:58,500 --> 00:13:00,870
Lu Guang, look at the camera.
155
00:13:01,910 --> 00:13:03,540
Hey! Where are you going?
156
00:13:04,580 --> 00:13:06,039
Make sure I look good.
157
00:13:06,040 --> 00:13:06,830
I'll post the photos on WeChat.
158
00:13:06,831 --> 00:13:08,539
Qiao Ling, when
did you come here?
159
00:13:08,540 --> 00:13:11,040
I need to supervise you
on behalf of Party A,
160
00:13:11,080 --> 00:13:12,080
you lazybones!
161
00:13:13,120 --> 00:13:16,080
Besides, I wanna provide more
nice photos for the Anime Club!
162
00:13:17,700 --> 00:13:20,249
Let's be honest. You just wanna
come along for the ride...
163
00:13:20,250 --> 00:13:21,750
So what!
164
00:13:22,250 --> 00:13:23,290
By the way, Cheng Xiaoshi.
165
00:13:23,910 --> 00:13:25,700
Why are you dressed so simply?
166
00:13:25,870 --> 00:13:28,450
I thought you'd wear cosplay
costumes with Lu Guang.
167
00:13:29,580 --> 00:13:31,250
Well, I'm the cameraman today.
168
00:13:31,330 --> 00:13:33,750
It'll affect my shooting speed
to be dressed too nicely.
169
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
He tried,
170
00:13:35,750 --> 00:13:36,750
but he failed.
171
00:13:37,830 --> 00:13:39,250
When did you take that photo?
172
00:13:40,200 --> 00:13:41,580
Delete it now!
173
00:13:43,040 --> 00:13:43,330
Lu Guang!
174
00:13:43,330 --> 00:13:44,000
Kung Fu masters!
175
00:13:44,001 --> 00:13:45,321
Give me the phone.
Delete it now!
176
00:13:45,540 --> 00:13:46,250
(Kung Fu Master 7) Don't
make me beat you up.
177
00:13:46,250 --> 00:13:47,120
The collector's edition of Kung Fu Master
7 is now for sale in limited quantity.
178
00:13:47,120 --> 00:13:47,660
- Lu Guang.
- The collector's edition of Kung Fu Master 7 is now for sale in limited quantity.
179
00:13:47,660 --> 00:13:48,120
The collector's edition of Kung Fu Master
7 is now for sale in limited quantity.
180
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
First come first served!
181
00:13:49,290 --> 00:13:51,039
With our package in this event,
182
00:13:51,040 --> 00:13:52,500
you can enjoy a
preferential price!
183
00:13:53,540 --> 00:13:54,040
Lu Guang.
184
00:13:54,040 --> 00:13:54,410
Kung Fu Master 7.
185
00:13:54,410 --> 00:13:54,910
- Kung Fu Master 7.
- This is your last chance!
186
00:13:54,911 --> 00:13:56,306
- (Kung Fu Master 7)
- This is your last chance!
187
00:13:56,330 --> 00:13:57,449
Give me the phone, now!
188
00:13:57,450 --> 00:13:58,080
Look! Cheng Xiaoshi!
189
00:13:58,080 --> 00:13:58,450
- Lu Guang!
- Look! Cheng Xiaoshi!
190
00:13:58,450 --> 00:13:59,450
It's Kung Fu Master!
191
00:14:01,830 --> 00:14:04,200
The game we used to
play in childhood?
192
00:14:04,580 --> 00:14:06,500
The PC version has reached
the 7th generation!
193
00:14:06,790 --> 00:14:09,700
(Kung Fu Master 7) I still
remember that you lost many snacks
194
00:14:10,040 --> 00:14:11,520
you were always the
one losing to me.
195
00:14:12,370 --> 00:14:14,200
That's over ten years ago.
196
00:14:14,450 --> 00:14:17,250
My game level is no
longer what it was.
197
00:14:18,370 --> 00:14:19,700
Big talk, huh?
198
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
OK, wait here.
199
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
I'm gonna get one.
200
00:14:23,000 --> 00:14:24,426
Let's see if you
really get improved
201
00:14:24,450 --> 00:14:26,540
when we are at home.
202
00:14:27,040 --> 00:14:28,750
Why not? Bring it on!
203
00:14:29,000 --> 00:14:31,499
If I lose, I'll take the
cleaning for one whole month!
204
00:14:31,500 --> 00:14:32,999
Deal! I appreciate
your resolution!
205
00:14:33,000 --> 00:14:34,290
I'll add one month to the bet!
206
00:14:40,950 --> 00:14:42,409
Thanks for your support!
207
00:14:42,410 --> 00:14:43,410
Wish you have fun!
208
00:14:43,950 --> 00:14:46,370
What a long line!
I finally got it!
209
00:14:46,450 --> 00:14:49,500
(Kung Fu Master 7) I'm going to
go back and relive my glory days!
210
00:14:49,620 --> 00:14:51,410
Time to knock Cheng
Xiaoshi out of the park!
211
00:14:55,330 --> 00:14:57,580
That girl is so lovely.
212
00:14:58,620 --> 00:15:01,450
(RanXi Chronicles) So
many good cosers here.
213
00:15:02,040 --> 00:15:03,080
RanXi Chronicles...
214
00:15:04,040 --> 00:15:06,790
Is Lu Guang cosplaying
a character in it?
215
00:15:09,130 --> 00:15:10,800
(Kung Fu Master 7)
216
00:15:12,620 --> 00:15:13,750
Almost done...
217
00:15:17,570 --> 00:15:18,846
(Mom I'm Sorry)
(Rakshasa Street)
218
00:15:18,870 --> 00:15:19,580
Who are you?
219
00:15:19,870 --> 00:15:21,080
How dare you!
220
00:15:21,250 --> 00:15:22,290
I'll call the police!
221
00:15:22,620 --> 00:15:24,450
Then do it.
222
00:15:24,750 --> 00:15:26,910
Let's see who will get arrested.
223
00:15:29,500 --> 00:15:31,159
It's my tenth consecutive
year to attend this Comic-Con!
224
00:15:31,160 --> 00:15:32,120
- Can't believe - It's my tenth
consecutive year to attend this Comic-Con!
225
00:15:32,120 --> 00:15:32,660
Can't believe - How can you
treat a loyal visitor like this!
226
00:15:32,661 --> 00:15:35,266
- There's still such a shameless man.
- How can you treat a loyal visitor like this!
227
00:15:35,290 --> 00:15:35,368
Let me go!
228
00:15:35,369 --> 00:15:35,950
- Don't worry.
- Let me go!
229
00:15:35,950 --> 00:15:36,080
Let me go!
230
00:15:36,450 --> 00:15:38,426
I've watched him delete all
the photos he's taken secretly.
231
00:15:38,450 --> 00:15:39,950
He can't harass you anymore.
232
00:15:41,910 --> 00:15:42,910
Thank…
233
00:15:43,080 --> 00:15:44,200
Thank you very much.
234
00:15:44,700 --> 00:15:45,750
So lucky you were here.
235
00:15:46,540 --> 00:15:47,540
Never mind.
236
00:15:47,830 --> 00:15:49,450
My pleasure.
237
00:15:50,000 --> 00:15:53,250
I'm already stuck in this mess
even before I've met my idol.
238
00:15:53,750 --> 00:15:56,999
If Mom knows it, she'll
definitely pull me back home.
239
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Idol?
240
00:16:00,040 --> 00:16:03,160
Yes! My favorite comic artist
will attend this Comic-Con today!
241
00:16:03,750 --> 00:16:05,079
Look at my costume.
242
00:16:05,080 --> 00:16:06,870
I cosplay the
heroine in the comic.
243
00:16:08,450 --> 00:16:10,250
(Kung Fu Master 7) This
may be my last chance.
244
00:16:10,370 --> 00:16:12,010
(Kung Fu Master 7) I
have to do my best...
245
00:16:13,290 --> 00:16:14,290
Almost time to go!
246
00:16:14,291 --> 00:16:15,450
I gotta leave!
247
00:16:16,080 --> 00:16:17,040
Thank you!
248
00:16:17,080 --> 00:16:18,080
Goodbye!
249
00:16:21,540 --> 00:16:23,119
I gotta go too.
250
00:16:23,120 --> 00:16:25,250
Cheng Xiaoshi and Lu
Guang must be waiting.
251
00:16:30,410 --> 00:16:31,290
There, right there.
252
00:16:31,410 --> 00:16:32,580
Tilt the head 45°.
253
00:16:32,660 --> 00:16:34,500
Give me a seductive look.
254
00:16:35,040 --> 00:16:37,580
Great, Lu Guang,
you finally get it.
255
00:16:38,540 --> 00:16:40,250
I've been looking
for you everywhere.
256
00:16:41,040 --> 00:16:43,660
How did you guys end
up in this back corner?
257
00:16:45,750 --> 00:16:47,540
For my job.
258
00:16:48,120 --> 00:16:49,500
Lu Guang is too popular.
259
00:16:49,830 --> 00:16:51,500
Everyone wanna take
a photo of him.
260
00:16:51,540 --> 00:16:52,700
It's messing up my work.
261
00:16:53,580 --> 00:16:55,200
Please take a photo with me!
262
00:16:55,620 --> 00:16:57,000
How handsome you are!
263
00:16:57,540 --> 00:16:57,910
You're almost the
character himself!
264
00:16:57,910 --> 00:16:58,660
- Stop pushing!
- You're almost the character himself!
265
00:16:58,830 --> 00:16:59,830
Stop pushing!
266
00:17:01,410 --> 00:17:03,290
Your friend is so popular.
267
00:17:03,500 --> 00:17:05,250
Are you jealous?
268
00:17:06,660 --> 00:17:08,120
Jealous of what...
269
00:17:09,080 --> 00:17:09,830
Forget about this.
270
00:17:10,040 --> 00:17:11,540
Have you got the
collector's edition?
271
00:17:11,830 --> 00:17:12,830
Of course.
272
00:17:13,540 --> 00:17:15,080
I bought you one as well.
273
00:17:15,580 --> 00:17:16,580
Now, bow to Queen Qiao.
274
00:17:18,290 --> 00:17:19,620
Thanks, landlady!
275
00:17:22,250 --> 00:17:24,450
(Shen Miaomiao's Collection)
Shen Miaomiao's Collection?
276
00:17:25,080 --> 00:17:26,950
Wow, so thick.
277
00:17:27,700 --> 00:17:29,620
(Shen Miaomiao's Collection)
Nice cover painting.
278
00:17:30,910 --> 00:17:32,079
No Kung Fu Master?
279
00:17:32,080 --> 00:17:34,000
Just in the...
280
00:17:36,200 --> 00:17:37,000
Wait!
281
00:17:37,200 --> 00:17:38,580
This is not mine...
282
00:17:41,040 --> 00:17:41,950
Thank you!
283
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Goodbye!
284
00:17:43,900 --> 00:17:45,700
(Kung Fu Master 7)
285
00:17:48,790 --> 00:17:51,410
I must take the package
of that girl by mistake.
286
00:17:51,540 --> 00:17:53,789
Gotta find her right now!
287
00:17:53,790 --> 00:17:55,450
But there are so many people.
288
00:17:56,000 --> 00:17:57,450
Does she have anything special?
289
00:17:59,120 --> 00:18:00,120
I remember she...
290
00:18:00,700 --> 00:18:02,000
Look at my costume.
291
00:18:02,080 --> 00:18:03,910
I cosplay the
heroine in the comic.
292
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
Right!
293
00:18:11,050 --> 00:18:15,350
(RanXi Chronicles)
294
00:18:15,530 --> 00:18:17,750
(Signing Event)
295
00:18:21,250 --> 00:18:22,700
(Excuse me...) Excuse me...
296
00:18:25,290 --> 00:18:28,890
(Sorry, sorry. I mistake you as someone else.)
Sorry, sorry. I mistake you as someone else.
297
00:18:34,830 --> 00:18:35,870
Hey, beauty.
298
00:18:37,660 --> 00:18:38,660
What's up, bro?
299
00:18:41,160 --> 00:18:42,909
My friend also wears
a cosplay costume.
300
00:18:42,910 --> 00:18:44,329
He wanna take a photo with you!
301
00:18:44,330 --> 00:18:47,210
(My friend also wears a cosplay costume.
