Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:47,000 --> 00:01:49,200
- Go get it.
- No, you go!
4
00:02:01,320 --> 00:02:02,560
I believe in this boy.
5
00:02:04,000 --> 00:02:05,600
Now is the time to put him
in the limelight.
6
00:02:06,160 --> 00:02:10,000
I believe in him too,
but like I told you many times,
7
00:02:10,160 --> 00:02:12,720
- Brahim is not for sale.
- Everything's for sale at the right price.
8
00:02:13,360 --> 00:02:17,880
I don't think the club would like to know
that you try to steal their players.
9
00:02:18,320 --> 00:02:19,400
He's young.
10
00:02:19,560 --> 00:02:21,920
He's worth a lot more than sentiments.
11
00:02:23,440 --> 00:02:24,360
Look.
12
00:02:25,440 --> 00:02:28,640
I can get you 1 million.
Just for signing.
13
00:02:29,440 --> 00:02:31,280
Salaries and bonuses in the same ballpark.
14
00:02:32,200 --> 00:02:33,240
10% for me.
15
00:02:35,840 --> 00:02:36,840
Do we have a deal?
16
00:02:38,320 --> 00:02:41,240
No. I'm sorry,
but we have a commitment with Lyon.
17
00:02:43,960 --> 00:02:45,280
Loyalty is a bitch, boy.
18
00:02:47,000 --> 00:02:48,160
Don't wait for her to bite.
19
00:02:49,200 --> 00:02:50,120
I nearly forgot...
20
00:02:51,400 --> 00:02:52,800
Happy birthday, Brahim.
21
00:02:53,760 --> 00:02:54,920
Let's move.
22
00:02:59,600 --> 00:03:00,520
A million?
23
00:03:00,680 --> 00:03:02,200
- Forget it.
- What did I say?
24
00:03:02,440 --> 00:03:04,480
That wasn't me. It was that idiot.
25
00:03:04,760 --> 00:03:07,840
- We were really careful.
- What's with the English bullshit?
26
00:03:08,080 --> 00:03:11,120
- I bet he speaks fluent French.
- It was perfect.
27
00:03:11,440 --> 00:03:12,960
Very funny, smartass.
28
00:03:16,080 --> 00:03:18,560
- Do it again!
- No, come on.
29
00:03:18,880 --> 00:03:20,120
Let's go eat cake.
30
00:04:13,760 --> 00:04:14,680
What did he want?
31
00:04:15,400 --> 00:04:16,320
Me.
32
00:04:17,200 --> 00:04:20,080
- Your son's hot property.
- I'm not a bit surprised.
33
00:04:20,560 --> 00:04:21,600
And his agent rocks.
34
00:04:48,920 --> 00:04:49,880
Wait!
35
00:04:50,640 --> 00:04:51,760
Make a wish.
36
00:05:01,040 --> 00:05:02,320
Speech! Speech!
37
00:05:02,840 --> 00:05:06,840
Speech! Speech!
38
00:05:07,000 --> 00:05:07,920
All right.
39
00:05:08,080 --> 00:05:10,400
Speech! Speech!
40
00:05:10,880 --> 00:05:14,520
Thank you, everybody.
I really appreciate it. Thanks.
41
00:05:16,680 --> 00:05:17,760
Seriously?
42
00:05:23,680 --> 00:05:25,800
I knew not to expect much, but wow.
43
00:05:26,880 --> 00:05:27,800
Great effort.
44
00:05:29,080 --> 00:05:30,840
Brahim, you don't like gifts,
45
00:05:31,000 --> 00:05:33,800
but we couldn't help
organising a little surprise,
46
00:05:33,960 --> 00:05:35,080
which I hope you'll like.
47
00:05:35,520 --> 00:05:37,240
As baked as the cake, it's so late!
48
00:05:38,400 --> 00:05:42,360
Ladies and gents, please give it up
for Elie Labassi!
49
00:05:55,200 --> 00:05:57,120
What a pleasure to be back.
50
00:06:00,040 --> 00:06:02,280
Brahim, I feel such pride
51
00:06:03,160 --> 00:06:05,440
when I see how far you've come.
52
00:06:05,600 --> 00:06:08,560
You worked hard.
Even as a kid, you never gave up.
53
00:06:08,880 --> 00:06:10,800
In Lyon, we have a motto,
54
00:06:10,960 --> 00:06:13,920
Virtute duce, comite fortuna.
55
00:06:14,360 --> 00:06:18,040
With luck as my companion
and courage as my guide.
56
00:06:19,520 --> 00:06:20,720
Courage, you have.
57
00:06:21,720 --> 00:06:22,640
Luck,
58
00:06:22,800 --> 00:06:24,120
I wish it on you.
59
00:06:24,360 --> 00:06:27,560
I know one of your favorites.
Let's sing it for you.
60
00:06:27,720 --> 00:06:28,800
Ready?
61
00:06:52,000 --> 00:06:54,560
Come on, Brahim,
dance with your mother!
62
00:08:22,360 --> 00:08:23,360
Okay, sweetie?
63
00:08:24,360 --> 00:08:26,440
All good. Thanks for the party.
64
00:08:26,600 --> 00:08:27,560
You're welcome.
65
00:08:28,120 --> 00:08:29,200
Your cousin...
66
00:08:30,560 --> 00:08:33,960
To think I left so many men
to raise my boy alone
67
00:08:34,120 --> 00:08:37,400
away from the patriarchy,
and I iron his shirts weekly.
68
00:08:38,880 --> 00:08:41,120
I'm thrilled
it's working out for you both.
69
00:08:41,280 --> 00:08:42,920
He told you he's learning English?
70
00:08:43,080 --> 00:08:44,000
Seriously?
71
00:08:45,760 --> 00:08:46,800
No, he never said.
72
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
Of course.
73
00:08:48,480 --> 00:08:49,760
My son's such a proud man.
74
00:08:50,800 --> 00:08:51,760
Brahim!
75
00:08:56,120 --> 00:08:57,280
Happy birthday, fam.
76
00:08:57,440 --> 00:08:59,080
- Thanks, bro.
- You've met Irina?
77
00:08:59,240 --> 00:09:00,960
Pain in the ass! Three times already.
78
00:09:01,200 --> 00:09:02,520
- Hey, Isma.
- Mehdi.
79
00:09:02,760 --> 00:09:03,800
- You good?
- Cool.
80
00:09:04,040 --> 00:09:05,280
- Mehdi!
- Carmine.
81
00:09:05,520 --> 00:09:07,160
- In good company.
- Always.
82
00:09:07,400 --> 00:09:10,120
How you doing, boss?
Business good at the club?
83
00:09:10,360 --> 00:09:13,280
Terrible. But we're not here
to talk business.
84
00:09:15,120 --> 00:09:16,800
You've never met, have you?
85
00:09:17,600 --> 00:09:19,040
No, don't think so.
86
00:09:19,200 --> 00:09:21,800
This is Francis,
Ismaïla's new adviser.
87
00:09:21,960 --> 00:09:25,160
And this is Mehdi,
cousin and agent of Brahim Chekir.
88
00:09:25,360 --> 00:09:26,480
Nice to meet you.
89
00:09:27,120 --> 00:09:29,160
- Heard of him, right?
- Of course.
90
00:09:29,320 --> 00:09:31,520
- Nice to meet you.
- And Bastian, his PA.
91
00:09:33,400 --> 00:09:36,760
- I hope we're not intruding.
- Not at all. Come take a seat.
92
00:09:41,600 --> 00:09:44,560
- Your new agent?
- Not an agent, a killer.
93
00:09:51,120 --> 00:09:52,600
Shit! I nearly forgot.
94
00:09:52,760 --> 00:09:54,120
You got the gift?
95
00:09:56,360 --> 00:09:59,160
Thanks.
This one is for you.
96
00:09:59,600 --> 00:10:01,520
- Isma!
- Come on, be happy.
97
00:10:01,680 --> 00:10:03,000
It sucks, no gifts.
98
00:10:04,080 --> 00:10:05,240
C'mon, open it.
99
00:10:10,920 --> 00:10:12,040
You're crazy.
100
00:10:12,280 --> 00:10:13,720
That one, buddy,
101
00:10:13,880 --> 00:10:15,080
is the watch of emperors.
102
00:10:15,320 --> 00:10:18,400
Napoleon had one even, or...
Julius Cesar.
103
00:10:18,560 --> 00:10:20,080
Anyway, so said Francis.
104
00:10:20,800 --> 00:10:22,120
Thanks, dude, it's...
105
00:10:22,280 --> 00:10:23,320
sick, thanks.
106
00:10:24,000 --> 00:10:24,920
Beautiful.
107
00:10:26,200 --> 00:10:27,160
Cheers!
108
00:10:27,320 --> 00:10:28,320
To our future stars!
109
00:10:28,840 --> 00:10:29,760
Cheers!
110
00:10:40,520 --> 00:10:41,600
I'd save him but...
111
00:10:46,520 --> 00:10:47,440
Here we go.
112
00:10:47,920 --> 00:10:49,640
- What you doing?
- Seriously? Just why?
113
00:10:49,880 --> 00:10:51,520
Dancing with these skanks?
114
00:10:56,880 --> 00:10:58,760
We laugh,
but it'll cost him his career.
115
00:10:59,080 --> 00:11:00,840
Player control is crucial.
116
00:11:01,840 --> 00:11:02,960
Needs to be on a leash.
117
00:11:04,760 --> 00:11:05,680
You, Brahim...
118
00:11:07,480 --> 00:11:08,560
What's your position?
119
00:11:08,960 --> 00:11:10,400
Centre-forward, like Isma.
120
00:11:10,640 --> 00:11:12,800
- You've signed a pro contract?
- Not yet.
121
00:11:12,960 --> 00:11:14,080
It's under negotiation.
122
00:11:15,120 --> 00:11:18,160
If you need to speed things up,
come see me.
123
00:11:18,920 --> 00:11:20,560
I told you, I'm incorruptible.
124
00:11:20,720 --> 00:11:23,240
Who said anything about corruption?
People listen to me.
125
00:11:23,480 --> 00:11:25,000
Carmine's nickname is tollbooth.
126
00:11:25,160 --> 00:11:26,600
Nobody gets by without paying.
127
00:11:27,560 --> 00:11:30,440
I give discount to magic carpet salesmen.
128
00:11:32,760 --> 00:11:33,720
What did you say?
129
00:11:34,640 --> 00:11:35,680
What?
130
00:11:36,920 --> 00:11:38,120
Say that again.
131
00:11:40,680 --> 00:11:41,800
I'm joking!
132
00:11:43,720 --> 00:11:44,800
Here, fill me up.
133
00:11:45,880 --> 00:11:47,040
Chill, Carmine.
134
00:11:50,920 --> 00:11:51,920
It's cool.
135
00:11:54,400 --> 00:11:56,480
- So you're Isma's agent?
- No.
