All language subtitles for Les.Arenes.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]-inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:47,000 --> 00:01:49,200 - Go get it. - No, you go! 4 00:02:01,320 --> 00:02:02,560 I believe in this boy. 5 00:02:04,000 --> 00:02:05,600 Now is the time to put him in the limelight. 6 00:02:06,160 --> 00:02:10,000 I believe in him too, but like I told you many times, 7 00:02:10,160 --> 00:02:12,720 - Brahim is not for sale. - Everything's for sale at the right price. 8 00:02:13,360 --> 00:02:17,880 I don't think the club would like to know that you try to steal their players. 9 00:02:18,320 --> 00:02:19,400 He's young. 10 00:02:19,560 --> 00:02:21,920 He's worth a lot more than sentiments. 11 00:02:23,440 --> 00:02:24,360 Look. 12 00:02:25,440 --> 00:02:28,640 I can get you 1 million. Just for signing. 13 00:02:29,440 --> 00:02:31,280 Salaries and bonuses in the same ballpark. 14 00:02:32,200 --> 00:02:33,240 10% for me. 15 00:02:35,840 --> 00:02:36,840 Do we have a deal? 16 00:02:38,320 --> 00:02:41,240 No. I'm sorry, but we have a commitment with Lyon. 17 00:02:43,960 --> 00:02:45,280 Loyalty is a bitch, boy. 18 00:02:47,000 --> 00:02:48,160 Don't wait for her to bite. 19 00:02:49,200 --> 00:02:50,120 I nearly forgot... 20 00:02:51,400 --> 00:02:52,800 Happy birthday, Brahim. 21 00:02:53,760 --> 00:02:54,920 Let's move. 22 00:02:59,600 --> 00:03:00,520 A million? 23 00:03:00,680 --> 00:03:02,200 - Forget it. - What did I say? 24 00:03:02,440 --> 00:03:04,480 That wasn't me. It was that idiot. 25 00:03:04,760 --> 00:03:07,840 - We were really careful. - What's with the English bullshit? 26 00:03:08,080 --> 00:03:11,120 - I bet he speaks fluent French. - It was perfect. 27 00:03:11,440 --> 00:03:12,960 Very funny, smartass. 28 00:03:16,080 --> 00:03:18,560 - Do it again! - No, come on. 29 00:03:18,880 --> 00:03:20,120 Let's go eat cake. 30 00:04:13,760 --> 00:04:14,680 What did he want? 31 00:04:15,400 --> 00:04:16,320 Me. 32 00:04:17,200 --> 00:04:20,080 - Your son's hot property. - I'm not a bit surprised. 33 00:04:20,560 --> 00:04:21,600 And his agent rocks. 34 00:04:48,920 --> 00:04:49,880 Wait! 35 00:04:50,640 --> 00:04:51,760 Make a wish. 36 00:05:01,040 --> 00:05:02,320 Speech! Speech! 37 00:05:02,840 --> 00:05:06,840 Speech! Speech! 38 00:05:07,000 --> 00:05:07,920 All right. 39 00:05:08,080 --> 00:05:10,400 Speech! Speech! 40 00:05:10,880 --> 00:05:14,520 Thank you, everybody. I really appreciate it. Thanks. 41 00:05:16,680 --> 00:05:17,760 Seriously? 42 00:05:23,680 --> 00:05:25,800 I knew not to expect much, but wow. 43 00:05:26,880 --> 00:05:27,800 Great effort. 44 00:05:29,080 --> 00:05:30,840 Brahim, you don't like gifts, 45 00:05:31,000 --> 00:05:33,800 but we couldn't help organising a little surprise, 46 00:05:33,960 --> 00:05:35,080 which I hope you'll like. 47 00:05:35,520 --> 00:05:37,240 As baked as the cake, it's so late! 48 00:05:38,400 --> 00:05:42,360 Ladies and gents, please give it up for Elie Labassi! 49 00:05:55,200 --> 00:05:57,120 What a pleasure to be back. 50 00:06:00,040 --> 00:06:02,280 Brahim, I feel such pride 51 00:06:03,160 --> 00:06:05,440 when I see how far you've come. 52 00:06:05,600 --> 00:06:08,560 You worked hard. Even as a kid, you never gave up. 53 00:06:08,880 --> 00:06:10,800 In Lyon, we have a motto, 54 00:06:10,960 --> 00:06:13,920 Virtute duce, comite fortuna. 55 00:06:14,360 --> 00:06:18,040 With luck as my companion and courage as my guide. 56 00:06:19,520 --> 00:06:20,720 Courage, you have. 57 00:06:21,720 --> 00:06:22,640 Luck, 58 00:06:22,800 --> 00:06:24,120 I wish it on you. 59 00:06:24,360 --> 00:06:27,560 I know one of your favorites. Let's sing it for you. 60 00:06:27,720 --> 00:06:28,800 Ready? 61 00:06:52,000 --> 00:06:54,560 Come on, Brahim, dance with your mother! 62 00:08:22,360 --> 00:08:23,360 Okay, sweetie? 63 00:08:24,360 --> 00:08:26,440 All good. Thanks for the party. 64 00:08:26,600 --> 00:08:27,560 You're welcome. 65 00:08:28,120 --> 00:08:29,200 Your cousin... 66 00:08:30,560 --> 00:08:33,960 To think I left so many men to raise my boy alone 67 00:08:34,120 --> 00:08:37,400 away from the patriarchy, and I iron his shirts weekly. 68 00:08:38,880 --> 00:08:41,120 I'm thrilled it's working out for you both. 69 00:08:41,280 --> 00:08:42,920 He told you he's learning English? 70 00:08:43,080 --> 00:08:44,000 Seriously? 71 00:08:45,760 --> 00:08:46,800 No, he never said. 72 00:08:47,240 --> 00:08:48,240 Of course. 73 00:08:48,480 --> 00:08:49,760 My son's such a proud man. 74 00:08:50,800 --> 00:08:51,760 Brahim! 75 00:08:56,120 --> 00:08:57,280 Happy birthday, fam. 76 00:08:57,440 --> 00:08:59,080 - Thanks, bro. - You've met Irina? 77 00:08:59,240 --> 00:09:00,960 Pain in the ass! Three times already. 78 00:09:01,200 --> 00:09:02,520 - Hey, Isma. - Mehdi. 79 00:09:02,760 --> 00:09:03,800 - You good? - Cool. 80 00:09:04,040 --> 00:09:05,280 - Mehdi! - Carmine. 81 00:09:05,520 --> 00:09:07,160 - In good company. - Always. 82 00:09:07,400 --> 00:09:10,120 How you doing, boss? Business good at the club? 83 00:09:10,360 --> 00:09:13,280 Terrible. But we're not here to talk business. 84 00:09:15,120 --> 00:09:16,800 You've never met, have you? 85 00:09:17,600 --> 00:09:19,040 No, don't think so. 86 00:09:19,200 --> 00:09:21,800 This is Francis, Ismaïla's new adviser. 87 00:09:21,960 --> 00:09:25,160 And this is Mehdi, cousin and agent of Brahim Chekir. 88 00:09:25,360 --> 00:09:26,480 Nice to meet you. 89 00:09:27,120 --> 00:09:29,160 - Heard of him, right? - Of course. 90 00:09:29,320 --> 00:09:31,520 - Nice to meet you. - And Bastian, his PA. 91 00:09:33,400 --> 00:09:36,760 - I hope we're not intruding. - Not at all. Come take a seat. 92 00:09:41,600 --> 00:09:44,560 - Your new agent? - Not an agent, a killer. 93 00:09:51,120 --> 00:09:52,600 Shit! I nearly forgot. 94 00:09:52,760 --> 00:09:54,120 You got the gift? 95 00:09:56,360 --> 00:09:59,160 Thanks. This one is for you. 96 00:09:59,600 --> 00:10:01,520 - Isma! - Come on, be happy. 97 00:10:01,680 --> 00:10:03,000 It sucks, no gifts. 98 00:10:04,080 --> 00:10:05,240 C'mon, open it. 99 00:10:10,920 --> 00:10:12,040 You're crazy. 100 00:10:12,280 --> 00:10:13,720 That one, buddy, 101 00:10:13,880 --> 00:10:15,080 is the watch of emperors. 102 00:10:15,320 --> 00:10:18,400 Napoleon had one even, or... Julius Cesar. 103 00:10:18,560 --> 00:10:20,080 Anyway, so said Francis. 104 00:10:20,800 --> 00:10:22,120 Thanks, dude, it's... 105 00:10:22,280 --> 00:10:23,320 sick, thanks. 106 00:10:24,000 --> 00:10:24,920 Beautiful. 107 00:10:26,200 --> 00:10:27,160 Cheers! 108 00:10:27,320 --> 00:10:28,320 To our future stars! 109 00:10:28,840 --> 00:10:29,760 Cheers! 110 00:10:40,520 --> 00:10:41,600 I'd save him but... 111 00:10:46,520 --> 00:10:47,440 Here we go. 112 00:10:47,920 --> 00:10:49,640 - What you doing? - Seriously? Just why? 113 00:10:49,880 --> 00:10:51,520 Dancing with these skanks? 114 00:10:56,880 --> 00:10:58,760 We laugh, but it'll cost him his career. 115 00:10:59,080 --> 00:11:00,840 Player control is crucial. 116 00:11:01,840 --> 00:11:02,960 Needs to be on a leash. 117 00:11:04,760 --> 00:11:05,680 You, Brahim... 118 00:11:07,480 --> 00:11:08,560 What's your position? 119 00:11:08,960 --> 00:11:10,400 Centre-forward, like Isma. 120 00:11:10,640 --> 00:11:12,800 - You've signed a pro contract? - Not yet. 121 00:11:12,960 --> 00:11:14,080 It's under negotiation. 122 00:11:15,120 --> 00:11:18,160 If you need to speed things up, come see me. 123 00:11:18,920 --> 00:11:20,560 I told you, I'm incorruptible. 124 00:11:20,720 --> 00:11:23,240 Who said anything about corruption? People listen to me. 125 00:11:23,480 --> 00:11:25,000 Carmine's nickname is tollbooth. 126 00:11:25,160 --> 00:11:26,600 Nobody gets by without paying. 127 00:11:27,560 --> 00:11:30,440 I give discount to magic carpet salesmen. 128 00:11:32,760 --> 00:11:33,720 What did you say? 129 00:11:34,640 --> 00:11:35,680 What? 130 00:11:36,920 --> 00:11:38,120 Say that again. 131 00:11:40,680 --> 00:11:41,800 I'm joking! 132 00:11:43,720 --> 00:11:44,800 Here, fill me up. 133 00:11:45,880 --> 00:11:47,040 Chill, Carmine. 134 00:11:50,920 --> 00:11:51,920 It's cool. 135 00:11:54,400 --> 00:11:56,480 - So you're Isma's agent? - No. 136 00:11:57,440 --> 00:11:58,680 Not really. 