He wanna take a photo with you!)
302
00:18:51,410 --> 00:18:53,249
(What a handsome boy)
What a handsome boy.
303
00:18:53,250 --> 00:18:55,949
Take a CP photo with granny.
304
00:18:55,950 --> 00:18:58,199
You know about CP...
305
00:18:58,200 --> 00:18:59,330
Not too bad.
306
00:19:04,910 --> 00:19:06,910
This character is too popular!
307
00:19:07,250 --> 00:19:09,120
Her coser can be
found everywhere!
308
00:19:10,000 --> 00:19:11,500
We need to change our strategy.
309
00:19:12,450 --> 00:19:13,700
The official team handed out
310
00:19:13,950 --> 00:19:15,750
numerous free packages
for promotion.
311
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Almost everyone gets one.
312
00:19:17,790 --> 00:19:20,290
Besides, the creator has
a signing event today,
313
00:19:20,580 --> 00:19:21,790
which attracts a lot of fans.
314
00:19:23,120 --> 00:19:25,080
Quite numerous.
315
00:19:25,580 --> 00:19:28,200
Is RanXi Chronicles
really that good?
316
00:19:29,080 --> 00:19:30,620
As for the narrative,
317
00:19:30,870 --> 00:19:32,580
I can totally relate to it.
318
00:19:33,620 --> 00:19:36,580
What story can get through
to someone as cold as you?
319
00:19:37,370 --> 00:19:38,370
Why not tell me?
320
00:19:42,500 --> 00:19:43,910
Zombies emerged in the world.
321
00:19:44,330 --> 00:19:45,330
When the crisis came,
322
00:19:45,500 --> 00:19:48,410
the heroine Rong Xi accidentally
awoke her ancestral RanXi Lamp.
323
00:19:49,700 --> 00:19:52,700
It's said that the lamp would give
special power to people who awoke it.
324
00:19:53,330 --> 00:19:55,500
Rong Xi gained the
power to rewind time,
325
00:19:57,080 --> 00:20:00,080
so she returned to the
past over and over,
326
00:20:00,500 --> 00:20:02,000
enduring the despair and anguish
327
00:20:03,000 --> 00:20:04,330
to save her family and friends
328
00:20:04,620 --> 00:20:06,790
who had already died
in the endless circle.
329
00:20:09,330 --> 00:20:10,330
No wonder.
330
00:20:11,410 --> 00:20:13,450
Who wouldn't want
to go back in time?
331
00:20:15,450 --> 00:20:16,700
Even you?
332
00:20:20,370 --> 00:20:21,870
It's just human nature.
333
00:20:22,250 --> 00:20:24,500
Everyone's got a few
regrets in their life.
334
00:20:25,250 --> 00:20:26,250
Look at Qiao Ling.
335
00:20:27,080 --> 00:20:28,750
She's so regretful now.
336
00:20:29,040 --> 00:20:30,120
Indeed...
337
00:20:31,830 --> 00:20:33,500
If I could return to the past,
338
00:20:33,870 --> 00:20:36,450
I could get back Kung
Fu Master for her
339
00:20:36,790 --> 00:20:37,790
and even...
340
00:20:43,120 --> 00:20:46,200
If you and Qiao Ling were
seized by some local clans,
341
00:20:46,410 --> 00:20:47,700
with the time-rewinding power,
342
00:20:47,910 --> 00:20:50,660
I'd swoop in just
before the crisis hits,
343
00:20:50,700 --> 00:20:52,080
and rescue you like a hero!
344
00:20:52,450 --> 00:20:53,930
You have read too
many online novels.
345
00:20:54,330 --> 00:20:55,540
You're so boring!
346
00:20:56,580 --> 00:20:57,910
The past cannot be changed.
347
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
Things
348
00:20:59,700 --> 00:21:01,790
may not go the way you expect.
349
00:21:03,660 --> 00:21:04,750
It may not be good
350
00:21:05,660 --> 00:21:07,250
to possess such power.
351
00:21:08,370 --> 00:21:09,580
I'm just kidding.
352
00:21:09,790 --> 00:21:11,330
There's no super
power in the world.
353
00:21:11,660 --> 00:21:13,040
Don't be so serious.
354
00:21:13,910 --> 00:21:14,910
I'll look for her again.
355
00:21:15,910 --> 00:21:16,790
Shall we stop here.
356
00:21:16,791 --> 00:21:18,580
She may have gone home already.
357
00:21:19,410 --> 00:21:21,409
We can search online
358
00:21:21,410 --> 00:21:22,539
and buy one from scalpers.
359
00:21:22,540 --> 00:21:24,040
It's not about the game!
360
00:21:26,500 --> 00:21:27,910
Such a thick
painting collection.
361
00:21:28,790 --> 00:21:30,540
Can't imagine how
long does it take,
362
00:21:31,040 --> 00:21:32,660
how much effort she puts in...
363
00:21:34,620 --> 00:21:36,619
If she finds that she lost it,
364
00:21:36,620 --> 00:21:38,120
she'd be freaking out.
365
00:21:40,250 --> 00:21:43,250
Lu Guang, you have
anime club activities.
366
00:21:43,750 --> 00:21:45,450
Cheng Xiaoshi, go with him.
367
00:21:45,580 --> 00:21:47,200
I'll try to look for her again.
368
00:21:48,200 --> 00:21:49,200
Wait! Qiao Ling!
369
00:21:49,700 --> 00:21:51,200
We'll help you.
370
00:21:51,540 --> 00:21:52,780
One more person, two more eyes.
371
00:21:54,120 --> 00:21:56,120
I can't bear to leave
you and that girl
372
00:21:56,250 --> 00:21:57,580
with two regrets.
373
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
Cheng Xiaoshi...
374
00:22:05,200 --> 00:22:07,870
Anyway, let's check
all the venues.
375
00:22:08,500 --> 00:22:11,261
Alas, such a big Comic-Con doesn't
even have any broadcasting service.
376
00:22:11,410 --> 00:22:12,410
I agree.
377
00:22:13,330 --> 00:22:14,330
Qiao Ling.
378
00:22:15,040 --> 00:22:16,540
Can I take a look
at the collection?
379
00:22:16,950 --> 00:22:18,330
Yeah, sure.
380
00:22:19,250 --> 00:22:20,250
Here.
381
00:22:26,620 --> 00:22:30,000
3:55 PM, find the photo.
382
00:22:30,450 --> 00:22:31,320
(Start shooting)
383
00:22:31,320 --> 00:22:32,040
(Take Separate Actions)
384
00:22:32,040 --> 00:22:33,040
(Lost Items) Everything...
385
00:22:33,580 --> 00:22:35,580
(Find the photo) Goes
exactly the same as the past.
386
00:22:37,910 --> 00:22:39,790
I think I might know
how to find this girl.
387
00:22:41,500 --> 00:22:42,500
How?
388
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
Divination.
389
00:22:46,870 --> 00:22:47,950
Divination?
390
00:22:52,500 --> 00:22:53,500
Anyway,
391
00:22:53,700 --> 00:22:56,000
do what I say, and we
can find Shen Miaomiao.
392
00:22:56,580 --> 00:22:59,120
Seriously, you
wanna use mysticism?
393
00:22:59,750 --> 00:23:00,540
Close your eyes.
394
00:23:00,700 --> 00:23:02,120
We don't have much time.
395
00:23:02,250 --> 00:23:03,950
No way, this is too ridiculous!
396
00:23:07,250 --> 00:23:08,950
Maybe we should give it a try?
397
00:23:09,330 --> 00:23:11,120
Lu Guang seems pretty serious.
398
00:23:11,580 --> 00:23:12,580
Hold this.
399
00:23:12,660 --> 00:23:14,160
Face me, hold it
up to your chest,
400
00:23:14,620 --> 00:23:15,620
and stand still.
401
00:23:17,870 --> 00:23:18,660
Qiao Ling,
402
00:23:18,790 --> 00:23:21,250
face away from Cheng Xiaoshi
and stand behind him.
403
00:23:23,450 --> 00:23:24,450
Step back a little more,
404
00:23:24,620 --> 00:23:25,726
press your head
against his back,
405
00:23:25,750 --> 00:23:26,950
and make sure he doesn't move.
406
00:23:27,700 --> 00:23:28,700
Like this?
407
00:23:29,450 --> 00:23:31,750
Lu Guang, can you at
least explain this?
408
00:23:32,700 --> 00:23:34,040
You'll know soon enough.
409
00:23:35,160 --> 00:23:36,200
Close your eyes.
410
00:23:40,540 --> 00:23:42,340
Next, I'll count down
from three, and then...
411
00:23:43,120 --> 00:23:44,500
I'll clap like this.
412
00:23:46,290 --> 00:23:47,999
Don't open your eyes
413
00:23:48,000 --> 00:23:49,330
and don't talk
414
00:23:49,870 --> 00:23:51,190
from the moment
you hear the clap
415
00:23:51,330 --> 00:23:52,330
until I say "Stop".
416
00:23:53,330 --> 00:23:55,790
Just focus on the name of
what you're trying to find.
417
00:23:57,450 --> 00:23:58,450
Three.
418
00:23:59,450 --> 00:24:00,450
Two.
419
00:24:02,200 --> 00:24:03,200
One.
420
00:24:09,910 --> 00:24:10,750
Almost time to go!
421
00:24:10,751 --> 00:24:11,910
I gotta leave!
422
00:24:12,120 --> 00:24:13,830
Thank you! Goodbye!
423
00:24:23,450 --> 00:24:24,870
RanXi Chronicles...
424
00:24:25,250 --> 00:24:26,660
RanXi Chronicles...
425
00:24:29,850 --> 00:24:30,850
(Signing Event)
426
00:24:31,250 --> 00:24:31,950
Here!
427
00:24:31,950 --> 00:24:32,950
(Mom)
428
00:24:36,330 --> 00:24:37,500
Hello? Mom?
429
00:24:37,910 --> 00:24:39,620
Sweetie, where are you?
430
00:24:39,830 --> 00:24:40,999
Why haven't you
answered until now?
431
00:24:41,000 --> 00:24:42,660
Sorry, Mom, I...
432
00:24:45,040 --> 00:24:46,199
Kung Fu Master 7...
433
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
(Kung Fu Master 7)
434
00:24:49,910 --> 00:24:50,910
I found her,
435
00:24:51,290 --> 00:24:53,369
but she's probably
in trouble right now.
436
00:24:53,370 --> 00:24:53,540
Anyone here for the “RanXi Chronicles” signing can
line up here! but she's probably in trouble right now.
437
00:24:53,541 --> 00:24:54,659
- Sorry, sorry.
- Anyone here for the “RanXi Chronicles” signing can line up here!
438
00:24:54,660 --> 00:24:55,500
Anyone here for the “RanXi
Chronicles” signing can line up here!
439
00:24:55,501 --> 00:24:56,910
I'm still at the exhibition.
440
00:24:57,450 --> 00:24:58,870
Still?
441
00:24:58,910 --> 00:25:00,000
It's time to go home now.
442
00:25:00,080 --> 00:25:01,560
We shall have dinner
together, right?
443
00:25:02,120 --> 00:25:03,579
Miaomiao, try this.
444
00:25:03,580 --> 00:25:04,829
These dishes were
specially ordered for you.
445
00:25:04,830 --> 00:25:05,500
- These dishes were specially ordered for you.
- Anyone here for the “RanXi Chronicles” signing can line up here!
446
00:25:05,500 --> 00:25:05,950
Anyone here for the “RanXi
Chronicles” signing can line up here!
447
00:25:05,951 --> 00:25:07,249
- Miaomiao's so polite.
- Anyone here for the “RanXi Chronicles” signing can line up here!
448
00:25:07,250 --> 00:25:08,659
- No wonder she's admitted to the top school.
- Anyone here for the “RanXi Chronicles” signing can line up here!
449
00:25:08,660 --> 00:25:10,766
- Only one spot left!
- No wonder she's admitted to the top school.
450
00:25:10,790 --> 00:25:14,410
You're so lucky that you
have such a good daughter,
451
00:25:14,660 --> 00:25:16,790
elegant and decent.
452
00:25:17,330 --> 00:25:19,910
She's much more adorable
than my little one.
453
00:25:21,450 --> 00:25:22,450
That's very kind of you.