136
00:11:57,440 --> 00:11:58,680
Not really.
137
00:11:58,840 --> 00:11:59,840
Meaning?
138
00:12:00,440 --> 00:12:02,440
I bring people together.
139
00:12:03,320 --> 00:12:04,960
Players, clubs, sponsors...
140
00:12:06,040 --> 00:12:07,320
He wants to go abroad?
141
00:12:08,120 --> 00:12:09,520
That's the rumor, at least.
142
00:12:10,400 --> 00:12:11,960
He receives a lot of offers.
143
00:12:13,040 --> 00:12:14,320
You too, I guess.
144
00:12:16,280 --> 00:12:17,240
Where's he going?
145
00:12:17,400 --> 00:12:18,720
Pain-in-the-ass questions!
146
00:12:19,400 --> 00:12:20,480
You know who this is?
147
00:12:20,640 --> 00:12:21,640
No.
148
00:12:36,120 --> 00:12:38,080
An exciting time for a young player.
149
00:12:38,720 --> 00:12:39,800
Free to pick and choose.
150
00:12:41,200 --> 00:12:42,920
Can't shake the first hand you see.
151
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
Right?
152
00:13:24,080 --> 00:13:25,160
Carmine.
153
00:13:26,400 --> 00:13:27,480
Who is this guy?
154
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
Him?
155
00:13:30,320 --> 00:13:31,360
He's the boss.
156
00:13:49,920 --> 00:13:52,600
ARENAS
157
00:14:22,200 --> 00:14:24,320
I'll always be the foreigner
158
00:14:24,560 --> 00:14:25,880
with the dark eyes
159
00:14:26,120 --> 00:14:28,960
A rebel in your cities of contrasts
160
00:14:30,320 --> 00:14:31,920
How can he afford this?
161
00:14:33,640 --> 00:14:35,240
I can't take no more
162
00:14:36,280 --> 00:14:38,520
I pull on my sombrero
163
00:14:38,760 --> 00:14:40,280
when they shout Action!
164
00:14:40,440 --> 00:14:41,760
Mehdi, change the music.
165
00:14:44,360 --> 00:14:45,760
You only ever put this on.
166
00:14:45,920 --> 00:14:47,120
I can't take no more.
167
00:14:47,960 --> 00:14:49,840
I can't take no more
168
00:15:06,280 --> 00:15:08,560
He didn't buy it.
It was a gift from his agent.
169
00:15:10,520 --> 00:15:11,640
- The Colombian?
- Yeah.
170
00:15:12,360 --> 00:15:14,360
- He said he's no agent.
- Bullshit!
171
00:15:14,520 --> 00:15:15,680
He has no license, you mean.
172
00:15:15,920 --> 00:15:18,720
I know those guys,
they're nowhere and everywhere.
173
00:15:19,800 --> 00:15:21,640
- Why the interest in Isma?
- Money.
174
00:15:22,320 --> 00:15:23,240
Moola.
175
00:15:24,160 --> 00:15:25,760
Foreign sale, big bonus,
176
00:15:26,000 --> 00:15:28,440
and the watch has paid for itself.
177
00:15:28,680 --> 00:15:31,560
- So he'll leave?
- He knows you're the best prospect.
178
00:15:31,800 --> 00:15:35,440
So if he can land
a big contract somewhere else,
179
00:15:35,800 --> 00:15:36,960
he won't think twice.
180
00:15:38,600 --> 00:15:39,720
Wait, didn't hear you.
181
00:15:40,200 --> 00:15:41,120
What?
182
00:15:41,280 --> 00:15:42,240
Who's the best?
183
00:15:42,640 --> 00:15:43,960
- No, no, no.
- Who's the best?
184
00:15:44,200 --> 00:15:46,000
- Who's the best?
- I won't say it twice.
185
00:15:50,440 --> 00:15:51,800
We sell the car?
186
00:15:51,960 --> 00:15:54,400
Trade it in for a Tesla.
That's the future.
187
00:15:54,640 --> 00:15:57,000
It's the only good deal
Dad made in his life.
188
00:15:57,240 --> 00:15:58,320
I'll never sell it.
189
00:15:58,560 --> 00:15:59,480
Nope.
190
00:16:00,280 --> 00:16:01,320
He made you too.
191
00:16:03,040 --> 00:16:04,040
An amazing deal!
192
00:16:27,320 --> 00:16:28,480
About time!
193
00:16:28,720 --> 00:16:29,720
You lost us.
194
00:16:30,720 --> 00:16:32,040
Deutsche Qualität!
195
00:16:40,960 --> 00:16:43,160
- It's a knockoff.
- Stop it.
196
00:16:48,000 --> 00:16:49,520
- Here he is.
- Gentlemen!
197
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
Mr. Mayor.
198
00:16:53,280 --> 00:16:55,240
- Ariel Anski, their lawyer.
- Counsel.
199
00:16:56,120 --> 00:16:57,520
Sorry about the noise.
200
00:16:58,440 --> 00:17:00,280
We're renovating upstairs.
201
00:17:02,280 --> 00:17:04,640
Danièle, tell them to stop.
It drives me nuts.
202
00:17:07,320 --> 00:17:10,080
Luxury today is silence.
Remember that, son.
203
00:17:11,200 --> 00:17:14,440
So, it appears
we might be welcoming a future celebrity.
204
00:17:14,640 --> 00:17:15,560
Let's hope so.
205
00:17:16,000 --> 00:17:18,240
Brahim will sign
his first pro contract.
206
00:17:18,560 --> 00:17:19,640
- Very soon.
- Great.
207
00:17:20,080 --> 00:17:23,400
So, to celebrate,
you want to move the whole family
208
00:17:23,640 --> 00:17:24,880
to our little town.
209
00:17:25,120 --> 00:17:27,000
Exactly. Brahim's father bought land
210
00:17:27,160 --> 00:17:30,720
about 15 years ago
to build a house for his family.
211
00:17:30,880 --> 00:17:33,440
Back then,
he was told he could build on it.
212
00:17:33,600 --> 00:17:35,800
- But planning permission was withheld.
- That's right.
213
00:17:36,040 --> 00:17:38,960
Now, Brahim would like
to build that house.
214
00:17:39,120 --> 00:17:43,240
The planning application is blocked,
so we came to see you.
215
00:17:44,960 --> 00:17:46,000
Today.
216
00:17:53,320 --> 00:17:55,640
The land's not far, Le Pré des Vignes.
217
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
I see.
218
00:17:58,440 --> 00:17:59,960
My house is on the adjacent lot.
219
00:18:04,440 --> 00:18:05,680
You have an architect?
220
00:18:06,600 --> 00:18:07,960
Brahim's father drew the plans.
221
00:18:12,120 --> 00:18:13,120
Beautiful house.
222
00:18:15,280 --> 00:18:16,320
Costly, too.
223
00:18:21,400 --> 00:18:22,600
Soil analysis?
224
00:18:24,480 --> 00:18:25,600
Soil analysis?
225
00:18:28,880 --> 00:18:30,600
I need the soil analysis.
226
00:18:32,280 --> 00:18:34,080
If the file's incomplete, I can't help.
227
00:18:34,240 --> 00:18:36,560
Sorry, nobody ever mentioned that.
228
00:18:36,720 --> 00:18:39,280
Listen, the soil here is limestone.
229
00:18:40,240 --> 00:18:41,680
There is runoff.
230
00:18:41,920 --> 00:18:45,440
There's a risk of cave-ins
that can cause subsidence. You know...
231
00:18:46,400 --> 00:18:48,160
I've already seen houses
232
00:18:48,720 --> 00:18:50,080
split in two.
233
00:18:50,320 --> 00:18:51,480
It's the truth.
234
00:18:51,640 --> 00:18:53,760
Your dad should have done his research.
235
00:18:54,720 --> 00:18:55,640
Listen...
236
00:18:57,440 --> 00:18:58,880
Here's what we'll do.
237
00:19:01,200 --> 00:19:03,040
You commission the analysis.
238
00:19:03,520 --> 00:19:05,000
You sign your contract.
239
00:19:05,160 --> 00:19:07,280
And we meet again
when you have guarantees.
240
00:19:07,440 --> 00:19:08,360
What guarantees?
241
00:19:09,640 --> 00:19:10,680
What guarantees?
242
00:19:11,560 --> 00:19:13,920
That the project is serious and solid.
243
00:19:16,640 --> 00:19:17,880
Show you out?
244
00:19:20,840 --> 00:19:23,760
- Find somewhere else.
- Dad put all our savings into this.
245
00:19:24,000 --> 00:19:25,320
It's here, period.
246
00:19:25,480 --> 00:19:28,640
- Months stringing us along...
- He just wants his cut.
247
00:19:29,680 --> 00:19:30,600
So we pay him off?
248
00:19:31,880 --> 00:19:34,680
Not a single cent.
You'll have your house. Trust me.
249
00:19:41,600 --> 00:19:42,880
Today
250
00:19:44,760 --> 00:19:46,320
We played
251
00:19:48,160 --> 00:19:49,440
La Duch'
252
00:19:51,160 --> 00:19:52,800
We thrashed them
253
00:19:54,480 --> 00:19:55,800
Steven
254
00:19:57,640 --> 00:19:58,920
He had a shot
255
00:19:59,160 --> 00:20:00,760
He scored a goal
256
00:20:00,920 --> 00:20:02,400
Brahim
257
00:20:03,960 --> 00:20:07,200
He had a shot
He doubled the score
258
00:20:09,000 --> 00:20:10,040
La Duch' at our feet
259
00:20:10,640 --> 00:20:11,800
La Duch' at our feet
260
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
There he is!
261
00:20:23,680 --> 00:20:24,680
Isma
262
00:20:26,000 --> 00:20:27,240
He wasn't there
263
00:20:31,280 --> 00:20:32,400
Where were you?
264
00:20:33,960 --> 00:20:35,360
Friends! I was with my agent.
265
00:20:35,600 --> 00:20:37,120
- Stop!
- I have no time now.
266
00:20:38,040 --> 00:20:39,000
Come on!
267
00:20:39,160 --> 00:20:40,520
What's the story?
268
00:20:41,480 --> 00:20:44,600
The story is,
I signed a pro contract, guys.
269
00:20:44,840 --> 00:20:46,520
Lyon's future number 9!
270
00:20:49,080 --> 00:20:50,320
- You signed?
- You bet I signed.
271
00:20:50,920 --> 00:20:52,560
- Weren't you leaving?
- Dude...
272
00:20:53,280 --> 00:20:56,160
Can't lie,
my agent negotiated a sweet deal!
273
00:20:58,520 --> 00:21:00,480
- How much?
- Guys, I can't say.
274
00:21:02,120 --> 00:21:03,600
Isma
275
00:21:05,120 --> 00:21:06,680
He signed up
276
00:21:22,760 --> 00:21:24,160
What's he doing here?
277
00:21:35,040 --> 00:21:36,280
Mr. Simonian!