137 00:11:58,840 --> 00:11:59,840 Meaning? 138 00:12:00,440 --> 00:12:02,440 I bring people together. 139 00:12:03,320 --> 00:12:04,960 Players, clubs, sponsors... 140 00:12:06,040 --> 00:12:07,320 He wants to go abroad? 141 00:12:08,120 --> 00:12:09,520 That's the rumor, at least. 142 00:12:10,400 --> 00:12:11,960 He receives a lot of offers. 143 00:12:13,040 --> 00:12:14,320 You too, I guess. 144 00:12:16,280 --> 00:12:17,240 Where's he going? 145 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 Pain-in-the-ass questions! 146 00:12:19,400 --> 00:12:20,480 You know who this is? 147 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 No. 148 00:12:36,120 --> 00:12:38,080 An exciting time for a young player. 149 00:12:38,720 --> 00:12:39,800 Free to pick and choose. 150 00:12:41,200 --> 00:12:42,920 Can't shake the first hand you see. 151 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 Right? 152 00:13:24,080 --> 00:13:25,160 Carmine. 153 00:13:26,400 --> 00:13:27,480 Who is this guy? 154 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 Him? 155 00:13:30,320 --> 00:13:31,360 He's the boss. 156 00:13:49,920 --> 00:13:52,600 ARENAS 157 00:14:22,200 --> 00:14:24,320 I'll always be the foreigner 158 00:14:24,560 --> 00:14:25,880 with the dark eyes 159 00:14:26,120 --> 00:14:28,960 A rebel in your cities of contrasts 160 00:14:30,320 --> 00:14:31,920 How can he afford this? 161 00:14:33,640 --> 00:14:35,240 I can't take no more 162 00:14:36,280 --> 00:14:38,520 I pull on my sombrero 163 00:14:38,760 --> 00:14:40,280 when they shout Action! 164 00:14:40,440 --> 00:14:41,760 Mehdi, change the music. 165 00:14:44,360 --> 00:14:45,760 You only ever put this on. 166 00:14:45,920 --> 00:14:47,120 I can't take no more. 167 00:14:47,960 --> 00:14:49,840 I can't take no more 168 00:15:06,280 --> 00:15:08,560 He didn't buy it. It was a gift from his agent. 169 00:15:10,520 --> 00:15:11,640 - The Colombian? - Yeah. 170 00:15:12,360 --> 00:15:14,360 - He said he's no agent. - Bullshit! 171 00:15:14,520 --> 00:15:15,680 He has no license, you mean. 172 00:15:15,920 --> 00:15:18,720 I know those guys, they're nowhere and everywhere. 173 00:15:19,800 --> 00:15:21,640 - Why the interest in Isma? - Money. 174 00:15:22,320 --> 00:15:23,240 Moola. 175 00:15:24,160 --> 00:15:25,760 Foreign sale, big bonus, 176 00:15:26,000 --> 00:15:28,440 and the watch has paid for itself. 177 00:15:28,680 --> 00:15:31,560 - So he'll leave? - He knows you're the best prospect. 178 00:15:31,800 --> 00:15:35,440 So if he can land a big contract somewhere else, 179 00:15:35,800 --> 00:15:36,960 he won't think twice. 180 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 Wait, didn't hear you. 181 00:15:40,200 --> 00:15:41,120 What? 182 00:15:41,280 --> 00:15:42,240 Who's the best? 183 00:15:42,640 --> 00:15:43,960 - No, no, no. - Who's the best? 184 00:15:44,200 --> 00:15:46,000 - Who's the best? - I won't say it twice. 185 00:15:50,440 --> 00:15:51,800 We sell the car? 186 00:15:51,960 --> 00:15:54,400 Trade it in for a Tesla. That's the future. 187 00:15:54,640 --> 00:15:57,000 It's the only good deal Dad made in his life. 188 00:15:57,240 --> 00:15:58,320 I'll never sell it. 189 00:15:58,560 --> 00:15:59,480 Nope. 190 00:16:00,280 --> 00:16:01,320 He made you too. 191 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 An amazing deal! 192 00:16:27,320 --> 00:16:28,480 About time! 193 00:16:28,720 --> 00:16:29,720 You lost us. 194 00:16:30,720 --> 00:16:32,040 Deutsche Qualität! 195 00:16:40,960 --> 00:16:43,160 - It's a knockoff. - Stop it. 196 00:16:48,000 --> 00:16:49,520 - Here he is. - Gentlemen! 197 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 Mr. Mayor. 198 00:16:53,280 --> 00:16:55,240 - Ariel Anski, their lawyer. - Counsel. 199 00:16:56,120 --> 00:16:57,520 Sorry about the noise. 200 00:16:58,440 --> 00:17:00,280 We're renovating upstairs. 201 00:17:02,280 --> 00:17:04,640 Danièle, tell them to stop. It drives me nuts. 202 00:17:07,320 --> 00:17:10,080 Luxury today is silence. Remember that, son. 203 00:17:11,200 --> 00:17:14,440 So, it appears we might be welcoming a future celebrity. 204 00:17:14,640 --> 00:17:15,560 Let's hope so. 205 00:17:16,000 --> 00:17:18,240 Brahim will sign his first pro contract. 206 00:17:18,560 --> 00:17:19,640 - Very soon. - Great. 207 00:17:20,080 --> 00:17:23,400 So, to celebrate, you want to move the whole family 208 00:17:23,640 --> 00:17:24,880 to our little town. 209 00:17:25,120 --> 00:17:27,000 Exactly. Brahim's father bought land 210 00:17:27,160 --> 00:17:30,720 about 15 years ago to build a house for his family. 211 00:17:30,880 --> 00:17:33,440 Back then, he was told he could build on it. 212 00:17:33,600 --> 00:17:35,800 - But planning permission was withheld. - That's right. 213 00:17:36,040 --> 00:17:38,960 Now, Brahim would like to build that house. 214 00:17:39,120 --> 00:17:43,240 The planning application is blocked, so we came to see you. 215 00:17:44,960 --> 00:17:46,000 Today. 216 00:17:53,320 --> 00:17:55,640 The land's not far, Le Pré des Vignes. 217 00:17:56,560 --> 00:17:57,560 I see. 218 00:17:58,440 --> 00:17:59,960 My house is on the adjacent lot. 219 00:18:04,440 --> 00:18:05,680 You have an architect? 220 00:18:06,600 --> 00:18:07,960 Brahim's father drew the plans. 221 00:18:12,120 --> 00:18:13,120 Beautiful house. 222 00:18:15,280 --> 00:18:16,320 Costly, too. 223 00:18:21,400 --> 00:18:22,600 Soil analysis? 224 00:18:24,480 --> 00:18:25,600 Soil analysis? 225 00:18:28,880 --> 00:18:30,600 I need the soil analysis. 226 00:18:32,280 --> 00:18:34,080 If the file's incomplete, I can't help. 227 00:18:34,240 --> 00:18:36,560 Sorry, nobody ever mentioned that. 228 00:18:36,720 --> 00:18:39,280 Listen, the soil here is limestone. 229 00:18:40,240 --> 00:18:41,680 There is runoff. 230 00:18:41,920 --> 00:18:45,440 There's a risk of cave-ins that can cause subsidence. You know... 231 00:18:46,400 --> 00:18:48,160 I've already seen houses 232 00:18:48,720 --> 00:18:50,080 split in two. 233 00:18:50,320 --> 00:18:51,480 It's the truth. 234 00:18:51,640 --> 00:18:53,760 Your dad should have done his research. 235 00:18:54,720 --> 00:18:55,640 Listen... 236 00:18:57,440 --> 00:18:58,880 Here's what we'll do. 237 00:19:01,200 --> 00:19:03,040 You commission the analysis. 238 00:19:03,520 --> 00:19:05,000 You sign your contract. 239 00:19:05,160 --> 00:19:07,280 And we meet again when you have guarantees. 240 00:19:07,440 --> 00:19:08,360 What guarantees? 241 00:19:09,640 --> 00:19:10,680 What guarantees? 242 00:19:11,560 --> 00:19:13,920 That the project is serious and solid. 243 00:19:16,640 --> 00:19:17,880 Show you out? 244 00:19:20,840 --> 00:19:23,760 - Find somewhere else. - Dad put all our savings into this. 245 00:19:24,000 --> 00:19:25,320 It's here, period. 246 00:19:25,480 --> 00:19:28,640 - Months stringing us along... - He just wants his cut. 247 00:19:29,680 --> 00:19:30,600 So we pay him off? 248 00:19:31,880 --> 00:19:34,680 Not a single cent. You'll have your house. Trust me. 249 00:19:41,600 --> 00:19:42,880 Today 250 00:19:44,760 --> 00:19:46,320 We played 251 00:19:48,160 --> 00:19:49,440 La Duch' 252 00:19:51,160 --> 00:19:52,800 We thrashed them 253 00:19:54,480 --> 00:19:55,800 Steven 254 00:19:57,640 --> 00:19:58,920 He had a shot 255 00:19:59,160 --> 00:20:00,760 He scored a goal 256 00:20:00,920 --> 00:20:02,400 Brahim 257 00:20:03,960 --> 00:20:07,200 He had a shot He doubled the score 258 00:20:09,000 --> 00:20:10,040 La Duch' at our feet 259 00:20:10,640 --> 00:20:11,800 La Duch' at our feet 260 00:20:22,080 --> 00:20:23,080 There he is! 261 00:20:23,680 --> 00:20:24,680 Isma 262 00:20:26,000 --> 00:20:27,240 He wasn't there 263 00:20:31,280 --> 00:20:32,400 Where were you? 264 00:20:33,960 --> 00:20:35,360 Friends! I was with my agent. 265 00:20:35,600 --> 00:20:37,120 - Stop! - I have no time now. 266 00:20:38,040 --> 00:20:39,000 Come on! 267 00:20:39,160 --> 00:20:40,520 What's the story? 268 00:20:41,480 --> 00:20:44,600 The story is, I signed a pro contract, guys. 269 00:20:44,840 --> 00:20:46,520 Lyon's future number 9! 270 00:20:49,080 --> 00:20:50,320 - You signed? - You bet I signed. 