Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,833 --> 00:00:25,291
Estou morto?
2
00:00:31,958 --> 00:00:34,625
- Miguel, onde estás?
- A bruxa comeu-o!
3
00:00:34,708 --> 00:00:36,375
Vamos embora!
4
00:00:37,625 --> 00:00:38,791
Miguel!
5
00:00:39,958 --> 00:00:41,666
Miguel, onde estás?
6
00:01:26,375 --> 00:01:28,125
Chuy?
7
00:01:28,208 --> 00:01:29,791
Chuy, estás aí?
8
00:01:33,041 --> 00:01:36,958
EU NÃO TENHO MEDO
9
00:01:38,500 --> 00:01:41,416
Começa o jogo no Mundial do México de 86.
10
00:01:41,500 --> 00:01:46,000
A Dinamarca tem a bola.
Lerby controla-a, aparece Larsen…
11
00:01:46,666 --> 00:01:47,916
Remata!
12
00:01:48,000 --> 00:01:51,291
… a Dinamarca avança.
Aparece Jesper Olsen.
13
00:01:51,375 --> 00:01:53,250
Passa a bola pela direita.
14
00:01:53,875 --> 00:01:55,291
E a Dinamarca responde.
15
00:01:55,875 --> 00:01:57,166
Que golaço!
16
00:01:57,250 --> 00:01:59,333
Golo de Eriksen! O estádio explode!
17
00:02:00,958 --> 00:02:04,916
O árbitro marca penálti.
Jesper Olsen estava isolado.
18
00:02:05,000 --> 00:02:09,333
- Vai, Miguel, tu consegues!
- Sem medo, Miguel! Vais defender!
19
00:02:09,416 --> 00:02:12,875
Entra na área aos 43 minutos
e remata com classe.
20
00:02:14,041 --> 00:02:15,875
Golo!
21
00:02:16,666 --> 00:02:17,875
Um golo espetacular.
22
00:02:17,958 --> 00:02:20,875
- Estás bem, Miguel?
- Não foi golo!
23
00:02:24,791 --> 00:02:26,500
Via-se o medo nos teus olhos.
24
00:02:27,916 --> 00:02:28,833
Vá lá!
25
00:02:28,916 --> 00:02:30,541
- Vamos, Toño.
- Passa!
26
00:02:30,625 --> 00:02:35,333
E Jesper aparece na área…
O primeiro golo do jogo.
27
00:02:35,416 --> 00:02:36,958
A Dinamarca está a ganhar.
28
00:02:37,041 --> 00:02:39,458
- Tira-lhe a bola!
- Penálti!
29
00:02:39,541 --> 00:02:43,250
E dominou o jogo que vai acabar
com uma vitória por 5 a 1.
30
00:02:43,833 --> 00:02:45,000
Os adeptos…
31
00:02:45,500 --> 00:02:47,125
Queres o penálti?
32
00:02:49,791 --> 00:02:51,208
Toma lá o penálti!
33
00:02:53,958 --> 00:02:56,375
- Fedelhos de merda.
- Foste tu, Calavera.
34
00:02:56,458 --> 00:02:57,958
Porque tem de ir o Chuy?
35
00:02:58,041 --> 00:03:00,458
Sabem para onde foi a bola, cabrões?
36
00:03:00,541 --> 00:03:03,666
- Para o bosque.
- Para a casa da bruxa.
37
00:03:03,750 --> 00:03:06,291
- Qual bruxa?
- A que vive com os chaneques.
38
00:03:06,375 --> 00:03:08,208
No bosque, não há bruxas.
39
00:03:08,291 --> 00:03:10,958
Nem chaneques. Eles não existem.
40
00:03:11,041 --> 00:03:12,625
Ele só nos quer assustar.
41
00:03:13,291 --> 00:03:15,000
Só vos estou a avisar.
42
00:03:15,083 --> 00:03:16,458
Mas já a viste?
43
00:03:16,541 --> 00:03:20,041
Eu? Não sou parvo
para entrar no bosque nublado.
44
00:03:21,458 --> 00:03:24,333
Porém, sei que, há muito tempo,
45
00:03:24,416 --> 00:03:26,833
vivia ali uma curandeira no convento.
46
00:03:27,333 --> 00:03:31,125
Uma mulher a quem um xamã de Catemaco
mandou matar os filhos.
47
00:03:31,708 --> 00:03:34,750
Dizem que foi por vingança.
48
00:03:34,833 --> 00:03:37,750
Desde então, nunca mais saiu de casa.
49
00:03:39,833 --> 00:03:44,625
E todos se perguntavam como fazia
para sobreviver ali tanto tempo fechada.
50
00:03:45,125 --> 00:03:48,166
Até que, um dia, desapareceu um menino.
51
00:03:48,250 --> 00:03:52,000
E perceberam que comia carne humana,
carne de criança.
52
00:03:53,375 --> 00:03:56,416
Nenhum fedelho que vai ali volta vivo.
53
00:03:56,500 --> 00:03:59,041
E porque não nos disseram antes?
54
00:03:59,916 --> 00:04:02,541
- Para não vos assustar.
- São só histórias.
55
00:04:03,875 --> 00:04:05,541
Vá! O jogo ainda não acabou.
56
00:04:06,833 --> 00:04:08,291
Não ouves?
57
00:04:08,375 --> 00:04:10,041
Vai buscar a bola!
58
00:04:10,125 --> 00:04:11,166
Deixa-o em paz.
59
00:04:11,250 --> 00:04:12,541
- Calavera…
- Olha!