278
00:21:38,960 --> 00:21:40,160
I need a word!
279
00:21:40,880 --> 00:21:42,040
The transfer window's hell.
280
00:21:42,280 --> 00:21:45,080
- You have a minute?
- I leave for Rome in 5 minutes.
281
00:21:45,240 --> 00:21:48,040
We agreed Brahim would sign first.
You gave your word.
282
00:21:48,280 --> 00:21:51,280
- First or second, so what?
- They play the same position.
283
00:21:51,520 --> 00:21:53,760
- Isn't that obvious?
- I know.
284
00:21:54,000 --> 00:21:56,760
- There are factors you don't control.
- Like he's the best.
285
00:21:56,920 --> 00:21:58,200
Aren't they all?
286
00:21:58,360 --> 00:22:01,080
I have multiple offers for him
we can explore.
287
00:22:01,240 --> 00:22:03,040
- No threats.
- It's all you understand.
288
00:22:03,640 --> 00:22:04,560
Look...
289
00:22:05,520 --> 00:22:07,720
I fight my corner
but I must make concessions.
290
00:22:07,960 --> 00:22:09,560
You know Ismaïla's agent?
291
00:22:09,800 --> 00:22:12,840
He's tight with the new owners.
I have to save my skin.
292
00:22:13,720 --> 00:22:15,800
- The car's here, Lionel.
- Grazie .
293
00:22:16,360 --> 00:22:18,360
Okay, I'll take it to the chairman.
294
00:22:18,600 --> 00:22:20,360
Whose call was it, do you think?
295
00:22:20,520 --> 00:22:23,400
Back us! Tell them
they're making a serious mistake.
296
00:22:23,640 --> 00:22:26,640
- I thought you didn't need help.
- Shut it, shut your mouth.
297
00:22:26,880 --> 00:22:28,240
We'll sign, Mehdi.
298
00:22:28,640 --> 00:22:31,120
You have my word.
Tell him to be patient.
299
00:22:46,160 --> 00:22:48,440
- We're playing a match outside. Coming?
- No.
300
00:22:48,600 --> 00:22:50,200
- Why not?
- I'm busy.
301
00:22:50,360 --> 00:22:53,480
Come on, you never play with us anymore.
302
00:22:53,680 --> 00:22:54,840
Not on a hard pitch.
303
00:22:55,000 --> 00:22:56,560
If I get injured, we're screwed.
304
00:22:58,560 --> 00:23:00,760
- What's that?
- That?
305
00:23:01,320 --> 00:23:02,480
A thing you'll never afford.
306
00:23:02,640 --> 00:23:03,640
Yeah?
307
00:23:04,320 --> 00:23:05,280
Ilyan!
308
00:23:05,440 --> 00:23:07,320
Come back! Give me my watch!
309
00:23:09,120 --> 00:23:10,040
Mom, tell him!
310
00:23:10,200 --> 00:23:11,720
Stop! You'll break something.
311
00:23:11,880 --> 00:23:13,680
There you go. Out!
312
00:23:13,920 --> 00:23:15,920
Mom, the TV's too loud.
I can't work.
313
00:23:16,640 --> 00:23:18,400
It's the TV Brahim bought.
314
00:23:18,560 --> 00:23:21,200
- It's too complicated.
- No, it has two buttons.
315
00:23:21,440 --> 00:23:24,280
You have dad's delusions of grandeur.
Gotta be different.
316
00:23:24,440 --> 00:23:25,760
- Hurry up!
- Come out!
317
00:23:25,920 --> 00:23:27,720
- Fast!
- Give him his watch.
318
00:23:27,880 --> 00:23:29,600
Or I confiscate your boots.
319
00:23:31,480 --> 00:23:32,480
Give me it!
320
00:23:34,120 --> 00:23:35,400
- Do your homework.
- All done.
321
00:23:35,560 --> 00:23:37,160
So, go read a book.
322
00:23:37,320 --> 00:23:38,240
Turn the TV down.
323
00:23:38,400 --> 00:23:41,520
- You're shit boring now.
- Hey, no swearing!
324
00:23:42,640 --> 00:23:43,640
- Okay?
- Yeah.
325
00:23:43,800 --> 00:23:45,040
- You look tired.
- I'm good.
326
00:23:45,280 --> 00:23:47,560
- You asked Mehdi about the contract?
- Won't be long.
327
00:23:47,800 --> 00:23:49,120
- Keep at it...
- Mom!
328
00:23:49,280 --> 00:23:52,360
- That subject's getting old.
- He's the family's future.
329
00:23:52,520 --> 00:23:54,080
Family's future, no less?
330
00:23:54,240 --> 00:23:55,640
Don't heap pressure on him.
331
00:23:55,880 --> 00:23:57,000
It's cool, mom.
332
00:23:58,520 --> 00:23:59,960
You're just jealous.
333
00:24:00,120 --> 00:24:02,800
No, a future lawyer
defending her brother.
334
00:24:11,480 --> 00:24:12,920
Wanna see the match, dad?
335
00:24:40,520 --> 00:24:41,920
He's getting married.
336
00:24:43,360 --> 00:24:44,280
Seriously?
337
00:24:45,640 --> 00:24:47,040
Do anything for a contract.
338
00:24:49,120 --> 00:24:50,600
All right, break's over!
339
00:24:54,320 --> 00:24:56,760
The club wants sexy,
so put it out there.
340
00:24:57,240 --> 00:24:59,920
I want to feel
sport, the Olympic spirit,
341
00:25:00,080 --> 00:25:01,800
the Greeks, the Romans. Get it?
342
00:25:01,960 --> 00:25:03,680
Nude dudes, basically.
343
00:25:03,840 --> 00:25:06,040
Exactly!
Let's go.
344
00:25:12,920 --> 00:25:13,880
It's all looking great,
345
00:25:14,040 --> 00:25:16,440
but I would prefer Ismaïla in the center.
346
00:25:17,280 --> 00:25:18,200
Can you change that?
347
00:25:18,360 --> 00:25:20,280
Hervé! Switch them.
348
00:25:20,440 --> 00:25:22,800
Ismaïla in the middle with the cup.
349
00:25:23,800 --> 00:25:24,720
Here.
350
00:25:31,240 --> 00:25:33,240
You're the future of football.
351
00:25:33,480 --> 00:25:34,960
The stars of tomorrow.
352
00:25:35,360 --> 00:25:38,880
People will fight to buy
the best-looking out of you all.
353
00:25:39,960 --> 00:25:41,360
Arch those backs, guys!
354
00:25:41,520 --> 00:25:42,920
Flex those muscles!
355
00:25:44,800 --> 00:25:45,840
It's all in the eyes!
356
00:25:48,320 --> 00:25:49,240
Okay, relax.
357
00:25:51,440 --> 00:25:53,560
Ismaïla, not bad.
Yeah, not bad.
358
00:25:55,520 --> 00:25:56,480
That's good.
359
00:25:58,240 --> 00:25:59,480
Facing me.
360
00:26:01,440 --> 00:26:02,520
Assert yourselves.
361
00:26:04,560 --> 00:26:06,360
Less fashion, more sexy, please.
362
00:26:10,160 --> 00:26:11,520
Perfect!
That's good.
363
00:26:15,320 --> 00:26:16,760
What the heck, Brahim!
364
00:26:19,040 --> 00:26:21,240
Brahim, that's meh.
365
00:26:21,880 --> 00:26:22,960
Look at your ball.
366
00:26:23,960 --> 00:26:25,520
Desire your ball!
367
00:26:25,680 --> 00:26:26,920
Desire!
368
00:26:28,320 --> 00:26:29,880
Nah, something else.
369
00:26:30,040 --> 00:26:31,600
Like there's time to talk?
370
00:26:32,080 --> 00:26:34,400
Please, be provocative, be sex.
371
00:26:34,560 --> 00:26:35,840
You don't get it.
372
00:26:36,000 --> 00:26:37,760
Brahim's a samurai. He's no-sex.
373
00:26:38,440 --> 00:26:40,480
Give me something,
give me a dream.
374
00:26:40,640 --> 00:26:41,960
Yeah, right.
375
00:26:43,320 --> 00:26:44,240
Open your mouth.
376
00:26:44,400 --> 00:26:45,960
Open your mouth!
377
00:26:46,680 --> 00:26:48,280
Make yourself available.
378
00:26:57,840 --> 00:26:58,880
Ismaïla, dammit!
379
00:26:59,440 --> 00:27:00,400
Come back, samurai!
380
00:27:00,560 --> 00:27:01,720
Go get him.
381
00:27:02,080 --> 00:27:03,800
I was kidding. Come back!
382
00:27:25,120 --> 00:27:26,560
You've got golden feet.
383
00:27:29,800 --> 00:27:31,680
Why aren't you with the pros?
384
00:27:35,160 --> 00:27:36,280
Gotta be patient.
385
00:27:36,440 --> 00:27:38,080
They need to watch out.
386
00:27:39,160 --> 00:27:41,560
I know people
who'd do anything to have you.
387
00:27:43,600 --> 00:27:44,520
Like who?
388
00:27:45,520 --> 00:27:47,040
I don't work for free.
389
00:27:49,840 --> 00:27:51,160
Why are you here?
390
00:27:51,920 --> 00:27:55,000
It's the transfer window.
Don't you have others besides Isma?
391
00:27:55,760 --> 00:27:57,200
Who said I'm here for him?
392
00:28:01,040 --> 00:28:03,000
Come on,
let's get back to it.
393
00:28:34,600 --> 00:28:35,520
Really not.
394
00:28:37,320 --> 00:28:40,000
In two hours,
you've done every couch here.
395
00:28:40,160 --> 00:28:42,240
- That one's ugly.
- Shut it.
396
00:28:42,400 --> 00:28:43,840
Don't you have other clients?
397
00:28:44,000 --> 00:28:45,200
We're his only ones.
398
00:28:45,800 --> 00:28:49,520
Seriously, your folks have had
the same couch for 30 years.
399
00:28:49,760 --> 00:28:50,800
Nothing can match up.
400
00:28:50,960 --> 00:28:53,560
- Tony, something for the whole family.
- Hold on.
401
00:28:53,720 --> 00:28:56,320
- Nothing too folksy.
- You guys make me laugh.
402
00:28:56,480 --> 00:28:57,400
- What else?
- Nothing.
403
00:28:58,240 --> 00:29:00,520
- The blue one in the stockroom.
- Bro...
404
00:29:00,760 --> 00:29:02,920
Bring it out, show it in the daylight.
405
00:29:03,160 --> 00:29:04,880
You won't be lugging it out,
406
00:29:05,040 --> 00:29:06,040
I will!
407
00:29:06,480 --> 00:29:07,400
You piss me off!
408
00:29:07,560 --> 00:29:08,880
- Thanks, Tony.
- Fuck it!
409
00:29:09,040 --> 00:29:10,280
You piss me off!