271 00:20:50,920 --> 00:20:52,560 - Weren't you leaving? - Dude... 272 00:20:53,280 --> 00:20:56,160 Can't lie, my agent negotiated a sweet deal! 273 00:20:58,520 --> 00:21:00,480 - How much? - Guys, I can't say. 274 00:21:02,120 --> 00:21:03,600 Isma 275 00:21:05,120 --> 00:21:06,680 He signed up 276 00:21:22,760 --> 00:21:24,160 What's he doing here? 277 00:21:35,040 --> 00:21:36,280 Mr. Simonian! 278 00:21:38,960 --> 00:21:40,160 I need a word! 279 00:21:40,880 --> 00:21:42,040 The transfer window's hell. 280 00:21:42,280 --> 00:21:45,080 - You have a minute? - I leave for Rome in 5 minutes. 281 00:21:45,240 --> 00:21:48,040 We agreed Brahim would sign first. You gave your word. 282 00:21:48,280 --> 00:21:51,280 - First or second, so what? - They play the same position. 283 00:21:51,520 --> 00:21:53,760 - Isn't that obvious? - I know. 284 00:21:54,000 --> 00:21:56,760 - There are factors you don't control. - Like he's the best. 285 00:21:56,920 --> 00:21:58,200 Aren't they all? 286 00:21:58,360 --> 00:22:01,080 I have multiple offers for him we can explore. 287 00:22:01,240 --> 00:22:03,040 - No threats. - It's all you understand. 288 00:22:03,640 --> 00:22:04,560 Look... 289 00:22:05,520 --> 00:22:07,720 I fight my corner but I must make concessions. 290 00:22:07,960 --> 00:22:09,560 You know Ismaïla's agent? 291 00:22:09,800 --> 00:22:12,840 He's tight with the new owners. I have to save my skin. 292 00:22:13,720 --> 00:22:15,800 - The car's here, Lionel. - Grazie . 293 00:22:16,360 --> 00:22:18,360 Okay, I'll take it to the chairman. 294 00:22:18,600 --> 00:22:20,360 Whose call was it, do you think? 295 00:22:20,520 --> 00:22:23,400 Back us! Tell them they're making a serious mistake. 296 00:22:23,640 --> 00:22:26,640 - I thought you didn't need help. - Shut it, shut your mouth. 297 00:22:26,880 --> 00:22:28,240 We'll sign, Mehdi. 298 00:22:28,640 --> 00:22:31,120 You have my word. Tell him to be patient. 299 00:22:46,160 --> 00:22:48,440 - We're playing a match outside. Coming? - No. 300 00:22:48,600 --> 00:22:50,200 - Why not? - I'm busy. 301 00:22:50,360 --> 00:22:53,480 Come on, you never play with us anymore. 302 00:22:53,680 --> 00:22:54,840 Not on a hard pitch. 303 00:22:55,000 --> 00:22:56,560 If I get injured, we're screwed. 304 00:22:58,560 --> 00:23:00,760 - What's that? - That? 305 00:23:01,320 --> 00:23:02,480 A thing you'll never afford. 306 00:23:02,640 --> 00:23:03,640 Yeah? 307 00:23:04,320 --> 00:23:05,280 Ilyan! 308 00:23:05,440 --> 00:23:07,320 Come back! Give me my watch! 309 00:23:09,120 --> 00:23:10,040 Mom, tell him! 310 00:23:10,200 --> 00:23:11,720 Stop! You'll break something. 311 00:23:11,880 --> 00:23:13,680 There you go. Out! 312 00:23:13,920 --> 00:23:15,920 Mom, the TV's too loud. I can't work. 313 00:23:16,640 --> 00:23:18,400 It's the TV Brahim bought. 314 00:23:18,560 --> 00:23:21,200 - It's too complicated. - No, it has two buttons. 315 00:23:21,440 --> 00:23:24,280 You have dad's delusions of grandeur. Gotta be different. 316 00:23:24,440 --> 00:23:25,760 - Hurry up! - Come out! 317 00:23:25,920 --> 00:23:27,720 - Fast! - Give him his watch. 318 00:23:27,880 --> 00:23:29,600 Or I confiscate your boots. 319 00:23:31,480 --> 00:23:32,480 Give me it! 320 00:23:34,120 --> 00:23:35,400 - Do your homework. - All done. 321 00:23:35,560 --> 00:23:37,160 So, go read a book. 322 00:23:37,320 --> 00:23:38,240 Turn the TV down. 323 00:23:38,400 --> 00:23:41,520 - You're shit boring now. - Hey, no swearing! 324 00:23:42,640 --> 00:23:43,640 - Okay? - Yeah. 325 00:23:43,800 --> 00:23:45,040 - You look tired. - I'm good. 326 00:23:45,280 --> 00:23:47,560 - You asked Mehdi about the contract? - Won't be long. 327 00:23:47,800 --> 00:23:49,120 - Keep at it... - Mom! 328 00:23:49,280 --> 00:23:52,360 - That subject's getting old. - He's the family's future. 329 00:23:52,520 --> 00:23:54,080 Family's future, no less? 330 00:23:54,240 --> 00:23:55,640 Don't heap pressure on him. 331 00:23:55,880 --> 00:23:57,000 It's cool, mom. 332 00:23:58,520 --> 00:23:59,960 You're just jealous. 333 00:24:00,120 --> 00:24:02,800 No, a future lawyer defending her brother. 334 00:24:11,480 --> 00:24:12,920 Wanna see the match, dad? 335 00:24:40,520 --> 00:24:41,920 He's getting married. 336 00:24:43,360 --> 00:24:44,280 Seriously? 337 00:24:45,640 --> 00:24:47,040 Do anything for a contract. 338 00:24:49,120 --> 00:24:50,600 All right, break's over! 339 00:24:54,320 --> 00:24:56,760 The club wants sexy, so put it out there. 340 00:24:57,240 --> 00:24:59,920 I want to feel sport, the Olympic spirit, 341 00:25:00,080 --> 00:25:01,800 the Greeks, the Romans. Get it? 342 00:25:01,960 --> 00:25:03,680 Nude dudes, basically. 343 00:25:03,840 --> 00:25:06,040 Exactly! Let's go. 344 00:25:12,920 --> 00:25:13,880 It's all looking great, 345 00:25:14,040 --> 00:25:16,440 but I would prefer Ismaïla in the center. 346 00:25:17,280 --> 00:25:18,200 Can you change that? 347 00:25:18,360 --> 00:25:20,280 Hervé! Switch them. 348 00:25:20,440 --> 00:25:22,800 Ismaïla in the middle with the cup. 349 00:25:23,800 --> 00:25:24,720 Here. 350 00:25:31,240 --> 00:25:33,240 You're the future of football. 351 00:25:33,480 --> 00:25:34,960 The stars of tomorrow. 352 00:25:35,360 --> 00:25:38,880 People will fight to buy the best-looking out of you all. 353 00:25:39,960 --> 00:25:41,360 Arch those backs, guys! 354 00:25:41,520 --> 00:25:42,920 Flex those muscles! 355 00:25:44,800 --> 00:25:45,840 It's all in the eyes! 356 00:25:48,320 --> 00:25:49,240 Okay, relax. 357 00:25:51,440 --> 00:25:53,560 Ismaïla, not bad. Yeah, not bad. 358 00:25:55,520 --> 00:25:56,480 That's good. 359 00:25:58,240 --> 00:25:59,480 Facing me. 360 00:26:01,440 --> 00:26:02,520 Assert yourselves. 361 00:26:04,560 --> 00:26:06,360 Less fashion, more sexy, please. 362 00:26:10,160 --> 00:26:11,520 Perfect! That's good. 363 00:26:15,320 --> 00:26:16,760 What the heck, Brahim! 364 00:26:19,040 --> 00:26:21,240 Brahim, that's meh. 365 00:26:21,880 --> 00:26:22,960 Look at your ball. 366 00:26:23,960 --> 00:26:25,520 Desire your ball! 367 00:26:25,680 --> 00:26:26,920 Desire! 368 00:26:28,320 --> 00:26:29,880 Nah, something else. 369 00:26:30,040 --> 00:26:31,600 Like there's time to talk? 370 00:26:32,080 --> 00:26:34,400 Please, be provocative, be sex. 371 00:26:34,560 --> 00:26:35,840 You don't get it. 372 00:26:36,000 --> 00:26:37,760 Brahim's a samurai. He's no-sex. 373 00:26:38,440 --> 00:26:40,480 Give me something, give me a dream. 374 00:26:40,640 --> 00:26:41,960 Yeah, right. 375 00:26:43,320 --> 00:26:44,240 Open your mouth. 376 00:26:44,400 --> 00:26:45,960 Open your mouth! 377 00:26:46,680 --> 00:26:48,280 Make yourself available. 378 00:26:57,840 --> 00:26:58,880 Ismaïla, dammit! 379 00:26:59,440 --> 00:27:00,400 Come back, samurai! 380 00:27:00,560 --> 00:27:01,720 Go get him. 381 00:27:02,080 --> 00:27:03,800 I was kidding. Come back! 382 00:27:25,120 --> 00:27:26,560 You've got golden feet. 383 00:27:29,800 --> 00:27:31,680 Why aren't you with the pros? 384 00:27:35,160 --> 00:27:36,280 Gotta be patient. 385 00:27:36,440 --> 00:27:38,080 They need to watch out. 386 00:27:39,160 --> 00:27:41,560 I know people who'd do anything to have you. 387 00:27:43,600 --> 00:27:44,520 Like who? 388 00:27:45,520 --> 00:27:47,040 I don't work for free. 389 00:27:49,840 --> 00:27:51,160 Why are you here? 390 00:27:51,920 --> 00:27:55,000 It's the transfer window. Don't you have others besides Isma? 391 00:27:55,760 --> 00:27:57,200 Who said I'm here for him? 392 00:28:01,040 --> 00:28:03,000 Come on, let's get back to it. 393 00:28:34,600 --> 00:28:35,520 Really not. 394 00:28:37,320 --> 00:28:40,000 In two hours, you've done every couch here. 395 00:28:40,160 --> 00:28:42,240 - That one's ugly. - Shut it. 396 00:28:42,400 --> 00:28:43,840 Don't you have other clients? 397 00:28:44,000 --> 00:28:45,200 We're his only ones. 398 00:28:45,800 --> 00:28:49,520 Seriously, your folks have had the same couch for 30 years. 399 00:28:49,760 --> 00:28:50,800 Nothing can match up. 400 00:28:50,960 --> 00:28:53,560 - Tony, something for the whole family. - Hold on. 401 00:28:53,720 --> 00:28:56,320 - Nothing too folksy. - You guys make me laugh. 402 00:28:56,480 --> 00:28:57,400 - What else? - Nothing. 403 00:28:58,240 --> 00:29:00,520 - The blue one in the stockroom. - Bro... 404 00:29:00,760 --> 00:29:02,920 Bring it out, show it in the daylight. 