60
00:04:12,625 --> 00:04:14,875
- Não o magoes.
- Olha bem para mim.
61
00:04:14,958 --> 00:04:18,583
Se não me obedeceres, juro que te mato.
62
00:04:18,666 --> 00:04:21,916
- Larga-o.
- Se continuas assim, eu é que te mato.
63
00:04:22,000 --> 00:04:24,500
Vá! Acabou o jogo! Vão para casa!
64
00:04:25,083 --> 00:04:27,625
- Vamos.
- Estás bem?
65
00:04:28,583 --> 00:04:30,708
E tu também. Vamos.
66
00:04:31,208 --> 00:04:33,625
Toca a andar.
67
00:04:35,416 --> 00:04:36,625
Vamos.
68
00:04:44,208 --> 00:04:45,791
Força, Chuy!
69
00:04:46,416 --> 00:04:48,083
Não chores, Chuy.
70
00:04:48,875 --> 00:04:51,250
Não sei porque implica com ele.
71
00:04:51,333 --> 00:04:56,208
Miguel, acreditaste
na história da bruxa do Félix?
72
00:04:57,750 --> 00:05:00,583
Se houvesse uma bruxa no bosque
a comer crianças,
73
00:05:00,666 --> 00:05:03,375
um de nós já teria desaparecido, não?
74
00:05:04,958 --> 00:05:05,791
Tens razão.
75
00:05:16,875 --> 00:05:18,750
Espera por nós, Chuy!
76
00:05:19,333 --> 00:05:23,250
- Como vais tão depressa?
- Apanha-o, Miguel!
77
00:05:24,083 --> 00:05:26,416
Sou o mais rápido!
78
00:05:28,000 --> 00:05:31,291
- Vou ganhar!
- Espera por nós, Chuy!
79
00:05:39,750 --> 00:05:41,250
Até amanhã!
80
00:05:41,333 --> 00:05:44,041
- Até amanhã, Chava!
- Adeus!
81
00:05:58,416 --> 00:06:01,208
Já não há dinheiro!
82
00:06:01,291 --> 00:06:02,958
É uma perda de tempo.
83
00:06:03,041 --> 00:06:05,458
- Do que estás à espera?
- Adeus!
84
00:06:06,333 --> 00:06:08,541
Do que estás à espera?
85
00:06:08,625 --> 00:06:09,791
Não sejas cobarde.
86
00:06:09,875 --> 00:06:11,375
Ganha tomates, porra!
87
00:06:11,458 --> 00:06:14,666
Amanhã vou buscar o dinheiro!
E não estou a perguntar!
88
00:06:14,750 --> 00:06:16,583
Ele está a fazer-nos de parvos!
89
00:06:16,666 --> 00:06:18,791
A Polícia deve estar a caminho.
90
00:06:18,875 --> 00:06:23,041
A ideia foi vossa, não podem voltar atrás!
91
00:06:23,125 --> 00:06:27,041
- Temos medo, Pino.
- Agora, cunhada? Que lata!
92
00:06:27,125 --> 00:06:28,083
Tu, cabrão…
93
00:06:29,541 --> 00:06:30,625
Miúdos!
94
00:06:31,291 --> 00:06:34,250
- O que estão a fazer?
- Porque estão a discutir?
95
00:06:34,333 --> 00:06:35,875
Anda cá, pulguinha.
96
00:06:35,958 --> 00:06:37,750
Anda cá. Respira.
97
00:06:38,541 --> 00:06:39,666
Onde estavam?
98
00:06:39,750 --> 00:06:42,291
- Respira.
- No campo, a jogar à bola.
99
00:06:42,375 --> 00:06:44,166
- Lá em cima?
- Respira.
100
00:06:45,125 --> 00:06:47,208
- Respira.
- Marcaste muitos golos?
101
00:06:48,125 --> 00:06:50,250
- Respira.
- Sim, mãe. Marquei três.
102
00:06:50,333 --> 00:06:52,416
Muito bem. Tens fome?
103
00:06:52,500 --> 00:06:54,000
- Sim.
- Anda.
104
00:06:54,083 --> 00:06:55,500
Calma. Isso.
105
00:06:55,583 --> 00:06:59,166
Vai lá lavar as mãos.
A comida já está pronta.
106
00:06:59,833 --> 00:07:01,750
Nós vamos andando.
107
00:07:01,833 --> 00:07:04,666
- Vá! A mãe está a fazer o jantar.
- Adeus, tios!
108
00:07:04,750 --> 00:07:05,958
Adeus, querida.
109
00:07:07,791 --> 00:07:09,666
Tenham calma.
110
00:07:10,250 --> 00:07:12,333
Temos de ter fé.
111
00:07:31,291 --> 00:07:32,666
O que aconteceu, pai?
112
00:07:34,416 --> 00:07:36,416
O que achas?
113
00:07:37,416 --> 00:07:38,916
Caí.
114
00:07:43,375 --> 00:07:44,541
Esteve a beber?
115
00:07:46,666 --> 00:07:49,500
Se estivesse sóbrio, já me tinha matado.
116
00:07:49,583 --> 00:07:51,208
Com que arma, pai?
117
00:08:02,666 --> 00:08:05,916
- Não devíamos já ser ricos?
- Estou a tratar disso.
118
00:08:06,666 --> 00:08:07,875
Tenho de ir.
119
00:08:08,875 --> 00:08:12,083
Estão a fazer-te de parvo.
120
00:08:15,125 --> 00:08:17,833
Pelo menos, estou a tentar fazer algo.