410
00:29:15,080 --> 00:29:16,000
Dope.
411
00:29:16,680 --> 00:29:19,560
- I need one for my office.
- Not office, hookah bar.
412
00:29:19,920 --> 00:29:21,080
Former hookah bar.
413
00:29:21,800 --> 00:29:23,160
Simonian called you back?
414
00:29:23,400 --> 00:29:25,000
- No, not yet.
- Shit!
415
00:29:27,400 --> 00:29:30,360
- How about Carmine, see if he can help?
- Please, no.
416
00:29:31,000 --> 00:29:31,920
Anything but that.
417
00:29:32,080 --> 00:29:33,480
Know why they dump on you?
418
00:29:33,640 --> 00:29:36,120
You don't scare them, you're too nice.
419
00:29:36,280 --> 00:29:38,480
Bullshit. That's way off base.
420
00:29:38,640 --> 00:29:40,040
Know what lawyers say?
421
00:29:40,560 --> 00:29:43,520
Either know the job, or know the judge.
422
00:29:43,840 --> 00:29:46,360
Why d'you think
Ismaïla hired Jerry Maguire?
423
00:29:46,520 --> 00:29:48,560
- Who?
- The Colombian.
424
00:29:48,720 --> 00:29:51,440
- No, he's no Jerry Maguire.
- Who is he then?
425
00:29:51,680 --> 00:29:53,600
- Ricky Martin on a good day.
- Ricky...
426
00:29:53,760 --> 00:29:54,680
They're stomping on us.
427
00:29:57,200 --> 00:29:58,120
Be patient.
428
00:29:58,280 --> 00:30:01,000
I don't have time for patience.
What if I get injured?
429
00:30:01,160 --> 00:30:03,720
- Or something happens...
- You're a hell of a player.
430
00:30:04,600 --> 00:30:06,800
You're one hell of a player,
and they know it.
431
00:30:06,960 --> 00:30:09,240
Yes. So it's time to remind them.
432
00:30:20,520 --> 00:30:21,560
Guys!
433
00:30:23,200 --> 00:30:25,120
- What do I do with this?
- Forget it, Tony.
434
00:30:25,280 --> 00:30:26,200
Fuck it!
435
00:30:38,440 --> 00:30:41,840
It's not too late for the English market.
There are solid options.
436
00:30:42,240 --> 00:30:44,120
Nice talked a lot about you.
437
00:30:44,280 --> 00:30:46,600
Post-academy, they're excellent.
438
00:30:47,080 --> 00:30:51,400
Why let me struggle in English last time
when you speak perfect French?
439
00:30:52,000 --> 00:30:53,320
It's a trick I was taught.
440
00:30:54,840 --> 00:30:56,280
To test the other party.
441
00:30:57,960 --> 00:31:00,520
In this business,
you're multilingual or dead.
442
00:31:01,320 --> 00:31:02,800
You know Nice well?
443
00:31:02,960 --> 00:31:04,960
This side is the old town,
444
00:31:05,120 --> 00:31:07,720
and over that hill, the port.
We'll go take a look.
445
00:31:10,120 --> 00:31:13,080
We have our eye on that kid.
His stats are superb.
446
00:31:13,240 --> 00:31:16,040
He's a prodigy.
Fits your system perfectly.
447
00:31:16,680 --> 00:31:18,160
Yes, I know.
448
00:31:19,520 --> 00:31:22,640
- Why don't Lyon want him?
- Forget Lyon. Do you?
449
00:31:23,000 --> 00:31:25,960
No kidding,
but I gotta talk to my people.
450
00:31:26,680 --> 00:31:29,480
- Can you wait?
- No, Philippe. It's now or never.
451
00:31:29,640 --> 00:31:31,880
I have other offers. I won't risk it.
452
00:31:38,720 --> 00:31:40,920
I'll get back to you after the weekend.
453
00:31:41,160 --> 00:31:42,720
- Thanks.
- Talk soon.
454
00:31:58,400 --> 00:31:59,680
I could get used to life here.
455
00:32:00,080 --> 00:32:01,800
Straight up. It has everything.
456
00:32:01,960 --> 00:32:04,600
The sea, good food,
what more do you want?
457
00:32:04,760 --> 00:32:06,000
- So quit that.
- Easy.
458
00:32:06,160 --> 00:32:08,480
I quit alcohol for you.
Leave me some vices.
459
00:32:08,640 --> 00:32:10,160
- Okay?
- You quit alcohol?
460
00:32:10,320 --> 00:32:12,560
Next up, girls,
to be a monk like you.
461
00:32:12,720 --> 00:32:14,360
- End of story.
- You'd crack.
462
00:32:15,600 --> 00:32:16,960
You're not staying?
463
00:32:17,120 --> 00:32:20,600
No, other irons in the fire.
I'll keep you posted.
464
00:32:20,760 --> 00:32:23,600
Your buddy back there,
he seemed unsure.
465
00:32:23,760 --> 00:32:26,560
- How about other options?
- He'll talk to his people.
466
00:32:26,720 --> 00:32:27,880
I know Mattei.
467
00:32:28,040 --> 00:32:30,240
When he wants a player, he gets him.
468
00:32:30,400 --> 00:32:33,440
Go to the casino tonight.
Celebrate!
469
00:32:37,240 --> 00:32:38,320
So...
470
00:32:39,080 --> 00:32:40,120
Whaddya say?
471
00:32:41,000 --> 00:32:42,040
The casino?
472
00:32:42,200 --> 00:32:43,760
You have money to burn?
473
00:32:43,920 --> 00:32:44,920
I'll double yours.
474
00:32:45,080 --> 00:32:47,200
Yup, I was a poker ace way back.
475
00:32:47,440 --> 00:32:48,760
I'd have said roulette.
476
00:32:48,920 --> 00:32:50,840
I started my first firm with a flush.
477
00:32:51,640 --> 00:32:52,560
Yes, sir.
478
00:32:53,040 --> 00:32:55,000
Nobody saw it coming.
479
00:33:01,120 --> 00:33:02,800
- Where you going?
- I'll be right back.
480
00:33:02,960 --> 00:33:05,400
No sneaky paying.
This is on me.
481
00:33:06,080 --> 00:33:07,000
I need a leak.
482
00:33:12,400 --> 00:33:14,400
Excuse me, I'd like to pay.
483
00:33:17,440 --> 00:33:18,480
Brahim?
484
00:33:21,280 --> 00:33:22,680
What brings you here?
485
00:33:24,840 --> 00:33:25,760
I'm with Mehdi.
486
00:33:29,280 --> 00:33:30,800
Business or pleasure?
487
00:33:32,840 --> 00:33:33,960
And you?
488
00:33:34,320 --> 00:33:35,360
Same.
489
00:33:38,880 --> 00:33:41,640
- Well, have a good day.
- Hold on.
490
00:33:42,920 --> 00:33:44,640
I'm headed back to Cannes later.
491
00:33:45,040 --> 00:33:46,640
We're on my partner's yacht.
492
00:33:47,800 --> 00:33:49,200
Want to stop by?
493
00:33:50,080 --> 00:33:51,480
For business or pleasure?
494
00:33:52,320 --> 00:33:53,720
Just to relax.
495
00:33:54,720 --> 00:33:55,880
That's important, too.
496
00:33:56,680 --> 00:33:57,800
You find time?
497
00:34:03,400 --> 00:34:04,640
Why not?
498
00:35:07,040 --> 00:35:08,560
This must cost a fortune.
499
00:35:10,520 --> 00:35:11,680
Yes.
500
00:35:11,840 --> 00:35:12,760
Most likely.
501
00:35:15,880 --> 00:35:17,040
He adores you, right?
502
00:35:17,960 --> 00:35:19,040
Brahim.
503
00:35:19,320 --> 00:35:20,440
He trusts me.
504
00:35:21,240 --> 00:35:23,440
How long have you represented him?
505
00:35:24,920 --> 00:35:26,000
Four years.
506
00:35:26,520 --> 00:35:27,440
Bit more.
507
00:35:28,320 --> 00:35:29,440
Before, it was his dad.
508
00:35:29,600 --> 00:35:30,880
And what did you do?
509
00:35:31,240 --> 00:35:33,640
Ran my own import-export firm,
that kind of thing.
510
00:35:34,560 --> 00:35:35,480
What happened?
511
00:35:36,120 --> 00:35:37,520
It didn't work out.
512
00:35:38,280 --> 00:35:40,320
- With his father, I mean.
- His father?
513
00:35:40,960 --> 00:35:42,360
He was a wonderful man.
514
00:35:43,200 --> 00:35:44,120
A nabab .
515
00:35:45,080 --> 00:35:46,840
Broke, but a nabab .
516
00:35:48,640 --> 00:35:50,240
Trouble was, his lifestyle...
517
00:35:51,600 --> 00:35:53,920
He had a stroke,
working as a foreman.
518
00:35:55,400 --> 00:35:56,920
He was found next morning.
519
00:35:59,160 --> 00:36:00,160
Francisco?
520
00:36:02,040 --> 00:36:03,000
Yes, honey?
521
00:36:03,760 --> 00:36:05,080
Vadim just called.
522
00:36:07,400 --> 00:36:09,000
I have friends coming by tonight.
523
00:36:09,920 --> 00:36:11,200
Why don't you stay for dinner?
524
00:36:12,120 --> 00:36:13,520
I appreciate it but...
525
00:36:14,000 --> 00:36:15,160
No, I don't think...
526
00:36:16,400 --> 00:36:18,240
Tell them, 8:30 at the dock.
527
00:36:18,800 --> 00:36:19,880
You got it.
528
00:36:21,160 --> 00:36:22,680
My friends are delightful.
529
00:36:24,120 --> 00:36:25,360
You won't regret it.
530
00:36:26,560 --> 00:36:27,680
Believe me.
531
00:37:08,760 --> 00:37:09,840
He's beautiful.
532
00:37:12,320 --> 00:37:14,480
You never thought of a career in movies?
533
00:37:15,840 --> 00:37:17,760
He's too smart to be an actor.
534
00:37:17,920 --> 00:37:19,440
And he'd earn a lot less.
535
00:37:20,000 --> 00:37:20,920
Want one?
536
00:37:21,080 --> 00:37:22,080
No, thanks.
537
00:37:22,760 --> 00:37:25,400
Best cigar ever,
and you don't smoke it.
538
00:37:25,640 --> 00:37:26,560
I prefer cigarettes.
539
00:37:26,800 --> 00:37:29,320
You always dreamed
of being a footballer?
540
00:37:29,520 --> 00:37:30,440
Honestly?
541
00:37:31,840 --> 00:37:32,760
No.
542
00:37:33,080 --> 00:37:34,800
So why did you stick at it?
543
00:37:36,080 --> 00:37:37,000
I was good.
544
00:37:38,920 --> 00:37:41,600
And so,
do you represent a lot of players?