405 00:29:03,160 --> 00:29:04,880 You won't be lugging it out, 406 00:29:05,040 --> 00:29:06,040 I will! 407 00:29:06,480 --> 00:29:07,400 You piss me off! 408 00:29:07,560 --> 00:29:08,880 - Thanks, Tony. - Fuck it! 409 00:29:09,040 --> 00:29:10,280 You piss me off! 410 00:29:15,080 --> 00:29:16,000 Dope. 411 00:29:16,680 --> 00:29:19,560 - I need one for my office. - Not office, hookah bar. 412 00:29:19,920 --> 00:29:21,080 Former hookah bar. 413 00:29:21,800 --> 00:29:23,160 Simonian called you back? 414 00:29:23,400 --> 00:29:25,000 - No, not yet. - Shit! 415 00:29:27,400 --> 00:29:30,360 - How about Carmine, see if he can help? - Please, no. 416 00:29:31,000 --> 00:29:31,920 Anything but that. 417 00:29:32,080 --> 00:29:33,480 Know why they dump on you? 418 00:29:33,640 --> 00:29:36,120 You don't scare them, you're too nice. 419 00:29:36,280 --> 00:29:38,480 Bullshit. That's way off base. 420 00:29:38,640 --> 00:29:40,040 Know what lawyers say? 421 00:29:40,560 --> 00:29:43,520 Either know the job, or know the judge. 422 00:29:43,840 --> 00:29:46,360 Why d'you think Ismaïla hired Jerry Maguire? 423 00:29:46,520 --> 00:29:48,560 - Who? - The Colombian. 424 00:29:48,720 --> 00:29:51,440 - No, he's no Jerry Maguire. - Who is he then? 425 00:29:51,680 --> 00:29:53,600 - Ricky Martin on a good day. - Ricky... 426 00:29:53,760 --> 00:29:54,680 They're stomping on us. 427 00:29:57,200 --> 00:29:58,120 Be patient. 428 00:29:58,280 --> 00:30:01,000 I don't have time for patience. What if I get injured? 429 00:30:01,160 --> 00:30:03,720 - Or something happens... - You're a hell of a player. 430 00:30:04,600 --> 00:30:06,800 You're one hell of a player, and they know it. 431 00:30:06,960 --> 00:30:09,240 Yes. So it's time to remind them. 432 00:30:20,520 --> 00:30:21,560 Guys! 433 00:30:23,200 --> 00:30:25,120 - What do I do with this? - Forget it, Tony. 434 00:30:25,280 --> 00:30:26,200 Fuck it! 435 00:30:38,440 --> 00:30:41,840 It's not too late for the English market. There are solid options. 436 00:30:42,240 --> 00:30:44,120 Nice talked a lot about you. 437 00:30:44,280 --> 00:30:46,600 Post-academy, they're excellent. 438 00:30:47,080 --> 00:30:51,400 Why let me struggle in English last time when you speak perfect French? 439 00:30:52,000 --> 00:30:53,320 It's a trick I was taught. 440 00:30:54,840 --> 00:30:56,280 To test the other party. 441 00:30:57,960 --> 00:31:00,520 In this business, you're multilingual or dead. 442 00:31:01,320 --> 00:31:02,800 You know Nice well? 443 00:31:02,960 --> 00:31:04,960 This side is the old town, 444 00:31:05,120 --> 00:31:07,720 and over that hill, the port. We'll go take a look. 445 00:31:10,120 --> 00:31:13,080 We have our eye on that kid. His stats are superb. 446 00:31:13,240 --> 00:31:16,040 He's a prodigy. Fits your system perfectly. 447 00:31:16,680 --> 00:31:18,160 Yes, I know. 448 00:31:19,520 --> 00:31:22,640 - Why don't Lyon want him? - Forget Lyon. Do you? 449 00:31:23,000 --> 00:31:25,960 No kidding, but I gotta talk to my people. 450 00:31:26,680 --> 00:31:29,480 - Can you wait? - No, Philippe. It's now or never. 451 00:31:29,640 --> 00:31:31,880 I have other offers. I won't risk it. 452 00:31:38,720 --> 00:31:40,920 I'll get back to you after the weekend. 453 00:31:41,160 --> 00:31:42,720 - Thanks. - Talk soon. 454 00:31:58,400 --> 00:31:59,680 I could get used to life here. 455 00:32:00,080 --> 00:32:01,800 Straight up. It has everything. 456 00:32:01,960 --> 00:32:04,600 The sea, good food, what more do you want? 457 00:32:04,760 --> 00:32:06,000 - So quit that. - Easy. 458 00:32:06,160 --> 00:32:08,480 I quit alcohol for you. Leave me some vices. 459 00:32:08,640 --> 00:32:10,160 - Okay? - You quit alcohol? 460 00:32:10,320 --> 00:32:12,560 Next up, girls, to be a monk like you. 461 00:32:12,720 --> 00:32:14,360 - End of story. - You'd crack. 462 00:32:15,600 --> 00:32:16,960 You're not staying? 463 00:32:17,120 --> 00:32:20,600 No, other irons in the fire. I'll keep you posted. 464 00:32:20,760 --> 00:32:23,600 Your buddy back there, he seemed unsure. 465 00:32:23,760 --> 00:32:26,560 - How about other options? - He'll talk to his people. 466 00:32:26,720 --> 00:32:27,880 I know Mattei. 467 00:32:28,040 --> 00:32:30,240 When he wants a player, he gets him. 468 00:32:30,400 --> 00:32:33,440 Go to the casino tonight. Celebrate! 469 00:32:37,240 --> 00:32:38,320 So... 470 00:32:39,080 --> 00:32:40,120 Whaddya say? 471 00:32:41,000 --> 00:32:42,040 The casino? 472 00:32:42,200 --> 00:32:43,760 You have money to burn? 473 00:32:43,920 --> 00:32:44,920 I'll double yours. 474 00:32:45,080 --> 00:32:47,200 Yup, I was a poker ace way back. 475 00:32:47,440 --> 00:32:48,760 I'd have said roulette. 476 00:32:48,920 --> 00:32:50,840 I started my first firm with a flush. 477 00:32:51,640 --> 00:32:52,560 Yes, sir. 478 00:32:53,040 --> 00:32:55,000 Nobody saw it coming. 479 00:33:01,120 --> 00:33:02,800 - Where you going? - I'll be right back. 480 00:33:02,960 --> 00:33:05,400 No sneaky paying. This is on me. 481 00:33:06,080 --> 00:33:07,000 I need a leak. 482 00:33:12,400 --> 00:33:14,400 Excuse me, I'd like to pay. 483 00:33:17,440 --> 00:33:18,480 Brahim? 484 00:33:21,280 --> 00:33:22,680 What brings you here? 485 00:33:24,840 --> 00:33:25,760 I'm with Mehdi. 486 00:33:29,280 --> 00:33:30,800 Business or pleasure? 487 00:33:32,840 --> 00:33:33,960 And you? 488 00:33:34,320 --> 00:33:35,360 Same. 489 00:33:38,880 --> 00:33:41,640 - Well, have a good day. - Hold on. 490 00:33:42,920 --> 00:33:44,640 I'm headed back to Cannes later. 491 00:33:45,040 --> 00:33:46,640 We're on my partner's yacht. 492 00:33:47,800 --> 00:33:49,200 Want to stop by? 493 00:33:50,080 --> 00:33:51,480 For business or pleasure? 494 00:33:52,320 --> 00:33:53,720 Just to relax. 495 00:33:54,720 --> 00:33:55,880 That's important, too. 496 00:33:56,680 --> 00:33:57,800 You find time? 497 00:34:03,400 --> 00:34:04,640 Why not? 498 00:35:07,040 --> 00:35:08,560 This must cost a fortune. 499 00:35:10,520 --> 00:35:11,680 Yes. 500 00:35:11,840 --> 00:35:12,760 Most likely. 501 00:35:15,880 --> 00:35:17,040 He adores you, right? 502 00:35:17,960 --> 00:35:19,040 Brahim. 503 00:35:19,320 --> 00:35:20,440 He trusts me. 504 00:35:21,240 --> 00:35:23,440 How long have you represented him? 505 00:35:24,920 --> 00:35:26,000 Four years. 506 00:35:26,520 --> 00:35:27,440 Bit more. 507 00:35:28,320 --> 00:35:29,440 Before, it was his dad. 508 00:35:29,600 --> 00:35:30,880 And what did you do? 509 00:35:31,240 --> 00:35:33,640 Ran my own import-export firm, that kind of thing. 510 00:35:34,560 --> 00:35:35,480 What happened? 511 00:35:36,120 --> 00:35:37,520 It didn't work out. 512 00:35:38,280 --> 00:35:40,320 - With his father, I mean. - His father? 513 00:35:40,960 --> 00:35:42,360 He was a wonderful man. 514 00:35:43,200 --> 00:35:44,120 A nabab . 515 00:35:45,080 --> 00:35:46,840 Broke, but a nabab . 516 00:35:48,640 --> 00:35:50,240 Trouble was, his lifestyle... 517 00:35:51,600 --> 00:35:53,920 He had a stroke, working as a foreman. 518 00:35:55,400 --> 00:35:56,920 He was found next morning. 519 00:35:59,160 --> 00:36:00,160 Francisco? 520 00:36:02,040 --> 00:36:03,000 Yes, honey? 521 00:36:03,760 --> 00:36:05,080 Vadim just called. 522 00:36:07,400 --> 00:36:09,000 I have friends coming by tonight. 523 00:36:09,920 --> 00:36:11,200 Why don't you stay for dinner? 524 00:36:12,120 --> 00:36:13,520 I appreciate it but... 525 00:36:14,000 --> 00:36:15,160 No, I don't think... 526 00:36:16,400 --> 00:36:18,240 Tell them, 8:30 at the dock. 527 00:36:18,800 --> 00:36:19,880 You got it. 528 00:36:21,160 --> 00:36:22,680 My friends are delightful. 529 00:36:24,120 --> 00:36:25,360 You won't regret it. 530 00:36:26,560 --> 00:36:27,680 Believe me. 531 00:37:08,760 --> 00:37:09,840 He's beautiful. 532 00:37:12,320 --> 00:37:14,480 You never thought of a career in movies? 533 00:37:15,840 --> 00:37:17,760 He's too smart to be an actor. 534 00:37:17,920 --> 00:37:19,440 And he'd earn a lot less. 535 00:37:20,000 --> 00:37:20,920 Want one? 536 00:37:21,080 --> 00:37:22,080 No, thanks. 537 00:37:22,760 --> 00:37:25,400 Best cigar ever, and you don't smoke it. 538 00:37:25,640 --> 00:37:26,560 I prefer cigarettes. 539 00:37:26,800 --> 00:37:29,320 You always dreamed of being a footballer? 