121
00:08:17,916 --> 00:08:20,416
Ao contrário de si,
que só bebe e nos lixa.
122
00:08:27,333 --> 00:08:28,416
Cuida do velho.
123
00:08:37,583 --> 00:08:40,125
Não vieram comer outra vez.
124
00:08:40,208 --> 00:08:42,166
Onde estavam, Miguel?
125
00:08:42,250 --> 00:08:43,500
Fomos ao campo.
126
00:08:43,583 --> 00:08:45,916
Mas a bola foi parar à casa da bruxa.
127
00:08:46,000 --> 00:08:48,083
- Qual bruxa?
- Do bosque nublado.
128
00:08:48,791 --> 00:08:50,458
- Foste com eles?
- Não.
129
00:08:50,541 --> 00:08:52,500
Estávamos em casa dos tios.
130
00:08:52,583 --> 00:08:54,208
Estavam a discutir.
131
00:08:56,083 --> 00:08:57,083
María, anda cá.
132
00:08:57,166 --> 00:08:59,375
- Vamos fazer vapores no banho.
- Não!
133
00:08:59,458 --> 00:09:01,583
- Como assim, não?
- Não, María?
134
00:09:01,666 --> 00:09:03,125
Tiveste um ataque de tosse.
135
00:09:03,208 --> 00:09:06,000
- Estás bem, querida?
- Não quero, já estou bem.
136
00:09:06,083 --> 00:09:08,125
- Não…
- Ouve a tua mãe, pulguinha.
137
00:09:08,208 --> 00:09:11,500
Vá lá! Tens de tomar banho
e fazer os vapores.
138
00:09:13,000 --> 00:09:15,250
Outra vez arroz com feijão?
139
00:09:15,833 --> 00:09:17,291
Vá, come.
140
00:09:18,250 --> 00:09:19,500
Está muito bom.
141
00:09:21,125 --> 00:09:22,666
- Ouviram o jogo?
- Sim.
142
00:09:22,750 --> 00:09:25,083
A Dinamarca ganhou à Alemanha, 2 a 0.
143
00:09:25,166 --> 00:09:27,833
Eu era a Alemanha,
o Calavera era a Dinamarca.
144
00:09:27,916 --> 00:09:30,875
O Calavera é um traquina,
tal como o irmão.
145
00:09:30,958 --> 00:09:33,416
Vais passar as férias todas com ele?
146
00:09:34,375 --> 00:09:36,291
Quase não há miúdos para jogar.
147
00:09:37,708 --> 00:09:40,291
O México vai jogar os oitavos.
Vemos juntos?
148
00:09:40,875 --> 00:09:45,083
- Eu torço pelo México!
- Pai, podemos ver na televisão?
149
00:09:45,666 --> 00:09:47,000
Não é nossa, Miguel.
150
00:09:47,083 --> 00:09:49,625
É da casa grande, tu sabes disso.
151
00:09:51,333 --> 00:09:53,541
O pai do Chava deixa-nos ver.
152
00:09:53,625 --> 00:09:56,958
Se nos convidar, tudo bem.
Se não, não há nada a fazer.
153
00:09:58,000 --> 00:10:02,666
Se o México ganhar e passar aos quartos,
vemos o jogo numa televisão em casa.
154
00:10:02,750 --> 00:10:04,041
- Sim!
- Sim!
155
00:10:04,125 --> 00:10:06,541
Onde a vais arranjar, Josefino?
156
00:10:06,625 --> 00:10:08,166
Numa loja.
157
00:10:08,250 --> 00:10:11,333
- Não é?
- Não sejas engraçadinho.
158
00:10:11,416 --> 00:10:15,583
Querida, nessa altura,
até podemos comprar 20 televisões.
159
00:10:16,166 --> 00:10:17,500
Estás muito confiante.
160
00:10:19,000 --> 00:10:20,666
Tenho fé, é diferente.
161
00:10:20,750 --> 00:10:22,625
Onde caberiam 20 televisões?
162
00:10:22,708 --> 00:10:25,666
Bem… Fazemos uma montanha.
163
00:10:29,291 --> 00:10:32,291
- O que fazes com o meu lutador?
- Estão a casar.
164
00:10:32,375 --> 00:10:35,875
- Dá cá. Não te emprestei.
- Perdeste o meu ursinho Luis.
165
00:10:35,958 --> 00:10:37,750
Já disse que não fui eu.
166
00:10:38,791 --> 00:10:39,666
Tudo bem?
167
00:10:39,750 --> 00:10:43,041
Estão a repetir um jogo da Argentina
na televisão.
168
00:10:43,125 --> 00:10:45,625
- O meu pai está a dormir. Vamos!
- Sim!
169
00:10:45,708 --> 00:10:48,875
Não podem entrar na casa grande
sem autorização.
170
00:10:48,958 --> 00:10:51,291
- O Chava pode.
- Mas tu não.
171
00:10:55,416 --> 00:10:58,125
Empresto-te o boneco.
Não te chibes, María.
172
00:11:07,875 --> 00:11:09,500
Despacha-te.
173
00:11:10,916 --> 00:11:11,750
Depressa.
174
00:11:14,291 --> 00:11:15,666
E se nos ouvem?
175
00:11:16,208 --> 00:11:17,833
Fugimos.
176
00:11:18,500 --> 00:11:21,333
A minha mãe diz
que esta casa tem espíritos.
177
00:11:21,416 --> 00:11:24,250
- Pensaria que eram eles.