545
00:37:43,640 --> 00:37:44,600
None.
546
00:37:44,760 --> 00:37:45,760
For sure.
547
00:37:46,000 --> 00:37:47,480
Nobody's contracted to Francis.
548
00:37:48,000 --> 00:37:50,160
He has other ways
of keeping his players.
549
00:37:50,320 --> 00:37:51,560
A gun to the head?
550
00:37:53,240 --> 00:37:55,200
If you don't represent any players,
551
00:37:55,600 --> 00:37:56,880
who do you work for?
552
00:37:58,360 --> 00:37:59,600
I worked for players.
553
00:38:00,760 --> 00:38:02,240
I also worked for clubs.
554
00:38:03,440 --> 00:38:04,440
Over time...
555
00:38:04,880 --> 00:38:06,600
I realised the real power is
556
00:38:06,960 --> 00:38:08,280
not on one side or the other.
557
00:38:08,520 --> 00:38:10,720
Really?
Where then?
558
00:38:12,320 --> 00:38:13,240
In the middle.
559
00:38:14,440 --> 00:38:15,800
Between the desirer
560
00:38:17,040 --> 00:38:18,600
and the object of his desire.
561
00:38:19,640 --> 00:38:21,840
Maybe a player
has his heart set on a club.
562
00:38:22,200 --> 00:38:24,000
Maybe a club wants a player.
563
00:38:26,000 --> 00:38:28,360
Maybe they don't know
they're made for each other.
564
00:38:31,080 --> 00:38:32,400
But from time to time,
565
00:38:33,120 --> 00:38:35,200
I stumble on a player who's different.
566
00:38:35,440 --> 00:38:36,520
Special.
567
00:38:37,800 --> 00:38:39,280
Harder to decipher.
568
00:38:41,520 --> 00:38:42,720
You, for example...
569
00:38:45,360 --> 00:38:46,640
What gets you hard?
570
00:38:49,840 --> 00:38:51,160
Sportscars?
571
00:38:52,880 --> 00:38:54,240
The Ballon d'Or?
572
00:38:57,760 --> 00:38:58,720
Or maybe...
573
00:39:09,880 --> 00:39:10,960
No, no, no.
574
00:39:11,920 --> 00:39:12,840
No, I...
575
00:39:13,840 --> 00:39:15,320
just want to build my folks a house.
576
00:39:16,360 --> 00:39:17,320
A philanthropist.
577
00:39:20,520 --> 00:39:21,920
- Sorry.
- Fuckwit!
578
00:39:22,080 --> 00:39:23,000
Bastian!
579
00:39:25,120 --> 00:39:26,040
Crazy guy.
580
00:39:28,800 --> 00:39:29,920
Go change.
581
00:39:32,840 --> 00:39:33,760
Sorry.
582
00:39:34,320 --> 00:39:35,520
He has a short fuse.
583
00:39:36,520 --> 00:39:38,640
When I met him,
he was a street thief.
584
00:39:40,760 --> 00:39:41,720
As they say back home.
585
00:39:41,960 --> 00:39:43,960
"Riskier than a monkey with a razor."
586
00:39:45,880 --> 00:39:47,040
But he's loyal.
587
00:39:48,280 --> 00:39:49,440
Like you, Brahim.
588
00:39:51,120 --> 00:39:52,320
I trust him.
589
00:41:20,240 --> 00:41:21,400
See you soon.
590
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
Sit down.
591
00:41:39,520 --> 00:41:40,800
Want a drink?
592
00:41:41,480 --> 00:41:42,400
No, thanks.
593
00:41:48,760 --> 00:41:50,320
I thought you disliked cigars.
594
00:41:50,800 --> 00:41:51,760
Sorry?
595
00:41:52,320 --> 00:41:54,240
Cigars. I thought you disliked them.
596
00:41:56,640 --> 00:41:58,120
My dad's oldest habit.
597
00:41:58,960 --> 00:42:00,280
He worked in a garage
598
00:42:00,520 --> 00:42:03,040
and smoked the butts in cars' ashtrays,
599
00:42:03,200 --> 00:42:04,360
to avoid wasting them.
600
00:42:06,280 --> 00:42:07,440
How did you get here?
601
00:42:11,280 --> 00:42:12,360
Not interesting.
602
00:42:13,240 --> 00:42:14,320
I'm interested.
603
00:42:18,720 --> 00:42:21,280
You'd believe me
if I said I provided for the family
604
00:42:21,440 --> 00:42:23,160
by stripping in gay clubs?
605
00:42:25,160 --> 00:42:27,640
I got beaten up
every other weekend.
606
00:42:32,440 --> 00:42:33,680
Does that shock you?
607
00:42:36,920 --> 00:42:37,840
No.
608
00:42:42,800 --> 00:42:44,200
The weight on your shoulders...
609
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
I've been there.
610
00:42:48,400 --> 00:42:50,240
I've been honest with you.
611
00:42:51,720 --> 00:42:52,920
Now it's your turn.
612
00:42:55,080 --> 00:42:56,600
You're disappointed
your agent blew Lyon?
613
00:42:57,920 --> 00:42:58,880
It's not his fault.
614
00:42:59,360 --> 00:43:00,560
If it isn't,
615
00:43:01,200 --> 00:43:03,760
why'd the club go for Isma over you?
616
00:43:07,320 --> 00:43:08,560
What's he got that I don't?
617
00:43:10,040 --> 00:43:10,960
Me.
618
00:43:15,800 --> 00:43:17,000
I have a young player,
619
00:43:17,400 --> 00:43:18,480
Jordan Dagba,
620
00:43:18,960 --> 00:43:21,160
due to sign with Nice
in the next few days.
621
00:43:21,960 --> 00:43:24,560
Suddenly, I'm being told
he's too expensive.
622
00:43:25,280 --> 00:43:27,080
They have a better,
cheaper option.
623
00:43:28,440 --> 00:43:29,360
Me.
624
00:43:29,680 --> 00:43:32,000
They're playing you off
to lower the price.
625
00:43:33,480 --> 00:43:35,040
I'd like to offer you a deal.
626
00:43:36,920 --> 00:43:40,240
When the guys from Nice
come to negotiate your contract,
627
00:43:41,160 --> 00:43:43,120
ask to be present at the meeting.
628
00:43:43,960 --> 00:43:45,200
What would that change?
629
00:43:45,800 --> 00:43:46,720
Everything.
630
00:43:48,920 --> 00:43:51,280
The guy you're working with,
the Iranian,
631
00:43:52,960 --> 00:43:55,360
you think he has your interests at heart?
632
00:43:59,480 --> 00:44:00,520
So...
633
00:44:01,080 --> 00:44:02,880
when they make you their offer,
634
00:44:03,120 --> 00:44:05,080
around 300-360,000 a year,
635
00:44:06,360 --> 00:44:08,000
tell them you want double that.
636
00:44:08,520 --> 00:44:11,840
And if they don't go up to 700,
with a 2 mil bonus,
637
00:44:12,000 --> 00:44:13,520
you stay at Lyon.
638
00:44:14,200 --> 00:44:15,440
They'll never agree.
639
00:44:15,760 --> 00:44:18,200
For sure. They won't like it.
640
00:44:18,640 --> 00:44:19,560
But you dig in.
641
00:44:20,520 --> 00:44:21,680
Know what you're worth.
642
00:44:24,200 --> 00:44:27,680
They'll come back at 500,
with one million in bonuses.
643
00:44:29,000 --> 00:44:30,320
How do you know that?
644
00:44:31,200 --> 00:44:32,560
It's my business to know.
645
00:44:33,920 --> 00:44:34,960
If I'm right,
646
00:44:36,120 --> 00:44:37,800
you get a massive increase
647
00:44:37,960 --> 00:44:40,280
on your agent's expectations.
648
00:44:41,560 --> 00:44:45,480
If I'm wrong, there's a contract for you,
same numbers, with Monaco.
649
00:44:48,000 --> 00:44:49,000
Monaco?
650
00:44:49,520 --> 00:44:50,880
Vadim works for them.
651
00:44:51,440 --> 00:44:52,800
And I told him about you.
652
00:44:55,800 --> 00:44:57,800
So why help me negotiate with Nice?
653
00:44:58,840 --> 00:45:00,440
I want you to have the choice.
654
00:45:09,440 --> 00:45:11,160
You knew we'd be in that restaurant?
655
00:45:12,800 --> 00:45:13,840
How could I know?
656
00:45:15,960 --> 00:45:19,160
- What proves you're not just using me?
- Nothing.
657
00:45:20,400 --> 00:45:22,680
It's why I'm talking to you,
not your agent.
658
00:45:23,480 --> 00:45:24,920
Mehdi would refuse
659
00:45:25,480 --> 00:45:26,640
because he's scared.
660
00:45:26,960 --> 00:45:29,000
He's terrified of making a mistake
but you...
661
00:45:29,680 --> 00:45:30,600
You're different.
662
00:45:31,120 --> 00:45:32,520
You trust your instinct.
663
00:45:32,760 --> 00:45:33,840
You feel things.
664
00:45:35,320 --> 00:45:36,800
It's your call.
665
00:45:39,840 --> 00:45:40,840
Yes or no?
666
00:45:51,240 --> 00:45:52,160
Another thing...
667
00:45:54,840 --> 00:45:56,360
If the Nice deal comes off,
668
00:45:56,920 --> 00:45:59,200
I take 50% of your agent's commission.
669
00:45:59,760 --> 00:46:01,040
If you go to Monaco,
670
00:46:01,280 --> 00:46:02,760
Mehdi keeps his commission,
671
00:46:03,240 --> 00:46:04,680
but I become your agent.
672
00:46:06,760 --> 00:46:09,400
You think I'd land you that contract
for nothing?
673
00:46:11,520 --> 00:46:13,680
You need me
to go to the next level.
674
00:46:14,840 --> 00:46:16,560
We all know it, even your cousin.
675
00:46:18,080 --> 00:46:19,240
I won't leave Mehdi.
676
00:46:20,760 --> 00:46:22,080
You're a smart kid.
677
00:46:23,680 --> 00:46:24,920
I knew right away.
678
00:46:28,360 --> 00:46:30,240
Don't waste your time on sentiment.
679
00:46:38,200 --> 00:46:39,240
Damn!
680
00:46:39,960 --> 00:46:41,080
They've fired Simonian.
681
00:46:42,800 --> 00:46:44,800
Carmine's the new sporting director.
682
00:46:45,720 --> 00:46:46,680
Carmine?
683
00:46:47,160 --> 00:46:48,080
Yeah.
684
00:46:54,120 --> 00:46:55,400
I just knew it.
685
00:46:57,040 --> 00:46:59,000
That guy's a real shark.
686
00:47:00,120 --> 00:47:01,680
If you knew,
why not talk to him?
687
00:47:04,600 --> 00:47:05,720
What was the point?
688
00:47:14,520 --> 00:47:16,440
I want to be at the Nice negotiation.