540 00:37:29,520 --> 00:37:30,440 Honestly? 541 00:37:31,840 --> 00:37:32,760 No. 542 00:37:33,080 --> 00:37:34,800 So why did you stick at it? 543 00:37:36,080 --> 00:37:37,000 I was good. 544 00:37:38,920 --> 00:37:41,600 And so, do you represent a lot of players? 545 00:37:43,640 --> 00:37:44,600 None. 546 00:37:44,760 --> 00:37:45,760 For sure. 547 00:37:46,000 --> 00:37:47,480 Nobody's contracted to Francis. 548 00:37:48,000 --> 00:37:50,160 He has other ways of keeping his players. 549 00:37:50,320 --> 00:37:51,560 A gun to the head? 550 00:37:53,240 --> 00:37:55,200 If you don't represent any players, 551 00:37:55,600 --> 00:37:56,880 who do you work for? 552 00:37:58,360 --> 00:37:59,600 I worked for players. 553 00:38:00,760 --> 00:38:02,240 I also worked for clubs. 554 00:38:03,440 --> 00:38:04,440 Over time... 555 00:38:04,880 --> 00:38:06,600 I realised the real power is 556 00:38:06,960 --> 00:38:08,280 not on one side or the other. 557 00:38:08,520 --> 00:38:10,720 Really? Where then? 558 00:38:12,320 --> 00:38:13,240 In the middle. 559 00:38:14,440 --> 00:38:15,800 Between the desirer 560 00:38:17,040 --> 00:38:18,600 and the object of his desire. 561 00:38:19,640 --> 00:38:21,840 Maybe a player has his heart set on a club. 562 00:38:22,200 --> 00:38:24,000 Maybe a club wants a player. 563 00:38:26,000 --> 00:38:28,360 Maybe they don't know they're made for each other. 564 00:38:31,080 --> 00:38:32,400 But from time to time, 565 00:38:33,120 --> 00:38:35,200 I stumble on a player who's different. 566 00:38:35,440 --> 00:38:36,520 Special. 567 00:38:37,800 --> 00:38:39,280 Harder to decipher. 568 00:38:41,520 --> 00:38:42,720 You, for example... 569 00:38:45,360 --> 00:38:46,640 What gets you hard? 570 00:38:49,840 --> 00:38:51,160 Sportscars? 571 00:38:52,880 --> 00:38:54,240 The Ballon d'Or? 572 00:38:57,760 --> 00:38:58,720 Or maybe... 573 00:39:09,880 --> 00:39:10,960 No, no, no. 574 00:39:11,920 --> 00:39:12,840 No, I... 575 00:39:13,840 --> 00:39:15,320 just want to build my folks a house. 576 00:39:16,360 --> 00:39:17,320 A philanthropist. 577 00:39:20,520 --> 00:39:21,920 - Sorry. - Fuckwit! 578 00:39:22,080 --> 00:39:23,000 Bastian! 579 00:39:25,120 --> 00:39:26,040 Crazy guy. 580 00:39:28,800 --> 00:39:29,920 Go change. 581 00:39:32,840 --> 00:39:33,760 Sorry. 582 00:39:34,320 --> 00:39:35,520 He has a short fuse. 583 00:39:36,520 --> 00:39:38,640 When I met him, he was a street thief. 584 00:39:40,760 --> 00:39:41,720 As they say back home. 585 00:39:41,960 --> 00:39:43,960 "Riskier than a monkey with a razor." 586 00:39:45,880 --> 00:39:47,040 But he's loyal. 587 00:39:48,280 --> 00:39:49,440 Like you, Brahim. 588 00:39:51,120 --> 00:39:52,320 I trust him. 589 00:41:20,240 --> 00:41:21,400 See you soon. 590 00:41:28,040 --> 00:41:29,040 Sit down. 591 00:41:39,520 --> 00:41:40,800 Want a drink? 592 00:41:41,480 --> 00:41:42,400 No, thanks. 593 00:41:48,760 --> 00:41:50,320 I thought you disliked cigars. 594 00:41:50,800 --> 00:41:51,760 Sorry? 595 00:41:52,320 --> 00:41:54,240 Cigars. I thought you disliked them. 596 00:41:56,640 --> 00:41:58,120 My dad's oldest habit. 597 00:41:58,960 --> 00:42:00,280 He worked in a garage 598 00:42:00,520 --> 00:42:03,040 and smoked the butts in cars' ashtrays, 599 00:42:03,200 --> 00:42:04,360 to avoid wasting them. 600 00:42:06,280 --> 00:42:07,440 How did you get here? 601 00:42:11,280 --> 00:42:12,360 Not interesting. 602 00:42:13,240 --> 00:42:14,320 I'm interested. 603 00:42:18,720 --> 00:42:21,280 You'd believe me if I said I provided for the family 604 00:42:21,440 --> 00:42:23,160 by stripping in gay clubs? 605 00:42:25,160 --> 00:42:27,640 I got beaten up every other weekend. 606 00:42:32,440 --> 00:42:33,680 Does that shock you? 607 00:42:36,920 --> 00:42:37,840 No. 608 00:42:42,800 --> 00:42:44,200 The weight on your shoulders... 609 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 I've been there. 610 00:42:48,400 --> 00:42:50,240 I've been honest with you. 611 00:42:51,720 --> 00:42:52,920 Now it's your turn. 612 00:42:55,080 --> 00:42:56,600 You're disappointed your agent blew Lyon? 613 00:42:57,920 --> 00:42:58,880 It's not his fault. 614 00:42:59,360 --> 00:43:00,560 If it isn't, 615 00:43:01,200 --> 00:43:03,760 why'd the club go for Isma over you? 616 00:43:07,320 --> 00:43:08,560 What's he got that I don't? 617 00:43:10,040 --> 00:43:10,960 Me. 618 00:43:15,800 --> 00:43:17,000 I have a young player, 619 00:43:17,400 --> 00:43:18,480 Jordan Dagba, 620 00:43:18,960 --> 00:43:21,160 due to sign with Nice in the next few days. 621 00:43:21,960 --> 00:43:24,560 Suddenly, I'm being told he's too expensive. 622 00:43:25,280 --> 00:43:27,080 They have a better, cheaper option. 623 00:43:28,440 --> 00:43:29,360 Me. 624 00:43:29,680 --> 00:43:32,000 They're playing you off to lower the price. 625 00:43:33,480 --> 00:43:35,040 I'd like to offer you a deal. 626 00:43:36,920 --> 00:43:40,240 When the guys from Nice come to negotiate your contract, 627 00:43:41,160 --> 00:43:43,120 ask to be present at the meeting. 628 00:43:43,960 --> 00:43:45,200 What would that change? 629 00:43:45,800 --> 00:43:46,720 Everything. 630 00:43:48,920 --> 00:43:51,280 The guy you're working with, the Iranian, 631 00:43:52,960 --> 00:43:55,360 you think he has your interests at heart? 632 00:43:59,480 --> 00:44:00,520 So... 633 00:44:01,080 --> 00:44:02,880 when they make you their offer, 634 00:44:03,120 --> 00:44:05,080 around 300-360,000 a year, 635 00:44:06,360 --> 00:44:08,000 tell them you want double that. 636 00:44:08,520 --> 00:44:11,840 And if they don't go up to 700, with a 2 mil bonus, 637 00:44:12,000 --> 00:44:13,520 you stay at Lyon. 638 00:44:14,200 --> 00:44:15,440 They'll never agree. 639 00:44:15,760 --> 00:44:18,200 For sure. They won't like it. 640 00:44:18,640 --> 00:44:19,560 But you dig in. 641 00:44:20,520 --> 00:44:21,680 Know what you're worth. 642 00:44:24,200 --> 00:44:27,680 They'll come back at 500, with one million in bonuses. 643 00:44:29,000 --> 00:44:30,320 How do you know that? 644 00:44:31,200 --> 00:44:32,560 It's my business to know. 645 00:44:33,920 --> 00:44:34,960 If I'm right, 646 00:44:36,120 --> 00:44:37,800 you get a massive increase 647 00:44:37,960 --> 00:44:40,280 on your agent's expectations. 648 00:44:41,560 --> 00:44:45,480 If I'm wrong, there's a contract for you, same numbers, with Monaco. 649 00:44:48,000 --> 00:44:49,000 Monaco? 650 00:44:49,520 --> 00:44:50,880 Vadim works for them. 651 00:44:51,440 --> 00:44:52,800 And I told him about you. 652 00:44:55,800 --> 00:44:57,800 So why help me negotiate with Nice? 653 00:44:58,840 --> 00:45:00,440 I want you to have the choice. 654 00:45:09,440 --> 00:45:11,160 You knew we'd be in that restaurant? 655 00:45:12,800 --> 00:45:13,840 How could I know? 656 00:45:15,960 --> 00:45:19,160 - What proves you're not just using me? - Nothing. 657 00:45:20,400 --> 00:45:22,680 It's why I'm talking to you, not your agent. 658 00:45:23,480 --> 00:45:24,920 Mehdi would refuse 659 00:45:25,480 --> 00:45:26,640 because he's scared. 660 00:45:26,960 --> 00:45:29,000 He's terrified of making a mistake but you... 661 00:45:29,680 --> 00:45:30,600 You're different. 662 00:45:31,120 --> 00:45:32,520 You trust your instinct. 663 00:45:32,760 --> 00:45:33,840 You feel things. 664 00:45:35,320 --> 00:45:36,800 It's your call. 665 00:45:39,840 --> 00:45:40,840 Yes or no? 666 00:45:51,240 --> 00:45:52,160 Another thing... 667 00:45:54,840 --> 00:45:56,360 If the Nice deal comes off, 668 00:45:56,920 --> 00:45:59,200 I take 50% of your agent's commission. 669 00:45:59,760 --> 00:46:01,040 If you go to Monaco, 670 00:46:01,280 --> 00:46:02,760 Mehdi keeps his commission, 671 00:46:03,240 --> 00:46:04,680 but I become your agent. 672 00:46:06,760 --> 00:46:09,400 You think I'd land you that contract for nothing? 673 00:46:11,520 --> 00:46:13,680 You need me to go to the next level. 674 00:46:14,840 --> 00:46:16,560 We all know it, even your cousin. 675 00:46:18,080 --> 00:46:19,240 I won't leave Mehdi. 676 00:46:20,760 --> 00:46:22,080 You're a smart kid. 677 00:46:23,680 --> 00:46:24,920 I knew right away. 678 00:46:28,360 --> 00:46:30,240 Don't waste your time on sentiment. 679 00:46:38,200 --> 00:46:39,240 Damn! 680 00:46:39,960 --> 00:46:41,080 They've fired Simonian. 