- Há tensão no estádio.
178
00:11:24,333 --> 00:11:27,500
A Argentina procura espaço,
mas a Bulgária fecha-se.
179
00:11:27,583 --> 00:11:29,666
Espíritos futebolistas?
180
00:11:29,750 --> 00:11:32,875
É um campo de batalha,
cada centímetro é disputado.
181
00:11:32,958 --> 00:11:35,333
Já imaginaste estar no estádio?
182
00:11:35,416 --> 00:11:37,416
A gritar até ficarmos roucos.
183
00:11:38,375 --> 00:11:40,958
- Maradona!
- Maradona!
184
00:11:41,041 --> 00:11:42,708
Maradona!
185
00:11:42,791 --> 00:11:44,583
Aparece o dez, Diego Maradona.
186
00:11:44,666 --> 00:11:45,916
Olha, está ali.
187
00:11:46,000 --> 00:11:48,541
Pega na bola, olha para cima e avança.
188
00:11:48,625 --> 00:11:50,375
Finta, atrai os defesas.
189
00:11:50,458 --> 00:11:53,958
O estádio levanta-se. Passe curto.
190
00:11:54,041 --> 00:11:55,083
Maradona remata,
191
00:11:55,166 --> 00:11:57,375
mas a bola sobra para Valdano.
192
00:11:57,458 --> 00:11:58,875
Golo da Argentina!
193
00:11:58,958 --> 00:12:01,375
- Sim!
- Sim!
194
00:12:02,583 --> 00:12:04,791
- Sim!
- Agora, em vantagem…
195
00:12:25,250 --> 00:12:28,666
Fui à procura deles, mas desapareceram.
196
00:12:28,750 --> 00:12:30,250
Como assim?
197
00:12:30,333 --> 00:12:31,250
O que se passa?
198
00:12:31,333 --> 00:12:33,708
O Chuy e os pais desapareceram.
199
00:12:34,291 --> 00:12:36,708
- O quê?
- A casa está toda revirada.
200
00:12:36,791 --> 00:12:38,291
Como num assalto.
201
00:12:38,375 --> 00:12:41,791
- Viste se faltava algo, Lupe?
- Somos pobres, não ladrões.
202
00:12:41,875 --> 00:12:43,708
- Não sejas assim!
- Cala-te.
203
00:12:43,791 --> 00:12:46,250
- Não falo de ti.
- É meu irmão.
204
00:12:46,333 --> 00:12:49,375
Já chega! Não nos precipitemos.
205
00:12:49,458 --> 00:12:51,375
Vocês é que se estão a precipitar.
206
00:12:51,958 --> 00:12:54,000
Acho que o Chuy foi buscar a bola.
207
00:12:54,583 --> 00:12:59,125
A bruxa comeu-o e, quando os pais
foram à procura dele, comeu-os a eles.
208
00:12:59,208 --> 00:13:02,541
Aposto que o Calavera cumpriu a ameaça e…
209
00:13:03,541 --> 00:13:06,208
Temos de investigar. Encontrar pistas.
210
00:13:06,291 --> 00:13:08,583
- Como?
- Como os detetives.
211
00:13:08,666 --> 00:13:10,416
- Vamos.
- Aonde?
212
00:13:10,500 --> 00:13:12,041
À cena do crime!
213
00:13:17,208 --> 00:13:21,625
Temos de encontrar o Chuy.
Primeiro, vamos a casa dele.
214
00:13:25,208 --> 00:13:26,833
O que procuramos?
215
00:13:27,458 --> 00:13:28,916
Não sei.
216
00:13:39,291 --> 00:13:41,833
Não gosto de ser detetive.
217
00:13:58,375 --> 00:13:59,333
Nada.
218
00:14:09,125 --> 00:14:11,375
Miguel, anda cá ver isto!
219
00:14:12,125 --> 00:14:13,041
O quê?
220
00:14:15,875 --> 00:14:18,500
- Não vejo nada.
- Exato! O que falta?
221
00:14:18,583 --> 00:14:19,833
María, não sei.
222
00:14:19,916 --> 00:14:21,625
Falta a bicicleta do Chuy.
223
00:14:23,583 --> 00:14:26,000
Se tivessem levado o Chuy, estaria aqui.
224
00:14:27,375 --> 00:14:29,083
Ele foi porque quis.
225
00:14:29,166 --> 00:14:31,291
Deve ter ido buscar a bola
à casa da bruxa.
226
00:14:31,875 --> 00:14:34,583
- Temos de o encontrar, Chava.
- Eu?
227
00:14:35,083 --> 00:14:38,208
- Nem pensar.
- Se fosses tu, eu ia à tua procura.
228
00:14:38,791 --> 00:14:40,500
Não podemos abandonar o Chuy.
229
00:14:41,083 --> 00:14:45,208
Está bem, mas não ponho os pés
naquela casa, percebeste?
230
00:14:45,291 --> 00:14:47,708
Adoro ser detetive!
231
00:14:54,625 --> 00:14:57,041
- Meninos, aonde vão?
- Jogar à bola, mãe.
232
00:14:57,125 --> 00:14:58,958
Quero-vos em casa para almoçar!
233
00:14:59,041 --> 00:15:00,416
Sim, mãe!
234
00:16:27,875 --> 00:16:29,000
Félix!
235
00:16:29,541 --> 00:16:31,208
- Então?
- O teu pai?
236
00:16:31,291 --> 00:16:35,000
- Mal de uma perna, mas aguenta-se.
- A sério? O que precisares.