689
00:47:16,600 --> 00:47:17,640
What?
690
00:47:19,320 --> 00:47:20,240
Why?
691
00:47:20,400 --> 00:47:21,960
Because it's important.
692
00:47:22,520 --> 00:47:23,920
You don't trust me anymore?
693
00:47:24,480 --> 00:47:25,520
Sure.
694
00:47:26,520 --> 00:47:27,840
Of course I do.
695
00:47:28,400 --> 00:47:29,440
So leave it to me.
696
00:48:20,880 --> 00:48:22,640
I've lost my bag. Seen it?
697
00:48:23,480 --> 00:48:24,400
No.
698
00:48:26,160 --> 00:48:27,200
There it is.
699
00:48:29,960 --> 00:48:30,880
See you.
700
00:48:39,320 --> 00:48:40,520
Good job for your contract.
701
00:48:42,560 --> 00:48:43,800
You're mad at me?
702
00:48:45,520 --> 00:48:46,760
I'd have done the same.
703
00:49:10,840 --> 00:49:11,760
So...
704
00:49:13,280 --> 00:49:14,400
Okay for Nice.
705
00:49:15,480 --> 00:49:16,400
You can sit in.
706
00:49:18,480 --> 00:49:19,440
Thanks.
707
00:49:22,040 --> 00:49:23,120
Why bring me here?
708
00:49:24,680 --> 00:49:26,080
To show you something.
709
00:49:30,560 --> 00:49:31,480
Here.
710
00:49:33,280 --> 00:49:34,200
Open it.
711
00:49:39,880 --> 00:49:41,520
- Planning permission?
- Yes.
712
00:49:42,520 --> 00:49:43,800
See? I'm not totally useless.
713
00:49:45,120 --> 00:49:46,040
Hold on...
714
00:49:47,280 --> 00:49:48,200
How?
715
00:49:49,520 --> 00:49:50,520
- You paid him off?
- No.
716
00:49:50,760 --> 00:49:52,640
- You paid up, don't lie.
- Not on your life.
717
00:49:52,880 --> 00:49:55,080
- Don't lie.
- Bullshit. Come on.
718
00:50:01,840 --> 00:50:02,880
So welcome!
719
00:50:04,200 --> 00:50:05,120
Hold on.
720
00:50:07,400 --> 00:50:08,440
Come on in.
721
00:50:08,960 --> 00:50:10,120
- Mehdi...
- Come in, I said.
722
00:50:11,040 --> 00:50:12,080
Watch out, shoes!
723
00:50:12,360 --> 00:50:13,960
Keep them on. I didn't clean up.
724
00:50:14,200 --> 00:50:15,160
Yeah, it's filthy.
725
00:50:15,400 --> 00:50:16,600
Look, I've been busy.
726
00:50:16,800 --> 00:50:20,200
On each side, sir,
coat racks for coats and jackets.
727
00:50:20,520 --> 00:50:21,640
A shoe cabinet.
728
00:50:22,200 --> 00:50:24,840
For your boots after training,
it's pretty practical.
729
00:50:25,200 --> 00:50:27,200
You're walking on marbled tiles.
730
00:50:27,640 --> 00:50:29,280
The best. Way more classy.
731
00:50:29,800 --> 00:50:31,360
- Keep going, sir?
- Sure.
732
00:50:31,600 --> 00:50:32,560
Follow me.
733
00:50:33,240 --> 00:50:34,600
Here, the living room.
734
00:50:34,760 --> 00:50:36,760
Big, spacious, bright.
735
00:50:37,080 --> 00:50:39,320
Ceiling height's the absolute shit.
736
00:50:39,680 --> 00:50:42,280
And bay windows all around.
737
00:50:42,600 --> 00:50:45,080
Through the windows,
pinch yourself, a garden!
738
00:50:45,440 --> 00:50:47,320
Sorry? Not just a pool.
739
00:50:47,880 --> 00:50:49,720
- An Olympic-size pool.
- No kidding!
740
00:50:50,200 --> 00:50:51,840
- I see you like it, sir.
- Sure.
741
00:50:52,080 --> 00:50:54,280
Moving on, this way, sir.
742
00:50:54,520 --> 00:50:58,240
Still on the ground floor,
yes, it's big, very big.
743
00:50:58,400 --> 00:51:00,200
A feature for your poor dad.
744
00:51:00,360 --> 00:51:03,600
His bedroom.
On the left, motorized bed.
745
00:51:03,840 --> 00:51:07,200
Home cinema, remote controlled.
Sexy nurses everywhere.
746
00:51:07,360 --> 00:51:08,960
- There you go.
- Not bad.
747
00:51:09,200 --> 00:51:10,160
- Not bad?
- Yeah.
748
00:51:11,400 --> 00:51:13,480
Not bad, yeah.
Hard to please.
749
00:51:14,040 --> 00:51:15,560
The best is yet to come...
750
00:51:15,800 --> 00:51:17,560
Keep going down the hallway.
751
00:51:17,800 --> 00:51:19,680
Up the stairs, hand on the rail.
752
00:51:20,080 --> 00:51:21,240
- Here?
- Exactly.
753
00:51:21,400 --> 00:51:23,640
Usually, when I'm alone,
754
00:51:23,880 --> 00:51:27,120
I run up them, or it takes forever.
And time's short.
755
00:51:27,640 --> 00:51:28,600
There we are.
756
00:51:28,840 --> 00:51:29,760
Upstairs!
757
00:51:30,200 --> 00:51:33,560
Two bathrooms, three bedrooms,
the best one for you, sir...
758
00:51:33,720 --> 00:51:35,800
Allow me to present to you,
759
00:51:36,040 --> 00:51:37,200
the king suite!
760
00:51:40,760 --> 00:51:42,120
With its massage chair,
761
00:51:42,360 --> 00:51:44,520
jacuzzi, state-of-the-art devices...
762
00:51:45,720 --> 00:51:46,840
It's cool.
763
00:51:47,400 --> 00:51:48,960
And where's your room?
764
00:51:49,400 --> 00:51:50,360
My room?
765
00:51:50,520 --> 00:51:52,720
- It's not on the plans.
- Sure, it is.
766
00:51:53,280 --> 00:51:54,640
- Really?
- This way, sir.
767
00:51:56,160 --> 00:51:57,800
There, at the end of the hallway.
768
00:51:58,280 --> 00:51:59,200
All right.
769
00:52:02,920 --> 00:52:04,120
It's locked.
770
00:52:05,440 --> 00:52:07,640
- You must have a key.
- Of course. Wait...
771
00:52:09,240 --> 00:52:11,440
- You can never be too careful.
- You said it.
772
00:52:13,200 --> 00:52:14,800
- After you, sir.
- Thank you.
773
00:52:15,040 --> 00:52:16,280
A great honor.
774
00:52:19,520 --> 00:52:21,400
It's cool, but it's tiny.
775
00:52:21,640 --> 00:52:22,560
It's tiny.
776
00:52:23,600 --> 00:52:27,400
It's like you. Humble.
Want to see the highlight? Come on.
777
00:52:31,200 --> 00:52:33,720
After you, on the magnificent balcony.
Have no fear, sir.
778
00:52:33,880 --> 00:52:35,240
- Thank you.
- And...
779
00:52:36,920 --> 00:52:39,160
A magnificent view of the whole city!
780
00:52:39,400 --> 00:52:41,680
Over there, sir, the pencil tower.
781
00:52:41,920 --> 00:52:43,000
Tête d'Or park.
782
00:52:43,160 --> 00:52:44,680
- Splendid.
- Sublime.
783
00:52:44,920 --> 00:52:47,160
A better view
than in your wildest dreams.
784
00:52:47,400 --> 00:52:48,400
Very true.
785
00:52:50,240 --> 00:52:51,800
Well then, like it?
786
00:52:52,440 --> 00:52:53,440
I'll take it.
787
00:53:16,000 --> 00:53:17,120
Move it!
788
00:53:27,680 --> 00:53:29,880
As I said to Kian,
789
00:53:30,840 --> 00:53:33,840
we'd really like Brahim to sign with us.
790
00:53:35,720 --> 00:53:37,600
Our project's ambitious.
791
00:53:37,760 --> 00:53:40,600
A whole new complex that you visited.
792
00:53:41,960 --> 00:53:44,880
There we are,
one traditional Lyon Sugar Pie.
793
00:53:45,120 --> 00:53:46,640
- At last!
- More tea, anyone?
794
00:53:47,120 --> 00:53:49,160
No, that's fine, thanks.
795
00:53:54,240 --> 00:53:55,160
Anyway,
796
00:53:55,320 --> 00:53:57,200
on top of those selling points,
797
00:53:57,440 --> 00:54:01,080
I'd like to offer him 330,000 a year,
798
00:54:01,240 --> 00:54:02,800
for the first year, which makes...
799
00:54:03,040 --> 00:54:04,800
28,000 a month.
800
00:54:05,520 --> 00:54:06,640
27.5.
801
00:54:06,880 --> 00:54:09,440
Yes, what really matters to us,
802
00:54:09,600 --> 00:54:11,600
are guarantees on his playing time.
803
00:54:13,280 --> 00:54:14,600
I know Nice's squad.
804
00:54:14,760 --> 00:54:18,120
- We don't want him on the bench.
- We're in the Europa League.
805
00:54:18,920 --> 00:54:20,280
On top of the domestic cups.
806
00:54:20,440 --> 00:54:21,600
There'll be rotation.
807
00:54:21,840 --> 00:54:23,840
And it's in our interest to play him.
808
00:54:24,080 --> 00:54:25,640
- Can we talk bonus?
- Of course.
809
00:54:25,800 --> 00:54:27,680
I discussed it in-house.
810
00:54:27,840 --> 00:54:29,560
We can offer you 500,000.
811
00:54:29,720 --> 00:54:31,840
We can't afford to go higher.
812
00:54:32,000 --> 00:54:33,160
That's not what we...
813
00:54:33,320 --> 00:54:34,600
We said one million.
814
00:54:34,760 --> 00:54:36,080
Clubs are lining up.
815
00:54:36,320 --> 00:54:37,920
If you won't stump up,
I'll move on.
816
00:54:38,160 --> 00:54:40,240
Hold on, we have a sporting project.
817
00:54:40,800 --> 00:54:43,240
If money's your motive,
go to England.
818
00:54:43,520 --> 00:54:46,040
He's taking a risk,
leaving Lyon, all right?
819
00:54:46,280 --> 00:54:47,600
And that has a price.
820
00:54:47,920 --> 00:54:50,720
What is this?
Three days, you've been an agent, right?
821
00:54:50,960 --> 00:54:53,720
After 25 years in the game,
I refuse to be bullied.
822
00:54:53,960 --> 00:54:56,080
And I refuse to come begging with...
823
00:54:56,280 --> 00:54:57,960
I want 720,000 a year.