454
00:25:22,790 --> 00:25:24,410
Actually I don't
expect much from her.
455
00:25:24,620 --> 00:25:26,540
I just hope she can
find a job she likes,
456
00:25:26,660 --> 00:25:28,620
like I did,
457
00:25:28,950 --> 00:25:31,580
and be happy.
458
00:25:33,500 --> 00:25:36,160
I'm planning to send her
to art classes later.
459
00:25:36,700 --> 00:25:37,750
Art is great.
460
00:25:37,950 --> 00:25:39,830
A bonus point in the future.
461
00:25:40,330 --> 00:25:41,910
Yan, you're quite thoughtful.
462
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
By the way, Miaomiao.
463
00:25:44,330 --> 00:25:46,410
Have you decided on your major?
464
00:25:46,450 --> 00:25:48,290
Your cousin might use
this as a reference.
465
00:25:49,250 --> 00:25:50,250
I...
466
00:25:50,620 --> 00:25:52,450
No need to rush.
She's still young.
467
00:25:52,500 --> 00:25:54,020
It's hard for her
to have clear plans.
468
00:25:54,540 --> 00:25:56,699
Then listen to your mom
when the time comes.
469
00:25:56,700 --> 00:25:58,660
She'll have good advice for you.
470
00:26:02,040 --> 00:26:03,040
Yes.
471
00:26:05,040 --> 00:26:06,289
Have you seen the
latest Comic King?
472
00:26:06,290 --> 00:26:09,250
There's a super cool white-haired
character on the cover!
473
00:26:10,410 --> 00:26:13,080
That's the hero from the
new comic Ranxi Chronicles!
474
00:26:13,580 --> 00:26:16,860
(Comic King) (RanXi Chronicles) But honestly,
I like the heroine Rong Xi even more!
475
00:26:17,000 --> 00:26:19,080
Haven't seen such a
cool heroine for years!
476
00:26:19,200 --> 00:26:21,580
Really? Let's check out
the book stall later!
477
00:26:22,200 --> 00:26:23,870
Miaomiao, do you want to...
478
00:26:24,620 --> 00:26:25,620
Wait, wait.
479
00:26:25,750 --> 00:26:26,870
Her mom is really strict.
480
00:26:27,040 --> 00:26:29,226
Last time she hung out with
us, she missed her mom's call
481
00:26:29,250 --> 00:26:30,660
and got a long lecture.
482
00:26:39,080 --> 00:26:40,320
(RanXi Chronicles 01)
483
00:26:41,580 --> 00:26:43,080
RanXi Chronicles...
484
00:26:44,870 --> 00:26:46,256
(Do you know?) (Once it's done, your soul will
vanish, and it will be too late for regrets.)
485
00:26:46,280 --> 00:26:48,079
(As soon as the contract is in place, whether it succeeds
or fails, you can't proceed to a more distant future.)
486
00:26:48,080 --> 00:26:51,120
(Once it's done, your soul will vanish,
and it will be too late for regrets.)
487
00:26:51,580 --> 00:26:54,780
(Hmph. There are no regrets in dedicating
your life to something you care about!)
488
00:27:06,700 --> 00:27:10,410
Congrats, Miaomiao, on winning
first place in the art competition!
489
00:27:12,330 --> 00:27:14,226
You won such a big prize after
just learning for one year!
490
00:27:14,250 --> 00:27:16,370
You're definitely going to
be a famous artist someday!
491
00:27:16,410 --> 00:27:17,910
Come on,
492
00:27:18,120 --> 00:27:18,910
drawing is just for fun.
493
00:27:18,910 --> 00:27:19,910
Mom.
494
00:27:21,250 --> 00:27:22,700
I...
495
00:27:22,910 --> 00:27:24,620
I wanna be a comic
artist in the future.
496
00:27:29,500 --> 00:27:33,950
Juan, remember that girl from
our association I mentioned?
497
00:27:35,120 --> 00:27:38,080
She worked in animation
498
00:27:38,580 --> 00:27:39,749
for three years
499
00:27:39,750 --> 00:27:41,620
and then could not hold
on to it any longer.
500
00:27:42,040 --> 00:27:43,700
Now she works with us
501
00:27:43,790 --> 00:27:45,200
and looks much happier.
502
00:27:46,250 --> 00:27:48,870
Girls should do
something easier,
503
00:27:49,040 --> 00:27:50,000
like what we do.
504
00:27:50,001 --> 00:27:52,199
But Mom, I really
like drawing comics.
505
00:27:52,200 --> 00:27:53,249
Can a passion put
food on the table?
506
00:27:53,250 --> 00:27:54,080
But you said...
507
00:27:54,080 --> 00:27:55,080
Shen Miaomiao!
508
00:27:56,000 --> 00:27:57,306
You think you're
all grown up, huh?
509
00:27:57,330 --> 00:27:58,790
Able to make
decisions on your own?
510
00:27:58,870 --> 00:28:00,539
Do you have any idea
how tough the world is?
511
00:28:00,540 --> 00:28:02,540
Think about it. Have I
ever steered you wrong?
512
00:28:02,870 --> 00:28:03,750
Take my advice,
513
00:28:03,751 --> 00:28:05,476
or you won't even know
what hit you one day!
514
00:28:05,500 --> 00:28:07,160
You'll regret this
sooner or later!
515
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
Sorry,
516
00:28:13,450 --> 00:28:14,620
just a child's daydreaming.
517
00:28:15,080 --> 00:28:15,700
Let's enjoy the meal.
518
00:28:15,700 --> 00:28:16,080
- Sis.
- Let's enjoy the meal.
519
00:28:16,080 --> 00:28:16,290
Let's enjoy the meal.
520
00:28:16,410 --> 00:28:17,830
Calm down, calm down.
521
00:28:18,080 --> 00:28:19,910
Miaomiao's probably
not so serious.
522
00:28:20,000 --> 00:28:21,119
No way she's turning
a hobby into a job.
523
00:28:21,120 --> 00:28:22,516
- Mom, - No way she's
turning a hobby into a job.
524
00:28:22,540 --> 00:28:23,620
You know what?
525
00:28:25,330 --> 00:28:26,330
Actually,
526
00:28:26,910 --> 00:28:29,290
you're not the first
person to say that to me.
527
00:28:31,800 --> 00:28:33,546
(Bilibili Search) (How
to Become a Cartoonist)
528
00:28:33,570 --> 00:28:34,579
(It's hopeless, you won't earn anything.)
(I haven't slept for three days.)
529
00:28:34,580 --> 00:28:36,830
(Just run.) The only
thing brightening my life
530
00:28:38,080 --> 00:28:40,250
was nothing for others.
531
00:28:41,910 --> 00:28:43,410
I hated it,
532
00:28:43,830 --> 00:28:45,540
but I could do nothing.
533
00:28:47,080 --> 00:28:48,700
Still, I couldn't help
534
00:28:49,500 --> 00:28:53,500
but chase that fleeting
moment of happiness.
535
00:28:55,580 --> 00:28:57,249
Do you have any idea
how tough the world is?
536
00:28:57,250 --> 00:28:58,910
You'll regret this
sooner or later!
537
00:29:00,620 --> 00:29:03,290
There are no regrets
in dedicating your life
538
00:29:04,330 --> 00:29:05,999
to something you care about.
539
00:29:06,000 --> 00:29:09,040
(The signing event for Ranxi Chronicles
will start next Saturday at 3:00 PM.)
540
00:29:11,790 --> 00:29:13,160
I wanna try again.
541
00:29:15,450 --> 00:29:17,950
If I could just get
a push this time,
542
00:29:18,750 --> 00:29:19,750
maybe...
543
00:29:20,500 --> 00:29:23,330
maybe I could
finally make a choice
544
00:29:24,660 --> 00:29:24,830
and take a step
545
00:29:24,830 --> 00:29:25,830
Shen Miaomiao! And take a step
546
00:29:25,830 --> 00:29:26,830
and take a step...
547
00:29:27,250 --> 00:29:28,080
Shen Miaomiao!
548
00:29:28,081 --> 00:29:29,500
Beyond the safe zone.
549
00:29:29,700 --> 00:29:31,660
Shen Miaomiao!
550
00:29:35,620 --> 00:29:36,620
Catch this!
551
00:29:54,020 --> 00:29:55,250
(Shen Miaomiao's Collection)
552
00:30:06,660 --> 00:30:08,120
Next one, please!
553
00:30:12,120 --> 00:30:12,620
Hello.
554
00:30:12,830 --> 00:30:13,830
Hello!
555
00:30:13,870 --> 00:30:16,120
I'd like to give
you these drawings!
556
00:30:16,580 --> 00:30:17,080
I,
557
00:30:17,500 --> 00:30:19,909
I've been drawing
558
00:30:19,910 --> 00:30:21,310
since I first saw
RanXi Chronicles!
559
00:30:21,540 --> 00:30:22,699
I wish
560
00:30:22,700 --> 00:30:24,790
to be a comic artist
like you one day!
561
00:30:25,450 --> 00:30:28,450
So, could you give
me some advice?
562
00:30:34,540 --> 00:30:35,540
I'm sure
563
00:30:35,950 --> 00:30:37,620
you've heard
564
00:30:38,330 --> 00:30:39,830
that it's not easy
in this field.
565
00:30:41,830 --> 00:30:43,870
Yeah… But...
566
00:30:45,200 --> 00:30:47,080
I'm not sure if
I should give up.
567
00:30:52,200 --> 00:30:53,539
One year ago,
568
00:30:53,540 --> 00:30:55,329
I heard there would
be a meteor shower
569
00:30:55,330 --> 00:30:59,040
near my hometown, the
first in 24 years.
570
00:30:59,830 --> 00:31:01,040
I really wanted to watch it,
571
00:31:01,660 --> 00:31:02,870
but I cannot see well at night
572
00:31:03,620 --> 00:31:05,870
with my poor eyesight,
573
00:31:06,700 --> 00:31:08,200
and that night was
especially dark.
574
00:31:09,040 --> 00:31:10,659
So, I bought a
little flashlight,
575
00:31:10,660 --> 00:31:12,580
about the size of this pen.
576
00:31:13,330 --> 00:31:14,579
But it
577
00:31:14,580 --> 00:31:18,080
barely lit up half
a meter around me.
578
00:31:18,410 --> 00:31:19,540
Pretty useless, honestly.
579
00:31:20,870 --> 00:31:22,080
No one wanted to go with me.
580
00:31:22,700 --> 00:31:25,659
They all said it was silly
581
00:31:25,660 --> 00:31:27,950
to risk at such a dark night,
582
00:31:28,500 --> 00:31:29,950
as there'd be other chances.
583
00:31:31,290 --> 00:31:32,500
So, in the dark night,
584
00:31:33,450 --> 00:31:36,040
the scattered stars
were my only partner.
585
00:31:37,330 --> 00:31:39,950
I don't remember how
many times I tripped,
586
00:31:40,450 --> 00:31:41,700
got lost,
587
00:31:42,500 --> 00:31:44,080
or almost turned back.
588
00:31:45,450 --> 00:31:48,870
But after all that,
I made it in time.
589
00:31:51,040 --> 00:31:52,999
It was the most amazing
scene I've ever seen.
590
00:31:53,000 --> 00:31:54,619
(Lu Fangfang)
591
00:31:54,620 --> 00:31:56,290
The next morning,
592
00:31:56,580 --> 00:31:58,700
I retraced my steps
593
00:31:59,500 --> 00:32:02,540
and realized I didn't
594
00:32:03,200 --> 00:32:05,040
take the easiest path.
595
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
But even so,
596
00:32:08,120 --> 00:32:11,450
I'm glad I didn't
regret the path I took
597
00:32:12,080 --> 00:32:14,040
or blame the little light I had.
598
00:32:15,620 --> 00:32:17,100
So, don't give up
on your flashlight.
599
00:32:17,620 --> 00:32:19,100
Hope we can meet
again in the future.
600
00:32:21,040 --> 00:32:22,950
That's all for
today's signing event!
601
00:32:23,080 --> 00:32:24,580
Thanks for coming!
602
00:32:32,330 --> 00:32:33,580
I'm exhausted!
603
00:32:34,080 --> 00:32:35,750
My back's about to break!