237
00:16:35,083 --> 00:16:38,208
- Estamos aqui para ajudar.
- Obrigado, Toño e Lupe.
238
00:16:42,208 --> 00:16:43,208
Olá!
239
00:16:50,916 --> 00:16:52,500
- Então, Félix?
- Já está.
240
00:16:52,583 --> 00:16:53,666
Acabaste?
241
00:16:57,833 --> 00:17:02,291
- Vejamos, são… 45 quilos.
- Quarenta e cinco quilos do Félix?
242
00:17:03,666 --> 00:17:05,583
- Muito bem, Félix.
- Obrigado.
243
00:17:05,666 --> 00:17:08,375
- Finalmente estás à frente.
- Obrigado.
244
00:17:08,458 --> 00:17:12,708
Há umas plantas com manchas amarelas.
Não estavam assim antes.
245
00:17:12,791 --> 00:17:14,666
Porra!
246
00:17:15,666 --> 00:17:18,833
- Obrigado. Logo vou ver isso.
- Está bem.
247
00:17:18,916 --> 00:17:19,916
Podes ir.
248
00:17:21,208 --> 00:17:22,458
Vamos!
249
00:17:26,458 --> 00:17:28,416
- Bom trabalho.
- Obrigado, chefe.
250
00:17:28,500 --> 00:17:30,541
Parabéns! Bom trabalho.
251
00:17:30,625 --> 00:17:32,333
Muito bem.
252
00:17:32,416 --> 00:17:33,333
Pino!
253
00:17:34,041 --> 00:17:35,333
Vamos!
254
00:17:35,416 --> 00:17:38,708
Na próxima,
precisamos de mais um camião, pelo menos.
255
00:17:39,583 --> 00:17:42,125
Raios! Este é o último do Abel.
256
00:17:42,208 --> 00:17:44,833
Temos de alugar a outra pessoa.
257
00:17:46,666 --> 00:17:50,541
Então? Com uma colheita tão boa,
devíamos celebrar.
258
00:17:50,625 --> 00:17:53,000
- Era bom.
- Fazemos algo na sexta-feira.
259
00:17:53,083 --> 00:17:53,916
Um fandango?
260
00:17:55,958 --> 00:17:57,375
- Força.
- Chalío!
261
00:17:57,458 --> 00:17:59,458
O Rodrigo quer um fandango.
262
00:17:59,541 --> 00:18:02,000
- Perfeito.
- Está bem.
263
00:18:02,083 --> 00:18:04,416
Um fandango! Combinado.
264
00:18:07,541 --> 00:18:10,333
Achas que o Rodrigo nos vai aumentar?
265
00:18:10,416 --> 00:18:12,791
O fandango é só para nos manter felizes.
266
00:18:13,375 --> 00:18:15,500
Não nos vai dar nem mais um cêntimo.
267
00:18:16,083 --> 00:18:18,750
- Fala com ele.
- Já sei o que vai dizer.
268
00:18:20,208 --> 00:18:22,750
Diz-lhe que estamos descontentes.
269
00:18:22,833 --> 00:18:25,208
Trabalhamos no duro e não ganhamos nada.
270
00:18:26,083 --> 00:18:27,083
Está bem.
271
00:18:27,958 --> 00:18:29,875
- Diz-lhe.
- Até logo.
272
00:19:04,833 --> 00:19:06,750
- O que falta ao doente?
- O quê?
273
00:19:06,833 --> 00:19:07,916
Saúde!
274
00:19:25,541 --> 00:19:27,875
- Trouxemos sobremesas.
- Obrigada!
275
00:19:27,958 --> 00:19:29,250
Boa noite.
276
00:19:52,833 --> 00:19:53,916
Então?
277
00:19:55,041 --> 00:19:56,666
- Saúde!
- Saúde!
278
00:19:59,583 --> 00:20:03,916
- O que disse o Rodrigo?
- Falará do aumento quando vier o patrão.
279
00:20:04,000 --> 00:20:05,458
Daqui a oito meses?
280
00:20:06,041 --> 00:20:07,291
O que posso dizer?
281
00:20:07,375 --> 00:20:10,041
Se não cuidares dos trabalhadores,
estamos lixados.
282
00:20:10,125 --> 00:20:13,166
O que queres?
O meu trabalho para o fazeres melhor?
283
00:20:13,250 --> 00:20:15,791
Não comeces, não estou a dizer isso.
284
00:20:19,125 --> 00:20:21,166
O Félix é bom músico?
285
00:20:22,166 --> 00:20:24,416
Se deixar de beber, pode sair daqui.
286
00:20:24,500 --> 00:20:27,375
Nem todos os que vivem aqui são infelizes.
287
00:20:28,250 --> 00:20:31,416
Sim, já sei que vim para o paraíso.
288
00:20:32,000 --> 00:20:35,416
O meu amor é o mais lindo da festa!
289
00:20:35,916 --> 00:20:38,708
Da festa? De Veracruz!
290
00:20:38,791 --> 00:20:41,041
- O que queres?
- O que achas?
291
00:20:41,125 --> 00:20:42,250
O que será?
292
00:20:43,166 --> 00:20:44,833
Sabes no que estou a pensar?
293
00:20:45,416 --> 00:20:48,666
É boa altura para comprar um camião,
mesmo usado.
294
00:20:48,750 --> 00:20:50,208
Com que dinheiro, Pino?
295
00:20:51,583 --> 00:20:53,791
- Com as nossas poupanças.
- Não.