824
00:55:00,840 --> 00:55:02,160
And 2 million in bonuses.
825
00:55:09,440 --> 00:55:10,400
Is this a joke?
826
00:55:10,560 --> 00:55:11,800
You want me?
827
00:55:13,040 --> 00:55:14,080
That's my price.
828
00:55:15,440 --> 00:55:18,000
You're very sure of yourself,
with those numbers.
829
00:55:19,480 --> 00:55:20,720
I know what I'm worth.
830
00:55:20,880 --> 00:55:22,200
Good reason to keep players out.
831
00:55:22,680 --> 00:55:23,840
Brahim, stop it.
832
00:55:25,560 --> 00:55:26,760
Jordan Dagba...
833
00:55:27,720 --> 00:55:28,720
Know him?
834
00:55:30,600 --> 00:55:31,840
You know him.
835
00:55:32,760 --> 00:55:34,880
I saw his stats.
I'm better than him.
836
00:55:36,240 --> 00:55:38,120
- So why'd I accept less?
- Sorry, Philippe.
837
00:55:38,280 --> 00:55:39,360
A quick break?
838
00:55:40,600 --> 00:55:41,800
Who told you about him?
839
00:55:42,160 --> 00:55:43,600
- Nobody.
- Nobody?
840
00:55:44,320 --> 00:55:46,440
- Really?
- What difference does it make?
841
00:55:47,280 --> 00:55:48,680
Bottom line, him or me?
842
00:55:50,040 --> 00:55:50,960
If it's me...
843
00:55:52,080 --> 00:55:53,160
you know my price.
844
00:56:01,920 --> 00:56:03,240
500,000 in wages.
845
00:56:04,760 --> 00:56:06,160
And one million bonus.
846
00:56:06,840 --> 00:56:08,040
That's my final offer.
847
00:56:08,600 --> 00:56:09,520
Thanks, Philippe.
848
00:56:09,680 --> 00:56:11,040
It's an excellent offer.
849
00:56:19,360 --> 00:56:20,400
Nothing to say?
850
00:56:30,720 --> 00:56:31,840
I said two million.
851
00:56:33,200 --> 00:56:34,360
Take it or leave it.
852
00:56:37,000 --> 00:56:38,120
In two years,
you'll get five times more for me.
853
00:56:39,680 --> 00:56:40,920
What do you have to lose?
854
00:56:44,480 --> 00:56:46,240
You're playing a dangerous game.
855
00:56:49,720 --> 00:56:51,000
We'll draw up contracts
856
00:56:51,160 --> 00:56:53,120
and call when we're ready to sign.
857
00:56:56,560 --> 00:56:57,480
See you soon.
858
00:56:58,600 --> 00:56:59,520
Gentlemen...
859
00:57:00,040 --> 00:57:01,000
I'll see you out.
860
00:57:07,640 --> 00:57:09,480
Where'd you come up with that?
861
00:57:11,280 --> 00:57:12,200
Francis.
862
00:57:13,520 --> 00:57:14,600
He represents Dagba.
863
00:57:15,240 --> 00:57:17,680
- They're using us to talk him down.
- What's in it for him?
864
00:57:18,720 --> 00:57:21,000
- 50%.
- 50%?
865
00:57:22,080 --> 00:57:23,000
That's all?
866
00:57:25,440 --> 00:57:27,600
You're nuts. Nuts!
867
00:57:28,040 --> 00:57:29,480
What if he'd said no?
868
00:57:30,320 --> 00:57:32,840
It won't change anything.
We won.
869
00:57:34,440 --> 00:57:35,440
It worked.
870
00:57:38,920 --> 00:57:39,840
Two million!
871
00:58:17,560 --> 00:58:18,600
What are you doing?
872
00:58:23,200 --> 00:58:25,440
Nothing. Tidying up this mess.
873
00:58:26,480 --> 00:58:28,360
- You're going away?
- No, just tidying up.
874
00:58:30,040 --> 00:58:31,160
What's the cap?
875
00:58:31,680 --> 00:58:34,320
- Ryan found it and gave it to me.
- Found it?
876
00:58:34,880 --> 00:58:35,840
Yeah.
877
00:58:36,760 --> 00:58:38,480
- You're gonna play?
- Yeah.
878
00:58:40,960 --> 00:58:42,040
I'll come with you.
879
00:58:42,200 --> 00:58:43,240
- For real?
- Yeah.
880
00:59:34,640 --> 00:59:37,160
C'mon, guys,
don't let them beat us. Wake up!
881
01:00:35,920 --> 01:00:37,160
Quit eating crap.
882
01:00:38,560 --> 01:00:39,520
Here.
883
01:00:43,880 --> 01:00:45,040
It looks worn out.
884
01:00:47,200 --> 01:00:48,280
I'm not worn out.
885
01:00:51,240 --> 01:00:52,360
- You okay?
- Yeah.
886
01:00:55,120 --> 01:00:57,000
Sure, I'm okay.
Why wouldn't I be?
887
01:00:57,160 --> 01:00:58,200
I don't know.
888
01:00:58,560 --> 01:00:59,800
You seem preoccupied.
889
01:01:02,320 --> 01:01:03,600
Don't worry about me.
890
01:01:08,600 --> 01:01:09,520
Yes?
891
01:01:12,240 --> 01:01:13,160
What?
892
01:01:40,200 --> 01:01:42,680
- No answer.
- Try again.
893
01:01:42,840 --> 01:01:44,560
Tell them we'll renegotiate.
894
01:01:44,760 --> 01:01:45,720
Call Carmine.
895
01:01:46,200 --> 01:01:47,720
Could be, Lyon's still on.
896
01:01:48,680 --> 01:01:50,080
Someone to see you.
897
01:01:54,120 --> 01:01:55,320
What you doing here?
898
01:01:57,680 --> 01:01:58,920
I came for Brahim.
899
01:01:59,360 --> 01:02:01,840
- What do you want with him?
- Same as you.
900
01:02:02,880 --> 01:02:04,040
- The best.
- Stop.
901
01:02:04,280 --> 01:02:05,920
You manipulated him.
902
01:02:06,080 --> 01:02:08,400
- Or we'd be signing with Nice.
- He knew where to stop.
903
01:02:12,680 --> 01:02:13,760
He chose to go too far.
904
01:02:13,920 --> 01:02:16,160
He shouldn't have been there.
Control the player.
905
01:02:16,320 --> 01:02:18,120
- Shut it, Ariel.
- It's irrelevant now.
906
01:02:19,800 --> 01:02:20,960
But there's another offer.
907
01:02:22,600 --> 01:02:23,680
A big offer.
908
01:02:26,560 --> 01:02:27,960
You know where from, right?
909
01:02:31,200 --> 01:02:32,280
Monaco.
910
01:02:36,520 --> 01:02:37,880
Brahim didn't mention it?
911
01:02:40,600 --> 01:02:41,760
Of course he did.
912
01:02:42,800 --> 01:02:44,360
You have a deal with Monaco?
913
01:02:46,480 --> 01:02:47,840
They're expecting him today.
914
01:02:49,280 --> 01:02:50,560
Are you shitting me?
915
01:02:51,440 --> 01:02:53,600
You're making moves behind my back?
916
01:02:55,920 --> 01:02:56,960
I'm outta here.
917
01:02:58,440 --> 01:03:00,120
- I've wasted enough time.
- Kian.
918
01:03:03,280 --> 01:03:04,640
You're a good guy, Mehdi.
919
01:03:05,600 --> 01:03:06,520
But your boy...
920
01:03:07,600 --> 01:03:08,520
He has no idea.
921
01:03:09,360 --> 01:03:10,480
He's out of his depth.
922
01:03:16,000 --> 01:03:16,920
And Carmine?
923
01:03:18,640 --> 01:03:20,480
He knows you're poaching talent?
924
01:03:22,040 --> 01:03:23,120
I wanted Brahim.
925
01:03:24,400 --> 01:03:25,440
He wanted the job.
926
01:03:27,240 --> 01:03:28,680
We came to an arrangement.
927
01:03:30,120 --> 01:03:31,440
It's a great offer.
928
01:03:33,600 --> 01:03:34,920
His dream will come true.
929
01:03:38,200 --> 01:03:39,240
I'm taking him.
930
01:03:58,960 --> 01:04:00,760
My good-looking nephew!
931
01:04:01,000 --> 01:04:03,320
With a tie,
it would look classier, right?
932
01:04:03,560 --> 01:04:05,040
Yeah, I'll get you one.
933
01:04:07,840 --> 01:04:10,760
What do you think?
A tie, classier or too much?
934
01:04:11,120 --> 01:04:13,520
- No, it's cool.
- Great. Any coffee left?
935
01:04:14,080 --> 01:04:16,920
- Yeah.
- I'll grab some food and we scoot.
936
01:04:20,040 --> 01:04:21,760
I didn't get a wink of sleep.
937
01:04:22,960 --> 01:04:24,480
- Here, sweetie.
- Thanks.
938
01:04:26,880 --> 01:04:28,160
Are you proud?
939
01:04:28,520 --> 01:04:30,880
- Your son's gonna be a star.
- I am so proud.
940
01:04:31,080 --> 01:04:32,320
You both deserve it.
941
01:04:36,560 --> 01:04:39,160
- Keep me posted. Every detail.
- I promise.
942
01:04:49,640 --> 01:04:50,560
So, Monaco?
943
01:04:53,120 --> 01:04:55,760
Checked the contract with Ariel.
It's a banger.
944
01:05:03,800 --> 01:05:05,040
Why didn't you tell me?
945
01:05:07,320 --> 01:05:08,360
I wasn't sure.
946
01:05:10,320 --> 01:05:11,360
Sure of what?
947
01:05:21,720 --> 01:05:22,920
That it's what I want.
948
01:05:26,440 --> 01:05:27,600
Now you're sure?
949
01:05:32,480 --> 01:05:33,400
Yes.
950
01:05:36,000 --> 01:05:37,440
But I talked to Francis.
951
01:05:38,120 --> 01:05:40,880
He said you could keep the commission.
In full.
952
01:05:42,520 --> 01:05:43,840
It's just that then...
953
01:05:46,120 --> 01:05:47,920
Then I stop working with you.
954
01:05:51,440 --> 01:05:52,600
I'm sorry.
955
01:06:10,320 --> 01:06:11,560
Here, help me with this.
956
01:06:37,760 --> 01:06:38,760
How do I look?
957
01:06:41,400 --> 01:06:42,520
Magnificent.
958
01:07:16,400 --> 01:07:18,480
Hi, I'm Brahim Chekir. I'm 18.
959
01:07:19,120 --> 01:07:22,160
I'm thrilled to join the club
and set myself new challenges.
960
01:07:22,400 --> 01:07:24,800
I play center-forward.
My strongpoints are...
961
01:07:26,440 --> 01:07:27,640
I'm Brahim Chekir...