604
00:32:35,910 --> 00:32:37,080
Stop whining!
605
00:32:37,290 --> 00:32:38,910
I'll treat you guys
to dinner, okay?
606
00:32:39,410 --> 00:32:41,909
Thanks for running
around with me all day.
607
00:32:41,910 --> 00:32:43,410
Well, at least you
show some mercy.
608
00:32:43,790 --> 00:32:45,580
Can't wait to get home
and play the game.
609
00:32:46,830 --> 00:32:47,410
Qiao Ling.
610
00:32:47,700 --> 00:32:49,410
Did you forget to
get the game back?
611
00:32:51,410 --> 00:32:52,570
Whatever. Let's put it aside.
612
00:32:56,540 --> 00:32:58,500
I'd never thought
divination was real.
613
00:32:58,950 --> 00:33:00,659
The world's full of surprises.
614
00:33:00,660 --> 00:33:01,790
I made that up.
615
00:33:03,540 --> 00:33:04,660
Made it up?!
616
00:33:04,950 --> 00:33:05,410
Then...
617
00:33:05,750 --> 00:33:07,500
Then how'd you
find Shen Miaomiao?
618
00:33:07,700 --> 00:33:09,040
I used another method.
619
00:33:09,330 --> 00:33:10,870
Just didn't want anyone to see.
620
00:33:12,500 --> 00:33:14,450
Your acting skills
are pretty convincing!
621
00:33:15,950 --> 00:33:19,000
I thought you'd ask
me how I made it.
622
00:33:20,790 --> 00:33:22,290
When you're ready to tell me,
623
00:33:22,410 --> 00:33:24,830
I'll find out, won't I?
624
00:33:26,120 --> 00:33:28,250
But, hey, I was just thinking
625
00:33:28,580 --> 00:33:30,120
if divination was real,
626
00:33:30,410 --> 00:33:32,700
we could add it as a side
gig at the photo studio.
627
00:33:33,040 --> 00:33:34,040
We?
628
00:33:34,080 --> 00:33:34,500
Yeah.
629
00:33:35,000 --> 00:33:37,040
Qiao Ling, you, and I.
630
00:33:37,870 --> 00:33:41,000
It's kinda nice to help people
find their precious thing.
631
00:33:47,410 --> 00:33:48,580
I gotta leave.
632
00:33:49,500 --> 00:33:50,450
What did you say?
633
00:33:50,451 --> 00:33:51,950
Why are you guys
just standing there?
634
00:33:52,080 --> 00:33:53,329
Come and help me!
635
00:33:53,330 --> 00:33:54,330
Coming!
636
00:33:54,410 --> 00:33:55,410
Don't rush!
637
00:34:06,790 --> 00:34:08,080
How can I leave you alone?
638
00:34:09,450 --> 00:34:10,450
Come on.
639
00:34:11,080 --> 00:34:12,700
You guys are too slow!
640
00:34:12,750 --> 00:34:13,950
What are we having for dinner?
641
00:34:14,330 --> 00:34:16,579
Just three of us,
how about hotpot?
642
00:34:16,580 --> 00:34:17,700
What?
643
00:34:17,750 --> 00:34:19,500
Who wants hotpot
on such a hot day!
644
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Pick something else!
645
00:34:21,200 --> 00:34:23,080
Then... Lu Guang, you decide!
646
00:34:24,910 --> 00:34:25,910
Lu Guang!
647
00:34:26,000 --> 00:34:27,520
Can you help me move
the camera stand?
648
00:34:30,080 --> 00:34:32,540
Lu Guang, can you grab the
developed photos for me?
649
00:34:34,250 --> 00:34:37,040
Lu Guang, can you grab the
delivery at the door for me?
650
00:34:38,910 --> 00:34:39,910
Lu Guang...
651
00:34:40,950 --> 00:34:43,830
Cheng Xiaoshi, stop
bossing him around!
652
00:34:44,000 --> 00:34:45,449
It's your studio!
653
00:34:45,450 --> 00:34:47,090
Why do you make
Guangguang do everything?
654
00:34:47,250 --> 00:34:48,660
He's a guest, after all!
655
00:34:48,790 --> 00:34:50,700
I just can't manage
it all by myself.
656
00:34:51,750 --> 00:34:53,056
I don't have anything
else to do anyway.
657
00:34:53,080 --> 00:34:54,909
See? Even Lu Guang says so...
658
00:34:54,910 --> 00:34:56,540
That's because
he's indulging you!
659
00:34:56,910 --> 00:34:57,910
Listen!
660
00:34:58,080 --> 00:34:59,449
Next time, you should
661
00:34:59,450 --> 00:35:00,700
pay him for his work!
662
00:35:01,080 --> 00:35:02,960
Otherwise, you're just
taking advantage of him!
663
00:35:03,200 --> 00:35:04,450
Yes, Ma'am.
664
00:35:04,500 --> 00:35:06,449
Welcome, please come in.
665
00:35:06,450 --> 00:35:07,540
Welcome!
666
00:35:08,870 --> 00:35:09,580
Zhou Xun?
667
00:35:09,580 --> 00:35:10,580
Hi, Qiao Ling.
668
00:35:12,040 --> 00:35:13,830
What brings President Zhou here?
669
00:35:14,000 --> 00:35:15,540
How can I help you?
670
00:35:15,750 --> 00:35:16,540
Long time no see,
671
00:35:16,540 --> 00:35:17,540
Cheng Xiaoshi.
672
00:35:18,080 --> 00:35:18,660
And Lu Guang, too.
673
00:35:19,000 --> 00:35:19,870
Do I know you?
674
00:35:19,871 --> 00:35:21,200
I saw your basketball game.
675
00:35:21,250 --> 00:35:22,250
You played really well.
676
00:35:22,330 --> 00:35:23,330
What's up?
677
00:35:23,410 --> 00:35:25,570
The student council meeting
is in the afternoon, right?
678
00:35:26,200 --> 00:35:27,540
I'm just dropping something off.
679
00:35:28,620 --> 00:35:29,080
Wait!
680
00:35:29,500 --> 00:35:31,040
This is my game!
681
00:35:33,410 --> 00:35:34,659
How did you get it?
682
00:35:34,660 --> 00:35:35,500
(Shen Sanshui)
683
00:35:35,501 --> 00:35:37,200
My cousin posted
online two days ago
684
00:35:37,660 --> 00:35:40,119
that a careless Magic
Girl at the Comic-Con
685
00:35:40,120 --> 00:35:41,620
helped her find
something important
686
00:35:42,080 --> 00:35:43,829
but left her own stuff behind.
687
00:35:43,830 --> 00:35:44,846
(Her characteristics are: wearing a witch cloak cosplay,
about 160 cm tall, with shoulder-length black hair.)
688
00:35:44,870 --> 00:35:46,250
Her words matched you,
689
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
so I came to check.
690
00:35:48,120 --> 00:35:49,250
Wow, you're really sharp!
691
00:35:49,330 --> 00:35:50,660
You managed to figure that out!
692
00:35:51,250 --> 00:35:52,539
Looks like our
landlady's stories
693
00:35:52,540 --> 00:35:54,449
are well-known to everyone.
694
00:35:54,450 --> 00:35:55,450
Shut up!
695
00:35:55,790 --> 00:35:56,620
Thank you, Zhou Xun,
696
00:35:56,700 --> 00:35:57,789
for coming all this way.
697
00:35:57,790 --> 00:35:58,790
My pleasure.
698
00:35:59,250 --> 00:36:00,289
Actually…
699
00:36:00,290 --> 00:36:03,620
Actually, I have a
little favor to ask…
700
00:36:03,870 --> 00:36:05,410
As long as it's
something I can do,
701
00:36:05,450 --> 00:36:06,450
I will do!
702
00:36:06,910 --> 00:36:07,620
Yep,
703
00:36:07,790 --> 00:36:10,160
we're all about
customer service here!
704
00:36:11,450 --> 00:36:12,450
Thanks.
705
00:36:13,290 --> 00:36:14,290
So…
706
00:36:14,910 --> 00:36:16,950
could you…
707
00:36:17,540 --> 00:36:19,000
Lend me 500,000?
708
00:36:19,700 --> 00:36:20,500
Five…
709
00:36:20,700 --> 00:36:21,700
500,000?!
710
00:36:27,660 --> 00:36:28,660
(Contacts)
711
00:36:30,060 --> 00:36:31,660
(Vivian is inviting
you to a voice call)
712
00:36:33,410 --> 00:36:34,000
Hello?
713
00:36:34,001 --> 00:36:35,039
Sis, where are you?
714
00:36:35,040 --> 00:36:36,520
I'm already at the
hospital entrance!
715
00:36:37,620 --> 00:36:38,200
Uh,
716
00:36:38,620 --> 00:36:40,250
I think you've got
the wrong number.
717
00:36:42,450 --> 00:36:43,250
Oh!
718
00:36:43,251 --> 00:36:45,079
Wrong number!
719
00:36:45,080 --> 00:36:46,540
Sorry! I'm so sorry!
720
00:36:46,750 --> 00:36:47,660
After that, we chatted
for almost half an hour.
721
00:36:47,660 --> 00:36:48,500
It's okay, - After that, we
chatted for almost half an hour.
722
00:36:48,500 --> 00:36:49,200
After that, we chatted
for almost half an hour.
723
00:36:49,200 --> 00:36:49,750
I've done that before too.
724
00:36:49,751 --> 00:36:51,500
Her voice was super
sweet and cute.
725
00:36:52,250 --> 00:36:54,120
That's how we became friends.
726
00:36:55,540 --> 00:36:57,540
Vivian was the daughter
of a wealthy entrepreneur,
727
00:36:58,250 --> 00:37:00,226
(My sister was hospitalized again today.)
but her family fell on hard times,
728
00:37:00,250 --> 00:37:03,250
(The doctor said...) and her sickly
sister was nearly living in the hospital.
729
00:37:03,450 --> 00:37:05,766
(Sister's treatment fees have been resolved.)
To cover her sister's medical bills,
730
00:37:05,790 --> 00:37:07,976
(Today's investment returns have arrived, allowing me to indulge
for once.) she juggled part-time work while studying for ten years.
731
00:37:08,000 --> 00:37:09,806
(I shouldn't forget to reward myself amidst
all the hustle.) Thanks to her intelligence,
732
00:37:09,830 --> 00:37:11,726
(After a year of effort, I've finally reaped the
rewards.) she earned enough for not only medical bills
733
00:37:11,750 --> 00:37:13,676
(As of today, I am also a master's
student, ) but also for a good life.
734
00:37:13,700 --> 00:37:17,846
(and I hope my parents in heaven are proud of me.) She even
got a master's degree from the Royal Academy of Bridon.
735
00:37:17,870 --> 00:37:19,500
Actually, after my
parents divorced,
736
00:37:21,160 --> 00:37:22,500
no one really care about me.
737
00:37:22,950 --> 00:37:24,290
Don't get trapped deep.
738
00:37:25,450 --> 00:37:27,080
Now that we have each other,
739
00:37:27,500 --> 00:37:30,910
we can help each other
move past the pain.
740
00:37:32,540 --> 00:37:33,540
It wasn't long
741
00:37:34,620 --> 00:37:36,250
before she became my lover.
742
00:37:37,290 --> 00:37:38,700
Later, I found out occasionally
743
00:37:39,250 --> 00:37:41,410
her main income
was from investing.
744
00:37:42,450 --> 00:37:44,580
When she heard I wanted
to get into it too,
745
00:37:44,750 --> 00:37:47,426
(Hey Xun, the profits from the investment you entrusted to me
have come in.) she hooked me up with her contacts and resources.
746
00:37:47,450 --> 00:37:50,211
(Oh, you are amazing.) The 10,000 I
put in quickly turned into 30,000.
747
00:37:50,700 --> 00:37:54,056
(Hehe, let's try to invest more next time to
earn even more.) I was blown away by her ability.
748
00:37:54,080 --> 00:37:56,910
But, unfortunately, trouble
just wouldn't leave her alone.
749
00:37:57,330 --> 00:37:59,830
What?! Your sister's
sick again?!
750
00:38:00,200 --> 00:38:02,750
It costs way too much this time.