296
00:20:53,875 --> 00:20:55,750
É para a medicação da María.
297
00:20:55,833 --> 00:21:00,291
A María está bem. Com o que vou ganhar,
levamo-la a um médico melhor.
298
00:21:00,875 --> 00:21:03,000
E podemos ir mais vezes a Catemaco.
299
00:21:03,083 --> 00:21:05,333
- Vamos no Natal?
- Claro.
300
00:21:06,250 --> 00:21:09,541
- Tenho saudades do meu sogro. Adoro-o.
- Cala-te.
301
00:21:09,625 --> 00:21:12,583
Já vi, não é assim tão caro.
Pago em prestações.
302
00:21:12,666 --> 00:21:13,750
Vá lá!
303
00:21:17,541 --> 00:21:20,791
- Tens de dançar esta, amor.
- Porquê?
304
00:21:20,875 --> 00:21:23,166
- Porque dizem que sou bruxa?
- Não.
305
00:21:23,750 --> 00:21:25,416
Gosto de te ver dançar.
306
00:21:26,000 --> 00:21:27,125
Vá lá!
307
00:22:02,458 --> 00:22:04,833
Já chega. Vamos.
308
00:22:04,916 --> 00:22:06,166
Adeus, Sr. Rodrigo.
309
00:22:06,250 --> 00:22:07,916
Vão para casa.
310
00:22:08,000 --> 00:22:09,250
Vão com cuidado.
311
00:22:09,333 --> 00:22:10,583
Obrigado pela festa!
312
00:22:17,833 --> 00:22:19,833
Divertiram-se, não foi?
313
00:22:19,916 --> 00:22:20,750
Sim.
314
00:22:23,375 --> 00:22:25,125
Foram embora felizes.
315
00:22:27,083 --> 00:22:28,041
Olha.
316
00:22:29,291 --> 00:22:30,833
Está doente.
317
00:22:30,916 --> 00:22:32,083
O que é isto?
318
00:22:32,583 --> 00:22:33,916
Parece uma praga.
319
00:22:35,416 --> 00:22:38,041
Já temos várias plantas
com as folhas assim.
320
00:22:38,750 --> 00:22:41,041
Em dias, espalhou-se por todo o lado.
321
00:22:42,208 --> 00:22:43,333
É grave?
322
00:22:45,041 --> 00:22:50,500
O Rosalío ouviu na aldeia
a falarem de algo chamado ferrugem.
323
00:22:51,916 --> 00:22:54,041
Veio a subir da Colômbia.
324
00:22:55,125 --> 00:22:57,583
Já lixou duas colheitas em Naolinco.
325
00:22:57,666 --> 00:23:00,166
Como chegou até nós de tão longe?
326
00:23:44,791 --> 00:23:47,083
Era mesmo a única forma?
327
00:23:47,166 --> 00:23:48,791
Não temos garantias.
328
00:23:50,000 --> 00:23:53,583
Nem podar, nem fumigar,
nem acender velas ajudou.
329
00:23:56,708 --> 00:23:58,041
E se não resultar?
330
00:23:59,708 --> 00:24:01,458
Estamos lixados.
331
00:24:02,916 --> 00:24:05,000
O que mais posso dizer?
332
00:24:06,291 --> 00:24:11,375
Esta praga não só adoeceu as plantas,
como também as nossas almas.
333
00:24:12,458 --> 00:24:14,250
Vai ficar tudo bem.
334
00:24:27,416 --> 00:24:31,333
Se isto não acabar com a praga,
como vamos ganhar a vida?
335
00:24:31,958 --> 00:24:33,541
O que vamos fazer?
336
00:24:45,541 --> 00:24:50,500
Se encontrarmos a bicicleta do Chuy,
temos de dizer aos nossos pais.
337
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Claro.
338
00:24:55,416 --> 00:24:56,250
Que medo.
339
00:24:57,750 --> 00:25:00,958
Sim, mas temos de entrar.
340
00:25:01,041 --> 00:25:02,250
Sim, vamos.
341
00:25:24,166 --> 00:25:25,791
Vá, despacha-te.
342
00:25:25,875 --> 00:25:27,916
Não, não quero.
343
00:25:29,083 --> 00:25:30,958
- Vá lá.
- Não quero.
344
00:25:31,041 --> 00:25:32,291
Perdeste a corrida.
345
00:25:32,375 --> 00:25:35,583
- É o castigo.
- Não vou mostrar a roupa interior.
346
00:25:35,666 --> 00:25:37,458
- Dá-me outro.
- Não, é esse.
347
00:25:37,541 --> 00:25:38,791
Não quero.
348
00:25:38,875 --> 00:25:40,416
São as regras.
349
00:25:40,500 --> 00:25:44,166
Se não o fizeres,
não voltas a jogar connosco.
350
00:25:44,250 --> 00:25:45,291
Vá lá.
351
00:25:46,625 --> 00:25:47,833
Eu cumpro o castigo.
352
00:25:49,750 --> 00:25:51,458
Chegou o herói e os lacaios.
353
00:25:53,333 --> 00:25:55,291
Para ti, é outro castigo.
354
00:25:55,875 --> 00:25:57,958
Tens de ir ao pátio buscar a bola.
355
00:25:58,041 --> 00:26:00,875
- Não sabemos se está lá.
- Estás a vê-la aqui?
356
00:26:02,000 --> 00:26:03,375
O Chava pode ir comigo?
357
00:26:03,458 --> 00:26:04,791
- Não.
- Não.
358
00:26:04,875 --> 00:26:06,208
Tens de ir sozinho.