681 00:46:42,800 --> 00:46:44,800 Carmine's the new sporting director. 682 00:46:45,720 --> 00:46:46,680 Carmine? 683 00:46:47,160 --> 00:46:48,080 Yeah. 684 00:46:54,120 --> 00:46:55,400 I just knew it. 685 00:46:57,040 --> 00:46:59,000 That guy's a real shark. 686 00:47:00,120 --> 00:47:01,680 If you knew, why not talk to him? 687 00:47:04,600 --> 00:47:05,720 What was the point? 688 00:47:14,520 --> 00:47:16,440 I want to be at the Nice negotiation. 689 00:47:16,600 --> 00:47:17,640 What? 690 00:47:19,320 --> 00:47:20,240 Why? 691 00:47:20,400 --> 00:47:21,960 Because it's important. 692 00:47:22,520 --> 00:47:23,920 You don't trust me anymore? 693 00:47:24,480 --> 00:47:25,520 Sure. 694 00:47:26,520 --> 00:47:27,840 Of course I do. 695 00:47:28,400 --> 00:47:29,440 So leave it to me. 696 00:48:20,880 --> 00:48:22,640 I've lost my bag. Seen it? 697 00:48:23,480 --> 00:48:24,400 No. 698 00:48:26,160 --> 00:48:27,200 There it is. 699 00:48:29,960 --> 00:48:30,880 See you. 700 00:48:39,320 --> 00:48:40,520 Good job for your contract. 701 00:48:42,560 --> 00:48:43,800 You're mad at me? 702 00:48:45,520 --> 00:48:46,760 I'd have done the same. 703 00:49:10,840 --> 00:49:11,760 So... 704 00:49:13,280 --> 00:49:14,400 Okay for Nice. 705 00:49:15,480 --> 00:49:16,400 You can sit in. 706 00:49:18,480 --> 00:49:19,440 Thanks. 707 00:49:22,040 --> 00:49:23,120 Why bring me here? 708 00:49:24,680 --> 00:49:26,080 To show you something. 709 00:49:30,560 --> 00:49:31,480 Here. 710 00:49:33,280 --> 00:49:34,200 Open it. 711 00:49:39,880 --> 00:49:41,520 - Planning permission? - Yes. 712 00:49:42,520 --> 00:49:43,800 See? I'm not totally useless. 713 00:49:45,120 --> 00:49:46,040 Hold on... 714 00:49:47,280 --> 00:49:48,200 How? 715 00:49:49,520 --> 00:49:50,520 - You paid him off? - No. 716 00:49:50,760 --> 00:49:52,640 - You paid up, don't lie. - Not on your life. 717 00:49:52,880 --> 00:49:55,080 - Don't lie. - Bullshit. Come on. 718 00:50:01,840 --> 00:50:02,880 So welcome! 719 00:50:04,200 --> 00:50:05,120 Hold on. 720 00:50:07,400 --> 00:50:08,440 Come on in. 721 00:50:08,960 --> 00:50:10,120 - Mehdi... - Come in, I said. 722 00:50:11,040 --> 00:50:12,080 Watch out, shoes! 723 00:50:12,360 --> 00:50:13,960 Keep them on. I didn't clean up. 724 00:50:14,200 --> 00:50:15,160 Yeah, it's filthy. 725 00:50:15,400 --> 00:50:16,600 Look, I've been busy. 726 00:50:16,800 --> 00:50:20,200 On each side, sir, coat racks for coats and jackets. 727 00:50:20,520 --> 00:50:21,640 A shoe cabinet. 728 00:50:22,200 --> 00:50:24,840 For your boots after training, it's pretty practical. 729 00:50:25,200 --> 00:50:27,200 You're walking on marbled tiles. 730 00:50:27,640 --> 00:50:29,280 The best. Way more classy. 731 00:50:29,800 --> 00:50:31,360 - Keep going, sir? - Sure. 732 00:50:31,600 --> 00:50:32,560 Follow me. 733 00:50:33,240 --> 00:50:34,600 Here, the living room. 734 00:50:34,760 --> 00:50:36,760 Big, spacious, bright. 735 00:50:37,080 --> 00:50:39,320 Ceiling height's the absolute shit. 736 00:50:39,680 --> 00:50:42,280 And bay windows all around. 737 00:50:42,600 --> 00:50:45,080 Through the windows, pinch yourself, a garden! 738 00:50:45,440 --> 00:50:47,320 Sorry? Not just a pool. 739 00:50:47,880 --> 00:50:49,720 - An Olympic-size pool. - No kidding! 740 00:50:50,200 --> 00:50:51,840 - I see you like it, sir. - Sure. 741 00:50:52,080 --> 00:50:54,280 Moving on, this way, sir. 742 00:50:54,520 --> 00:50:58,240 Still on the ground floor, yes, it's big, very big. 743 00:50:58,400 --> 00:51:00,200 A feature for your poor dad. 744 00:51:00,360 --> 00:51:03,600 His bedroom. On the left, motorized bed. 745 00:51:03,840 --> 00:51:07,200 Home cinema, remote controlled. Sexy nurses everywhere. 746 00:51:07,360 --> 00:51:08,960 - There you go. - Not bad. 747 00:51:09,200 --> 00:51:10,160 - Not bad? - Yeah. 748 00:51:11,400 --> 00:51:13,480 Not bad, yeah. Hard to please. 749 00:51:14,040 --> 00:51:15,560 The best is yet to come... 750 00:51:15,800 --> 00:51:17,560 Keep going down the hallway. 751 00:51:17,800 --> 00:51:19,680 Up the stairs, hand on the rail. 752 00:51:20,080 --> 00:51:21,240 - Here? - Exactly. 753 00:51:21,400 --> 00:51:23,640 Usually, when I'm alone, 754 00:51:23,880 --> 00:51:27,120 I run up them, or it takes forever. And time's short. 755 00:51:27,640 --> 00:51:28,600 There we are. 756 00:51:28,840 --> 00:51:29,760 Upstairs! 757 00:51:30,200 --> 00:51:33,560 Two bathrooms, three bedrooms, the best one for you, sir... 758 00:51:33,720 --> 00:51:35,800 Allow me to present to you, 759 00:51:36,040 --> 00:51:37,200 the king suite! 760 00:51:40,760 --> 00:51:42,120 With its massage chair, 761 00:51:42,360 --> 00:51:44,520 jacuzzi, state-of-the-art devices... 762 00:51:45,720 --> 00:51:46,840 It's cool. 763 00:51:47,400 --> 00:51:48,960 And where's your room? 764 00:51:49,400 --> 00:51:50,360 My room? 765 00:51:50,520 --> 00:51:52,720 - It's not on the plans. - Sure, it is. 766 00:51:53,280 --> 00:51:54,640 - Really? - This way, sir. 767 00:51:56,160 --> 00:51:57,800 There, at the end of the hallway. 768 00:51:58,280 --> 00:51:59,200 All right. 769 00:52:02,920 --> 00:52:04,120 It's locked. 770 00:52:05,440 --> 00:52:07,640 - You must have a key. - Of course. Wait... 771 00:52:09,240 --> 00:52:11,440 - You can never be too careful. - You said it. 772 00:52:13,200 --> 00:52:14,800 - After you, sir. - Thank you. 773 00:52:15,040 --> 00:52:16,280 A great honor. 774 00:52:19,520 --> 00:52:21,400 It's cool, but it's tiny. 775 00:52:21,640 --> 00:52:22,560 It's tiny. 776 00:52:23,600 --> 00:52:27,400 It's like you. Humble. Want to see the highlight? Come on. 777 00:52:31,200 --> 00:52:33,720 After you, on the magnificent balcony. Have no fear, sir. 778 00:52:33,880 --> 00:52:35,240 - Thank you. - And... 779 00:52:36,920 --> 00:52:39,160 A magnificent view of the whole city! 780 00:52:39,400 --> 00:52:41,680 Over there, sir, the pencil tower. 781 00:52:41,920 --> 00:52:43,000 Tête d'Or park. 782 00:52:43,160 --> 00:52:44,680 - Splendid. - Sublime. 783 00:52:44,920 --> 00:52:47,160 A better view than in your wildest dreams. 784 00:52:47,400 --> 00:52:48,400 Very true. 785 00:52:50,240 --> 00:52:51,800 Well then, like it? 786 00:52:52,440 --> 00:52:53,440 I'll take it. 787 00:53:16,000 --> 00:53:17,120 Move it! 788 00:53:27,680 --> 00:53:29,880 As I said to Kian, 789 00:53:30,840 --> 00:53:33,840 we'd really like Brahim to sign with us. 790 00:53:35,720 --> 00:53:37,600 Our project's ambitious. 791 00:53:37,760 --> 00:53:40,600 A whole new complex that you visited. 792 00:53:41,960 --> 00:53:44,880 There we are, one traditional Lyon Sugar Pie. 793 00:53:45,120 --> 00:53:46,640 - At last! - More tea, anyone? 794 00:53:47,120 --> 00:53:49,160 No, that's fine, thanks. 795 00:53:54,240 --> 00:53:55,160 Anyway, 796 00:53:55,320 --> 00:53:57,200 on top of those selling points, 797 00:53:57,440 --> 00:54:01,080 I'd like to offer him 330,000 a year, 798 00:54:01,240 --> 00:54:02,800 for the first year, which makes... 799 00:54:03,040 --> 00:54:04,800 28,000 a month. 800 00:54:05,520 --> 00:54:06,640 27.5. 801 00:54:06,880 --> 00:54:09,440 Yes, what really matters to us, 802 00:54:09,600 --> 00:54:11,600 are guarantees on his playing time. 803 00:54:13,280 --> 00:54:14,600 I know Nice's squad. 804 00:54:14,760 --> 00:54:18,120 - We don't want him on the bench. - We're in the Europa League. 805 00:54:18,920 --> 00:54:20,280 On top of the domestic cups. 806 00:54:20,440 --> 00:54:21,600 There'll be rotation. 807 00:54:21,840 --> 00:54:23,840 And it's in our interest to play him. 808 00:54:24,080 --> 00:54:25,640 - Can we talk bonus? - Of course. 809 00:54:25,800 --> 00:54:27,680 I discussed it in-house. 810 00:54:27,840 --> 00:54:29,560 We can offer you 500,000. 811 00:54:29,720 --> 00:54:31,840 We can't afford to go higher. 812 00:54:32,000 --> 00:54:33,160 That's not what we... 813 00:54:33,320 --> 00:54:34,600 We said one million. 814 00:54:34,760 --> 00:54:36,080 Clubs are lining up. 815 00:54:36,320 --> 00:54:37,920 If you won't stump up, I'll move on. 816 00:54:38,160 --> 00:54:40,240 Hold on, we have a sporting project. 817 00:54:40,800 --> 00:54:43,240 If money's your motive, go to England. 818 00:54:43,520 --> 00:54:46,040 He's taking a risk, leaving Lyon, all right? 819 00:54:46,280 --> 00:54:47,600 And that has a price. 