751
00:38:03,250 --> 00:38:04,539
If I could catch this
investment opportunity,
752
00:38:04,540 --> 00:38:05,580
I'd make a lot,
753
00:38:06,000 --> 00:38:08,330
but I can't take money out now.
754
00:38:09,120 --> 00:38:10,329
So...
755
00:38:10,330 --> 00:38:11,200
I…
756
00:38:11,201 --> 00:38:13,909
I was thinking of
trying a loan shark.
757
00:38:13,910 --> 00:38:15,250
Loan sharks are illegal!
758
00:38:15,750 --> 00:38:17,830
But, but I can't just
stand by and do nothing!
759
00:38:18,540 --> 00:38:20,620
My sister's my
only family member.
760
00:38:21,250 --> 00:38:22,909
I can't lose her.
761
00:38:22,910 --> 00:38:23,910
Calm down.
762
00:38:24,950 --> 00:38:27,250
Let's figure out the
money situation together!
763
00:38:27,950 --> 00:38:29,670
(Balance: 200) I
immediately put in 100,000,
764
00:38:30,080 --> 00:38:31,870
but the economy's
been bad lately,
765
00:38:32,120 --> 00:38:34,199
and I don't have
much funds available.
766
00:38:34,200 --> 00:38:36,199
(Xun... I'm sorry... This
investment... failed...)
767
00:38:36,200 --> 00:38:37,250
So that's the situation.
768
00:38:38,040 --> 00:38:40,410
I hope you can
lend me some money!
769
00:38:41,040 --> 00:38:42,290
I'll pay you back with interest
770
00:38:42,450 --> 00:38:44,250
as soon as my
investment turns around.
771
00:38:48,040 --> 00:38:50,199
I got too worked up
and went overboard.
772
00:38:50,200 --> 00:38:51,750
What do you mean?
773
00:38:52,000 --> 00:38:53,800
It's OK if you don't
wanna lend me the money.
774
00:38:53,830 --> 00:38:55,080
No need to hit me.
775
00:38:55,700 --> 00:38:56,869
Not only will I refuse,
776
00:38:56,870 --> 00:38:59,790
but I'll also tell everyone
you know not to lend you.
777
00:38:59,870 --> 00:39:01,200
Why are you so harsh?
778
00:39:01,450 --> 00:39:03,500
I've never felt this
way about anyone before.
779
00:39:03,580 --> 00:39:04,790
I really wanna help her!
780
00:39:06,450 --> 00:39:08,870
What... What's with that look?
781
00:39:09,790 --> 00:39:12,040
He seems a smart guy,
782
00:39:12,120 --> 00:39:13,726
but why does he have
such a love-struck brain?
783
00:39:13,750 --> 00:39:15,250
The tricks are really classic.
784
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
What a rich man.
785
00:39:18,120 --> 00:39:20,250
Losing 100,000 is no
big deal for them.
786
00:39:20,370 --> 00:39:22,540
I'd probably hesitate
to spend even ten bucks.
787
00:39:23,000 --> 00:39:24,830
What are you guys talking about?
788
00:39:26,660 --> 00:39:28,000
Don't you get it?
789
00:39:28,200 --> 00:39:30,449
Vivian is very
likely to be a liar.
790
00:39:30,450 --> 00:39:31,539
You haven't even met her!
791
00:39:31,540 --> 00:39:32,450
And you have?
792
00:39:32,450 --> 00:39:33,450
I...
793
00:39:34,790 --> 00:39:35,200
She...
794
00:39:35,800 --> 00:39:36,800
She...
795
00:39:37,910 --> 00:39:38,750
Let me tell you,
796
00:39:38,750 --> 00:39:39,500
this...
797
00:39:39,500 --> 00:39:40,500
President.
798
00:39:41,000 --> 00:39:43,250
I'll lend you 500,000.
799
00:39:45,450 --> 00:39:47,499
Cheng... Cheng Xiaoshi,
what are you talking about?!
800
00:39:47,500 --> 00:39:48,790
Thank... Thank you! Cheng...
801
00:39:49,450 --> 00:39:50,516
Hold on. No need
to thank me yet.
802
00:39:50,540 --> 00:39:52,450
I'll lend it, but not right now.
803
00:39:52,790 --> 00:39:55,620
First, send us all the photos
from Vivian's WeChat account.
804
00:39:55,910 --> 00:39:57,950
We need to check if
she's trustworthy.
805
00:39:58,080 --> 00:40:00,750
Uh, isn't that a privacy issue?
806
00:40:00,870 --> 00:40:03,250
Don't worry, we're
very professional.
807
00:40:03,500 --> 00:40:05,330
We promise no one
else will see them,
808
00:40:05,790 --> 00:40:06,830
right, Landlady?
809
00:40:10,250 --> 00:40:11,250
Of course.
810
00:40:12,040 --> 00:40:13,080
So Zhou Xun?
811
00:40:13,500 --> 00:40:15,580
Do you not trust your friends?
812
00:40:16,120 --> 00:40:19,080
Or are you doubting
your girlfriend?
813
00:40:19,580 --> 00:40:21,289
Looks like you're not as
into her as you thought.
814
00:40:21,290 --> 00:40:22,476
Fine, investigate all you want!
815
00:40:22,500 --> 00:40:23,500
I trust Vivian!
816
00:40:23,830 --> 00:40:26,329
But what can you find
out just from photos?
817
00:40:26,330 --> 00:40:28,200
We run a photography studio,
818
00:40:28,370 --> 00:40:29,370
so we know our stuff.
819
00:40:29,400 --> 00:40:30,620
Besides...
820
00:40:31,870 --> 00:40:34,410
We also have a
divination master here.
821
00:40:40,160 --> 00:40:40,620
No.
822
00:40:41,120 --> 00:40:43,200
Guangguang, please!
823
00:40:43,660 --> 00:40:45,910
Just help me this time, please?
824
00:40:46,750 --> 00:40:49,080
So the divination
master is Lu Guang.
825
00:40:49,450 --> 00:40:52,330
You really scared me when you
said you'd lend 500,000 to him.
826
00:40:53,160 --> 00:40:54,620
That's called stalling tactics.
827
00:40:54,910 --> 00:40:57,290
Look, we've got the clue now!
828
00:40:57,580 --> 00:40:59,370
Then what shall we do next?
829
00:41:00,250 --> 00:41:01,040
Don't worry.
830
00:41:01,250 --> 00:41:04,500
Lu Guang has a hidden
mysterious power.
831
00:41:06,830 --> 00:41:08,200
I haven't agreed to help you.
832
00:41:10,330 --> 00:41:12,449
Please! Master Lu!
833
00:41:12,450 --> 00:41:14,450
Please show us your power again.
834
00:41:15,250 --> 00:41:16,700
Not only for him,
835
00:41:17,080 --> 00:41:19,700
but we also need to figure out
what's wrong with Zhou Xun.
836
00:41:22,950 --> 00:41:24,370
If Qiao Ling
considers it proper...
837
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
I have a condition.
838
00:41:26,330 --> 00:41:27,330
What?
839
00:41:30,120 --> 00:41:32,160
Get out. No peeping.
840
00:41:34,040 --> 00:41:35,949
I understand.
841
00:41:35,950 --> 00:41:37,000
Teenagers need privacy.
842
00:41:37,330 --> 00:41:38,250
It's quite normal.
843
00:41:38,251 --> 00:41:39,450
You were like this.
844
00:41:42,000 --> 00:41:43,290
I'm not a teenager.
845
00:41:52,040 --> 00:41:55,160
The photo of the university is
sourced from free landscape photos.
846
00:41:55,580 --> 00:41:57,199
Those of food,
luxury cars, jewels
847
00:41:57,200 --> 00:41:59,410
are stolen from other bloggers.
848
00:42:00,080 --> 00:42:01,409
The photo of the hospital
849
00:42:01,410 --> 00:42:03,170
is also extracted from
its official website.
850
00:42:03,700 --> 00:42:04,700
In a word,
851
00:42:04,870 --> 00:42:07,200
Vivian's photos are all fake.
852
00:42:07,450 --> 00:42:08,450
No...
853
00:42:09,290 --> 00:42:10,410
It can't be...
854
00:42:12,370 --> 00:42:12,750
Ugh.
855
00:42:13,160 --> 00:42:14,280
All that effort for nothing.
856
00:42:15,000 --> 00:42:16,449
Even I have figured this out!
857
00:42:16,450 --> 00:42:18,039
This is a romance scam!
858
00:42:18,040 --> 00:42:19,330
It's widely known online.
859
00:42:19,830 --> 00:42:21,290
Swindlers pretend
to be socialites,
860
00:42:21,370 --> 00:42:23,386
(Hey Xun, the profits from the investment you entrusted
to me have come in.) approaching you to get money.
861
00:42:23,410 --> 00:42:25,409
(Hehe, let's try to invest more next time to
earn even more.) It's obvious at this point.
862
00:42:25,410 --> 00:42:26,730
How can you still
not believe it?
863
00:42:27,040 --> 00:42:28,040
Yeah. Zhou Xun,
864
00:42:28,250 --> 00:42:29,870
we're trying to help you.
865
00:42:31,080 --> 00:42:32,120
Listen.
866
00:42:32,500 --> 00:42:34,120
Block her,
867
00:42:34,200 --> 00:42:35,200
and you won't lose more.
868
00:42:37,120 --> 00:42:38,370
Don't get trapped deeper.
869
00:42:39,250 --> 00:42:40,540
Don't get trapped deep.
870
00:42:43,450 --> 00:42:45,040
Hello, Vivian,
871
00:42:45,750 --> 00:42:46,750
it's me.
872
00:42:47,750 --> 00:42:49,190
I've found a way
to get the 500,000.
873
00:42:49,750 --> 00:42:50,910
I'll transfer it to you soon.
874
00:42:51,250 --> 00:42:52,290
Provided that
875
00:42:52,700 --> 00:42:54,250
we meet each other tomorrow.
876
00:42:54,580 --> 00:42:55,080
Zhou Xun, you...
877
00:42:55,080 --> 00:42:55,500
Yes,
878
00:42:55,910 --> 00:42:57,120
I have to see you.
879
00:42:57,700 --> 00:42:59,660
I've got something to talk
with you face to face.
880
00:42:59,790 --> 00:43:01,750
OK. 8 p.m. tonight
881
00:43:01,790 --> 00:43:02,790
at Oak Restaurant.
882
00:43:03,660 --> 00:43:04,660
I'll wait for you.
883
00:43:06,410 --> 00:43:07,730
What's wrong with
you, Zhou Xun?!
884
00:43:08,000 --> 00:43:09,079
We've told you so much.
885
00:43:09,080 --> 00:43:10,290
Why are you so stubborn!
886
00:43:10,500 --> 00:43:12,020
There must be something
we don't know!
887
00:43:12,450 --> 00:43:14,409
Vivian is the person on my side
888
00:43:14,410 --> 00:43:15,500
at my darkest moment.
889
00:43:15,910 --> 00:43:17,160
Even if she's lying to me,
890
00:43:17,250 --> 00:43:18,910
there must be a reason.
891
00:43:19,790 --> 00:43:20,790
Anyway,
892
00:43:21,370 --> 00:43:22,830
I want her to explain in person!
893
00:43:23,250 --> 00:43:24,250
Zhou Xun!
894
00:43:25,750 --> 00:43:26,910
What an idiot!
895
00:43:27,540 --> 00:43:28,909
You two, stay in the studio!
896
00:43:28,910 --> 00:43:30,580
I'll get that fool back!
897
00:43:46,200 --> 00:43:48,040
You're not usually
this cooperative.
898
00:43:51,250 --> 00:43:52,250
Give me your phone.
899
00:43:52,910 --> 00:43:54,160
What for?
900
00:43:57,610 --> 00:43:58,610
(Video call, Voice call)
901
00:43:59,510 --> 00:44:01,320
(Lu Guang)
902
00:44:05,410 --> 00:44:06,870
Lu Guang, you...
903
00:44:07,540 --> 00:44:08,540
If you care so much,
904
00:44:08,580 --> 00:44:10,120
just go there and take a look.
905
00:44:10,830 --> 00:44:12,160
No messages up to now.
906
00:44:12,450 --> 00:44:14,410
I suppose they go to the
appointed place together.
907
00:44:15,080 --> 00:44:16,250
Put on this earphone.