359
00:26:07,875 --> 00:26:08,833
Despacha-te.
360
00:26:11,625 --> 00:26:13,208
Espera, mais devagar.
361
00:26:15,041 --> 00:26:17,750
Tens de ir ao outro pátio
e atravessar o túnel.
362
00:26:17,833 --> 00:26:20,458
Espreitar pela janela e acenar-nos.
363
00:26:21,291 --> 00:26:24,750
Depois, voltas ao pátio
sem que a bruxa te coma.
364
00:26:25,708 --> 00:26:27,750
E traz laranjas para todos.
365
00:26:28,458 --> 00:26:30,541
- E a bola.
- E um unicórnio?
366
00:26:30,625 --> 00:26:32,166
Vai! Quero jogar à bola.
367
00:26:37,166 --> 00:26:38,583
O que foi?
368
00:27:43,750 --> 00:27:45,166
Chaneques.
369
00:27:54,208 --> 00:27:55,333
Chuy?
370
00:28:00,833 --> 00:28:01,750
Chuy?
371
00:28:03,375 --> 00:28:04,333
Tio Chalío?
372
00:28:26,708 --> 00:28:28,541
Aqui, Toño!
373
00:28:28,625 --> 00:28:29,750
Aqui!
374
00:28:30,583 --> 00:28:32,666
Toño!
375
00:28:35,125 --> 00:28:37,125
Falta a segunda parte!
376
00:28:37,208 --> 00:28:38,750
E lembra-te das laranjas!
377
00:28:39,416 --> 00:28:40,375
É a minha vez.
378
00:28:40,458 --> 00:28:41,291
E o Chuy?
379
00:28:42,041 --> 00:28:43,208
Não está aqui.
380
00:28:44,333 --> 00:28:46,333
- Ali!
- Ali!
381
00:28:46,416 --> 00:28:48,125
Tens de me apanhar.
382
00:29:59,958 --> 00:30:01,333
Estou morto?
383
00:30:07,708 --> 00:30:10,333
- Miguel, onde estás?
- A bruxa comeu-o!
384
00:30:10,416 --> 00:30:12,583
Vamos embora!
385
00:30:12,666 --> 00:30:14,500
Miguel!
386
00:30:15,583 --> 00:30:17,291
Miguel, onde estás?
387
00:31:02,458 --> 00:31:03,541
Chuy?
388
00:31:04,125 --> 00:31:05,500
Chuy, estás aí?
389
00:31:12,708 --> 00:31:13,666
Chuy?
390
00:31:14,250 --> 00:31:16,125
Miguel!
391
00:31:16,208 --> 00:31:18,458
A bruxa comeu-o!
392
00:31:18,541 --> 00:31:19,833
Vá lá, Miguel!
393
00:31:19,916 --> 00:31:21,416
Miguel, onde estás?
394
00:31:24,916 --> 00:31:25,958
Aqui!
395
00:31:27,083 --> 00:31:29,333
Ele vem ali.
396
00:31:31,291 --> 00:31:32,458
Miguel!
397
00:31:33,125 --> 00:31:34,791
O que aconteceu à camisola?
398
00:31:34,875 --> 00:31:36,375
- A bola?
- E as laranjas?
399
00:31:36,458 --> 00:31:38,333
- O que tens na perna?
- E na cara?
400
00:31:38,416 --> 00:31:41,250
- Viste a bruxa?
- Parece que viste um morto.
401
00:31:44,833 --> 00:31:46,833
- Fizeste xixi nas calças?
- O quê?
402
00:31:47,958 --> 00:31:49,250
O gajo mijou-se.
403
00:31:52,666 --> 00:31:54,208
Também te cagaste?
404
00:31:56,916 --> 00:31:58,125
Cagão de merda.
405
00:31:58,208 --> 00:32:00,083
- Cagou-se?
- Viste o Chuy?
406
00:32:00,166 --> 00:32:01,708
Não, vamos.
407
00:32:06,000 --> 00:32:07,583
E se acontecer algo?
408
00:32:07,666 --> 00:32:09,041
Exato.
409
00:32:09,125 --> 00:32:10,625
Não nos deixes sozinhos.
410
00:32:10,708 --> 00:32:12,875
Tenho de os encontrar, Teresa.
411
00:32:12,958 --> 00:32:14,708
Não vá o diabo tecê-las.
412
00:32:16,250 --> 00:32:18,125
O que te aconteceu?
413
00:32:20,083 --> 00:32:22,000
Quem te fez isto?
414
00:32:22,625 --> 00:32:24,125
Foi o Calavera, não foi?
415
00:32:26,166 --> 00:32:27,291
Caí da bicicleta.
416
00:32:28,083 --> 00:32:29,875
Não foram andar de bicicleta.
417
00:32:30,625 --> 00:32:32,666
- Foi o Calavera?
- Não, mãe.
418
00:32:32,750 --> 00:32:34,250
Caí, a sério.
419
00:32:37,291 --> 00:32:40,083
Meninos, vou embora por uns dias.
Portem-se bem.
420
00:32:40,166 --> 00:32:42,708
- Para onde?
- Porquê?
421
00:32:44,416 --> 00:32:47,041
Pulguinha, ouve a tua mãe.
422
00:32:47,125 --> 00:32:48,791
Faz os vapores.
423
00:32:48,875 --> 00:32:50,750
E tu, fica longe do Calavera.
424
00:32:50,833 --> 00:32:54,500
E os jogos? Não os íamos ver juntos?