962
01:07:28,800 --> 01:07:32,280
Hi, I'm Brahim Chekir. I'm 18.
963
01:07:34,520 --> 01:07:36,480
Hi, I'm Brahim Chekir.
964
01:07:36,640 --> 01:07:40,360
I'm 18 and I'm thrilled to join the club
to set myself new challenges.
965
01:07:40,600 --> 01:07:43,040
I play center-forward.
My strongpoints are my technique,
966
01:07:43,280 --> 01:07:45,280
strength and vision.
967
01:07:51,720 --> 01:07:52,640
All good, Mehdi?
968
01:07:57,520 --> 01:07:58,480
Two seconds.
969
01:08:13,040 --> 01:08:15,000
He'll sign tomorrow after his medical.
970
01:08:23,920 --> 01:08:25,040
Perfect!
971
01:08:26,080 --> 01:08:28,040
I'd rather you didn't stay over.
972
01:08:29,560 --> 01:08:31,600
I don't want it to unsettle Brahim.
973
01:08:37,920 --> 01:08:39,000
What's this?
974
01:08:39,680 --> 01:08:40,840
A little bonus.
975
01:08:42,920 --> 01:08:44,120
Who d'you think I am?
976
01:08:45,600 --> 01:08:46,600
I'm not for sale.
977
01:08:47,320 --> 01:08:48,520
It's just business.
978
01:08:49,480 --> 01:08:50,520
It's nothing personal.
979
01:08:51,640 --> 01:08:52,840
It certainly is.
980
01:09:19,760 --> 01:09:20,680
I'll be going.
981
01:09:22,600 --> 01:09:23,600
You're not staying over?
982
01:09:23,840 --> 01:09:25,560
No, I'm on vacation.
983
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
Tomorrow, at the medical,
984
01:09:35,720 --> 01:09:36,720
concentrate, okay?
985
01:09:37,600 --> 01:09:38,600
It's important.
986
01:09:45,520 --> 01:09:46,720
I wanted to give you this.
987
01:09:56,320 --> 01:09:57,280
To be careful.
988
01:10:21,400 --> 01:10:24,200
You got a good deal with the kid.
Coach will be pleased.
989
01:10:24,360 --> 01:10:26,000
He won't stay this year.
990
01:10:26,680 --> 01:10:27,600
What?
991
01:10:27,960 --> 01:10:30,680
We'll loan him out
to the Academy in Baku, Azerbaijan.
992
01:10:31,800 --> 01:10:33,680
I promised him a spot in the first team.
993
01:10:33,920 --> 01:10:36,200
- He has to stay.
- The squad's too big.
994
01:10:36,360 --> 01:10:37,360
He'll never play.
995
01:10:39,640 --> 01:10:41,800
To make a profit on him,
he must play.
996
01:10:42,440 --> 01:10:44,520
I can't send him there.
It's a graveyard.
997
01:10:45,960 --> 01:10:48,160
You said he was good,
and if he's good...
998
01:10:48,960 --> 01:10:50,200
he'll soon stand out.
999
01:10:54,040 --> 01:10:55,240
What's wrong, Francis?
1000
01:10:56,480 --> 01:10:58,000
You're turning sentimental?
1001
01:10:58,680 --> 01:11:01,200
Remember who fills your pockets.
1002
01:11:01,360 --> 01:11:02,920
Definitely not the players.
1003
01:11:23,400 --> 01:11:24,560
The son of a bitch!
1004
01:11:26,120 --> 01:11:27,240
What, Francis?
1005
01:11:28,120 --> 01:11:29,400
It's just business, right?
1006
01:11:31,600 --> 01:11:33,000
We don't get attached.
1007
01:11:34,000 --> 01:11:34,920
Remember?
1008
01:12:17,640 --> 01:12:18,560
Stay.
1009
01:12:21,560 --> 01:12:22,800
You're not bothering me.
1010
01:12:28,440 --> 01:12:29,440
You speak French?
1011
01:12:31,480 --> 01:12:32,440
A little.
1012
01:12:37,800 --> 01:12:38,760
How'd you learn?
1013
01:12:39,720 --> 01:12:40,960
Just by listening.
1014
01:12:44,320 --> 01:12:45,720
You want to be an agent?
1015
01:12:46,880 --> 01:12:47,920
No way.
1016
01:12:49,920 --> 01:12:51,560
I wanted to be a dancer.
1017
01:12:53,320 --> 01:12:54,880
Then I met Francis.
1018
01:12:57,760 --> 01:12:59,840
You must've seen crazy stuff with him.
1019
01:13:02,680 --> 01:13:04,040
Crazy stuff, yes.
1020
01:13:04,880 --> 01:13:06,760
It's nuts, starting from nothing
1021
01:13:07,280 --> 01:13:08,640
and getting to where he's at.
1022
01:13:10,760 --> 01:13:12,160
You don't know his story.
1023
01:13:13,000 --> 01:13:14,200
He told me a bit.
1024
01:13:14,800 --> 01:13:17,200
He told you nothing.
Believe me.
1025
01:13:17,360 --> 01:13:19,200
I'm not lying. He told me stuff.
1026
01:13:19,680 --> 01:13:20,720
Told you what?
1027
01:13:21,880 --> 01:13:23,000
The strip club?
1028
01:13:25,680 --> 01:13:26,720
Son of a bitch.
1029
01:13:30,960 --> 01:13:31,960
What?
1030
01:13:34,760 --> 01:13:35,680
What's up?
1031
01:13:43,280 --> 01:13:44,760
I worked in the club.
1032
01:13:47,040 --> 01:13:48,880
He came to see me dance.
1033
01:13:49,840 --> 01:13:51,040
That's how we met.
1034
01:15:14,080 --> 01:15:15,320
Can I have a cigarette?
1035
01:15:19,160 --> 01:15:20,520
Cigarette!
1036
01:15:21,760 --> 01:15:24,120
Sorry we not speak English.
1037
01:15:32,880 --> 01:15:35,880
Oh my God, he's coming over.
1038
01:15:43,880 --> 01:15:44,960
Cigarette?
1039
01:15:45,320 --> 01:15:47,560
A thief as well as an exhibitionist.
1040
01:15:49,520 --> 01:15:51,560
He can take all he wants from me.
1041
01:15:58,200 --> 01:16:00,160
Watch out, I really am a thief.
1042
01:16:04,600 --> 01:16:05,960
Sorry, sir.
1043
01:16:07,640 --> 01:16:08,640
Drop the sir.
1044
01:16:10,320 --> 01:16:11,520
I came up in the same mess.
1045
01:16:12,080 --> 01:16:13,320
Maybe so, darling.
1046
01:16:14,520 --> 01:16:16,560
But I'm still in the same mess.
1047
01:16:17,320 --> 01:16:18,240
Wrong.
1048
01:16:20,000 --> 01:16:21,280
It never goes away.
1049
01:16:23,280 --> 01:16:24,920
- Thanks.
- No problem.
1050
01:16:25,360 --> 01:16:26,440
For the cigarette.
1051
01:16:47,960 --> 01:16:49,400
- Who is it?
- Open up.
1052
01:16:52,440 --> 01:16:53,560
Pack your bags.
1053
01:16:54,480 --> 01:16:55,400
What's going on?
1054
01:16:57,600 --> 01:16:59,880
- You're leaving.
- Going where?
1055
01:17:02,440 --> 01:17:03,480
Change of plan.
1056
01:17:04,720 --> 01:17:07,120
The club's sending you
to the Baku Academy.
1057
01:17:08,920 --> 01:17:09,840
In Azerbaijan.
1058
01:17:11,000 --> 01:17:13,520
To build up your skillset.
Six months.
1059
01:17:13,960 --> 01:17:15,280
One year, tops.
1060
01:17:16,760 --> 01:17:18,080
Then you come back here.
1061
01:17:20,560 --> 01:17:21,480
No.
1062
01:17:23,960 --> 01:17:25,120
I won't go.
1063
01:17:25,480 --> 01:17:26,720
It's non-negotiable.
1064
01:17:28,400 --> 01:17:29,640
You belong to the club.
1065
01:17:32,000 --> 01:17:33,280
Think of your family.
1066
01:17:36,760 --> 01:17:38,200
A car's waiting downstairs.
1067
01:18:11,000 --> 01:18:13,080
Shoulders: good articular range.
1068
01:18:18,160 --> 01:18:19,800
Ankles: no instability.
1069
01:18:23,360 --> 01:18:25,200
Knees: no inflammation.
1070
01:18:27,880 --> 01:18:29,600
Hips: good mobility.
1071
01:19:56,720 --> 01:19:57,800
You're French?
1072
01:19:58,120 --> 01:19:59,560
- Where from?
- Lyon.
1073
01:20:00,040 --> 01:20:01,480
I'm on loan from Monaco.
1074
01:20:02,480 --> 01:20:04,440
- And you?
- Same. Monaco.
1075
01:20:04,680 --> 01:20:05,680
Yeah?
1076
01:20:05,920 --> 01:20:08,120
- How long you been here?
- Two years.
1077
01:20:08,520 --> 01:20:10,720
Three counting a year in Div 2 in Poland.
1078
01:20:10,960 --> 01:20:13,080
- Seriously?
- How long do you plan to stay?
1079
01:20:13,320 --> 01:20:15,040
Dunno.
Six months, one year, tops.
1080
01:20:15,760 --> 01:20:16,680
What?
1081
01:20:17,400 --> 01:20:20,120
To go back or be transferred,
you gotta be seen.
1082
01:20:20,280 --> 01:20:22,320
So you gotta play.
There's sixty of us here.
1083
01:20:22,560 --> 01:20:23,600
Do the math.
1084
01:20:25,160 --> 01:20:26,240
Welcome to the club.
1085
01:22:23,560 --> 01:22:28,800
{\an8}Two years later
1086
01:23:00,360 --> 01:23:03,200
Surprise!
1087
01:23:25,840 --> 01:23:26,760
Well?
1088
01:23:27,640 --> 01:23:28,960
You like your house?
1089
01:23:50,320 --> 01:23:51,240
Okay?
1090
01:23:54,840 --> 01:23:56,920
- Looking for something?
- A glass.
1091
01:24:02,040 --> 01:24:02,960
Here.
1092
01:24:04,920 --> 01:24:06,320
Fabulous place you got.
1093
01:24:13,640 --> 01:24:14,800
I'll test the pool.
1094
01:24:16,560 --> 01:24:17,480
Ariel!
1095
01:24:21,960 --> 01:24:24,360
How did Mehdi get the mayor onside?
1096
01:24:25,920 --> 01:24:27,120
- He paid?
- No.
1097
01:24:28,560 --> 01:24:29,480
You know him.
1098
01:24:30,160 --> 01:24:31,240
He just talked.
1099
01:24:33,720 --> 01:24:34,960
Talked about what?
1100
01:24:35,720 --> 01:24:36,640
You.
1101
01:26:50,000 --> 01:26:54,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
67801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.