908
00:44:16,910 --> 00:44:19,660
I'll monitor your situation
through the camera remotely.
909
00:44:20,330 --> 00:44:21,949
If something happens
in the studio,
910
00:44:21,950 --> 00:44:25,000
I can also notify
you right away...
911
00:44:27,500 --> 00:44:30,420
Let's be clear first. You shall be
responsible for any potential incident.
912
00:44:30,750 --> 00:44:31,750
Thank you.
913
00:44:32,160 --> 00:44:33,620
You always say NO.
914
00:44:33,790 --> 00:44:35,710
But you're always the
first one to help me, too.
915
00:44:39,580 --> 00:44:40,620
Be careful.
916
00:44:41,200 --> 00:44:42,370
No worries.
917
00:44:42,450 --> 00:44:44,250
With your help,
how can I mess up.
918
00:44:44,500 --> 00:44:46,620
Besides, Qiao Ling and
Zhou Xun are there as well.
919
00:44:47,700 --> 00:44:48,830
Unbelievable.
920
00:44:49,200 --> 00:44:51,160
You've chased me so far.
Can't you just let me go.
921
00:44:51,450 --> 00:44:54,120
Bullshit! I was on the track
team in the middle school!
922
00:44:54,250 --> 00:44:56,200
I've got to see your Vivian
923
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
and find out the truth!
924
00:44:58,290 --> 00:44:59,409
None of your business.
925
00:44:59,410 --> 00:45:00,870
None of my business?!
926
00:45:01,500 --> 00:45:02,869
If I hadn't minded
other's business,
927
00:45:02,870 --> 00:45:04,700
who would've gotten your
cousin's stuff back?
928
00:45:04,830 --> 00:45:05,830
And last year!
929
00:45:05,870 --> 00:45:07,949
Last year, you made
the new girl cry.
930
00:45:07,950 --> 00:45:09,119
That's totally different!
931
00:45:09,120 --> 00:45:10,700
Think about it! It's ridiculous!
932
00:45:11,000 --> 00:45:12,976
I'm gonna see a girl, and I
bring another girl with me!
933
00:45:13,000 --> 00:45:14,750
I have no idea how
to explain to her.
934
00:45:18,620 --> 00:45:19,976
You’re driving without
looking at the road!
935
00:45:20,000 --> 00:45:20,750
In summary,
936
00:45:20,750 --> 00:45:21,750
no one gets hurt,
937
00:45:22,250 --> 00:45:24,410
but it may take them
some time to get here.
938
00:45:27,410 --> 00:45:27,950
Wait,
939
00:45:28,370 --> 00:45:29,620
what should I do?
940
00:45:30,080 --> 00:45:31,409
Should I leave now?
941
00:45:31,410 --> 00:45:32,410
Zhou Xun?
942
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
Are you... Zhou Xun?
943
00:45:38,750 --> 00:45:39,750
I'm Vivian.
944
00:45:39,790 --> 00:45:41,000
You don't know me?
945
00:45:41,620 --> 00:45:42,830
Stay out of it.
946
00:45:43,000 --> 00:45:43,830
Pretend that you don't know her
947
00:45:43,910 --> 00:45:44,910
and leave.
948
00:45:45,330 --> 00:45:45,620
I,
949
00:45:46,290 --> 00:45:47,290
I...
950
00:45:47,790 --> 00:45:49,410
Did I get it wrong?
951
00:45:49,620 --> 00:45:50,620
Sorry about that.
952
00:45:50,620 --> 00:45:51,620
Sorry.
953
00:45:53,410 --> 00:45:55,249
Vivian is the person on my side
954
00:45:55,250 --> 00:45:56,410
at my darkest moment.
955
00:45:56,790 --> 00:45:58,040
Even if she's lying to me,
956
00:45:58,160 --> 00:45:59,790
there must be a reason.
957
00:46:00,620 --> 00:46:01,620
Anyway,
958
00:46:02,040 --> 00:46:03,700
I want her to explain in person!
959
00:46:04,580 --> 00:46:05,580
Wait!
960
00:46:08,540 --> 00:46:10,910
Yes, I'm Zhou Xun.
961
00:46:11,410 --> 00:46:13,250
Yeah! I know you
must be Zhou Xun!
962
00:46:14,790 --> 00:46:16,000
Idiot.
963
00:46:18,370 --> 00:46:20,200
You asked for the date
964
00:46:20,580 --> 00:46:21,870
and now you're so nervous.
965
00:46:22,500 --> 00:46:25,869
Is it because I'm
not what you expected
966
00:46:25,870 --> 00:46:27,079
and you dislike me?
967
00:46:27,080 --> 00:46:28,450
Of course not!
968
00:46:29,160 --> 00:46:30,249
How could I dislike you!
969
00:46:30,250 --> 00:46:31,410
You think too much.
970
00:46:31,500 --> 00:46:34,080
You think too much, babe!
971
00:46:34,330 --> 00:46:35,950
Gross. Tone it down.
972
00:46:37,160 --> 00:46:38,700
I like to hear you call me babe.
973
00:46:38,910 --> 00:46:41,410
See? She likes it.
974
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
Since we're already here,
975
00:46:44,120 --> 00:46:45,410
might as well keep going.
976
00:46:46,040 --> 00:46:47,040
Listen,
977
00:46:47,160 --> 00:46:49,120
I'll instruct you
what to do next.
978
00:46:49,620 --> 00:46:50,926
Don't do anything
before my instruction.
979
00:46:50,950 --> 00:46:53,040
I didn't think you'd come.
980
00:46:54,120 --> 00:46:56,660
How could I ignore my
boyfriend's request?
981
00:46:57,250 --> 00:46:58,620
I was too busy before.
982
00:46:58,830 --> 00:47:00,040
We should have met earlier.
983
00:47:01,120 --> 00:47:01,660
Well,
984
00:47:01,700 --> 00:47:03,886
you said you've got something
important to talk with me.
985
00:47:03,910 --> 00:47:04,910
What is it?
986
00:47:05,200 --> 00:47:07,000
It, it's...
987
00:47:08,040 --> 00:47:09,700
Don't you have any idea?
988
00:47:10,870 --> 00:47:13,290
I see. You know it.
989
00:47:14,410 --> 00:47:15,410
Do you know
990
00:47:16,200 --> 00:47:17,580
this is the place I used to come
991
00:47:18,080 --> 00:47:20,160
with my first love
three years ago.
992
00:47:21,250 --> 00:47:23,660
I was a young girl at that time.
993
00:47:24,410 --> 00:47:27,250
I lost my family, so I was
eager for the warmth of love.
994
00:47:27,660 --> 00:47:30,870
He fixed my broken heart.
995
00:47:31,790 --> 00:47:32,790
However,
996
00:47:33,910 --> 00:47:35,700
my beloved one betrayed me.
997
00:47:37,120 --> 00:47:38,660
He had taken everything from me
998
00:47:39,410 --> 00:47:41,620
before I realized it.
999
00:47:42,410 --> 00:47:43,620
I have to change
1000
00:47:44,370 --> 00:47:46,080
to survive.
1001
00:47:47,120 --> 00:47:48,830
I suppose you've noticed
1002
00:47:50,160 --> 00:47:51,410
I'm a scammer.
1003
00:47:52,160 --> 00:47:53,620
The photos in my Moments
1004
00:47:53,950 --> 00:47:55,789
were just for show,
1005
00:47:55,790 --> 00:47:57,370
to make my life look perfect.
1006
00:47:57,950 --> 00:47:58,950
The real me
1007
00:47:59,450 --> 00:48:01,750
is far less bright
than what I showed you.
1008
00:48:02,620 --> 00:48:03,910
I didn't want to cheat you,
1009
00:48:04,910 --> 00:48:06,910
but the reality forced me to.
1010
00:48:07,120 --> 00:48:08,120
So,
1011
00:48:08,290 --> 00:48:09,700
so you did lie to me?
1012
00:48:11,450 --> 00:48:12,700
Even if I deny it,
1013
00:48:13,250 --> 00:48:15,000
you won't believe me.
1014
00:48:15,790 --> 00:48:17,080
But I hope you can
1015
00:48:17,620 --> 00:48:19,040
at least trust one thing.
1016
00:48:20,700 --> 00:48:21,700
Zhou Xun,
1017
00:48:23,000 --> 00:48:24,160
I've fallen in love with you.
1018
00:48:24,950 --> 00:48:27,120
If we had been honest with
each other from the start,
1019
00:48:27,870 --> 00:48:29,750
maybe things wouldn't
have ended up like this.
1020
00:48:30,580 --> 00:48:33,160
I treasure our love,
1021
00:48:33,410 --> 00:48:35,500
but you've helped me a lot.
1022
00:48:36,450 --> 00:48:38,830
I don't want you to
suffer because of me.
1023
00:48:39,660 --> 00:48:40,660
Let's…
1024
00:48:41,290 --> 00:48:42,290
break up.
1025
00:48:42,870 --> 00:48:44,620
Break up…?
1026
00:48:49,450 --> 00:48:53,620
How come I'm dealing with a breakup
before I've even started dating?
1027
00:48:53,700 --> 00:48:54,410
Calm down.
1028
00:48:54,700 --> 00:48:56,180
It's Zhou Xun that
broke up with her,
1029
00:48:56,450 --> 00:48:57,700
not you.
1030
00:48:58,120 --> 00:48:59,120
You're right!
1031
00:49:00,250 --> 00:49:01,620
That's all for today.
1032
00:49:02,160 --> 00:49:03,160
Farewell,
1033
00:49:03,620 --> 00:49:04,620
Zhou Xun.
1034
00:49:07,870 --> 00:49:08,870
Wait!
1035
00:49:10,950 --> 00:49:13,119
Didn't I tell you to
wait for my instructions?
1036
00:49:13,120 --> 00:49:15,160
I'll just see her home.
1037
00:49:15,250 --> 00:49:16,160
It's so late,
1038
00:49:16,161 --> 00:49:17,620
and she lives out of the way.
1039
00:49:17,790 --> 00:49:19,390
It's dangerous for
her to go home alone.
1040
00:49:19,950 --> 00:49:21,040
Even if she's a scammer,
1041
00:49:21,080 --> 00:49:23,199
she should be the
good one among them.
1042
00:49:23,200 --> 00:49:25,289
Stupid! Once someone
breaks the law,
1043
00:49:25,290 --> 00:49:26,789
there's no room for sympathy!
1044
00:49:26,790 --> 00:49:28,700
Hey, don't be mad.
1045
00:49:29,160 --> 00:49:30,580
I think she's nice actually.
1046
00:49:30,870 --> 00:49:32,726
Doesn't Zhou Xun also think
that she has something to hide?
1047
00:49:32,750 --> 00:49:34,119
Perhaps after
deeper conversation,
1048
00:49:34,120 --> 00:49:35,620
she'll find her way back.
1049
00:49:37,750 --> 00:49:38,750
Whatever.
1050
00:49:38,910 --> 00:49:40,789
Lu Guang, Lu Guang?
1051
00:49:40,790 --> 00:49:42,290
Sorry for keeping you waiting.
1052
00:49:43,870 --> 00:49:44,870
Let's go.
1053
00:49:45,370 --> 00:49:46,370
OK.
1054
00:49:47,250 --> 00:49:49,500
Lu Guang, say something.
1055
00:49:50,930 --> 00:49:52,750
- (- How's it going?
- The target is hooked.)
1056
00:49:55,160 --> 00:49:57,250
Lu Guang? Are you still there?
1057
00:49:58,250 --> 00:49:59,370
Did he hang up the phone?
1058
00:50:00,160 --> 00:50:01,750
He really got mad...
1059
00:50:02,910 --> 00:50:04,580
Your place is pretty far.
1060
00:50:05,250 --> 00:50:07,409
It's not easy
1061
00:50:07,410 --> 00:50:08,410
to find a quiet place.
1062
00:50:09,250 --> 00:50:11,450
If you feel tired,
you may leave anytime.
1063
00:50:11,750 --> 00:50:13,619
I'm OK. I'm quite strong.
1064
00:50:13,620 --> 00:50:14,846
Such a distance is
just a piece of pie
1065
00:50:14,870 --> 00:50:15,870
But look at you.
1066
00:50:16,040 --> 00:50:17,700
Your heels are hurt.