820 00:54:47,920 --> 00:54:50,720 What is this? Three days, you've been an agent, right? 821 00:54:50,960 --> 00:54:53,720 After 25 years in the game, I refuse to be bullied. 822 00:54:53,960 --> 00:54:56,080 And I refuse to come begging with... 823 00:54:56,280 --> 00:54:57,960 I want 720,000 a year. 824 00:55:00,840 --> 00:55:02,160 And 2 million in bonuses. 825 00:55:09,440 --> 00:55:10,400 Is this a joke? 826 00:55:10,560 --> 00:55:11,800 You want me? 827 00:55:13,040 --> 00:55:14,080 That's my price. 828 00:55:15,440 --> 00:55:18,000 You're very sure of yourself, with those numbers. 829 00:55:19,480 --> 00:55:20,720 I know what I'm worth. 830 00:55:20,880 --> 00:55:22,200 Good reason to keep players out. 831 00:55:22,680 --> 00:55:23,840 Brahim, stop it. 832 00:55:25,560 --> 00:55:26,760 Jordan Dagba... 833 00:55:27,720 --> 00:55:28,720 Know him? 834 00:55:30,600 --> 00:55:31,840 You know him. 835 00:55:32,760 --> 00:55:34,880 I saw his stats. I'm better than him. 836 00:55:36,240 --> 00:55:38,120 - So why'd I accept less? - Sorry, Philippe. 837 00:55:38,280 --> 00:55:39,360 A quick break? 838 00:55:40,600 --> 00:55:41,800 Who told you about him? 839 00:55:42,160 --> 00:55:43,600 - Nobody. - Nobody? 840 00:55:44,320 --> 00:55:46,440 - Really? - What difference does it make? 841 00:55:47,280 --> 00:55:48,680 Bottom line, him or me? 842 00:55:50,040 --> 00:55:50,960 If it's me... 843 00:55:52,080 --> 00:55:53,160 you know my price. 844 00:56:01,920 --> 00:56:03,240 500,000 in wages. 845 00:56:04,760 --> 00:56:06,160 And one million bonus. 846 00:56:06,840 --> 00:56:08,040 That's my final offer. 847 00:56:08,600 --> 00:56:09,520 Thanks, Philippe. 848 00:56:09,680 --> 00:56:11,040 It's an excellent offer. 849 00:56:19,360 --> 00:56:20,400 Nothing to say? 850 00:56:30,720 --> 00:56:31,840 I said two million. 851 00:56:33,200 --> 00:56:34,360 Take it or leave it. 852 00:56:37,000 --> 00:56:38,120 In two years, you'll get five times more for me. 853 00:56:39,680 --> 00:56:40,920 What do you have to lose? 854 00:56:44,480 --> 00:56:46,240 You're playing a dangerous game. 855 00:56:49,720 --> 00:56:51,000 We'll draw up contracts 856 00:56:51,160 --> 00:56:53,120 and call when we're ready to sign. 857 00:56:56,560 --> 00:56:57,480 See you soon. 858 00:56:58,600 --> 00:56:59,520 Gentlemen... 859 00:57:00,040 --> 00:57:01,000 I'll see you out. 860 00:57:07,640 --> 00:57:09,480 Where'd you come up with that? 861 00:57:11,280 --> 00:57:12,200 Francis. 862 00:57:13,520 --> 00:57:14,600 He represents Dagba. 863 00:57:15,240 --> 00:57:17,680 - They're using us to talk him down. - What's in it for him? 864 00:57:18,720 --> 00:57:21,000 - 50%. - 50%? 865 00:57:22,080 --> 00:57:23,000 That's all? 866 00:57:25,440 --> 00:57:27,600 You're nuts. Nuts! 867 00:57:28,040 --> 00:57:29,480 What if he'd said no? 868 00:57:30,320 --> 00:57:32,840 It won't change anything. We won. 869 00:57:34,440 --> 00:57:35,440 It worked. 870 00:57:38,920 --> 00:57:39,840 Two million! 871 00:58:17,560 --> 00:58:18,600 What are you doing? 872 00:58:23,200 --> 00:58:25,440 Nothing. Tidying up this mess. 873 00:58:26,480 --> 00:58:28,360 - You're going away? - No, just tidying up. 874 00:58:30,040 --> 00:58:31,160 What's the cap? 875 00:58:31,680 --> 00:58:34,320 - Ryan found it and gave it to me. - Found it? 876 00:58:34,880 --> 00:58:35,840 Yeah. 877 00:58:36,760 --> 00:58:38,480 - You're gonna play? - Yeah. 878 00:58:40,960 --> 00:58:42,040 I'll come with you. 879 00:58:42,200 --> 00:58:43,240 - For real? - Yeah. 880 00:59:34,640 --> 00:59:37,160 C'mon, guys, don't let them beat us. Wake up! 881 01:00:35,920 --> 01:00:37,160 Quit eating crap. 882 01:00:38,560 --> 01:00:39,520 Here. 883 01:00:43,880 --> 01:00:45,040 It looks worn out. 884 01:00:47,200 --> 01:00:48,280 I'm not worn out. 885 01:00:51,240 --> 01:00:52,360 - You okay? - Yeah. 886 01:00:55,120 --> 01:00:57,000 Sure, I'm okay. Why wouldn't I be? 887 01:00:57,160 --> 01:00:58,200 I don't know. 888 01:00:58,560 --> 01:00:59,800 You seem preoccupied. 889 01:01:02,320 --> 01:01:03,600 Don't worry about me. 890 01:01:08,600 --> 01:01:09,520 Yes? 891 01:01:12,240 --> 01:01:13,160 What? 892 01:01:40,200 --> 01:01:42,680 - No answer. - Try again. 893 01:01:42,840 --> 01:01:44,560 Tell them we'll renegotiate. 894 01:01:44,760 --> 01:01:45,720 Call Carmine. 895 01:01:46,200 --> 01:01:47,720 Could be, Lyon's still on. 896 01:01:48,680 --> 01:01:50,080 Someone to see you. 897 01:01:54,120 --> 01:01:55,320 What you doing here? 898 01:01:57,680 --> 01:01:58,920 I came for Brahim. 899 01:01:59,360 --> 01:02:01,840 - What do you want with him? - Same as you. 900 01:02:02,880 --> 01:02:04,040 - The best. - Stop. 901 01:02:04,280 --> 01:02:05,920 You manipulated him. 902 01:02:06,080 --> 01:02:08,400 - Or we'd be signing with Nice. - He knew where to stop. 903 01:02:12,680 --> 01:02:13,760 He chose to go too far. 904 01:02:13,920 --> 01:02:16,160 He shouldn't have been there. Control the player. 905 01:02:16,320 --> 01:02:18,120 - Shut it, Ariel. - It's irrelevant now. 906 01:02:19,800 --> 01:02:20,960 But there's another offer. 907 01:02:22,600 --> 01:02:23,680 A big offer. 908 01:02:26,560 --> 01:02:27,960 You know where from, right? 909 01:02:31,200 --> 01:02:32,280 Monaco. 910 01:02:36,520 --> 01:02:37,880 Brahim didn't mention it? 911 01:02:40,600 --> 01:02:41,760 Of course he did. 912 01:02:42,800 --> 01:02:44,360 You have a deal with Monaco? 913 01:02:46,480 --> 01:02:47,840 They're expecting him today. 914 01:02:49,280 --> 01:02:50,560 Are you shitting me? 915 01:02:51,440 --> 01:02:53,600 You're making moves behind my back? 916 01:02:55,920 --> 01:02:56,960 I'm outta here. 917 01:02:58,440 --> 01:03:00,120 - I've wasted enough time. - Kian. 918 01:03:03,280 --> 01:03:04,640 You're a good guy, Mehdi. 919 01:03:05,600 --> 01:03:06,520 But your boy... 920 01:03:07,600 --> 01:03:08,520 He has no idea. 921 01:03:09,360 --> 01:03:10,480 He's out of his depth. 922 01:03:16,000 --> 01:03:16,920 And Carmine? 923 01:03:18,640 --> 01:03:20,480 He knows you're poaching talent? 924 01:03:22,040 --> 01:03:23,120 I wanted Brahim. 925 01:03:24,400 --> 01:03:25,440 He wanted the job. 926 01:03:27,240 --> 01:03:28,680 We came to an arrangement. 927 01:03:30,120 --> 01:03:31,440 It's a great offer. 928 01:03:33,600 --> 01:03:34,920 His dream will come true. 929 01:03:38,200 --> 01:03:39,240 I'm taking him. 930 01:03:58,960 --> 01:04:00,760 My good-looking nephew! 931 01:04:01,000 --> 01:04:03,320 With a tie, it would look classier, right? 932 01:04:03,560 --> 01:04:05,040 Yeah, I'll get you one. 933 01:04:07,840 --> 01:04:10,760 What do you think? A tie, classier or too much? 934 01:04:11,120 --> 01:04:13,520 - No, it's cool. - Great. Any coffee left? 935 01:04:14,080 --> 01:04:16,920 - Yeah. - I'll grab some food and we scoot. 936 01:04:20,040 --> 01:04:21,760 I didn't get a wink of sleep. 937 01:04:22,960 --> 01:04:24,480 - Here, sweetie. - Thanks. 938 01:04:26,880 --> 01:04:28,160 Are you proud? 939 01:04:28,520 --> 01:04:30,880 - Your son's gonna be a star. - I am so proud. 940 01:04:31,080 --> 01:04:32,320 You both deserve it. 941 01:04:36,560 --> 01:04:39,160 - Keep me posted. Every detail. - I promise. 942 01:04:49,640 --> 01:04:50,560 So, Monaco? 943 01:04:53,120 --> 01:04:55,760 Checked the contract with Ariel. It's a banger. 944 01:05:03,800 --> 01:05:05,040 Why didn't you tell me? 945 01:05:07,320 --> 01:05:08,360 I wasn't sure. 946 01:05:10,320 --> 01:05:11,360 Sure of what? 947 01:05:21,720 --> 01:05:22,920 That it's what I want. 948 01:05:26,440 --> 01:05:27,600 Now you're sure? 949 01:05:32,480 --> 01:05:33,400 Yes. 950 01:05:36,000 --> 01:05:37,440 But I talked to Francis. 951 01:05:38,120 --> 01:05:40,880 He said you could keep the commission. In full. 952 01:05:42,520 --> 01:05:43,840 It's just that then... 953 01:05:46,120 --> 01:05:47,920 Then I stop working with you. 954 01:05:51,440 --> 01:05:52,600 I'm sorry. 955 01:06:10,320 --> 01:06:11,560 Here, help me with this. 956 01:06:37,760 --> 01:06:38,760 How do I look? 957 01:06:41,400 --> 01:06:42,520 Magnificent. 958 01:07:16,400 --> 01:07:18,480 Hi, I'm Brahim Chekir. I'm 18. 959 01:07:19,120 --> 01:07:22,160 I'm thrilled to join the club and set myself new challenges. 