425
00:32:59,458 --> 00:33:00,500
Portem-se bem.
426
00:33:08,208 --> 00:33:10,208
O que aconteceu à tua camisola?
427
00:33:10,291 --> 00:33:12,958
Não são de borla, amor. Vai tomar banho.
428
00:33:13,041 --> 00:33:14,958
- Mãe…
- O que foi?
429
00:33:16,166 --> 00:33:18,250
Há novidades dos meus tios?
430
00:33:19,041 --> 00:33:19,958
Não.
431
00:33:20,041 --> 00:33:21,833
O que achas que aconteceu?
432
00:33:21,916 --> 00:33:24,458
Não sei, amor. O pai vai à procura deles.
433
00:33:24,541 --> 00:33:27,000
- E se não os encontrar?
- Não digas isso.
434
00:33:27,083 --> 00:33:29,833
Vai tomar banho. Lava bem as feridas.
435
00:33:43,500 --> 00:33:45,291
O que aconteceu naquela casa?
436
00:33:46,500 --> 00:33:48,000
Foi a bruxa?
437
00:33:48,791 --> 00:33:50,500
Não há bruxa nenhuma.
438
00:33:51,250 --> 00:33:52,625
Caí do muro.
439
00:33:53,375 --> 00:33:54,458
Porquê?
440
00:33:54,541 --> 00:33:55,833
Vi umas sombras.
441
00:33:56,458 --> 00:33:59,333
- Deviam ser chaneques.
- A sério? Como eram?
442
00:34:03,833 --> 00:34:05,125
Bem…
443
00:34:09,041 --> 00:34:10,208
Pareciam…
444
00:34:11,458 --> 00:34:12,666
Eram assim.
445
00:34:22,583 --> 00:34:24,208
Galos?
446
00:34:26,125 --> 00:34:27,125
Não.
447
00:34:27,208 --> 00:34:28,625
Eram horríveis.
448
00:34:31,458 --> 00:34:33,083
Depois, vi outra coisa.
449
00:34:33,666 --> 00:34:34,875
Duendes?
450
00:34:35,458 --> 00:34:36,500
Não.
451
00:34:37,500 --> 00:34:39,958
Miguel, María, toca a dormir!
452
00:34:41,291 --> 00:34:42,625
O que mais viste?
453
00:34:45,041 --> 00:34:46,041
Nada.
454
00:34:46,125 --> 00:34:47,416
Temos de dormir.
455
00:35:05,875 --> 00:35:07,833
Queres saber o que vi?
456
00:35:08,958 --> 00:35:09,958
María?
457
00:35:25,000 --> 00:35:26,500
Sabia que estavas aqui.
458
00:35:27,875 --> 00:35:30,416
O que fazes? O jogo vai começar.
459
00:35:33,916 --> 00:35:36,875
- Chava, quero contar-te algo.
- O quê?
460
00:35:37,833 --> 00:35:41,916
- Na casa da bruxa…
- Não me digas. Vais assustar-me.
461
00:35:42,666 --> 00:35:45,500
Além disso, disseste
que não havia nenhuma bruxa.
462
00:35:46,458 --> 00:35:48,958
Vamos, o jogo vai começar. Corre!
463
00:35:49,541 --> 00:35:50,625
Depressa!
464
00:35:50,708 --> 00:35:52,875
Há emoção e orgulho no estádio.
465
00:35:52,958 --> 00:35:58,875
O México enfrenta a Bulgária
num jogo decisivo do Mundial de 1986.
466
00:35:58,958 --> 00:36:03,625
A seleção nacional mexicana
está pronta para fazer história.
467
00:36:03,708 --> 00:36:06,208
Com o nove, Hugo Sánchez.
468
00:36:06,291 --> 00:36:08,000
Manuel Negrete, com o dez.
469
00:36:08,083 --> 00:36:10,875
O capitão, Tomás Boy, com o oito.
470
00:36:10,958 --> 00:36:13,916
- Vamos marcar um golo!
- Luis Flores, com o 15.
471
00:36:14,000 --> 00:36:15,375
E no lugar…
472
00:36:17,083 --> 00:36:18,666
Golo!
473
00:36:18,750 --> 00:36:19,750
Que golaço!
474
00:36:19,833 --> 00:36:21,125
Um golo espetacular!
475
00:36:21,208 --> 00:36:23,083
- México!
- México!
476
00:36:23,166 --> 00:36:25,166
- México!
- … os adeptos mexicanos!
477
00:36:25,708 --> 00:36:29,333
- Manolo Negrete limpou a área.
- Que golaço!
478
00:36:31,000 --> 00:36:32,708
Quinta La Esmeralda.
479
00:36:32,791 --> 00:36:35,541
A bola entra com precisão perfeita.
480
00:36:35,625 --> 00:36:38,458
- Que bom!
- Fora do alcance do guarda-redes…
481
00:36:41,250 --> 00:36:42,666
Sim, está bem.
482
00:36:43,416 --> 00:36:44,791
Está bem. Até logo.
483
00:36:45,375 --> 00:36:48,250
México!
484
00:36:48,333 --> 00:36:53,125
Era o meu primo…
a perguntar se tínhamos visto o golo.
485
00:36:55,875 --> 00:36:57,250
É falta!
486
00:36:57,333 --> 00:36:58,583
Cartão amarelo!
487
00:38:59,416 --> 00:39:02,583
BASEADO NO LIVRO
488
00:42:07,375 --> 00:42:11,208
Legendas: Liliana Murilhas
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.