1067
00:50:20,790 --> 00:50:21,790
Wait.
1068
00:50:23,250 --> 00:50:24,250
Here.
1069
00:50:24,620 --> 00:50:26,226
I used to fight with
others and get injured,
1070
00:50:26,250 --> 00:50:27,950
so I always carry some with me.
1071
00:50:32,000 --> 00:50:33,410
Can you help me put it on?
1072
00:50:34,410 --> 00:50:35,410
I'm...
1073
00:50:35,660 --> 00:50:37,540
worried about clothing failure.
1074
00:50:38,290 --> 00:50:39,290
OK, sure.
1075
00:50:42,700 --> 00:50:43,700
Sorry.
1076
00:50:46,160 --> 00:50:47,830
Cheng Xiaoshi! Get
out of the way!
1077
00:50:51,250 --> 00:50:53,199
You were supposed to
bring back a rich guy!
1078
00:50:53,200 --> 00:50:54,580
Look what you've got!
1079
00:50:55,080 --> 00:50:57,250
Are you trying to mess
things up for our boss?
1080
00:50:57,870 --> 00:50:59,829
I... I really
didn't notice that!
1081
00:50:59,830 --> 00:51:00,830
Stop denying!
1082
00:51:01,450 --> 00:51:02,450
Fine.
1083
00:51:02,790 --> 00:51:04,000
She doesn't have the gut.
1084
00:51:04,370 --> 00:51:05,370
But Boss, she...
1085
00:51:05,950 --> 00:51:07,660
If he was a cop,
1086
00:51:08,290 --> 00:51:09,450
we wouldn't be standing here.
1087
00:51:10,910 --> 00:51:11,910
But
1088
00:51:12,160 --> 00:51:15,250
he's known our main lady's face.
1089
00:51:16,040 --> 00:51:17,620
We can't just leave him here.
1090
00:51:20,330 --> 00:51:20,950
Listen.
1091
00:51:21,160 --> 00:51:22,789
I'll give you one last chance.
1092
00:51:22,790 --> 00:51:24,410
If you mess up,
1093
00:51:24,700 --> 00:51:26,160
I can't protect you either
1094
00:51:27,250 --> 00:51:28,620
But if he refuses...
1095
00:51:28,950 --> 00:51:32,410
Then no need for any mercy.
1096
00:51:33,000 --> 00:51:34,000
Take him!
1097
00:51:41,250 --> 00:51:42,250
Awake?
1098
00:51:44,620 --> 00:51:47,120
Who... are you?
1099
00:51:49,000 --> 00:51:50,000
What?
1100
00:51:50,500 --> 00:51:52,300
Can't recognize me after
I change my clothes?
1101
00:51:54,080 --> 00:51:55,080
Vivian?
1102
00:51:57,000 --> 00:51:58,500
Cheng Xiaoshi,
1103
00:51:59,620 --> 00:52:00,950
that's a cute name.
1104
00:52:02,500 --> 00:52:03,500
Where am I?
1105
00:52:03,790 --> 00:52:04,950
How do you know my name?
1106
00:52:05,160 --> 00:52:06,410
It's hard not to know.
1107
00:52:07,500 --> 00:52:10,080
Before all your stuff
was smashed to pieces,
1108
00:52:10,620 --> 00:52:12,540
I heard someone calling
your name several times.
1109
00:52:13,250 --> 00:52:15,620
Who... on earth are you?
1110
00:52:15,660 --> 00:52:16,910
Forgot so soon?
1111
00:52:17,580 --> 00:52:19,950
I told you on our date.
1112
00:52:20,790 --> 00:52:22,160
I'm a scammer.
1113
00:52:23,200 --> 00:52:24,200
A scammer...
1114
00:52:24,410 --> 00:52:25,410
Bingo!
1115
00:52:26,080 --> 00:52:29,290
Pity that I didn't get a
perfect ending this time.
1116
00:52:29,790 --> 00:52:32,330
Didn't expect that Zhou Xun
to be smarter than I thought.
1117
00:52:33,120 --> 00:52:35,370
Fortunately, my Boss is
a bit interested in you
1118
00:52:35,450 --> 00:52:36,620
and wants to enroll you,
1119
00:52:37,370 --> 00:52:39,199
or I'll get into trouble.
1120
00:52:39,200 --> 00:52:40,200
Nonsense!
1121
00:52:40,330 --> 00:52:42,000
There's no way I'd
join a scammer's gang.
1122
00:52:42,620 --> 00:52:44,460
You'd better think
carefully before you speak.
1123
00:52:44,750 --> 00:52:46,410
They're watching.
1124
00:52:48,080 --> 00:52:49,120
Let me tell you.
1125
00:52:49,790 --> 00:52:51,660
You can't run away by yourself.
1126
00:52:52,290 --> 00:52:53,790
They've locked the room.
1127
00:52:54,080 --> 00:52:55,080
If you wanna get out,
1128
00:52:55,620 --> 00:52:58,290
surrender or die.
1129
00:52:58,950 --> 00:53:00,500
In such a remote place,
1130
00:53:01,080 --> 00:53:03,080
you won't see anyone for miles.
1131
00:53:03,250 --> 00:53:05,290
It's impossible to
ask others for help.
1132
00:53:05,750 --> 00:53:06,750
Well,
1133
00:53:06,870 --> 00:53:08,000
if you persist,
1134
00:53:08,250 --> 00:53:09,660
I won't stop you.
1135
00:53:10,830 --> 00:53:12,450
We do dirty work,
1136
00:53:12,870 --> 00:53:15,700
and we're good at playing with
the weakest part of hearts.
1137
00:53:16,620 --> 00:53:18,080
The eager for feelings.
1138
00:53:19,120 --> 00:53:20,620
The yearn for your family.
1139
00:53:21,870 --> 00:53:23,250
The sympathy to the weak.
1140
00:53:25,200 --> 00:53:26,750
The fear of death.
1141
00:53:27,450 --> 00:53:29,080
Once they find
1142
00:53:29,580 --> 00:53:30,580
that you wanna run away,
1143
00:53:31,290 --> 00:53:32,850
there's only one
thing I can guarantee.
1144
00:53:33,160 --> 00:53:36,790
What you care
about will be hurt.
1145
00:53:37,750 --> 00:53:38,750
For example...
1146
00:53:39,370 --> 00:53:41,700
The one who called your
name from your earphones.
1147
00:53:42,370 --> 00:53:43,370
Don't you dare!
1148
00:53:43,450 --> 00:53:44,500
Stay away from my friend!
1149
00:53:44,620 --> 00:53:46,460
Or I'll make your life
miserable by all means!
1150
00:53:49,290 --> 00:53:50,290
So...
1151
00:53:50,500 --> 00:53:52,870
You wanna choose
Plan B to get out?
1152
00:54:09,200 --> 00:54:11,250
Oh no! B-Boss!
1153
00:54:12,580 --> 00:54:14,080
I told you to mess
with his head!
1154
00:54:14,250 --> 00:54:15,540
Not make him dead!
1155
00:54:15,790 --> 00:54:16,200
He…
1156
00:54:16,410 --> 00:54:18,329
he fought back hard… so I…
1157
00:54:18,330 --> 00:54:19,810
So you think you
did the right thing?
1158
00:54:22,160 --> 00:54:23,540
What... What can we do?
1159
00:54:23,790 --> 00:54:24,790
Calm down.
1160
00:54:25,080 --> 00:54:26,369
We didn't kill him.
1161
00:54:26,370 --> 00:54:27,410
No need to panic.
1162
00:54:27,540 --> 00:54:28,540
We'll leave first.
1163
00:54:28,580 --> 00:54:31,120
You find a place to
deal with the body.
1164
00:54:32,290 --> 00:54:34,500
Deal with? Alone?
1165
00:54:34,870 --> 00:54:35,870
Any problem?
1166
00:54:36,290 --> 00:54:38,200
You made this mess,
now you clean it up!
1167
00:54:38,620 --> 00:54:39,620
Remember,
1168
00:54:39,660 --> 00:54:40,910
if you give away,
1169
00:54:41,000 --> 00:54:42,409
be aware of what you can
say and what you can't.
1170
00:54:42,410 --> 00:54:44,000
Boss, the body seems...
1171
00:54:44,700 --> 00:54:46,040
Hello, property
management staff.
1172
00:54:47,080 --> 00:54:48,700
Someone complained
about a disturbance.
1173
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
May I take a look?
1174
00:54:51,750 --> 00:54:53,310
Even this dump has
property management?
1175
00:54:55,580 --> 00:54:56,580
Go check that.
1176
00:55:01,700 --> 00:55:03,750
Nobody's outside.
1177
00:55:08,620 --> 00:55:09,620
Cheng Xiaoshi!
1178
00:55:12,750 --> 00:55:13,750
Fuck!
1179
00:55:13,870 --> 00:55:14,870
Lu Guang!
1180
00:55:17,410 --> 00:55:20,040
Fine. You cheated me with him!
1181
00:55:23,790 --> 00:55:26,290
How... dare you betray me!
1182
00:55:26,450 --> 00:55:27,450
Sorry,
1183
00:55:27,950 --> 00:55:29,700
but I prefer a clever young guy
1184
00:55:30,250 --> 00:55:32,450
over an old stinking
geezer like you.
1185
00:55:34,700 --> 00:55:36,120
Leave now! Don't worry about me!
1186
00:55:45,830 --> 00:55:47,200
Once you get out,
1187
00:55:48,000 --> 00:55:49,910
tell the police everything.
1188
00:55:50,790 --> 00:55:52,120
No more help required here.
1189
00:55:53,160 --> 00:55:54,160
Also,
1190
00:55:55,040 --> 00:55:57,950
tell Zhou Xun I'm sorry.
1191
00:56:10,200 --> 00:56:11,370
Why do you wanna break up?
1192
00:56:11,620 --> 00:56:13,290
I've lost my family!
1193
00:56:13,580 --> 00:56:15,409
I don't wanna lose my lover!
1194
00:56:15,410 --> 00:56:17,079
I don't want to
be your burden...
1195
00:56:17,080 --> 00:56:19,580
If I help you get enough money,
1196
00:56:20,080 --> 00:56:21,250
will you stay with me?
1197
00:56:24,620 --> 00:56:25,620
Please!
1198
00:56:25,621 --> 00:56:27,250
Please give me a few more days.
1199
00:56:27,830 --> 00:56:28,910
More days?!
1200
00:56:29,330 --> 00:56:31,450
Our Boss has given
you enough time!
1201
00:56:31,750 --> 00:56:32,830
How dare you ask for more!
1202
00:56:34,160 --> 00:56:35,410
No need to be so harsh.
1203
00:56:35,540 --> 00:56:37,000
What a poor girl.
1204
00:56:37,580 --> 00:56:40,160
What about I telling you
a way to repay the debt.
1205
00:56:42,200 --> 00:56:44,449
Not bad. You're
suitable for this job.
1206
00:56:44,450 --> 00:56:47,080
Mr. Zhao, I don't wanna
scam people anymore.
1207
00:56:47,580 --> 00:56:49,080
If I pay off my debt...
1208
00:56:50,910 --> 00:56:51,910
Sorry!
1209
00:56:52,080 --> 00:56:53,080
Sorry! I…
1210
00:56:53,620 --> 00:56:54,699
I…I won't say that again!!
1211
00:56:54,700 --> 00:56:56,120
It's for your own good.
1212
00:56:57,450 --> 00:56:58,500
You're already
1213
00:56:58,620 --> 00:57:00,160
on the police radar.
1214
00:57:00,250 --> 00:57:02,950
If you run away,
you'll end up in jail.
1215
00:57:04,910 --> 00:57:06,700
I found a new target
for you this time.
1216
00:57:07,000 --> 00:57:08,499
A rich college kid.
1217
00:57:08,500 --> 00:57:09,370
(Zhou Xun)
1218
00:57:09,371 --> 00:57:10,540
(Zhou Xun) Don't mess up,
1219
00:57:11,200 --> 00:57:12,200
Vivian.
1220
00:57:12,620 --> 00:57:13,700
(Zhou Xun) You're so strong,
1221
00:57:13,950 --> 00:57:15,806
still so positive after
everything you've been through.