960 01:07:22,400 --> 01:07:24,800 I play center-forward. My strongpoints are... 961 01:07:26,440 --> 01:07:27,640 I'm Brahim Chekir... 962 01:07:28,800 --> 01:07:32,280 Hi, I'm Brahim Chekir. I'm 18. 963 01:07:34,520 --> 01:07:36,480 Hi, I'm Brahim Chekir. 964 01:07:36,640 --> 01:07:40,360 I'm 18 and I'm thrilled to join the club to set myself new challenges. 965 01:07:40,600 --> 01:07:43,040 I play center-forward. My strongpoints are my technique, 966 01:07:43,280 --> 01:07:45,280 strength and vision. 967 01:07:51,720 --> 01:07:52,640 All good, Mehdi? 968 01:07:57,520 --> 01:07:58,480 Two seconds. 969 01:08:13,040 --> 01:08:15,000 He'll sign tomorrow after his medical. 970 01:08:23,920 --> 01:08:25,040 Perfect! 971 01:08:26,080 --> 01:08:28,040 I'd rather you didn't stay over. 972 01:08:29,560 --> 01:08:31,600 I don't want it to unsettle Brahim. 973 01:08:37,920 --> 01:08:39,000 What's this? 974 01:08:39,680 --> 01:08:40,840 A little bonus. 975 01:08:42,920 --> 01:08:44,120 Who d'you think I am? 976 01:08:45,600 --> 01:08:46,600 I'm not for sale. 977 01:08:47,320 --> 01:08:48,520 It's just business. 978 01:08:49,480 --> 01:08:50,520 It's nothing personal. 979 01:08:51,640 --> 01:08:52,840 It certainly is. 980 01:09:19,760 --> 01:09:20,680 I'll be going. 981 01:09:22,600 --> 01:09:23,600 You're not staying over? 982 01:09:23,840 --> 01:09:25,560 No, I'm on vacation. 983 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 Tomorrow, at the medical, 984 01:09:35,720 --> 01:09:36,720 concentrate, okay? 985 01:09:37,600 --> 01:09:38,600 It's important. 986 01:09:45,520 --> 01:09:46,720 I wanted to give you this. 987 01:09:56,320 --> 01:09:57,280 To be careful. 988 01:10:21,400 --> 01:10:24,200 You got a good deal with the kid. Coach will be pleased. 989 01:10:24,360 --> 01:10:26,000 He won't stay this year. 990 01:10:26,680 --> 01:10:27,600 What? 991 01:10:27,960 --> 01:10:30,680 We'll loan him out to the Academy in Baku, Azerbaijan. 992 01:10:31,800 --> 01:10:33,680 I promised him a spot in the first team. 993 01:10:33,920 --> 01:10:36,200 - He has to stay. - The squad's too big. 994 01:10:36,360 --> 01:10:37,360 He'll never play. 995 01:10:39,640 --> 01:10:41,800 To make a profit on him, he must play. 996 01:10:42,440 --> 01:10:44,520 I can't send him there. It's a graveyard. 997 01:10:45,960 --> 01:10:48,160 You said he was good, and if he's good... 998 01:10:48,960 --> 01:10:50,200 he'll soon stand out. 999 01:10:54,040 --> 01:10:55,240 What's wrong, Francis? 1000 01:10:56,480 --> 01:10:58,000 You're turning sentimental? 1001 01:10:58,680 --> 01:11:01,200 Remember who fills your pockets. 1002 01:11:01,360 --> 01:11:02,920 Definitely not the players. 1003 01:11:23,400 --> 01:11:24,560 The son of a bitch! 1004 01:11:26,120 --> 01:11:27,240 What, Francis? 1005 01:11:28,120 --> 01:11:29,400 It's just business, right? 1006 01:11:31,600 --> 01:11:33,000 We don't get attached. 1007 01:11:34,000 --> 01:11:34,920 Remember? 1008 01:12:17,640 --> 01:12:18,560 Stay. 1009 01:12:21,560 --> 01:12:22,800 You're not bothering me. 1010 01:12:28,440 --> 01:12:29,440 You speak French? 1011 01:12:31,480 --> 01:12:32,440 A little. 1012 01:12:37,800 --> 01:12:38,760 How'd you learn? 1013 01:12:39,720 --> 01:12:40,960 Just by listening. 1014 01:12:44,320 --> 01:12:45,720 You want to be an agent? 1015 01:12:46,880 --> 01:12:47,920 No way. 1016 01:12:49,920 --> 01:12:51,560 I wanted to be a dancer. 1017 01:12:53,320 --> 01:12:54,880 Then I met Francis. 1018 01:12:57,760 --> 01:12:59,840 You must've seen crazy stuff with him. 1019 01:13:02,680 --> 01:13:04,040 Crazy stuff, yes. 1020 01:13:04,880 --> 01:13:06,760 It's nuts, starting from nothing 1021 01:13:07,280 --> 01:13:08,640 and getting to where he's at. 1022 01:13:10,760 --> 01:13:12,160 You don't know his story. 1023 01:13:13,000 --> 01:13:14,200 He told me a bit. 1024 01:13:14,800 --> 01:13:17,200 He told you nothing. Believe me. 1025 01:13:17,360 --> 01:13:19,200 I'm not lying. He told me stuff. 1026 01:13:19,680 --> 01:13:20,720 Told you what? 1027 01:13:21,880 --> 01:13:23,000 The strip club? 1028 01:13:25,680 --> 01:13:26,720 Son of a bitch. 1029 01:13:30,960 --> 01:13:31,960 What? 1030 01:13:34,760 --> 01:13:35,680 What's up? 1031 01:13:43,280 --> 01:13:44,760 I worked in the club. 1032 01:13:47,040 --> 01:13:48,880 He came to see me dance. 1033 01:13:49,840 --> 01:13:51,040 That's how we met. 1034 01:15:14,080 --> 01:15:15,320 Can I have a cigarette? 1035 01:15:19,160 --> 01:15:20,520 Cigarette! 1036 01:15:21,760 --> 01:15:24,120 Sorry we not speak English. 1037 01:15:32,880 --> 01:15:35,880 Oh my God, he's coming over. 1038 01:15:43,880 --> 01:15:44,960 Cigarette? 1039 01:15:45,320 --> 01:15:47,560 A thief as well as an exhibitionist. 1040 01:15:49,520 --> 01:15:51,560 He can take all he wants from me. 1041 01:15:58,200 --> 01:16:00,160 Watch out, I really am a thief. 1042 01:16:04,600 --> 01:16:05,960 Sorry, sir. 1043 01:16:07,640 --> 01:16:08,640 Drop the sir. 1044 01:16:10,320 --> 01:16:11,520 I came up in the same mess. 1045 01:16:12,080 --> 01:16:13,320 Maybe so, darling. 1046 01:16:14,520 --> 01:16:16,560 But I'm still in the same mess. 1047 01:16:17,320 --> 01:16:18,240 Wrong. 1048 01:16:20,000 --> 01:16:21,280 It never goes away. 1049 01:16:23,280 --> 01:16:24,920 - Thanks. - No problem. 1050 01:16:25,360 --> 01:16:26,440 For the cigarette. 1051 01:16:47,960 --> 01:16:49,400 - Who is it? - Open up. 1052 01:16:52,440 --> 01:16:53,560 Pack your bags. 1053 01:16:54,480 --> 01:16:55,400 What's going on? 1054 01:16:57,600 --> 01:16:59,880 - You're leaving. - Going where? 1055 01:17:02,440 --> 01:17:03,480 Change of plan. 1056 01:17:04,720 --> 01:17:07,120 The club's sending you to the Baku Academy. 1057 01:17:08,920 --> 01:17:09,840 In Azerbaijan. 1058 01:17:11,000 --> 01:17:13,520 To build up your skillset. Six months. 1059 01:17:13,960 --> 01:17:15,280 One year, tops. 1060 01:17:16,760 --> 01:17:18,080 Then you come back here. 1061 01:17:20,560 --> 01:17:21,480 No. 1062 01:17:23,960 --> 01:17:25,120 I won't go. 1063 01:17:25,480 --> 01:17:26,720 It's non-negotiable. 1064 01:17:28,400 --> 01:17:29,640 You belong to the club. 1065 01:17:32,000 --> 01:17:33,280 Think of your family. 1066 01:17:36,760 --> 01:17:38,200 A car's waiting downstairs. 1067 01:18:11,000 --> 01:18:13,080 Shoulders: good articular range. 1068 01:18:18,160 --> 01:18:19,800 Ankles: no instability. 1069 01:18:23,360 --> 01:18:25,200 Knees: no inflammation. 1070 01:18:27,880 --> 01:18:29,600 Hips: good mobility. 1071 01:19:56,720 --> 01:19:57,800 You're French? 1072 01:19:58,120 --> 01:19:59,560 - Where from? - Lyon. 1073 01:20:00,040 --> 01:20:01,480 I'm on loan from Monaco. 1074 01:20:02,480 --> 01:20:04,440 - And you? - Same. Monaco. 1075 01:20:04,680 --> 01:20:05,680 Yeah? 1076 01:20:05,920 --> 01:20:08,120 - How long you been here? - Two years. 1077 01:20:08,520 --> 01:20:10,720 Three counting a year in Div 2 in Poland. 1078 01:20:10,960 --> 01:20:13,080 - Seriously? - How long do you plan to stay? 1079 01:20:13,320 --> 01:20:15,040 Dunno. Six months, one year, tops. 1080 01:20:15,760 --> 01:20:16,680 What? 1081 01:20:17,400 --> 01:20:20,120 To go back or be transferred, you gotta be seen. 1082 01:20:20,280 --> 01:20:22,320 So you gotta play. There's sixty of us here. 1083 01:20:22,560 --> 01:20:23,600 Do the math. 1084 01:20:25,160 --> 01:20:26,240 Welcome to the club. 1085 01:22:23,560 --> 01:22:28,800 {\an8}Two years later 1086 01:23:00,360 --> 01:23:03,200 Surprise! 1087 01:23:25,840 --> 01:23:26,760 Well? 1088 01:23:27,640 --> 01:23:28,960 You like your house? 1089 01:23:50,320 --> 01:23:51,240 Okay? 1090 01:23:54,840 --> 01:23:56,920 - Looking for something? - A glass. 1091 01:24:02,040 --> 01:24:02,960 Here. 1092 01:24:04,920 --> 01:24:06,320 Fabulous place you got. 1093 01:24:13,640 --> 01:24:14,800 I'll test the pool. 1094 01:24:16,560 --> 01:24:17,480 Ariel! 1095 01:24:21,960 --> 01:24:24,360 How did Mehdi get the mayor onside? 1096 01:24:25,920 --> 01:24:27,120 - He paid? - No. 1097 01:24:28,560 --> 01:24:29,480 You know him. 1098 01:24:30,160 --> 01:24:31,240 He just talked. 1099 01:24:33,720 --> 01:24:34,960 Talked about what? 1100 01:24:35,720 --> 01:24:36,640 You. 1101 01:26:50,000 --> 01:26:54,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 67801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.