1222
00:57:15,830 --> 00:57:17,370
After my parents passed away,
1223
00:57:17,830 --> 00:57:19,620
I can only rely on myself.
1224
00:57:20,540 --> 00:57:21,540
Actually…
1225
00:57:22,290 --> 00:57:23,500
after my parents divorced,
1226
00:57:24,120 --> 00:57:25,370
no one really care about me.
1227
00:57:25,750 --> 00:57:27,080
Don't get trapped deep.
1228
00:57:28,910 --> 00:57:30,540
Now that we have each other,
1229
00:57:30,950 --> 00:57:33,950
we can help each other
move past the pain.
1230
00:57:34,580 --> 00:57:35,580
Thank you…
1231
00:57:35,700 --> 00:57:36,700
Vivian...
1232
00:57:37,870 --> 00:57:39,329
You only got 100,000,
1233
00:57:39,330 --> 00:57:40,369
and you wanna stop here?
1234
00:57:40,370 --> 00:57:43,330
He, he may have doubted me.
1235
00:57:43,660 --> 00:57:44,660
Shall we...
1236
00:57:45,620 --> 00:57:46,620
The rich kid?
1237
00:57:49,410 --> 00:57:50,410
Answer the phone.
1238
00:57:51,500 --> 00:57:52,830
Hello? Xun?
1239
00:57:54,120 --> 00:57:55,950
You have to meet me?
1240
00:57:58,580 --> 00:58:02,580
OK. What about 8 p.m.
tonight at Oak Restaurant?
1241
00:58:03,700 --> 00:58:05,120
I'll go with you.
1242
00:58:05,620 --> 00:58:07,699
Find a chance
1243
00:58:07,700 --> 00:58:08,749
to bring him to me.
1244
00:58:08,750 --> 00:58:10,950
You... What's your plan?
1245
00:58:13,290 --> 00:58:15,620
Just one last big score.
1246
00:58:15,910 --> 00:58:18,910
An orphan is the best target.
1247
00:58:26,580 --> 00:58:27,750
If you wanna get out,
1248
00:58:28,700 --> 00:58:29,950
surrender
1249
00:58:31,000 --> 00:58:32,370
or die.
1250
00:58:39,950 --> 00:58:40,950
Vivian...
1251
00:58:42,910 --> 00:58:44,330
Take me away,
1252
00:58:45,330 --> 00:58:46,790
take me to Bridon.
1253
00:58:47,580 --> 00:58:50,160
Take me to enjoy delicacy.
1254
00:58:51,330 --> 00:58:56,410
Take me into a
relationship free of lies.
1255
00:58:57,700 --> 00:58:58,700
Take me...
1256
00:59:00,500 --> 00:59:03,080
away from this cage.
1257
00:59:04,290 --> 00:59:06,040
The report on the
pyramid scheme scam:
1258
00:59:06,200 --> 00:59:08,159
suspects Zhao Qiang,
Ma Dong, and others
1259
00:59:08,160 --> 00:59:09,369
(Zhao Qiang, Ma Dong) have
been arrested by the police
1260
00:59:09,370 --> 00:59:12,080
(Vivian: Death) for fraud
and intentional homicide.
1261
00:59:12,410 --> 00:59:14,329
According to victim
Cheng's account...
1262
00:59:14,330 --> 00:59:16,926
(I apologize for missing yesterday. Can we have
another meeting? I'd like to talk with you.)
1263
00:59:16,950 --> 00:59:18,500
The past is the past.
1264
00:59:19,290 --> 00:59:20,290
Don't dwell too much on
1265
00:59:20,750 --> 00:59:21,790
what happened with Vivian.
1266
00:59:23,040 --> 00:59:24,369
If I had taken your advice
1267
00:59:24,370 --> 00:59:25,750
and stayed out of it,
1268
00:59:26,750 --> 00:59:28,119
maybe she...
1269
00:59:28,120 --> 00:59:29,440
Your kindness is
not the problem.
1270
00:59:30,120 --> 00:59:32,370
The problem is people who
take advantage of kindness.
1271
00:59:34,200 --> 00:59:35,200
By the way, Lu Guang,
1272
00:59:35,450 --> 00:59:37,410
there's something
I want to ask you.
1273
00:59:38,200 --> 00:59:39,499
Before I was knocked out,
1274
00:59:39,500 --> 00:59:41,580
I think I heard you say,
“Get out of the way”.
1275
00:59:42,950 --> 00:59:44,700
I know you were watching me,
1276
00:59:44,790 --> 00:59:47,330
but the cameras should only
capture what I can see, right?
1277
00:59:48,200 --> 00:59:51,120
How did you know
someone was behind me?
1278
00:59:55,540 --> 00:59:58,539
This was... taken yesterday?
1279
00:59:58,540 --> 00:59:59,580
Yes.
1280
01:00:00,330 --> 01:00:02,700
If the photo was taken
over twelve hours ago,
1281
01:00:03,160 --> 01:00:04,949
I can use it to
predict what happens
1282
01:00:04,950 --> 01:00:06,079
in the next twelve hours
1283
01:00:06,080 --> 01:00:08,660
from the moment of snapping.
1284
01:00:10,160 --> 01:00:11,410
In cases like yesterday,
1285
01:00:11,620 --> 01:00:13,620
I can accurately
track your movements.
1286
01:00:14,450 --> 01:00:15,500
You were lucky.
1287
01:00:15,790 --> 01:00:17,750
If they had taken
you further away,
1288
01:00:17,950 --> 01:00:19,410
I might not have
been able to help.
1289
01:00:20,040 --> 01:00:21,829
No wonder the police
showed up so...
1290
01:00:21,830 --> 01:00:23,620
Wait a minute! You
really have superpowers?
1291
01:00:25,750 --> 01:00:26,950
Even with this power,
1292
01:00:27,410 --> 01:00:29,040
it didn't stop you
from getting hurt.
1293
01:00:29,910 --> 01:00:30,950
You're not a prophet.
1294
01:00:31,160 --> 01:00:33,409
No one could know what
to do in that situation.
1295
01:00:33,410 --> 01:00:34,410
It's not your fault.
1296
01:00:36,040 --> 01:00:38,160
But it does explain a lot.
1297
01:00:38,580 --> 01:00:40,199
No wonder I felt you
were hiding something
1298
01:00:40,200 --> 01:00:42,410
when I first met you.
1299
01:00:42,830 --> 01:00:44,450
I was actually quite
worried about you.
1300
01:00:44,790 --> 01:00:47,410
I used to know two persons,
1301
01:00:47,500 --> 01:00:50,160
and your eyes
reminded me of theirs.
1302
01:00:51,330 --> 01:00:52,660
What happened to them?
1303
01:00:55,080 --> 01:00:56,080
They disappeared.
1304
01:00:56,950 --> 01:00:58,950
So sometimes I
worry about you too.
1305
01:00:59,000 --> 01:01:00,830
What if you just vanish one day?
1306
01:01:01,040 --> 01:01:02,910
I'm not good with being lonely.
1307
01:01:03,500 --> 01:01:04,540
I won't disappear.
1308
01:01:06,160 --> 01:01:07,950
I'll stay here in
this photo studio.
1309
01:01:08,410 --> 01:01:09,410
If you need,
1310
01:01:09,790 --> 01:01:12,160
I can use this power for you.
1311
01:01:13,370 --> 01:01:14,370
Consider this
1312
01:01:15,080 --> 01:01:16,580
as my apologies.
1313
01:01:17,500 --> 01:01:18,500
Apologies?
1314
01:01:18,750 --> 01:01:19,910
Did you offend me?
1315
01:01:20,120 --> 01:01:22,120
If you think so, just
forget what I said.
1316
01:01:22,290 --> 01:01:23,750
No way! Things need to be clear!
1317
01:01:23,790 --> 01:01:25,540
You can't just take
back what you said!
1318
01:01:26,370 --> 01:01:27,370
But you know,
1319
01:01:27,540 --> 01:01:29,290
my place is pretty poor.
1320
01:01:29,620 --> 01:01:30,620
Low pay,
1321
01:01:30,750 --> 01:01:32,700
quite limited living conditions.
1322
01:01:33,250 --> 01:01:35,531
But if you don't mind the food,
you'll at least get fed...
1323
01:01:36,950 --> 01:01:37,950
You...
1324
01:01:38,790 --> 01:01:40,250
really want to stay here?
1325
01:01:43,580 --> 01:01:44,580
What's this for?
1326
01:01:45,000 --> 01:01:45,750
A sense of ceremony.
1327
01:01:45,950 --> 01:01:48,370
You mean... if we
do this handshake,
1328
01:01:48,500 --> 01:01:50,910
it means we're
partners for life?
1329
01:01:51,160 --> 01:01:53,000
I didn't say it's a
lifetime contract.
1330
01:01:54,250 --> 01:01:55,500
I can't promise forever,
1331
01:01:55,790 --> 01:01:57,910
but I'll stay here
as long as I can.
1332
01:01:59,290 --> 01:02:00,290
That's good enough.
1333
01:02:02,290 --> 01:02:03,660
Oh! Wait here for a second!
1334
01:02:04,540 --> 01:02:05,909
Qiao Ling! Qiao Ling!
1335
01:02:05,910 --> 01:02:08,750
What's up? I'm
wearing a face mask!
1336
01:02:08,830 --> 01:02:10,620
What face mask?
1337
01:02:10,910 --> 01:02:12,000
We've got a new member!
1338
01:02:12,950 --> 01:02:13,950
New member?
1339
01:02:15,830 --> 01:02:18,370
Looks like Lu Guang finally
got roped in by you.
1340
01:02:18,540 --> 01:02:20,330
Hey, it's a mutual agreement!
1341
01:02:21,160 --> 01:02:22,950
Help me find the
best camera we have!
1342
01:02:23,120 --> 01:02:25,160
Let's take a photo
of this moment!
1343
01:02:26,410 --> 01:02:27,790
Fine.
1344
01:02:27,910 --> 01:02:28,910
I'll be there in a sec.
1345
01:02:28,950 --> 01:02:29,950
Great.
1346
01:02:32,750 --> 01:02:33,790
Lu Guang...
1347
01:02:34,500 --> 01:02:35,620
Save...
1348
01:02:36,540 --> 01:02:38,790
them...
1349
01:02:42,130 --> 01:02:44,320
(Episode 1 Go Back
in Time Once More)
1350
01:04:21,830 --> 01:04:23,829
(Spring)
1351
01:04:23,830 --> 01:04:25,330
We should be done
moving now, right?
1352
01:04:26,200 --> 01:04:27,200
Cheng Xiaoshi.
1353
01:04:27,580 --> 01:04:30,080
Have you seen a black box?
1354
01:04:30,200 --> 01:04:32,750
Lu Guang should pack all
his summer clothes in it.
1355
01:04:32,910 --> 01:04:34,580
A black box?
1356
01:04:39,450 --> 01:04:40,700
No.
1357
01:04:41,370 --> 01:04:42,926
Well, looks like it's
really lost then.
1358
01:04:42,950 --> 01:04:44,470
The express delivery
is so unreliable.
1359
01:04:44,540 --> 01:04:45,766
They can't even manage
a short delivery.
1360
01:04:45,790 --> 01:04:47,579
It's fine. Just summer clothes.
1361
01:04:47,580 --> 01:04:48,580
He can wear mine for now.
1362
01:04:48,910 --> 01:04:50,410
I bought a bunch last year,
1363
01:04:50,790 --> 01:04:52,290
barely used any of them.
1364
01:04:53,830 --> 01:04:57,790
I'll go get some for you.
1365
01:04:58,620 --> 01:05:00,540
Look! Here it is!
1366
01:05:04,750 --> 01:05:05,750
An envelope?
1367
01:05:15,580 --> 01:05:16,580
Mr. Cheng!
1368
01:05:20,290 --> 01:05:21,500
Who was that?
1369
01:05:23,910 --> 01:05:26,580
(Cheng Weimin)
Cheng... Wei... min...
1370
01:05:27,790 --> 01:05:28,790
Dad?
1371
01:05:29,540 --> 01:05:30,580
Finally found it?
1372
01:05:32,040 --> 01:05:33,040
Good.
1373
01:05:33,370 --> 01:05:34,950
I'll take it from here.
1374
01:05:39,700 --> 01:05:42,950
Finally, we can start the game.
87855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.